All language subtitles for Rich And Famous (1987)] BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,457 --> 00:01:37,207 During the period of 1949 to 1953 2 00:01:37,207 --> 00:01:41,415 2 millions of refugees flee from China town 3 00:01:41,541 --> 00:01:44,666 It was full of the people in this place 4 00:01:45,041 --> 00:01:47,541 From 1953 5 00:01:47,624 --> 00:01:49,790 The government of the two places has mutually reached 6 00:01:49,791 --> 00:01:51,832 an agreement that the boundary gate be closed 7 00:01:51,832 --> 00:01:55,915 People now can't get through the boundary sides 8 00:01:59,457 --> 00:02:03,707 Brother, is Lam Chiu Sang in? 9 00:02:03,707 --> 00:02:04,957 Over there 10 00:02:04,957 --> 00:02:08,998 There? Thanks! 11 00:02:09,791 --> 00:02:14,291 Another death, take him away 12 00:02:23,291 --> 00:02:24,624 Chiu Sang! 13 00:02:29,791 --> 00:02:32,541 Chiu Sang! 14 00:02:37,041 --> 00:02:39,041 Another death! 15 00:02:52,541 --> 00:02:56,749 He has a son, take him with you! 16 00:03:19,541 --> 00:03:20,916 Once more 17 00:03:28,791 --> 00:03:30,291 Great...! 18 00:03:33,457 --> 00:03:35,915 Why? 19 00:03:36,041 --> 00:03:38,666 Take care! 20 00:03:53,207 --> 00:03:56,248 Race has started! 21 00:03:56,416 --> 00:03:58,457 Ready! Go now! 22 00:03:58,457 --> 00:04:01,415 No. 1 dash ahead is leading. No. 6 follows 23 00:04:01,416 --> 00:04:04,374 To the grand stand 24 00:04:04,624 --> 00:04:08,332 No. 1 leads, No. 4 follows... 25 00:04:08,332 --> 00:04:11,790 No. 1, 6...Now 1,6,4 26 00:04:11,791 --> 00:04:15,957 No. 6,1,4, finishes, 4,6,1 27 00:04:16,374 --> 00:04:20,874 Race 4 winner No. 4 and second No. 6 28 00:04:39,207 --> 00:04:40,748 Brother, let's go 29 00:04:40,749 --> 00:04:43,582 Ah Kwok, I have made two hundred dollars 30 00:04:43,582 --> 00:04:45,832 The dividend is $7.90 it sums up to 1500 31 00:04:46,166 --> 00:04:47,707 I am getting dinner ready! 32 00:04:47,707 --> 00:04:49,165 Shut up, I am lucky today, bet a few more races 33 00:04:49,166 --> 00:04:50,082 Bet a few more races! 34 00:04:50,082 --> 00:04:51,457 Don't bet! 35 00:04:51,457 --> 00:04:53,873 You go back, I'll get some preserved vegetables 36 00:04:53,957 --> 00:04:55,123 Don't be late! 37 00:04:55,124 --> 00:04:57,624 If not, and daddy know that you gamble 38 00:04:57,624 --> 00:04:58,832 0.K.! 39 00:05:00,082 --> 00:05:02,040 What's wrong? Give me the money! 40 00:05:04,249 --> 00:05:05,999 Your ticket! 41 00:05:06,541 --> 00:05:07,832 What's wrong with it? 42 00:05:07,999 --> 00:05:11,040 Four-Eyes, something is wrong with your glass 43 00:05:11,041 --> 00:05:13,124 Your glass must be to change! 44 00:05:13,624 --> 00:05:16,374 You forged the ticket, you wanna fool me 45 00:05:16,416 --> 00:05:18,457 Mind your words 46 00:05:20,874 --> 00:05:25,249 Ah Kwok, help me! 47 00:05:55,249 --> 00:05:58,124 Let's go, brother! 48 00:06:06,416 --> 00:06:07,916 What happen? 49 00:06:08,457 --> 00:06:11,998 You pay for my fruit! 50 00:06:54,499 --> 00:06:56,332 I am here, brother! 51 00:06:57,291 --> 00:06:59,082 Uncle Ken wants to talk to you! 52 00:06:59,916 --> 00:07:04,207 You owe us $1200 53 00:07:04,707 --> 00:07:06,998 You have not paid in the last few months 54 00:07:08,666 --> 00:07:11,041 and you forged the ticked today! 55 00:07:12,874 --> 00:07:17,165 You know brother Chai has the rules 56 00:07:17,499 --> 00:07:20,457 We've your little finger if you forged 57 00:07:25,207 --> 00:07:27,998 I've a proposal, I swear! 58 00:07:28,166 --> 00:07:30,499 I won't make any trouble at Chat's premises 59 00:07:33,582 --> 00:07:35,373 Let me go this time 60 00:07:44,874 --> 00:07:46,207 I have something to say! 61 00:07:47,041 --> 00:07:47,832 Speak it out! 62 00:07:48,416 --> 00:07:51,666 Uncle Ken, my dad is a labor 63 00:07:52,249 --> 00:07:55,415 He is hurt inside and bleeds internally! 64 00:07:56,166 --> 00:07:59,124 We are in debts because of his illness! 65 00:07:59,499 --> 00:08:03,165 My cousin even works in the bar! 66 00:08:03,916 --> 00:08:07,082 My brother didn't want to forge! 67 00:08:07,957 --> 00:08:09,498 Is it true? 68 00:08:13,957 --> 00:08:17,248 You are hones! 69 00:08:18,582 --> 00:08:19,623 Sit down! 70 00:08:22,499 --> 00:08:26,999 You owe us $1240! 71 00:08:27,416 --> 00:08:29,957 To pay for the damage is $2000 72 00:08:30,082 --> 00:08:33,082 For our medical care is $3000 73 00:08:33,874 --> 00:08:38,374 $3000 more for apology, the total is $9240 74 00:08:40,124 --> 00:08:42,915 I give you ten days 75 00:08:44,791 --> 00:08:48,624 I'll pay you back 76 00:08:50,082 --> 00:08:52,582 I think he has lost! 77 00:08:52,582 --> 00:08:56,457 Tomorrow is "Tung Chi" get $200 78 00:08:56,999 --> 00:08:58,582 back home for tomorrow 79 00:09:01,582 --> 00:09:02,873 Thanks, uncle Ken! 80 00:09:02,874 --> 00:09:03,832 Uncle 81 00:09:04,166 --> 00:09:06,707 Chu, why do you come back so early? 82 00:09:06,707 --> 00:09:10,498 Have a big boss and all the girls have gone to 83 00:09:10,499 --> 00:09:12,082 Guess who is the host? 84 00:09:12,082 --> 00:09:12,665 Who's it? 85 00:09:12,666 --> 00:09:14,082 It's Chai! 86 00:09:14,666 --> 00:09:15,916 Chai? 87 00:09:16,707 --> 00:09:17,748 Li Ah Chai? 88 00:09:17,749 --> 00:09:18,749 Yes 89 00:09:19,332 --> 00:09:20,707 I have got the first prize! 90 00:09:20,707 --> 00:09:22,290 Then why did you come back so early? 91 00:09:22,291 --> 00:09:23,791 Why not stay with him a bit longer? 92 00:09:24,291 --> 00:09:28,541 Well, Chai has a friend, he wanted me! 93 00:09:28,541 --> 00:09:31,707 He wanted me to escort him tonight. 94 00:09:31,707 --> 00:09:34,332 Lucky that Chai is good to me 95 00:09:34,332 --> 00:09:37,540 He said those who had to go could leave! 96 00:09:37,541 --> 00:09:39,332 Then I left... 97 00:09:39,541 --> 00:09:41,416 I am sorry for you! 98 00:09:45,291 --> 00:09:46,541 Did Chai give it to you? 99 00:09:46,624 --> 00:09:48,582 No, the restaurant! 100 00:09:48,582 --> 00:09:51,957 Ah, friend of mine owe's Chai money! 101 00:09:51,957 --> 00:09:53,748 Could you ask Chai to extend the date? 102 00:09:53,749 --> 00:09:54,624 Right 103 00:09:54,832 --> 00:09:57,290 I talk to Chai tonight! 104 00:09:57,291 --> 00:09:59,999 How could I? I'm not sure if he realizes me. 105 00:10:00,249 --> 00:10:04,749 Yung, are you in debt? 106 00:10:04,749 --> 00:10:08,249 No. I promised to cut my finger if I bet! 107 00:10:11,749 --> 00:10:14,707 Kwok, come to help me! 108 00:10:19,207 --> 00:10:20,790 Have you decided on that? 109 00:10:22,041 --> 00:10:26,541 They are traffickers, it's too risky to try 110 00:10:33,082 --> 00:10:37,498 Not for me, you have to think of dad and Chu 111 00:10:44,291 --> 00:10:47,207 Be careful you two! 112 00:10:47,207 --> 00:10:50,123 These two traffickers have guns 113 00:10:50,582 --> 00:10:53,998 In fact, I don't worry even you two go alone 114 00:10:53,999 --> 00:10:55,832 But they will recognize me! 115 00:10:55,832 --> 00:10:59,748 If the boss knows what I do, I'll be dead. 116 00:11:00,582 --> 00:11:04,915 I am very careful even when meeting you 117 00:11:05,416 --> 00:11:06,666 Ying! 118 00:11:06,916 --> 00:11:08,541 The boss wants to see you! 119 00:11:10,249 --> 00:11:13,707 Sir...Sir, I work hard! 120 00:11:14,916 --> 00:11:16,791 What are you doing here? 121 00:11:16,791 --> 00:11:19,832 Wanna rob the Boss's gold? 122 00:11:21,791 --> 00:11:25,082 Sir...Sir, are you kidding? 123 00:11:25,332 --> 00:11:29,373 Of course, look, how scary you are! 124 00:11:31,041 --> 00:11:33,416 Your nickname tells what you are 125 00:11:33,416 --> 00:11:36,916 You murmur whenever you are nervous 126 00:11:36,916 --> 00:11:41,416 How can to work? 127 00:11:42,957 --> 00:11:47,457 I'm chewing snails, sir, come! 128 00:11:47,707 --> 00:11:49,582 I pay for it, come! 129 00:11:50,541 --> 00:11:53,582 You are eating the shell 130 00:11:56,291 --> 00:11:58,374 I like to suck the juice 131 00:12:29,082 --> 00:12:30,915 Mr. let me take it! 132 00:12:35,082 --> 00:12:37,623 I am sorry! 133 00:12:45,416 --> 00:12:46,666 I am sorry 134 00:12:50,957 --> 00:12:51,748 What are you doing? 135 00:12:51,749 --> 00:12:53,165 What are you doing? 136 00:12:53,166 --> 00:12:55,499 This is my luggage! 137 00:12:56,457 --> 00:12:59,998 This is my luggage! That is yours! 138 00:13:01,374 --> 00:13:03,999 Hey pal, between this bastard and me 139 00:13:03,999 --> 00:13:06,165 Who is the nobleman? 140 00:13:06,166 --> 00:13:08,749 I am a labor, not a fortune teller! 141 00:13:08,749 --> 00:13:11,582 But I know that this is your luggage 142 00:13:12,916 --> 00:13:15,582 Be quiet, the customs officer is coming 143 00:13:19,666 --> 00:13:20,916 Be good! 144 00:13:23,916 --> 00:13:27,166 Put down that luggage! 145 00:13:31,916 --> 00:13:34,041 I've a silencer on my pistol 146 00:13:36,207 --> 00:13:38,373 Be careful, my men are watching you! 147 00:13:38,374 --> 00:13:41,374 It won't work, mine is quicker 148 00:13:43,832 --> 00:13:46,373 So many police here. You won't fire! 149 00:13:47,707 --> 00:13:48,915 You try! 150 00:13:50,291 --> 00:13:53,457 If you take the 4th step, I will fire you do 151 00:13:55,541 --> 00:13:56,874 I won't believe you! 152 00:14:07,332 --> 00:14:09,748 You said the 4th step, but you fired at the 3rd 153 00:14:09,749 --> 00:14:12,749 What are you doing? 154 00:14:13,666 --> 00:14:15,749 Freeze, be good! 155 00:14:19,832 --> 00:14:21,707 I've two pistols aiming at your ass 156 00:14:22,249 --> 00:14:25,040 Put down your gun or I blow your ass 157 00:14:25,332 --> 00:14:26,457 Keep your gun! 158 00:14:42,457 --> 00:14:44,457 Hey pal, I have put my gun away! 159 00:14:45,666 --> 00:14:47,374 You have to keep your words! 160 00:14:59,207 --> 00:15:01,832 Would you like to take the plane or the boat? 161 00:15:01,832 --> 00:15:03,582 Of course, we'll take the plane! 162 00:15:03,791 --> 00:15:07,041 It is a "Fast-moving" world 163 00:15:07,291 --> 00:15:09,124 The plane drops easily! 164 00:15:09,124 --> 00:15:12,374 Uncle said that the plane could do somersaults 165 00:15:13,291 --> 00:15:15,457 That's purposely, 166 00:15:16,916 --> 00:15:19,332 it's the principles of "Tai Chi" 167 00:15:19,332 --> 00:15:22,707 The plane hangs in the air, nowhere to turn 168 00:15:22,707 --> 00:15:23,415 Yes! 169 00:15:23,416 --> 00:15:25,707 It blows strongly directly! 170 00:15:25,707 --> 00:15:30,123 To fly a plane you need to... 171 00:15:30,499 --> 00:15:33,290 Don't be afraid, there are seat belts on the plane 172 00:15:33,291 --> 00:15:36,999 There are seat belts on the plane 173 00:15:37,291 --> 00:15:39,874 How about if it does somersaults when we eat 174 00:15:39,874 --> 00:15:41,457 The trays will fly everywhere! 175 00:15:42,332 --> 00:15:46,832 You idiot, they have equipment to test the wind 176 00:15:47,499 --> 00:15:49,915 We will soon have dinner! 177 00:15:50,166 --> 00:15:52,999 What would you like to eat? 178 00:15:53,166 --> 00:15:55,957 My dad would like "Chiu Chow" food 179 00:15:57,166 --> 00:16:00,957 What's up? Going for a trip? 180 00:16:01,832 --> 00:16:03,873 Singapore! Malaysia! Thailand! 181 00:16:10,666 --> 00:16:12,666 You Fat... 182 00:16:15,832 --> 00:16:17,123 Over there! 183 00:16:17,457 --> 00:16:19,373 Be quick...! 184 00:16:19,374 --> 00:16:20,832 Are you alright? 185 00:16:23,166 --> 00:16:26,749 Be careful, he has gun! 186 00:16:38,291 --> 00:16:39,916 Come on, get them! 187 00:16:40,999 --> 00:16:42,915 Oh, no! 188 00:16:51,291 --> 00:16:53,457 Ah Kwok, help me! 189 00:17:02,082 --> 00:17:05,665 Ah Kwok, help me! 190 00:17:17,457 --> 00:17:18,665 Kwok! 191 00:17:28,457 --> 00:17:30,165 Release her, it's not her business! 192 00:17:30,166 --> 00:17:32,624 You can get me! 193 00:17:32,624 --> 00:17:34,082 Release her! 194 00:17:37,041 --> 00:17:38,041 Get out 195 00:17:42,416 --> 00:17:45,707 Ah Kwok, don't go with him! 196 00:17:52,666 --> 00:17:53,999 Kwok 197 00:18:07,207 --> 00:18:11,707 Chu, what happened? 198 00:18:22,957 --> 00:18:25,957 You are badly hurt, you wanna see Chai like this 199 00:18:25,957 --> 00:18:29,415 What else can I do? It gets worse later 200 00:18:30,166 --> 00:18:34,666 You may met him once, will he help? 201 00:18:42,249 --> 00:18:43,415 Excuse me, is Chai in? 202 00:18:43,416 --> 00:18:44,832 Yes, please 203 00:18:51,749 --> 00:18:54,207 Is Chai having a party? 204 00:18:54,832 --> 00:18:56,332 I am the girl he called 205 00:19:01,416 --> 00:19:05,166 Chai, if I did not save your dad's life! 206 00:19:05,166 --> 00:19:07,166 You would not like this today! 207 00:19:07,166 --> 00:19:11,666 Thanks for you! 208 00:19:12,457 --> 00:19:14,165 Let's drink! 209 00:19:14,416 --> 00:19:16,874 You can only aim better than me! 210 00:19:16,874 --> 00:19:20,874 But not wines, aren't you "Ace" Li Ah Chai? 211 00:19:20,874 --> 00:19:23,832 I use machine gun if ever you come to Thailand 212 00:19:25,291 --> 00:19:29,207 And then... 213 00:19:29,207 --> 00:19:32,165 It doesn't help even if ten Ah Chai come 214 00:19:32,874 --> 00:19:35,915 Girl, come here... 215 00:19:36,832 --> 00:19:38,665 Didn't you say you have a day-off? 216 00:19:38,999 --> 00:19:43,207 I know, you can't leave your old man 217 00:19:44,999 --> 00:19:48,207 Why don't you drink? Let's chat! 218 00:19:48,624 --> 00:19:51,249 This one is from me to you! 219 00:19:59,541 --> 00:20:02,832 Good, bottoms up 220 00:20:03,916 --> 00:20:05,416 This is on behalf of my dad 221 00:20:12,249 --> 00:20:12,790 Chai! 222 00:20:14,541 --> 00:20:15,249 Chai! 223 00:20:16,249 --> 00:20:19,165 Why do you leave me alone? 224 00:20:19,166 --> 00:20:21,249 I am not as smart? 225 00:20:21,249 --> 00:20:24,040 I am jealous, I am upset! 226 00:20:28,916 --> 00:20:29,707 Miss 227 00:20:35,374 --> 00:20:36,540 What's the matter? 228 00:20:36,707 --> 00:20:39,540 I was stinged, sorry Chai 229 00:20:39,541 --> 00:20:42,624 You silly thing, you come to see me specially 230 00:20:46,666 --> 00:20:49,499 Big Eye, call the doctor 231 00:20:49,666 --> 00:20:52,916 Don't be afraid, who dares to be bad to you 232 00:20:52,916 --> 00:20:56,541 I fix him up with a troop from Thai 233 00:21:02,957 --> 00:21:05,498 Chai, base on we are all Chiu Chow 234 00:21:05,499 --> 00:21:07,082 Please save my cousin 235 00:21:09,416 --> 00:21:12,124 And I think you should stay out of it 236 00:21:13,082 --> 00:21:16,457 It's wrong that they snatched Boss's Chu's goods 237 00:21:17,541 --> 00:21:20,332 Chai, old Chu has gone back to the antique shop 238 00:21:23,957 --> 00:21:26,207 Me, Chiu Chow people in Hong Kong 239 00:21:26,582 --> 00:21:29,790 Are united together! 240 00:21:31,416 --> 00:21:35,332 Don't worry, I'll help if I could 241 00:21:36,499 --> 00:21:40,249 Her cousin traded her with his own life! 242 00:21:40,624 --> 00:21:42,874 We can't just let him die! 243 00:21:48,791 --> 00:21:50,624 It's too much from old Chu lately! 244 00:21:50,916 --> 00:21:52,457 I can't stand him on many things 245 00:21:52,874 --> 00:21:55,582 He doesn't respect me as before! 246 00:21:56,041 --> 00:21:57,291 I believe that he will conflict me tonight 247 00:21:57,291 --> 00:21:59,291 Let me handle it! 248 00:21:59,374 --> 00:22:01,415 I have to teach him a good lesson 249 00:22:02,332 --> 00:22:03,998 See if he is still against me. 250 00:22:08,124 --> 00:22:11,457 Chai, to release him is not simple 251 00:22:11,457 --> 00:22:12,665 Say I am not in 252 00:22:13,374 --> 00:22:16,582 I can't decide with old Chu 253 00:22:17,207 --> 00:22:21,707 What has been done has been done 254 00:22:22,457 --> 00:22:24,415 I am responsible for those goods 255 00:22:25,207 --> 00:22:27,123 Anything else to find for me 256 00:22:28,457 --> 00:22:31,248 And I need the man in you custody 257 00:22:32,624 --> 00:22:33,749 Respect 258 00:22:35,249 --> 00:22:38,374 Chai, I will respect you 259 00:22:38,999 --> 00:22:40,665 It's my respect, not him 260 00:22:40,749 --> 00:22:44,207 These is old Chu's respect if I respect you 261 00:22:47,166 --> 00:22:49,874 Don't give me a hard time 262 00:22:50,499 --> 00:22:52,457 when old Chu comes back later 263 00:22:53,332 --> 00:22:55,998 You big bosses can talk it over! 264 00:22:56,541 --> 00:22:58,124 Are you kidding? 265 00:22:58,832 --> 00:23:01,957 Two to three days, he disappears altogether 266 00:23:03,082 --> 00:23:04,873 I am going to yours! 267 00:23:04,874 --> 00:23:07,665 Send him to the door way 15 minutes later 268 00:23:08,332 --> 00:23:09,915 Damn it, be cruel 269 00:23:10,291 --> 00:23:12,832 You really think that you are the boss! 270 00:23:13,124 --> 00:23:14,915 Old Chu said no release 271 00:23:14,916 --> 00:23:17,999 No, I said so, no release 272 00:23:18,207 --> 00:23:22,707 Old Chu, you are listening 273 00:23:23,166 --> 00:23:26,791 You bastard, never do things openly 274 00:23:27,166 --> 00:23:28,666 You have nothing like a boss! 275 00:23:28,832 --> 00:23:31,790 Turn the light on 276 00:23:32,666 --> 00:23:35,791 Think of the consequence if no release 277 00:24:53,082 --> 00:24:55,623 Are you cold? Have a hot coffee 278 00:25:28,791 --> 00:25:30,916 Ten more minutes, beat him up 279 00:25:57,124 --> 00:25:58,999 Wait for me here 280 00:26:00,249 --> 00:26:02,249 It may as easy this time 281 00:26:02,249 --> 00:26:05,415 Old Chu will respect my superior 282 00:26:05,416 --> 00:26:07,999 He should be repay for what he had done 283 00:26:07,999 --> 00:26:10,082 Chai should smack him on the face 284 00:26:10,082 --> 00:26:11,873 then he knows when to stop 285 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 Sorry to bother you 286 00:26:13,041 --> 00:26:13,749 Don't mention it 287 00:26:13,749 --> 00:26:14,790 Bye 288 00:26:22,999 --> 00:26:23,957 Chai... 289 00:26:25,791 --> 00:26:28,582 Why are you so badly hurt? 290 00:26:28,749 --> 00:26:30,540 Big Eye, call doctor Wu 291 00:26:30,541 --> 00:26:31,374 Yes 292 00:26:31,457 --> 00:26:32,623 Help him over 293 00:26:34,291 --> 00:26:36,999 Sit down 294 00:26:41,999 --> 00:26:43,207 Is he dumb? 295 00:26:43,457 --> 00:26:47,665 No, he isn't dumb, old Chu burnt his tongue 296 00:26:49,416 --> 00:26:50,957 Don't worry, take your time to recover here 297 00:26:51,416 --> 00:26:54,291 No worry about money, wait till you've recovered 298 00:26:54,291 --> 00:26:56,541 If you like, you can work for me 299 00:27:02,082 --> 00:27:05,415 It doesn't matter, Chai, he is too happy 300 00:27:07,416 --> 00:27:09,666 Kwok... 301 00:27:16,999 --> 00:27:19,249 Chai will finish the meeting, get ready 302 00:27:25,207 --> 00:27:26,165 Chai 303 00:27:30,666 --> 00:27:31,999 Be sincere 304 00:27:32,957 --> 00:27:37,165 Chai, my name is Mak, Mak Ying Hung 305 00:27:37,166 --> 00:27:38,624 I am their...their good friend 306 00:27:38,874 --> 00:27:40,540 I wanna...learn from you 307 00:27:40,541 --> 00:27:44,666 I wanna learn from you 308 00:27:45,666 --> 00:27:48,832 Happy... 309 00:28:08,207 --> 00:28:11,998 Big...Big...Big Brother, no! 310 00:28:12,249 --> 00:28:13,290 Big Chai! 311 00:28:16,416 --> 00:28:19,249 Chai, I am Mak Ying Hung! 312 00:28:19,999 --> 00:28:22,124 Good, welcome Mak Ying Hung! 313 00:28:22,124 --> 00:28:24,249 Chai, I am happy to learn from you 314 00:28:24,249 --> 00:28:28,749 No, I am happy to... 315 00:28:29,832 --> 00:28:32,373 Learn from me. 316 00:28:34,291 --> 00:28:35,832 I am happy... 317 00:28:38,041 --> 00:28:39,332 Chai 318 00:28:40,041 --> 00:28:42,166 Learn from you 319 00:28:46,124 --> 00:28:46,999 Thanks 320 00:28:49,041 --> 00:28:50,666 Learn from uncle Ken 321 00:28:55,416 --> 00:28:56,332 Damn it 322 00:28:57,457 --> 00:29:00,623 Don't drag us in! 323 00:29:00,874 --> 00:29:04,207 We introduce you and we have to hide 324 00:29:04,207 --> 00:29:06,040 You know my nose is sensitive 325 00:29:06,041 --> 00:29:07,582 I always like this when the weather changed 326 00:29:07,582 --> 00:29:09,332 Would you explain to Cai, please? 327 00:29:09,332 --> 00:29:11,165 Mr. Chai, no Cai 328 00:29:11,166 --> 00:29:12,291 Kwok 329 00:29:16,707 --> 00:29:17,957 Don't be like this! 330 00:29:18,624 --> 00:29:21,499 He won't blame you on this 331 00:29:21,499 --> 00:29:24,790 I am useless, how can I sneeze at this moment 332 00:29:24,874 --> 00:29:27,124 Chai will be angry, he will cover his face 333 00:29:27,124 --> 00:29:29,082 And you sneeze at him face to face 334 00:29:30,207 --> 00:29:31,957 I don't have a glorious future 335 00:29:34,624 --> 00:29:37,124 You two come with me to get the debts 336 00:29:38,874 --> 00:29:39,915 Me? 337 00:29:40,082 --> 00:29:41,415 Yes, are you coming or not? 338 00:29:45,041 --> 00:29:49,374 You have to be cruel to get the debts 339 00:29:49,624 --> 00:29:52,165 We want money 340 00:29:52,166 --> 00:29:54,707 and if not necessary, don't hurt anybody 341 00:29:56,332 --> 00:30:00,790 Ying Hung, get Desert Boy's debt over there 342 00:30:01,624 --> 00:30:02,290 Me, alone? 343 00:30:02,291 --> 00:30:03,374 You try 344 00:30:29,291 --> 00:30:31,707 to pay for your drink 345 00:30:37,666 --> 00:30:41,166 Pay for it? I want the debt 346 00:30:43,624 --> 00:30:46,290 No, I really haven't 347 00:30:46,416 --> 00:30:48,082 I don't have even if you kill me 348 00:30:48,374 --> 00:30:51,749 Haven't? Desert Boy, listen... 349 00:30:51,749 --> 00:30:54,415 I am famous for killing 350 00:30:55,707 --> 00:31:00,207 Cousin, come, somebody wants to kill me 351 00:31:03,749 --> 00:31:07,290 Cousin, he wants to kill me 352 00:31:10,999 --> 00:31:15,499 Your cousin owes us money 353 00:31:17,916 --> 00:31:20,291 for a few months 354 00:31:20,957 --> 00:31:23,998 Your are literate 355 00:31:24,666 --> 00:31:26,457 Do you think he should pay us back? 356 00:31:28,999 --> 00:31:31,457 He said he can't pay you back 357 00:31:31,791 --> 00:31:33,957 And you are famous for killing 358 00:31:33,957 --> 00:31:37,290 Then you Kill for me, come on Kill 359 00:31:43,082 --> 00:31:44,290 Sorry 360 00:31:46,166 --> 00:31:49,499 My nose is sensitive. I am sorry 361 00:31:53,666 --> 00:31:54,874 What's the matter, Ying Hung? 362 00:31:56,707 --> 00:31:58,957 He said, kill Desert Boy if I could 363 00:32:07,749 --> 00:32:10,040 What's up, little man? 364 00:32:10,124 --> 00:32:12,624 Are you standing for old Chu? 365 00:32:12,624 --> 00:32:17,124 Uncle Ken, I went pass by and have a drink 366 00:32:17,624 --> 00:32:19,999 Just have fun with your cousin 367 00:32:19,999 --> 00:32:21,749 And I scared him to death 368 00:32:27,541 --> 00:32:30,999 Get the four hundreds in my drawer 369 00:32:50,457 --> 00:32:51,415 Chai 370 00:32:54,541 --> 00:32:58,332 Chai, can you give Ying Hung another chance? 371 00:33:00,041 --> 00:33:04,541 Something is in born, he is not suitable for 372 00:33:04,957 --> 00:33:07,373 It's no good even if he tries 373 00:33:08,541 --> 00:33:11,624 Learn some craft-manship when young? 374 00:33:12,749 --> 00:33:16,915 Kwok, you are different, do your best! 375 00:33:42,166 --> 00:33:43,791 Chu may trap us this time 376 00:33:44,999 --> 00:33:47,415 He wanna kill me 377 00:33:49,332 --> 00:33:51,457 It's time to test your ability to react 378 00:33:52,457 --> 00:33:53,207 Luk 379 00:33:53,832 --> 00:33:55,290 You stay here 380 00:33:56,332 --> 00:33:58,457 Yung! 381 00:33:58,707 --> 00:34:01,207 Don't mess things up when I am away 382 00:34:04,416 --> 00:34:06,041 Here is $1M 383 00:34:10,916 --> 00:34:13,457 Chai, you go to Macau too? 384 00:34:14,416 --> 00:34:15,666 Of course, why not? 385 00:34:15,666 --> 00:34:18,166 You have to promise not to get on shore! 386 00:34:18,166 --> 00:34:20,666 O.K. I wait for you on board 387 00:34:20,666 --> 00:34:24,166 I take you for a nice meal after finishing 388 00:34:24,166 --> 00:34:26,666 Something really nice to eat 389 00:34:31,457 --> 00:34:32,748 Let's go 390 00:35:24,624 --> 00:35:27,165 I take care of the leather case 391 00:35:27,166 --> 00:35:29,041 I have always been a worker 392 00:35:29,041 --> 00:35:31,832 Chai asked Yung to wait outside... 393 00:35:32,082 --> 00:35:34,332 You have to be adaptable to work outside 394 00:35:35,207 --> 00:35:38,790 My Brother, me and Big Eye are enough in house 395 00:35:39,082 --> 00:35:40,873 I am not the type of a betrayer. 396 00:35:42,124 --> 00:35:43,124 0.K! 397 00:35:43,916 --> 00:35:45,916 You keep your mouth shut 398 00:35:46,791 --> 00:35:48,624 I am not talkative 399 00:35:53,374 --> 00:35:54,540 This way please 400 00:36:07,249 --> 00:36:08,707 Should you follow? 401 00:36:09,749 --> 00:36:10,707 No.! 402 00:36:14,166 --> 00:36:16,874 Tang Ka Yung! Ling Ting Kwok! 403 00:36:17,124 --> 00:36:18,790 We represent Chai 404 00:36:19,041 --> 00:36:23,082 I want to meet Li Ah Chai, why doesn't he come? 405 00:36:26,541 --> 00:36:29,166 I am sorry, Chai is feeling sick 406 00:36:29,874 --> 00:36:33,165 He had a fever this morning, and a diarrhea 407 00:36:33,166 --> 00:36:35,041 and he sent us to apologize 408 00:36:35,291 --> 00:36:38,666 What do you want us to tell him? Just tell me 409 00:36:40,541 --> 00:36:41,832 We are 410 00:36:42,749 --> 00:36:44,332 Have you got the money? 411 00:36:44,791 --> 00:36:46,624 It's all here! 412 00:36:46,999 --> 00:36:50,374 He doesn't respect me for he doesn't show respect 413 00:36:50,374 --> 00:36:54,582 I have to postpone the exchange 414 00:36:58,249 --> 00:36:59,582 We have got the money 415 00:36:59,582 --> 00:37:01,498 So you don't keep your word, General 416 00:37:01,499 --> 00:37:03,624 You haven't the right to talk to me 417 00:37:03,707 --> 00:37:08,207 Bring a letter to Li Ah Chai for me 418 00:38:00,916 --> 00:38:02,041 How do you mean? 419 00:38:04,041 --> 00:38:04,874 Be careful 420 00:38:05,791 --> 00:38:07,457 Don't fire... 421 00:38:24,957 --> 00:38:26,165 Where's the leather case 422 00:39:04,166 --> 00:39:06,124 Kwok... 423 00:39:08,582 --> 00:39:09,748 Yung 424 00:39:18,957 --> 00:39:21,165 Kwok, you can't die? 425 00:40:54,249 --> 00:40:55,624 -Chai... -It is Chai! 426 00:40:55,624 --> 00:40:56,499 Get out 427 00:41:32,499 --> 00:41:34,832 Kwok... 428 00:41:56,166 --> 00:41:57,207 Yung 429 00:42:05,832 --> 00:42:08,415 I asked you not to go in 430 00:42:08,416 --> 00:42:09,749 and wanna carry the case 431 00:42:09,749 --> 00:42:12,874 But now everybody is hurt, you feel happy 432 00:42:13,041 --> 00:42:14,916 Don't know Kwok can make it or not 433 00:42:15,749 --> 00:42:18,249 You are always like this, be smart 434 00:42:18,749 --> 00:42:21,249 Show off, wanna be noticed 435 00:42:21,832 --> 00:42:24,082 You will fuck up things sooner or later 436 00:42:25,707 --> 00:42:28,040 Don't stay with me if you don't change 437 00:42:43,166 --> 00:42:44,707 Doctor Wu, what? 438 00:42:45,291 --> 00:42:46,666 He is not as critical, should be O.K. 439 00:42:46,666 --> 00:42:47,791 Thanks 440 00:43:06,624 --> 00:43:11,124 Chai, I did not flow away your case 441 00:43:11,749 --> 00:43:12,874 I know 442 00:43:14,082 --> 00:43:16,873 Doctor said you would recover soon. 443 00:43:20,999 --> 00:43:25,499 I got shot twice here five years ago 444 00:43:28,166 --> 00:43:30,624 What's in your mind when you were shot? 445 00:43:32,082 --> 00:43:36,373 I thought I died as a virgin 446 00:43:37,041 --> 00:43:39,707 It's not worth it 447 00:44:07,457 --> 00:44:08,540 Uncle Fan 448 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 Uncle Fan 449 00:44:17,749 --> 00:44:18,874 Thank you, sir 450 00:44:21,124 --> 00:44:25,624 We won't let people in with a suit and tie. 451 00:44:29,332 --> 00:44:30,623 Get me the tie! 452 00:44:30,666 --> 00:44:31,416 But... 453 00:44:31,416 --> 00:44:33,207 Get me the tie! 454 00:44:40,832 --> 00:44:42,123 OX."? 455 00:44:57,582 --> 00:45:01,123 I was looking for you for weeks 456 00:45:02,332 --> 00:45:05,873 I rang up your office 457 00:45:05,874 --> 00:45:09,124 They told me to wait, then told me you were 458 00:45:10,707 --> 00:45:13,123 to your place, they said you were in Brazil 459 00:45:13,707 --> 00:45:17,123 Then find you at last and you always have lunch 460 00:45:17,124 --> 00:45:20,207 and those waiters won't even let me in 461 00:45:20,207 --> 00:45:21,207 You are great 462 00:45:21,207 --> 00:45:22,748 What would you like, Mr.? 463 00:45:22,749 --> 00:45:27,249 I had three bowls of noodle out there 464 00:45:30,582 --> 00:45:32,123 I didn't let him in! 465 00:45:32,124 --> 00:45:33,457 Look at him! 466 00:45:33,541 --> 00:45:35,166 Yes, I know! 467 00:45:36,041 --> 00:45:37,666 I inform you officially 468 00:45:37,666 --> 00:45:40,041 The inter-cop had issued a warrant 469 00:45:40,041 --> 00:45:42,541 To arrest the big drug traffickers Fan Tit Tau 470 00:45:42,541 --> 00:45:44,207 He is the one you are hiding 471 00:45:44,916 --> 00:45:47,374 Be co-operative, surrender him 472 00:45:47,582 --> 00:45:50,582 I am in-charge of this case 473 00:45:51,832 --> 00:45:53,748 You have wrong information 474 00:45:55,166 --> 00:45:57,332 I think you don't know who I am 475 00:45:57,874 --> 00:46:01,457 My nickname is "Iron Spade" who spade the rubbish 476 00:46:03,332 --> 00:46:04,373 Inspector Cheung 477 00:46:05,541 --> 00:46:07,249 Let's be friends 478 00:46:07,707 --> 00:46:11,457 But like to make friends, but not your type 479 00:46:15,541 --> 00:46:17,207 I know your are famous 480 00:46:19,207 --> 00:46:22,748 You have not been promoted for eight years 481 00:46:23,082 --> 00:46:25,873 You have been transferred to seven districts 482 00:46:25,874 --> 00:46:27,790 Five superiors complain you in-co-operation 483 00:46:29,124 --> 00:46:31,540 Smith suspected your were insane 484 00:46:31,541 --> 00:46:33,207 He wanted you to check up at the mental hospital 485 00:46:33,624 --> 00:46:35,832 That's right? 486 00:46:39,582 --> 00:46:41,248 It's none of your business 487 00:46:41,832 --> 00:46:44,707 They expel me, because I would not conspiracy 488 00:46:45,582 --> 00:46:49,165 The doc proved I was normal 489 00:46:49,582 --> 00:46:51,373 I really know you... 490 00:46:51,582 --> 00:46:53,915 You are a loan shark, run casinos and smuggling 491 00:46:53,916 --> 00:46:57,124 In surface, you're gentleman, you're a bastard 492 00:46:57,249 --> 00:46:59,374 Mr. Li, is he disturbing? 493 00:47:01,499 --> 00:47:04,582 Mr., we are a noble private club! 494 00:47:04,582 --> 00:47:06,290 I call the police if you behave like this 495 00:47:06,291 --> 00:47:09,082 You shut up. I am a cop 496 00:47:14,207 --> 00:47:16,915 You're great 497 00:47:17,791 --> 00:47:20,207 You are cruel! 498 00:47:20,457 --> 00:47:21,832 High-class? 499 00:47:23,707 --> 00:47:26,123 To wear a tie to be high-class man! 500 00:47:27,791 --> 00:47:31,582 Gentleman, cleans your ass and serve your sentence. 501 00:47:31,707 --> 00:47:34,248 Yeah, see who's bad luck! 502 00:47:46,666 --> 00:47:47,916 What are you staring? 503 00:47:50,249 --> 00:47:51,124 Chai 504 00:47:52,874 --> 00:47:55,749 Just a crazy dog, fixes him up 505 00:48:11,291 --> 00:48:13,291 Boss, please come in! 506 00:48:29,041 --> 00:48:30,416 What to do? 507 00:48:35,166 --> 00:48:39,499 It's dangerous, don't have to come 508 00:48:39,499 --> 00:48:41,540 You like this brand 509 00:48:42,499 --> 00:48:45,332 I could tell before you come in 510 00:48:45,332 --> 00:48:49,832 That nurse would not let me smoke 511 00:48:51,166 --> 00:48:55,082 When do you scare of woman? 512 00:48:59,666 --> 00:49:01,207 Have one 513 00:49:15,749 --> 00:49:20,249 You are so kind, come to see me! 514 00:49:21,457 --> 00:49:25,957 Chai, you know how I treat friends! 515 00:49:26,624 --> 00:49:31,124 I never care about money, I help whenever I can 516 00:49:34,166 --> 00:49:38,666 Now they treat me like that and think I have disease. 517 00:49:39,666 --> 00:49:43,916 They would not even come close to me. 518 00:49:44,707 --> 00:49:49,123 You know how I wanna strong... 519 00:49:49,332 --> 00:49:53,832 But I am being laughed at! 520 00:49:58,749 --> 00:49:59,915 Uncle 521 00:50:19,541 --> 00:50:20,624 What happen? 522 00:50:22,874 --> 00:50:23,915 Sorry 523 00:50:34,207 --> 00:50:36,373 Do you know he can't smoke? 524 00:50:38,207 --> 00:50:40,165 He has the symptom of stroke 525 00:50:40,291 --> 00:50:42,207 Smoking can lead him to a stroke 526 00:50:42,582 --> 00:50:44,040 That serious 527 00:50:44,124 --> 00:50:45,082 Nurse 528 00:50:47,416 --> 00:50:50,832 He is our big boss 529 00:50:53,374 --> 00:50:54,457 Big boss 530 00:50:56,207 --> 00:50:58,748 You have to keep him calm 531 00:51:01,291 --> 00:51:03,416 Then why you give him the cigars 532 00:51:03,707 --> 00:51:06,707 You had made him feel sad, do you wanna kill him 533 00:51:08,916 --> 00:51:10,166 Don't do it next time 534 00:51:19,499 --> 00:51:22,415 She's Mak Ying Hung's cousin 535 00:51:22,666 --> 00:51:23,916 Is she reliable? 536 00:51:24,332 --> 00:51:26,873 She knows Kwok pretty well! 537 00:51:26,957 --> 00:51:28,207 Their girl friend? 538 00:51:29,999 --> 00:51:31,290 Just friend! 539 00:52:40,707 --> 00:52:43,248 Ying Hung, so late! 540 00:52:47,582 --> 00:52:49,123 How is your work? 541 00:52:49,124 --> 00:52:51,290 To whom they know that you are with the insurance 542 00:52:51,291 --> 00:52:53,082 They think that you are a beggar 543 00:52:54,082 --> 00:52:54,998 -Uncle Kit! -Ying Hung! 544 00:52:57,207 --> 00:52:59,040 I was so foolish that time! 545 00:52:59,166 --> 00:53:01,207 I sneezed on Chat's face 546 00:53:01,207 --> 00:53:03,082 I was scared to get the debt 547 00:53:03,082 --> 00:53:05,957 I am different now, I have got guts! 548 00:53:06,374 --> 00:53:07,874 I can ride a motor bike 549 00:53:07,874 --> 00:53:10,124 And ride through the traffic 550 00:53:10,166 --> 00:53:11,541 How is that? 551 00:53:11,541 --> 00:53:12,541 I don't believe 552 00:53:12,666 --> 00:53:16,582 I show you! 553 00:53:16,582 --> 00:53:17,915 -0.K. -Hay, look! 554 00:53:21,416 --> 00:53:22,541 Look! 555 00:53:43,416 --> 00:53:45,582 Great... 556 00:53:46,791 --> 00:53:49,374 I'm alright 557 00:53:57,999 --> 00:54:00,165 Po Yee, just to have fun 558 00:54:00,166 --> 00:54:02,374 For fun? Who do you think I am? 559 00:54:02,791 --> 00:54:05,374 Tang Kar Yung, behave yourself 560 00:54:05,624 --> 00:54:07,624 We are just common friends 561 00:54:17,957 --> 00:54:22,457 Cousin, it's a lie to say you like Yung 562 00:54:22,624 --> 00:54:24,249 I never like him 563 00:54:24,332 --> 00:54:27,748 He lies all day 564 00:54:27,832 --> 00:54:29,623 Just like to play opera 565 00:54:30,416 --> 00:54:33,957 He thinks he is handsome 566 00:54:34,374 --> 00:54:38,874 He is too ugly and ruthless to become my boy friend 567 00:55:26,707 --> 00:55:28,207 Yung... 568 00:55:29,457 --> 00:55:31,582 Don't you say Mak Ying Hung's cousin was coming 569 00:55:31,582 --> 00:55:35,540 Don't worry, she'll be here 570 00:55:35,832 --> 00:55:37,248 Come to see you 571 00:55:38,457 --> 00:55:39,498 No good 572 00:55:42,291 --> 00:55:45,541 Chai, thank you for... 573 00:55:45,541 --> 00:55:48,957 taking care of Kwok and Yung these years 574 00:55:50,582 --> 00:55:54,957 and hire Chu to be the house-maid 575 00:55:55,457 --> 00:55:58,665 And give us a comfortable home 576 00:56:00,249 --> 00:56:00,915 Let's go 577 00:56:01,374 --> 00:56:03,665 Po Yee, why this late 578 00:56:03,666 --> 00:56:05,582 Just knock off 579 00:56:05,916 --> 00:56:07,207 Chai, wait for you 580 00:56:12,707 --> 00:56:15,998 Chai had insisted to invite you 581 00:56:15,999 --> 00:56:17,249 over there 582 00:56:24,207 --> 00:56:28,707 Chai, remember Mak's cousin, the nurse 583 00:56:29,791 --> 00:56:31,666 She wants to learn more 584 00:56:31,666 --> 00:56:32,416 Where's she? 585 00:56:32,416 --> 00:56:34,082 Over there 586 00:56:54,332 --> 00:56:55,457 Chai 587 00:56:59,624 --> 00:57:01,790 Many of the big brothers aren't here yet 588 00:57:01,791 --> 00:57:03,666 They wanna boycott us 589 00:57:03,707 --> 00:57:06,248 To make you surrender uncle Fan 590 00:57:06,249 --> 00:57:08,749 They wanna ask Hung Yai to come 591 00:57:11,707 --> 00:57:12,540 the meeting 592 00:57:12,541 --> 00:57:13,374 Yes 593 00:57:38,666 --> 00:57:42,374 Chu, asked all big boss to ask Hung Yai 594 00:57:42,374 --> 00:57:44,707 to have a meeting at Hung Yai's home 595 00:57:46,166 --> 00:57:47,374 Why? 596 00:57:48,374 --> 00:57:50,790 To question me 597 00:57:52,457 --> 00:57:55,165 May have to scarify uncle Fan 598 00:57:55,166 --> 00:57:58,124 What? Scare of them for numbers 599 00:58:00,416 --> 00:58:03,916 When you work, ask yourself if it is right 600 00:58:04,541 --> 00:58:06,249 If you are right you can be firm 601 00:58:06,707 --> 00:58:09,457 If they insist to 602 00:58:11,416 --> 00:58:14,041 Then we show them our power 603 00:58:54,457 --> 00:58:57,290 O.K. let me say 604 00:58:57,999 --> 00:59:00,749 Hung Yai, the new drug trafficker in Thai 605 00:59:00,749 --> 00:59:03,707 is enemy to Fan Tit Tau. 606 00:59:04,499 --> 00:59:07,582 He offered an award of $50K, to kill him 607 00:59:07,916 --> 00:59:09,707 and we have to give him Fan 608 00:59:09,957 --> 00:59:13,332 If not, he will stop supplying 609 00:59:14,499 --> 00:59:18,499 And he is hiding Fan Tit Tau 610 00:59:19,124 --> 00:59:21,457 So we have to ask Chai for help 611 00:59:21,749 --> 00:59:26,249 Guess what he said, it's not that serious 612 00:59:28,541 --> 00:59:30,374 Drug supply will be cut soon 613 00:59:30,374 --> 00:59:33,082 No more work, what shall we do? 614 00:59:34,041 --> 00:59:37,291 Can you guarantee our jobs, Chai? 615 00:59:39,291 --> 00:59:42,249 Of course you can't feel it 616 00:59:42,999 --> 00:59:46,290 People know you stay out of drugs 617 00:59:46,832 --> 00:59:49,498 I have no more business with Thailand 618 00:59:50,207 --> 00:59:52,998 Chai, no trouble 619 00:59:53,291 --> 00:59:56,749 Of course, you won't care about it 620 00:59:56,749 --> 01:00:01,124 I didn't want to say it, but it's vital to me 621 01:00:11,916 --> 01:00:14,749 We wanna Hung Yai to say for us 622 01:00:15,666 --> 01:00:19,624 Chai will only listen to Hung Yai 623 01:00:20,332 --> 01:00:23,540 Chai, it's your fault 624 01:00:23,707 --> 01:00:24,832 My fault 625 01:00:25,332 --> 01:00:27,373 Do you know why I insist? 626 01:00:27,791 --> 01:00:30,041 For old Fan had saved my dad 627 01:00:31,582 --> 01:00:34,165 And for the two years that I was real bad 628 01:00:35,582 --> 01:00:38,915 Fan had helped me unconditionally 629 01:00:40,291 --> 01:00:43,666 Well, now... 630 01:00:45,166 --> 01:00:47,207 He trusts me, and relies on me 631 01:00:47,291 --> 01:00:50,332 If I betrayed him, what would I be? 632 01:00:51,207 --> 01:00:53,748 Do I still do to face "Kwan Kung"? 633 01:00:55,082 --> 01:00:58,457 Right, you need to keep your word 634 01:00:59,832 --> 01:01:02,957 And for business, you are the buyer 635 01:01:03,166 --> 01:01:04,791 They are the sellers in Thailand 636 01:01:04,999 --> 01:01:08,332 I think if they don't supply drugs to Hong Kong 637 01:01:08,832 --> 01:01:13,332 Their loss is bigger, how long can they insist 638 01:01:14,749 --> 01:01:16,874 Old Chu is my enemy 639 01:01:17,999 --> 01:01:20,790 So he tried to use you, and today... 640 01:01:22,166 --> 01:01:25,666 because of Hung Yai, I'll do nothing... 641 01:01:27,082 --> 01:01:29,373 and if whoever wanna get old Fan 642 01:01:31,374 --> 01:01:35,624 I swear in front of Kwan Kung, I'll kill him 643 01:01:40,916 --> 01:01:45,416 Shut up! Listen to me 644 01:01:46,666 --> 01:01:49,249 We are together 645 01:01:50,666 --> 01:01:54,166 It's right for Chai to keep his word 646 01:01:55,916 --> 01:02:00,416 And it's right for you to make money 647 01:02:04,499 --> 01:02:08,999 Damn, who is this oldy speaking for 648 01:02:19,957 --> 01:02:22,873 Chai, you were great 649 01:02:23,124 --> 01:02:26,624 They should salute at your speech 650 01:02:30,082 --> 01:02:33,623 I really have to learn from you Chai 651 01:02:34,249 --> 01:02:37,540 I know why Po Yee smiles when mentioning you 652 01:02:37,957 --> 01:02:40,873 This I was right to introduce you to Po Yee 653 01:02:41,291 --> 01:02:42,457 Have you finished? 654 01:02:42,874 --> 01:02:44,665 Why did you cut in my words? 655 01:02:45,832 --> 01:02:47,040 I only wanted to help 656 01:02:47,457 --> 01:02:50,165 How did you mean by saying business is vital? 657 01:02:50,374 --> 01:02:52,415 Isn't uncle Fan's life vital too? 658 01:02:52,832 --> 01:02:55,582 And you oppose me under this circumstance 659 01:02:55,957 --> 01:02:58,873 People will think that we don't unite together 660 01:03:00,582 --> 01:03:02,207 And they will fix us up 661 01:03:03,582 --> 01:03:05,165 -Is it not that serious -Shut up 662 01:03:07,416 --> 01:03:09,749 It's no use to flatter people 663 01:03:10,874 --> 01:03:15,374 I told you last time, and you are worse 664 01:03:17,249 --> 01:03:20,915 So you will only need to run the bar in Sheung Shui starting from tomorrow 665 01:03:21,291 --> 01:03:22,916 Don't come to see me if unnecessary 666 01:03:31,999 --> 01:03:35,415 Dad, it's the last bottle... 667 01:03:40,624 --> 01:03:42,915 Drink up of tea 668 01:03:43,124 --> 01:03:45,290 It's good test 669 01:03:52,374 --> 01:03:53,249 What are you looking for? 670 01:03:54,082 --> 01:03:55,790 Look at you 671 01:03:56,291 --> 01:03:57,707 Gun wounds again? 672 01:03:59,582 --> 01:04:01,998 You'll be blind if it's gun wound 673 01:04:02,666 --> 01:04:03,999 I was bumped in when playing ball again 674 01:04:06,332 --> 01:04:08,665 I thought it was your heroic record 675 01:04:11,166 --> 01:04:15,416 Well, if I wasn't scared when getting the debt 676 01:04:15,582 --> 01:04:17,665 And sneezed on Chat's face 677 01:04:17,707 --> 01:04:19,998 I can really work with you 678 01:04:21,041 --> 01:04:24,582 I were, I'll keep an eye on the leather case 679 01:04:24,582 --> 01:04:26,373 And it wouldn't be snatched 680 01:04:26,916 --> 01:04:28,207 Drink 681 01:04:28,207 --> 01:04:29,373 Kwok 682 01:04:31,416 --> 01:04:34,582 As what you are now, you can talk to Chai 683 01:04:35,249 --> 01:04:36,915 Ask him to give me one more chance 684 01:04:38,541 --> 01:04:39,666 I am different from before 685 01:04:39,666 --> 01:04:41,916 My nose is cured and not a coward anymore 686 01:04:41,916 --> 01:04:44,874 I roller skate on the roof last week 687 01:04:46,207 --> 01:04:49,498 Ying Hung, haven't seen you for a long time? 688 01:04:49,874 --> 01:04:54,374 Well, do you still have...have...! 689 01:04:58,541 --> 01:05:01,499 I am sorry, I was kidding 690 01:05:03,249 --> 01:05:04,832 I've to talk to my brother 691 01:05:05,291 --> 01:05:06,957 Kwok, come in! 692 01:05:09,249 --> 01:05:10,624 Dad, how are you? 693 01:05:14,332 --> 01:05:18,832 I spent three weeks in the rural Sheung Shui 694 01:05:19,457 --> 01:05:22,123 I'd rather hang myself in Til King Lang 695 01:05:25,041 --> 01:05:29,082 Yung, don't be like that 696 01:05:29,749 --> 01:05:32,290 Wait till Chai calms down 697 01:05:32,291 --> 01:05:33,374 I'll talk to him again 698 01:05:33,374 --> 01:05:35,165 He maybe ask you to come back 699 01:05:36,041 --> 01:05:39,332 It's no use, he has prejudice to me 700 01:05:41,124 --> 01:05:43,707 Chai is not like this, right? 701 01:05:43,707 --> 01:05:46,582 Of course, you'll speak for him, he likes you 702 01:05:48,874 --> 01:05:50,665 Why did you say this? 703 01:06:02,624 --> 01:06:07,124 Kwok, we are brothers 704 01:06:08,541 --> 01:06:12,082 Tell me, if he and I had a fight 705 01:06:12,332 --> 01:06:13,707 Which side do you stand? 706 01:06:16,124 --> 01:06:17,624 It is not that serious 707 01:06:17,624 --> 01:06:18,749 That means you stand on his side 708 01:06:18,749 --> 01:06:20,332 I didn't say that 709 01:06:20,332 --> 01:06:21,873 Then you'll stand on my side 710 01:06:22,957 --> 01:06:25,748 -Yung -Brothers are bothers 711 01:06:47,707 --> 01:06:49,123 Here's $250K 712 01:06:51,416 --> 01:06:52,499 Thank you 713 01:06:56,582 --> 01:06:58,248 Good morning, my friend 714 01:07:04,874 --> 01:07:08,040 Good stuff, radio 715 01:07:10,749 --> 01:07:11,915 It's for you 716 01:07:15,541 --> 01:07:16,999 I go to see Fan 717 01:07:40,207 --> 01:07:43,123 Well, pal, I appreciate that 718 01:07:44,499 --> 01:07:48,332 You made me be confident again 719 01:07:50,124 --> 01:07:51,374 Really? 720 01:07:53,791 --> 01:07:58,291 This is a real good book 721 01:08:05,124 --> 01:08:08,582 I have never been excited since my illness 722 01:08:08,582 --> 01:08:10,707 I thought it was my end 723 01:08:25,082 --> 01:08:28,165 Go piss, see if you are really excited 724 01:08:29,957 --> 01:08:34,457 Damn you, show you something real 725 01:08:51,874 --> 01:08:54,332 Look 726 01:10:10,624 --> 01:10:11,749 Chai, your call 727 01:10:14,541 --> 01:10:15,624 Mr. Lau 728 01:10:16,791 --> 01:10:21,041 I wanna check Tang Kar Yung's current account 729 01:10:21,582 --> 01:10:22,873 I know 730 01:10:23,041 --> 01:10:26,666 I know it against the rule, I keep it secret 731 01:10:27,916 --> 01:10:30,166 O.K. I wait for your information 732 01:10:30,999 --> 01:10:33,707 Chai, it's no good 733 01:10:34,832 --> 01:10:35,790 What? 734 01:10:36,332 --> 01:10:37,582 Do you know? 735 01:10:38,207 --> 01:10:40,873 Bad news, Uncle Fan was killed 736 01:10:41,332 --> 01:10:42,540 When did you hear it? 737 01:10:43,041 --> 01:10:45,582 I heard it on the car radio 738 01:10:45,707 --> 01:10:47,165 I heard it too 739 01:10:47,957 --> 01:10:50,332 But it didn't mention the victim's name and place 740 01:10:52,082 --> 01:10:53,582 I guess only 741 01:11:03,374 --> 01:11:04,332 Me too 742 01:11:10,832 --> 01:11:12,498 Good, thanks! 743 01:11:18,207 --> 01:11:19,582 Did you kill uncle Fan? 744 01:11:26,457 --> 01:11:27,665 I killed him? 745 01:11:27,957 --> 01:11:31,415 Chai, everybody wants to kill him 746 01:11:31,832 --> 01:11:33,540 Don't frame me up 747 01:11:34,582 --> 01:11:37,748 I think you have prejudice to me 748 01:11:46,874 --> 01:11:49,582 Lo San Hang offered $500K to kill him 749 01:11:49,832 --> 01:11:51,957 As a rule, get 1/3 deposit 750 01:11:52,166 --> 01:11:55,374 As for you, you must get 1/2 for deposit 751 01:11:55,749 --> 01:11:57,249 I have checked your account 752 01:11:57,499 --> 01:11:59,665 have paid in $250,000 two days ago 753 01:12:00,957 --> 01:12:03,040 I'll kill you if you deny it 754 01:12:10,957 --> 01:12:15,457 Yes, I did, but not for money 755 01:12:16,166 --> 01:12:18,332 I can share the money 756 01:12:19,041 --> 01:12:20,666 I did this because of you 757 01:12:21,291 --> 01:12:23,499 You can't live comfortably as long as he lives 758 01:12:23,499 --> 01:12:26,790 So I am the villain 759 01:12:27,874 --> 01:12:30,915 And now you have no more trouble? 760 01:12:31,916 --> 01:12:36,374 Chai, tell me honestly, did I make any mistake 761 01:12:36,374 --> 01:12:38,415 I don't want to listen to you any more 762 01:12:40,124 --> 01:12:41,165 Chai 763 01:12:47,874 --> 01:12:49,957 What are you waiting for, Luk? 764 01:12:51,291 --> 01:12:52,291 Wait 765 01:12:53,124 --> 01:12:55,832 Chai, kill me if you wanna kill him 766 01:12:56,541 --> 01:12:57,916 Get out, nothing concern you here 767 01:12:57,916 --> 01:12:59,374 I swore in front of "Kwan Kung" 768 01:12:59,374 --> 01:13:01,582 I'll kill whoever kills old Fan 769 01:13:02,082 --> 01:13:04,207 I know he's wrong 770 01:13:04,749 --> 01:13:07,790 I can't watch him being killed 771 01:13:08,749 --> 01:13:11,874 How can I tell my uncle Kit 772 01:13:11,874 --> 01:13:13,207 He got lost 773 01:13:13,749 --> 01:13:15,165 I can't lie to him 774 01:13:15,707 --> 01:13:16,998 Yung betrayed me 775 01:13:16,999 --> 01:13:19,499 We can't control the others if I don't kill him 776 01:13:19,499 --> 01:13:20,624 You teach me 777 01:13:23,082 --> 01:13:25,415 Is it worth for you to help him? 778 01:13:26,332 --> 01:13:27,915 Big Eye doesn't want to be the leader 779 01:13:27,999 --> 01:13:29,665 And I am considering you 780 01:13:29,666 --> 01:13:31,374 If you wanna help him 781 01:13:33,332 --> 01:13:34,665 I'll kill you too! 782 01:13:35,332 --> 01:13:36,873 You know me pretty well 783 01:13:37,374 --> 01:13:39,040 I have to stand on his side 784 01:13:44,291 --> 01:13:47,166 You two get lost, I don't want to see you any more 785 01:13:53,957 --> 01:13:54,873 Get lost 786 01:13:59,291 --> 01:14:03,791 I'm sorry Chai, If ever you want me 787 01:14:05,166 --> 01:14:06,499 Just tell me what to do 788 01:14:07,916 --> 01:14:08,957 Get lost 789 01:15:30,082 --> 01:15:31,040 Hello 790 01:15:35,332 --> 01:15:37,207 I really like the two of you 791 01:15:38,457 --> 01:15:40,623 I want you to join my firm 792 01:15:41,957 --> 01:15:44,873 Did he ask you to come? 793 01:15:45,916 --> 01:15:47,041 Cheers 794 01:15:49,374 --> 01:15:53,874 I want you to manage the illegal betting 795 01:15:57,832 --> 01:16:02,332 You get 30% and each one gets $300,000 to $400,000 796 01:16:06,499 --> 01:16:08,415 I won't be against Chai 797 01:16:08,582 --> 01:16:10,707 And I have decided to lead a normal life. 798 01:16:13,249 --> 01:16:14,957 Let's go, Yung 799 01:16:19,374 --> 01:16:20,332 Kwok 800 01:16:20,749 --> 01:16:21,749 Stop 801 01:16:23,957 --> 01:16:25,123 Can you? 802 01:16:25,999 --> 01:16:28,457 White is always white 803 01:16:28,624 --> 01:16:33,124 And what had been done had been done, understand? 804 01:16:35,291 --> 01:16:38,416 You really hatred me 805 01:16:39,666 --> 01:16:42,041 And obviously you are against me? 806 01:16:47,249 --> 01:16:51,749 You are too much, don't you know I let you every time. 807 01:16:52,166 --> 01:16:53,916 I got beaten up just because of you. 808 01:16:55,332 --> 01:16:58,415 I stood on your side even I knew you were wrong. 809 01:16:59,124 --> 01:17:00,624 And even against Chai 810 01:17:00,791 --> 01:17:02,707 I would rather if we died together? 811 01:17:02,916 --> 01:17:05,791 And now you dare to betray me? 812 01:17:05,957 --> 01:17:09,582 Don't be noisy, I have enough 813 01:17:10,166 --> 01:17:12,249 Because of Chai likes you 814 01:17:12,374 --> 01:17:15,499 And you treat me like a slave 815 01:17:15,791 --> 01:17:18,041 Ask me to do the hard work 816 01:17:19,874 --> 01:17:24,374 I introduced Po Yee to Chai, you said I was a playboy 817 01:17:25,916 --> 01:17:28,916 And now you hurt me publicly? 818 01:17:28,916 --> 01:17:30,124 Do you know I am your elder brother? 819 01:17:30,124 --> 01:17:32,707 I don't want people to know our rights and wrongs 820 01:17:36,499 --> 01:17:40,415 I might be dead after leaving here today. 821 01:17:42,249 --> 01:17:45,582 Think it over, if you want to go with me. 822 01:17:46,832 --> 01:17:49,415 Then, we are no more brothers 823 01:18:23,499 --> 01:18:24,624 Wait 824 01:18:27,082 --> 01:18:28,540 I am sorry 825 01:19:28,124 --> 01:19:32,624 Truly, I found Yung a bastard long ago 826 01:19:34,832 --> 01:19:38,665 Remember when Chai expelled me 827 01:19:38,957 --> 01:19:40,915 He kept talking me badly 828 01:19:41,207 --> 01:19:45,248 And he laughed... 829 01:19:48,082 --> 01:19:52,123 at me for my sneeze 830 01:20:04,916 --> 01:20:08,832 Kwok, quick, be quick 831 01:20:09,041 --> 01:20:11,457 Yung is coming 832 01:20:11,957 --> 01:20:14,665 Quick, go to the roof top 833 01:20:14,666 --> 01:20:17,416 Don't come down 834 01:20:39,874 --> 01:20:41,290 Mak Ying Hung 835 01:20:41,624 --> 01:20:42,999 What's the matter Yung? 836 01:20:46,916 --> 01:20:48,166 Come in! 837 01:20:51,457 --> 01:20:52,665 Not feeling well? 838 01:20:54,041 --> 01:20:55,624 I have a fever! 839 01:20:56,249 --> 01:20:59,040 That's why I am here to see you! 840 01:21:03,082 --> 01:21:04,707 Your hands are cold? 841 01:21:06,957 --> 01:21:09,915 Don't you see my ice-bag, of course they are cold 842 01:21:20,291 --> 01:21:23,374 Why your girl friend doesn't come to see you? 843 01:21:23,999 --> 01:21:25,999 Well, she has gone to Macau 844 01:21:34,624 --> 01:21:37,332 Did anybody come to see you this late? 845 01:21:39,499 --> 01:21:40,457 No.! 846 01:21:43,666 --> 01:21:48,166 No, why you have to diner settings? 847 01:21:53,374 --> 01:21:54,749 Kwok is hiding here? 848 01:21:58,416 --> 01:21:59,916 I don't know what you are talking about 849 01:22:01,041 --> 01:22:03,041 I am a single man! 850 01:22:04,624 --> 01:22:07,957 It's not strange if wash every now and then 851 01:22:08,749 --> 01:22:10,249 No strange! 852 01:22:11,582 --> 01:22:14,123 You are a lot cleverer 853 01:22:14,916 --> 01:22:17,582 You won't murmur even when you are nervous 854 01:22:17,582 --> 01:22:20,540 And not sneezing neither! 855 01:22:36,082 --> 01:22:37,123 Where is he? 856 01:22:39,874 --> 01:22:41,040 Tell me 857 01:22:59,207 --> 01:23:00,457 Where is Kwok? 858 01:23:02,624 --> 01:23:03,915 I don't know 859 01:23:04,791 --> 01:23:06,457 I give you three chances 860 01:23:08,499 --> 01:23:09,957 Where? 861 01:23:11,707 --> 01:23:13,498 I don't know 862 01:23:14,582 --> 01:23:16,457 Where? 863 01:23:20,416 --> 01:23:21,832 Where? 864 01:23:25,457 --> 01:23:26,498 Don't? 865 01:24:19,874 --> 01:24:24,374 Shut up, listen to me! 866 01:24:24,999 --> 01:24:27,082 We have to keep our word. 867 01:24:27,374 --> 01:24:31,790 The most important is to make money, not killing 868 01:24:33,124 --> 01:24:35,415 Come, shake your hands! 869 01:24:35,916 --> 01:24:39,957 Let's wipe away the hard feelings! 870 01:24:43,041 --> 01:24:46,124 Hung Yai, what if someone doesn't keep the words 871 01:24:47,166 --> 01:24:51,666 Well, I guarantee no more places for him here. 872 01:24:53,082 --> 01:24:54,915 Provided if I am dead 873 01:25:13,166 --> 01:25:14,207 Chai 874 01:25:16,832 --> 01:25:18,623 For what Yung had done 875 01:25:18,624 --> 01:25:21,999 It's not too good if I stayed here 876 01:25:22,624 --> 01:25:27,124 Don't be silly, if concerns neither you nor Kwok 877 01:25:28,166 --> 01:25:31,166 Who takes care of my home if you leave? 878 01:25:32,082 --> 01:25:33,665 Am I that important? 879 01:25:35,249 --> 01:25:36,540 -Do you like it? -Chai, 880 01:25:36,541 --> 01:25:37,916 have a piece of cake! 881 01:25:40,832 --> 01:25:44,623 I am satisfied as long as I can serve you! 882 01:25:44,624 --> 01:25:45,749 That's good! 883 01:25:47,291 --> 01:25:50,416 A nutty cake, I made it especially for you 884 01:25:50,582 --> 01:25:52,623 Great 885 01:25:54,957 --> 01:25:56,082 Good smell 886 01:25:57,916 --> 01:26:00,374 Wai Chu, have a piece of cake 887 01:26:01,249 --> 01:26:02,249 Come over, Wai Chu! 888 01:26:02,249 --> 01:26:03,624 Come on! 889 01:26:48,791 --> 01:26:50,041 Come on! 890 01:27:02,166 --> 01:27:03,999 Kwok! Chai! 891 01:27:08,832 --> 01:27:09,832 Chai 892 01:27:24,374 --> 01:27:27,332 Congratulation, say it for me to Po Yee 893 01:27:28,332 --> 01:27:30,040 Great, we are relatives now. 894 01:27:34,499 --> 01:27:36,207 I feel pride, Chai 895 01:27:37,832 --> 01:27:39,082 I was wrong 896 01:27:39,499 --> 01:27:42,707 You are real pal. 897 01:27:43,249 --> 01:27:46,374 You saved Kwok's life, so you are my friend. 898 01:27:49,291 --> 01:27:50,624 Come to join me later 899 01:27:52,957 --> 01:27:55,123 Chai, I have cured my nasal illness. 900 01:27:55,457 --> 01:27:56,457 -Good night! -Goodbye! 901 01:27:56,457 --> 01:27:57,665 Take care 902 01:28:01,166 --> 01:28:04,416 Chai has changed his attitude on me 903 01:28:09,457 --> 01:28:13,248 One wedding and one burial, old Chu 904 01:28:16,249 --> 01:28:17,874 They are both burials 905 01:28:18,499 --> 01:28:21,082 I decided of the day of Chat's marriage 906 01:28:21,207 --> 01:28:25,123 To his surprise, attack him 907 01:28:25,999 --> 01:28:27,957 Ring up "Mad Jaguar" in Manila 908 01:28:28,166 --> 01:28:29,166 Yes 909 01:28:30,082 --> 01:28:34,582 Ask him to get us two professional killers 910 01:30:23,166 --> 01:30:27,332 I now in behalf of God 911 01:30:27,332 --> 01:30:30,498 And ask in front of your relatives 912 01:30:31,124 --> 01:30:33,749 You must be sincerely answer! 913 01:30:33,749 --> 01:30:36,457 Li Ah Chai, are you willing to marry Lau Po Yee 914 01:30:36,457 --> 01:30:37,707 As your wife, I am willing! 915 01:30:37,791 --> 01:30:40,999 Lau Po Yee, are you willing to marry Li Ah Chai 916 01:30:40,999 --> 01:30:42,040 I am willing 917 01:31:42,332 --> 01:31:43,373 Wait for me 918 01:32:00,874 --> 01:32:02,415 Didn't expect you to come 919 01:32:03,416 --> 01:32:05,207 Chai, you are great 920 01:32:05,916 --> 01:32:08,249 I got transferred to the border 921 01:32:08,291 --> 01:32:10,041 I won't give up. I won't quit 922 01:32:10,207 --> 01:32:12,290 I won't quit 923 01:32:12,457 --> 01:32:14,915 I'll grab you sooner or later 924 01:32:14,999 --> 01:32:17,374 Today's my wedding, don't want to talk to you on. 925 01:32:17,707 --> 01:32:19,540 I come here purposely 926 01:32:19,832 --> 01:32:21,623 You can't fight on your wedding 927 01:32:26,916 --> 01:32:29,624 Chai, come to meet my friends 928 01:32:30,791 --> 01:32:31,999 Thanks! 929 01:32:32,082 --> 01:32:34,498 Thanks for coming! You're beautiful today. 930 01:34:42,916 --> 01:34:43,749 Yes 931 01:34:43,749 --> 01:34:44,707 Ying Hung 932 01:35:01,291 --> 01:35:02,332 Po Yee 933 01:36:48,499 --> 01:36:51,415 Yung...please don't 934 01:36:51,416 --> 01:36:53,749 You're a chicken 935 01:37:00,874 --> 01:37:02,165 Damn 936 01:37:08,416 --> 01:37:12,166 You call me chicken... 937 01:37:13,124 --> 01:37:17,624 You call me chicken...? 938 01:37:19,666 --> 01:37:20,957 I'll kill you... 939 01:37:25,582 --> 01:37:30,082 Laugh at me...! 940 01:37:42,957 --> 01:37:46,998 Chop my finger 941 01:37:47,666 --> 01:37:52,041 Want to chop my finger! 942 01:37:52,791 --> 01:37:57,291 Want to bite my finger, come on, bite! 943 01:37:57,291 --> 01:38:01,791 Cone on...bite! 944 01:38:20,749 --> 01:38:21,874 Let her go! 945 01:38:22,791 --> 01:38:26,416 Drop the gun or I'll kill her! 946 01:38:28,749 --> 01:38:32,249 Give the gun to me 947 01:38:39,124 --> 01:38:41,207 Give the gun to me 948 01:38:44,832 --> 01:38:46,540 Drop the gun! 949 01:38:50,291 --> 01:38:52,207 Are you listening? 950 01:39:51,957 --> 01:39:52,582 They are over there 951 01:39:52,582 --> 01:39:53,748 What? 952 01:39:54,332 --> 01:39:57,415 Chai, please don't 953 01:39:59,124 --> 01:40:00,999 -Chai -Chai, please 954 01:40:01,291 --> 01:40:02,082 Chai 955 01:40:02,082 --> 01:40:02,707 Dad...! 956 01:40:02,707 --> 01:40:07,207 Please let him go! 957 01:40:08,291 --> 01:40:09,374 Dad 958 01:40:09,374 --> 01:40:13,874 Go, quick! 959 01:40:32,582 --> 01:40:34,290 Chai kill me... 960 01:40:34,291 --> 01:40:35,291 You bastard 961 01:40:35,291 --> 01:40:37,166 He kills me! 962 01:40:37,166 --> 01:40:38,457 Damn 963 01:40:41,207 --> 01:40:42,373 Shut up 964 01:40:42,916 --> 01:40:45,666 Po Yee...! 965 01:40:46,207 --> 01:40:48,540 Li Ah Chai, did you kill him? 966 01:40:50,374 --> 01:40:52,582 I was self-defending, it's his own weapon. 967 01:40:53,457 --> 01:40:54,540 Inspector Hau! 968 01:40:54,541 --> 01:40:56,666 He was self-defending, no basic legal knowledge 969 01:40:56,666 --> 01:40:58,291 How could you be a police? 970 01:41:00,249 --> 01:41:03,249 I recommend you for good citizen award 971 01:41:04,207 --> 01:41:06,373 Li Ah Chai, mind you! 972 01:41:06,374 --> 01:41:09,207 I tell you, I'll grab you sooner or later. 973 01:41:12,707 --> 01:41:15,082 Chai, Ying Hung is dying! 974 01:41:16,999 --> 01:41:18,457 Carry her! 975 01:41:26,249 --> 01:41:27,124 Ying Hung! 976 01:41:28,582 --> 01:41:31,123 In my life, you are the one... 977 01:41:32,332 --> 01:41:33,915 who is a real pal, and brave 978 01:41:34,082 --> 01:41:35,290 You have saved us 979 01:41:36,416 --> 01:41:37,749 I won't forget you 980 01:41:41,499 --> 01:41:45,415 Really? 981 01:41:45,791 --> 01:41:46,791 It's true 982 01:41:56,666 --> 01:41:57,916 Cousin 983 01:41:58,332 --> 01:41:59,248 Ying hung 984 01:43:04,124 --> 01:43:08,624 Kwok decides to quit the underworld and flows to Malacca 985 01:43:09,707 --> 01:43:14,207 Chai promises Po Yee a settled and peaceful life 986 01:43:16,249 --> 01:43:19,540 Chu Lo Tai has been escaping for years. 987 01:43:20,374 --> 01:43:23,332 Tang Kar Yung is sentenced to a six-year jail. 64709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.