All language subtitles for Shooting.Stars.S01E04.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,479 --> 00:01:00,618 What's this? 2 00:01:01,548 --> 00:01:02,688 Oh, I see. 3 00:01:04,949 --> 00:01:06,019 Okay. 4 00:01:07,458 --> 00:01:10,129 Here you go. 5 00:01:10,129 --> 00:01:11,559 Thank you. 6 00:01:16,769 --> 00:01:18,298 (Gong Tae Sung's Fan Signing Event with Taerius) 7 00:01:19,639 --> 00:01:20,698 Thank you. 8 00:01:27,279 --> 00:01:28,948 What about Joon Ho and Dong Jun? 9 00:01:29,079 --> 00:01:30,209 They both got 90 percent. 10 00:01:31,008 --> 00:01:32,679 No wonder they collapsed. 11 00:01:37,789 --> 00:01:38,789 No. 12 00:02:13,259 --> 00:02:16,029 Oh Han Byeol, you are insane. 13 00:02:16,029 --> 00:02:17,359 (Gong Tae Sung Meet and Greet Sliding Girl) 14 00:02:19,598 --> 00:02:20,958 Oh, my gosh. 15 00:02:21,128 --> 00:02:22,298 Let's watch that again. 16 00:02:23,829 --> 00:02:25,199 Here goes. 17 00:02:27,369 --> 00:02:28,568 (Is this a gym?) 18 00:02:28,568 --> 00:02:29,738 (She knelt in front of our holiness.) 19 00:02:29,738 --> 00:02:30,938 (Does she have wheels for knees?) 20 00:02:30,938 --> 00:02:31,969 (LOL) 21 00:02:31,969 --> 00:02:33,279 (This is madness) 22 00:02:33,279 --> 00:02:34,339 (Even I didn't think of that.) 23 00:02:34,339 --> 00:02:37,348 Han Byeol, what is wrong with you? 24 00:02:37,348 --> 00:02:38,609 (Can someone explain what happened?) 25 00:02:38,609 --> 00:02:39,919 (Even the bodyguard's confused.) 26 00:03:02,639 --> 00:03:07,278 (Episode 4. Shh! Do Not Upset Them!) 27 00:03:10,979 --> 00:03:14,949 Look who it is. It's the YouTube star. 28 00:03:15,988 --> 00:03:18,088 Yes, the YouTube star's here. 29 00:03:18,389 --> 00:03:19,419 Gosh. 30 00:03:19,659 --> 00:03:23,359 I laughed so much at the clip, my sutures almost came out. 31 00:03:24,088 --> 00:03:25,488 You got lucky. 32 00:03:25,488 --> 00:03:28,558 No one caught your face, so everyone thinks you're a fan. 33 00:03:28,558 --> 00:03:31,768 Yes. You got lucky they only filmed you from behind. 34 00:03:31,968 --> 00:03:34,238 Or they'd be commenting on your looks and your details. 35 00:03:34,539 --> 00:03:35,639 Yes. 36 00:03:35,968 --> 00:03:38,609 But then, some people know who you are. 37 00:03:39,639 --> 00:03:41,379 How did that happen anyway? 38 00:03:42,109 --> 00:03:45,579 Well, I just really needed to pee. 39 00:03:45,748 --> 00:03:47,479 You did well by holding back. 40 00:03:47,479 --> 00:03:49,449 Your clip almost reached ten million views. 41 00:03:52,259 --> 00:03:54,618 Park Ho Young, don't grin. It's offensive. 42 00:03:54,618 --> 00:03:57,488 I'm not grinning about what happened to you. 43 00:03:58,458 --> 00:04:01,558 Si Deok's finally coming over next week. 44 00:04:01,558 --> 00:04:04,069 Really? Congratulations. 45 00:04:04,069 --> 00:04:06,669 I finally get to see the gukbap guy. Where will he stay? 46 00:04:06,669 --> 00:04:08,939 He'll stay with the trainees. 47 00:04:08,939 --> 00:04:10,609 I think he'll room with Jae Hyun. 48 00:04:10,609 --> 00:04:13,778 I'm so jealous. Why don't we have dorms? 49 00:04:14,338 --> 00:04:15,849 - Let's do it. - Okay. 50 00:04:15,849 --> 00:04:17,509 Take a pay cut for the next three months. 51 00:04:17,509 --> 00:04:18,648 Darn it. 52 00:04:19,048 --> 00:04:20,479 I'm already paid way too little as it is. 53 00:04:20,479 --> 00:04:21,579 Not my pay. 54 00:04:22,889 --> 00:04:25,889 Why does our YouTube star have such mood swings? 55 00:04:25,889 --> 00:04:27,488 I don't know. 56 00:04:31,889 --> 00:04:34,398 - Are you okay? - Sit up and move back. 57 00:04:34,928 --> 00:04:36,669 What is all this? 58 00:04:37,729 --> 00:04:39,468 Did your mother come by? 59 00:04:39,599 --> 00:04:41,669 No. My caregiver. 60 00:04:48,039 --> 00:04:49,178 "Darling honey"? 61 00:04:50,009 --> 00:04:51,449 Did you get married in secret? 62 00:04:51,449 --> 00:04:54,849 Wow. The sausage looks like an octopus. 63 00:04:55,819 --> 00:04:57,718 And the apple slice looks like a rabbit. 64 00:04:57,718 --> 00:05:01,058 Your caregiver has some serious skills. 65 00:05:01,058 --> 00:05:02,829 You can eat it all. 66 00:05:02,989 --> 00:05:05,288 Why won't you? The egg's shaped like a heart. 67 00:05:05,429 --> 00:05:06,598 I plan to break up. 68 00:05:06,598 --> 00:05:08,629 Why? Because the egg's shaped like a heart? 69 00:05:08,629 --> 00:05:11,528 Why would you break up with someone who cooks so well? 70 00:05:18,869 --> 00:05:20,338 (Ki Ppeum! Get "bell" soon.) 71 00:05:21,379 --> 00:05:22,509 Oh, dear. 72 00:05:23,049 --> 00:05:24,509 I wish your belly heals soon. 73 00:05:34,018 --> 00:05:35,259 Don't move the blanket. 74 00:05:37,528 --> 00:05:38,658 Okay. Good. 75 00:05:39,398 --> 00:05:40,598 Okay. Nice. 76 00:05:42,898 --> 00:05:44,869 Tae Sung has been asking why you haven't come to the set. 77 00:05:44,929 --> 00:05:46,369 Can you go and check on him? 78 00:05:47,338 --> 00:05:48,639 Okay. Good. 79 00:05:49,538 --> 00:05:50,668 You look great. 80 00:05:50,668 --> 00:05:51,939 Okay. 81 00:05:52,009 --> 00:05:53,679 That's nice. 82 00:05:54,179 --> 00:05:55,439 Okay. 83 00:05:58,579 --> 00:06:02,218 Great. All right. Okay. 84 00:06:02,848 --> 00:06:04,018 Great. 85 00:06:04,749 --> 00:06:05,858 Okay. Good. 86 00:06:05,858 --> 00:06:08,018 We'll move on to the next theme after a break. 87 00:06:08,119 --> 00:06:09,389 Sir. 88 00:06:10,458 --> 00:06:14,958 I heard about this pose. Apparently, it's going viral. 89 00:06:16,069 --> 00:06:17,898 Would you like to see it? 90 00:06:17,999 --> 00:06:19,239 Okay. Let's do it. 91 00:06:23,268 --> 00:06:25,468 - Here I go. - Okay. 92 00:06:27,708 --> 00:06:28,879 Okay. Great. 93 00:06:29,278 --> 00:06:30,509 Nice. Show me some more. 94 00:06:31,049 --> 00:06:33,249 Okay. You look handsome even in that pose. 95 00:06:34,418 --> 00:06:35,579 Okay. 96 00:06:36,949 --> 00:06:38,288 This looks really good. 97 00:06:38,389 --> 00:06:39,718 Great. 98 00:06:50,168 --> 00:06:51,968 (Stress Level Questionnaire Results) 99 00:06:52,668 --> 00:06:55,139 Hey, how could anyone score 100 percent on this? 100 00:06:55,139 --> 00:06:57,009 - Did you fabricate the results? - Fabricate the results? 101 00:06:57,009 --> 00:06:58,869 Just to win the bet against you? 102 00:06:59,038 --> 00:07:00,879 Stop arguing. And take a pay cut for three months. 103 00:07:02,509 --> 00:07:04,208 Mr. Gong. Gosh. 104 00:07:04,608 --> 00:07:05,949 Do you think that's really necessary? 105 00:07:05,949 --> 00:07:07,278 A handsome actor like you wouldn't make me do that. 106 00:07:08,018 --> 00:07:09,588 Then you shouldn't have lost the bet. 107 00:07:10,418 --> 00:07:12,518 Do you work in the Finance Team or what? 108 00:07:15,829 --> 00:07:16,929 Me? 109 00:07:18,189 --> 00:07:19,999 I have the highest sales in Starforce Entertainment. 110 00:07:19,999 --> 00:07:21,699 I am indisputably the number one actor. 111 00:07:23,228 --> 00:07:24,369 By the way, Gong, 112 00:07:24,569 --> 00:07:25,869 I just want you to know this. 113 00:07:27,168 --> 00:07:30,608 You make more in an hour than I do in a year. 114 00:07:31,038 --> 00:07:32,369 In an hour, darn it. 115 00:07:33,809 --> 00:07:36,108 What? "Darn it"? Did she curse at me? Hey! 116 00:07:36,778 --> 00:07:38,778 Hey! Darn it. That little... 117 00:07:41,449 --> 00:07:42,518 All right. 118 00:07:42,518 --> 00:07:44,088 "The World of Stars" will start filming soon, right? 119 00:07:44,088 --> 00:07:46,718 Yes. They will start filming after the read-through tomorrow. 120 00:07:47,619 --> 00:07:50,259 Tae Sung, Da Hye, and Jae Hyun. 121 00:07:50,259 --> 00:07:52,598 Team One is working hard. I like it. 122 00:07:52,598 --> 00:07:53,999 Bring me a lot of money. 123 00:07:53,999 --> 00:07:55,158 Yes, sir. I will. 124 00:07:55,158 --> 00:07:56,499 - What about Team Two? - Okay. 125 00:07:56,499 --> 00:07:58,569 A very promising rookie will come to our agency this week. 126 00:07:59,069 --> 00:08:00,668 Let's see how promising he is. 127 00:08:00,668 --> 00:08:03,468 And I'm in contact with an actor you will be surprised to know. 128 00:08:04,439 --> 00:08:06,338 Let's see how surprised I'll be then. 129 00:08:06,439 --> 00:08:08,278 Okay. You can count on that. 130 00:08:08,579 --> 00:08:11,009 All right, then. Make me a lot of money today. 131 00:08:11,079 --> 00:08:13,249 - Yes, sir. Good work. - Good work. 132 00:08:15,718 --> 00:08:17,418 - Ms. Oh. - Yes? 133 00:08:17,989 --> 00:08:19,259 How are your knees? 134 00:08:20,059 --> 00:08:21,259 You can't get up, right? 135 00:08:31,369 --> 00:08:33,338 Mr. Do, you haven't seen it yet. 136 00:08:33,499 --> 00:08:35,668 One of the YouTube videos from Tae Sung's meet-and-greet... 137 00:08:35,668 --> 00:08:37,268 has the highest view count. 138 00:08:37,268 --> 00:08:38,439 Come on, sir! 139 00:08:38,439 --> 00:08:41,309 You should have posted that under our official account. 140 00:08:41,309 --> 00:08:42,848 It got more views than our actors' videos. 141 00:08:43,249 --> 00:08:44,908 - I bet it generated a lot of money. - Sure. 142 00:08:44,908 --> 00:08:46,879 Why don't you sell me out and make money off me? 143 00:08:46,879 --> 00:08:47,949 Can I really do that? 144 00:08:47,949 --> 00:08:49,518 Yes. Sure. Suit yourself. 145 00:08:50,588 --> 00:08:53,119 - Good work. - Good work. 146 00:08:53,358 --> 00:08:54,518 She can get up just fine. 147 00:08:56,759 --> 00:09:00,059 I'm thinking of growing out my hair for this drama. 148 00:09:00,929 --> 00:09:02,059 Why? Your hair looks great. 149 00:09:02,059 --> 00:09:03,999 A lot of my previous characters had similar hairstyles. 150 00:09:04,598 --> 00:09:07,098 Da Hye. Get a grip. Go inside. 151 00:09:07,098 --> 00:09:08,768 Right. Get a grip. 152 00:09:12,369 --> 00:09:13,478 I want it to look unique. 153 00:09:13,579 --> 00:09:14,879 Hello. 154 00:09:15,538 --> 00:09:17,249 - Hello. - The female lead is here. 155 00:09:17,878 --> 00:09:19,279 Hello. 156 00:09:19,419 --> 00:09:20,579 - Tae Sung. - Hey. 157 00:09:21,718 --> 00:09:23,319 It's been a while. I'll look forward to working with you. 158 00:09:24,149 --> 00:09:25,848 Okay. Me too. 159 00:09:25,988 --> 00:09:27,118 Okay. 160 00:09:28,388 --> 00:09:29,559 Jae Hyun. 161 00:09:29,659 --> 00:09:31,458 Tae Sung, this is Yoon Jae Hyun. 162 00:09:31,458 --> 00:09:32,659 I told you about him before. 163 00:09:33,458 --> 00:09:34,829 It's an honor, sir. 164 00:09:38,069 --> 00:09:40,399 I see. He's playing my brother in the drama. Right? 165 00:09:41,299 --> 00:09:42,569 I hope we can work well together. 166 00:09:44,208 --> 00:09:45,309 Okay. 167 00:09:46,108 --> 00:09:47,279 Take your seat, Jae Hyun. 168 00:09:51,409 --> 00:09:52,718 Jong Mo. Is everyone here? 169 00:09:53,279 --> 00:09:54,779 Almost. 170 00:09:55,179 --> 00:09:56,348 What about Ms. Jin Yu Na? 171 00:09:57,449 --> 00:09:59,118 There she is. 172 00:10:02,019 --> 00:10:04,388 Yu Na. 173 00:10:04,588 --> 00:10:05,858 Say hello to them. 174 00:10:11,799 --> 00:10:14,439 You see, Yu Na is very shy. 175 00:10:14,439 --> 00:10:16,208 She must be very nervous. 176 00:10:16,769 --> 00:10:18,039 All right. Say hello to them. 177 00:10:19,169 --> 00:10:20,409 Do it properly. 178 00:10:20,409 --> 00:10:22,779 Don't you know that being polite is important in this industry? 179 00:10:23,748 --> 00:10:24,878 All right. Go ahead. 180 00:10:29,019 --> 00:10:30,118 Happy reading, everyone. 181 00:10:31,118 --> 00:10:33,289 All right. Since everyone is here, let's begin. 182 00:10:33,659 --> 00:10:34,718 Okay. 183 00:10:37,329 --> 00:10:38,628 Let me introduce myself first. 184 00:10:38,988 --> 00:10:41,098 I'm Director Park Han Seo. I hope we can work well together. 185 00:10:49,409 --> 00:10:51,309 Hello. I'm Kang Si Deok. 186 00:10:52,708 --> 00:10:53,939 The gukbap guy! 187 00:10:56,248 --> 00:10:58,348 So you closed down your successful restaurant to become an actor. 188 00:10:58,848 --> 00:11:00,218 I wouldn't say it was successful. 189 00:11:01,049 --> 00:11:04,419 You are really good-looking just like Ms. Park says. 190 00:11:04,649 --> 00:11:05,888 Gosh, you're being too kind. 191 00:11:06,118 --> 00:11:07,419 You speak with a dialect. 192 00:11:08,088 --> 00:11:09,258 Pardon? 193 00:11:09,789 --> 00:11:10,858 I don't. 194 00:11:10,858 --> 00:11:12,159 I'm good at speaking with the Seoul dialect. 195 00:11:12,458 --> 00:11:14,399 All my buddies from my neighborhood said so. 196 00:11:16,199 --> 00:11:17,529 He's so adorable. 197 00:11:18,569 --> 00:11:19,868 My Seoul dialect is good. 198 00:11:22,238 --> 00:11:23,269 No? 199 00:11:23,269 --> 00:11:24,508 - It is! - It is! 200 00:11:25,069 --> 00:11:26,478 He'll make it. 201 00:11:26,608 --> 00:11:28,039 He knows how to keep them interested. 202 00:11:28,039 --> 00:11:29,079 He can draw them in. 203 00:11:29,079 --> 00:11:31,049 His restaurant skills will be quite useful. 204 00:11:31,149 --> 00:11:33,478 On top of that, he doesn't know what he's doing to the girls. 205 00:11:33,748 --> 00:11:35,348 He was born to be a celebrity. 206 00:11:35,419 --> 00:11:36,549 Since he has to be an actor, 207 00:11:36,549 --> 00:11:38,449 he should change his name and fix his dialect. 208 00:11:44,258 --> 00:11:46,299 - Yu Sung. - Hey, Ho Young. 209 00:11:48,699 --> 00:11:49,728 Kang Si Deok. 210 00:11:54,539 --> 00:11:57,439 This is Mr. Kang Yu Sung, the leader of Management Team One. 211 00:11:57,468 --> 00:11:59,269 He's my senior colleague I respect the most. 212 00:12:01,309 --> 00:12:03,149 Hello. My name is Kang Si Deok. 213 00:12:04,579 --> 00:12:06,179 Hello. I'm Kang Yu Sung. 214 00:12:06,248 --> 00:12:07,378 Welcome to our agency. 215 00:12:08,079 --> 00:12:09,149 Thank you. 216 00:12:11,388 --> 00:12:13,789 You have a very competent team leader as your manager. 217 00:12:14,388 --> 00:12:15,958 You really are lucky. 218 00:12:15,958 --> 00:12:17,159 I'll do my best. 219 00:12:17,659 --> 00:12:18,858 Sure. 220 00:12:24,899 --> 00:12:26,498 Ma'am! 221 00:12:27,669 --> 00:12:28,769 Gosh. 222 00:12:28,769 --> 00:12:31,968 - It's been so long, Tae Sung. - Truly. 223 00:12:31,968 --> 00:12:34,708 - Gosh. You got more handsome. - Gosh, no way. 224 00:12:35,179 --> 00:12:37,878 And thank you so much for coming back. 225 00:12:37,878 --> 00:12:39,748 Of course, I ought to. 226 00:12:39,949 --> 00:12:41,079 Come in. 227 00:12:43,419 --> 00:12:44,718 Gong Tae Sung. 228 00:12:44,789 --> 00:12:46,419 He won't go to counseling, right? 229 00:12:47,519 --> 00:12:49,218 I know it was a bet. 230 00:12:49,218 --> 00:12:50,988 But seeing 100 percent didn't seem right. 231 00:12:51,858 --> 00:12:53,299 You know how he is. 232 00:12:53,299 --> 00:12:55,228 He just wants to focus on the drama for now. 233 00:12:55,228 --> 00:12:56,998 I knew he would say that. 234 00:12:56,998 --> 00:12:59,228 I asked the doctor at the hospital. 235 00:12:59,228 --> 00:13:00,669 The doctor said... 236 00:13:00,669 --> 00:13:02,968 the stress level may change based on the mood. 237 00:13:02,968 --> 00:13:05,708 Problems might not show immediately even if the score is high. 238 00:13:05,868 --> 00:13:08,508 But still. I think he needs to have counseling. 239 00:13:08,738 --> 00:13:10,049 It bothers me. 240 00:13:10,108 --> 00:13:11,309 I'll talk to him again. 241 00:13:14,348 --> 00:13:15,478 And... 242 00:13:16,649 --> 00:13:18,019 it's about Eun Si Woo. 243 00:13:18,388 --> 00:13:20,289 (Eun Si Woo announced she'll divorce French director Pierre Morelle.) 244 00:13:33,338 --> 00:13:34,439 (Oh Han Byeol) 245 00:13:47,348 --> 00:13:48,618 What is it? 246 00:13:50,248 --> 00:13:51,419 Well, 247 00:13:51,949 --> 00:13:53,819 can you just fill out the stress questionnaire? 248 00:13:54,319 --> 00:13:55,789 Is he all right now? 249 00:13:56,529 --> 00:13:58,059 I didn't notice anything different. 250 00:13:59,998 --> 00:14:01,559 A lot of time has passed. 251 00:14:01,559 --> 00:14:02,899 We should hope he's okay. 252 00:14:04,199 --> 00:14:07,598 But luckily, Ms. Kwon decided to work for Tae Sung again. 253 00:14:07,868 --> 00:14:09,638 - Oh, Ms. Kwon? - Yes. 254 00:14:09,638 --> 00:14:11,108 She was really nice to him. 255 00:14:19,848 --> 00:14:21,248 This is a feast. 256 00:14:21,848 --> 00:14:24,289 I really missed your food. 257 00:14:24,289 --> 00:14:26,189 Come on. This is nothing. 258 00:14:26,888 --> 00:14:28,289 Eat before it gets cold. 259 00:14:28,289 --> 00:14:29,789 Why don't you join me? 260 00:14:29,789 --> 00:14:31,559 Gosh, no. I already ate before coming here. 261 00:14:31,689 --> 00:14:33,728 It's been a while, so I have a lot to sort out. 262 00:14:33,728 --> 00:14:35,159 - Enjoy. - Okay. 263 00:14:36,769 --> 00:14:38,468 Thank you for the food. 264 00:14:47,409 --> 00:14:48,738 Is the seasoning okay? 265 00:14:51,549 --> 00:14:52,649 Yes. 266 00:14:53,049 --> 00:14:54,718 Now that I'm getting older, 267 00:14:54,819 --> 00:14:57,549 my food is getting saltier which is kind of sad. 268 00:14:57,718 --> 00:15:00,019 Gosh, no. It's perfect. It's so tasty. 269 00:15:00,519 --> 00:15:01,689 I'm glad to hear that. 270 00:15:11,728 --> 00:15:14,238 (Shoves away his hand) 271 00:15:16,708 --> 00:15:17,909 (I don't need you. Get out of my sight!) 272 00:15:34,488 --> 00:15:36,829 Hello. My name is Kang Si Deok. 273 00:15:37,789 --> 00:15:41,098 Hello. I'm Yoon Jae Hyun. 274 00:15:41,958 --> 00:15:44,329 Where are you from? Gyeongsang Province? 275 00:15:44,799 --> 00:15:46,569 Yes. I'm from Daegu. 276 00:15:47,399 --> 00:15:50,468 You're really handsome. 277 00:15:51,269 --> 00:15:52,738 It's my first time seeing a celebrity. 278 00:15:52,738 --> 00:15:56,579 Gosh, I'm not a celebrity yet. 279 00:15:57,579 --> 00:15:59,819 - Come inside. - Please take good care of me. 280 00:16:08,758 --> 00:16:10,488 You can sleep here. 281 00:16:11,088 --> 00:16:12,128 Okay. 282 00:16:16,228 --> 00:16:18,728 May I ask how old you are? 283 00:16:18,728 --> 00:16:20,138 I'm 23 years old. 284 00:16:20,738 --> 00:16:23,769 We're the same age. Do you want to be friends? 285 00:16:24,108 --> 00:16:26,138 Oh, really? Sure. 286 00:16:37,088 --> 00:16:38,748 Isn't it hard to fall asleep since it's your first night? 287 00:16:39,858 --> 00:16:40,988 I was like that too. 288 00:16:43,059 --> 00:16:44,559 I'm a little dazed. 289 00:16:44,728 --> 00:16:46,829 A few days ago, I was making gukbap. 290 00:16:47,458 --> 00:16:49,329 You're really lucky. 291 00:16:49,728 --> 00:16:51,598 Our company is really hard to get into. 292 00:16:52,498 --> 00:16:53,569 Really? 293 00:16:55,439 --> 00:16:58,468 Starforce is like a conglomerate for aspiring actors. 294 00:16:59,208 --> 00:17:01,338 It's the company they all want to get into. 295 00:17:20,429 --> 00:17:22,228 Is he going on a picnic? 296 00:17:22,429 --> 00:17:24,228 Oh, is this your first time seeing him? 297 00:17:24,529 --> 00:17:25,899 He's Eun Ha Young's manager. 298 00:17:26,069 --> 00:17:28,799 Ha Young always drinks a fresh cup of watermelon juice in the morning. 299 00:17:28,799 --> 00:17:29,939 To reduce bloating. 300 00:17:30,309 --> 00:17:32,309 So his job is to buy watermelons every day. 301 00:17:33,708 --> 00:17:34,939 Darn these seeds! 302 00:17:35,679 --> 00:17:37,449 He's not cursing. 303 00:17:37,779 --> 00:17:40,419 When the watermelon has a lot of seeds, he always has bad luck. 304 00:17:42,279 --> 00:17:44,118 Who's that? 305 00:17:44,248 --> 00:17:46,118 She's Shin Jae Young's manager. 306 00:17:46,118 --> 00:17:48,189 Jae Young needs to eat freshly made hot pot rice... 307 00:17:48,189 --> 00:17:49,829 for breakfast every day. 308 00:17:50,128 --> 00:17:52,729 I tried it once, and it tastes amazing. 309 00:17:53,999 --> 00:17:57,029 Gosh, he used to be so thin when he first started working here. 310 00:17:57,499 --> 00:18:00,039 He gained weight from eating for his actress who's always dieting. 311 00:18:00,039 --> 00:18:02,098 (Jang Cheol, Formerly 61kg, Seo Sang Min, Formerly 82kg) 312 00:18:03,638 --> 00:18:05,969 He ended up like that because his actor wouldn't let him eat... 313 00:18:05,969 --> 00:18:07,108 since he was on a diet. 314 00:18:07,309 --> 00:18:09,178 They all work hard. 315 00:18:09,178 --> 00:18:10,678 It's an extreme job. 316 00:18:18,418 --> 00:18:19,858 Mr. Byun! 317 00:18:22,819 --> 00:18:23,959 Hello. 318 00:18:24,358 --> 00:18:25,829 You look like you're about to be buried. 319 00:18:25,959 --> 00:18:27,259 What's in there? 320 00:18:27,259 --> 00:18:28,858 Tae Sung's shooting in the countryside, 321 00:18:28,858 --> 00:18:30,229 so I packed some things he might need. 322 00:18:30,398 --> 00:18:31,999 I need to get going. 323 00:18:32,128 --> 00:18:33,138 Okay. 324 00:18:36,709 --> 00:18:38,069 Gosh, Jung Yeol. 325 00:18:38,509 --> 00:18:40,408 I hope that passion lasts for a long time. 326 00:18:51,148 --> 00:18:52,188 Tae Sung. 327 00:18:58,188 --> 00:18:59,729 (Actor Gong Tae Sung) 328 00:19:01,329 --> 00:19:03,198 Enjoy this drink. It's from Tae Sung. 329 00:19:06,069 --> 00:19:09,239 Yu Sung, is our company poor? 330 00:19:09,598 --> 00:19:12,368 That guy bought a drink with Shin Joo Hyun's face on it... 331 00:19:12,469 --> 00:19:14,709 - because it was buy 1 get 1 free. - Hello. 332 00:19:14,709 --> 00:19:18,378 He's such a good kid who knows how to save money. 333 00:19:18,549 --> 00:19:22,219 - I'll give you some more. - My gosh. Look at him. 334 00:19:22,219 --> 00:19:25,088 - She went to answer a call. - Why'd she disappear for a call? 335 00:19:25,088 --> 00:19:26,319 My gosh. 336 00:19:27,388 --> 00:19:29,658 Hey. Did you see Yu Na? 337 00:19:29,658 --> 00:19:31,989 - No. Why do you ask? - I can't find her anywhere! 338 00:19:31,989 --> 00:19:33,628 - What? - Where did she go? 339 00:19:37,928 --> 00:19:40,138 Yu Na. Where are you? 340 00:19:42,098 --> 00:19:43,239 Home? 341 00:19:44,809 --> 00:19:45,868 You went home? 342 00:19:50,249 --> 00:19:52,948 - Go bring her back! - Okay. I'll go to her house. 343 00:19:52,948 --> 00:19:54,049 Hurry up! My gosh. 344 00:19:55,479 --> 00:19:58,519 - She went home? - Yes. She went home. 345 00:19:58,948 --> 00:20:00,158 To receive a package. 346 00:20:00,519 --> 00:20:02,219 She had to receive it personally because she ordered it from abroad. 347 00:20:02,219 --> 00:20:03,559 She said she had to try on the clothes. 348 00:20:03,559 --> 00:20:05,928 What on earth am I doing here right now? 349 00:20:06,459 --> 00:20:07,858 I'm losing my mind. 350 00:20:09,059 --> 00:20:10,969 Please take good care of Tae Sung. 351 00:20:10,969 --> 00:20:13,598 - What the... - I'll give you two. 352 00:20:13,938 --> 00:20:16,239 Don't tell the others. 353 00:20:16,809 --> 00:20:18,309 What the... That punk... 354 00:20:18,309 --> 00:20:20,938 - What is he passing out right now? - I'm Tae Sung's manager. 355 00:20:23,039 --> 00:20:25,749 - I don't know what to do. - This is crazy. 356 00:20:32,945 --> 00:20:34,346 (Han Seung Il, Starforce's surprising actor) 357 00:20:34,346 --> 00:20:36,286 Okay. Please take good care of me. 358 00:20:38,086 --> 00:20:39,155 Right. 359 00:20:40,026 --> 00:20:42,786 It's an honor. I will do my best, sir. 360 00:20:54,736 --> 00:20:56,006 Goodbye. 361 00:21:07,385 --> 00:21:09,816 The surprising person is Han Seung Il? 362 00:21:10,756 --> 00:21:13,286 I heard he's hard to work with. Will you be okay? 363 00:21:13,286 --> 00:21:15,925 Gosh, he's really gentle. 364 00:21:16,455 --> 00:21:18,296 I heard he's an alien. 365 00:21:18,796 --> 00:21:21,096 Really? I didn't know. 366 00:21:22,096 --> 00:21:24,266 Where's he from? The States? Canada? 367 00:21:24,266 --> 00:21:27,036 No, because he's impossible to communicate with. 368 00:21:28,965 --> 00:21:30,576 Gosh. 369 00:21:30,776 --> 00:21:33,905 If we can't communicate well, I can use body language. 370 00:21:39,115 --> 00:21:40,185 Good luck. 371 00:21:58,252 --> 00:22:00,391 Gosh, darn it! 372 00:22:00,391 --> 00:22:03,192 What the... 373 00:22:03,962 --> 00:22:07,131 Starting today, trash all of Sky Entertainment! 374 00:22:08,032 --> 00:22:10,302 Especially, Do Jun Young, that punk! 375 00:22:10,901 --> 00:22:12,702 Write one bad article about them a day! 376 00:22:13,242 --> 00:22:16,371 His drama premieres tomorrow. Right? 377 00:22:16,811 --> 00:22:18,212 Who's in charge of DVN? 378 00:22:19,141 --> 00:22:20,641 Who is it? 379 00:22:24,512 --> 00:22:26,381 (Entertainment Team 2) 380 00:22:26,381 --> 00:22:27,821 Cho Ki Ppeum. 381 00:22:31,651 --> 00:22:32,792 You... 382 00:22:34,262 --> 00:22:37,432 should dig into him from head to toe and drag him through the mud. Okay? 383 00:22:53,782 --> 00:22:55,381 ("Do Jun Young, Awkward in First Leading Role") 384 00:22:55,512 --> 00:22:57,982 Why? Why is this on the main page? 385 00:22:57,982 --> 00:22:59,282 What is it? 386 00:23:00,022 --> 00:23:01,081 Gosh. 387 00:23:01,851 --> 00:23:04,552 None of the articles I wanted ever made it on here. 388 00:23:04,552 --> 00:23:05,621 What is this? 389 00:23:06,762 --> 00:23:08,321 (I'm Do Jun Young's fan. Please take down your article.) 390 00:23:13,432 --> 00:23:14,631 (On Star Daily) 391 00:23:15,532 --> 00:23:17,171 (Select) 392 00:23:17,171 --> 00:23:18,202 (Delete) 393 00:23:19,071 --> 00:23:20,472 Darn it! 394 00:23:21,671 --> 00:23:22,712 Cheers! 395 00:23:29,512 --> 00:23:30,581 What is it? 396 00:23:32,552 --> 00:23:33,952 Hey! 397 00:23:33,952 --> 00:23:36,091 - Oh, my! - You just had surgery! 398 00:23:36,091 --> 00:23:37,492 What's wrong? 399 00:23:38,151 --> 00:23:40,522 The chief's back on his rampage to drag someone through the mud. 400 00:23:40,522 --> 00:23:44,192 This time, it's Do Jun Young. 401 00:23:44,192 --> 00:23:47,161 Oh, my gosh. He was an idol singer, so he has a lot of fans. 402 00:23:47,161 --> 00:23:49,331 His fans keep sending me emails and texts with complaints. 403 00:23:49,331 --> 00:23:50,371 It's driving me crazy. 404 00:23:52,202 --> 00:23:54,442 What's the problem this time? 405 00:23:54,442 --> 00:23:56,611 Did Sky Entertainment upset him? 406 00:23:56,611 --> 00:23:59,982 I don't know. How can I know what's going in that brain of his? 407 00:23:59,982 --> 00:24:01,542 It's more frustrating since I don't know why. 408 00:24:01,542 --> 00:24:04,081 You poor reporters are going to end up suffering again. 409 00:24:04,081 --> 00:24:05,282 I know. 410 00:24:05,982 --> 00:24:08,151 While I was watching Do Jun Young's drama, 411 00:24:08,151 --> 00:24:10,192 I prayed that he wouldn't do a good job. 412 00:24:10,192 --> 00:24:13,391 But my gosh. He did a great job. 413 00:24:13,661 --> 00:24:16,932 So I prayed that the viewership rating would be bad. 414 00:24:19,331 --> 00:24:21,331 But it was really high. A new record. 415 00:24:22,161 --> 00:24:24,401 Must I make things up because there's nothing to criticize? 416 00:24:24,401 --> 00:24:26,702 It's not like the public is dumb. 417 00:24:27,071 --> 00:24:30,042 Is this why I became a reporter? I'm so ashamed of myself. 418 00:24:30,972 --> 00:24:32,542 Excuse me! 419 00:24:32,641 --> 00:24:35,712 Mix us a non-alcoholic cocktail that tastes alcoholic, please. 420 00:24:35,712 --> 00:24:36,712 Okay. 421 00:24:38,212 --> 00:24:40,052 Oh, right. How is Han Seung Il? 422 00:24:42,222 --> 00:24:43,391 He's awesome. 423 00:24:44,022 --> 00:24:45,351 He has great manners. 424 00:24:45,351 --> 00:24:47,561 I'm way younger, but he's so polite. 425 00:24:47,891 --> 00:24:50,262 You can't judge someone based on what others say. 426 00:24:51,932 --> 00:24:54,432 There are times when you'd rather... 427 00:24:54,432 --> 00:24:56,571 get cursed at than spoken to politely. 428 00:24:57,972 --> 00:24:59,101 Good luck. 429 00:25:07,841 --> 00:25:09,452 Did they start filming "The World of Stars"? 430 00:25:09,452 --> 00:25:11,651 Yes. They're shooting in Gangwon Province. 431 00:25:12,552 --> 00:25:15,081 I feel so much better without Tae Sung around. 432 00:25:17,821 --> 00:25:20,722 I heard that everyone's talking about Jung Yeol. 433 00:25:22,391 --> 00:25:25,692 Tae Sung apparently really wanted tteokbokki and sundae. 434 00:25:25,962 --> 00:25:28,462 Jung Yeol had to go really far out to get some. 435 00:25:28,462 --> 00:25:30,272 It looks so, so good. 436 00:25:34,071 --> 00:25:35,702 There's so much steamed liver. 437 00:25:36,071 --> 00:25:37,911 Yes, they gave me a lot. 438 00:25:39,811 --> 00:25:41,381 There's so much of it. 439 00:25:44,012 --> 00:25:45,911 This is way too much. 440 00:25:46,421 --> 00:25:47,952 This can't be. Hang on. 441 00:25:53,262 --> 00:25:54,462 Is this it? 442 00:25:54,821 --> 00:25:56,121 Where's the sundae? 443 00:25:56,121 --> 00:25:58,161 What? Sundae? 444 00:25:58,161 --> 00:25:59,292 I'm off, then. 445 00:25:59,292 --> 00:26:00,462 Byun Jung Yeol. 446 00:26:00,932 --> 00:26:02,131 Liver and nothing else. 447 00:26:05,772 --> 00:26:07,042 Okay, got it. 448 00:26:07,371 --> 00:26:09,141 "Liver and nothing else." 449 00:26:16,851 --> 00:26:18,851 He's so innocent and naive. 450 00:26:18,851 --> 00:26:20,351 I haven't laughed this much in a while. 451 00:26:20,351 --> 00:26:21,982 He just wanted liver? 452 00:26:22,851 --> 00:26:24,921 Just hearing the story makes my mouth dry. 453 00:26:25,192 --> 00:26:26,992 It was Tae Sung's fault. 454 00:26:27,222 --> 00:26:31,262 "Jung Yeol, when you buy sundae, they'll offer offal on the side." 455 00:26:31,262 --> 00:26:34,232 "Lung, heart, liver. I just want the liver." 456 00:26:34,331 --> 00:26:36,702 "Sundae and liver, nothing else." He should've been exact. 457 00:26:36,702 --> 00:26:38,601 It's such an exhilarating story. 458 00:26:38,601 --> 00:26:39,901 He's so cute. 459 00:26:43,841 --> 00:26:45,171 One, two, and action. 460 00:26:47,482 --> 00:26:48,782 A mocha chip frappuccino. 461 00:26:48,841 --> 00:26:51,552 Change milk to soy milk, two extra espresso shots, 462 00:26:51,552 --> 00:26:53,722 two pumps of caramel syrup, and three pumps of mocha syrup. 463 00:26:54,151 --> 00:26:56,421 Minus the whipped cream and just half the chocolate chips. 464 00:26:56,421 --> 00:26:58,292 (Oh, Not bad.) 465 00:27:01,421 --> 00:27:02,522 Cut. 466 00:27:02,522 --> 00:27:03,962 Chang Gyu, hit it. 467 00:27:04,232 --> 00:27:05,361 Sorry. 468 00:27:07,032 --> 00:27:08,032 (Annoyed) 469 00:27:08,101 --> 00:27:09,331 (Hit? Hit what?) 470 00:27:10,371 --> 00:27:11,532 (Tap) 471 00:27:12,432 --> 00:27:13,571 What? 472 00:27:13,942 --> 00:27:15,341 You moron. 473 00:27:15,671 --> 00:27:16,811 Let's go again. 474 00:27:18,841 --> 00:27:20,141 One, two, and action. 475 00:27:20,341 --> 00:27:22,311 Let me confirm your order. 476 00:27:22,411 --> 00:27:24,752 - A mocha chip frappuccino, soy... - To go. 477 00:27:24,881 --> 00:27:27,151 Cut. Se Mi, don't bite into his lines. 478 00:27:27,151 --> 00:27:28,621 (Bite: Overlapping dialog) 479 00:27:28,621 --> 00:27:29,851 Is there a mosquito here? 480 00:27:32,522 --> 00:27:33,762 I wasn't bitten. 481 00:27:36,992 --> 00:27:38,161 Let's go again. 482 00:27:38,462 --> 00:27:39,762 Let's go again. 483 00:27:39,762 --> 00:27:41,331 Who's the moron now? 484 00:27:41,802 --> 00:27:43,002 (Round 2 Lose) 485 00:28:02,621 --> 00:28:05,222 (Head Lawyer's Office) 486 00:28:16,793 --> 00:28:17,962 Mr. Do. 487 00:28:18,192 --> 00:28:19,732 It's passed six. 488 00:28:20,432 --> 00:28:21,632 Is it? 489 00:28:22,033 --> 00:28:23,333 It's this time already? 490 00:28:23,472 --> 00:28:25,033 What are you watching? 491 00:28:26,132 --> 00:28:27,702 Oh, this? 492 00:28:27,902 --> 00:28:29,073 Isn't it hilarious? 493 00:28:29,243 --> 00:28:30,613 It's a famous clip. 494 00:28:31,212 --> 00:28:33,882 Is there a legal issue? 495 00:28:34,412 --> 00:28:36,283 No. It's cute. 496 00:28:36,382 --> 00:28:37,452 What? 497 00:28:39,922 --> 00:28:42,182 Mr. Gong is? 498 00:28:45,392 --> 00:28:46,563 No. 499 00:28:47,793 --> 00:28:48,962 It's a thing. 500 00:28:49,932 --> 00:28:51,462 So, everyone... 501 00:29:03,113 --> 00:29:04,813 Are you off to the airport? 502 00:29:04,813 --> 00:29:06,113 Yes, Jung Yeol. 503 00:29:06,113 --> 00:29:08,882 Please let there be no incidents while I'm away. 504 00:29:09,013 --> 00:29:11,783 Okay. So that you don't have to worry while you're gone, 505 00:29:11,783 --> 00:29:13,682 - I'll take extra care of Tae Sung. - Don't. 506 00:29:14,982 --> 00:29:17,392 So... Don't do too much for him. 507 00:29:17,853 --> 00:29:19,353 If you get stuck, ask others. 508 00:29:19,993 --> 00:29:21,823 Okay. Don't worry. 509 00:29:21,823 --> 00:29:23,192 Bye, Jung Yeol. 510 00:29:26,462 --> 00:29:28,732 He has a way of making me feel so uneasy. 511 00:29:37,442 --> 00:29:40,212 How long must we try to fill this bottomless pit? 512 00:29:40,212 --> 00:29:41,442 Yesterday, 513 00:29:41,442 --> 00:29:43,853 I wrote about Do Jun Young's embarrassing old photos. 514 00:29:44,882 --> 00:29:46,212 His fans identified me. 515 00:29:46,882 --> 00:29:49,793 And mocked me for ridiculing him with a face like mine. 516 00:29:51,122 --> 00:29:54,722 I keep looking back on my way home in case someone whacks me. 517 00:29:56,593 --> 00:29:57,932 It's worse for me. 518 00:29:57,932 --> 00:30:00,662 I criticized him so much that he grew on me. 519 00:30:01,863 --> 00:30:03,333 I feel guilty now. 520 00:30:10,043 --> 00:30:11,543 (May you rest in peace.) 521 00:30:17,253 --> 00:30:18,452 Is it someone's death anniversary? 522 00:30:18,553 --> 00:30:20,152 I might have a heart attack. 523 00:30:24,323 --> 00:30:25,493 Seung Il. 524 00:30:25,493 --> 00:30:28,222 This is the confirmed schedule for today's event. 525 00:30:29,662 --> 00:30:31,892 You can join us in about 30 minutes. 526 00:30:32,263 --> 00:30:33,402 Okay, thanks. 527 00:30:33,402 --> 00:30:34,803 See you later. 528 00:30:42,073 --> 00:30:43,243 Ms. Park. 529 00:30:45,013 --> 00:30:46,172 Yes? 530 00:30:47,083 --> 00:30:48,243 What is it? 531 00:30:49,313 --> 00:30:50,652 Is that... 532 00:30:50,652 --> 00:30:52,113 how you close the door? 533 00:30:54,583 --> 00:30:56,353 - What? - Try again. 534 00:31:12,732 --> 00:31:13,942 What was that? 535 00:31:15,103 --> 00:31:16,712 That was way too gentle. 536 00:31:17,313 --> 00:31:18,843 That lacked sincerity. 537 00:31:20,343 --> 00:31:23,353 Because you shut the door recklessly, 538 00:31:24,452 --> 00:31:26,053 I feel like closing up myself. 539 00:31:27,583 --> 00:31:28,882 I'm growing colder. 540 00:31:29,053 --> 00:31:30,452 Do you understand? 541 00:31:33,053 --> 00:31:34,222 Yes. 542 00:31:34,722 --> 00:31:35,993 I apologize. 543 00:31:36,863 --> 00:31:38,392 I didn't mean to... 544 00:31:40,932 --> 00:31:43,533 It's not just you, Ms. Park. You, in the driving seat. 545 00:31:44,202 --> 00:31:46,132 The rest of the team too. 546 00:31:46,132 --> 00:31:47,603 Take this to heart. 547 00:31:48,472 --> 00:31:50,073 Think you're a car. 548 00:31:50,613 --> 00:31:52,573 Wouldn't it hurt if the door were slammed? 549 00:31:53,013 --> 00:31:54,743 But if you're too gentle and it doesn't lock? 550 00:31:55,243 --> 00:31:56,682 Wouldn't that be embarrassing? 551 00:31:56,912 --> 00:31:58,412 Do you understand? 552 00:31:58,513 --> 00:31:59,882 - Yes. - Yes. 553 00:32:00,952 --> 00:32:02,982 - Yes. - How you close a door... 554 00:32:02,982 --> 00:32:05,152 shows how you feel about a person. 555 00:32:05,622 --> 00:32:09,793 Consideration, respect, trust, and humanity. 556 00:32:09,793 --> 00:32:11,293 I expect all that when you close a door. 557 00:32:11,293 --> 00:32:12,563 Do you understand? 558 00:32:13,632 --> 00:32:14,863 Yes. 559 00:32:15,432 --> 00:32:16,833 I apologize. 560 00:32:16,833 --> 00:32:18,033 Lip balm. 561 00:32:23,172 --> 00:32:24,372 Good luck. 562 00:32:28,642 --> 00:32:29,982 - Hello. - Hello. 563 00:32:53,902 --> 00:32:55,103 Hello, Tae Sung. 564 00:32:56,303 --> 00:32:58,573 The weather's amazing. 565 00:33:03,982 --> 00:33:05,912 You lunatic. 566 00:33:06,182 --> 00:33:08,722 Everyone can see if you hang them on that. 567 00:33:10,722 --> 00:33:13,293 You stupid... Darn... Crazy... 568 00:33:13,293 --> 00:33:14,793 Do you have a death wish? 569 00:33:14,793 --> 00:33:18,033 Take them off. Put them away this instant you... 570 00:33:18,033 --> 00:33:20,033 We have a wider reach now, 571 00:33:20,033 --> 00:33:22,863 so we're planning something involving the tourist industry. 572 00:33:22,863 --> 00:33:26,132 We're even considering producing dramas ourselves. 573 00:33:27,972 --> 00:33:29,573 Sorry, excuse me. 574 00:33:32,743 --> 00:33:33,942 Hi, Tae Sung. 575 00:33:33,942 --> 00:33:35,613 You have lost your mind. 576 00:33:35,613 --> 00:33:38,113 You are completely out of it. 577 00:33:38,182 --> 00:33:41,353 Why is he doing my laundry when I never asked him to? 578 00:33:41,982 --> 00:33:43,323 What? Laundry? 579 00:33:44,023 --> 00:33:46,152 I'm talking about Byun Jung Yeol! 580 00:33:48,563 --> 00:33:51,263 Is this how you treat me? By making him my manager? 581 00:33:52,293 --> 00:33:53,602 He hates me, doesn't he? 582 00:33:53,602 --> 00:33:55,363 Did you match him with me to mess me up? 583 00:33:55,962 --> 00:33:58,002 My underwear's flying in the wind! 584 00:34:09,143 --> 00:34:11,582 I'm weirdly crazy busy but crazy bored. 585 00:34:11,582 --> 00:34:12,953 It's not just me. 586 00:34:13,152 --> 00:34:15,582 There's nothing to talk about with Gong at work. 587 00:34:15,823 --> 00:34:18,123 It's such a pity. 588 00:34:23,493 --> 00:34:25,462 No way. What's the occasion? 589 00:34:26,393 --> 00:34:27,602 - Hello? - Help me. 590 00:34:27,663 --> 00:34:29,062 Why? What's wrong? 591 00:34:29,203 --> 00:34:31,832 Jung Yeol the idiot hung Tae Sung's underwear to dry on the van... 592 00:34:31,832 --> 00:34:33,332 when the staff members were walking around. 593 00:34:33,332 --> 00:34:34,843 - What? - Tae Sung is furious, 594 00:34:34,843 --> 00:34:36,942 so he doesn't want to film now. Things are tense there. 595 00:34:37,473 --> 00:34:39,343 Everyone else is at other sets. 596 00:34:39,413 --> 00:34:41,143 Okay. So I can go and check on him, right? 597 00:34:41,143 --> 00:34:42,913 Yes. Please do this for me. 598 00:34:42,913 --> 00:34:45,812 By the way, why did Jung Yeol do that? 599 00:34:45,812 --> 00:34:48,453 That crazy jerk wanted them to dry nicely. 600 00:34:50,493 --> 00:34:51,823 Okay. Don't worry. 601 00:34:55,263 --> 00:34:56,593 - What is it? - Gosh. 602 00:35:00,803 --> 00:35:03,672 Sir, I have an emergency. Can I book it today? 603 00:35:03,902 --> 00:35:05,832 Please! Help me! Do it for my sake! 604 00:35:06,433 --> 00:35:08,602 Yes. I have enough people. I have my PR Team. 605 00:35:08,602 --> 00:35:09,672 Okay. 606 00:35:23,623 --> 00:35:25,893 - Bo In. Get me those. - Yes? 607 00:35:56,022 --> 00:35:57,192 (Choco Mons) 608 00:36:08,803 --> 00:36:09,832 Ms. Oh! 609 00:36:13,902 --> 00:36:15,672 Who likes those traditional snacks? 610 00:36:16,272 --> 00:36:17,643 The director? 611 00:36:27,252 --> 00:36:29,352 Well, Tae Sung. 612 00:36:30,292 --> 00:36:31,723 You should go out now... 613 00:36:32,593 --> 00:36:33,692 I'm sorry. 614 00:36:46,002 --> 00:36:47,073 What is that? 615 00:37:07,462 --> 00:37:08,493 What? 616 00:37:12,192 --> 00:37:13,763 Can you park it over there? 617 00:37:14,263 --> 00:37:15,332 Like this. 618 00:37:23,442 --> 00:37:24,442 (Please take good care of him.) 619 00:37:24,442 --> 00:37:25,973 Hello. Please take good care of Tae Sung. 620 00:37:25,973 --> 00:37:27,982 These are heat packs. It's cold. Please take them. 621 00:37:29,113 --> 00:37:30,913 Please take good care of Tae Sung. 622 00:37:30,913 --> 00:37:32,113 - Sure. - Thank you. 623 00:37:32,113 --> 00:37:35,152 Hello. I hope you can help Tae Sung. 624 00:37:35,582 --> 00:37:37,393 - Thank you. Take good care of him. - Sure. 625 00:37:37,393 --> 00:37:39,123 These heat packs are from Tae Sung. 626 00:37:39,323 --> 00:37:41,823 Okay. Hello. These are from Tae Sung. 627 00:37:44,893 --> 00:37:47,332 What was that? Don't you know how to knock? 628 00:37:47,332 --> 00:37:48,902 Oh, right. 629 00:37:49,562 --> 00:37:52,232 Ms. Oh wanted me to give this to you. 630 00:37:57,172 --> 00:37:58,812 - You can go now. - Okay. 631 00:38:05,283 --> 00:38:06,982 Gosh. What is this? 632 00:38:06,982 --> 00:38:08,283 (Exclusive Snack Box for Tae Sung) 633 00:38:09,082 --> 00:38:10,553 What are these? How childish. 634 00:38:13,152 --> 00:38:14,593 (Exclusive Snack Box for Tae Sung) 635 00:38:19,533 --> 00:38:20,602 Okay. 636 00:38:23,772 --> 00:38:24,902 All right. 637 00:38:36,183 --> 00:38:37,382 Sir. 638 00:38:40,453 --> 00:38:41,852 Hey, Chang Gyu. 639 00:38:43,522 --> 00:38:45,553 This is my first day filming with you. 640 00:38:46,053 --> 00:38:48,962 I feel like I'm dreaming right now. It's an honor. 641 00:38:50,393 --> 00:38:51,962 I hope we can work well together too. 642 00:38:54,502 --> 00:38:57,132 - Chang Gyu, did you eat? - Yes. 643 00:38:57,132 --> 00:38:59,933 - Gosh. What a handsome pair. - You need to eat a lot. 644 00:39:00,172 --> 00:39:02,502 I can feel my eyes getting clearer just by looking at them. 645 00:39:05,013 --> 00:39:07,283 Jae Hyun seems too nervous. 646 00:39:08,212 --> 00:39:09,582 I found you at last. 647 00:39:17,922 --> 00:39:20,323 Cut. What are you doing, Chang Gyu? 648 00:39:20,962 --> 00:39:22,993 I'm sorry. 649 00:39:23,493 --> 00:39:25,763 - I'm sorry. - Gosh, I'm sorry. 650 00:39:25,763 --> 00:39:28,232 I might have gotten too close to his face. 651 00:39:28,232 --> 00:39:30,803 Gosh. I'm sorry. Let's do one more take. 652 00:39:30,803 --> 00:39:32,873 Right, Sin Ha. Don't get too close. 653 00:39:32,873 --> 00:39:35,143 - I won't. - Let's try again. 654 00:39:35,143 --> 00:39:37,513 - He's acting like a senior. - All right. 655 00:39:38,172 --> 00:39:39,312 Look at that. 656 00:39:39,712 --> 00:39:41,113 I found you at last. 657 00:39:41,413 --> 00:39:42,542 Yoon Sin Ha. 658 00:39:43,683 --> 00:39:46,882 You punk. I'm your brother. Where's your brotherly love? 659 00:39:51,022 --> 00:39:52,022 Cut. 660 00:39:52,292 --> 00:39:53,962 Chang Gyu, you need to say your line. 661 00:39:53,962 --> 00:39:55,792 - I'm sorry. - Gosh. I'm sorry. 662 00:39:55,792 --> 00:39:58,792 I messed up his hair too much. 663 00:39:58,962 --> 00:40:00,232 I'm sorry. 664 00:40:00,232 --> 00:40:02,763 It's fine. Let's try again. 665 00:40:03,203 --> 00:40:05,672 - It's fine. Relax. - Okay, Tae Sung. 666 00:40:09,573 --> 00:40:12,013 There he goes again with the saint act. 667 00:40:13,073 --> 00:40:14,312 I found you at last. 668 00:40:14,683 --> 00:40:15,783 Yoon Sin Ha. 669 00:40:16,113 --> 00:40:17,953 - You punk. I'm your brother. - Hey, take it from here. 670 00:40:17,953 --> 00:40:20,082 - Okay. - Where's your brotherly love? 671 00:40:20,422 --> 00:40:21,922 A half-brother isn't a real brother. 672 00:40:21,922 --> 00:40:23,323 I'd be better off with a stranger than you. 673 00:40:23,323 --> 00:40:25,223 Don't look for me again. 674 00:40:25,493 --> 00:40:27,422 I don't need you. Get out of my life! 675 00:40:32,493 --> 00:40:34,803 Cut. Gosh, that gaze was priceless, Tae Sung. 676 00:40:35,832 --> 00:40:38,632 - Let's move on to the next scene! - Next scene. 677 00:40:39,502 --> 00:40:41,243 All right. Let's do the next scene. 678 00:40:41,243 --> 00:40:43,243 - Thank you. - Good work. 679 00:40:43,243 --> 00:40:44,343 It's fine. 680 00:40:48,942 --> 00:40:50,513 Right. Let's film the next scene. 681 00:40:54,053 --> 00:40:56,553 Could you say hello to your fans? It's been a while. 682 00:40:56,553 --> 00:40:58,852 We'll upload this video on our agency's YouTube channel. 683 00:40:58,852 --> 00:41:00,692 I see. I'm good now. 684 00:41:05,732 --> 00:41:07,093 - Should I start? - Yes. 685 00:41:09,562 --> 00:41:12,873 Hello, everyone. I'm Actor Gong Tae Sung. 686 00:41:12,873 --> 00:41:15,203 It's been so long, right? 687 00:41:15,343 --> 00:41:18,672 I'm filming "The World of Stars" right now. 688 00:41:19,942 --> 00:41:23,113 Please be patient a bit longer. Thank you. 689 00:41:25,582 --> 00:41:27,823 - Thank you! - Thank you. 690 00:41:27,823 --> 00:41:31,152 - Thank you. - Thank you. 691 00:41:32,852 --> 00:41:34,292 By the way, 692 00:41:35,393 --> 00:41:36,962 where's Oh Han Byeol? 693 00:41:37,232 --> 00:41:40,093 Oh, we needed help with the coffee truck. 694 00:41:40,093 --> 00:41:41,732 It was a last-minute thing. 695 00:41:41,732 --> 00:41:43,232 I see. The coffee truck. 696 00:41:44,433 --> 00:41:46,203 I should go and get some coffee. 697 00:41:49,143 --> 00:41:51,573 Here's Americano. Please enjoy. 698 00:41:55,183 --> 00:41:57,613 - Two Americanos, please. - Do you want your coffee hot? 699 00:41:57,613 --> 00:41:58,882 - Yes. - Sure. 700 00:42:02,453 --> 00:42:04,393 Two hot Americanos. 701 00:42:08,062 --> 00:42:09,323 All right. 702 00:42:11,232 --> 00:42:13,692 What? If you're going to get in my way, get lost. 703 00:42:14,203 --> 00:42:15,402 "Get lost"? 704 00:42:15,732 --> 00:42:18,533 That's no way to talk to someone who came to help. 705 00:42:18,533 --> 00:42:19,803 I guess you're not busy. 706 00:42:19,973 --> 00:42:21,402 Two Americanos, please. 707 00:42:21,803 --> 00:42:24,243 You ordered two Americanos. 708 00:42:24,243 --> 00:42:27,172 Gosh. Are you going to make coffee? 709 00:42:27,172 --> 00:42:29,482 Of course. Please wait. 710 00:42:29,482 --> 00:42:30,513 Okay. 711 00:42:30,953 --> 00:42:33,352 Hey. Do you even know how to make coffee? 712 00:42:34,623 --> 00:42:35,783 Don't you remember? 713 00:42:36,323 --> 00:42:38,993 I was a barista in one of my old dramas. 714 00:42:39,692 --> 00:42:40,922 Yes. 715 00:42:41,363 --> 00:42:43,522 You're right. I remember now. 716 00:42:43,522 --> 00:42:45,763 You gave me a cup of coffee you personally made... 717 00:42:46,062 --> 00:42:47,703 after adding the sand lance extract. 718 00:42:47,703 --> 00:42:49,263 Gosh. You were so malicious. 719 00:42:52,303 --> 00:42:53,832 That's when you wrote... 720 00:42:56,073 --> 00:42:58,172 I was impotent in an article the whole country read. 721 00:43:01,113 --> 00:43:03,542 Well, do you want... 722 00:43:04,413 --> 00:43:05,982 to see who made more humiliating mistakes? 723 00:43:07,152 --> 00:43:09,623 Shall we? Do you want to play that game? 724 00:43:09,623 --> 00:43:11,922 Do you want to battle it out here? 725 00:43:12,553 --> 00:43:13,993 - Take your best shot. - Should we? 726 00:43:13,993 --> 00:43:15,893 Why are you smiling? We're about to battle it out. 727 00:43:15,893 --> 00:43:17,893 Are you guys selling coffee here? 728 00:43:19,363 --> 00:43:21,433 No, we're not selling it for money. 729 00:43:21,803 --> 00:43:23,462 Is there anything you want? 730 00:43:24,303 --> 00:43:27,172 - He's handsome. - You're a TV star. 731 00:43:28,902 --> 00:43:32,643 Yes. That's right. I'm treating everyone today. 732 00:43:32,973 --> 00:43:35,382 It's not good to consume caffeine at night. 733 00:43:35,513 --> 00:43:37,683 How about a warm cup of citron tea? 734 00:43:40,053 --> 00:43:41,852 Sure. Thank you. 735 00:43:41,852 --> 00:43:43,123 All right. Coming right up. 736 00:44:01,473 --> 00:44:02,643 Here you go. 737 00:44:03,272 --> 00:44:04,513 Thank you. 738 00:44:04,513 --> 00:44:06,513 Enjoy the tea and stay healthy. 739 00:44:19,292 --> 00:44:21,192 What's wrong? Honey! 740 00:44:22,163 --> 00:44:24,292 - Sir! - Wake up! 741 00:44:24,292 --> 00:44:27,292 - Sir! - He collapsed! 742 00:44:28,203 --> 00:44:29,732 - Oh, no. - Are you all right? 743 00:44:30,163 --> 00:44:31,373 Sir! 744 00:44:34,343 --> 00:44:36,042 Ms. Oh. Can you call 911? 745 00:44:36,042 --> 00:44:38,343 Tae Sung, can you bring my black bag in our car? 746 00:44:39,272 --> 00:44:40,913 Honey. Wake up. 747 00:44:41,542 --> 00:44:43,382 Hello. I'm at the Byeolsan Marina Harbor. 748 00:44:43,643 --> 00:44:45,953 An old man collapsed while he was walking. 749 00:44:46,352 --> 00:44:47,453 Yes. 750 00:44:47,723 --> 00:44:48,852 Please hurry. 751 00:44:50,482 --> 00:44:52,093 Can you take the defibrillator out of the bag? 752 00:45:04,033 --> 00:45:06,002 The equipment is operating properly. Follow the explanation. 753 00:45:08,102 --> 00:45:09,643 Remove the patient's shirt... 754 00:45:09,743 --> 00:45:13,973 and attach the pads to the body according to the diagram. 755 00:45:14,382 --> 00:45:16,183 Remove the patient's shirt... 756 00:45:16,183 --> 00:45:20,283 and attach the pads to the body according to the diagram. 757 00:45:28,223 --> 00:45:29,522 Someone call 911! 758 00:45:29,522 --> 00:45:31,062 We need to call 911. 759 00:45:40,743 --> 00:45:42,102 Oh, really? 760 00:45:42,272 --> 00:45:43,902 Thank you. Goodbye. 761 00:45:46,942 --> 00:45:49,343 Tae Sung, the old man is okay. 762 00:45:52,513 --> 00:45:53,712 That's good. 763 00:45:58,022 --> 00:45:59,192 Byun Jung Yeol. 764 00:45:59,323 --> 00:46:00,453 Yes? 765 00:46:01,393 --> 00:46:03,093 You're good at emergency care. 766 00:46:03,562 --> 00:46:05,263 No, I'm not. 767 00:46:08,803 --> 00:46:11,272 You can go back if you get fired from being my manager. 768 00:46:12,803 --> 00:46:14,373 Oh, right. 769 00:46:19,113 --> 00:46:21,913 Why do you carry a defibrillator in your bag? 770 00:46:22,812 --> 00:46:24,752 In case you collapse during a shoot. 771 00:46:25,152 --> 00:46:27,082 I'm not saying you should collapse. 772 00:46:27,082 --> 00:46:28,223 I have it just in case. 773 00:46:30,683 --> 00:46:31,922 What are you talking about? 774 00:46:47,433 --> 00:46:48,573 Goodness. 775 00:47:03,022 --> 00:47:04,852 - Hey. - Hey, Han Byeol. 776 00:47:05,053 --> 00:47:06,522 Gosh, you must be tired. 777 00:47:07,292 --> 00:47:09,163 It was the most fun I had in a while. 778 00:47:09,462 --> 00:47:13,033 Gong Tae Sung's in a better mood, so you don't have to worry. 779 00:47:13,132 --> 00:47:14,263 I see. 780 00:47:14,363 --> 00:47:15,732 Also, 781 00:47:15,732 --> 00:47:17,602 that passionate boy did something great today. 782 00:47:18,272 --> 00:47:20,373 What? Why? What did he do this time? 783 00:47:20,942 --> 00:47:23,042 No, I meant in a good way. 784 00:47:23,203 --> 00:47:24,573 I'll tell you all about it when you get back. 785 00:47:26,243 --> 00:47:27,712 Okay. I'll see you in the office. 786 00:47:27,743 --> 00:47:28,982 - Okay. - Bye. 787 00:47:31,482 --> 00:47:32,652 Goodness. 788 00:47:59,234 --> 00:48:01,134 Insignificant. 789 00:48:04,743 --> 00:48:05,904 ("Do Jun Young, Despite Being the Lead...") 790 00:48:06,184 --> 00:48:07,354 Vague? 791 00:48:07,354 --> 00:48:08,454 ("Do Jun Young, Despite Being the Lead His Presence is Vague") 792 00:48:08,724 --> 00:48:09,925 A bit disappointing? 793 00:48:12,195 --> 00:48:14,164 What on earth am I doing? 794 00:48:18,095 --> 00:48:19,164 Hey. 795 00:48:19,294 --> 00:48:21,064 I found out why your chief did that. 796 00:48:21,265 --> 00:48:22,965 You know how the chiefs got together recently? 797 00:48:22,965 --> 00:48:25,434 Do Jun Young was at the next table, so he came by to say hello. 798 00:48:25,434 --> 00:48:27,774 - Yes? - He poured everyone a drink, 799 00:48:27,974 --> 00:48:30,974 but something urgent came up before he could pour your chief one. 800 00:48:32,044 --> 00:48:35,215 What the... That's the reason why he's making us do this? 801 00:48:36,584 --> 00:48:38,215 Okay. I have to go. Bye. 802 00:48:41,454 --> 00:48:42,985 - Ms. Cho? - Yes? 803 00:48:43,854 --> 00:48:45,024 Oh, yes? 804 00:48:51,965 --> 00:48:53,735 - Please sign for this. - Okay. 805 00:48:56,104 --> 00:48:57,774 - Thank you. - Thank you. 806 00:49:03,805 --> 00:49:06,675 (Reporter Cho Ki Ppeum, Shove it!) 807 00:49:11,215 --> 00:49:13,684 (Bellflower taffy) 808 00:49:14,555 --> 00:49:17,285 Who should really shove it? 809 00:49:17,494 --> 00:49:18,655 Hey. 810 00:49:18,925 --> 00:49:20,695 Why is everything so weak? 811 00:49:21,624 --> 00:49:24,535 You can't trash Do Jun Young better? 812 00:49:25,595 --> 00:49:26,865 Chief! 813 00:49:26,994 --> 00:49:29,805 Do you know how many polyps I have in my body? 814 00:49:30,164 --> 00:49:33,135 Stress. Stress is what caused them! 815 00:49:34,005 --> 00:49:35,345 My gosh. 816 00:49:35,345 --> 00:49:37,715 You're making me trash my baby with my own hands. 817 00:49:38,814 --> 00:49:40,115 What? 818 00:49:40,374 --> 00:49:41,744 Do Jun Young's your son? 819 00:49:43,445 --> 00:49:44,954 What are you talking about, you lunatic? 820 00:49:44,954 --> 00:49:46,084 My gosh. 821 00:49:49,255 --> 00:49:50,385 (Do Jun Young) 822 00:49:53,595 --> 00:49:55,124 (Do Jun Young, Sky Entertainment, Former idol and promising actor) 823 00:50:03,635 --> 00:50:05,805 Hey, did you get back safely? 824 00:50:06,075 --> 00:50:07,905 Yes. I'm at the airport now. 825 00:50:09,175 --> 00:50:10,374 Tae Sung. 826 00:50:10,374 --> 00:50:11,914 I'm sorry I couldn't take better care of you. 827 00:50:11,914 --> 00:50:13,274 I'll look into another manager. 828 00:50:14,215 --> 00:50:15,244 Well... 829 00:50:16,144 --> 00:50:17,345 Byun Jung Yeol... 830 00:50:18,015 --> 00:50:19,215 is fine. 831 00:50:19,655 --> 00:50:21,055 What? Are you sure? 832 00:50:21,785 --> 00:50:23,124 No, I mean... 833 00:50:23,354 --> 00:50:25,794 It was on the news and became an issue, so if I fire him, 834 00:50:27,124 --> 00:50:29,124 my image will suffer. 835 00:50:29,124 --> 00:50:30,494 Let's keep an eye on him for the time being. 836 00:50:30,695 --> 00:50:31,834 Just for the time being. 837 00:50:33,595 --> 00:50:35,265 Okay. Should we do that? 838 00:50:36,535 --> 00:50:37,704 Yes. 839 00:50:43,805 --> 00:50:47,144 "Gong Tae Sung Saves a Citizen with His Manager". 840 00:50:54,485 --> 00:50:55,684 I have your coffee. 841 00:50:55,825 --> 00:50:56,925 Thanks. 842 00:50:57,124 --> 00:50:58,294 - Put it here. - Okay. 843 00:51:08,834 --> 00:51:09,965 (Exclusive Snack Box for Tae Sung) 844 00:51:23,615 --> 00:51:24,755 I'll start... 845 00:51:27,285 --> 00:51:28,425 Tae Sung! 846 00:51:30,385 --> 00:51:33,854 I'm giving it to you in case you get tired and can't drive. 847 00:51:34,224 --> 00:51:35,664 I'm worried I might die. 848 00:51:47,704 --> 00:51:48,845 It's sweet. 849 00:51:49,244 --> 00:51:50,704 Of course, it's sweet. It can't be bitter. 850 00:51:51,314 --> 00:51:53,015 Start driving. We're going to be late. 851 00:51:53,215 --> 00:51:54,414 I'll start driving then. 852 00:51:54,785 --> 00:51:55,845 Okay. 853 00:52:55,075 --> 00:52:56,244 Is something wrong? 854 00:53:01,785 --> 00:53:03,015 Hello, Mr. Do. 855 00:53:03,015 --> 00:53:04,914 Hello. I'm not calling because something happened. 856 00:53:05,814 --> 00:53:07,755 I'm standing right in front of you. 857 00:53:08,785 --> 00:53:09,925 In front of me? 858 00:53:15,394 --> 00:53:16,724 Gosh, my heart. 859 00:53:20,965 --> 00:53:24,204 I realized what a phone call from me on the weekend meant. 860 00:53:24,604 --> 00:53:25,735 I'm sorry. 861 00:53:26,505 --> 00:53:29,845 Right when I was wondering how I had all this free time, 862 00:53:29,845 --> 00:53:31,345 you called. 863 00:53:32,075 --> 00:53:33,345 I'll keep that in mind from now on. 864 00:53:33,345 --> 00:53:35,215 I'm glad nothing bad happened. 865 00:53:35,215 --> 00:53:37,015 Next time, I'll just walk on by even if I see you. 866 00:53:37,015 --> 00:53:38,485 Can you at least say hi? 867 00:53:41,184 --> 00:53:43,285 I make things harder for myself, don't I? 868 00:53:45,724 --> 00:53:48,825 Can you not take calls after work or on weekends? 869 00:53:49,564 --> 00:53:51,994 I wish so badly that I could do that. 870 00:53:52,765 --> 00:53:56,834 I'm afraid I'll miss something in that split second I miss a call. 871 00:54:02,874 --> 00:54:04,615 Oh, sorry. 872 00:54:04,615 --> 00:54:06,814 I'll buy you a coffee to celebrate there not being a problem. 873 00:54:07,075 --> 00:54:09,985 No. I'm the one to surprise you, 874 00:54:10,184 --> 00:54:11,615 so let me treat you today. 875 00:54:11,615 --> 00:54:14,825 I won't say no, then. Buy me the most expensive drink. 876 00:54:16,985 --> 00:54:18,095 And a slice of cake. 877 00:54:19,224 --> 00:54:20,325 What should I order? 878 00:54:28,135 --> 00:54:30,934 Wow. They look great together. 879 00:54:31,334 --> 00:54:32,675 They do. 880 00:54:32,805 --> 00:54:34,845 But they don't look like they're dating. 881 00:54:35,374 --> 00:54:37,075 Am I wrong? Are they dating? 882 00:54:37,075 --> 00:54:38,675 I just can't tell. 883 00:54:39,515 --> 00:54:41,115 What do you think is going on between them? 884 00:54:41,115 --> 00:54:43,945 I can't ask them point blank. It's so frustrating. 885 00:54:44,184 --> 00:54:47,115 Shocking. It's hard to follow Han Byeol's mood swings. 886 00:54:47,115 --> 00:54:48,584 Is it one-sided on Tae Sung's part? 887 00:54:53,994 --> 00:54:56,294 - Hello. - Hello. 888 00:55:04,204 --> 00:55:05,235 (TU Bank deposit notice) 889 00:55:05,374 --> 00:55:06,434 My salary! 890 00:55:08,544 --> 00:55:09,905 It's payday! 891 00:55:11,175 --> 00:55:13,744 - How about a drink? - Sounds good. 892 00:55:17,914 --> 00:55:19,615 (TU Bank deposit notice) 893 00:55:19,814 --> 00:55:20,985 (3,460 dollars 10 cents, same as last month) 894 00:55:21,124 --> 00:55:23,425 Yes! 895 00:55:28,994 --> 00:55:30,794 You're not a scumbag after all. 896 00:55:33,135 --> 00:55:34,135 (Gong Tae Sung's Fan Signing Event with Taerius) 897 00:55:41,374 --> 00:55:43,104 (Gong Tae Sung's Fan Signing Event with Taerius) 898 00:55:44,175 --> 00:55:45,215 (Take me with you.) 899 00:55:45,215 --> 00:55:46,244 (Gong Tae Sung) 900 00:55:47,615 --> 00:55:48,715 Don't turn around. 901 00:55:50,845 --> 00:55:52,084 Run on three. 902 00:55:52,184 --> 00:55:55,024 One, two, three. 903 00:55:58,095 --> 00:56:02,124 Everyone, how about I let you take some photos? 904 00:56:02,124 --> 00:56:05,564 - One, two... - Three! 905 00:56:05,564 --> 00:56:06,865 One more time. 906 00:56:06,865 --> 00:56:09,865 - One, two... - Three! 907 00:56:10,505 --> 00:56:13,005 Sometimes, he seems nice, even. 908 00:56:15,305 --> 00:56:17,704 What am I saying? I must be crazy. 909 00:56:18,974 --> 00:56:21,744 - Ms. Oh. - Hello, Mr. Do. 910 00:56:24,184 --> 00:56:26,615 - Can I ask you something? - Sure. 911 00:56:27,825 --> 00:56:29,755 Are you dating Tae Sung? 912 00:56:30,485 --> 00:56:31,555 What? 913 00:56:32,294 --> 00:56:34,595 Me? Date Gong Tae Sung? 914 00:56:35,965 --> 00:56:37,834 Were you shot in the head? 915 00:56:38,334 --> 00:56:40,135 Are you trying to get sued? 916 00:56:44,365 --> 00:56:46,635 Shall I introduce you to a good lawyer? 917 00:56:51,575 --> 00:56:52,644 Me. 918 00:57:20,374 --> 00:57:26,244 (Epilogue) 919 00:57:32,385 --> 00:57:33,655 Is something not right? 920 00:57:38,494 --> 00:57:39,994 That has too much respect. 921 00:57:43,425 --> 00:57:46,164 Okay. Nice one. That was so trustworthy. 922 00:57:51,235 --> 00:57:54,104 Consideration, respect, trust, I get that. 923 00:57:54,334 --> 00:57:56,874 But how am I to show humanity? 924 00:57:56,874 --> 00:58:00,175 Han Seung Il, you psycho! 925 00:58:32,414 --> 00:58:35,215 (Shxxting Stars) 926 00:58:35,885 --> 00:58:36,985 Tada. 927 00:58:37,244 --> 00:58:39,084 Didn't you really date Tae Sung then? 928 00:58:39,084 --> 00:58:42,454 No one takes responsibility for the hurt it causes you. 929 00:58:42,485 --> 00:58:45,055 How would you feel if someone asked if we were dating? 930 00:58:45,055 --> 00:58:47,425 Are you at work? I'll come over. 931 00:58:47,425 --> 00:58:50,124 It doesn't matter if it's late. Call me at any time. 932 00:58:50,124 --> 00:58:53,135 Byun Jung Yeol. This is my first mission for you. 933 00:58:53,135 --> 00:58:55,135 I think you're right. There's something between them. 934 00:58:55,135 --> 00:58:57,974 You're seizing both work and love. 935 00:58:58,005 --> 00:59:00,434 He wouldn't do that much for me. 936 00:59:00,434 --> 00:59:02,305 - He must've liked you. - Liked me? 64314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.