All language subtitles for Shooting.Stars.S01E11.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,544 --> 00:00:58,920 (Shxxting Stars) 2 00:00:59,005 --> 00:01:00,673 ("Top Star Gong Tae Sung Late Night Love Affair") 3 00:01:01,016 --> 00:01:03,987 I just can't tell who the woman is. 4 00:01:03,987 --> 00:01:07,057 No. I guess that's why no one could figure out who it is. 5 00:01:08,357 --> 00:01:10,526 - It's Eun Si Woo, isn't it? - Yes. 6 00:01:11,156 --> 00:01:14,426 We think Tae Sung's helper Kwon Myung Hee took the photo, 7 00:01:14,426 --> 00:01:16,366 so Mr. Kang went to check the surveillance footage. 8 00:01:16,366 --> 00:01:19,307 We're telling reporters my team's looking into it. 9 00:01:22,307 --> 00:01:23,776 Darn you, Eun Si Woo! 10 00:01:24,407 --> 00:01:26,776 I told you never to get photographed! 11 00:01:27,907 --> 00:01:29,847 I didn't let it happen on purpose. 12 00:01:29,847 --> 00:01:32,746 You said the complex was well-guarded. It's not. 13 00:01:32,746 --> 00:01:35,356 Who said you wouldn't get snapped in a well-guarded complex? 14 00:01:35,487 --> 00:01:37,216 Why? Do cameras suddenly not work? 15 00:01:37,517 --> 00:01:40,286 What kind of a lame analogy is that? 16 00:01:40,286 --> 00:01:41,727 Are you trying to show how old you are? 17 00:01:41,727 --> 00:01:42,826 What about you? 18 00:01:42,856 --> 00:01:45,057 You're a legendary actress. 19 00:01:45,057 --> 00:01:46,526 And you're still alive. 20 00:01:46,526 --> 00:01:48,996 Then what? Do you want me to drop dead? 21 00:01:48,996 --> 00:01:51,237 When did I say that? 22 00:01:51,237 --> 00:01:53,937 Why did you let yourself get photographed? 23 00:01:54,166 --> 00:01:57,407 The last time we met, I thought you'd gotten nicer. 24 00:01:57,407 --> 00:01:59,706 You're still nasty feisty. 25 00:01:59,706 --> 00:02:01,506 Listen. 26 00:02:01,506 --> 00:02:04,316 Do you think you're amazingly sweet? 27 00:02:04,316 --> 00:02:05,347 Excuse me? 28 00:02:06,286 --> 00:02:08,047 Sorry to interrupt your fight, 29 00:02:08,047 --> 00:02:10,387 but we have some decisions to make and fast. 30 00:02:11,987 --> 00:02:13,887 Okay, this is what we'll say. 31 00:02:14,187 --> 00:02:16,256 The woman in the said photo... 32 00:02:16,256 --> 00:02:18,696 has no close friendship to Gong Tae Sung at all... 33 00:02:18,696 --> 00:02:19,696 Sorry. 34 00:02:21,127 --> 00:02:22,866 I'm his birth mother. 35 00:02:23,866 --> 00:02:26,306 You two aren't friendly. She's not wrong. 36 00:02:28,467 --> 00:02:31,476 Have you been going around telling people that like just now? 37 00:02:31,476 --> 00:02:33,176 Who would I tell? 38 00:02:33,176 --> 00:02:34,747 I don't have any friends. 39 00:02:34,747 --> 00:02:36,646 You went and hurt me again. 40 00:02:36,646 --> 00:02:39,487 How come you still don't have a single friend? 41 00:02:42,916 --> 00:02:45,627 May I start over? 42 00:02:45,726 --> 00:02:47,887 As I said, it's a pressing situation. 43 00:02:48,226 --> 00:02:49,396 Okay. 44 00:02:49,696 --> 00:02:53,927 She barged in and hugged Gong Tae Sung without permission... 45 00:02:55,696 --> 00:02:57,736 What? Is that wrong? 46 00:02:57,736 --> 00:02:58,766 Did you ask for permission? 47 00:02:59,807 --> 00:03:01,467 And therefore, 48 00:03:01,467 --> 00:03:03,976 rumors of his relationship are not true, 49 00:03:03,976 --> 00:03:07,207 and we'll identify who spread the rumor and take legal action. 50 00:03:07,207 --> 00:03:08,377 That will be our stance. 51 00:03:08,377 --> 00:03:12,546 Okay. None of what you said was untrue. 52 00:03:12,747 --> 00:03:13,747 Right. 53 00:03:13,747 --> 00:03:16,157 You're a living lie detector. 54 00:03:17,016 --> 00:03:20,256 I will dash and sort out this problem. 55 00:03:29,796 --> 00:03:31,666 Why did you really come back? 56 00:03:36,076 --> 00:03:38,136 You rushed over here in surprise. 57 00:03:41,546 --> 00:03:43,347 I have something to tell him. 58 00:03:46,046 --> 00:03:47,516 Before it's too late. 59 00:03:53,087 --> 00:03:57,057 (Episode 11. Warning! Do Not Fall for Good Looks) 60 00:03:57,196 --> 00:03:59,427 ("Gong Tae Sung's Agency Takes Swift Action") 61 00:04:00,826 --> 00:04:02,266 Ms. Oh. 62 00:04:02,536 --> 00:04:04,666 - You're back. - Yes. 63 00:04:05,506 --> 00:04:06,807 It was tough, wasn't it? 64 00:04:07,236 --> 00:04:08,877 You cleaned it up nicely, though. 65 00:04:08,877 --> 00:04:11,036 We managed to, somehow, 66 00:04:11,207 --> 00:04:12,946 but there are some worrying loose ends. 67 00:04:12,946 --> 00:04:14,006 I know. 68 00:04:15,476 --> 00:04:18,986 But today was five times harder than usual. 69 00:04:20,446 --> 00:04:22,087 How do they know each other? 70 00:04:22,457 --> 00:04:23,486 Those two? 71 00:04:23,687 --> 00:04:25,726 Director Choi was her first manager. 72 00:04:25,886 --> 00:04:28,427 They're the same age and fought so much, that it didn't last. 73 00:04:28,726 --> 00:04:30,957 That's crazy. No wonder. 74 00:04:30,957 --> 00:04:32,826 They fought like mad in just a short time. 75 00:04:32,826 --> 00:04:35,367 Is it wrong for me to think this is deja vu? 76 00:04:35,367 --> 00:04:37,867 I'm stuck between you and Tae Sung, aren't I? 77 00:04:38,867 --> 00:04:41,236 What? Did we fight that much? 78 00:04:41,236 --> 00:04:43,277 I don't think so. 79 00:04:44,937 --> 00:04:47,446 Why is she here? Does she want to act again? 80 00:04:48,407 --> 00:04:50,177 Will she sign with us? 81 00:04:50,446 --> 00:04:51,677 That's a bit... 82 00:04:54,386 --> 00:04:56,717 Can I explain in detail later? 83 00:04:58,557 --> 00:05:01,057 If you say that, there must be a reason. 84 00:05:01,356 --> 00:05:02,457 Okay, then. 85 00:05:03,726 --> 00:05:07,366 - What about the surveillance? - Darn blind spots. I got nothing. 86 00:05:07,366 --> 00:05:08,967 She's either thorough or lucky. 87 00:05:09,236 --> 00:05:11,666 I checked everyone who entered around that time. 88 00:05:11,666 --> 00:05:14,267 Kwon Myung Hee's the only one who'd do it. 89 00:05:14,507 --> 00:05:17,407 Fortunately, though, Tae Sung shut the door quickly, 90 00:05:17,407 --> 00:05:18,707 so she wouldn't have gotten much. 91 00:05:19,947 --> 00:05:22,876 We can only hope no one identifies her. 92 00:05:23,246 --> 00:05:24,647 But we should be prepared. 93 00:05:24,847 --> 00:05:27,647 Yes. I'm worried about Tae Sung. 94 00:05:38,926 --> 00:05:40,866 (Top star Gong Tae Sung released a statement.) 95 00:05:42,496 --> 00:05:44,137 My Han Byeol will be having... 96 00:05:44,366 --> 00:05:46,736 a rough time dealing with my scandal. 97 00:05:48,366 --> 00:05:50,376 ("Top Star Gong Tae Sung In Love?") 98 00:05:50,376 --> 00:05:52,176 ("Woman With No Friendly Ties, Gossips Will Be Punished") 99 00:05:53,447 --> 00:05:54,806 I missed you. 100 00:06:05,157 --> 00:06:06,657 Are you all right? 101 00:06:07,556 --> 00:06:10,056 What? Oh, yes. 102 00:06:13,726 --> 00:06:15,126 Were there any other tips? 103 00:06:15,126 --> 00:06:17,536 Not at all. I'll call if there are. 104 00:06:17,536 --> 00:06:18,866 Thank you. 105 00:06:20,106 --> 00:06:22,806 The woman in the photo isn't you, is it? 106 00:06:23,036 --> 00:06:25,376 I'm asking as a friend, not as a reporter. 107 00:06:25,546 --> 00:06:27,106 No, it's not me. 108 00:06:27,577 --> 00:06:31,317 Okay. Without asking more questions, I'll go with your statement. 109 00:06:31,317 --> 00:06:33,246 Please do. Thanks. 110 00:06:33,246 --> 00:06:34,317 Bye. 111 00:06:48,726 --> 00:06:50,436 - Ms. Cho. - Yes? 112 00:06:50,436 --> 00:06:53,366 Lucky you. Baek Ji Soo's getting married. 113 00:06:54,637 --> 00:06:55,876 Baek Ji Soo? 114 00:06:57,007 --> 00:06:59,147 A woman in my mom's friend group... 115 00:06:59,147 --> 00:07:00,947 is Baek Ji Soo's mom's best friend. 116 00:07:01,077 --> 00:07:02,876 The groom-to-be is a doctor. 117 00:07:02,876 --> 00:07:06,246 Where did he work? We'll find out soon enough. 118 00:07:06,246 --> 00:07:08,087 Say he's handsome, something like that. 119 00:07:08,087 --> 00:07:09,686 Okay, I'll do that. 120 00:07:09,686 --> 00:07:11,887 Our server might crash again today. 121 00:07:13,657 --> 00:07:15,897 That should do it for the day. Nice. 122 00:07:21,926 --> 00:07:23,597 (Director Kim Jin Kyung of Today Entertainment) 123 00:07:25,397 --> 00:07:27,007 The number you have dialed is busy at the moment. 124 00:07:27,007 --> 00:07:30,007 You'll be directed to voicemail after the beep. 125 00:07:34,976 --> 00:07:37,017 What are you doing? Why aren't you writing? 126 00:07:37,616 --> 00:07:39,746 - I wanted to fact-check it first. - What? 127 00:07:41,087 --> 00:07:42,457 Fact-check? 128 00:07:42,686 --> 00:07:44,916 This is real intel. It came from me. But you want to fact-check this? 129 00:07:45,387 --> 00:07:48,157 If someone else publishes this before you, you'll lose your job! 130 00:07:50,056 --> 00:07:51,757 ("Top Star Baek Ji Soo Is Engaged...") 131 00:07:52,697 --> 00:07:54,626 ("Her Soon-to-be Husband Is a Handsome Doctor") 132 00:07:57,067 --> 00:07:59,306 (Kim Gyeo Rye, Baek Ji Soo) 133 00:08:01,507 --> 00:08:02,606 (My Q and A) 134 00:08:02,606 --> 00:08:05,777 Someone I know is going through major changes in preferences. 135 00:08:05,907 --> 00:08:08,347 For example, eating mint chocolate chip over vanilla, 136 00:08:08,507 --> 00:08:09,916 dipping in the sauce instead of pouring the sauce, 137 00:08:10,046 --> 00:08:11,577 and eating pineapple pizza when this person hates... 138 00:08:11,577 --> 00:08:13,147 pineapple on pizza. 139 00:08:13,587 --> 00:08:14,947 What do you think caused these changes in preferences? 140 00:08:15,517 --> 00:08:17,186 I'm 100 percent sure your friend has a crush on someone. 141 00:08:17,186 --> 00:08:18,856 Or your friend is trying out new food for a new lover. 142 00:08:18,986 --> 00:08:20,356 Or your friend must be dying. 143 00:08:20,527 --> 00:08:22,226 Or your friend could be pregnant. 144 00:08:24,056 --> 00:08:25,197 Goodness. 145 00:08:25,296 --> 00:08:26,366 Enjoy your food. 146 00:08:26,366 --> 00:08:27,996 - Enjoy your food. - Enjoy. 147 00:08:35,777 --> 00:08:37,007 Gosh. It's so salty. 148 00:08:37,007 --> 00:08:38,436 Did they make the soup with saltwater? 149 00:08:38,436 --> 00:08:39,876 Why is it so salty? Try it. 150 00:08:40,207 --> 00:08:43,217 You'll remember me when you eat salty food from now on. 151 00:08:43,347 --> 00:08:44,447 Isn't it salty? 152 00:08:45,717 --> 00:08:46,916 It's not that salty for me. 153 00:08:49,087 --> 00:08:50,387 You always smile. 154 00:08:50,556 --> 00:08:52,426 You smile all the time for no reason. 155 00:08:52,856 --> 00:08:54,786 You smile regardless of the salinity of the soup. 156 00:08:54,926 --> 00:08:57,226 You smile regardless of our schedule. 157 00:08:58,027 --> 00:08:59,796 You smile regardless of Yu Na's presence. 158 00:09:00,726 --> 00:09:02,866 Where's Yu Na? Did she go home? 159 00:09:02,866 --> 00:09:04,796 No. She didn't want to eat. 160 00:09:04,796 --> 00:09:06,736 She wanted to shop online, so she went to the car. 161 00:09:06,736 --> 00:09:09,436 Seriously? What's so great about shopping? Goodness. 162 00:09:14,077 --> 00:09:16,077 Hello, Producer. Yes. 163 00:09:16,976 --> 00:09:18,986 Gosh. It's so nice to talk to you. 164 00:09:19,087 --> 00:09:20,187 Yes. 165 00:09:23,856 --> 00:09:25,317 Hello, Tae Sung. 166 00:09:25,827 --> 00:09:27,156 - Hey. - Enjoy your meal. 167 00:09:27,156 --> 00:09:28,726 You too. 168 00:09:28,726 --> 00:09:29,827 Okay. 169 00:09:34,297 --> 00:09:35,837 Tae Sung. 170 00:09:35,967 --> 00:09:38,366 I thought you loved clam soup. 171 00:09:38,736 --> 00:09:40,207 You barely touched it. 172 00:09:43,976 --> 00:09:45,077 What? 173 00:09:45,406 --> 00:09:47,947 I understand, though. Preferences can change often. 174 00:09:48,547 --> 00:09:49,646 Right? 175 00:09:50,976 --> 00:09:52,177 Yes. Right. 176 00:09:53,547 --> 00:09:56,317 Right. Sometimes, I don't like the mint chocolate chip flavor. 177 00:09:56,317 --> 00:09:58,687 I usually like dipping in the sauce, but sometimes, I like pouring it. 178 00:09:58,687 --> 00:10:01,557 At times, I crave pineapple pizza. Or sometimes, I hate it. 179 00:10:01,557 --> 00:10:03,057 I can't seem to make up my mind. 180 00:10:07,797 --> 00:10:10,067 I see. Okay. 181 00:10:12,837 --> 00:10:15,707 Enjoy our food. I'm going to get going now. 182 00:10:16,537 --> 00:10:18,006 You should finish yours. Take your time. 183 00:10:25,947 --> 00:10:29,817 Tae Sung must be having a hard time because of the news article. 184 00:10:30,756 --> 00:10:31,856 Right? 185 00:10:33,187 --> 00:10:34,327 Right. 186 00:10:41,726 --> 00:10:44,167 So this is the best restaurant around our filming location. 187 00:10:44,266 --> 00:10:46,967 I researched a lot, so my national fairy can have this. 188 00:10:47,207 --> 00:10:48,506 - This is the place? - Yes. 189 00:10:48,606 --> 00:10:50,106 The food is great, 190 00:10:50,207 --> 00:10:51,406 but security is the best. 191 00:10:52,776 --> 00:10:54,307 - This place? - Yes. 192 00:10:54,307 --> 00:10:57,077 This actor friend I have often came here with his girlfriend. 193 00:10:57,077 --> 00:10:58,217 But he never got caught. 194 00:10:59,486 --> 00:11:00,717 Try it. 195 00:11:05,656 --> 00:11:07,087 I like your drama. 196 00:11:09,957 --> 00:11:11,697 The other actors came here too. 197 00:11:14,197 --> 00:11:15,226 Here. 198 00:11:15,226 --> 00:11:16,766 Look. I have their autographs. 199 00:11:16,766 --> 00:11:17,967 (Kang Yu Sung) 200 00:11:19,337 --> 00:11:21,006 I guess this is a secret meal you guys are having. 201 00:11:22,067 --> 00:11:24,876 A lot of people got married after having a meal here. 202 00:11:24,876 --> 00:11:26,547 Enjoy your food, and leave me your autograph. 203 00:11:28,207 --> 00:11:29,917 Gosh. Don't worry. 204 00:11:29,917 --> 00:11:32,347 I'll put up your autographs away from one another. 205 00:11:33,047 --> 00:11:34,217 Enjoy. 206 00:11:39,427 --> 00:11:41,256 Who's this actor friend of yours? 207 00:11:41,787 --> 00:11:42,996 Just a guy I know. 208 00:11:43,797 --> 00:11:45,297 He works a lot as an extra. 209 00:11:52,236 --> 00:11:53,406 Come in. 210 00:11:56,776 --> 00:11:58,276 Hey. Ji Hoon. 211 00:11:59,906 --> 00:12:01,146 What brings you here? 212 00:12:01,146 --> 00:12:03,217 Because I wanted to see you. 213 00:12:04,146 --> 00:12:05,447 - All of a sudden? - Yes. 214 00:12:05,447 --> 00:12:07,386 I was on my way to an appointment nearby. 215 00:12:07,386 --> 00:12:10,087 I saw you in an ad. It was really huge. 216 00:12:11,087 --> 00:12:12,726 And he started talking. 217 00:12:14,256 --> 00:12:17,226 "Ji Hoon. I miss you. Come and see me already." 218 00:12:18,457 --> 00:12:20,097 - I did that? - Hey. 219 00:12:20,097 --> 00:12:22,297 "Gosh. This punk must really miss me." 220 00:12:22,297 --> 00:12:23,636 "He's sending me a telepathic message." 221 00:12:23,866 --> 00:12:25,067 So I came. 222 00:12:25,766 --> 00:12:27,636 - Whatever. - And... 223 00:12:29,307 --> 00:12:30,337 this. 224 00:12:31,376 --> 00:12:32,577 What's this? 225 00:12:32,606 --> 00:12:33,746 Open it. 226 00:12:34,746 --> 00:12:35,947 (Peanut Caramel) 227 00:12:38,146 --> 00:12:39,246 There are so many of them! 228 00:12:39,947 --> 00:12:41,886 You must have raided the entire supermarket. 229 00:12:41,886 --> 00:12:44,457 I had to break the law and cleaned out the supermarket. 230 00:12:44,457 --> 00:12:45,886 - Again? - It's a habit of mine. 231 00:12:47,587 --> 00:12:49,797 Share them with your colleagues outside. 232 00:12:50,557 --> 00:12:51,797 You think I'm a kid? 233 00:12:51,957 --> 00:12:55,167 To me, you're still wet behind your ears. 234 00:12:57,236 --> 00:12:59,366 I know what you're doing. My contract will mature soon. 235 00:12:59,366 --> 00:13:00,406 So you're being nice to me. 236 00:13:00,406 --> 00:13:03,537 Gosh. You figured it out. How smart you are. 237 00:13:05,537 --> 00:13:07,177 Hey, I'm really going to be late. 238 00:13:07,307 --> 00:13:08,547 - Bye. - Bye. 239 00:13:14,687 --> 00:13:16,687 I promised to protect you. 240 00:13:17,486 --> 00:13:18,656 Remember? 241 00:13:22,909 --> 00:13:24,108 What's this about? 242 00:13:24,879 --> 00:13:26,218 Don't forget that. 243 00:13:26,818 --> 00:13:28,019 I'm really leaving now. 244 00:13:42,198 --> 00:13:44,029 - Tae Sung. - Yu Sung. 245 00:13:44,299 --> 00:13:45,568 Are you feeling okay? 246 00:13:46,269 --> 00:13:47,769 I'm better than I thought I would be. 247 00:13:47,838 --> 00:13:48,968 You must have been shocked. 248 00:13:49,639 --> 00:13:51,369 I'm sorry about the past couple of days. 249 00:13:51,369 --> 00:13:53,509 Gosh. You have nothing to apologize for. 250 00:13:53,509 --> 00:13:55,039 I checked inside the house and outside as well. 251 00:13:55,108 --> 00:13:57,078 And they will reinforce the security at the building too. 252 00:13:57,509 --> 00:13:59,348 You must have been busy. 253 00:14:00,749 --> 00:14:02,649 You seem more tired than me. 254 00:14:04,249 --> 00:14:06,688 Ji Hoon stopped by earlier because he was worried about me. 255 00:14:07,218 --> 00:14:08,389 With those. 256 00:14:09,759 --> 00:14:11,159 I thought he was Santa. 257 00:14:11,159 --> 00:14:12,529 That is so him. 258 00:14:12,728 --> 00:14:13,928 Then... 259 00:14:14,259 --> 00:14:16,269 - I got you a present too. - What's that? 260 00:14:16,999 --> 00:14:18,799 Come on, guys. What... 261 00:14:18,799 --> 00:14:19,838 (Biscuit, Dried Laver Flavor) 262 00:14:20,169 --> 00:14:21,769 Do you really think I'm a kid? 263 00:14:23,468 --> 00:14:24,639 Thanks. 264 00:14:25,308 --> 00:14:27,938 You only got my favorite snacks. 265 00:14:28,608 --> 00:14:31,379 (I bet you had a lot of work. Did you eat?) 266 00:14:33,078 --> 00:14:34,218 Come in. 267 00:14:39,419 --> 00:14:40,558 What? 268 00:14:40,958 --> 00:14:42,318 Is today my birthday? 269 00:14:42,828 --> 00:14:44,828 Ji Hoon, Yu Sung, and now you? 270 00:14:45,088 --> 00:14:48,358 You're so popular that I had to wait my turn. 271 00:14:49,328 --> 00:14:51,299 - Hey, hold on! - It's okay. No one is here. 272 00:14:51,299 --> 00:14:53,698 No! The tteokbokki container is going to explode. 273 00:14:54,698 --> 00:14:55,899 Tteokbokki? 274 00:15:00,678 --> 00:15:02,009 I only got liver with sundae. 275 00:15:03,208 --> 00:15:04,909 What? Wait. Just liver? 276 00:15:05,049 --> 00:15:06,178 No way. 277 00:15:06,178 --> 00:15:08,078 You should eat them before they get soggy. 278 00:15:12,188 --> 00:15:13,489 By the way, 279 00:15:13,759 --> 00:15:15,558 - did you come here to give me food? - Yes. 280 00:15:17,958 --> 00:15:18,958 And I was also worried that... 281 00:15:18,958 --> 00:15:21,428 you would be concerned about the news article. 282 00:15:22,029 --> 00:15:23,369 I missed you too. 283 00:15:28,169 --> 00:15:29,369 What? 284 00:15:29,808 --> 00:15:30,968 You missed me? 285 00:15:31,409 --> 00:15:32,568 I can't miss you? 286 00:15:34,239 --> 00:15:35,338 You can. 287 00:15:35,379 --> 00:15:37,708 You can totally miss me. I'm all for it. 288 00:15:37,708 --> 00:15:38,808 Here. Look at me. 289 00:15:50,259 --> 00:15:52,458 The first one to blink is going to lose? 290 00:15:52,728 --> 00:15:53,799 What? 291 00:15:55,928 --> 00:15:57,728 Are we doing a staring contest? 292 00:15:58,928 --> 00:16:00,338 I'm feeling competitive then. 293 00:16:00,838 --> 00:16:02,539 I can't lose either. 294 00:16:19,249 --> 00:16:21,318 - You just blinked! - Yes. 295 00:16:21,818 --> 00:16:23,688 I lost. What should I do? 296 00:16:23,688 --> 00:16:24,989 I should face a penalty for this. 297 00:16:24,989 --> 00:16:26,558 What is the penalty? 298 00:16:29,198 --> 00:16:31,428 - What? This is the penalty? - Yes. 299 00:16:31,769 --> 00:16:32,938 You don't like it? 300 00:16:32,938 --> 00:16:34,139 No. 301 00:16:38,208 --> 00:16:39,379 What if Jung Yeol walks in? 302 00:16:39,379 --> 00:16:40,639 He's gone. 303 00:16:40,938 --> 00:16:42,879 - No. The staff members are outside. - Look at me. 304 00:16:42,948 --> 00:16:44,149 They are all gone. 305 00:16:46,948 --> 00:16:48,279 - Come on. - I'm serious. 306 00:16:48,279 --> 00:16:49,489 - No. - I'm renting this place today. 307 00:16:51,489 --> 00:16:52,588 Come here. 308 00:16:53,088 --> 00:16:54,289 You drive me crazy! 309 00:16:55,019 --> 00:16:58,159 I can face Yu Sung as if nothing happened. 310 00:16:58,659 --> 00:16:59,828 It's nothing. 311 00:17:00,228 --> 00:17:01,399 I can do it. 312 00:17:01,558 --> 00:17:02,629 I can do it. 313 00:17:18,549 --> 00:17:21,519 Hi, Ho Young. 314 00:17:28,489 --> 00:17:30,228 - Goodbye! - Wait. 315 00:17:53,249 --> 00:17:55,118 "Reason for requesting deletion." 316 00:17:57,388 --> 00:18:00,259 "Mistook someone with the same name..." 317 00:18:03,558 --> 00:18:04,588 (Send) 318 00:18:05,558 --> 00:18:06,898 Baek Ji Soo. 319 00:18:08,828 --> 00:18:11,598 ("Baek Ji Soo Getting Married? The Ultimate Misreport Happening") 320 00:18:25,179 --> 00:18:29,148 That's why the basic rule of writing articles... 321 00:18:29,888 --> 00:18:31,449 is to fact-check. 322 00:18:32,348 --> 00:18:35,158 Right. Fact-check. 323 00:18:38,088 --> 00:18:42,158 No wonder my mom kept talking about a top star. 324 00:18:42,398 --> 00:18:43,769 She said she was a great singer. 325 00:18:44,628 --> 00:18:46,029 How could I have known... 326 00:18:46,029 --> 00:18:48,939 that she was talking about the song "Your Top Star"? 327 00:18:49,199 --> 00:18:53,179 Right. It's all my fault. 328 00:18:54,279 --> 00:18:55,709 Gosh, I'm so hungry! 329 00:18:56,549 --> 00:18:57,979 I should go have dinner! 330 00:19:05,719 --> 00:19:07,118 (Director Kim Jin Kyung of Today Entertainment) 331 00:19:12,858 --> 00:19:14,499 Hello, Ms. Kim. 332 00:19:15,058 --> 00:19:16,799 Hello, Ms. Cho. 333 00:19:17,029 --> 00:19:18,368 Hello. 334 00:19:18,368 --> 00:19:20,739 I'm so sorry. 335 00:19:20,939 --> 00:19:22,838 The article will be deleted right away. 336 00:19:22,838 --> 00:19:26,509 I see. Okay. Thank you. 337 00:19:27,638 --> 00:19:30,049 You must've gotten a lot of calls today. 338 00:19:30,049 --> 00:19:31,449 I'm so sorry about that. 339 00:19:32,249 --> 00:19:35,779 We get calls every day. It's okay. 340 00:19:36,289 --> 00:19:37,749 But Ji Soo... 341 00:19:37,749 --> 00:19:40,489 She must be really mad. 342 00:19:40,489 --> 00:19:42,088 She asked if this was how Today Entertainment worked... 343 00:19:42,088 --> 00:19:44,229 and told us to change our name to Gone Tomorrow Entertainment. 344 00:19:48,199 --> 00:19:52,029 Gosh, she's so witty. Isn't she? 345 00:19:52,029 --> 00:19:55,168 Right? This is the reason why I work. 346 00:19:55,699 --> 00:19:57,709 Maybe we should really consider changing it. 347 00:20:07,449 --> 00:20:10,088 I'm really, truly sorry. 348 00:20:10,449 --> 00:20:13,058 We'll be releasing a correction article right away. 349 00:20:13,658 --> 00:20:14,989 (Baek Lunatic) 350 00:20:18,489 --> 00:20:19,729 Darn it. 351 00:20:22,969 --> 00:20:26,439 Ms. Cho. I have to go now. 352 00:20:26,439 --> 00:20:28,499 Ji Soo is calling me again. 353 00:20:28,499 --> 00:20:30,908 Oh, right. Of course, Ms. Kim. 354 00:20:32,108 --> 00:20:34,638 I'm really sorry. 355 00:20:46,618 --> 00:20:47,789 Ms. Cho Ki Ppeum? 356 00:20:48,558 --> 00:20:49,888 Yes? That's me. 357 00:20:49,888 --> 00:20:51,388 Right. This is for you. 358 00:20:52,759 --> 00:20:53,929 Can you sign here? 359 00:20:56,529 --> 00:20:57,799 Thank you. 360 00:21:02,838 --> 00:21:04,368 (Lawsuit) 361 00:21:21,483 --> 00:21:23,753 I didn't expect to see you so soon. 362 00:21:24,652 --> 00:21:27,422 The shocking 50 percent discount was just so shocking. 363 00:21:30,432 --> 00:21:32,632 You must really like 5:30pm. 364 00:21:38,372 --> 00:21:41,503 (Lawsuit, Plaintiff: Baek Ji Soo) 365 00:21:45,843 --> 00:21:48,543 Can you complete it by 5:33pm? 366 00:21:48,543 --> 00:21:49,553 I'm not sure. 367 00:21:50,553 --> 00:21:51,783 It might be possible. 368 00:21:52,823 --> 00:21:54,823 You might not even need the shocking discount. 369 00:21:55,483 --> 00:21:57,053 Is it really serious? 370 00:21:57,353 --> 00:22:01,063 No. I know the person who filed this lawsuit against you. 371 00:22:02,093 --> 00:22:03,833 Do you know Baek Ji Soo? 372 00:22:04,993 --> 00:22:07,233 Yes. You could say that. 373 00:22:07,702 --> 00:22:10,233 Strictly speaking, the person who filed the lawsuit is someone else. 374 00:22:10,972 --> 00:22:12,172 Come with me. 375 00:22:12,672 --> 00:22:13,702 Okay. 376 00:22:15,972 --> 00:22:17,743 You must know a lot of people in the industry... 377 00:22:17,743 --> 00:22:19,583 because you specialize in entertainment law. 378 00:22:19,813 --> 00:22:21,583 Did you go to the same school or grow up in the same neighborhood? 379 00:22:24,253 --> 00:22:25,412 We're family. 380 00:22:28,182 --> 00:22:29,222 Ji Hyuk. 381 00:22:29,922 --> 00:22:31,192 Don't talk to me. 382 00:22:31,692 --> 00:22:33,263 Ji Soo's future husband is a doctor. 383 00:22:33,462 --> 00:22:34,993 Then maybe I should become a doctor too. 384 00:22:35,323 --> 00:22:37,093 Did you file a lawsuit against a reporter? 385 00:22:37,093 --> 00:22:39,503 Yes. But if I want to become a doctor, 386 00:22:39,503 --> 00:22:41,432 is medical grad school faster or the CSATs? 387 00:22:41,763 --> 00:22:43,103 That's enough. 388 00:22:43,103 --> 00:22:45,172 Cancel this lawsuit. 389 00:22:45,172 --> 00:22:46,273 I don't want to? 390 00:22:46,402 --> 00:22:49,843 Why? Is it because you're grateful they made your brother a doctor? 391 00:22:49,843 --> 00:22:52,172 I'm sick of this. Can you stop? 392 00:22:52,172 --> 00:22:55,083 What are you talking about? Do you know her? 393 00:22:55,343 --> 00:22:57,412 Yes. She's the one who resolved my romance rumors. 394 00:22:57,412 --> 00:23:00,323 Oh, that makes sense then. 395 00:23:01,382 --> 00:23:03,993 Okay. I filed it out of anger anyway. 396 00:23:05,523 --> 00:23:06,563 Fine, 397 00:23:07,692 --> 00:23:09,233 but she's standing in front of you. 398 00:23:18,833 --> 00:23:20,702 Hello, I'm Cho Ki Ppeum. 399 00:23:23,813 --> 00:23:26,442 Hello, I'm Do Ji Hyuk. 400 00:23:26,483 --> 00:23:28,212 Oh, my business card. 401 00:23:29,452 --> 00:23:31,253 - This is my business card. - Right. 402 00:23:31,253 --> 00:23:32,283 (Prosecutor Do Ji Hyuk) 403 00:23:32,283 --> 00:23:33,483 Right. 404 00:23:33,483 --> 00:23:36,892 I'm the actress Baek Ji Soo's future husband. 405 00:23:36,892 --> 00:23:38,722 I'm not "Your Top Star." 406 00:23:39,122 --> 00:23:40,362 I see. 407 00:23:41,323 --> 00:23:43,763 - I'm really sorry. - It's okay. 408 00:23:43,763 --> 00:23:47,833 Thanks to you, I was able to become a doctor for a minute. 409 00:23:47,962 --> 00:23:51,003 It was a time that was nice and full of hope. It was fruitful. 410 00:23:53,273 --> 00:23:54,603 - Yes. - Get out. 411 00:23:54,603 --> 00:23:56,573 How long are you going to stay in my office for? 412 00:23:56,573 --> 00:23:59,513 I'm leaving. I have plans with Ji Soo. 413 00:23:59,743 --> 00:24:00,743 Oh, right. 414 00:24:02,442 --> 00:24:04,283 You know our engagement dinner is next week. Right? 415 00:24:04,483 --> 00:24:06,023 Be there and look pretty. 416 00:24:06,182 --> 00:24:07,382 I'm always pretty. 417 00:24:07,382 --> 00:24:08,952 No, never mind. Don't look pretty. 418 00:24:08,952 --> 00:24:10,722 Just come and look like a wallflower. 419 00:24:10,722 --> 00:24:12,962 You have to be nothing more than a background. 420 00:24:12,962 --> 00:24:15,192 Ji Soo and I must look nice. 421 00:24:15,192 --> 00:24:16,233 Okay. 422 00:24:16,233 --> 00:24:18,293 That's the problem... 423 00:24:18,293 --> 00:24:19,763 - Goodbye. - Goodbye. 424 00:24:24,003 --> 00:24:25,303 I resolved it. 425 00:24:26,103 --> 00:24:27,503 Three minutes haven't passed. 426 00:24:28,343 --> 00:24:31,843 Do Ji Hyuk and Baek Ji Soo are so in love, it's exhausting. 427 00:24:32,813 --> 00:24:34,983 I made a huge mistake. 428 00:24:35,912 --> 00:24:38,682 Yes, you did. Ji Soo's ex-boyfriend was a doctor. 429 00:24:41,722 --> 00:24:43,392 I'm really sorry. 430 00:24:43,722 --> 00:24:45,622 You don't have to apologize to me. 431 00:24:46,662 --> 00:24:48,093 As for this lawsuit... 432 00:24:49,122 --> 00:24:50,493 Just rip it up. 433 00:24:51,333 --> 00:24:53,803 Okay. Can I go home now? 434 00:24:54,003 --> 00:24:56,103 At least let me treat you... 435 00:24:56,103 --> 00:24:57,472 It's okay. 436 00:24:57,833 --> 00:25:00,472 Then since I'm already sorry and grateful, 437 00:25:00,472 --> 00:25:02,573 may I ask for one more favor? 438 00:25:13,182 --> 00:25:15,323 I'm so excited. 439 00:25:16,253 --> 00:25:18,222 Cho Ki Ppeum even made this song go back up the charts. 440 00:25:18,222 --> 00:25:20,593 - This song is the talk of the town. - My gosh. 441 00:25:20,593 --> 00:25:22,263 - She's incredible. - This was "Your Top Star"... 442 00:25:22,263 --> 00:25:24,632 sung by future bride, Baek Ji Soo. 443 00:25:24,862 --> 00:25:27,432 But I have some new news to report. 444 00:25:27,563 --> 00:25:29,162 The actress, Baek Ji Soo... 445 00:25:29,162 --> 00:25:31,672 is getting married to a handsome prosecutor? 446 00:25:31,902 --> 00:25:34,372 Goodness. I can't believe it. 447 00:25:34,372 --> 00:25:37,212 Today must be Baek Ji Soo Day. 448 00:25:37,372 --> 00:25:39,212 To celebrate I'll play the singer Baek Ji Soo's debut song, 449 00:25:39,212 --> 00:25:41,612 - What is this? - "Blank Check." 450 00:25:42,412 --> 00:25:44,152 That's incredible. 451 00:25:44,952 --> 00:25:47,622 I know. Out of all places to go, I went there. 452 00:25:47,753 --> 00:25:49,622 I found out an exclusive, exclusively. 453 00:25:51,152 --> 00:25:53,323 Can you give me a beer exclusively! 454 00:25:53,922 --> 00:25:55,763 Your exclusive beer is coming! 455 00:25:57,533 --> 00:25:58,692 Here you go. 456 00:25:59,603 --> 00:26:00,662 Cheers. 457 00:26:01,132 --> 00:26:02,563 I'm in the mood to drink. 458 00:26:06,172 --> 00:26:09,073 May I be the one to announce... 459 00:26:09,073 --> 00:26:10,543 actress Baek Ji Soo's marriage to Do Ji Hyuk? 460 00:26:10,543 --> 00:26:13,882 I'll write a beautiful piece for them in the exclusive. 461 00:26:14,283 --> 00:26:15,483 Can that be done? 462 00:26:24,293 --> 00:26:25,993 Keep it short and sweet. 463 00:26:25,993 --> 00:26:28,063 Would you mind if you and Ji Soo were in the news? 464 00:26:28,063 --> 00:26:30,162 Why aren't we in the news already? 465 00:26:30,462 --> 00:26:32,392 Must I be a doctor to get written about? 466 00:26:34,402 --> 00:26:36,733 Ms. Reporter, I did some thinking. 467 00:26:36,733 --> 00:26:38,033 Could you say that... 468 00:26:38,172 --> 00:26:40,803 I'm an extra handsome prosecutor? 469 00:26:40,803 --> 00:26:42,142 Yes, of course. 470 00:26:42,142 --> 00:26:44,043 I can say you're ultra, extra handsome. 471 00:26:45,273 --> 00:26:46,583 Can you also say... 472 00:26:46,612 --> 00:26:48,112 I have sparkly eyes, 473 00:26:48,112 --> 00:26:49,612 a high nose, 474 00:26:49,853 --> 00:26:51,382 bright red lips, 475 00:26:51,553 --> 00:26:54,253 a sweet, kind temperament, 476 00:26:54,483 --> 00:26:55,753 a warm heart... 477 00:26:57,392 --> 00:26:58,523 My gosh. 478 00:27:00,162 --> 00:27:01,222 Are we done? 479 00:27:02,392 --> 00:27:05,063 A perfectly proportioned figure, a smart brain. 480 00:27:06,733 --> 00:27:08,162 - Great leadership. - That'll do. 481 00:27:08,763 --> 00:27:10,573 I won't forget anything! 482 00:27:13,243 --> 00:27:14,372 Now, are we done? 483 00:27:15,172 --> 00:27:16,273 May I... 484 00:27:16,442 --> 00:27:19,043 write up the article here? 485 00:27:19,712 --> 00:27:21,743 I'm a pretty fast writer. 486 00:27:22,912 --> 00:27:24,182 You can leave. 487 00:27:24,182 --> 00:27:26,083 I'll lock up. 488 00:27:34,122 --> 00:27:35,493 ("Exclusive, Actress Baek Ji Soo to Wed Too!") 489 00:27:35,493 --> 00:27:37,993 (Baek's film "Yellow Paper Plane" will be released next year.) 490 00:27:39,902 --> 00:27:41,033 (Will you send the article?) 491 00:27:50,043 --> 00:27:51,343 You really are fast. 492 00:27:51,612 --> 00:27:53,283 You're still here? 493 00:27:53,283 --> 00:27:54,442 Well, yes. 494 00:27:54,813 --> 00:27:57,682 My office is pretty hard to lock up. 495 00:27:59,283 --> 00:28:01,122 - It was after 6pm? - Yes. 496 00:28:01,422 --> 00:28:02,753 He waited for me. 497 00:28:03,523 --> 00:28:04,753 My heart almost fluttered. 498 00:28:04,993 --> 00:28:06,462 What, fluttered? 499 00:28:10,432 --> 00:28:11,892 What's wrong with you? 500 00:28:12,033 --> 00:28:13,563 Did someone hit... No. 501 00:28:13,662 --> 00:28:14,833 Who did you fight? 502 00:28:14,833 --> 00:28:15,862 Did you win or lose? 503 00:28:15,862 --> 00:28:17,472 There's no way you lost. 504 00:28:17,672 --> 00:28:18,733 Were you... 505 00:28:18,872 --> 00:28:20,803 sued too? 506 00:28:21,603 --> 00:28:24,442 I think I'd rather be sued. 507 00:28:24,942 --> 00:28:27,612 I'd prefer that to this. 508 00:28:29,712 --> 00:28:31,182 Mom. 509 00:28:31,652 --> 00:28:33,753 Mom! 510 00:28:34,922 --> 00:28:36,023 My gosh. 511 00:28:36,253 --> 00:28:39,353 You kept it in for years and blurted it out like that? 512 00:28:40,563 --> 00:28:41,692 Yes. 513 00:28:41,692 --> 00:28:44,533 Why did I happen to find the courage then? 514 00:28:45,493 --> 00:28:46,603 Oh, dear. 515 00:28:47,932 --> 00:28:49,833 So, what did Kang Yu Sung say? 516 00:28:49,872 --> 00:28:51,033 Did you see him after that? 517 00:28:51,273 --> 00:28:52,273 Yes. 518 00:28:52,533 --> 00:28:54,803 In the parking lot earlier today. 519 00:28:55,202 --> 00:28:56,912 But I ran away immediately. 520 00:28:57,372 --> 00:28:59,313 After saying goodbye. 521 00:29:00,543 --> 00:29:02,412 How polite of you. 522 00:29:03,152 --> 00:29:04,583 What should I do now? 523 00:29:04,783 --> 00:29:06,353 Should I quit? 524 00:29:06,622 --> 00:29:07,952 You can't quit now. 525 00:29:08,323 --> 00:29:10,222 Your actors' contracts haven't expired. 526 00:29:10,422 --> 00:29:12,152 No. You must leave with someone... 527 00:29:12,152 --> 00:29:13,362 or you'll be penniless. 528 00:29:13,362 --> 00:29:16,162 To claim unemployment benefits, you need to get fired, not resign. 529 00:29:16,162 --> 00:29:17,632 If you get fired, 530 00:29:18,063 --> 00:29:19,432 you can work here. 531 00:29:21,503 --> 00:29:22,763 Thank you. 532 00:29:23,503 --> 00:29:25,803 You all have realistic and detailed advice. 533 00:29:27,372 --> 00:29:29,273 It's a huge comfort. 534 00:29:49,029 --> 00:29:50,640 (Came for a special facial to heal...) 535 00:29:50,640 --> 00:29:52,500 (the roughness caused by blessed labor.) 536 00:30:00,980 --> 00:30:02,980 Oh, gosh. Who's this? 537 00:30:03,049 --> 00:30:04,750 How did you know I was here? 538 00:30:05,450 --> 00:30:08,019 You sent me the link to your social media. 539 00:30:08,019 --> 00:30:10,319 I just post about my everyday life. 540 00:30:10,519 --> 00:30:11,819 Was it worth checking out? 541 00:30:13,029 --> 00:30:15,190 How did you get in? 542 00:30:15,529 --> 00:30:17,730 They don't allow just anyone. 543 00:30:18,730 --> 00:30:20,900 Do you think only you can come in? 544 00:30:21,799 --> 00:30:23,299 Anyone who affords it can. 545 00:30:24,640 --> 00:30:26,069 Why did you come to see me? 546 00:30:26,069 --> 00:30:28,170 I didn't do anything illegal. 547 00:30:29,240 --> 00:30:30,379 What? 548 00:30:30,379 --> 00:30:33,079 Are you afraid I'll talk about you and Tae Sung? 549 00:30:33,180 --> 00:30:34,309 No. 550 00:30:34,450 --> 00:30:36,180 You're not that kind of person. 551 00:30:36,750 --> 00:30:38,049 You know me well. 552 00:30:38,049 --> 00:30:39,750 Why would I even bother? 553 00:30:39,750 --> 00:30:41,049 You're not that special. 554 00:30:41,289 --> 00:30:43,019 Once it cools down, 555 00:30:43,260 --> 00:30:44,990 you'll become a nobody. 556 00:30:50,629 --> 00:30:53,900 You did something so pointless. 557 00:30:54,099 --> 00:30:56,440 Gosh, you're a dreadful boss. 558 00:30:56,440 --> 00:30:57,970 You took away your colleagues' gifts? 559 00:30:58,500 --> 00:30:59,940 Because they weren't from me. 560 00:31:00,309 --> 00:31:02,980 I can do this for a hard-working PR team. 561 00:31:02,980 --> 00:31:04,440 It's just a common necklace. 562 00:31:05,240 --> 00:31:07,109 Is it because it's too small? 563 00:31:10,079 --> 00:31:11,819 Oh, is that it? 564 00:31:11,819 --> 00:31:13,289 Because it's the same one? 565 00:31:13,920 --> 00:31:16,589 Do you think you're special? 566 00:31:17,760 --> 00:31:19,089 You must be mistaken. 567 00:31:19,490 --> 00:31:21,930 Even special people sometimes crave ramyeon... 568 00:31:21,930 --> 00:31:24,529 and food from a cheap street stall. That's how it is. 569 00:31:24,529 --> 00:31:27,230 But it doesn't last because they get sick of it. 570 00:31:29,029 --> 00:31:30,640 That's what you are... 571 00:31:31,539 --> 00:31:32,769 to Gong Tae Sung. 572 00:31:38,879 --> 00:31:41,279 I left him a special memory, 573 00:31:42,510 --> 00:31:45,250 so he'll remember me forever. 574 00:31:52,960 --> 00:31:54,129 Ms. Kwon. 575 00:31:56,089 --> 00:31:57,760 You care about being special, 576 00:31:58,460 --> 00:32:00,029 but not about being caring. 577 00:32:01,400 --> 00:32:04,440 No one gives someone they care about salty food. 578 00:32:05,700 --> 00:32:07,710 Tae Sung will no longer remember you... 579 00:32:07,710 --> 00:32:09,269 as a warmhearted person. 580 00:32:10,180 --> 00:32:13,379 You left him a disgusting feeling he'll always want to forget. 581 00:32:14,809 --> 00:32:17,250 Is that the sense of being special you want? 582 00:32:17,819 --> 00:32:19,519 Whether you call it being special or precious, 583 00:32:20,750 --> 00:32:22,319 should I care? 584 00:32:25,260 --> 00:32:26,629 You don't have to. 585 00:32:27,529 --> 00:32:29,059 You'll never get it anyway. 586 00:32:29,859 --> 00:32:31,160 Are we done, then? 587 00:32:31,960 --> 00:32:33,129 This is now trash. 588 00:32:33,129 --> 00:32:34,200 Hey, you. 589 00:32:34,200 --> 00:32:35,230 Yes, ma'am? 590 00:32:36,740 --> 00:32:38,740 Throw these away for me. 591 00:32:39,140 --> 00:32:40,210 Sure. 592 00:32:46,549 --> 00:32:47,710 I hope... 593 00:32:48,109 --> 00:32:49,920 you stay special forever. 594 00:32:50,150 --> 00:32:52,379 Oh, thank you for the sweet words. 595 00:32:52,650 --> 00:32:53,990 Here's one from me, then. 596 00:32:58,619 --> 00:33:00,490 You'll break up soon anyway. 597 00:33:01,559 --> 00:33:02,859 Just enjoy the present. 598 00:33:51,934 --> 00:33:54,135 Let's go to the seaside. Right now. 599 00:34:05,474 --> 00:34:08,715 You must be tired after the shoot. Why drive to the seaside? 600 00:34:08,885 --> 00:34:11,684 Today, I really want to see the ocean with you. 601 00:34:12,284 --> 00:34:13,985 What if there's a crowd? 602 00:34:15,084 --> 00:34:16,695 It'll be fine. Do you trust me? 603 00:34:39,244 --> 00:34:40,445 Go on inside. 604 00:35:02,034 --> 00:35:03,575 Here, drink this. 605 00:35:04,405 --> 00:35:06,374 How did you find this place? 606 00:35:07,974 --> 00:35:10,115 Isn't this place deserted and pretty too? 607 00:35:11,315 --> 00:35:12,974 Yes. It's nice. 608 00:35:17,115 --> 00:35:20,485 I filmed a movie here. 609 00:35:21,224 --> 00:35:25,295 If I ever fell in love with someone, I said I'd bring them here. 610 00:35:26,425 --> 00:35:27,695 And that's today. 611 00:35:28,994 --> 00:35:30,664 It's so beautiful. 612 00:35:31,334 --> 00:35:33,204 Aren't you glad I promote an outdoor clothing line? 613 00:35:33,334 --> 00:35:36,164 I'm great at pitching tents and lighting a fire. 614 00:35:37,874 --> 00:35:39,005 You are. 615 00:35:39,075 --> 00:35:41,445 Don't you have a reliable boyfriend? 616 00:35:43,874 --> 00:35:45,874 Can we see the stars from here? 617 00:35:48,215 --> 00:35:50,284 It's a pitch-black night with no stars. 618 00:35:54,854 --> 00:35:57,095 Look over there. I see a star. 619 00:35:57,095 --> 00:35:58,624 - It's massive. - Where is it? 620 00:35:58,624 --> 00:36:00,295 Zoom, plop. 621 00:36:00,695 --> 00:36:01,825 Here's my star. 622 00:36:01,894 --> 00:36:03,065 Oh Han Byeol. 623 00:36:09,704 --> 00:36:11,735 There it is! Another star. 624 00:36:11,735 --> 00:36:12,874 I'll kill you... 625 00:36:12,874 --> 00:36:14,874 if you point at yourself and call yourself a big star. 626 00:36:18,445 --> 00:36:19,545 Sorry. 627 00:36:21,584 --> 00:36:23,184 You laughed. 628 00:36:23,514 --> 00:36:24,755 You laughed for real this time. 629 00:36:28,655 --> 00:36:29,684 Yes. 630 00:36:34,994 --> 00:36:36,465 Something is up, right? 631 00:36:41,334 --> 00:36:45,635 Actually, I went to see that woman, Kwon Myung Hee. 632 00:36:48,445 --> 00:36:49,474 You... 633 00:36:50,115 --> 00:36:51,974 And she told me... 634 00:36:52,845 --> 00:36:54,215 not to fool myself thinking... 635 00:36:54,215 --> 00:36:55,885 I would continue to be special to you... 636 00:36:56,414 --> 00:36:58,584 and that you would stop finding me special after a while. 637 00:37:01,485 --> 00:37:03,724 So I told her... 638 00:37:04,354 --> 00:37:07,365 she had no idea what it meant to have someone truly care for her. 639 00:37:08,065 --> 00:37:10,095 I walked out of there as if I wasn't affected at all. 640 00:37:11,994 --> 00:37:15,664 But I guess I was scared too. 641 00:37:18,874 --> 00:37:22,905 You're always in the center of the crowd. 642 00:37:23,275 --> 00:37:24,474 You sparkle. 643 00:37:25,715 --> 00:37:28,615 And my job is to help you sparkle too. 644 00:37:30,184 --> 00:37:31,954 So just like she said, 645 00:37:32,514 --> 00:37:36,184 a part of me wondered if I was fooling myself. 646 00:37:50,635 --> 00:37:52,374 Do you remember the first day we met? 647 00:37:55,244 --> 00:37:57,474 In the theater? The one with Eun Si Woo's movie? 648 00:37:57,974 --> 00:37:59,315 Yes. That day. 649 00:38:01,215 --> 00:38:04,514 I watched the movie for the first time that day. 650 00:38:05,014 --> 00:38:06,354 It was a school assignment. 651 00:38:07,925 --> 00:38:12,155 But her acting was really good to the point that I envied her. 652 00:38:12,825 --> 00:38:15,624 I was trying my best not to storm out of the theater. 653 00:38:17,834 --> 00:38:19,095 Then that woman... 654 00:38:20,834 --> 00:38:23,304 cried her eyes out because her son died in the movie. 655 00:38:25,775 --> 00:38:27,144 I was furious. 656 00:38:27,874 --> 00:38:30,715 "How could she cry like that after neglecting her own son?" 657 00:38:30,715 --> 00:38:32,175 "That's fake." 658 00:38:33,885 --> 00:38:37,284 And then all of a sudden, a girl started to wail... 659 00:38:37,284 --> 00:38:39,215 really loudly as if the world was ending. 660 00:38:42,155 --> 00:38:44,124 I talked to her first which was unlike me. 661 00:38:44,825 --> 00:38:47,264 "Was the movie that sad? Enough to make you wail?" 662 00:38:48,124 --> 00:38:49,325 Can you not bother someone who must... 663 00:38:49,325 --> 00:38:51,264 - retake the college entrance exam? - But... 664 00:38:51,865 --> 00:38:53,334 that girl said... 665 00:38:54,034 --> 00:38:56,235 I shouldn't bother her because she might have to retake the exam. 666 00:38:56,235 --> 00:38:58,275 She couldn't even focus on the movie. 667 00:38:58,575 --> 00:38:59,604 What? 668 00:39:01,075 --> 00:39:02,974 You made me laugh for a while. 669 00:39:03,545 --> 00:39:05,374 The acting of the legendary actress... 670 00:39:05,374 --> 00:39:07,715 couldn't beat the desperation of a repeater. 671 00:39:20,565 --> 00:39:22,195 I think that's when it happened. 672 00:39:25,295 --> 00:39:26,565 When I started to like you. 673 00:39:29,534 --> 00:39:30,575 What? 674 00:39:34,405 --> 00:39:37,514 I checked if that girl was there whenever I went to the theater. 675 00:39:37,775 --> 00:39:40,045 Afterward, when I couldn't find her, I was so disappointed. 676 00:39:40,445 --> 00:39:42,744 I hoped that she didn't have to take the exam for the third time. 677 00:39:43,045 --> 00:39:44,655 I rooted for you inside. 678 00:39:45,584 --> 00:39:48,655 And when I saw you in college, I was so happy to see you again. 679 00:39:49,425 --> 00:39:51,894 I was dying to know the name of the girl. 680 00:39:52,755 --> 00:39:53,994 And her name was Oh Han Byeol. 681 00:39:56,465 --> 00:39:59,994 On top of that, she ended up working at the agency I signed with. 682 00:40:02,005 --> 00:40:04,405 You should have been nice to me. Why did you bother me like that? 683 00:40:06,704 --> 00:40:07,974 You know that's what guys do. 684 00:40:07,974 --> 00:40:09,144 When they like someone, 685 00:40:09,204 --> 00:40:11,215 they tease and bully the girls they like. 686 00:40:11,545 --> 00:40:13,845 And they are clueless about their feelings like fools. 687 00:40:14,885 --> 00:40:17,184 That's what boys in elementary school do. 688 00:40:19,584 --> 00:40:23,354 I never had a chance to do that when I was in elementary school. 689 00:40:44,075 --> 00:40:45,675 Having you in my life... 690 00:40:46,644 --> 00:40:48,014 felt so natural. 691 00:40:49,985 --> 00:40:51,485 So it took me a while to realize it. 692 00:40:54,354 --> 00:40:56,755 But my first and last love will be you. 693 00:41:00,054 --> 00:41:01,595 That will never change. 694 00:41:01,795 --> 00:41:03,865 Now or ever. So... 695 00:41:06,434 --> 00:41:07,834 please... 696 00:41:11,075 --> 00:41:12,434 keep liking me. 697 00:41:16,874 --> 00:41:17,945 Okay. 698 00:41:24,655 --> 00:41:28,425 Gosh. My pretty lady. Come here. 699 00:42:29,241 --> 00:42:31,712 (Tae Sung Gets Worse) 700 00:42:36,522 --> 00:42:38,421 (Here's my proof) 701 00:42:38,421 --> 00:42:40,221 (Starforce Entertainment) 702 00:42:46,792 --> 00:42:49,392 (Just know that someone who abhors you is close by.) 703 00:42:49,562 --> 00:42:52,531 (Warning: Don't be fooled by a kind face.) 704 00:43:11,903 --> 00:43:15,103 I get butterflies. I like you, Yu Sung. 705 00:43:36,933 --> 00:43:38,303 Ms. Park Ho Young. 706 00:43:40,603 --> 00:43:41,973 Can we talk? 707 00:43:44,812 --> 00:43:45,913 Okay. 708 00:43:46,143 --> 00:43:48,143 Here. This came in for Yu Sung. 709 00:43:49,140 --> 00:43:50,740 They sent it to me by accident. 710 00:43:51,439 --> 00:43:54,109 Actually, I was eyeing it for Jae Hyun. 711 00:43:54,709 --> 00:43:56,080 But since Yu Sung got it first, 712 00:43:56,080 --> 00:43:58,080 you should up your game and review it quickly... 713 00:43:58,080 --> 00:43:59,549 unless you want me to take it. 714 00:44:01,120 --> 00:44:03,819 Okay. Thank you. 715 00:44:04,189 --> 00:44:06,689 Okay. That's it for the business talk. 716 00:44:13,299 --> 00:44:14,359 Ho Young. 717 00:44:15,459 --> 00:44:16,729 I'm sorry for everything. 718 00:44:17,769 --> 00:44:21,169 I don't know how I feel, so I can't give you an answer... 719 00:44:22,769 --> 00:44:24,439 right away. 720 00:44:25,740 --> 00:44:28,780 I'll listen to my heart and try to understand my feelings. 721 00:44:29,749 --> 00:44:31,280 So I can give you an answer soon. 722 00:44:35,120 --> 00:44:36,120 Okay. 723 00:44:36,790 --> 00:44:38,549 So stop running away from me. 724 00:44:38,720 --> 00:44:39,859 It breaks my heart to see that. 725 00:44:42,560 --> 00:44:44,790 Okay. I won't run away from you. 726 00:44:49,729 --> 00:44:52,629 Right. I'm not running away now. 727 00:44:52,629 --> 00:44:54,339 I'm just leaving the room. 728 00:44:54,339 --> 00:44:57,240 Gosh. Okay. I got it. 729 00:45:02,910 --> 00:45:03,979 So cute. 730 00:45:39,781 --> 00:45:41,080 Hey, Byun Jung Yeol! 731 00:45:43,051 --> 00:45:44,151 Tae Sung! 732 00:45:44,480 --> 00:45:46,020 What is this? Why are you so surprised? 733 00:45:46,020 --> 00:45:47,390 I thought I was seeing things. 734 00:45:49,620 --> 00:45:50,921 What are you doing here? 735 00:45:50,921 --> 00:45:52,761 Did something happen? 736 00:45:53,230 --> 00:45:54,730 Did you drive here yourself? 737 00:45:54,730 --> 00:45:57,200 What if you got into an accident? You should've called me. 738 00:45:57,200 --> 00:45:58,430 Be quiet. 739 00:45:58,830 --> 00:46:00,230 My ears are about to bleed. 740 00:46:20,721 --> 00:46:21,921 Tae Sung. 741 00:46:22,421 --> 00:46:23,520 Aren't you coming in? 742 00:46:23,660 --> 00:46:24,721 (Byun Jung Yeol) 743 00:46:26,531 --> 00:46:27,691 (Warning: Don't be fooled by a kind face.) 744 00:46:29,491 --> 00:46:30,560 Right. 745 00:46:34,071 --> 00:46:35,971 Mr. Gong. Hello. 746 00:46:37,000 --> 00:46:38,171 Goodbye. 747 00:46:39,471 --> 00:46:40,471 Oh, right. 748 00:46:41,241 --> 00:46:43,480 I'm not running away from you. 749 00:46:43,480 --> 00:46:45,511 I'm just in a hurry because of work. 750 00:46:45,941 --> 00:46:47,080 Right. 751 00:46:52,051 --> 00:46:53,890 You should go and get to work too. 752 00:46:54,450 --> 00:46:56,151 I came here for personal reasons today. 753 00:46:56,191 --> 00:46:57,290 Okay. 754 00:46:57,361 --> 00:46:58,821 Call me if you need anything. 755 00:47:25,721 --> 00:47:27,721 - Hello, Tae Sung. - Hello. 756 00:47:28,390 --> 00:47:29,491 Hey. 757 00:47:29,591 --> 00:47:31,921 This is my first time seeing you in the office. 758 00:47:32,520 --> 00:47:34,591 It finally feels like we're in the same agency. 759 00:47:35,491 --> 00:47:36,631 (Kang Yu Sung) 760 00:47:38,660 --> 00:47:39,830 It's good to see you. 761 00:47:40,471 --> 00:47:41,671 But the two of you... 762 00:47:41,801 --> 00:47:44,600 have IDs to get into the office? 763 00:47:45,000 --> 00:47:47,370 Because we come to the practice room in the basement often. 764 00:47:47,370 --> 00:47:49,211 I feel like I belong somewhere with this around my neck. 765 00:47:49,270 --> 00:47:51,711 If you lose this, you must pay ten dollars for a new one. 766 00:47:53,810 --> 00:47:54,980 Really? 767 00:47:58,120 --> 00:47:59,651 On the first one... 768 00:48:00,151 --> 00:48:01,591 If... Oh, my! 769 00:48:01,821 --> 00:48:03,491 Oh, my! Tae Sung! 770 00:48:03,491 --> 00:48:04,721 Tae Sung! 771 00:48:05,261 --> 00:48:06,321 Tae Sung. 772 00:48:07,930 --> 00:48:09,961 Ms. Oh is out of the office. 773 00:48:11,100 --> 00:48:14,330 It's so nice to see you in the office. It's been too long. 774 00:48:15,500 --> 00:48:18,040 You've been through a lot recently. Right? 775 00:48:18,341 --> 00:48:21,370 We're always on your side, so don't worry. 776 00:48:22,971 --> 00:48:24,241 Oh, right. 777 00:48:26,341 --> 00:48:27,480 Thank you. 778 00:48:49,941 --> 00:48:51,071 Yu Sung. 779 00:48:51,571 --> 00:48:53,671 Hey, Tae Sung. When did you get here? 780 00:48:54,171 --> 00:48:55,711 What were you thinking about? 781 00:49:00,350 --> 00:49:01,551 Something happened. Didn't it? 782 00:49:05,850 --> 00:49:07,020 Well... 783 00:49:10,591 --> 00:49:11,691 Someone... 784 00:49:12,520 --> 00:49:13,730 sent me this. 785 00:49:18,730 --> 00:49:20,600 (Just know that someone who abhors you is close by.) 786 00:49:32,980 --> 00:49:34,151 It's been a while. 787 00:49:34,810 --> 00:49:38,151 I was disappointed that I couldn't see you in the stairwell anymore. 788 00:49:39,850 --> 00:49:43,191 Maybe it's because you're a lawyer, but you're great at lying. 789 00:49:44,861 --> 00:49:47,031 I'll take that as a compliment. Goodbye. 790 00:50:00,011 --> 00:50:02,511 Do you want to know the passcode to my house? 791 00:50:02,810 --> 00:50:03,980 That would be problematic. 792 00:50:04,941 --> 00:50:07,651 What good does knowing your passcode do for me? 793 00:50:07,651 --> 00:50:08,810 Then what is it? 794 00:50:12,680 --> 00:50:13,850 Do you... 795 00:50:15,191 --> 00:50:16,591 have a Starforce ID... 796 00:50:18,191 --> 00:50:19,321 as well? 797 00:50:23,361 --> 00:50:24,500 Are you talking about this? 798 00:50:30,841 --> 00:50:32,370 Coffee? Tea? 799 00:50:34,171 --> 00:50:35,310 Coffee. 800 00:50:35,870 --> 00:50:36,980 Iced American or hot Americano? 801 00:50:38,611 --> 00:50:39,680 A latte. 802 00:50:40,111 --> 00:50:41,250 A latte? Okay. 803 00:50:53,020 --> 00:50:54,330 That was so natural. 804 00:50:58,430 --> 00:50:59,600 It'll be good. 805 00:51:10,941 --> 00:51:12,011 Amazing. 806 00:51:17,651 --> 00:51:19,520 What is it? This isn't a cafe. 807 00:51:28,560 --> 00:51:30,830 If it's about work. I don't want to hear it. 808 00:51:31,500 --> 00:51:32,761 It's past six o'clock. 809 00:51:37,741 --> 00:51:39,640 Are you my anti-fan? 810 00:51:42,140 --> 00:51:43,341 What? 811 00:51:46,511 --> 00:51:48,480 Is that why you suspect me? 812 00:51:51,450 --> 00:51:54,321 There are plenty of reasons why you would hate me, 813 00:51:55,120 --> 00:51:57,861 you have a Starforce ID, 814 00:51:59,261 --> 00:52:00,861 and you moved next door. 815 00:52:01,861 --> 00:52:03,401 Again with my living next door. 816 00:52:04,131 --> 00:52:05,901 I should move out. 817 00:52:07,270 --> 00:52:08,401 You're not? 818 00:52:08,971 --> 00:52:12,000 What kind of anti-fan would reveal they're an anti-fan? 819 00:52:13,200 --> 00:52:15,640 It seems like you've overlooked something. 820 00:52:16,441 --> 00:52:18,080 If I was really your anti-fan, 821 00:52:20,250 --> 00:52:22,750 wouldn't this be a dangerous situation for you? 822 00:52:34,890 --> 00:52:37,160 You're right. 823 00:52:37,901 --> 00:52:41,031 Gosh, this is so dangerous. I'm in danger. 824 00:52:43,640 --> 00:52:44,841 That's not funny. 825 00:52:45,140 --> 00:52:47,471 Can you go home now? 826 00:52:48,540 --> 00:52:50,180 If you don't leave in five minutes, 827 00:52:50,180 --> 00:52:52,040 you'll gain an anti-fan with considerable knowledge of the law. 828 00:52:53,810 --> 00:52:55,381 I was planning on leaving. 829 00:53:00,290 --> 00:53:02,790 Do you know what anti-fans enjoy the most? 830 00:53:06,930 --> 00:53:09,390 Making their targets shake in fear. 831 00:53:09,991 --> 00:53:12,801 You can easily make a fake ID. 832 00:53:14,230 --> 00:53:16,100 There are a lot of people who dislike me too. 833 00:53:17,741 --> 00:53:20,270 Someone even made an anti-fan cafe recently. 834 00:53:23,741 --> 00:53:25,180 Don't be convinced. 835 00:53:26,850 --> 00:53:30,250 Instead of worrying about that, just get some more sleep. 836 00:53:32,221 --> 00:53:33,450 Right. Well... 837 00:53:35,790 --> 00:53:36,991 Thank you. 838 00:53:37,721 --> 00:53:39,421 I'm not saying this to be thanked. 839 00:53:58,741 --> 00:54:00,250 "Tae Sung Gets Worse"? 840 00:54:02,011 --> 00:54:03,551 The name of the anti-fan cafe is really... 841 00:54:04,620 --> 00:54:06,221 I'll look into this first. 842 00:54:08,020 --> 00:54:11,620 I'm worried because bad things seem to keep happening to Tae Sung. 843 00:54:12,091 --> 00:54:14,230 The photo of the company ID... 844 00:54:14,230 --> 00:54:15,591 must've gotten into his head. 845 00:54:15,591 --> 00:54:17,901 He's worried someone like Kwon Myung Hee is around him again. 846 00:54:18,361 --> 00:54:21,901 It's hard to say that it's someone from our company with that photo. 847 00:54:22,200 --> 00:54:24,100 It's not hard to replicate, 848 00:54:24,540 --> 00:54:26,270 and they might not work here anymore. 849 00:54:27,941 --> 00:54:30,810 He never smiles at me, 850 00:54:31,241 --> 00:54:33,651 but he's smiling so brightly in the photograph. 851 00:54:34,151 --> 00:54:35,450 So I... 852 00:54:36,111 --> 00:54:37,421 got upset... 853 00:54:40,921 --> 00:54:43,861 Isn't the email address they emailed the reporters with so horrifying? 854 00:54:44,091 --> 00:54:45,691 They were sending emails to hurt someone, 855 00:54:45,691 --> 00:54:46,991 but the address is smileboy. 856 00:54:48,191 --> 00:54:49,361 Hold on. 857 00:54:49,691 --> 00:54:50,901 Let me check that email again. 858 00:54:51,401 --> 00:54:52,830 ("Shocking! Gong Tae Sung Late Night Love Affair") 859 00:54:55,671 --> 00:54:57,200 (Goodbye, then.) 860 00:54:58,901 --> 00:55:02,111 (Manager Kang Min Kyu: Goodbye, then.) 861 00:55:04,111 --> 00:55:05,441 I'll be right back. 862 00:55:20,491 --> 00:55:24,031 (I'm the one who told you about Gong Tae Sung's late night affair.) 863 00:55:26,560 --> 00:55:28,430 (I'm emailing again because I think...) 864 00:55:30,301 --> 00:55:31,941 (I know who the woman in the photo is.) 865 00:55:32,000 --> 00:55:33,071 (Send) 866 00:55:34,511 --> 00:55:36,941 (Email was sent successfully.) 867 00:55:38,810 --> 00:55:40,281 I'm leaving now. 868 00:55:40,551 --> 00:55:44,250 Tae Sung, I'm on the way. Traffic is a little hectic today. 869 00:55:44,381 --> 00:55:46,750 Then come to the ground floor, not the basement parking lot. 870 00:55:46,750 --> 00:55:48,821 - Okay, then. - See you. 871 00:56:14,367 --> 00:56:16,496 (I told you not to be fooled by a kind face.) 872 00:56:31,930 --> 00:56:33,261 (Here's my proof) 873 00:56:35,471 --> 00:56:36,770 Someone sent me this. 874 00:56:43,810 --> 00:56:45,241 (Just know that someone who abhors you is close by.) 875 00:57:10,849 --> 00:57:12,920 (Yu Sung) 876 00:57:25,829 --> 00:57:27,270 (Yu Sung) 877 00:57:33,369 --> 00:57:38,440 (Kang Min Kyu, Management Team 1) 878 00:57:53,420 --> 00:57:54,829 Hello, Mr. Kang. 879 00:57:54,989 --> 00:57:56,730 Mr. Han left not long ago. 880 00:57:57,130 --> 00:57:58,329 Right. 881 00:58:01,599 --> 00:58:02,670 Hey. 882 00:58:03,630 --> 00:58:07,170 It's time to quit the act, "Smileboy". 883 00:58:12,179 --> 00:58:13,440 You punk. 884 00:58:19,250 --> 00:58:22,090 - It's Gong Tae Sung! - He's here! 885 00:58:22,090 --> 00:58:24,190 - Any comments? - Are you dating Eun Si Woo? 886 00:58:24,190 --> 00:58:27,090 Is it true you're the reason she recently got divorced? 887 00:58:27,090 --> 00:58:28,389 Did she cheat with you? 888 00:58:28,489 --> 00:58:29,960 Can you explain? 889 00:58:29,960 --> 00:58:32,099 Tell us the truth! 890 00:58:35,599 --> 00:58:37,900 Did Eun Si Woo's marriage break up because of you? 891 00:58:41,340 --> 00:58:42,610 Are the rumors true? 892 00:58:42,610 --> 00:58:45,040 - What do you have to say? - Can you explain? 893 00:58:45,040 --> 00:58:47,550 - What happened? - What's going on? 894 00:58:53,420 --> 00:58:55,520 - Why did you do it? - He shouldn't have... 895 00:58:56,489 --> 00:58:58,259 smiled the way he did. 896 00:59:35,489 --> 00:59:36,590 What a relief. 897 00:59:38,130 --> 00:59:39,460 Oh Han Byeol, 898 00:59:40,630 --> 00:59:42,029 it's not you. 899 00:59:49,869 --> 00:59:52,679 (Back in 2015) 900 00:59:54,179 --> 00:59:57,719 (Epilogue) 901 00:59:59,650 --> 01:00:02,119 You won't even attend the preview of your own movie? 902 01:00:03,619 --> 01:00:05,820 Aren't you being a delinquent actor? 903 01:00:13,029 --> 01:00:14,469 "A delinquent actor"? 904 01:00:16,000 --> 01:00:17,540 Why did you... 905 01:00:19,000 --> 01:00:20,710 come here? 906 01:00:21,940 --> 01:00:25,340 Can't a mom come to see a film her son's in? 907 01:00:25,710 --> 01:00:27,949 You're so cold-hearted. 908 01:00:30,380 --> 01:00:31,920 You have no right... 909 01:00:33,279 --> 01:00:34,920 to call yourself a mom. 910 01:00:37,889 --> 01:00:40,290 Mr. Kang, get her away from me, please. 911 01:00:49,300 --> 01:00:50,400 Tae Sung. 912 01:00:52,170 --> 01:00:54,840 Shall we have a drink? 913 01:01:23,630 --> 01:01:25,940 - Come on, walk straight. - Let go of me. 914 01:01:25,940 --> 01:01:28,710 - Hurry up. - I'm coming. 915 01:01:29,110 --> 01:01:30,239 Hang on. 916 01:01:30,840 --> 01:01:31,880 Hey! 917 01:01:32,710 --> 01:01:34,809 - It's Gong Tae Sung. - Where? 918 01:01:34,809 --> 01:01:37,349 Hey, you don't look too bad. 919 01:01:37,349 --> 01:01:40,179 Anyone these days thinks they can be a celebrity. 920 01:01:40,179 --> 01:01:41,489 You call that handsome? 921 01:01:41,489 --> 01:01:44,460 - Can you go away? - Get out of my way. 922 01:01:44,520 --> 01:01:46,960 Hey, you. Come here. 923 01:01:46,960 --> 01:01:48,029 Darn you. 924 01:01:49,790 --> 01:01:50,900 Come in. 925 01:01:52,029 --> 01:01:53,630 Hey, Tae Sung. 926 01:01:57,739 --> 01:01:58,800 So... 927 01:02:00,670 --> 01:02:02,210 Do you feel okay? 928 01:02:02,309 --> 01:02:04,079 I'm fine. 929 01:02:12,550 --> 01:02:15,790 Why did you let them beat you up? 930 01:02:16,389 --> 01:02:17,719 Can't you pack a punch? 931 01:02:17,920 --> 01:02:21,429 If I fought back, I'd be partially liable too. 932 01:02:22,029 --> 01:02:24,259 I couldn't let you get into trouble. 933 01:02:24,829 --> 01:02:28,230 And I didn't want to ruin your movie's box office run. 934 01:02:28,800 --> 01:02:30,570 You worked so hard on it. 935 01:02:31,500 --> 01:02:33,540 I'm pretty good at taking punches. 936 01:02:39,540 --> 01:02:40,610 Come in. 937 01:02:41,779 --> 01:02:43,349 Oh, hello. 938 01:02:47,250 --> 01:02:49,050 You look worse than I thought. 939 01:02:49,719 --> 01:02:50,889 I'm fine. 940 01:03:01,929 --> 01:03:03,300 Why are you smiling? 941 01:03:04,170 --> 01:03:06,469 Were you hit hard on the head too? 942 01:03:06,469 --> 01:03:07,540 No. 943 01:03:10,270 --> 01:03:13,579 It's just that Tae Sung... 944 01:03:15,710 --> 01:03:18,179 called me by my name. 945 01:03:19,679 --> 01:03:20,889 He called me "Yu Sung". 946 01:04:01,090 --> 01:04:03,790 (Shxxting Stars) 947 01:04:04,059 --> 01:04:06,130 How can we clean this up nicely? 948 01:04:06,130 --> 01:04:08,000 People don't care about the truth. 949 01:04:08,000 --> 01:04:10,199 Is it a crime to hate a celebrity? 950 01:04:10,199 --> 01:04:12,270 Who cares what people believe? 951 01:04:12,270 --> 01:04:13,770 You can't do this. 952 01:04:13,770 --> 01:04:16,369 Pretend I'm a tree and lean on me. 953 01:04:16,369 --> 01:04:18,380 I thought you were pretty cool today. 954 01:04:18,380 --> 01:04:19,440 Ms. Cho. 955 01:04:19,440 --> 01:04:22,779 Was it wrong of me to come back to Korea? 956 01:04:22,779 --> 01:04:24,619 Someone sent me this. 957 01:04:24,619 --> 01:04:26,279 It's not just you that'll fall. 958 01:04:26,279 --> 01:04:27,550 - Tae Sung. - What? 959 01:04:27,550 --> 01:04:28,719 A lot of people... 960 01:04:28,719 --> 01:04:31,320 want Tae Sung to fall. 66326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.