Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,140 --> 00:01:25,141
Where is it?
2
00:01:29,437 --> 00:01:31,398
I can't tell if it's one of
those things or not.
3
00:01:31,482 --> 00:01:34,651
{\an5}Under other circumstances,
I'd find them fascinating.
4
00:01:34,735 --> 00:01:38,738
{\an5}Their fur is like some sort of
active camouflage.
5
00:01:43,869 --> 00:01:45,369
That was close!
6
00:01:45,453 --> 00:01:47,247
I think it was Burrell.
7
00:01:47,330 --> 00:01:49,374
I gave him the shotgun.
8
00:01:49,457 --> 00:01:52,669
- You find it yet?
- I got it! Got it.
9
00:01:52,752 --> 00:01:55,045
Try every frequency.
10
00:01:57,215 --> 00:01:59,216
{\an5}- Mayday. Mayday. Mayday.
- Hurry up!
11
00:01:59,300 --> 00:02:01,344
- This is camp Charlie Indian Echo...
- I think they're close.
12
00:02:01,427 --> 00:02:05,347
to Control One.
I require immediate assistance.
13
00:02:06,516 --> 00:02:10,060
Repeat. Mayday. Mayday. Mayday.
14
00:02:10,144 --> 00:02:12,646
Control One
to Camp Indian Charlie Echo.
15
00:02:12,730 --> 00:02:14,981
We copy your mayday.
16
00:02:15,065 --> 00:02:17,735
{\an5}Negative on open field.
Situation follows.
17
00:02:17,818 --> 00:02:19,235
Unknown animal attack.
18
00:02:19,319 --> 00:02:23,741
{\an5}Possible missing and injured.
Require immediate medico. Over.
19
00:02:23,824 --> 00:02:26,618
Copy. Medico required. Over.
20
00:02:26,702 --> 00:02:29,245
Tell him we're going to the outpost.
21
00:02:29,328 --> 00:02:32,040
{\an5}Affirmative. Relay Mills actual.
22
00:02:32,124 --> 00:02:34,792
We are heading to Maple Outpost.
Over.
23
00:02:34,876 --> 00:02:37,253
{\an5}Villers, hurry!
24
00:02:37,336 --> 00:02:40,798
{\an5}And tell them to hurry
if he wants his treasure. Out.
25
00:02:40,882 --> 00:02:42,383
You're sure about the outpost?
26
00:02:42,467 --> 00:02:44,551
Yeah, it's safer there,
and the generators working.
27
00:02:44,635 --> 00:02:47,638
{\an5}Okay, let's get the Codex
and meet the snowmobiles.
28
00:02:47,722 --> 00:02:49,515
Okay, stay behind me.
29
00:02:49,598 --> 00:02:51,809
If we see one of those things...
30
00:02:52,851 --> 00:02:55,312
Bud! Get down!
31
00:03:04,613 --> 00:03:06,406
Out.
32
00:03:16,582 --> 00:03:18,334
My ears!
33
00:03:23,173 --> 00:03:25,633
Either we missed,
or our bullets just bounced off.
34
00:03:25,716 --> 00:03:27,802
- Let's get the Codex from the ship.
- I can't hear you.
35
00:03:27,885 --> 00:03:30,137
What? Great.
36
00:03:30,220 --> 00:03:32,181
Let's go.
37
00:03:56,328 --> 00:03:59,165
Stay here. I'll get the Codex.
38
00:04:09,217 --> 00:04:11,719
- You got to help me.
- What happened?
39
00:04:11,802 --> 00:04:14,097
One of those, polar bear things
went after Sue.
40
00:04:14,180 --> 00:04:17,641
I tried to stop it, but I think
it dislocated my shoulder.
41
00:04:17,725 --> 00:04:20,852
I'm lucky, really.
I mean, it could've...
42
00:04:20,936 --> 00:04:22,479
How's that?
43
00:04:22,562 --> 00:04:25,523
Yeah. So we got to get the Codex,
and then we have to move.
44
00:04:25,607 --> 00:04:27,150
Where is it?
45
00:04:27,233 --> 00:04:30,070
Right here. Careful, though.
It's really delicate.
46
00:04:30,153 --> 00:04:31,780
Okay.
47
00:04:35,033 --> 00:04:38,287
Hey, take this.
48
00:04:38,371 --> 00:04:40,997
I don't think it'll kill them,
but it'll hurt them.
49
00:04:41,080 --> 00:04:44,876
- Great.
- Okay. Come on. Let's go, go, go.
50
00:04:44,959 --> 00:04:46,627
Bud, coming up.
51
00:04:46,710 --> 00:04:48,213
Go!
52
00:04:54,301 --> 00:04:56,053
- You okay?
- Yeah.
53
00:04:56,137 --> 00:04:58,931
Listen up.
We'll meet the others back at camp.
54
00:04:59,015 --> 00:05:00,099
Twenty minutes to the outpost...
55
00:05:00,183 --> 00:05:03,602
and we'll be lucky if we don't run
into any more of those monsters.
56
00:05:03,686 --> 00:05:05,729
Here.
57
00:05:05,813 --> 00:05:07,647
Eyes open.
58
00:05:24,540 --> 00:05:27,125
I think it's right in front of us!
59
00:05:33,256 --> 00:05:35,883
- I'm out.
- Did we get it?
60
00:05:38,385 --> 00:05:40,012
Bud!
61
00:05:41,055 --> 00:05:42,974
No!
62
00:05:47,144 --> 00:05:48,645
Get out of the way!
63
00:05:48,729 --> 00:05:51,023
Move!
64
00:05:51,106 --> 00:05:53,776
- Move, Bud!
- Bud!
65
00:05:53,860 --> 00:05:55,861
Get back!
66
00:05:55,944 --> 00:05:57,529
Get back!
67
00:06:01,242 --> 00:06:02,826
Bud!
68
00:06:25,681 --> 00:06:28,309
Get down! Get down!
69
00:06:31,687 --> 00:06:35,024
Hey, boss, I think we better
get out of here.
70
00:06:35,108 --> 00:06:36,525
Great.
71
00:06:36,608 --> 00:06:37,860
I'm out of barrels.
72
00:06:37,943 --> 00:06:40,654
Burrell had the rest of them, and
he got killed by one of those things.
73
00:06:40,738 --> 00:06:42,197
Well, we got other problems.
74
00:06:42,280 --> 00:06:44,492
Yeah, like we're being attacked
by invisible monsters...
75
00:06:44,575 --> 00:06:46,035
and bullets just bounce off of them!
76
00:06:46,118 --> 00:06:48,328
Look, I think they just ambushed us.
77
00:06:48,411 --> 00:06:50,789
And they were smart enough
to knock Buds gun away.
78
00:06:50,873 --> 00:06:52,833
We got to move.
79
00:06:59,631 --> 00:07:00,966
Where's everyone else?
80
00:07:01,049 --> 00:07:02,926
- We're it.
- What do you mean, We're it?
81
00:07:03,009 --> 00:07:05,095
- What's the plan?
- Get to the outpost.
82
00:07:05,178 --> 00:07:07,138
Don't die on the way.
I called for help.
83
00:07:07,222 --> 00:07:10,308
Well, who'd be crazy enough
to come out here after us?
84
00:07:15,563 --> 00:07:16,606
Door or window?
85
00:07:16,689 --> 00:07:19,191
Well, the door seems
to be obstructed.
86
00:07:19,275 --> 00:07:22,611
Good point. On the other hand,
the windows four stories up.
87
00:07:22,694 --> 00:07:25,698
True. But the window
isn't holding a gun.
88
00:07:25,781 --> 00:07:27,658
Fine. Whose turn is it to choose?
89
00:07:27,741 --> 00:07:28,825
I think it's mine.
90
00:07:28,908 --> 00:07:30,745
You always say that.
I think it's my turn.
91
00:07:30,828 --> 00:07:32,913
What did you ask me for, then?
92
00:07:54,224 --> 00:07:55,685
Si?
93
00:07:57,186 --> 00:07:59,646
Si. Si, senor. Si, claro.
94
00:07:59,730 --> 00:08:01,648
Bueno. Momento.
95
00:08:03,234 --> 00:08:06,070
What the fra...?
96
00:08:06,154 --> 00:08:07,821
- I think he wants us to take it.
- Yeah, I know that.
97
00:08:07,905 --> 00:08:09,531
But don't you think it's a little
strange that he wants us...
98
00:08:09,614 --> 00:08:11,700
to take his phone in the middle of
an armed confrontation?
99
00:08:11,784 --> 00:08:13,701
Maybe it's for us.
100
00:08:14,994 --> 00:08:17,372
We... Damn it.
101
00:08:28,841 --> 00:08:30,886
Hello?
102
00:08:30,969 --> 00:08:32,553
Hey.
103
00:08:34,055 --> 00:08:35,974
Yeah, we got it.
104
00:08:36,057 --> 00:08:39,227
Yes, it's in our actual possession
this time.
105
00:08:39,310 --> 00:08:41,437
Yeah, it's in good condition.
106
00:08:41,520 --> 00:08:43,397
No. No more than usual.
107
00:08:43,480 --> 00:08:45,565
We were just on our way out.
108
00:08:46,609 --> 00:08:48,986
What?
109
00:08:49,069 --> 00:08:50,570
You sure?
110
00:08:50,653 --> 00:08:52,740
Really? Okay.
111
00:08:52,823 --> 00:08:54,699
- He wants us to put it back.
- What?
112
00:08:54,783 --> 00:08:56,619
Okay. Yeah.
113
00:08:56,702 --> 00:08:59,288
Double. Plus this one, right?
114
00:08:59,371 --> 00:09:02,374
Yeah. Yeah, no, they're still here.
115
00:09:02,457 --> 00:09:04,167
Will do. Hang on.
116
00:09:10,798 --> 00:09:13,134
- What the heck?
- It's Mills.
117
00:09:13,217 --> 00:09:16,388
He's got another job for us.
He wants us at the airport ASAP.
118
00:09:16,471 --> 00:09:18,932
- So they're just letting us go?
- Mills fixed it.
119
00:09:19,015 --> 00:09:20,391
We leave the shield,
we're free to go.
120
00:09:20,475 --> 00:09:22,019
Sweet.
121
00:09:22,101 --> 00:09:24,020
Hey, you ever shoot a polar bear?
122
00:09:25,479 --> 00:09:26,814
Maybe in that Russian zoo.
123
00:09:26,898 --> 00:09:29,859
Siberian tiger, and that was
with a tranquilizer gun.
124
00:09:30,901 --> 00:09:33,028
No, he's sure. He's sure.
125
00:09:33,112 --> 00:09:36,408
Yes, we'll bring guns, big guns.
126
00:09:36,491 --> 00:09:37,533
Yeah.
127
00:09:37,617 --> 00:09:39,993
Hey, if Mills wants us to come back
for this shield...
128
00:09:40,076 --> 00:09:41,453
we need a better plan next time.
129
00:09:41,537 --> 00:09:44,497
- Come on, man. We were doing fine.
- Fine?
130
00:09:44,581 --> 00:09:46,249
What about the armed guards?
131
00:09:46,333 --> 00:09:50,128
Anyways, if Mills wants big guns,
I think it's time for the T. Rex.
132
00:09:50,211 --> 00:09:52,631
You're going to get yourself killed
with that thing.
133
00:09:52,714 --> 00:09:54,090
Want to know where we're going?
134
00:09:54,174 --> 00:09:55,884
I hope it's not another zoo
because this time...
135
00:09:55,967 --> 00:09:57,594
you're going in the tiger cage.
136
00:09:57,677 --> 00:09:59,720
No.
137
00:09:59,804 --> 00:10:02,390
We're going to rescue Villers.
138
00:10:03,432 --> 00:10:05,184
What?
139
00:10:24,244 --> 00:10:26,079
What do you got?
140
00:10:26,162 --> 00:10:27,999
I see something.
141
00:10:29,333 --> 00:10:32,377
Mills didn't say anything
about a plane being near here.
142
00:10:32,461 --> 00:10:33,796
Ralph, flares.
143
00:10:33,879 --> 00:10:37,133
Well, whoever it is,
they sure picked an opportune time.
144
00:10:38,175 --> 00:10:40,677
Just wish we had that Codex.
145
00:11:21,883 --> 00:11:23,677
Look!
146
00:11:29,140 --> 00:11:30,475
- No, wait!
- For what?
147
00:11:30,558 --> 00:11:33,102
Get down!
148
00:11:33,186 --> 00:11:36,021
Get down! Go! Go! Go!
149
00:11:41,110 --> 00:11:43,529
My God.
150
00:11:43,612 --> 00:11:46,240
- Those poor guys.
- That's was really weird.
151
00:11:46,323 --> 00:11:48,867
Why didn't any of us know
about that plane?
152
00:11:48,951 --> 00:11:50,536
I don't know.
153
00:11:50,619 --> 00:11:52,287
Maybe they were here
for something else.
154
00:11:52,370 --> 00:11:54,790
Unless we see any more mystery
planes, we got to get to the outpost.
155
00:11:54,873 --> 00:11:56,333
Let's go.
156
00:12:38,457 --> 00:12:40,334
I need more speed.
157
00:12:41,918 --> 00:12:44,713
- Go, go, go!
- Can't this thing go any faster?
158
00:12:44,797 --> 00:12:47,965
Does this feel like a joyride to you?
159
00:13:05,191 --> 00:13:07,026
Yeah!
160
00:13:30,799 --> 00:13:32,593
They got John.
161
00:13:38,180 --> 00:13:40,892
Get the snowmobile.
162
00:13:40,976 --> 00:13:43,352
He bought us some time,
but not a lot.
163
00:14:02,287 --> 00:14:05,541
Stop! Stop! Stop!
164
00:14:05,624 --> 00:14:07,251
No!
165
00:14:19,889 --> 00:14:22,015
Okay.
166
00:14:22,098 --> 00:14:24,350
Stop makes sense.
167
00:14:30,523 --> 00:14:34,151
We went off course somewhere.
We have to find a way around.
168
00:14:55,839 --> 00:14:57,674
This is good.
169
00:14:57,757 --> 00:15:00,677
If we cross here,
it'll get us back on course.
170
00:15:09,102 --> 00:15:11,021
Mills!
171
00:15:11,104 --> 00:15:13,940
The Brothers Tucker.
I'll let Linda do the introductions.
172
00:15:14,023 --> 00:15:16,442
We've got a short flight
over the MacCready snow field.
173
00:15:16,526 --> 00:15:19,987
Then, I will drop you off over
Mercy Island early tomorrow morning.
174
00:15:20,070 --> 00:15:22,656
I will do a briefing on the way.
175
00:15:24,700 --> 00:15:26,828
How come he's doing the briefing?
176
00:15:26,911 --> 00:15:28,412
He's a kajillionaire.
177
00:15:28,495 --> 00:15:29,580
Doesn't he have, like...
178
00:15:29,663 --> 00:15:31,999
someone who can schlep out here
and do it for him?
179
00:15:32,083 --> 00:15:34,001
Oh, man, he lives for this.
He's like a giant kid.
180
00:15:34,084 --> 00:15:36,754
This planes probably
his favorite new toy.
181
00:15:36,837 --> 00:15:39,048
So, you all know me.
I'm the team coordinator.
182
00:15:39,131 --> 00:15:41,384
Jonas and Jace are the team leaders.
183
00:15:41,467 --> 00:15:43,676
And this is Dr. Ted Lange.
184
00:15:43,760 --> 00:15:45,680
Our physician.
185
00:15:45,763 --> 00:15:49,724
No, no. I'm not a medical doctor.
186
00:15:49,808 --> 00:15:50,892
What?
187
00:15:50,976 --> 00:15:53,645
It says here you're
an emergency room physician.
188
00:15:53,728 --> 00:15:56,898
No, no. I work at an ani-emerge.
189
00:15:56,982 --> 00:16:00,401
Not an emergency room.
I'm a vet.
190
00:16:02,404 --> 00:16:06,240
- You're kidding me?
- No, I'm not.
191
00:16:06,324 --> 00:16:08,326
Okay, well, we'll make do.
192
00:16:08,409 --> 00:16:10,494
You can skydive, though, right?
193
00:16:10,578 --> 00:16:11,621
Good.
194
00:16:11,704 --> 00:16:14,123
We also have Bill and Laura Shunn.
195
00:16:14,206 --> 00:16:18,002
They run a travel expedition company
specializing in Arctic tours.
196
00:16:18,085 --> 00:16:19,294
At least I hope they do.
197
00:16:19,378 --> 00:16:21,464
Yes, that's us. Ice Hound Adventures.
198
00:16:21,547 --> 00:16:25,675
We handle extreme rescue situations
for the National Park Service.
199
00:16:25,759 --> 00:16:27,303
- Hi.
- Wait, wait, wait.
200
00:16:27,386 --> 00:16:29,721
Did you bring hand grenades
on the plane?
201
00:16:29,804 --> 00:16:31,849
No, man, these are bullets.
202
00:16:31,932 --> 00:16:33,392
Check it out.
203
00:16:33,474 --> 00:16:35,143
Show him.
204
00:17:42,417 --> 00:17:45,377
You really need that much gun?
205
00:17:45,460 --> 00:17:47,338
You never know.
206
00:18:05,980 --> 00:18:07,524
Thanks.
207
00:18:08,566 --> 00:18:09,859
Ralph, behind you!
208
00:18:09,942 --> 00:18:12,529
No, Ralph!
209
00:18:12,612 --> 00:18:14,364
Oh, no!
210
00:18:16,573 --> 00:18:19,035
Don't look back! Don't look back!
211
00:18:29,753 --> 00:18:32,130
My God.
212
00:18:33,424 --> 00:18:35,592
We have to keep going.
213
00:18:40,680 --> 00:18:45,102
Sorry about that. First-time
take-offs are always a bit rough.
214
00:18:45,185 --> 00:18:48,021
All right, so here's the situations.
215
00:18:48,104 --> 00:18:51,566
I sent Villers and an excavation team
to a remote Arctic island.
216
00:18:51,650 --> 00:18:54,236
A little while back,
they reported a team member missing.
217
00:18:54,319 --> 00:18:56,321
Yesterday, I got a call saying
that they'd been attacked...
218
00:18:56,404 --> 00:18:59,782
by some kind of wild animals
and we're seeking medical attention.
219
00:18:59,866 --> 00:19:01,993
After that, I've heard nothing.
220
00:19:02,076 --> 00:19:03,661
Last we heard,
they were headed for some kind of...
221
00:19:03,745 --> 00:19:06,788
abandoned Canadian research station
a few miles away.
222
00:19:06,872 --> 00:19:07,957
We're not sure if they made it.
223
00:19:08,041 --> 00:19:09,875
So I'm going to drop you off
at the camp...
224
00:19:09,959 --> 00:19:11,585
have you make your way
to the Canadian outpost...
225
00:19:11,669 --> 00:19:14,214
and just make sure they didn't run
into any trouble along the way.
226
00:19:14,297 --> 00:19:16,048
- And we're supposed to find them.
- Yeah, find them.
227
00:19:16,131 --> 00:19:18,217
Render any medical aid they need
and then wait to be extracted.
228
00:19:18,301 --> 00:19:20,428
I've got a Chinook helicopter
on it's way up there.
229
00:19:20,511 --> 00:19:22,429
It'll take two days to get in range.
230
00:19:22,512 --> 00:19:24,598
- You can be there in one.
- So this is a private operation.
231
00:19:24,681 --> 00:19:26,432
Oh, yeah. Very private.
And in fact, this is a...
232
00:19:26,516 --> 00:19:29,311
completely unauthorized recovery
on Canadian soil.
233
00:19:29,395 --> 00:19:33,565
And we know how touchy the Canadians
are about their northerly bits.
234
00:19:33,648 --> 00:19:36,109
The point is, as remote as this is
if you need outside help...
235
00:19:36,193 --> 00:19:38,069
I'm going to lose control of the
situation to the Canadian government.
236
00:19:38,152 --> 00:19:40,446
And you won't get whatever it is
you're looking for?
237
00:19:40,530 --> 00:19:42,907
You are too young to be so jaded,
Jace.
238
00:19:42,991 --> 00:19:44,909
And you know me far too well.
239
00:19:44,993 --> 00:19:46,703
So what's the prize at the bottom of
the Cracker Jack box?
240
00:19:46,786 --> 00:19:50,081
Yeah, I'm getting to that. Here.
This is where you're headed.
241
00:19:50,164 --> 00:19:51,415
Mercy Island.
242
00:19:51,498 --> 00:19:54,585
It is usually
under the ice year-round.
243
00:19:54,669 --> 00:19:56,003
But last year, there was a thaw.
244
00:19:56,087 --> 00:19:58,338
Sudden and unexpected
and the ice receded...
245
00:19:58,422 --> 00:20:00,966
revealing a 200 year-old shipwreck.
246
00:20:01,049 --> 00:20:03,052
People I pay far,
far too much money to claim...
247
00:20:03,135 --> 00:20:05,679
that it's the wreck of
the HMS Victoria.
248
00:20:05,763 --> 00:20:07,430
- Some kind of treasure ship?
- No, no, no.
249
00:20:07,514 --> 00:20:09,600
It's a natural history expedition.
250
00:20:09,684 --> 00:20:11,977
Spent a couple years in China.
251
00:20:12,060 --> 00:20:13,102
I don't get it.
252
00:20:13,186 --> 00:20:16,065
It's like a science expedition
sponsored by people with money...
253
00:20:16,148 --> 00:20:19,943
governments, consortiums,
or, just really, really rich people.
254
00:20:20,027 --> 00:20:22,737
They boldly went where no man
went before but...
255
00:20:22,820 --> 00:20:24,614
they only discovered boring plants.
256
00:20:24,698 --> 00:20:26,991
Yeah, they found boring plants
this time, too, and animals...
257
00:20:27,074 --> 00:20:29,703
and an extremely rare
scientific Codex...
258
00:20:29,786 --> 00:20:32,204
which is, quite literally, priceless.
259
00:20:32,288 --> 00:20:34,999
Wait, what's a Codex?
Why is it priceless?
260
00:20:35,082 --> 00:20:37,335
It's like an ancient, ornate book.
261
00:20:37,418 --> 00:20:40,379
It was given as a gift
to the naturalists on board the ship.
262
00:20:40,463 --> 00:20:42,340
This one is
so spectacularly valuable...
263
00:20:42,423 --> 00:20:45,468
because it contains what is supposed
to be the only written evidence...
264
00:20:45,551 --> 00:20:47,469
of the Yeren.
265
00:20:47,552 --> 00:20:49,471
- The what?
- Yeren, Y-E-R-E-N.
266
00:20:49,555 --> 00:20:53,558
It's, some kind of descendant
of the Gigantopithecus or the Yawi.
267
00:20:53,642 --> 00:20:55,770
- The what-ee?
- Yawi, Yeti, Bigfoot.
268
00:20:55,853 --> 00:20:58,480
Look, in China, they call it
the Yeren. It's the missing link.
269
00:20:58,563 --> 00:21:02,484
In Mexico, it's the chupa...
270
00:21:02,568 --> 00:21:04,694
No, no, no. It's the Chupacabra.
It's nothing like that.
271
00:21:04,778 --> 00:21:08,114
Look, Villers and the excavation team
went there to get the Codex.
272
00:21:08,197 --> 00:21:10,700
Now I need you to go find them,
bring them back.
273
00:21:10,784 --> 00:21:12,076
And this has to happen without...
274
00:21:12,160 --> 00:21:13,786
the knowledge of
the Canadian government...
275
00:21:13,870 --> 00:21:15,622
or that little rat, Enzo.
276
00:21:15,705 --> 00:21:17,289
Wait, wait, wait. Who's Enzo?
277
00:21:17,373 --> 00:21:20,001
He's like a, well, shall we call him
a rival collector?
278
00:21:20,085 --> 00:21:22,670
Crazy billionaire. Bad guy.
279
00:21:22,753 --> 00:21:24,380
Either of them get wind of
what we're up to.
280
00:21:24,464 --> 00:21:25,798
And I don't get my Codex
which means...
281
00:21:25,881 --> 00:21:28,717
you don't get your full recovery fee
which is substantial.
282
00:21:28,800 --> 00:21:31,554
Because I want those people saved,
and I want that Codex.
283
00:21:31,637 --> 00:21:33,931
- Do I make myself clear?
- Crystal.
284
00:21:34,014 --> 00:21:36,725
Very good. Any questions?
285
00:21:36,809 --> 00:21:38,810
I didn't think so.
286
00:21:52,032 --> 00:21:53,742
Great.
287
00:21:53,825 --> 00:21:55,286
Okay, not bad.
288
00:21:55,368 --> 00:21:58,496
Now it should be nice
to find a side that has a door.
289
00:22:01,999 --> 00:22:03,751
Now come on.
290
00:22:08,839 --> 00:22:10,550
Go, go!
291
00:22:14,011 --> 00:22:16,847
Come on. Give me a hand here.
292
00:22:23,603 --> 00:22:24,645
We need the ice axes.
293
00:22:24,729 --> 00:22:26,732
Yeah, well, that's going be
a problem. They're back at camp.
294
00:22:26,816 --> 00:22:28,691
- Move, move.
- Great.
295
00:22:35,449 --> 00:22:37,409
Come on, help us.
296
00:22:41,288 --> 00:22:44,124
- Good! Go! Go!
- Come on. Get in.
297
00:22:49,420 --> 00:22:50,964
Come on!
298
00:22:55,510 --> 00:22:57,428
Here we go.
299
00:23:03,892 --> 00:23:05,728
Come on!
300
00:23:22,702 --> 00:23:24,788
Go get the generator working.
301
00:23:24,871 --> 00:23:27,124
All right, I'm on it.
302
00:23:27,207 --> 00:23:29,416
Ash, you and I
will check out the place.
303
00:23:29,500 --> 00:23:31,086
Come on.
304
00:23:44,931 --> 00:23:46,768
You find anything, you let me know!
305
00:23:46,851 --> 00:23:48,561
You got it.
306
00:23:50,896 --> 00:23:53,315
All right, close them up.
307
00:23:56,151 --> 00:23:58,987
And get me somewhere warm.
308
00:24:42,613 --> 00:24:44,990
Okay, now they're just being creepy.
309
00:25:32,327 --> 00:25:33,954
Villers?
310
00:25:37,999 --> 00:25:40,627
I think you made them mad.
311
00:25:43,755 --> 00:25:46,507
It's going to be a long night.
312
00:25:46,591 --> 00:25:48,176
I'm going to go set up the stove.
313
00:25:48,259 --> 00:25:51,220
Generator's good for light
but not heat.
314
00:26:02,272 --> 00:26:04,441
Okay. let me just get
our bearing here.
315
00:26:04,525 --> 00:26:08,487
Not too far out.
We got to head that way.
316
00:26:09,655 --> 00:26:11,447
Okay, good.
317
00:26:32,135 --> 00:26:33,970
There's nobody here I can see.
318
00:26:34,053 --> 00:26:35,721
Well...
319
00:26:38,891 --> 00:26:40,601
Hopefully, they made it
to the outpost.
320
00:26:40,685 --> 00:26:42,394
Yeah.
321
00:26:47,316 --> 00:26:51,445
Hey, Jace, check out that tent,
far left side, our 10.00.
322
00:26:53,739 --> 00:26:55,407
Looks fast to me.
323
00:26:55,491 --> 00:26:59,203
- Weird, right?
- Weird, but it's explainable.
324
00:26:59,286 --> 00:27:01,079
Yeah, but it's still weird, though.
325
00:27:01,163 --> 00:27:03,081
On a scale of one to ten
this is probably...
326
00:27:03,164 --> 00:27:05,125
definitely in the five to six range.
327
00:27:05,209 --> 00:27:08,504
Depends on what your baseline
measurement for weird is.
328
00:27:08,587 --> 00:27:11,423
I was thinking ten would be really,
really weird.
329
00:27:11,506 --> 00:27:13,340
Like your first wife?
330
00:27:13,424 --> 00:27:18,221
If Sabrina's a ten, a ripped tent
on a secret Arctic dig site's a two.
331
00:27:18,304 --> 00:27:20,097
At best.
332
00:27:34,612 --> 00:27:37,114
Hold up. What's that?
333
00:27:40,284 --> 00:27:42,869
Okay, this is weird, right?
334
00:27:42,953 --> 00:27:44,663
You got your guns handy?
335
00:27:44,747 --> 00:27:47,832
- Three Glocks and the Rex.
- Three?
336
00:27:47,915 --> 00:27:49,543
I had to leave one.
337
00:27:49,626 --> 00:27:52,754
Too much bunching
with these long johns.
338
00:28:01,178 --> 00:28:04,558
Remember, we're trying to figure out
what happened and where they are.
339
00:28:04,641 --> 00:28:06,600
It'd be nice to find the Codex, too.
340
00:28:06,684 --> 00:28:11,063
Listen, I'm not afraid to admit
that I'm sort of creeped out by this.
341
00:28:12,439 --> 00:28:14,484
Let's split up into teams.
We need to search the camp quickly.
342
00:28:14,567 --> 00:28:17,486
And if nothing turns up,
we'll move on to the outpost.
343
00:28:17,570 --> 00:28:19,446
Bill, Laura, you guys
start over there.
344
00:28:19,530 --> 00:28:21,490
We don't have a gun!
345
00:28:21,573 --> 00:28:24,743
- You know how to shoot a gun?
- I've seen them fired in films.
346
00:28:24,827 --> 00:28:26,203
You're not getting a gun.
347
00:28:26,286 --> 00:28:28,080
I'll take Ted and go.
348
00:28:28,163 --> 00:28:29,873
Where's Ted?
349
00:28:31,041 --> 00:28:32,667
Ted?
350
00:28:32,751 --> 00:28:34,461
Ted?
351
00:28:37,380 --> 00:28:39,633
Don't shoot!
352
00:28:54,689 --> 00:28:56,941
Let me show you how to shoot
this gun, all right?
353
00:28:57,024 --> 00:29:01,987
Jonas, we need to contact Mills now.
Let's find shelter.
354
00:29:15,667 --> 00:29:18,002
I've been know to do
better than that.
355
00:29:18,086 --> 00:29:19,712
I think it's the gum.
356
00:29:19,795 --> 00:29:21,173
Hi.
357
00:29:22,632 --> 00:29:25,802
It's Jonas on the phone, sir.
358
00:29:25,886 --> 00:29:27,679
Excuse me, my dear.
359
00:29:31,057 --> 00:29:32,975
Talk to me, Jonas.
360
00:29:33,059 --> 00:29:36,020
We reached the dig site
and the situations is...
361
00:29:36,103 --> 00:29:39,273
It's strange, man. There's...
362
00:29:39,356 --> 00:29:40,566
There's blood everywhere.
363
00:29:40,650 --> 00:29:42,151
Blood? What do you mean,
blood everywhere?
364
00:29:42,235 --> 00:29:45,069
I mean, there's blood everywhere.
365
00:29:45,153 --> 00:29:49,074
No one is around, dead or alive.
366
00:29:49,157 --> 00:29:50,659
Okay, that's concerning.
367
00:29:50,743 --> 00:29:53,287
Is there any chance you can get
the chopper here sooner?
368
00:29:53,370 --> 00:29:55,204
On a stargate, maybe but...
369
00:29:55,288 --> 00:29:56,999
you got to remember it takes two days
by freighter...
370
00:29:57,082 --> 00:29:58,666
just to get within range of you guys.
371
00:29:58,750 --> 00:30:02,295
Look, your best bet,
head for the outpost, ASAP.
372
00:30:03,588 --> 00:30:04,631
Roger.
373
00:30:04,714 --> 00:30:06,633
We'll contact you again
from the outpost.
374
00:30:06,717 --> 00:30:08,593
- Over.
- Good luck, all right.
375
00:30:08,677 --> 00:30:10,512
Roger. Over.
376
00:30:10,596 --> 00:30:12,180
Walkie-talkie talk.
377
00:30:12,263 --> 00:30:13,806
Thanks, Mills.
378
00:30:17,184 --> 00:30:19,603
Thank you, sir.
379
00:30:19,686 --> 00:30:21,397
Weirdness.
380
00:30:24,149 --> 00:30:25,442
Excuse me, sir. But...
381
00:30:25,525 --> 00:30:29,780
one of the other club members
asked me to kindly remind you...
382
00:30:29,864 --> 00:30:32,866
that there is a formal dress code
here.
383
00:30:34,743 --> 00:30:36,662
I'm sorry. It's a bit...
384
00:30:36,745 --> 00:30:37,996
Look...
385
00:30:38,080 --> 00:30:39,831
if you just let them know that
there isn't one anymore...
386
00:30:39,914 --> 00:30:41,667
because I bought the place
this morning, that would be great.
387
00:30:41,750 --> 00:30:42,876
Thanks.
388
00:30:42,960 --> 00:30:45,378
You bought the place, sir?
389
00:30:45,462 --> 00:30:47,338
This morning.
390
00:30:47,422 --> 00:30:49,215
Very well, sir.
391
00:30:52,803 --> 00:30:55,763
- Have a nice day.
- Thank you, sir.
392
00:30:59,434 --> 00:31:04,021
I'm just saying, I didn't sign up
for anything like this.
393
00:31:04,105 --> 00:31:05,314
I'm a vet.
394
00:31:05,397 --> 00:31:09,109
Not someone that could rescue people
from...
395
00:31:09,193 --> 00:31:11,195
From, I don't even know what.
396
00:31:11,278 --> 00:31:12,821
He's right.
397
00:31:12,905 --> 00:31:15,282
Me and Laura, we signed up
to a rescue not a bloody massacre.
398
00:31:15,365 --> 00:31:18,369
Look, we don't know what's going on
here. But we know one thing.
399
00:31:18,452 --> 00:31:21,162
People from the camp are missing
and probably injured.
400
00:31:21,246 --> 00:31:24,750
Okay, having your arm ripped off
isn't injured.
401
00:31:24,833 --> 00:31:27,837
The point is, they, in all
likelihood, need medical attention.
402
00:31:27,919 --> 00:31:30,338
- We can't just leave them.
- Fine.
403
00:31:30,422 --> 00:31:32,465
You guys go.
The rest of us will leave.
404
00:31:32,549 --> 00:31:34,468
How you going to leave?
405
00:31:37,262 --> 00:31:40,014
What about you, Lynda?
406
00:31:40,098 --> 00:31:41,683
There are friends of mind
on the missing team.
407
00:31:41,766 --> 00:31:43,518
And they need my help.
408
00:31:43,602 --> 00:31:47,689
And if we don't find them
or Mills Codex, we don't get paid.
409
00:31:47,772 --> 00:31:49,773
This is my job. Remember?
410
00:31:49,857 --> 00:31:53,528
Does your job
have good health insurance?
411
00:32:10,085 --> 00:32:12,213
Well, we need the money, so...
412
00:32:14,965 --> 00:32:16,632
I guess we're in.
413
00:32:27,644 --> 00:32:29,061
Come on, Ted.
414
00:32:29,145 --> 00:32:30,855
It'll be fun.
415
00:32:30,938 --> 00:32:32,607
Plus...
416
00:32:32,690 --> 00:32:35,109
you're going to learn
how to shoot a gun.
417
00:32:56,046 --> 00:32:58,423
So the red dye floats to the surface.
418
00:32:58,507 --> 00:33:01,301
Jace starts carrying on
about his poor dead brother.
419
00:33:01,384 --> 00:33:04,095
Spanish Navy guys assume
I'm a shark snack.
420
00:33:04,179 --> 00:33:06,055
But we had dropped a bunch of
extra tanks.
421
00:33:06,139 --> 00:33:08,975
And I'm down there
just breathing in the wreck.
422
00:33:09,059 --> 00:33:13,313
Jace comes back that night,
picks up me and Montezumas Crown.
423
00:33:13,396 --> 00:33:16,399
And that worked, why?
Good planning.
424
00:33:16,482 --> 00:33:19,360
It worked because I improvised
with the red dye marker.
425
00:33:19,443 --> 00:33:20,528
You wish!
426
00:33:20,611 --> 00:33:23,072
So how much did Mills pay you
for the crown?
427
00:33:23,155 --> 00:33:25,449
A hundred and fifty thousand dollars.
428
00:33:25,533 --> 00:33:27,701
How'd you guys spend the money?
429
00:33:27,785 --> 00:33:30,287
Alimony, mostly.
430
00:33:42,757 --> 00:33:44,259
Huddle up.
431
00:33:44,342 --> 00:33:47,428
- Huddle up!
- What's going on?
432
00:33:47,512 --> 00:33:49,806
Visibility is dropping.
433
00:33:51,057 --> 00:33:53,017
Damn it!
434
00:33:53,101 --> 00:33:55,687
Maybe we should stop, wait it out.
435
00:33:55,770 --> 00:33:57,187
No, it's not that bad.
436
00:33:57,271 --> 00:33:59,232
What if it gets worse?
437
00:33:59,315 --> 00:34:02,067
Then we'll be better off
inside the outpost than in a tent.
438
00:34:02,151 --> 00:34:04,028
Storm like this could last a few.
439
00:34:04,112 --> 00:34:06,697
Hang on a second.
440
00:34:06,781 --> 00:34:08,408
Where's Laura?
441
00:34:09,658 --> 00:34:11,160
Laura!
442
00:34:11,244 --> 00:34:13,287
Laura!
443
00:34:13,370 --> 00:34:15,331
What way'd she go?
444
00:34:18,166 --> 00:34:20,586
Laura!
445
00:34:20,669 --> 00:34:22,295
Laura!
446
00:34:23,506 --> 00:34:26,132
She probably just got turned around.
We'll find her.
447
00:34:26,216 --> 00:34:29,553
You guys head that way.
Jonas, go take a look that way.
448
00:34:29,636 --> 00:34:31,387
I'll be back here.
449
00:34:31,471 --> 00:34:33,431
What do I do?
450
00:34:35,017 --> 00:34:38,812
Hold this up
like you're the Statue of Liberty.
451
00:34:38,896 --> 00:34:42,690
Everybody keep your eye on the flare.
It's going to burn for 15 minutes.
452
00:34:42,774 --> 00:34:44,359
Be back here in ten.
453
00:34:44,442 --> 00:34:46,777
- Let's go.
- Move!
454
00:35:04,503 --> 00:35:07,172
Laura!
455
00:35:07,255 --> 00:35:09,591
Laura!
456
00:35:24,856 --> 00:35:26,774
Come on! Light.
457
00:35:31,529 --> 00:35:32,947
What's the matter?
458
00:35:33,030 --> 00:35:34,741
Eyes! I saw eyes.
459
00:35:34,824 --> 00:35:36,701
- Like an animal?
- Yeah, like an animal.
460
00:35:36,784 --> 00:35:41,038
- How do I stop this thing?
- Stay back. Put your pack on.
461
00:35:45,000 --> 00:35:47,669
- What's going on?
- He saw something.
462
00:35:47,753 --> 00:35:49,087
You think it was Laura?
463
00:35:49,170 --> 00:35:52,800
No, something else.
A polar bear, maybe.
464
00:35:54,802 --> 00:35:57,137
Do polar bears hoot?
465
00:36:03,976 --> 00:36:06,354
What the hell is going on?
466
00:36:08,147 --> 00:36:10,274
There! There!
467
00:36:12,694 --> 00:36:13,944
Hold up, hold up.
468
00:36:14,028 --> 00:36:15,488
Hold up.
469
00:36:17,865 --> 00:36:20,785
What the hell was that?
470
00:36:20,868 --> 00:36:22,078
I don't know.
471
00:36:22,160 --> 00:36:24,496
Did we get it?
472
00:36:24,580 --> 00:36:26,499
Thought so.
473
00:36:30,669 --> 00:36:33,755
- Come on!
- Go, go, go! Get her!
474
00:36:33,839 --> 00:36:36,550
Laura! Laura!
475
00:36:54,734 --> 00:36:58,529
- Are you all right? You all right?
- Yeah, I think so.
476
00:36:58,613 --> 00:37:00,990
- Come on!
- What was that thing?
477
00:37:01,074 --> 00:37:03,034
Definitely wasn't a polar bear.
478
00:37:03,117 --> 00:37:06,204
Whatever it is,
there's a bunch of them.
479
00:37:06,287 --> 00:37:09,457
I'm going to get the gear.
And let's move out. Come on!
480
00:37:09,540 --> 00:37:10,750
Let's go!
481
00:37:10,834 --> 00:37:12,376
What about Laura?
482
00:37:12,459 --> 00:37:13,794
I don't know how to tell you this,
man...
483
00:37:13,877 --> 00:37:15,838
No! No. Maybe she went ahead.
484
00:37:15,922 --> 00:37:17,714
- Bill!
- No, Jace!
485
00:37:17,797 --> 00:37:20,425
We got to move. Let's go!
486
00:37:33,938 --> 00:37:36,441
We've got to stop and rope up!
487
00:37:36,525 --> 00:37:39,819
We're stopping?
What about those things?
488
00:37:39,902 --> 00:37:42,696
Remember, don't point the boom stick
at humans.
489
00:37:42,780 --> 00:37:44,532
Monsters only.
490
00:37:44,615 --> 00:37:47,118
This storms more dangerous
right now.
491
00:37:47,202 --> 00:37:49,078
You're right.
We don't want to lose anyone.
492
00:37:49,162 --> 00:37:51,789
- Anyone else, you mean.
- Right.
493
00:37:51,873 --> 00:37:55,500
Alright, me and Jonas will lead,
followed by Ted.
494
00:37:55,584 --> 00:37:58,129
Bill, and Lynda. Got it?
495
00:38:04,676 --> 00:38:06,386
Here.
496
00:38:08,555 --> 00:38:10,598
Ted, come over.
497
00:38:53,766 --> 00:38:55,308
Jace!
498
00:38:55,391 --> 00:38:57,102
Jace!
499
00:38:59,896 --> 00:39:01,648
Jace!
500
00:39:07,237 --> 00:39:09,155
What's going on?
501
00:39:09,238 --> 00:39:10,657
Let's hook up.
502
00:39:10,740 --> 00:39:13,326
Circle the team.
503
00:39:13,410 --> 00:39:14,827
What the...?
504
00:39:21,124 --> 00:39:22,919
Ted!
505
00:39:27,590 --> 00:39:30,800
Ted! Can you hear us?
506
00:39:30,884 --> 00:39:32,637
Ted?
507
00:39:33,804 --> 00:39:36,515
- Ted, you all right?
- You okay?
508
00:39:36,598 --> 00:39:37,725
Yeah. I'm okay.
509
00:39:37,808 --> 00:39:40,184
Was that you?
Were you firing your weapon?
510
00:39:40,268 --> 00:39:42,312
- No!
- Did you see anything?
511
00:39:42,396 --> 00:39:45,023
No. I just fell.
512
00:39:45,107 --> 00:39:47,443
- Hook up! Hook up!
- Let's go!
513
00:39:53,115 --> 00:39:54,824
- Bill!
- Bill!
514
00:39:54,907 --> 00:39:56,450
Bill!
515
00:39:56,533 --> 00:39:59,036
- You okay?
- I think so.
516
00:39:59,120 --> 00:40:02,039
- Did you fire your weapon?
- No!
517
00:40:03,874 --> 00:40:05,918
Lynda!
518
00:40:09,213 --> 00:40:11,298
Lynda!
519
00:40:12,550 --> 00:40:15,594
Lynda!
520
00:40:15,677 --> 00:40:18,722
Lynda!
521
00:40:18,806 --> 00:40:21,141
My God. Lynda.
522
00:40:21,224 --> 00:40:22,935
They got her.
523
00:40:25,103 --> 00:40:27,773
We have to get out of here.
We have to go back.
524
00:40:27,856 --> 00:40:29,233
We got to get to the outpost.
525
00:40:29,316 --> 00:40:33,111
You can't tell me what to do.
This is a free country.
526
00:40:33,195 --> 00:40:35,738
Technically you're right.
It's Canada.
527
00:40:35,821 --> 00:40:38,116
But we're going to the outpost.
528
00:40:38,200 --> 00:40:40,618
Let's move! Now!
529
00:40:40,701 --> 00:40:42,703
Wait, what about Laura?
530
00:40:42,787 --> 00:40:45,956
Maybe she already made it
to the outpost.
531
00:41:08,938 --> 00:41:11,314
I think you killed it.
532
00:41:19,489 --> 00:41:22,033
Nice shot, brother.
533
00:41:23,701 --> 00:41:26,120
It's sort of like polar bear fur.
534
00:41:26,203 --> 00:41:29,582
Partly transparent,
partly reflective.
535
00:41:29,665 --> 00:41:33,586
I think it bends the light around it
somehow.
536
00:41:33,670 --> 00:41:35,964
They're just sticking in hide,
though.
537
00:41:36,047 --> 00:41:38,382
No penetration.
538
00:41:38,466 --> 00:41:39,884
If you hadn't hit it square
in the eyes...
539
00:41:39,967 --> 00:41:43,471
it'd probably still be standing.
540
00:41:43,555 --> 00:41:45,514
Nice shot!
541
00:41:51,645 --> 00:41:55,649
They're still digging.
They've been at it since sun-up.
542
00:41:55,732 --> 00:41:57,483
They're going to get in.
543
00:41:59,945 --> 00:42:01,571
Three.
544
00:42:03,114 --> 00:42:05,867
We're not going to last another day,
are we?
545
00:42:30,641 --> 00:42:34,520
Let's keep moving.
We should be seeing it soon.
546
00:42:39,108 --> 00:42:41,317
I'm guessing that way.
547
00:42:51,577 --> 00:42:54,623
Hey. We're here to rescue you.
548
00:42:56,582 --> 00:42:58,292
- All right.
- Sorry.
549
00:42:58,375 --> 00:43:00,002
Sorry.
550
00:43:00,086 --> 00:43:04,214
I hope Mills doesn't think
I'm paying for this out of my cut.
551
00:43:04,298 --> 00:43:05,800
Good to see you, too.
552
00:43:05,883 --> 00:43:07,384
What happened with those things?
553
00:43:07,468 --> 00:43:09,637
I think we actually
just scared them off.
554
00:43:09,720 --> 00:43:11,972
I highly doubt that.
555
00:43:24,609 --> 00:43:27,863
Well, I forgot how handy it was
to have you around.
556
00:43:27,946 --> 00:43:30,616
You know how it is, Villers.
557
00:43:41,084 --> 00:43:43,335
Welcome to Monster Island.
558
00:43:43,419 --> 00:43:44,879
No kidding.
559
00:43:44,963 --> 00:43:48,549
- Yeah, thanks. How are you?
- I've... I've had better weeks.
560
00:43:48,632 --> 00:43:52,553
- You have any wounded?
- No wounded. But food would be nice.
561
00:43:52,636 --> 00:43:55,306
Yeah, food and ammunition
if you got any.
562
00:43:55,389 --> 00:43:57,307
- This is Carl. That's Ashley.
- Hey.
563
00:43:57,390 --> 00:43:59,142
Where's the rest of your team?
564
00:43:59,226 --> 00:44:01,896
- We're it.
- Damn. I'm sorry.
565
00:44:01,979 --> 00:44:03,689
My wife, Laura, got separated
form us.
566
00:44:03,772 --> 00:44:07,151
She didn't arrive already, did she?
567
00:44:07,234 --> 00:44:10,987
I'm sorry, no. We didn't see her.
Or anyone, for that matter.
568
00:44:11,071 --> 00:44:14,073
We also lost Lynda. We were hooked up
in a heavy storm, and...
569
00:44:14,157 --> 00:44:17,035
Rope was all torn off. All we found
was a piece of her jacket.
570
00:44:17,118 --> 00:44:19,037
We didn't see a thing.
571
00:44:20,414 --> 00:44:22,916
- What are they?
- I have no idea.
572
00:44:22,999 --> 00:44:25,460
I was hoping you'd tell me.
573
00:44:39,389 --> 00:44:42,935
We were on site about a week.
574
00:44:43,018 --> 00:44:45,604
No real problems. The weather
was actually surprisingly good.
575
00:44:45,688 --> 00:44:50,609
And then, three days ago, Deric,
one of our diggers, he went missing.
576
00:44:50,692 --> 00:44:53,904
We broke into search parties,
but we couldn't find anything.
577
00:44:53,987 --> 00:44:56,782
Burrell thought he saw a polar bear.
578
00:44:56,865 --> 00:45:00,828
Yeah, and then the weather
started to turn.
579
00:45:00,911 --> 00:45:03,955
All of a sudden those things,
whatever they are...
580
00:45:04,038 --> 00:45:06,833
they were all over the camp.
581
00:45:13,047 --> 00:45:15,132
They killed Bud...
582
00:45:15,216 --> 00:45:17,051
in front of me.
583
00:45:17,134 --> 00:45:19,887
We never saw what actually happened
to Burell or Sue.
584
00:45:19,970 --> 00:45:22,139
And Ralph and Hedges...
585
00:45:22,223 --> 00:45:23,808
they got it on the way over here.
586
00:45:23,891 --> 00:45:25,142
They're smart.
587
00:45:25,225 --> 00:45:27,144
They attacked
when we were vulnerable.
588
00:45:27,227 --> 00:45:30,105
- You kill any?
- With guns? No.
589
00:45:30,188 --> 00:45:31,983
Snowmobiles worked pretty well.
590
00:45:32,066 --> 00:45:35,110
And she collapsed a roof
on one of them.
591
00:45:35,193 --> 00:45:39,030
We got two.
So how many more can there be?
592
00:45:39,113 --> 00:45:40,448
What do you think, Doc?
593
00:45:40,532 --> 00:45:43,285
You have any thoughts
on these invisible snow monsters?
594
00:45:43,368 --> 00:45:46,496
Well, they're definitely
not polar bears.
595
00:45:46,580 --> 00:45:48,290
Really?
596
00:45:48,373 --> 00:45:51,627
I mean, that their behavior
is completely different.
597
00:45:51,710 --> 00:45:54,420
Polar bears are shy
around human beings.
598
00:45:54,503 --> 00:45:56,088
They don't hunt in groups.
599
00:45:56,171 --> 00:45:58,341
These things...
600
00:45:58,425 --> 00:46:00,968
act more like primates.
601
00:46:01,051 --> 00:46:03,888
Like what? Gorillas? Snow gorillas?
602
00:46:03,971 --> 00:46:06,724
I don't know. I'm just saying
that their behavior...
603
00:46:06,808 --> 00:46:09,226
is more like a primate troop
than a bear.
604
00:46:09,310 --> 00:46:10,727
Okay, how many gorillas
are in a troop?
605
00:46:10,810 --> 00:46:14,357
I don't know.
I could be a handful.
606
00:46:14,440 --> 00:46:16,108
Or a few dozen.
607
00:46:16,191 --> 00:46:20,278
- Did you say a few dozen?
- Yeah. A few dozen. Plus...
608
00:46:20,361 --> 00:46:22,740
a leader.
609
00:46:22,823 --> 00:46:25,199
A dominant male.
610
00:46:25,283 --> 00:46:27,244
Well, before you guys showed up
they were pretty emphatic...
611
00:46:27,327 --> 00:46:28,870
about trying to get in here.
612
00:46:28,954 --> 00:46:31,539
There was, like, seven?
Before you took that last one out.
613
00:46:31,622 --> 00:46:32,916
So...
614
00:46:32,999 --> 00:46:34,542
I'd say at least six.
615
00:46:34,626 --> 00:46:36,419
Okay.
616
00:46:37,587 --> 00:46:40,798
Six invisible snow gorillas.
617
00:46:40,881 --> 00:46:42,508
That's not so bad.
618
00:46:42,592 --> 00:46:44,385
Yeah, that's not so bad but...
619
00:46:44,468 --> 00:46:46,803
you seem to be forgetting
that they're bullet-proof.
620
00:46:46,887 --> 00:46:50,182
Yeah, well, luckily we have something
they don't stand a chance against.
621
00:46:50,265 --> 00:46:52,935
What's that?
622
00:46:53,018 --> 00:46:55,395
BFG.
623
00:46:55,479 --> 00:46:56,896
What's a BFG?
624
00:46:56,980 --> 00:47:00,150
Big Frakking Gun.
625
00:47:00,233 --> 00:47:02,862
Actually, I was talking
about the radio.
626
00:47:10,452 --> 00:47:12,454
Hey!
627
00:47:12,538 --> 00:47:13,955
I know what they are!
628
00:47:14,038 --> 00:47:16,332
- What do you mean?
- The creatures.
629
00:47:16,416 --> 00:47:19,085
This book explains what they are.
630
00:47:19,169 --> 00:47:21,087
Wait, you read Chinese?
631
00:47:21,170 --> 00:47:24,049
No, they're naturalists.
632
00:47:24,132 --> 00:47:28,219
They translated part of the Codex,
and guess what.
633
00:47:28,303 --> 00:47:31,806
These things are real, living,
breathing Yeren.
634
00:47:31,889 --> 00:47:34,934
- Yeren?
- Yeren. From Mongolia.
635
00:47:35,017 --> 00:47:36,810
- You're kidding me.
- No.
636
00:47:36,894 --> 00:47:40,272
Some Chinese governor
from the 1800s...
637
00:47:40,356 --> 00:47:44,401
fell out of favor with the emperor,
so he went him a caravan of gifts...
638
00:47:44,485 --> 00:47:47,487
which included a troop of Yeren.
639
00:47:47,571 --> 00:47:51,157
Which 157 men died trying to capture.
640
00:47:51,241 --> 00:47:53,244
Yeah, so how'd they end up here?
641
00:47:53,327 --> 00:47:58,832
Well, the emperor rejected the gift,
also killed the governor.
642
00:47:58,915 --> 00:48:01,251
And to show his scorn...
643
00:48:01,333 --> 00:48:06,714
he gave the Yeren troop to
the foreigners of the HMS Victoria.
644
00:48:06,798 --> 00:48:08,216
So they were on the ship.
645
00:48:08,299 --> 00:48:10,552
When it wrecked,
they must've escaped.
646
00:48:10,634 --> 00:48:13,805
What, 150 years later, these are,
what, their descendants? Come on.
647
00:48:13,888 --> 00:48:15,473
What have they been eating?
648
00:48:15,557 --> 00:48:17,474
Polar bears and seals, I'd imagine.
649
00:48:17,558 --> 00:48:19,560
Well, more importantly,
why are they trying to kill us?
650
00:48:19,644 --> 00:48:23,732
Well, the Chinese say that
they're aggressive and territorial...
651
00:48:23,814 --> 00:48:25,524
which makes perfect sense.
652
00:48:25,607 --> 00:48:27,317
They're either worried...
653
00:48:27,400 --> 00:48:30,904
that we're going to cut into
their limited food supply or...
654
00:48:30,988 --> 00:48:33,658
Or we're their food supply.
655
00:48:33,741 --> 00:48:36,117
We've got to contact Mills.
656
00:48:43,417 --> 00:48:45,752
- Can you get the radio working?
- Yeah, well, I'm going to have to.
657
00:48:45,835 --> 00:48:50,339
Because someone lost our radio during
that tug-of-war with the Yeren.
658
00:48:52,091 --> 00:48:56,054
Someone also lost most of
the T. Rex shells but...
659
00:48:56,137 --> 00:48:58,473
don't beat yourself up, bro.
660
00:49:02,142 --> 00:49:03,686
Choppers on the way.
Should be there tomorrow.
661
00:49:03,769 --> 00:49:06,772
And you are going to love her
when you see her. She's a beauty.
662
00:49:06,855 --> 00:49:08,231
And you're not going to believe
what I paid for it.
663
00:49:08,315 --> 00:49:10,610
It's basically,
it's like the definition of stealing.
664
00:49:10,693 --> 00:49:14,530
But, look, the problem we have
is these storms up at your end.
665
00:49:14,613 --> 00:49:17,616
The flight window,
it's going to be very short. Roger?
666
00:49:17,699 --> 00:49:19,952
Copy that.
Clear for extraction tomorrow.
667
00:49:20,035 --> 00:49:22,954
Now, Jace, tell me about
these living Yeren.
668
00:49:23,037 --> 00:49:24,081
Well, that's all we know.
669
00:49:24,164 --> 00:49:27,458
Ted seems to think
they act more like primates.
670
00:49:27,542 --> 00:49:28,835
Primates? Intriguing.
671
00:49:28,919 --> 00:49:31,296
Then we've got our mystery plane,
which is...
672
00:49:31,379 --> 00:49:33,882
- Hello. Hang on a second.
- Copy.
673
00:49:33,966 --> 00:49:35,091
Okay, so we chill out here tonight...
674
00:49:35,175 --> 00:49:36,592
and bug out on the chopper
in the morning.
675
00:49:36,675 --> 00:49:40,554
Well, we need to do a few things
to keep this place secure but...
676
00:49:40,638 --> 00:49:42,640
we should be okay after that.
677
00:49:43,683 --> 00:49:45,768
Enzo. Great. You sure?
678
00:49:45,852 --> 00:49:47,352
All right?
679
00:49:55,987 --> 00:49:57,696
This is Mills to Jace.
680
00:49:57,779 --> 00:49:59,532
- Come in.
- Jace, here.
681
00:49:59,615 --> 00:50:04,620
Jace, do you think it's possible to
capture one of those things for me?
682
00:50:04,704 --> 00:50:06,121
Say again?
683
00:50:06,204 --> 00:50:09,583
I said, can you get me a Yeren?
684
00:50:09,666 --> 00:50:12,711
Copy that. Capture possible
if you send the right team. Over.
685
00:50:12,794 --> 00:50:13,837
No, no, no.
686
00:50:13,920 --> 00:50:16,673
I'm talking about capturing
one a day, now.
687
00:50:16,757 --> 00:50:19,843
Look, I just got word that,
Enzo is sending a team up there.
688
00:50:19,926 --> 00:50:21,344
Well, I should say another one.
689
00:50:21,428 --> 00:50:24,430
And that they mystery plane,
that was his.
690
00:50:24,514 --> 00:50:26,099
What's he talking about?
691
00:50:26,182 --> 00:50:29,894
Negative on capture.
Repeat, negative on capture.
692
00:50:29,977 --> 00:50:31,771
Do you read?
693
00:50:31,854 --> 00:50:36,609
Okay. Can you capture one
for a million dollars? Over.
694
00:50:39,779 --> 00:50:45,952
I say again, can you capture me
a Yeren for million dollars each?
695
00:50:46,035 --> 00:50:47,827
We'll get back to you.
696
00:50:53,542 --> 00:50:55,336
So instead of staying here
where it's safe...
697
00:50:55,419 --> 00:50:56,920
until the helicopter
comes tomorrow.
698
00:50:57,003 --> 00:50:58,880
He actually wants us
to capture one of these things...
699
00:50:58,963 --> 00:51:01,424
even though it's already killed
seven people?
700
00:51:01,508 --> 00:51:04,385
Think about how much money it's worth
if you bring one back.
701
00:51:04,469 --> 00:51:09,264
Talk shows. Action figures.
Movie deals, books, action figures.
702
00:51:09,348 --> 00:51:11,392
Plus, a million dollars each.
703
00:51:11,476 --> 00:51:13,310
And just how are we supposed
to capture one?
704
00:51:13,394 --> 00:51:15,355
- We'll work something out.
- No, we'll all be killed.
705
00:51:15,438 --> 00:51:18,107
Definitely not. Probably not.
706
00:51:18,190 --> 00:51:21,235
This is crazy. They're aggressive.
They're angry.
707
00:51:21,318 --> 00:51:25,364
They killed 157 Chinese soldiers
who tried to capture them.
708
00:51:25,448 --> 00:51:27,116
We don't stand a chance.
709
00:51:27,199 --> 00:51:28,825
- Those guys didn't have guns.
- Yes, they did.
710
00:51:28,908 --> 00:51:31,411
We don't have to capture
an entire troop. We just need one.
711
00:51:31,495 --> 00:51:34,163
I don't want to capture anything.
I want to go home.
712
00:51:34,247 --> 00:51:38,710
Can't you guys come back with, like,
bigger guns, or something?
713
00:51:38,793 --> 00:51:40,128
Others are already on their way.
714
00:51:40,212 --> 00:51:41,964
If we don't get one,
someone else will.
715
00:51:42,047 --> 00:51:43,798
Or the Canadian government
will shut down the site.
716
00:51:43,881 --> 00:51:46,426
- We got to get one now.
- I think you're crazy.
717
00:51:46,510 --> 00:51:49,345
Yeah. Count me out.
718
00:51:51,472 --> 00:51:54,391
I think I got a plan
for how to do this.
719
00:51:54,475 --> 00:51:56,603
He likes a good plan.
720
00:51:59,271 --> 00:52:01,233
Here's the kitchen.
721
00:52:01,316 --> 00:52:03,942
It needs some updating.
722
00:52:04,026 --> 00:52:06,195
And here is the walk-in freezer.
723
00:52:06,278 --> 00:52:08,030
We lure a Yeren into the kitchen...
724
00:52:08,113 --> 00:52:11,367
while Jonas and Villers and I
are positioned inside.
725
00:52:11,450 --> 00:52:13,451
We're going to do what?
726
00:52:14,495 --> 00:52:15,872
Once the Yeren's in the kitchen...
727
00:52:15,954 --> 00:52:17,957
you guys shut the door
locking it in here.
728
00:52:18,040 --> 00:52:20,877
We shoot through the window
with a tranquilizer gun.
729
00:52:28,591 --> 00:52:31,344
We don't have the tranquilizer gun.
Left it in Italy.
730
00:52:31,428 --> 00:52:33,512
- I'm working on it.
- And the tranquilizer dart?
731
00:52:33,596 --> 00:52:35,682
I got it.
732
00:52:35,764 --> 00:52:38,643
You're going to let one of
those things in here?
733
00:52:38,726 --> 00:52:40,436
I thought you were going to trap it
in a freezer.
734
00:52:40,520 --> 00:52:42,605
No, we'll never
get it in the freezer.
735
00:52:42,689 --> 00:52:45,148
But we can probably get it
in the kitchen, like Jace said.
736
00:52:45,232 --> 00:52:46,484
Is the old Sno-Cat out back working?
737
00:52:46,568 --> 00:52:48,986
I'd say it might
if we had a battery for it.
738
00:52:49,069 --> 00:52:51,739
- Okay. Let's stick with the freezer.
- Sounds good.
739
00:52:51,823 --> 00:52:55,575
Now if you let one of those things
in here, it will kill all of us.
740
00:52:55,658 --> 00:52:57,578
We will keep the T-Rex handy.
There's one shot left.
741
00:52:57,662 --> 00:52:59,246
If things go wild,
we'll take it down.
742
00:52:59,329 --> 00:53:00,830
With the four of you out there,
you can brace the door...
743
00:53:00,913 --> 00:53:02,833
so it can't get out of the kitchen.
744
00:53:02,917 --> 00:53:04,334
- Are you mad?
- Yeah, a little bit.
745
00:53:04,417 --> 00:53:06,670
But come on, man. It'll be fun.
746
00:53:22,352 --> 00:53:24,061
Hey.
747
00:53:25,730 --> 00:53:26,773
I'm really sorry about your wife.
748
00:53:26,857 --> 00:53:28,233
Yeah, you know,
she's going to be all right.
749
00:53:28,316 --> 00:53:30,108
I'm going to find her.
750
00:53:32,737 --> 00:53:34,488
Yeah, you know, I just...
751
00:53:34,571 --> 00:53:35,781
I just wanted to let you know
that we're...
752
00:53:35,864 --> 00:53:38,576
I know, mate, and I appreciate it.
Thank you.
753
00:53:40,327 --> 00:53:42,913
Well, you hang in there.
754
00:53:42,997 --> 00:53:44,790
Listen...
755
00:53:47,584 --> 00:53:51,546
Enzo wants to know
if you can still make the delivery.
756
00:53:51,629 --> 00:53:54,508
- How do you know about Enzo?
- The same way you do.
757
00:53:56,092 --> 00:53:58,220
Talk about it later, okay?
758
00:54:11,983 --> 00:54:14,610
Jonas, I got a question for you,
brother.
759
00:54:14,694 --> 00:54:16,778
Yeah, I got the same question.
760
00:54:16,862 --> 00:54:18,615
Are we in over our heads?
761
00:54:18,697 --> 00:54:20,783
Lynda's dead. Laura's dead.
762
00:54:20,866 --> 00:54:23,453
Viller lost Bud and most of her team.
763
00:54:23,536 --> 00:54:26,580
- It's never been this bad.
- Yeah, I know.
764
00:54:26,663 --> 00:54:28,332
You know, we could tell Mills
we're going to bail.
765
00:54:28,415 --> 00:54:31,376
- Let him get his own Yeren.
- Yeah, I thought about that.
766
00:54:31,460 --> 00:54:33,920
But it irks you, right?
767
00:54:34,004 --> 00:54:35,589
I mean, if we'd known about
these things ahead of time...
768
00:54:35,672 --> 00:54:36,882
we could've planned for it, you know?
769
00:54:36,965 --> 00:54:38,800
Exactly.
770
00:54:38,884 --> 00:54:41,011
Now we can.
We can control the situation.
771
00:54:41,093 --> 00:54:43,097
- No one else dies.
- Can we?
772
00:54:43,180 --> 00:54:46,474
Yeah. Plus, we got Villers.
She's one of the best.
773
00:54:46,557 --> 00:54:49,602
- Besides us.
- Yeah, of course.
774
00:54:49,685 --> 00:54:51,687
And you know what?
775
00:54:51,770 --> 00:54:54,356
Lynda would want us to do it,
not just for the payday...
776
00:54:54,440 --> 00:54:57,442
but for a chance to make history.
777
00:54:57,526 --> 00:54:59,778
Yeah, okay.
778
00:54:59,862 --> 00:55:02,197
Let's just make sure
no one else dies.
779
00:55:04,158 --> 00:55:06,618
Check it out. Here's the dart.
780
00:55:06,702 --> 00:55:07,745
When it hits...
781
00:55:07,829 --> 00:55:09,872
the momentum of the weight
of the washers on the back...
782
00:55:09,956 --> 00:55:13,626
depresses the plunger
and delivers the morphine.
783
00:55:13,709 --> 00:55:15,752
And here's the gun.
784
00:55:15,836 --> 00:55:18,005
- Sweet.
- Yeah.
785
00:55:21,716 --> 00:55:23,718
Hey, there.
786
00:55:23,802 --> 00:55:26,304
- Sorry.
- Nice.
787
00:55:26,387 --> 00:55:28,557
Yeah, baby.
788
00:55:32,352 --> 00:55:34,271
Okay, let's gear up.
789
00:55:34,354 --> 00:55:36,563
Bill and Eidelman, let's get the gear
and move it up to the hallway.
790
00:55:36,647 --> 00:55:38,483
Come on now!
791
00:55:50,494 --> 00:55:52,912
You know, you don't strike me
as the type.
792
00:55:58,294 --> 00:56:00,171
Me and Laura need the money.
793
00:56:00,253 --> 00:56:02,380
The business isn't doing well.
Enzo knows this.
794
00:56:02,464 --> 00:56:04,258
He got us on the rescue team.
795
00:56:04,341 --> 00:56:06,802
All right.
So you know the plan, right?
796
00:56:06,884 --> 00:56:09,179
I know that you were supposed to
steal the Codex and get it to Enzo.
797
00:56:09,262 --> 00:56:11,807
Yeah, I sent the plane to the camp,
but...
798
00:56:11,890 --> 00:56:14,809
we all know that didn't work out.
So we're moving on to Plan B.
799
00:56:14,892 --> 00:56:16,435
- Which is?
- We have a location...
800
00:56:16,519 --> 00:56:18,187
where the helicopter can land.
801
00:56:18,271 --> 00:56:21,065
I need to get there
with the Codex and the radio.
802
00:56:22,650 --> 00:56:24,610
Well, those Yeren things are outside,
aren't they?
803
00:56:24,694 --> 00:56:27,529
We got another snowmobile.
It's out back.
804
00:56:27,613 --> 00:56:31,158
We can outrun them once, chances
are we can outrun them again.
805
00:56:31,241 --> 00:56:32,451
Right.
806
00:56:32,534 --> 00:56:35,871
I know this is dangerous but I need
to bring back help to find Laura.
807
00:56:35,955 --> 00:56:37,873
Yeah, it's dangerous.
808
00:56:37,956 --> 00:56:40,751
But letting one of those things
in here is suicide.
809
00:56:40,835 --> 00:56:43,795
Now if you want to stay here and die,
that's your business.
810
00:56:43,879 --> 00:56:46,006
But Enzo can get us out of here.
811
00:56:46,090 --> 00:56:48,884
And he's willing to pay us, too.
812
00:56:48,968 --> 00:56:50,928
Think about it.
813
00:57:09,153 --> 00:57:10,613
We good?
814
00:57:10,696 --> 00:57:12,532
Wrecked her.
815
00:57:17,453 --> 00:57:20,039
Are you ready?
816
00:57:20,123 --> 00:57:23,374
Yeah, I'm ready.
Not entirely enthusiastic.
817
00:57:23,458 --> 00:57:24,627
You'll be fine.
818
00:57:24,710 --> 00:57:28,088
Just make sure you close the door
after it gets in, okay?
819
00:57:28,171 --> 00:57:29,841
Okay.
820
00:57:29,924 --> 00:57:31,592
Let's go.
821
00:57:50,485 --> 00:57:52,612
Hello?
822
00:57:57,032 --> 00:57:59,201
Hello, Bigfoot.
823
00:57:59,284 --> 00:58:00,954
We're here.
824
00:58:01,037 --> 00:58:03,539
Maybe they only speak Chinese.
825
00:58:21,182 --> 00:58:22,558
No, no, no!
826
00:58:22,641 --> 00:58:24,350
Over here. Over here.
827
00:58:24,433 --> 00:58:27,103
Go! Crap! Kitchen door!
828
00:58:27,186 --> 00:58:29,397
- Kitchen door!
- Do I close it now?
829
00:58:29,480 --> 00:58:31,858
Yes!
830
00:58:31,942 --> 00:58:34,110
Barricade!
831
00:58:47,956 --> 00:58:49,625
Nice.
832
00:58:49,708 --> 00:58:51,043
Let's go.
833
00:58:51,127 --> 00:58:53,087
What are you up to?
834
00:58:56,548 --> 00:58:58,217
What?
835
00:59:00,135 --> 00:59:02,679
I like you, Ash.
But you're on the wrong team.
836
00:59:02,762 --> 00:59:04,598
What the hell is that
supposed to mean?
837
00:59:04,681 --> 00:59:06,350
Good luck.
838
00:59:12,480 --> 00:59:14,273
Come out this way.
839
00:59:15,608 --> 00:59:17,735
I'm sorry.
840
00:59:28,913 --> 00:59:30,539
Hey!
841
00:59:33,834 --> 00:59:35,335
You guys getting out of here?
842
00:59:35,418 --> 00:59:37,672
- Hey, get back in there.
- No, let me come with you.
843
00:59:37,755 --> 00:59:39,423
They're going to get themselves
killed in there.
844
00:59:39,506 --> 00:59:41,134
We don't have time to mess around,
Ted.
845
00:59:41,217 --> 00:59:43,135
- So, let's go.
- If Laura's hurt...
846
00:59:43,218 --> 00:59:45,929
he's the closest thing we have
to a doctor.
847
00:59:46,013 --> 00:59:47,806
Fine. I'm driving.
848
00:59:47,889 --> 00:59:50,141
You're shotgun. Let's go.
849
00:59:53,895 --> 00:59:55,396
Hey.
850
00:59:55,479 --> 00:59:58,566
Hey! Hey, over here!
851
01:00:05,573 --> 01:00:07,033
I'm suddenly reminded of
my third wife.
852
01:00:07,116 --> 01:00:08,952
Quit screwing around.
853
01:00:09,035 --> 01:00:10,994
I got him.
854
01:00:16,543 --> 01:00:18,919
Damn it. That's...
855
01:00:19,002 --> 01:00:20,795
not good.
856
01:00:24,674 --> 01:00:28,262
- What are you doing?
- Get the syringe.
857
01:00:28,345 --> 01:00:31,264
- Hurry up!
- I'm trying!
858
01:00:33,725 --> 01:00:37,229
- Hurry, up, damn it!
- Hold it still! Now!
859
01:00:42,192 --> 01:00:44,277
It's broken.
860
01:00:52,202 --> 01:00:54,787
Come on!
861
01:00:54,871 --> 01:00:56,538
Start that thing up.
862
01:00:56,622 --> 01:00:59,167
Hurry up. Here they come!
863
01:01:03,879 --> 01:01:08,008
I can't do this much longer!
I'm by myself.
864
01:01:08,092 --> 01:01:10,385
What do you mean, you're by yourself?
865
01:01:10,469 --> 01:01:13,806
I mean, like I'm the only one
who came to the dance.
866
01:01:13,889 --> 01:01:15,932
Ashley, get away from the door!
867
01:01:16,015 --> 01:01:18,477
Hey, over here!
868
01:01:20,687 --> 01:01:23,690
That's it. Time for the big gun.
869
01:01:26,692 --> 01:01:28,653
Get the door.
870
01:01:31,864 --> 01:01:33,658
Get the door!
871
01:01:40,998 --> 01:01:42,751
Get it open! Get the latch!
872
01:01:42,834 --> 01:01:45,043
It's buckled!
873
01:01:45,127 --> 01:01:47,170
The doors jammed.
874
01:01:49,465 --> 01:01:52,051
Remember, you've only got one shot.
875
01:01:56,512 --> 01:01:58,432
Hang on, Ashley.
876
01:02:13,780 --> 01:02:15,991
Who buys a gun that big?
877
01:02:16,074 --> 01:02:18,327
Comes in handy though, right?
878
01:02:24,791 --> 01:02:27,042
Are you hurt?
879
01:02:27,126 --> 01:02:29,753
How many fingers am I holding up?
880
01:02:35,468 --> 01:02:37,135
I'm bleeding.
881
01:02:37,219 --> 01:02:39,054
Just take it easy, okay?
Just lie back.
882
01:02:39,138 --> 01:02:41,264
Stay still. Okay? Relax.
883
01:02:41,348 --> 01:02:43,434
Tell me where it hurts.
884
01:02:45,727 --> 01:02:47,145
Does he know what he's doing?
885
01:02:47,228 --> 01:02:49,148
We were EMTs in South Philly
for a while, okay?
886
01:02:49,230 --> 01:02:51,941
Until it got boring, though.
887
01:02:52,025 --> 01:02:55,195
I'm finding it really difficult
to breathe.
888
01:02:57,697 --> 01:02:59,575
It's the pneumothorax.
Get the big med kit.
889
01:02:59,658 --> 01:03:01,576
- What does that mean?
- She's got a punctured lung.
890
01:03:01,659 --> 01:03:03,828
When she inhales,
air bleeds into her chest cavity.
891
01:03:03,912 --> 01:03:05,162
- Pressure builds up.
- And then?
892
01:03:05,246 --> 01:03:07,623
If we don't relieve the pressure,
things can get very bad.
893
01:03:07,706 --> 01:03:09,334
How bad?
894
01:03:10,668 --> 01:03:12,127
- Med kits gone.
- Gone where?
895
01:03:12,211 --> 01:03:13,713
- I think it's in Ted's pack.
- Those idiots took it?
896
01:03:13,797 --> 01:03:16,132
- Where were they even going?
- Its clear they're working for Enzo.
897
01:03:16,215 --> 01:03:17,841
- How badly do you need the med kit?
- Very badly.
898
01:03:17,925 --> 01:03:19,469
- Can't you just improvise?
- No.
899
01:03:19,552 --> 01:03:21,720
I need a specific needle
and a flutter valve.
900
01:03:21,804 --> 01:03:23,973
It isn't like digging a bullet out of
someone's shoulder with a corkscrew.
901
01:03:24,056 --> 01:03:25,557
Okay. Okay, well, look...
902
01:03:25,641 --> 01:03:27,309
the helicopters coming soon
and we'll get you to the hospital.
903
01:03:27,393 --> 01:03:29,979
She absolutely cannot fly
until we relieve the pressure.
904
01:03:30,062 --> 01:03:31,604
- Shell die for sure.
- Then Jace and I got to leave.
905
01:03:31,688 --> 01:03:33,314
We got to get the med kit.
906
01:03:33,397 --> 01:03:35,609
No one else is dying.
907
01:03:37,402 --> 01:03:40,447
You're going to be okay. I promise.
908
01:03:44,784 --> 01:03:46,327
Go.
909
01:03:47,912 --> 01:03:49,414
It's okay.
910
01:04:10,601 --> 01:04:13,687
- How's she holding up?
- She's hanging in there.
911
01:04:13,770 --> 01:04:17,024
- Good news. I found a thermic lance.
- That better not be for me.
912
01:04:17,107 --> 01:04:19,860
No, when you light the tip,
it burns to 7,000 degrees.
913
01:04:19,944 --> 01:04:21,652
They use this to cut concrete.
914
01:04:21,736 --> 01:04:23,822
And I found a flare gun.
915
01:04:25,907 --> 01:04:28,701
So, we'll see you soon.
916
01:04:28,784 --> 01:04:30,870
Hang tough, all right?
917
01:04:33,581 --> 01:04:35,208
It'll be okay.
918
01:04:42,923 --> 01:04:44,592
Come on.
919
01:04:44,676 --> 01:04:47,803
Well, so much for the gas.
We're on foot from here.
920
01:04:49,012 --> 01:04:52,099
I haven't seen any of them
for a while.
921
01:04:52,182 --> 01:04:54,017
Yeah, maybe.
922
01:04:54,100 --> 01:04:57,604
Look, we got to get to those rocks
for shelter. We got to make a call.
923
01:05:04,654 --> 01:05:07,197
All right, judging by the tracks
out there...
924
01:05:07,280 --> 01:05:10,075
the rest of the Yeren have gone
after the snowmobile.
925
01:05:10,159 --> 01:05:12,911
Right, which we're also chasing
because we need the medical kit.
926
01:05:12,994 --> 01:05:15,913
This seems stupid, even for us.
927
01:05:15,997 --> 01:05:17,582
Yeah, but nobody else dies.
928
01:05:17,665 --> 01:05:20,585
Got it.
So I should have the thermic lance.
929
01:05:20,669 --> 01:05:22,962
Hey, the tranquilizer gun,
look where that got us.
930
01:05:23,045 --> 01:05:25,047
Fine, let's go.
931
01:05:56,203 --> 01:05:57,870
What are those?
932
01:05:58,997 --> 01:06:01,083
I have no idea.
933
01:06:01,166 --> 01:06:03,292
They look like shacks.
934
01:06:04,335 --> 01:06:07,338
You know, actually some of that stuff
looks familiar.
935
01:06:07,421 --> 01:06:09,423
I think it's from our camp,
but the rest of it looks really old.
936
01:06:09,507 --> 01:06:11,342
Well, what the hell are they?
They look like...
937
01:06:11,426 --> 01:06:14,178
some sort of igloo shanties
built by homeless Eskimos.
938
01:06:14,261 --> 01:06:17,807
They aren't igloos.
They're nests.
939
01:06:17,890 --> 01:06:19,433
Great.
940
01:06:19,516 --> 01:06:21,394
Yeren nests.
941
01:06:22,644 --> 01:06:23,937
Well, let's get out of here.
Come on.
942
01:06:24,021 --> 01:06:25,939
What did you get us into?
943
01:06:26,023 --> 01:06:29,526
Hey, you're the one who wanted
to come along, Goldilocks. So can it.
944
01:06:29,609 --> 01:06:32,946
Let's get out of here
before three bears come back home.
945
01:06:33,030 --> 01:06:34,740
They're apes.
946
01:06:43,748 --> 01:06:45,415
Hey, where's Bill?
947
01:06:51,548 --> 01:06:53,216
Hey!
948
01:07:07,480 --> 01:07:08,730
Bill!
949
01:07:08,814 --> 01:07:11,066
Hey! Come back.
950
01:07:20,032 --> 01:07:23,245
- Bill!
- Hey, guys!
951
01:07:28,374 --> 01:07:30,459
Bill, what are you doing, man.
952
01:07:32,003 --> 01:07:33,755
Oh, no.
953
01:07:35,089 --> 01:07:37,300
Guys! Hey!
954
01:07:37,384 --> 01:07:39,552
- Guys!
- Sorry about your wife, man.
955
01:07:39,635 --> 01:07:42,555
Downtown Yerenville.
We got to get the hell out of here.
956
01:07:42,639 --> 01:07:46,307
Guys, we got to get out of here!
Come on! I didn't sign up for this!
957
01:07:46,391 --> 01:07:49,770
- Please! Guys! Go!
- Keep it down.
958
01:07:54,482 --> 01:07:56,235
Hey!
959
01:08:01,197 --> 01:08:02,741
Ted!
960
01:08:04,159 --> 01:08:05,786
Crap.
961
01:08:05,868 --> 01:08:08,747
Bill. Bill!
962
01:08:08,830 --> 01:08:11,499
Bill, we got to go now.
963
01:08:11,582 --> 01:08:14,002
Come on, Bill. Snap out of it.
964
01:08:14,085 --> 01:08:16,087
Get off of me.
965
01:08:23,177 --> 01:08:25,554
Holy crap.
966
01:09:41,169 --> 01:09:44,297
Tanks empty. Engines cold.
967
01:09:44,380 --> 01:09:46,174
Let's keep moving.
968
01:10:12,157 --> 01:10:15,077
Here's something you don't see
every day.
969
01:10:15,160 --> 01:10:17,120
You can see Ted.
970
01:10:18,330 --> 01:10:21,499
Poor guy.
Looks like he had a bad ending.
971
01:10:23,001 --> 01:10:24,669
Look, I think that's Eidelman.
972
01:10:24,753 --> 01:10:27,255
Looks like they got him, too.
973
01:10:30,049 --> 01:10:32,093
You notice anything missing?
974
01:10:32,176 --> 01:10:35,054
Freakishly large,
nearly invisible snow monsters?
975
01:10:35,137 --> 01:10:36,764
Yeah.
976
01:10:40,268 --> 01:10:41,852
I found them.
977
01:10:41,935 --> 01:10:43,813
Check out the ridge.
978
01:10:47,607 --> 01:10:49,485
Looks like five or six of them.
979
01:10:49,568 --> 01:10:51,195
Ones a really big sucker.
980
01:10:51,278 --> 01:10:53,029
They're all really big, dude.
981
01:10:53,113 --> 01:10:57,284
- This ones especially big.
- What, like your second wife?
982
01:10:57,367 --> 01:10:59,370
Looks like they're busy
doing something.
983
01:10:59,453 --> 01:11:01,955
- Let's take a closer look.
- Let's go.
984
01:11:17,386 --> 01:11:20,431
So where's the med kit?
985
01:11:20,515 --> 01:11:23,267
Hopefully on one of the bodies.
986
01:11:23,350 --> 01:11:26,645
- Do you have a plan?
- Not that I'm aware of, no.
987
01:11:28,021 --> 01:11:31,317
All right, just one of us will go
take a look.
988
01:11:31,401 --> 01:11:33,360
We don't want to draw
any unwanted attention.
989
01:11:33,443 --> 01:11:35,237
Which one of us goes?
990
01:11:35,321 --> 01:11:37,906
- I'm the fastest.
- Yeah, but I'm quieter.
991
01:11:37,989 --> 01:11:40,701
- Fine. Who's turn is it to choose?
- I think it's mine.
992
01:11:40,785 --> 01:11:43,370
You always say that, man.
I'm going.
993
01:11:43,453 --> 01:11:45,747
Okay, wait for my signal.
994
01:11:47,874 --> 01:11:49,919
Hang on.
995
01:11:50,002 --> 01:11:51,544
Hold.
996
01:11:51,627 --> 01:11:55,257
- Hold!
- Jonas! Damn it!
997
01:12:10,563 --> 01:12:12,065
Jace!
998
01:12:13,940 --> 01:12:15,985
The Codex!
999
01:12:43,135 --> 01:12:45,847
Jace! Come on!
1000
01:12:55,773 --> 01:12:59,317
Dude, I was not expecting
baby monsters.
1001
01:12:59,401 --> 01:13:00,653
You know what that looks like to me?
1002
01:13:00,737 --> 01:13:02,488
What?
1003
01:13:02,571 --> 01:13:05,825
A million dollars.
Mills said capture a live Yeren.
1004
01:13:05,908 --> 01:13:07,284
He didn't say it had to be
full-grown.
1005
01:13:07,368 --> 01:13:09,286
This is definitely
not part of the plan.
1006
01:13:09,369 --> 01:13:12,706
You can't have a plan for everything,
brother.
1007
01:13:12,790 --> 01:13:14,457
Hey, little buddy.
1008
01:13:14,541 --> 01:13:16,418
Hey, hey.
1009
01:13:16,502 --> 01:13:19,920
Hey, you want to be on TV?
1010
01:13:20,004 --> 01:13:21,924
You want to be on TV?
1011
01:13:22,007 --> 01:13:23,717
That's it.
1012
01:13:23,799 --> 01:13:25,427
Come here.
1013
01:13:26,761 --> 01:13:29,305
Bad monkey!
1014
01:13:29,388 --> 01:13:31,642
Quiet.
1015
01:13:31,724 --> 01:13:34,643
- Quiet.
- Okay, this is not good.
1016
01:13:35,686 --> 01:13:37,646
We got to go.
1017
01:13:45,362 --> 01:13:46,656
Figures.
1018
01:13:46,739 --> 01:13:48,282
Run?
1019
01:13:48,366 --> 01:13:50,367
- We won't make it.
- Options?
1020
01:13:50,450 --> 01:13:53,454
- I'm thinking.
- That's not a good plan.
1021
01:13:53,537 --> 01:13:55,664
Okay, I have a really bad idea.
1022
01:13:55,747 --> 01:13:57,666
You remember what to do
in case of an avalanche?
1023
01:13:57,750 --> 01:13:59,293
What?
1024
01:14:42,334 --> 01:14:44,003
Jonas!
1025
01:14:46,128 --> 01:14:47,881
Jonas!
1026
01:14:50,383 --> 01:14:52,094
Jonas!
1027
01:14:54,929 --> 01:14:57,390
Jonas, come on, buddy.
1028
01:14:59,100 --> 01:15:01,394
Jonas! Can you hear me?
1029
01:15:01,477 --> 01:15:03,187
Sorry, man.
1030
01:15:07,817 --> 01:15:11,529
That was awesome.
1031
01:15:17,826 --> 01:15:19,369
- You okay?
- Yeah, yeah. You okay?
1032
01:15:19,453 --> 01:15:21,246
Yeah, I'm good.
1033
01:15:22,456 --> 01:15:24,624
Damn it! Don't those things ever die?
1034
01:15:24,708 --> 01:15:26,668
Let's get back to the outpost
before they dig themselves out.
1035
01:15:26,752 --> 01:15:29,128
Come on. Let's go.
1036
01:15:34,884 --> 01:15:36,219
Did you see it?
1037
01:15:36,302 --> 01:15:38,180
I see something.
1038
01:15:41,599 --> 01:15:44,144
I see Yeren breath.
1039
01:15:44,227 --> 01:15:46,020
And it even looks like it smells bad.
1040
01:15:46,104 --> 01:15:47,439
Dude.
1041
01:15:47,522 --> 01:15:50,649
Come on. That was funny.
Come on. Give it up.
1042
01:15:53,027 --> 01:15:55,904
- Is that what I think it is?
- Sounds like a helicopter to me.
1043
01:15:55,988 --> 01:15:57,574
Yes, and it's time to go.
1044
01:15:57,657 --> 01:16:00,534
Marines, we are leaving.
1045
01:16:03,454 --> 01:16:04,788
Okay, so how do you want
to play this?
1046
01:16:04,871 --> 01:16:07,958
Don't worry about it. Jonas and I
specialize in this maneuver.
1047
01:16:08,042 --> 01:16:09,543
We wait for it to land.
1048
01:16:09,627 --> 01:16:11,086
Then we open the door
and run like hell.
1049
01:16:11,170 --> 01:16:13,088
I heard that, buddy.
1050
01:16:16,425 --> 01:16:18,927
They're down. Get ready.
1051
01:16:19,011 --> 01:16:23,223
See now? I'm going to be on you
like a dog in a gut truck.
1052
01:16:32,064 --> 01:16:33,816
Okay, come on!
1053
01:16:33,899 --> 01:16:36,193
- Frozen!
- What?
1054
01:16:37,529 --> 01:16:39,197
Would you move?
I've done this before. Move. Move!
1055
01:16:39,280 --> 01:16:41,198
- Okay.
- Stand back.
1056
01:16:47,454 --> 01:16:49,915
Jace, hurry.
1057
01:16:49,998 --> 01:16:51,374
I can't see anything blocking it.
1058
01:16:51,458 --> 01:16:53,378
What are the chopper guys doing?
1059
01:16:55,170 --> 01:16:56,421
Looks like one of them is coming out.
1060
01:16:56,505 --> 01:16:57,756
No, no, no! Tell him to stay back!
1061
01:16:57,839 --> 01:17:00,050
We need something heavy
to knock the ice down.
1062
01:17:00,133 --> 01:17:01,593
- Okay. The bench?
- Yes.
1063
01:17:01,676 --> 01:17:03,470
No, no. We got it. We got it.
1064
01:17:06,640 --> 01:17:09,518
- No, no, no! Get back! Get back!
- Clear the door!
1065
01:17:09,601 --> 01:17:11,644
On three. One, two, three!
1066
01:17:13,647 --> 01:17:15,440
Again!
1067
01:17:17,482 --> 01:17:19,235
Come on. Hit it!
1068
01:17:19,319 --> 01:17:21,237
Hit it!
1069
01:17:23,532 --> 01:17:25,657
Hey, open the door!
It's jammed frozen!
1070
01:17:25,741 --> 01:17:27,117
- What?
- Help us open the door.
1071
01:17:27,200 --> 01:17:28,828
Open the door!
1072
01:17:28,911 --> 01:17:31,413
- He can't hear us. Can you hear us?
- I can't hear you.
1073
01:17:31,496 --> 01:17:34,083
- Come on, open the door!
- Can you hear us?
1074
01:17:35,709 --> 01:17:38,003
It's stuck. I can't open it.
1075
01:17:39,505 --> 01:17:41,715
No, no, no! Look out!
1076
01:17:51,099 --> 01:17:52,767
What happened?
1077
01:17:55,978 --> 01:17:58,941
They just got the chopper guy.
1078
01:17:59,024 --> 01:18:01,066
We got to save the other pilot.
1079
01:18:01,150 --> 01:18:03,069
Get the bench. Knock this door down.
Let's go!
1080
01:18:03,152 --> 01:18:04,945
Hammer it!
1081
01:18:08,157 --> 01:18:10,200
Try! Try it!
1082
01:18:12,620 --> 01:18:14,872
- The other pilots leaving.
- Good.
1083
01:18:14,956 --> 01:18:17,708
- He'll get some more help.
- Not if we miss this ride.
1084
01:18:17,791 --> 01:18:20,252
Let's get it. Everybody, come on!
1085
01:18:25,299 --> 01:18:27,258
- Try, try it again. Try it again.
- Ready?
1086
01:18:27,342 --> 01:18:29,469
- Try it!
- Come on, brother.
1087
01:18:29,553 --> 01:18:31,596
- Damn these Canadian motherfuckers.
- Go again!
1088
01:18:31,680 --> 01:18:33,347
You got it!
1089
01:18:47,028 --> 01:18:48,695
Okay.
1090
01:18:50,615 --> 01:18:53,909
- Do you still have that flare gun?
- Yeah. Why?
1091
01:18:53,993 --> 01:18:55,661
Cover me.
1092
01:18:57,913 --> 01:19:01,584
- What the hell is she doing?
- I don't know, but I'm impressed.
1093
01:19:11,302 --> 01:19:13,219
What's the battery for?
1094
01:19:23,062 --> 01:19:25,315
Okay, I just explained
the situation to Mills.
1095
01:19:25,398 --> 01:19:28,109
He's going to meet us not too far
from here on the sea ice.
1096
01:19:28,192 --> 01:19:31,654
- Meet us how?
- He didn't say.
1097
01:19:31,738 --> 01:19:34,448
Hey, look out.
There's a Yeren up ahead.
1098
01:19:45,793 --> 01:19:47,169
Nice, Villers.
1099
01:19:47,252 --> 01:19:49,755
Just let me know
if there are any more.
1100
01:19:53,926 --> 01:19:56,470
- Give me the flare gun!
- Ashley, get it.
1101
01:20:00,725 --> 01:20:03,143
That is disgusting.
1102
01:20:03,226 --> 01:20:06,521
Well, the good news is,
there can't be too many more.
1103
01:20:06,605 --> 01:20:09,691
Bad news?
I think we're out of flares.
1104
01:20:09,774 --> 01:20:12,110
Yeah, but we still have this.
1105
01:20:12,194 --> 01:20:14,779
Just try not to kill us
with that thing, would you?
1106
01:20:14,862 --> 01:20:16,614
Come on.
1107
01:20:32,963 --> 01:20:36,134
There's another one.
It's that really big sucker.
1108
01:21:00,573 --> 01:21:02,075
Guys, it's on top of us.
1109
01:21:02,158 --> 01:21:05,995
I guessed as much.
Good thing I got the thermic lance.
1110
01:21:07,580 --> 01:21:09,915
Wait, wait, wait.
What's your plan?
1111
01:21:09,999 --> 01:21:13,294
- I go out. Kill the monster.
- Okay.
1112
01:21:13,377 --> 01:21:14,961
Good plan.
1113
01:21:17,089 --> 01:21:18,257
I'm right behind you.
1114
01:21:18,341 --> 01:21:20,759
- I was hoping you'd say that.
- Yeah.
1115
01:21:26,223 --> 01:21:29,059
- What do we do?
- Sit tight!
1116
01:21:29,142 --> 01:21:30,852
I think we help me.
1117
01:21:30,936 --> 01:21:33,230
I think I broke my leg.
1118
01:21:35,356 --> 01:21:36,859
Yeah.
1119
01:21:36,942 --> 01:21:38,901
It's definitely broken.
1120
01:21:42,322 --> 01:21:44,949
I'll run out and distract it.
1121
01:21:45,033 --> 01:21:46,993
I'll stab it with a giant,
flaming stick.
1122
01:21:47,076 --> 01:21:50,037
Or you could kill it
with the ice axe while I watch.
1123
01:21:51,498 --> 01:21:54,083
Let's go with the first one, okay?
1124
01:21:54,167 --> 01:21:55,751
Go.
1125
01:22:31,745 --> 01:22:33,872
Jonas!
1126
01:23:46,400 --> 01:23:49,027
They really smell bad
when you cook them.
1127
01:23:49,111 --> 01:23:52,113
There goes the market
for Yeren burgers.
1128
01:23:54,907 --> 01:23:57,744
Okay, so now what?
1129
01:23:57,827 --> 01:23:59,954
Now we walk.
1130
01:24:02,791 --> 01:24:06,085
Well, at least it's not snowing.
1131
01:24:14,802 --> 01:24:16,595
We're here.
1132
01:24:18,180 --> 01:24:19,473
We're where exactly?
1133
01:24:19,556 --> 01:24:22,601
Yeah, I don't see anything
waiting for us.
1134
01:24:25,312 --> 01:24:28,024
Maybe he's coming in an airplane.
1135
01:24:30,943 --> 01:24:32,694
What?
1136
01:24:40,118 --> 01:24:42,286
What the hell?
1137
01:24:51,379 --> 01:24:53,590
Yeah!
1138
01:24:53,673 --> 01:24:55,758
Mills!
1139
01:25:03,474 --> 01:25:05,892
Mills!
1140
01:25:05,976 --> 01:25:08,938
Isn't she great?
Got her at Russian salvage yard.
1141
01:25:09,021 --> 01:25:11,064
They're just teaching me
how to drive. Come on in.
1142
01:25:11,147 --> 01:25:13,442
Should we tell them we just
accidentally killed all the Yeren?
1143
01:25:13,525 --> 01:25:14,651
No, he'll be fine.
1144
01:25:14,735 --> 01:25:18,321
You and I will just have to go
to China and get him another one.
1145
01:25:18,405 --> 01:25:22,492
- I think you mean the three of us.
- Hey, make that four.
1146
01:25:26,746 --> 01:25:29,249
Yeah!
1147
01:25:33,376 --> 01:25:36,088
All right.
1148
01:25:36,172 --> 01:25:38,466
Let's get out of here.
1149
01:25:39,634 --> 01:25:41,177
So good to see you guys.
1150
01:25:41,260 --> 01:25:43,889
Got a little job for you
on the way home, though.
83355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.