Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,675 --> 00:01:25,757
Outgoing mail? 10 dollars!
2
00:01:26,383 --> 00:01:28,257
Mail.
3
00:01:28,258 --> 00:01:31,632
Any outgoing mail?
4
00:01:32,591 --> 00:01:34,340
10 dollars!
5
00:01:36,466 --> 00:01:37,924
Any outgoing mail?
6
00:02:05,300 --> 00:02:06,965
Mail!
7
00:02:07,216 --> 00:02:10,340
Anyone outgoing mail?
8
00:02:13,883 --> 00:02:15,465
Do you have money now?
9
00:02:15,591 --> 00:02:17,465
I want your real money,
10
00:02:17,591 --> 00:02:19,090
not your fake money.
11
00:02:24,341 --> 00:02:26,215
Get someone over here!
12
00:02:26,508 --> 00:02:28,924
Something's wrong with
the inmate in cell 309!
13
00:02:40,008 --> 00:02:40,965
Thank you.
14
00:02:46,425 --> 00:02:48,590
Sure thing.
15
00:02:48,841 --> 00:02:51,715
I'm here until the day I die anyway.
16
00:02:51,716 --> 00:02:57,632
You should have find some fun out there.
17
00:03:13,300 --> 00:03:15,757
The Hong Kong police has
come to take you back.
18
00:03:15,758 --> 00:03:16,757
Out!
19
00:03:16,925 --> 00:03:18,090
Open the door!
20
00:04:11,841 --> 00:04:12,715
What are you looking at?
21
00:04:38,175 --> 00:04:39,549
2 years ago,
22
00:04:39,550 --> 00:04:40,840
on February 2nd,
23
00:04:40,841 --> 00:04:42,465
7 armored truck guards
from the Central Bank
24
00:04:42,466 --> 00:04:44,799
were killed on a Canadian highway.
25
00:04:45,008 --> 00:04:46,215
In June of the same year,
26
00:04:46,341 --> 00:04:48,299
the Merlin Guerilla in
the Golden Triangle was attacked.
27
00:04:48,425 --> 00:04:50,924
82 dead and 157 injured.
28
00:04:51,383 --> 00:04:52,590
September 10th last year,
29
00:04:52,758 --> 00:04:54,924
A murder-arson case at a
Tuen Mun printing mill.
30
00:04:55,133 --> 00:04:56,382
Hours later,
31
00:04:56,508 --> 00:04:57,715
Royal Canadian Mounted Police officer
Lee Wing-Chit
32
00:04:57,841 --> 00:05:00,549
and art dealer Lok Man were found killed
in a Tsim Sha Tsui hotel.
33
00:05:00,883 --> 00:05:02,215
All these murders
34
00:05:02,216 --> 00:05:04,465
are connected to
an international counterfeiting syndicate.
35
00:05:04,925 --> 00:05:06,215
Its members include
36
00:05:06,216 --> 00:05:08,465
Ng Yam from Macau, Lee Li Wah,
37
00:05:08,633 --> 00:05:11,507
Vietnam national Shum Sei Hoi, and Wong Bo.
38
00:05:11,675 --> 00:05:12,882
They're all dead
39
00:05:13,175 --> 00:05:14,465
except for 2 members still at large.
40
00:05:14,883 --> 00:05:15,924
You're one of them.
41
00:05:16,508 --> 00:05:17,840
And the other is your leader,
42
00:05:17,841 --> 00:05:18,882
"Painter."
43
00:05:18,883 --> 00:05:20,090
He's completely off the grid.
44
00:05:20,216 --> 00:05:22,590
No intelligence agency in
the world has anything on him.
45
00:05:25,050 --> 00:05:26,049
This photo
46
00:05:26,383 --> 00:05:29,674
was taken from a distribution tower
on the highway in Canada.
47
00:05:31,675 --> 00:05:33,382
It's the only photo we have of him.
48
00:05:36,966 --> 00:05:38,215
Drink up.
49
00:05:45,091 --> 00:05:46,007
Tell me,
50
00:05:46,216 --> 00:05:47,465
who exactly is Painter?
51
00:05:52,175 --> 00:05:54,132
Do you know why he's off the grid?
52
00:05:55,133 --> 00:05:56,424
Because he doesn't leave a trail.
53
00:05:56,966 --> 00:05:58,090
He kills anyone
54
00:05:58,091 --> 00:05:59,257
he suspects of betraying him.
55
00:06:00,258 --> 00:06:01,692
If he knows you're here...
56
00:06:01,716 --> 00:06:03,132
What makes you think he doesn't know?
57
00:06:03,675 --> 00:06:05,049
This is Police Headquarters.
58
00:06:05,550 --> 00:06:07,382
What could possibly happen?
59
00:06:08,591 --> 00:06:10,257
If he knows I'm here,
60
00:06:12,300 --> 00:06:13,549
then everyone in this
room is as good as dead.
61
00:06:16,050 --> 00:06:17,507
Good morning, sir!
62
00:06:21,425 --> 00:06:22,549
Goodbye, sir!
63
00:06:28,216 --> 00:06:29,215
Mr. Lee.
64
00:06:29,466 --> 00:06:30,674
Are you okay?
65
00:06:34,300 --> 00:06:36,465
All of us are gonna die!
66
00:06:50,133 --> 00:06:51,090
You trying to scare me?
67
00:07:05,633 --> 00:07:06,799
Trust me.
68
00:07:08,883 --> 00:07:11,174
Just send me back to jail, okay?
69
00:07:11,175 --> 00:07:14,257
Please. We're all gonna die.
70
00:07:14,258 --> 00:07:15,632
Please...
71
00:07:15,883 --> 00:07:18,257
Please send me back to jail...
Get Mr. Lee out of here.
72
00:07:18,258 --> 00:07:21,257
Please send me back to jail...
73
00:07:32,258 --> 00:07:33,215
Mr. Lee.
74
00:07:42,050 --> 00:07:42,924
Eat up.
75
00:08:29,341 --> 00:08:30,215
Get changed.
76
00:08:51,841 --> 00:08:53,715
The skin and hair fiber we found
77
00:08:54,050 --> 00:08:56,757
at the scene of the Tsim
Sha Tsui hotel murder
78
00:08:57,300 --> 00:08:58,632
have been analyzed.
79
00:08:58,633 --> 00:09:00,715
They matched your DNA sample.
80
00:09:01,466 --> 00:09:03,882
The saliva on
the utensil fragment belongs to you.
81
00:09:03,883 --> 00:09:06,215
The oil on the bullet shells belong to you.
82
00:09:06,800 --> 00:09:09,007
The Department of Justice
says they're all admissible in court.
83
00:09:09,758 --> 00:09:11,549
So the police is officially charging you...
84
00:09:12,091 --> 00:09:13,007
with murder.
85
00:09:14,758 --> 00:09:16,465
Those evidence were faked.
86
00:09:16,758 --> 00:09:18,174
Who do you think you're fooling?
87
00:09:22,633 --> 00:09:24,382
The furniture is real.
88
00:09:24,633 --> 00:09:26,007
The bed sheets are real.
89
00:09:26,258 --> 00:09:27,590
The utensils are real.
90
00:09:29,091 --> 00:09:30,799
And DNA is collected from you.
91
00:09:31,383 --> 00:09:33,007
You know better than anyone
92
00:09:33,341 --> 00:09:34,924
if those evidence can really be faked.
93
00:09:35,466 --> 00:09:36,799
I'm a dead man either way.
94
00:09:37,508 --> 00:09:38,549
You think you can scare me
95
00:09:39,133 --> 00:09:40,132
into talking?
96
00:09:40,133 --> 00:09:41,465
If you're dead either way,
97
00:09:41,466 --> 00:09:43,049
you should make yourself useful first.
98
00:09:43,508 --> 00:09:45,174
I'll tell the world
99
00:09:45,425 --> 00:09:47,007
that you sold Painter out for a plea deal.
100
00:09:47,216 --> 00:09:48,674
I'll ask Witness Protection
101
00:09:48,675 --> 00:09:50,715
to send you to a place where
Painter can find you.
102
00:09:50,716 --> 00:09:51,882
You bitch!
103
00:10:02,050 --> 00:10:03,007
Sir!
104
00:10:13,133 --> 00:10:14,715
YT
105
00:10:14,716 --> 00:10:16,674
It's been forever since
I've seen you on the golf course.
106
00:10:16,675 --> 00:10:18,359
Working on a huge case?
107
00:10:18,383 --> 00:10:19,424
Deputy Commissioner,
108
00:10:19,425 --> 00:10:21,776
I'm here as Yuen Man's
legal representative.
109
00:10:21,800 --> 00:10:23,840
We wish to bail Lee Man out.
110
00:10:24,425 --> 00:10:26,257
Is he that important?
111
00:10:26,550 --> 00:10:29,257
You have multi-national
company CEOs as his guarantor.
112
00:10:30,633 --> 00:10:32,590
Even the member of Executive Council.
113
00:10:32,591 --> 00:10:34,799
Miss Yuen is a world-famous artist
114
00:10:35,050 --> 00:10:36,632
and she considers Mr. Lee a good friend.
115
00:10:36,633 --> 00:10:38,151
Mr. Lee...
116
00:10:38,175 --> 00:10:40,382
is a key witness to multiple murders.
117
00:10:40,633 --> 00:10:41,882
We can't just set him free.
118
00:10:41,883 --> 00:10:42,757
But I hear...
119
00:10:42,758 --> 00:10:44,882
He's actually the prime
suspect of those murders.
120
00:10:48,841 --> 00:10:50,549
At the lab
121
00:10:50,550 --> 00:10:52,340
I've looked through the evidence you have.
122
00:10:52,841 --> 00:10:54,840
Their authenticity is spotty at best.
123
00:10:55,216 --> 00:10:56,965
You're clearly setting him up.
124
00:10:57,925 --> 00:10:58,924
My dear,
125
00:10:59,133 --> 00:11:00,424
you're going a bit far, aren't you?
126
00:11:01,341 --> 00:11:03,007
The courts can decide,
127
00:11:03,008 --> 00:11:05,132
how far I can go.
128
00:11:05,133 --> 00:11:06,549
Deputy Commissioner Ho,
129
00:11:06,550 --> 00:11:08,465
do you really need to cover
for your daughter like this?
130
00:11:08,800 --> 00:11:09,424
Don't get the wrong idea.
131
00:11:09,966 --> 00:11:10,965
Both my daughter and I are dead set
132
00:11:10,966 --> 00:11:13,090
on seeing this to the end.
133
00:11:13,966 --> 00:11:15,340
I hear that he's a dead man
134
00:11:15,591 --> 00:11:16,424
if he ever enters a courtroom.
135
00:11:16,425 --> 00:11:18,007
I'm not here to hear you argue.
136
00:11:20,258 --> 00:11:21,215
Where there's a will,
137
00:11:22,425 --> 00:11:23,674
there's a way.
138
00:11:24,175 --> 00:11:25,340
Miss Yuen,
139
00:11:25,633 --> 00:11:26,840
do you recognize me?
140
00:11:27,675 --> 00:11:29,299
We met on the day your fiancee was killed.
141
00:11:29,550 --> 00:11:30,840
I took you to the hospital.
142
00:11:32,133 --> 00:11:33,799
I asked you to find a way to set him free.
143
00:11:34,758 --> 00:11:36,299
If you can't think of one,
144
00:11:37,383 --> 00:11:38,465
then I'll do it my way.
145
00:11:39,591 --> 00:11:40,549
Fine.
146
00:11:40,800 --> 00:11:41,965
I have an idea.
147
00:11:43,258 --> 00:11:45,632
Ask him to spill everything about Painter.
148
00:11:47,966 --> 00:11:49,090
Then we'll set him loose.
149
00:11:55,175 --> 00:11:56,632
Can you get him to talk?
150
00:12:13,425 --> 00:12:14,715
They offered a deal.
151
00:12:15,050 --> 00:12:16,882
If you spill the beans on Painter,
152
00:12:17,633 --> 00:12:18,674
then they'll let you go.
153
00:12:25,883 --> 00:12:27,299
You know that if I talk...
154
00:12:29,133 --> 00:12:30,507
we'll both be in danger.
155
00:12:35,925 --> 00:12:37,549
So you know that
156
00:12:37,966 --> 00:12:39,174
if I leave right now,
157
00:12:39,383 --> 00:12:40,549
then I won't be in danger.
158
00:12:40,883 --> 00:12:41,882
Am I right?
159
00:12:45,925 --> 00:12:47,090
If you're not going to talk,
160
00:12:47,091 --> 00:12:48,007
Then I'm leaving.
161
00:12:48,008 --> 00:12:49,049
Why are you doing this?
162
00:12:52,175 --> 00:12:53,257
Do you have to ask?
163
00:12:55,466 --> 00:12:57,715
The man I love was killed by Painter.
164
00:12:58,758 --> 00:13:00,049
Don't I have a right to the truth?
165
00:13:08,508 --> 00:13:09,507
You do.
166
00:13:25,633 --> 00:13:26,965
Roll the camera.
167
00:13:39,841 --> 00:13:41,382
In 1985,
168
00:13:43,591 --> 00:13:45,215
I met Miss Yuen
169
00:13:45,216 --> 00:13:46,674
in Vancouver.
170
00:13:50,633 --> 00:13:51,924
We had just started out
as painters at the time.
171
00:13:53,800 --> 00:13:55,174
Our dream was to find
buyers for our paintings
172
00:13:59,216 --> 00:14:00,632
A decade later,
173
00:14:02,133 --> 00:14:03,382
we still hadn't sold a single one.
174
00:14:12,841 --> 00:14:13,757
You're home.
175
00:14:25,008 --> 00:14:26,674
You didn't pay the gas bill?
176
00:14:30,466 --> 00:14:31,965
You didn't pay the electricity bill?
177
00:14:39,383 --> 00:14:40,965
How closely can you copy it?
178
00:14:43,091 --> 00:14:44,465
How much are you willing to pay?
179
00:15:03,050 --> 00:15:06,257
This piece is titled "The Four Seasons."
180
00:15:08,925 --> 00:15:11,549
Well, I don't see any season,
except what looks like
181
00:15:12,341 --> 00:15:17,174
somebody trying to copy
the styles of the four great masters.
182
00:15:19,008 --> 00:15:20,340
Miss Yuen,
183
00:15:21,716 --> 00:15:24,049
your paintings are creations.
184
00:15:24,841 --> 00:15:26,757
They're fantastic. They are original.
185
00:15:27,175 --> 00:15:28,465
Lee Man...
186
00:15:29,466 --> 00:15:31,715
only repeats what has been done before.
187
00:15:32,758 --> 00:15:35,174
The world only needs one Van Gogh.
188
00:15:36,008 --> 00:15:37,840
And the second, the third...
189
00:15:37,841 --> 00:15:41,215
and whoever wants to come after that,
they have no value.
190
00:15:43,508 --> 00:15:45,215
I'm sorry... but
191
00:15:47,300 --> 00:15:49,632
if you don't want to represent Lee Man,
192
00:15:52,008 --> 00:15:53,174
then...
193
00:15:54,091 --> 00:15:56,215
I don't want you to be my manager.
194
00:15:57,300 --> 00:15:59,507
But your work is incomparable to his!
195
00:15:59,508 --> 00:16:00,817
It doesn't even stand...
196
00:16:00,841 --> 00:16:02,174
I don't care.
I can take you to the world.
197
00:16:02,175 --> 00:16:03,465
I can take you to places.
198
00:16:03,466 --> 00:16:05,674
I cannot take both of you.
199
00:16:14,050 --> 00:16:15,840
Where have you been?
200
00:16:17,008 --> 00:16:18,424
I bumped into Mr. Lok,
201
00:16:20,008 --> 00:16:20,965
so we had a chat.
202
00:16:26,925 --> 00:16:28,132
He hoped that I could
talk some sense into you
203
00:16:29,175 --> 00:16:30,882
and not force him to buy my work.
204
00:16:31,175 --> 00:16:32,465
I...
205
00:16:33,008 --> 00:16:35,715
Why would I force him?
206
00:16:36,008 --> 00:16:38,215
I just gave him some advice.
207
00:16:40,091 --> 00:16:41,757
Stop giving him a hard time.
208
00:16:45,050 --> 00:16:46,882
Today, Petroff Gallery
209
00:16:47,841 --> 00:16:49,715
bought up all of my paintings.
210
00:16:56,175 --> 00:16:57,757
I already received the deposit.
211
00:17:02,425 --> 00:17:04,340
And I've already worked
things out with Mr. Lok.
212
00:17:06,050 --> 00:17:07,799
Your first solo show is
being held next week.
213
00:17:11,383 --> 00:17:13,007
You're going to do great.
214
00:17:42,675 --> 00:17:43,465
Hey...
215
00:17:43,466 --> 00:17:45,090
You need a new hair dryer.
216
00:17:45,091 --> 00:17:46,465
The temperature's too high.
217
00:17:46,883 --> 00:17:49,215
The ink will look different
when it's dried.
218
00:17:49,216 --> 00:17:51,674
A pro will spot it in minutes!
219
00:17:51,883 --> 00:17:53,299
Hey...
220
00:17:57,091 --> 00:17:58,340
I...
221
00:17:59,550 --> 00:18:01,424
I thought you'd forgotten this piece,
222
00:18:05,758 --> 00:18:07,465
so I went to Petroff Gallery.
223
00:18:12,216 --> 00:18:13,965
You're being unfair to yourself.
224
00:18:18,508 --> 00:18:19,799
How is it unfair?
225
00:18:25,758 --> 00:18:26,965
Mr. Lok was right.
226
00:18:29,841 --> 00:18:31,299
There is only one Van Gogh in this world.
227
00:18:32,425 --> 00:18:33,382
The rest...
228
00:18:33,383 --> 00:18:34,382
is worthless.
229
00:18:36,425 --> 00:18:38,549
But there's only one Lee
Man in this world, too.
230
00:18:39,091 --> 00:18:40,840
You're valuable in your own way.
231
00:18:42,008 --> 00:18:43,174
These few days...
232
00:18:43,633 --> 00:18:44,799
I've been...
233
00:18:45,425 --> 00:18:46,840
I've been working on this.
234
00:18:50,508 --> 00:18:51,299
I...
235
00:18:51,800 --> 00:18:53,340
It's been a real thrill.
236
00:18:57,175 --> 00:18:58,299
Suddenly, I felt like
237
00:19:00,300 --> 00:19:01,840
I was born to draw these.
238
00:19:03,591 --> 00:19:05,549
If I say that my value lies
in faking these drawings,
239
00:19:05,550 --> 00:19:06,799
can you accept that?
240
00:19:12,133 --> 00:19:13,549
I love you more than anyone...
241
00:19:13,841 --> 00:19:15,549
Can you accept that or not?!
242
00:19:21,550 --> 00:19:22,674
Hey...
243
00:19:22,675 --> 00:19:24,174
I'm not interested in that story.
244
00:19:25,133 --> 00:19:26,215
I am.
245
00:19:28,175 --> 00:19:29,549
So you're staying, then?
246
00:19:30,758 --> 00:19:32,340
Yes, Madam.
247
00:19:33,841 --> 00:19:35,882
Let's bring Painter into the picture.
248
00:20:03,675 --> 00:20:05,590
This is Dรผrer's "Knight,
Death and the Devil",
249
00:20:05,591 --> 00:20:08,257
it's authentic.
250
00:20:08,258 --> 00:20:10,465
50 grand US dollars is a steal,
251
00:20:10,800 --> 00:20:12,132
and it's only this cheap
252
00:20:12,133 --> 00:20:13,299
because it was stolen.
253
00:20:18,716 --> 00:20:19,965
I'd like to meet...
254
00:20:21,050 --> 00:20:22,549
the man who painted this.
255
00:20:29,175 --> 00:20:29,965
Sir...
256
00:20:30,800 --> 00:20:32,049
You must be joking.
257
00:20:32,966 --> 00:20:34,299
This painting...
258
00:20:34,300 --> 00:20:36,257
was done in 1513.
259
00:20:40,466 --> 00:20:41,924
I'm talking about
260
00:20:42,508 --> 00:20:44,299
the man who made this copy.
261
00:20:56,508 --> 00:20:59,215
This is our artist, Yuen Man.
262
00:20:59,591 --> 00:21:01,215
Welcome to our show.
263
00:21:02,883 --> 00:21:06,090
Miss Yuen is a post-impressionist painter.
264
00:21:06,091 --> 00:21:08,359
This part is about China,
265
00:21:08,383 --> 00:21:10,840
and the Canada part is over there.
266
00:21:23,925 --> 00:21:25,049
On the last day...
267
00:21:25,841 --> 00:21:26,965
you finally show up.
268
00:21:31,550 --> 00:21:33,007
Why did you put that there?
269
00:21:36,633 --> 00:21:37,674
You know what?
270
00:21:38,341 --> 00:21:41,424
I've had a few interested
buyers for that one.
271
00:21:44,508 --> 00:21:46,424
I hear that everything's
already been sold...
272
00:21:48,716 --> 00:21:50,215
except for that painting.
273
00:21:52,758 --> 00:21:55,257
Maybe they think that
you drew that one, too.
274
00:21:56,216 --> 00:21:58,215
You haven't been home for days.
275
00:21:59,966 --> 00:22:01,090
Can we just...
276
00:22:01,883 --> 00:22:02,924
not fight?
277
00:22:03,883 --> 00:22:04,840
For once?
278
00:22:08,383 --> 00:22:09,465
I'm sorry.
279
00:22:23,966 --> 00:22:25,882
I'm so moved.
280
00:22:26,925 --> 00:22:28,549
The great four masters
281
00:22:29,216 --> 00:22:30,965
of the 1950s,
282
00:22:31,258 --> 00:22:32,965
all of their styles...
283
00:22:32,966 --> 00:22:34,507
encapsulated
284
00:22:34,758 --> 00:22:36,424
on a single canvas.
285
00:22:37,425 --> 00:22:38,799
It's an amazing imitation.
286
00:22:39,175 --> 00:22:40,715
Even better than a copier.
287
00:22:41,675 --> 00:22:44,174
Is the painter named Xerox, by any chance?
288
00:22:47,008 --> 00:22:49,715
Great art should be
offering us a bit of beauty
289
00:22:50,300 --> 00:22:51,757
in our dire lives.
290
00:22:52,466 --> 00:22:53,340
But...
291
00:22:53,341 --> 00:22:54,590
what I see here,
292
00:22:54,591 --> 00:22:56,132
is that the world
293
00:22:56,341 --> 00:22:57,174
is a table of...
294
00:22:57,175 --> 00:22:58,424
leftovers.
295
00:22:58,675 --> 00:23:00,424
Life is already crap,
296
00:23:00,550 --> 00:23:02,465
and you expect me
to look at something this rancid?
297
00:23:02,800 --> 00:23:04,174
This makes me sick...
298
00:23:06,758 --> 00:23:08,174
Get out!
299
00:23:09,008 --> 00:23:10,132
Yuen Man.
300
00:23:15,300 --> 00:23:16,049
Mr. Lok,
301
00:23:16,050 --> 00:23:16,965
please.
302
00:23:30,383 --> 00:23:31,507
Sir,
303
00:23:31,800 --> 00:23:33,424
I apologize to you on Miss Yuen's behalf.
304
00:23:35,550 --> 00:23:37,507
I'm not here for your girlfriend.
305
00:23:38,133 --> 00:23:39,215
I'm here...
306
00:23:41,258 --> 00:23:42,465
about your painting.
307
00:23:45,925 --> 00:23:47,757
Look at the print on the copper plate
308
00:23:48,591 --> 00:23:49,674
of the original.
309
00:23:50,966 --> 00:23:52,924
You can estimate the depth of
the engravement from that.
310
00:23:55,425 --> 00:23:56,757
Drawing paper is more complicated.
311
00:23:57,008 --> 00:23:58,549
400 years ago,
312
00:23:58,550 --> 00:24:01,257
the patterns were made using
metal wire mesh on airlaid paper.
313
00:24:01,758 --> 00:24:03,090
Move the light,
314
00:24:03,091 --> 00:24:04,132
then you can see the lines,
315
00:24:04,133 --> 00:24:05,715
like watermarks on bills.
316
00:24:06,216 --> 00:24:07,507
Putting the paper
317
00:24:08,008 --> 00:24:10,590
in calcium carbonate
and lignin will control the acidity.
318
00:24:10,966 --> 00:24:13,174
Most use vegetable oil
to make printing ink.
319
00:24:13,550 --> 00:24:14,674
It dries fast
320
00:24:14,883 --> 00:24:15,965
and is stable.
321
00:24:16,758 --> 00:24:17,799
But I use...
322
00:24:17,800 --> 00:24:21,174
a mixture of walnut oil,
coal ash and turpentine.
323
00:24:24,466 --> 00:24:26,299
Do I look more like a
chemist than an artist?
324
00:24:30,008 --> 00:24:31,340
We shouldn't have come here.
325
00:24:32,383 --> 00:24:34,924
We should've found a nicer place
and opened a nice bottle of red.
326
00:24:35,175 --> 00:24:37,632
That's more fitting...
for an artist like you.
327
00:24:40,425 --> 00:24:41,882
I think a beer is more fitting
328
00:24:43,216 --> 00:24:44,549
for an artist like me.
329
00:24:44,550 --> 00:24:46,007
You underestimate yourself.
330
00:24:47,091 --> 00:24:47,965
The pursuit of perfection in any field...
331
00:24:47,966 --> 00:24:49,507
is an art.
332
00:24:50,133 --> 00:24:51,215
If you have the drive...
333
00:24:51,550 --> 00:24:53,549
even a counterfeit can be better than
the real thing.
334
00:24:56,133 --> 00:24:57,549
You're into counterfeit paintings, too?
335
00:24:57,758 --> 00:24:59,049
I'm into replicas.
336
00:24:59,800 --> 00:25:02,715
Replicas so real that even top experts
can't tell the difference.
337
00:25:05,966 --> 00:25:07,257
I'm telling you...
338
00:25:08,758 --> 00:25:10,090
in this world,
339
00:25:10,591 --> 00:25:12,674
there can only be one
leading man out of a hundred people.
340
00:25:13,758 --> 00:25:14,715
The leading man
341
00:25:15,383 --> 00:25:17,090
pursues perfection at all times.
342
00:25:17,883 --> 00:25:20,590
But he must first have
a stage to perform on.
343
00:25:21,175 --> 00:25:22,757
If you want a stage,
344
00:25:24,258 --> 00:25:25,132
call me.
345
00:25:42,883 --> 00:25:44,590
If you want to struggle,
go ahead and struggle.
346
00:25:44,591 --> 00:25:46,007
I gave you your first showing.
347
00:25:46,008 --> 00:25:48,257
Top ten percent art
buyers in the world came,
348
00:25:48,258 --> 00:25:49,859
and you are looking at this?
349
00:25:49,883 --> 00:25:51,299
Did you hear what he said?
350
00:25:51,300 --> 00:25:52,799
Of course I heard what he was saying,
351
00:25:52,800 --> 00:25:54,757
but he was talking the truth!
352
00:25:58,008 --> 00:25:58,965
God.
353
00:26:05,675 --> 00:26:07,549
Real or not,
354
00:26:10,425 --> 00:26:12,090
the fact that it didn't sell
355
00:26:12,341 --> 00:26:14,007
already says plenty.
356
00:26:21,466 --> 00:26:22,715
I'm done with this.
357
00:26:24,591 --> 00:26:26,257
Then what will you do?
358
00:26:26,466 --> 00:26:28,507
Keep making counterfeits?
359
00:26:43,091 --> 00:26:44,507
I'm sorry. I...
360
00:27:14,425 --> 00:27:15,299
Get away,
361
00:27:15,300 --> 00:27:16,549
you'll get burned!
362
00:27:17,008 --> 00:27:18,924
Where's the extinguisher?
Pop the safety lock...
363
00:27:19,800 --> 00:27:22,882
Look at this! Who burns their own painting?
364
00:27:24,508 --> 00:27:26,007
How can you ask me to represent him?
365
00:27:44,341 --> 00:27:45,424
Welcome to the team.
366
00:27:47,341 --> 00:27:49,007
Alright, tell me.
367
00:27:49,841 --> 00:27:51,715
Whose painting to you want me to replicate?
368
00:27:59,675 --> 00:28:00,799
That's all you're offering?
369
00:28:01,925 --> 00:28:03,632
I want you to replicate this bill.
370
00:28:06,841 --> 00:28:08,049
No way.
371
00:28:09,133 --> 00:28:10,215
No way...
372
00:28:10,550 --> 00:28:12,174
No way... are you nuts?
373
00:28:13,258 --> 00:28:14,507
Don't get me wrong.
374
00:28:17,341 --> 00:28:18,965
I'm not some amateur with a hobby.
375
00:28:20,050 --> 00:28:21,465
I'm an artist, like yourself.
376
00:28:23,425 --> 00:28:24,715
My art happens to be...
377
00:28:25,216 --> 00:28:26,590
counterfeit money.
378
00:28:28,091 --> 00:28:29,715
Just help me with production.
379
00:28:30,133 --> 00:28:31,132
Everything else
380
00:28:31,508 --> 00:28:33,507
is out of your hands. I promise.
381
00:28:33,841 --> 00:28:35,007
I don't even know your name
382
00:28:35,300 --> 00:28:36,840
or who you are.
383
00:28:37,050 --> 00:28:38,257
How can I count on your promise?
384
00:28:38,883 --> 00:28:40,299
My name is Ng Fuk Seng.
385
00:28:40,633 --> 00:28:41,924
I'm from Hong Kong.
386
00:28:42,591 --> 00:28:44,174
I come from 3 generations
of counterfeiters.
387
00:28:45,383 --> 00:28:47,215
No one in my family has ever gone to jail
388
00:28:48,133 --> 00:28:49,549
because we've always played by the rules.
389
00:28:50,050 --> 00:28:51,132
All we do is distribution.
390
00:28:51,383 --> 00:28:53,924
My buyers are powerful people
391
00:28:54,675 --> 00:28:55,507
and...
392
00:28:56,216 --> 00:28:57,715
they've always protected my family.
393
00:28:58,800 --> 00:29:00,507
I can't make a lot of guarantees,
394
00:29:01,133 --> 00:29:02,590
but one thing that I can promise is that
395
00:29:03,591 --> 00:29:05,507
the "Superdollar" I produce
396
00:29:06,633 --> 00:29:08,965
will be the world's favorite
397
00:29:08,966 --> 00:29:10,549
replica painting.
398
00:29:11,800 --> 00:29:13,257
No matter what you say,
399
00:29:13,633 --> 00:29:14,424
black...
400
00:29:14,800 --> 00:29:16,049
won't magically become white.
401
00:29:16,175 --> 00:29:17,924
Those who only see the
world in black and white
402
00:29:18,758 --> 00:29:20,174
are doomed to be failures.
403
00:29:21,841 --> 00:29:23,215
If you don't want to join us,
404
00:29:24,300 --> 00:29:25,799
then pretend that you've never met me.
405
00:30:02,050 --> 00:30:03,257
Here's your seat.
406
00:30:05,008 --> 00:30:06,257
May I have your jacket?
407
00:30:06,258 --> 00:30:07,424
Sure.
408
00:30:12,633 --> 00:30:14,965
Thanks.
Thank you. Enjoy your flight.
409
00:30:16,758 --> 00:30:18,549
I was sure that I'd lost you.
410
00:30:20,216 --> 00:30:21,340
Sorry...
411
00:30:22,716 --> 00:30:23,882
I went to see her off.
412
00:30:23,883 --> 00:30:24,965
Yuen Man is going to the US today.
413
00:30:25,716 --> 00:30:26,799
When we're done,
414
00:30:27,258 --> 00:30:28,549
I'll help you get her back.
415
00:30:30,050 --> 00:30:31,132
I'm here to work for you.
416
00:30:32,050 --> 00:30:33,299
You don't need to worry
about anything else.
417
00:30:34,258 --> 00:30:36,424
I worry because you work for me.
418
00:30:39,925 --> 00:30:42,882
You know, most accomplished men
419
00:30:43,133 --> 00:30:44,257
do what they do for women.
420
00:30:45,300 --> 00:30:46,632
My father once said,
421
00:30:47,716 --> 00:30:49,340
a man who can give up love
422
00:30:49,758 --> 00:30:51,215
will fail at everything he does.
423
00:30:51,883 --> 00:30:53,132
Here's your champagne.
424
00:31:00,341 --> 00:31:01,424
Thanks.
425
00:31:02,841 --> 00:31:04,174
Then who do you do it for?
426
00:31:05,466 --> 00:31:06,924
I'm a rare exception...
427
00:31:06,925 --> 00:31:08,924
I don't need a woman to
accomplish anything.
428
00:31:22,633 --> 00:31:23,757
In March of this year,
429
00:31:24,216 --> 00:31:26,382
the US government released
a new design for the $100 bill.
430
00:31:26,966 --> 00:31:30,424
They decided to use the Duplessis
version of the Franklin portrait.
431
00:31:31,258 --> 00:31:33,257
They even enlarged it by 50%.
432
00:31:34,300 --> 00:31:36,049
The result is more lines and more details.
433
00:31:36,716 --> 00:31:39,049
Even the commercial printer with
the highest resolution
434
00:31:39,675 --> 00:31:41,424
will result in the moirรฉ effect.
435
00:31:42,800 --> 00:31:45,090
What's even worse is that,
there's a microprint.
436
00:31:45,591 --> 00:31:47,090
On Franklin's collar
437
00:31:47,841 --> 00:31:50,674
that says "The United States of America."
438
00:31:55,133 --> 00:31:56,965
You'll need a more
meticulous printing plate.
439
00:31:59,425 --> 00:32:00,549
Do you have a good plate maker?
440
00:32:02,883 --> 00:32:03,965
Meet Uncle Yam,
441
00:32:04,550 --> 00:32:06,007
our plate maker.
442
00:32:10,758 --> 00:32:12,174
After finishing the plate,
443
00:32:12,175 --> 00:32:14,299
then we need to get color-shifting ink.
444
00:32:14,508 --> 00:32:15,382
Miss Wah,
445
00:32:15,383 --> 00:32:16,507
our administrator.
446
00:32:17,175 --> 00:32:17,882
Brother Four.
447
00:32:17,883 --> 00:32:18,715
Bobby
448
00:32:18,716 --> 00:32:19,882
Logistics
449
00:32:19,883 --> 00:32:21,007
Logistics and Security.
450
00:32:24,300 --> 00:32:25,382
Once we get the ink,
451
00:32:25,383 --> 00:32:26,924
then we need starch-free paper.
452
00:32:27,175 --> 00:32:28,924
The ink on the counterfeit
banknote detector pen
453
00:32:29,216 --> 00:32:31,799
turns purple from chemical reaction
on normal paper.
454
00:32:32,175 --> 00:32:35,007
It turns yellow on starch-free paper
for banknotes.
455
00:32:35,550 --> 00:32:37,924
That's why starch-free paper
is regulated around the world.
456
00:32:38,633 --> 00:32:40,090
So we'll have to make our own paper?
457
00:32:40,091 --> 00:32:41,049
Impossible.
458
00:32:41,050 --> 00:32:42,215
The cost is too high.
459
00:32:42,508 --> 00:32:44,049
I'll figure something out.
460
00:32:45,800 --> 00:32:47,382
You take care of the watermark first.
461
00:32:49,800 --> 00:32:52,299
The watermark is made
with fibers on the bill.
462
00:32:52,925 --> 00:32:54,257
If we don't produce our own paper...
463
00:32:55,841 --> 00:32:57,174
it'll be virtually impossible to reproduce.
464
00:32:57,175 --> 00:32:58,507
Why do you think we hired you,
465
00:32:58,508 --> 00:32:59,715
man?
466
00:35:35,716 --> 00:35:36,715
Boss.
467
00:35:43,300 --> 00:35:44,049
Hey...
468
00:35:44,050 --> 00:35:45,049
Let's eat.
469
00:35:45,050 --> 00:35:46,424
Boss.
Boss.
470
00:35:46,425 --> 00:35:47,465
Let me finish this round first.
471
00:35:47,466 --> 00:35:48,465
You guys are still betting?
472
00:35:49,716 --> 00:35:50,757
A thousand.
473
00:35:51,216 --> 00:35:52,049
I say it's real.
474
00:35:54,175 --> 00:35:55,465
He calls himself a pro?
475
00:35:56,008 --> 00:35:57,090
A thousand...
476
00:35:57,883 --> 00:35:59,215
on fake.
477
00:35:59,550 --> 00:36:00,942
I know this "Su Shi painting."
478
00:36:00,966 --> 00:36:04,174
I saw the real thing last year
at a factory owner's office.
479
00:36:04,508 --> 00:36:05,549
5 grand,
480
00:36:05,550 --> 00:36:06,382
it's fake.
481
00:36:06,383 --> 00:36:08,382
It was auctioned off
3 months ago in Taiwan
482
00:36:08,508 --> 00:36:09,924
for $800,000.
483
00:36:09,925 --> 00:36:12,007
Do you think that was a real
one or a counterfeit?
484
00:36:13,716 --> 00:36:14,549
Hey...
485
00:36:14,550 --> 00:36:16,215
This is our hobby,
486
00:36:16,216 --> 00:36:19,090
solving unresolved art problems.
487
00:36:19,091 --> 00:36:20,715
Would you like to play along?
488
00:36:27,966 --> 00:36:29,257
20 bucks.
489
00:36:31,216 --> 00:36:32,549
Those 2 paintings are real.
490
00:36:33,675 --> 00:36:34,465
So is this.
491
00:36:34,466 --> 00:36:35,465
Butt out
492
00:36:35,466 --> 00:36:36,715
if you don't know anything.
493
00:36:42,841 --> 00:36:44,674
Chinese painters have a unique talent.
494
00:36:45,925 --> 00:36:47,382
An ink wash painting
495
00:36:47,383 --> 00:36:48,882
can be cut up into layers
496
00:36:50,133 --> 00:36:51,674
depending on the thickness of the paper.
497
00:36:52,258 --> 00:36:54,132
It's usually 3 layers.
498
00:36:54,425 --> 00:36:55,924
The stroke of a master painter
499
00:36:56,091 --> 00:36:57,299
can reach multiple layers.
500
00:36:57,675 --> 00:36:59,007
Even if the painting is
cut up into 3 layers,
501
00:36:59,300 --> 00:37:01,049
each layer will look identical.
502
00:37:03,091 --> 00:37:04,549
The ink is a bit light on this one,
503
00:37:05,966 --> 00:37:07,299
so it must be the bottom layer.
504
00:37:07,550 --> 00:37:09,174
You know your stuff.
505
00:37:09,883 --> 00:37:10,882
I'm in!
506
00:37:10,883 --> 00:37:11,799
Hey...
507
00:37:11,800 --> 00:37:12,965
I got it!
508
00:37:14,175 --> 00:37:15,340
The solution is...
509
00:37:15,341 --> 00:37:16,840
When we make paper,
510
00:37:17,008 --> 00:37:18,799
we use the pattern made with the iron drum
511
00:37:19,050 --> 00:37:21,007
before the pulp hardens.
512
00:37:22,175 --> 00:37:23,340
When the paper hardens,
513
00:37:23,341 --> 00:37:26,090
It'll stay in the middle of the paper.
514
00:37:26,425 --> 00:37:28,340
We put the watermark on one layer
515
00:37:28,341 --> 00:37:30,757
and sandwich it between
2 layers of paper.
516
00:37:31,216 --> 00:37:32,840
3 layers become one layer.
517
00:37:33,425 --> 00:37:34,465
That's how we'll
518
00:37:34,800 --> 00:37:37,424
create the watermark effect on the bill!
519
00:37:38,341 --> 00:37:39,799
That's genius.
520
00:37:40,508 --> 00:37:42,799
That's how we'll get
the security thread in there, too.
521
00:37:43,716 --> 00:37:44,757
Miss Wah.
522
00:37:44,758 --> 00:37:45,840
Open up the champagne!
523
00:37:46,466 --> 00:37:47,465
Forget about that,
524
00:37:47,466 --> 00:37:48,174
Let's splurge
525
00:37:48,175 --> 00:37:49,090
and get some abalone!
526
00:37:49,425 --> 00:37:50,799
You ain't eating a thing
527
00:37:51,216 --> 00:37:53,049
until that printing plate is done!
528
00:37:55,633 --> 00:37:56,882
Kid,
529
00:37:57,508 --> 00:38:00,424
Do you know... what's the most important
thing about making a printing plate?
530
00:38:00,966 --> 00:38:01,840
Precision.
531
00:38:02,591 --> 00:38:04,340
And how precise do we need to be?
532
00:38:05,300 --> 00:38:06,757
Down to a 1,000th of a millimeter.
533
00:38:07,425 --> 00:38:08,549
Is that enough?
534
00:38:09,091 --> 00:38:10,465
10,000th of a millimeter.
535
00:38:11,341 --> 00:38:12,424
Still not enough.
536
00:38:12,800 --> 00:38:14,132
We have to make...
537
00:38:14,133 --> 00:38:16,757
a perfect replica of the original.
538
00:38:24,675 --> 00:38:25,965
Chemistry...
539
00:38:26,716 --> 00:38:28,090
Optics...
540
00:38:28,091 --> 00:38:29,840
These can all be measured.
541
00:38:30,466 --> 00:38:34,340
But making a plate is all about instincts.
542
00:38:36,591 --> 00:38:38,549
The flow of the water
543
00:38:39,258 --> 00:38:41,257
and the heat of the fire
544
00:38:41,716 --> 00:38:43,757
must be adjusted constantly
545
00:38:43,758 --> 00:38:45,299
according to the change in materials.
546
00:38:46,050 --> 00:38:46,965
They all serve to create...
547
00:38:46,966 --> 00:38:49,674
a perfect replica of the original.
548
00:38:54,466 --> 00:38:55,924
In 2 months,
549
00:38:56,925 --> 00:38:59,674
we made 17 prototypes of the plate.
550
00:39:04,050 --> 00:39:05,049
How is it?
551
00:39:05,258 --> 00:39:07,132
This one taste good to you?
552
00:39:08,300 --> 00:39:09,174
I think,
553
00:39:09,508 --> 00:39:10,840
we can start electroplating.
554
00:39:45,675 --> 00:39:47,299
No moirรฉ effect.
555
00:39:47,716 --> 00:39:49,507
The microprint looks sharp.
556
00:39:50,508 --> 00:39:51,965
Let's print a few more
557
00:39:51,966 --> 00:39:53,674
and see if it'll leave
scratches on the plate.
558
00:40:00,175 --> 00:40:01,132
Uncle Yam.
559
00:40:01,841 --> 00:40:03,382
You and Painter both have the surname Ng.
560
00:40:03,591 --> 00:40:04,757
Are you two related?
561
00:40:04,925 --> 00:40:06,382
No.
562
00:40:06,633 --> 00:40:08,882
I used to work for his father.
563
00:40:08,883 --> 00:40:10,757
When his old man died,
564
00:40:10,758 --> 00:40:12,465
the business was passed to him,
565
00:40:12,633 --> 00:40:14,257
so I just naturally
started working for him.
566
00:40:18,800 --> 00:40:19,632
He told me that
567
00:40:19,633 --> 00:40:20,757
no one in 3 generations of his family
568
00:40:20,883 --> 00:40:21,965
has been arrested.
569
00:40:22,216 --> 00:40:23,007
Is that true?
570
00:40:24,591 --> 00:40:25,924
It's true.
571
00:40:26,841 --> 00:40:28,609
They play by the rules of the game.
572
00:40:28,633 --> 00:40:31,507
They never spend the money they print,
573
00:40:31,800 --> 00:40:33,049
and our clients stay quiet about us.
574
00:40:33,050 --> 00:40:34,674
Like we don't exist.
575
00:40:37,425 --> 00:40:38,799
Your family's never asked
you about your work?
576
00:40:39,633 --> 00:40:41,132
How did you know that I have a family?
577
00:40:42,466 --> 00:40:44,049
You were talking on the
phone a few days ago.
578
00:40:48,466 --> 00:40:49,424
Hey.
579
00:40:50,175 --> 00:40:51,382
The rules say that
580
00:40:51,383 --> 00:40:53,299
we're not supposed to know
about each other's lives.
581
00:40:53,425 --> 00:40:54,299
I can chop off your hand
582
00:40:54,300 --> 00:40:55,674
for being so nosy!
583
00:40:59,050 --> 00:41:00,590
The Five Flowers of the Ng Family.
584
00:41:00,591 --> 00:41:01,965
Nice, right?
585
00:41:08,133 --> 00:41:09,715
They're in Macau.
586
00:41:09,925 --> 00:41:11,674
All they know is that I'm in antiques.
587
00:41:12,300 --> 00:41:13,174
The rules say,
588
00:41:13,175 --> 00:41:14,507
the fewer number of people know...
589
00:41:14,883 --> 00:41:16,174
...the longer we'll live.
590
00:41:16,883 --> 00:41:18,174
Did Painter teach you that?
591
00:41:20,466 --> 00:41:21,799
In this line of work,
592
00:41:21,800 --> 00:41:23,382
following the rules
593
00:41:23,508 --> 00:41:25,215
doesn't guarantee a thing.
594
00:41:28,633 --> 00:41:30,090
Look at Painter's old man.
595
00:41:30,258 --> 00:41:32,715
He got in a dispute
596
00:41:32,716 --> 00:41:34,507
with some Russians over
price in the Netherlands.
597
00:41:34,508 --> 00:41:36,465
He got beaten to death by a dozen guys.
598
00:41:36,466 --> 00:41:37,757
His factory was torched, too.
599
00:41:38,591 --> 00:41:40,590
For people like us...
600
00:41:41,050 --> 00:41:42,799
our handicraft is everything.
601
00:41:42,800 --> 00:41:45,965
Be cool, and you'll stay out of trouble.
602
00:41:47,716 --> 00:41:48,799
Hey... Kid,
603
00:41:49,425 --> 00:41:52,757
I can't believe we achieved
this even on normal paper.
604
00:41:53,133 --> 00:41:54,715
You really do have talent.
605
00:41:54,966 --> 00:41:56,840
Painter will spoil you like crazy,
606
00:41:57,050 --> 00:41:58,299
don't worry.
607
00:41:59,925 --> 00:42:01,299
It doesn't matter.
608
00:42:02,175 --> 00:42:04,090
This is done through letterpress.
609
00:42:04,091 --> 00:42:04,924
Any pro...
610
00:42:04,925 --> 00:42:06,132
can tell it's a fake.
611
00:42:06,758 --> 00:42:07,590
Hey...
612
00:42:07,800 --> 00:42:08,965
Painter says
613
00:42:08,966 --> 00:42:10,632
he's already found a machine
for intaglio printing.
614
00:42:11,175 --> 00:42:11,965
I thought only governments
615
00:42:11,966 --> 00:42:13,299
can get their hands on those.
616
00:42:13,800 --> 00:42:14,799
How did he...
Hey...
617
00:42:14,800 --> 00:42:15,799
Pack up.
618
00:42:16,050 --> 00:42:17,257
We're heading to Eastern Europe tomorrow.
619
00:42:19,591 --> 00:42:21,465
See?
What are we packing?
620
00:42:21,633 --> 00:42:25,026
A 300-ton industrial paper printing machine
from a state-owned firm.
621
00:42:25,050 --> 00:42:28,359
Bidding starts at 1,000 US dollars.
622
00:42:28,383 --> 00:42:29,549
$1,100!
623
00:42:29,550 --> 00:42:31,132
$1,200!
624
00:42:32,008 --> 00:42:33,382
$2,400!
625
00:42:33,508 --> 00:42:34,840
$3,000!
626
00:42:34,841 --> 00:42:36,507
$3,000 going once!
627
00:42:36,508 --> 00:42:37,965
$5,000!
628
00:42:37,966 --> 00:42:39,965
$5,000 going once!
629
00:42:39,966 --> 00:42:41,799
$5,000 going twice!
630
00:42:42,008 --> 00:42:44,049
$5,000 going for the last time!
631
00:42:44,300 --> 00:42:45,590
Sold!
632
00:42:46,300 --> 00:42:47,799
This intaglio-style machine
633
00:42:48,175 --> 00:42:49,549
used to print foreign exchange certificates
634
00:42:49,883 --> 00:42:51,590
for the Central Bank.
635
00:42:51,925 --> 00:42:53,549
Now it's being sold as scrap metal.
636
00:42:54,925 --> 00:42:56,549
It'll work with some elbow grease.
637
00:42:57,966 --> 00:42:59,340
We still need starch-free paper.
638
00:43:01,050 --> 00:43:02,382
Check here.
639
00:43:02,383 --> 00:43:03,799
Are you kidding me?
640
00:43:10,050 --> 00:43:11,632
Hey... It really exists!
641
00:43:12,091 --> 00:43:13,257
In the US,
642
00:43:13,425 --> 00:43:16,257
starch-free paper is
regulated by the government.
643
00:43:16,800 --> 00:43:18,799
Can you believe that
the FCC used up the remaining paper
644
00:43:19,591 --> 00:43:21,049
from money making...
645
00:43:21,591 --> 00:43:23,174
and used them to print the phone book?
646
00:43:23,925 --> 00:43:24,965
The thickness is...
647
00:43:25,550 --> 00:43:26,965
exactly 1/3 of an American bill.
648
00:43:28,133 --> 00:43:30,924
We sandwich 2 layers between
the layer with the watermark.
649
00:43:31,550 --> 00:43:32,840
Just right.
650
00:43:34,758 --> 00:43:35,465
It's practically fate!
651
00:43:35,466 --> 00:43:36,674
Aren't we just buying paper?
652
00:43:37,383 --> 00:43:39,090
Why do we have to get dressed up?
653
00:43:40,508 --> 00:43:41,924
When you become the leading man,
654
00:43:43,008 --> 00:43:44,424
you can do whatever you want.
655
00:43:54,341 --> 00:43:55,715
Let's cut to the chase.
656
00:43:56,758 --> 00:43:57,965
I don't have a lot of time!
657
00:43:58,091 --> 00:44:01,840
I believe that you
have received my order,
658
00:44:01,841 --> 00:44:03,049
Mr. Baine
659
00:44:03,050 --> 00:44:04,882
What are you trying to do with my paper?
660
00:44:05,008 --> 00:44:11,674
We're one of the biggest charity
organizations in Hong Kong.
661
00:44:12,508 --> 00:44:17,715
It's for printing educational comic books.
662
00:44:20,675 --> 00:44:21,882
Forget about it.
663
00:44:21,883 --> 00:44:23,757
Forget this meeting ever took place.
664
00:44:24,258 --> 00:44:26,799
We are running a
multi-billion dollar business here.
665
00:44:26,800 --> 00:44:28,507
We sell paper by the ton.
666
00:44:28,883 --> 00:44:30,840
How many tons of comic books
can you possibly print?
667
00:44:30,966 --> 00:44:33,049
Wait, wait, wait...
668
00:44:34,008 --> 00:44:36,257
We print them for school kids in Africa.
669
00:44:37,591 --> 00:44:42,299
Do you have any idea how many kids
we're talking about?
670
00:45:24,591 --> 00:45:25,340
Boss,
671
00:45:25,341 --> 00:45:26,424
we got it!
672
00:45:29,008 --> 00:45:31,049
We've done well, boss,
673
00:45:31,050 --> 00:45:32,632
so why the long face?
674
00:45:34,133 --> 00:45:35,465
Why the long freaking face?
675
00:45:36,008 --> 00:45:38,174
We just bought 500 tons of paper!
676
00:45:38,175 --> 00:45:39,799
500 tons!
677
00:45:40,883 --> 00:45:42,715
I'm telling ya,
678
00:45:42,966 --> 00:45:44,257
you better keep your ass alive!
679
00:45:44,841 --> 00:45:47,090
Don't you die until
you've used up all this paper!
680
00:45:47,966 --> 00:45:48,840
Where the hell are you going?
681
00:45:48,841 --> 00:45:50,090
I'm talking to you...
682
00:45:50,091 --> 00:45:51,132
Where are you going?
683
00:45:51,341 --> 00:45:53,465
We just need the color-shifting ink now.
684
00:46:41,841 --> 00:46:43,924
That letter isn't belonged to you!
685
00:46:47,175 --> 00:46:48,382
You're not opening it anyway.
686
00:46:48,383 --> 00:46:49,715
Why are you so nervous?
687
00:46:51,091 --> 00:46:52,090
Wanna look?
688
00:46:55,716 --> 00:46:57,257
I just came to drop off my key.
689
00:46:57,258 --> 00:46:58,799
I'll never see her again.
690
00:46:59,383 --> 00:47:00,674
Never ever?
691
00:47:00,675 --> 00:47:02,674
I decided that when I
followed you back to Hong Kong.
692
00:47:02,675 --> 00:47:03,715
Hey...
693
00:47:09,300 --> 00:47:11,424
Do you know what Yuen Man's
exhibition is called?
694
00:47:11,425 --> 00:47:12,715
Au Revoir Seasons.
695
00:47:12,966 --> 00:47:13,965
As in "Four Seasons!"
696
00:47:14,300 --> 00:47:15,382
The painting that you burned.
697
00:47:16,091 --> 00:47:18,007
You're so petty for a man.
698
00:47:23,591 --> 00:47:24,757
Where are we going anyway?
699
00:47:25,008 --> 00:47:27,299
When you came back to Hong Kong with me,
700
00:47:28,008 --> 00:47:29,174
I told you that
701
00:47:29,175 --> 00:47:30,465
I'll help you get her back.
702
00:47:31,008 --> 00:47:32,924
Why did you suddenly decide
to shut her out for good?
703
00:47:32,925 --> 00:47:33,965
What would I say to her then?
704
00:47:35,050 --> 00:47:36,507
Tell her that I've spent the last
6 months making counterfeit money?
705
00:47:36,508 --> 00:47:37,840
I've already figured out an alibi for you.
706
00:47:38,008 --> 00:47:39,090
So I'll just keep lying?
707
00:47:39,091 --> 00:47:41,465
How can an ordinary man spend
his life with the woman he loves
708
00:47:41,591 --> 00:47:43,215
without a little white lie or two?
709
00:47:43,383 --> 00:47:45,215
I'm not ordinary, then, alright?
710
00:47:45,216 --> 00:47:46,674
Not alright!
711
00:47:48,716 --> 00:47:49,715
Listen to me,
712
00:47:50,466 --> 00:47:52,007
I brought you to this stage.
713
00:47:52,466 --> 00:47:53,840
You're not just going to be a leading man,
714
00:47:54,425 --> 00:47:56,257
you're going to be Yuen Man's leading man.
715
00:47:57,258 --> 00:47:58,132
Did you just come up with that?
716
00:47:58,133 --> 00:47:59,007
Listen!
717
00:47:59,800 --> 00:48:00,965
If you give up on her,
718
00:48:01,341 --> 00:48:02,507
then you're giving up on yourself.
719
00:48:02,675 --> 00:48:03,924
And I won't let that happen!
720
00:48:05,216 --> 00:48:06,424
Put this on!
721
00:48:07,341 --> 00:48:09,507
What's this?
722
00:48:10,508 --> 00:48:11,299
Hey...
723
00:48:11,300 --> 00:48:12,257
What the hell are you doing?
724
00:48:16,633 --> 00:48:18,174
What am I doing?
725
00:48:19,383 --> 00:48:20,549
I'm committing a robbery!
726
00:48:53,508 --> 00:48:54,882
You wanna die?
727
00:48:54,883 --> 00:48:55,882
Put that on.
728
00:49:18,591 --> 00:49:20,549
Bobby...
729
00:49:20,800 --> 00:49:23,757
Shut up.
730
00:49:24,175 --> 00:49:25,632
Quick, get back into the van...
731
00:50:20,216 --> 00:50:21,257
Easy, man.
732
00:50:22,091 --> 00:50:23,549
We don't want to hurt anyone.
733
00:50:29,300 --> 00:50:30,174
Catch.
734
00:50:31,925 --> 00:50:32,882
Pick it up!
735
00:50:33,341 --> 00:50:34,257
Open the door.
736
00:50:34,758 --> 00:50:35,799
Go!
737
00:50:36,550 --> 00:50:37,840
Such a stupid.
738
00:51:00,841 --> 00:51:02,049
Go away.
739
00:51:07,591 --> 00:51:08,382
Are you alright?
740
00:51:08,383 --> 00:51:10,590
You freaking shot me?!
741
00:51:13,008 --> 00:51:13,840
It's blocked.
742
00:51:13,841 --> 00:51:14,965
Let it go, you're fine.
743
00:51:15,133 --> 00:51:16,465
I'm fine,
744
00:51:16,841 --> 00:51:18,340
but he's screwed!
745
00:51:33,258 --> 00:51:35,382
Such trigger-happy fingers.
746
00:51:47,675 --> 00:51:48,799
What the hell?
747
00:51:48,800 --> 00:51:50,340
All that for 2 buckets.
748
00:51:50,883 --> 00:51:52,257
It's the same every time.
749
00:51:52,466 --> 00:51:53,840
How can you succeed with that temper?
750
00:52:03,216 --> 00:52:04,340
Stop!
751
00:52:11,758 --> 00:52:12,882
What is he doing?
752
00:52:13,050 --> 00:52:13,840
What the hell is he doing?
753
00:52:13,841 --> 00:52:14,882
Sit down...
754
00:52:14,883 --> 00:52:15,840
and don't ask questions.
755
00:52:52,300 --> 00:52:53,840
We have 6 Ng Fuk Sengs in the database.
756
00:52:54,008 --> 00:52:55,257
1 is 87 years old.
757
00:52:55,258 --> 00:52:56,965
2 16-year-olds: 1 male, 1 female.
758
00:52:57,258 --> 00:52:59,715
The rest are between ages 35 and 57.
759
00:52:59,716 --> 00:53:01,215
We've sent people to bring them here.
760
00:53:01,383 --> 00:53:02,965
I want background checks on all of them,
761
00:53:02,966 --> 00:53:04,090
including known associates.
762
00:53:04,216 --> 00:53:06,424
Painter may just be borrowing the name.
763
00:53:07,175 --> 00:53:08,382
Got it.
764
00:53:21,216 --> 00:53:23,882
Can you check the camera over there?
765
00:53:28,425 --> 00:53:29,174
Sir.
766
00:53:30,508 --> 00:53:34,924
The suspected robbers took the
color-shifting inks for printing debentures.
767
00:53:34,925 --> 00:53:38,090
Only counterfeit syndicates will
go to such lengths to get them.
768
00:53:38,675 --> 00:53:42,132
Well, this falls under
the jurisdiction of the Federal Police.
769
00:53:42,133 --> 00:53:44,715
You're just a provincial police officer.
770
00:53:44,716 --> 00:53:46,049
Why don't you just...
771
00:53:46,341 --> 00:53:50,049
I'm having my Federal Police
promotion interview next week!
772
00:53:50,258 --> 00:53:52,049
Why don't you call me after you pass that?
773
00:54:05,425 --> 00:54:06,799
Hey, man,
774
00:54:06,800 --> 00:54:08,215
let me get a light.
775
00:54:10,341 --> 00:54:11,507
Thank you.
776
00:54:25,175 --> 00:54:26,465
Hello?
777
00:54:26,800 --> 00:54:27,757
I can't hear you.
778
00:54:28,008 --> 00:54:29,257
Lee Wing Chit
779
00:54:29,258 --> 00:54:32,215
is a counterfeit expert with
the Canadian Federal Police.
780
00:54:32,466 --> 00:54:33,382
Hi,
781
00:54:33,383 --> 00:54:34,757
I'm Inspector Ho Wai Lam.
782
00:54:34,758 --> 00:54:36,215
Contact me if you need anything.
783
00:54:37,091 --> 00:54:38,215
Inspector,
784
00:54:38,633 --> 00:54:39,715
do you...
785
00:54:39,716 --> 00:54:40,965
have my lighter?
786
00:54:42,258 --> 00:54:43,215
Yes...
787
00:54:43,675 --> 00:54:45,090
Sorry.
788
00:54:45,758 --> 00:54:47,049
Thanks.
Sorry.
789
00:54:54,175 --> 00:54:55,549
That's my daughter.
790
00:55:06,050 --> 00:55:08,382
I don't understand how they managed
791
00:55:08,383 --> 00:55:09,924
to avoid the moirรฉ effect on their bills.
792
00:55:15,050 --> 00:55:16,174
Hey...
793
00:55:17,466 --> 00:55:18,507
What effect?
794
00:55:18,508 --> 00:55:20,132
Moirรฉ effect.
795
00:55:21,716 --> 00:55:23,340
That's on page 69.
796
00:55:31,133 --> 00:55:32,590
I'm off.
797
00:56:35,883 --> 00:56:37,340
Bishop Ma.
798
00:56:37,841 --> 00:56:40,007
Painter loves the company of women.
799
00:56:40,258 --> 00:56:41,799
We're in business
800
00:56:42,008 --> 00:56:42,965
once we get them in place.
801
00:56:44,175 --> 00:56:45,340
From what I hear...
802
00:56:45,966 --> 00:56:47,924
Painter is a cautious man.
803
00:56:48,425 --> 00:56:50,215
He doesn't like dealing with strangers.
804
00:56:51,675 --> 00:56:52,924
If you lie to me,
805
00:56:53,758 --> 00:56:55,382
my people are going to
have a few words with you.
806
00:56:56,258 --> 00:56:57,049
Of course I won't!
807
00:56:57,841 --> 00:56:59,174
I'll go get them now.
808
00:57:15,841 --> 00:57:16,924
What are you doing here?
809
00:57:16,925 --> 00:57:17,757
I put a tracker
810
00:57:17,758 --> 00:57:18,924
in your lighter.
811
00:57:22,300 --> 00:57:23,174
Who has Law Sam
812
00:57:23,175 --> 00:57:24,465
set you up with?
813
00:57:31,091 --> 00:57:32,924
I'm dealing with very
dangerous felons here.
814
00:57:32,925 --> 00:57:34,132
This isn't kids' play.
815
00:57:35,216 --> 00:57:36,174
This is Hong Kong.
816
00:57:36,925 --> 00:57:39,215
It's out of your jurisdiction.
817
00:57:41,258 --> 00:57:42,382
It's taken me a year.
818
00:57:43,091 --> 00:57:44,465
Now I finally get a chance
819
00:57:44,466 --> 00:57:45,924
to sit down with Painter.
820
00:57:46,925 --> 00:57:48,424
Painter? Who's that?
821
00:57:49,633 --> 00:57:50,632
Bishop Ma.
822
00:57:50,925 --> 00:57:51,965
Come on,
823
00:57:52,133 --> 00:57:53,174
they're here.
824
00:57:58,008 --> 00:57:59,799
This is Bobby.
825
00:58:00,341 --> 00:58:01,715
That's Brother Four.
826
00:58:10,716 --> 00:58:13,465
I guess Mr. Painter isn't a religious man.
827
00:58:13,800 --> 00:58:15,257
Men of faith like myself...
828
00:58:15,800 --> 00:58:16,924
We know that confidence
829
00:58:17,175 --> 00:58:18,757
is the most important thing in business.
830
00:58:19,508 --> 00:58:21,507
If he doesn't have confidence in me,
831
00:58:21,508 --> 00:58:22,965
then let's not waste each other's time.
832
00:58:40,550 --> 00:58:42,007
I'm here to buy counterfeit money,
833
00:58:42,508 --> 00:58:43,799
not guns!
834
00:58:47,800 --> 00:58:49,549
Painter told us to have some fun.
835
00:58:50,425 --> 00:58:51,799
You have something against fun?
836
00:58:55,133 --> 00:58:56,257
No...
837
00:58:57,591 --> 00:58:58,549
Not at all.
838
00:58:59,758 --> 00:59:00,757
Let's drink.
839
00:59:01,591 --> 00:59:03,465
Let's party!
840
00:59:37,591 --> 00:59:38,965
Your girl?
841
00:59:38,966 --> 00:59:40,090
You mind?
842
00:59:40,091 --> 00:59:41,257
Go ahead.
843
00:59:51,800 --> 00:59:53,049
He's a trustworthy guy.
844
01:00:04,466 --> 01:00:05,590
Wait for the call!
845
01:00:25,758 --> 01:00:27,257
Are you okay?
846
01:00:38,008 --> 01:00:39,049
It looks like...
847
01:00:40,466 --> 01:00:41,632
this Painter
848
01:00:41,633 --> 01:00:43,090
had quite the effect on you.
849
01:00:45,383 --> 01:00:46,757
If it wasn't for him...
850
01:00:48,258 --> 01:00:50,299
we wouldn't have ended up here.
851
01:00:53,966 --> 01:00:55,049
Looks to me...
852
01:00:56,133 --> 01:00:58,007
you'll never be free of him.
853
01:00:59,550 --> 01:01:01,090
In other words,
854
01:01:02,341 --> 01:01:04,340
we're headed for a tragedy.
855
01:01:07,591 --> 01:01:08,382
We're not.
856
01:01:10,591 --> 01:01:11,674
I promise.
857
01:01:12,383 --> 01:01:14,174
Why are you promising me?
858
01:01:15,841 --> 01:01:17,215
I'm just a supporting character
859
01:01:18,425 --> 01:01:20,007
in your story.
860
01:01:20,175 --> 01:01:21,299
You're the love of my life.
861
01:01:21,716 --> 01:01:23,757
I said so in the letter.
862
01:01:35,341 --> 01:01:36,507
Madam.
863
01:01:37,300 --> 01:01:38,382
We're running out of time.
864
01:01:39,258 --> 01:01:40,382
Let's keep going.
865
01:01:46,216 --> 01:01:47,257
Let's continue.
866
01:02:41,591 --> 01:02:42,840
Look,
867
01:02:42,841 --> 01:02:44,507
it's better than the real thing!
868
01:02:46,925 --> 01:02:47,965
Cheers!
869
01:02:47,966 --> 01:02:49,340
I've got my eyes on a Ferrari.
Cheers!
870
01:02:49,550 --> 01:02:50,632
It only costs five mil.
871
01:02:50,966 --> 01:02:51,882
You'll crash the damn thing.
872
01:02:51,883 --> 01:02:54,132
It'll crash on you first. Bottom up.
873
01:03:00,633 --> 01:03:01,924
What will we do when we run out of ink?
874
01:03:02,966 --> 01:03:04,049
Go on another killing spree?
875
01:03:09,800 --> 01:03:11,257
You think that I wanted to kill those guys?
876
01:03:11,550 --> 01:03:12,757
I was saving your ass!
877
01:03:16,925 --> 01:03:18,090
Is that still true?
878
01:03:18,091 --> 01:03:19,424
You said that I can leave at any time.
879
01:03:20,633 --> 01:03:21,924
I'll figure out a new way to get ink,
880
01:03:21,925 --> 01:03:23,090
then I'm out.
881
01:03:24,050 --> 01:03:25,424
You've got two legs.
882
01:03:26,091 --> 01:03:27,465
You can leave whenever you like.
883
01:03:27,466 --> 01:03:28,757
I don't want anyone else to die.
884
01:03:28,758 --> 01:03:30,090
That's enough!
885
01:03:37,925 --> 01:03:39,132
Get to work.
886
01:03:39,133 --> 01:03:40,340
We're shipping out next week!
887
01:03:41,425 --> 01:03:43,257
Let's get to work.
888
01:04:15,133 --> 01:04:17,090
Turn heading 270,
889
01:04:17,091 --> 01:04:18,924
Charlie Charlie 005
890
01:05:42,133 --> 01:05:43,174
Good work,
891
01:05:43,175 --> 01:05:44,007
everyone!
892
01:05:44,425 --> 01:05:46,799
Cheers!
893
01:06:09,633 --> 01:06:10,965
You're amazing, boss!
894
01:06:22,633 --> 01:06:23,590
What the hell are you doing?
895
01:06:23,591 --> 01:06:25,424
Let's get outta here.
896
01:07:22,133 --> 01:07:23,382
Uncle Yam.
897
01:07:49,466 --> 01:07:50,507
Mr. Painter,
898
01:07:51,300 --> 01:07:52,340
Ms. Ng Sau-ching
899
01:07:52,925 --> 01:07:54,382
is our counterfeit expert.
900
01:07:54,841 --> 01:07:56,882
She says she admires your work.
901
01:07:57,591 --> 01:07:58,674
Thank you.
902
01:07:59,591 --> 01:08:01,549
How is the General doing?
903
01:08:01,883 --> 01:08:03,090
He's doing well.
904
01:08:03,091 --> 01:08:05,007
We just have to keep him away from this.
905
01:08:07,175 --> 01:08:08,840
Then we should drink all of it
906
01:08:09,216 --> 01:08:10,132
and keep it out of his sight.
907
01:08:11,133 --> 01:08:12,090
Cheers!
908
01:08:35,508 --> 01:08:37,632
Can't you see that I'm with guests?
909
01:08:40,966 --> 01:08:42,132
It's getting late.
910
01:08:42,133 --> 01:08:43,257
We should head back.
911
01:08:43,258 --> 01:08:44,507
Sure. I'll see you out.
912
01:08:46,466 --> 01:08:47,715
We'll send a car to pick you up tomorrow.
913
01:08:48,216 --> 01:08:49,465
Please send my regards to the General.
914
01:08:49,466 --> 01:08:50,715
Tell him...
915
01:08:50,716 --> 01:08:52,132
to get some rest tonight.
916
01:08:53,675 --> 01:08:54,882
Sure.
Good night.
917
01:08:55,091 --> 01:08:56,174
See you tomorrow.
918
01:09:11,758 --> 01:09:12,799
What the hell was that?
919
01:09:13,466 --> 01:09:15,382
Do you know who that was?
920
01:09:35,966 --> 01:09:37,215
I noticed the color-shifting paint
on that car a few days ago.
921
01:09:37,216 --> 01:09:38,257
Turns out that the paint has the
922
01:09:39,175 --> 01:09:41,299
same formula as the ink
used on the US dollar.
923
01:09:42,883 --> 01:09:45,340
NASA used this paint for smart glass
924
01:09:45,341 --> 01:09:46,757
on their space shuttles a decade ago,
925
01:09:47,216 --> 01:09:49,674
then they sold
the formula to a car paint factory.
926
01:09:50,758 --> 01:09:51,840
I've already bought several buckets.
927
01:09:52,925 --> 01:09:54,215
I'll adjust the color
928
01:09:54,216 --> 01:09:55,590
when we go back to Hong Kong.
929
01:09:57,216 --> 01:09:58,549
You'll never have to steal it again.
930
01:10:00,591 --> 01:10:01,757
Thanks.
931
01:10:03,841 --> 01:10:05,424
I've bought a resort
932
01:10:05,716 --> 01:10:07,174
under your name.
933
01:10:08,341 --> 01:10:09,757
Once we finish this deal,
934
01:10:09,758 --> 01:10:11,590
you'll have enough money
935
01:10:11,841 --> 01:10:13,632
to paint with Yuen Man for
the rest of your days.
936
01:10:19,258 --> 01:10:20,715
It's time to win her back.
937
01:11:44,925 --> 01:11:46,049
Hello, General.
938
01:11:47,008 --> 01:11:47,965
Hi.
939
01:11:49,633 --> 01:11:50,715
Come,
940
01:11:50,716 --> 01:11:51,757
I've made some nice tea.
941
01:11:51,758 --> 01:11:52,549
Sure.
942
01:11:56,091 --> 01:11:56,882
Hold it.
943
01:11:56,883 --> 01:11:58,340
Let go when I tell you to.
944
01:12:50,425 --> 01:12:52,590
It's been tough for you these few years.
945
01:12:54,300 --> 01:12:56,424
If your father can see you
come back like this...
946
01:12:56,966 --> 01:12:58,632
I'm sure he'd be smiling
947
01:12:59,008 --> 01:13:01,049
from the great beyond.
948
01:13:02,008 --> 01:13:03,132
In these years,
949
01:13:03,425 --> 01:13:05,340
if it wasn't for your friends' help,
950
01:13:06,133 --> 01:13:07,215
I'd be nothing.
951
01:13:08,300 --> 01:13:09,674
I hear from my secretary
952
01:13:10,550 --> 01:13:13,049
that you've made a new
version of the US dollar,
953
01:13:13,883 --> 01:13:15,965
a "Superdollar"
954
01:13:15,966 --> 01:13:17,757
that's a perfect replica.
955
01:13:18,508 --> 01:13:19,799
We usually...
956
01:13:19,800 --> 01:13:21,507
go 1 for 20,
957
01:13:23,383 --> 01:13:24,549
but
958
01:13:24,550 --> 01:13:25,799
I'll give you 1 for 10.
959
01:13:27,175 --> 01:13:28,590
A 100% increase?
960
01:13:30,133 --> 01:13:31,132
How can I accept
961
01:13:31,133 --> 01:13:32,299
such generosity?
962
01:13:32,591 --> 01:13:33,882
For the next 6 months,
963
01:13:34,800 --> 01:13:36,090
your team will stay here
964
01:13:36,841 --> 01:13:39,465
and teach my people
counterfeiting techniques.
965
01:13:40,216 --> 01:13:41,174
How does that sound?
966
01:13:43,591 --> 01:13:44,882
Teach them?
967
01:13:45,758 --> 01:13:47,299
You're different from them.
968
01:13:47,925 --> 01:13:49,632
Your father and I were best friends.
969
01:13:50,800 --> 01:13:52,174
Stay here.
970
01:13:52,175 --> 01:13:53,840
My home is your home.
971
01:13:55,175 --> 01:13:57,632
Half a year here
972
01:13:58,466 --> 01:13:59,590
will earn you enough...
973
01:13:59,591 --> 01:14:00,924
to be set for life.
974
01:14:02,008 --> 01:14:04,174
If your father is still here,
975
01:14:04,508 --> 01:14:06,924
he would say that this is a good deal.
976
01:14:08,425 --> 01:14:09,590
I doubt that.
977
01:14:13,966 --> 01:14:15,507
7 years ago
978
01:14:18,383 --> 01:14:20,549
that you hired the Russians
979
01:14:20,550 --> 01:14:22,007
to kill my father.
980
01:14:23,591 --> 01:14:25,007
If he was here,
981
01:14:25,008 --> 01:14:26,299
I don't think he'll like your deal.
982
01:14:30,050 --> 01:14:31,590
Are you here to settle old debts?
983
01:14:40,383 --> 01:14:42,007
What do you think?
984
01:14:46,758 --> 01:14:48,174
What do you have to settle it with?
985
01:14:57,675 --> 01:14:59,299
You make counterfeits.
986
01:14:59,300 --> 01:15:00,715
I don't buy this for a second.
987
01:15:02,133 --> 01:15:03,090
Man.
988
01:15:04,050 --> 01:15:05,257
Let go.
989
01:15:07,300 --> 01:15:08,840
Let go!
990
01:15:09,050 --> 01:15:10,174
No...
991
01:15:10,675 --> 01:15:11,799
General,
992
01:15:11,800 --> 01:15:14,007
Lee Man is the one who
knows the techniques.
993
01:15:14,425 --> 01:15:15,507
Painter...
994
01:15:16,008 --> 01:15:17,257
is expendable.
995
01:15:18,383 --> 01:15:19,715
Let go!
996
01:15:33,216 --> 01:15:34,424
Kill him!
997
01:19:04,216 --> 01:19:06,590
Open up...
998
01:19:07,425 --> 01:19:08,924
Fucking open up!
999
01:20:10,883 --> 01:20:12,007
Are you alright?
1000
01:20:12,591 --> 01:20:13,840
I'm fine.
1001
01:20:15,716 --> 01:20:17,382
But he's screwed.
1002
01:22:21,841 --> 01:22:23,424
For a year after that,
1003
01:22:25,216 --> 01:22:26,507
we stopped working.
1004
01:22:29,341 --> 01:22:30,840
We stayed in the Golden Triangle
1005
01:22:33,216 --> 01:22:34,632
and took a long break.
1006
01:23:04,383 --> 01:23:05,757
Your face was badly injured.
1007
01:23:07,550 --> 01:23:08,799
I didn't want you to see it.
1008
01:23:10,341 --> 01:23:11,590
Thank you.
1009
01:23:16,841 --> 01:23:18,257
I got her a passport.
1010
01:23:18,550 --> 01:23:20,049
Her name is now Yuen Man.
1011
01:23:20,300 --> 01:23:21,257
Pack up. Let's go.
1012
01:23:21,383 --> 01:23:22,215
Hey.
1013
01:23:23,216 --> 01:23:24,549
What's wrong with you?!
1014
01:24:16,633 --> 01:24:18,257
I finally understand.
1015
01:24:23,300 --> 01:24:24,590
Understand what?
1016
01:24:27,258 --> 01:24:28,840
I finally understand why...
1017
01:24:29,841 --> 01:24:30,840
you won't look at me.
1018
01:24:34,550 --> 01:24:36,299
Hey...
1019
01:24:37,925 --> 01:24:39,090
I've bought up all the paintings.
1020
01:24:39,591 --> 01:24:40,757
When the show ends,
1021
01:24:40,758 --> 01:24:42,257
they'll all be sent to the resort.
1022
01:24:42,758 --> 01:24:44,382
Yuen Man will be so touched
1023
01:24:44,383 --> 01:24:45,799
when she sees it.
1024
01:24:47,425 --> 01:24:48,674
It was bought by a criminal.
1025
01:24:49,716 --> 01:24:51,049
How will that make her happy?
1026
01:24:56,716 --> 01:24:58,174
Is there a misunderstanding between us?
1027
01:24:58,966 --> 01:25:00,424
Maybe we should talk it out.
1028
01:25:00,633 --> 01:25:04,799
Have you decided on a date for the wedding?
1029
01:25:06,841 --> 01:25:07,715
Marriage?
1030
01:25:07,716 --> 01:25:08,757
Sau Ching, let's go.
1031
01:25:09,675 --> 01:25:11,424
Marry with this guy?
1032
01:25:11,841 --> 01:25:12,632
Hey.
1033
01:25:12,633 --> 01:25:14,007
They're getting married!
1034
01:25:42,966 --> 01:25:43,757
Well?
1035
01:25:44,716 --> 01:25:45,965
When's your flight?
1036
01:25:48,758 --> 01:25:50,007
You probably know already.
1037
01:25:50,008 --> 01:25:50,965
Of course I do.
1038
01:25:52,091 --> 01:25:53,507
I even know that you've bought two tickets.
1039
01:26:04,508 --> 01:26:06,007
Sau Ching wants to leave with me.
1040
01:26:07,466 --> 01:26:08,799
She's leaving with you?
1041
01:26:09,800 --> 01:26:11,382
When did I say that she can go?
1042
01:26:14,341 --> 01:26:15,215
What is she to you?
1043
01:26:15,716 --> 01:26:16,549
A substitute?
1044
01:26:16,550 --> 01:26:18,090
He saved my life.
1045
01:26:18,633 --> 01:26:19,840
He can do whatever he pleases.
1046
01:26:19,841 --> 01:26:20,799
It's none of your business.
1047
01:26:20,800 --> 01:26:22,465
But I saved his life.
1048
01:26:22,466 --> 01:26:23,674
So how is this not my business?
1049
01:26:24,425 --> 01:26:25,799
It's not!
1050
01:26:32,258 --> 01:26:33,715
Now you want to be
the leading man and call the shots?
1051
01:26:34,425 --> 01:26:35,632
Think you've got the clout?
1052
01:26:38,550 --> 01:26:40,174
I haven't finished
making your color-shifting ink.
1053
01:26:40,966 --> 01:26:41,965
Is this a mutiny?
1054
01:26:42,800 --> 01:26:44,299
Do you think that I need you that much?
1055
01:26:45,425 --> 01:26:46,382
It's not an opinion.
1056
01:26:47,550 --> 01:26:48,674
It's a fact.
1057
01:26:55,675 --> 01:26:57,840
Get your ass outta here once
you're done with the ink.
1058
01:26:59,341 --> 01:27:00,465
Thank you.
1059
01:27:00,466 --> 01:27:01,715
We've arrived, boss.
1060
01:27:09,591 --> 01:27:10,465
I wish you two...
1061
01:27:10,466 --> 01:27:12,340
happily ever after.
1062
01:27:21,633 --> 01:27:23,090
Wait for the call!
1063
01:27:33,716 --> 01:27:35,882
This Bishop Ma...
1064
01:27:36,300 --> 01:27:37,215
Is he trustworthy?
1065
01:27:37,925 --> 01:27:39,549
They've made a reasonable offer.
1066
01:27:40,133 --> 01:27:41,715
They want to distribute in the Middle East.
1067
01:27:41,716 --> 01:27:44,674
I've asked a few people
who's dealt with him.
1068
01:27:45,466 --> 01:27:47,382
Bishop Ma never shows his face.
1069
01:27:47,383 --> 01:27:48,465
He's safe.
1070
01:27:48,466 --> 01:27:50,507
That means no one can identify him.
1071
01:27:51,175 --> 01:27:52,299
Who's vouching for him?
1072
01:27:53,883 --> 01:27:55,549
Law Sam from the Taiwan gang.
1073
01:27:55,758 --> 01:27:57,090
Uncle Yam's old client.
1074
01:28:21,341 --> 01:28:23,715
Uncle Yam's antique clock...
1075
01:28:24,341 --> 01:28:25,840
did he buy that in Canada?
1076
01:28:40,425 --> 01:28:41,799
What are you doing?
1077
01:28:44,550 --> 01:28:45,882
Why are you packing up?
1078
01:28:49,466 --> 01:28:50,924
What's the rush?
1079
01:28:50,925 --> 01:28:52,382
Uncle Yam, that clock...
1080
01:28:57,008 --> 01:28:58,424
Uncle Yam,
1081
01:28:58,675 --> 01:29:00,299
that antique clock you bought in Canada.
1082
01:29:00,300 --> 01:29:01,715
Was it bought with counterfeits?
1083
01:29:02,508 --> 01:29:04,007
No way...
1084
01:29:04,008 --> 01:29:05,090
Does Painter know?
1085
01:29:05,925 --> 01:29:07,257
You have to go!
1086
01:29:17,050 --> 01:29:17,965
It's my fault.
1087
01:29:17,966 --> 01:29:19,299
I broke the rules.
1088
01:29:19,925 --> 01:29:21,549
Punish me. Take my hands...
1089
01:29:21,550 --> 01:29:22,465
Please,
1090
01:29:22,675 --> 01:29:23,715
you can chop my hands off.
1091
01:29:27,591 --> 01:29:29,049
Chop your hands?
1092
01:29:30,383 --> 01:29:31,424
What do the rules say?
1093
01:29:33,508 --> 01:29:35,465
Please don't touch my wife and kids.
1094
01:29:36,175 --> 01:29:37,799
Don't kill them!
1095
01:29:37,800 --> 01:29:39,465
They didn't do anything!
1096
01:29:39,758 --> 01:29:42,340
They didn't do anything!
What kind of rules are these?!
1097
01:29:43,175 --> 01:29:44,465
You have to take his family's life?
1098
01:29:44,966 --> 01:29:46,965
When he used those bills...
1099
01:29:48,008 --> 01:29:49,715
did he consider what would
happen to our lives?
1100
01:29:56,508 --> 01:29:57,924
I broke the rules and didn't hold back.
1101
01:29:57,925 --> 01:30:00,132
I beg you...
1102
01:30:00,258 --> 01:30:01,965
My daughters are still small.
1103
01:30:03,300 --> 01:30:04,507
Please...
1104
01:30:13,633 --> 01:30:15,465
For your dad's sake...
1105
01:30:54,925 --> 01:30:56,799
The rules are the rules!
1106
01:31:01,050 --> 01:31:03,549
Screw your rules!
1107
01:32:23,758 --> 01:32:24,674
I've planted a tracker...
1108
01:32:24,675 --> 01:32:25,965
in the watch.
1109
01:32:30,133 --> 01:32:31,132
In the mobile phone,
1110
01:32:31,133 --> 01:32:32,174
too.
1111
01:32:37,175 --> 01:32:38,174
I don't need this anymore?
1112
01:32:38,175 --> 01:32:39,257
Nope.
1113
01:32:39,633 --> 01:32:40,840
Take it out for me, then.
1114
01:32:41,508 --> 01:32:42,590
Sure.
1115
01:32:42,800 --> 01:32:44,174
Watch your back.
1116
01:32:52,383 --> 01:32:55,257
"I'd like a date with you.
I'll wait for you after work."
1117
01:33:45,383 --> 01:33:46,257
You up?
1118
01:34:00,925 --> 01:34:01,799
Here.
1119
01:34:02,425 --> 01:34:03,465
Ice that.
1120
01:34:06,050 --> 01:34:07,257
After today,
1121
01:34:07,550 --> 01:34:09,007
we're even.
1122
01:34:10,300 --> 01:34:11,382
When we're done here,
1123
01:34:11,966 --> 01:34:13,174
you can walk away.
1124
01:34:33,091 --> 01:34:34,674
Bishop Ma,
1125
01:34:35,050 --> 01:34:36,299
finally we meet.
1126
01:34:37,591 --> 01:34:39,007
So you're the famous Painter.
1127
01:34:39,216 --> 01:34:40,465
Skip the formalities.
1128
01:34:40,466 --> 01:34:41,507
Take a seat.
1129
01:34:43,258 --> 01:34:44,590
Let's cut to the chase, then.
1130
01:34:47,550 --> 01:34:49,174
Show me the stuff.
1131
01:34:51,966 --> 01:34:53,299
For this transaction...
1132
01:34:53,633 --> 01:34:55,299
I've brought 3 million US dollars.
1133
01:34:56,758 --> 01:34:57,965
I'd like to
1134
01:34:57,966 --> 01:34:59,340
have our next transaction in Canada.
1135
01:34:59,966 --> 01:35:00,924
For that deal,
1136
01:35:00,925 --> 01:35:02,257
I want 30 million.
1137
01:35:06,508 --> 01:35:07,840
What if we change the deal
1138
01:35:09,341 --> 01:35:11,174
and I sell you the master plate instead?
1139
01:35:16,466 --> 01:35:17,924
Is this a joke?
1140
01:35:18,258 --> 01:35:19,632
I don't know a thing about printing.
1141
01:35:19,841 --> 01:35:21,215
What the hell should I do with your plate?
1142
01:35:25,800 --> 01:35:27,924
I have some bad memories in Canada.
1143
01:35:30,966 --> 01:35:32,465
I don't want to go back there.
1144
01:35:33,716 --> 01:35:35,049
Once I sell you the plate,
1145
01:35:37,050 --> 01:35:38,674
I'm out of this business for good.
1146
01:35:46,008 --> 01:35:47,924
This is a good deal for you.
1147
01:35:57,466 --> 01:35:58,590
Man.
1148
01:35:59,466 --> 01:36:00,882
Open it up.
1149
01:36:08,966 --> 01:36:10,257
Take the plate out.
1150
01:36:27,341 --> 01:36:29,549
Take the plate out!
1151
01:36:44,216 --> 01:36:45,882
I just saved your ass again.
1152
01:36:47,758 --> 01:36:49,340
You were a nobody when I found you,
1153
01:36:49,341 --> 01:36:51,965
trapped in Chinatown
making counterfeit paintings.
1154
01:36:52,716 --> 01:36:54,465
I made you a leading man.
1155
01:36:54,466 --> 01:36:56,465
I've opened so many paths for you.
1156
01:36:56,800 --> 01:36:58,340
But wherever you get to make a choice,
1157
01:36:58,341 --> 01:36:59,840
you choose to run away!
1158
01:37:08,425 --> 01:37:10,049
You're such a disappointment!
1159
01:37:24,341 --> 01:37:26,257
This is your last chance.
1160
01:37:29,508 --> 01:37:30,465
Come here.
1161
01:37:37,050 --> 01:37:38,632
To gain something,
1162
01:37:39,383 --> 01:37:41,049
you have to pay the price.
1163
01:37:42,091 --> 01:37:44,049
Even if you don't want it now,
1164
01:37:45,883 --> 01:37:47,174
you still have to pay the piper.
1165
01:38:05,300 --> 01:38:06,549
Go ahead.
1166
01:38:10,258 --> 01:38:11,424
Kill him.
1167
01:38:15,591 --> 01:38:16,799
Once he's dead...
1168
01:38:17,050 --> 01:38:18,382
Yuen Man is yours.
1169
01:38:21,758 --> 01:38:22,924
Stop trembling.
1170
01:38:24,841 --> 01:38:25,757
Here,
1171
01:38:26,675 --> 01:38:27,882
I'll help you.
1172
01:38:37,716 --> 01:38:38,715
Put it down!
1173
01:38:41,966 --> 01:38:43,257
Looks like Mr. Lee here
1174
01:38:43,258 --> 01:38:44,840
is gonna be the leading man.
1175
01:38:52,466 --> 01:38:54,049
We're partners.
1176
01:38:55,175 --> 01:38:57,132
How dare you point a gun at me?
1177
01:38:59,758 --> 01:39:00,965
Do you have the balls to fire?
1178
01:39:02,216 --> 01:39:04,132
I'll bet a million dollars that you don't!
1179
01:39:59,091 --> 01:40:00,549
A million dollars...
1180
01:40:01,133 --> 01:40:03,257
I'll bet...
1181
01:40:44,216 --> 01:40:45,507
Let go of me.
1182
01:40:46,091 --> 01:40:47,567
Please.
1183
01:40:47,591 --> 01:40:48,924
Let me go!
1184
01:40:48,925 --> 01:40:50,465
Let's go.
1185
01:40:50,466 --> 01:40:51,840
We have to go.
1186
01:40:54,341 --> 01:40:56,132
If you don't move, I'll kill her.
1187
01:40:57,758 --> 01:40:59,007
Let's go!
1188
01:41:00,008 --> 01:41:05,049
Come on!
1189
01:41:14,008 --> 01:41:15,882
Go...
1190
01:41:23,883 --> 01:41:25,090
After that...
1191
01:41:26,175 --> 01:41:27,340
Sau Ching and I...
1192
01:41:28,883 --> 01:41:31,465
We hid out in the resort
that Painter bought for me.
1193
01:41:57,258 --> 01:41:59,840
Uncle Yam's entire family was killed.
1194
01:42:02,675 --> 01:42:04,049
Painter is still alive.
1195
01:42:04,633 --> 01:42:06,424
The police never recovered his body.
1196
01:42:12,508 --> 01:42:14,924
Why have you been hiding
the newspapers from me?
1197
01:42:18,550 --> 01:42:20,715
I bought your favourite wine.
1198
01:42:20,716 --> 01:42:23,590
Hotpot for dinner tonight.
1199
01:42:24,508 --> 01:42:26,090
I can't stay here anymore.
1200
01:42:31,258 --> 01:42:32,340
Yuen Man
1201
01:42:32,341 --> 01:42:34,174
is holding a memorial
for Lok Man next week.
1202
01:42:37,925 --> 01:42:39,340
Painter will get to her there.
1203
01:42:41,258 --> 01:42:42,590
If you stay here,
1204
01:42:42,591 --> 01:42:44,507
Painter won't get to her.
1205
01:42:58,800 --> 01:43:00,674
The ticket is almost ready.
1206
01:43:00,675 --> 01:43:02,382
Thank you for your patience.
1207
01:43:12,383 --> 01:43:13,299
Is this yours?
1208
01:43:26,633 --> 01:43:28,174
Let me see that.
1209
01:43:28,633 --> 01:43:31,049
The money looks real to me.
Did we get the wrong guy?
1210
01:43:31,050 --> 01:43:33,090
We're being paid to get
him, so shut your trap!
1211
01:43:40,716 --> 01:43:42,215
Don't you touch her!
1212
01:43:42,841 --> 01:43:44,632
What the hell do you want?!
1213
01:43:44,925 --> 01:43:50,424
Let her go!
1214
01:43:56,883 --> 01:43:58,090
Sign here.
1215
01:44:06,425 --> 01:44:07,882
Have you met him before?
1216
01:44:12,716 --> 01:44:13,715
How about him?
1217
01:44:19,925 --> 01:44:20,924
No.
1218
01:44:22,841 --> 01:44:24,840
The police will grant bail to Mr. Lee.
1219
01:44:24,841 --> 01:44:25,799
He must stay in the city
1220
01:44:25,800 --> 01:44:27,424
and report to us every 24 hours.
1221
01:44:27,800 --> 01:44:28,757
I understand.
1222
01:44:30,591 --> 01:44:31,882
There's something I don't get.
1223
01:44:34,091 --> 01:44:35,549
If it wasn't for Lee Man,
1224
01:44:35,550 --> 01:44:37,049
your fiancee would still be alive.
1225
01:44:38,175 --> 01:44:39,632
Did you come to save him
1226
01:44:40,508 --> 01:44:41,632
because...
1227
01:44:41,633 --> 01:44:43,049
you used to be together?
1228
01:44:49,383 --> 01:44:52,007
Or is it because you
never forgot about him?
1229
01:44:53,591 --> 01:44:54,549
So...
1230
01:44:56,550 --> 01:44:58,132
what was Lok Man to you,
1231
01:44:58,133 --> 01:44:59,632
then?
1232
01:44:59,633 --> 01:45:00,465
A substitute?
1233
01:45:00,466 --> 01:45:02,007
What the hell are you saying?
1234
01:45:03,216 --> 01:45:04,924
Since that Canadian cop of yours is dead,
1235
01:45:05,175 --> 01:45:07,174
will the next man you
find be his substitute?
1236
01:45:09,175 --> 01:45:10,465
He's irreplaceable.
1237
01:45:10,800 --> 01:45:12,090
There will never be another him.
1238
01:45:14,925 --> 01:45:16,299
Don't be so sure.
1239
01:45:22,550 --> 01:45:23,924
We can go.
1240
01:45:27,883 --> 01:45:29,340
See you tomorrow.
1241
01:45:40,341 --> 01:45:41,382
Lam,
1242
01:45:41,383 --> 01:45:42,715
send someone to look after him.
1243
01:45:43,216 --> 01:45:44,382
Roger.
1244
01:45:46,758 --> 01:45:48,049
Here you go.
1245
01:45:56,883 --> 01:45:57,674
Later,
1246
01:45:57,675 --> 01:45:59,257
if the cops show up,
1247
01:45:59,633 --> 01:46:01,007
give me a call.
1248
01:46:01,591 --> 01:46:03,090
Don't open the door under any circumstance.
1249
01:46:19,300 --> 01:46:21,007
I didn't think you'd come.
1250
01:46:22,508 --> 01:46:24,215
You think I can refuse you?
1251
01:46:41,341 --> 01:46:42,424
Thank you.
1252
01:46:49,008 --> 01:46:49,882
I'm sorry.
1253
01:46:49,883 --> 01:46:51,674
I've done you wrong. I...
1254
01:46:51,675 --> 01:46:52,840
I'm sorry.
1255
01:46:55,800 --> 01:46:57,090
Can you forgive me?
1256
01:48:15,091 --> 01:48:16,299
Thank you...
1257
01:49:10,925 --> 01:49:12,090
Get out of the way.
1258
01:49:13,133 --> 01:49:14,340
Out of the way!
1259
01:49:22,383 --> 01:49:24,049
This is Inspector Ho Wai Lam.
1260
01:49:24,050 --> 01:49:26,965
I've spotted a wanted
man in police uniform.
1261
01:49:26,966 --> 01:49:29,007
Lock down 4th floor in block B right now!
1262
01:49:32,008 --> 01:49:34,049
Alpha's at the lobby,
heading to the 4th floor.
1263
01:49:34,050 --> 01:49:36,049
What's your status, Bravo? Over.
1264
01:49:37,216 --> 01:49:38,965
Bravo copy.
1265
01:49:38,966 --> 01:49:41,174
Heading down from 6th floor, over.
1266
01:49:41,591 --> 01:49:43,674
Alpha copy.
We've joined Inspector Ho in the hallway.
1267
01:49:43,675 --> 01:49:45,299
We're closing in. Stand by.
1268
01:49:45,300 --> 01:49:46,007
Copy
1269
01:50:58,133 --> 01:50:59,465
What the hell is going on?!
1270
01:50:59,800 --> 01:51:00,632
Sir
1271
01:51:00,633 --> 01:51:02,507
this is Painter,
the wanted man from the counterfeit case.
1272
01:51:02,675 --> 01:51:03,965
A wanted man?
1273
01:51:04,300 --> 01:51:05,632
How can I be a wanted man?
1274
01:51:05,633 --> 01:51:07,340
Where do you make this stuff up?!
1275
01:51:07,341 --> 01:51:08,340
What's wrong with you,
1276
01:51:08,341 --> 01:51:09,465
man?!
1277
01:51:11,216 --> 01:51:13,965
My badge number is 28818.
1278
01:51:13,966 --> 01:51:14,965
I'm a driver for the New
Territories division,
1279
01:51:14,966 --> 01:51:16,465
Ng Chi Fai.
1280
01:51:16,883 --> 01:51:19,965
My son is Chung, your old colleague!
1281
01:51:20,341 --> 01:51:21,632
What's wrong with you?!
1282
01:51:21,633 --> 01:51:24,049
I drove your perp from
the airport 3 days ago!
1283
01:51:24,175 --> 01:51:25,715
How can you have forgotten me already?
1284
01:51:34,800 --> 01:51:36,299
What are you looking at?
1285
01:51:47,258 --> 01:51:48,840
The first time I met Painter...
1286
01:51:49,633 --> 01:51:51,424
on 15th August 1995.
1287
01:51:52,508 --> 01:51:53,340
That day...
1288
01:51:54,175 --> 01:51:55,965
was the last day of Yuen Man's show.
1289
01:51:57,258 --> 01:51:59,840
When we make paper,
1290
01:52:00,008 --> 01:52:01,632
we use the pattern made with the iron drum
1291
01:52:01,883 --> 01:52:04,049
before the pulp hardens.
1292
01:52:04,258 --> 01:52:05,382
It'll stay in the middle of the paper
1293
01:52:05,383 --> 01:52:08,507
when the paper hardens.
1294
01:52:09,091 --> 01:52:10,965
We put the watermark on one layer
1295
01:52:11,300 --> 01:52:12,882
and sandwich it between
2 layers of paper.
1296
01:52:13,300 --> 01:52:14,965
3 layers become one layer.
1297
01:52:15,466 --> 01:52:19,090
That's how we'll
1298
01:52:19,925 --> 01:52:21,049
create the watermark effect on the bill!
1299
01:52:22,175 --> 01:52:25,174
I didn't think that
he'd kill everyone in the village.
1300
01:52:29,008 --> 01:52:30,549
That time in Canada
1301
01:52:30,966 --> 01:52:33,007
was the first time I saw him commit murder.
1302
01:52:35,300 --> 01:52:36,882
The rules are the rules!
1303
01:52:46,508 --> 01:52:47,965
The last time I saw Painter...
1304
01:52:49,716 --> 01:52:51,507
was when I got arrested by the police.
1305
01:52:54,800 --> 01:52:56,465
Get to the hotel!
1306
01:53:15,841 --> 01:53:17,382
Sir, what's the situation?
1307
01:53:17,383 --> 01:53:20,049
Team B was here yesterday, now 2
got killed, 2 are severely injured.
1308
01:53:20,050 --> 01:53:21,465
What a terrible thing.
Sir.
1309
01:53:21,716 --> 01:53:26,465
Sir.
1310
01:53:36,550 --> 01:53:37,590
Sir!
1311
01:53:37,591 --> 01:53:38,882
We just found out that
1312
01:53:38,883 --> 01:53:42,299
the real Yuen Man has been painting
in northwestern China all this time.
1313
01:53:42,300 --> 01:53:44,090
She hasn't set foot away from there
1314
01:53:44,091 --> 01:53:46,090
since Lok Man was murdered.
1315
01:53:46,425 --> 01:53:48,174
The Yuen Man we met yesterday was a fake.
1316
01:53:49,133 --> 01:53:50,674
Get Inspector Ho on the phone.
1317
01:53:50,675 --> 01:53:52,674
She's with the Marine Police!
1318
01:54:48,966 --> 01:54:50,507
Your face was badly injured.
1319
01:54:51,758 --> 01:54:53,882
I asked the doctor to give a new one.
1320
01:54:55,758 --> 01:54:56,882
Do you like it?
1321
01:55:01,841 --> 01:55:03,132
I do.
1322
01:55:05,466 --> 01:55:06,799
I got you a passport.
1323
01:55:07,550 --> 01:55:09,007
From now on your name is Yuen Man.
1324
01:55:14,216 --> 01:55:15,507
Why are you here?
1325
01:55:15,508 --> 01:55:16,882
I finally get it.
1326
01:55:17,133 --> 01:55:18,132
Get what?
1327
01:55:19,716 --> 01:55:21,465
I finally get it.
1328
01:55:21,466 --> 01:55:22,840
What are you doing?
1329
01:55:23,425 --> 01:55:25,549
I finally get it.
How dare you hit me?
1330
01:55:25,675 --> 01:55:27,549
You wanna die?
1331
01:55:30,341 --> 01:55:32,924
Get out of here!
1332
01:55:39,091 --> 01:55:40,632
That's what you get!
1333
01:55:44,841 --> 01:55:46,049
Go!
1334
01:55:54,966 --> 01:55:56,507
What are you doing?
1335
01:55:58,925 --> 01:56:00,257
If you want me to become her...
1336
01:56:02,383 --> 01:56:03,590
Get rid of her.
1337
01:56:09,591 --> 01:56:10,799
Or get rid of me.
1338
01:56:12,550 --> 01:56:15,090
You're pointing a gun at your partner?!
1339
01:56:39,341 --> 01:56:40,549
You witch!
1340
01:56:54,925 --> 01:56:56,340
I didn't think you'd come.
1341
01:56:58,175 --> 01:56:59,882
You think I can refuse you?
1342
01:57:06,425 --> 01:57:07,757
Say,
1343
01:57:09,008 --> 01:57:10,715
you've only seen my real face twice.
1344
01:57:12,425 --> 01:57:14,424
How did you remember it so vividly?
1345
01:57:15,466 --> 01:57:16,507
Talent, I suppose.
1346
01:57:17,591 --> 01:57:19,340
How else can I survive in this business?
1347
01:57:23,675 --> 01:57:25,424
Is it really just talent?
1348
01:57:29,425 --> 01:57:31,007
What else could it be?
1349
01:57:37,258 --> 01:57:39,424
When we were making love...
1350
01:57:41,091 --> 01:57:42,757
you were looking at her face.
1351
01:57:44,508 --> 01:57:45,549
Were you thinking...
1352
01:57:45,550 --> 01:57:47,257
about me or her?
1353
01:57:57,883 --> 01:57:59,799
I was making love to you.
1354
01:58:08,216 --> 01:58:10,174
How can people like us
1355
01:58:10,716 --> 01:58:12,674
truly find real love?
1356
01:58:14,800 --> 01:58:16,049
We're lucky enough
1357
01:58:16,550 --> 01:58:18,174
to end up with the next best thing.
1358
01:58:19,133 --> 01:58:20,299
At least...
1359
01:58:20,300 --> 01:58:21,840
we can provide each other
with some comfort.
1360
01:58:24,550 --> 01:58:25,799
You know...
1361
01:58:27,716 --> 01:58:28,924
the fake can sometimes
1362
01:58:30,008 --> 01:58:31,382
be better than the real thing.
1363
01:58:34,425 --> 01:58:36,090
As long as we do our best
to make our love real,
1364
01:58:36,091 --> 01:58:37,215
isn't that enough?
1365
01:58:39,925 --> 01:58:41,299
Do your best?
1366
01:58:48,425 --> 01:58:49,924
How does that work?
1367
01:58:53,800 --> 01:58:55,674
Our faces are exposed now.
1368
01:58:57,133 --> 01:58:58,924
It's time to get new ones.
1369
01:59:01,008 --> 01:59:02,174
By then,
1370
01:59:03,633 --> 01:59:05,257
I'll put on...
1371
01:59:06,425 --> 01:59:08,049
any face you like.
1372
01:59:09,508 --> 01:59:10,757
How's that?
1373
01:59:15,883 --> 01:59:17,257
Sure.
1374
01:59:20,675 --> 01:59:21,924
That sounds good.
1375
02:00:13,591 --> 02:00:15,382
We'll get to the Philippines in 4 hours.
1376
02:00:16,175 --> 02:00:17,424
You should eat something.
1377
02:00:18,675 --> 02:00:19,840
I'm not hungry.
1378
02:00:33,383 --> 02:00:34,465
Why did you stop?
1379
02:00:35,258 --> 02:00:36,340
I'm tired.
1380
02:00:37,800 --> 02:00:38,924
Let me take the wheel.
1381
02:00:40,050 --> 02:00:41,340
I've really had enough.
1382
02:00:42,466 --> 02:00:43,674
I finally get it.
1383
02:00:44,758 --> 02:00:46,507
We're like this boat.
1384
02:00:46,508 --> 02:00:47,590
We're just going in circles.
1385
02:00:48,841 --> 02:00:50,215
We'll never move forward.
1386
02:00:51,133 --> 02:00:52,340
What are you talking about?
1387
02:00:53,883 --> 02:00:55,549
You were right last night.
1388
02:00:56,550 --> 02:00:58,007
Does it really matter
1389
02:00:58,716 --> 02:01:00,132
who's real or fake?
1390
02:01:01,841 --> 02:01:02,882
The most important thing
1391
02:01:03,716 --> 02:01:05,090
is to be together.
1392
02:01:06,383 --> 02:01:07,882
That's enough.
1393
02:01:17,591 --> 02:01:20,007
Lee Man, you've been surrounded!
1394
02:01:22,425 --> 02:01:24,257
The police is boarding your boat.
1395
02:01:28,675 --> 02:01:31,757
139379
The boat's been going in circles...
1396
02:01:31,758 --> 02:01:33,174
you've been surrounded!
1397
02:01:33,175 --> 02:01:34,257
We're still in Hong Kong waters.
1398
02:01:34,258 --> 02:01:36,924
The police is boarding your boat.
1399
02:01:45,425 --> 02:01:47,215
Maybe this is the best outcome for us.
1400
02:01:49,425 --> 02:01:50,382
Sau Ching...
1401
02:01:50,383 --> 02:01:51,382
Don't do this.
1402
02:02:08,091 --> 02:02:09,840
I thought I'm Yuen Man.
1403
02:03:16,925 --> 02:03:18,007
Inspector Ho.
1404
02:03:19,966 --> 02:03:21,674
What brings you here?
1405
02:03:22,925 --> 02:03:24,382
I came to tell you
1406
02:03:24,383 --> 02:03:25,507
that we've got Painter.
1407
02:03:34,383 --> 02:03:35,549
Lok Man's already dead.
1408
02:03:36,841 --> 02:03:38,674
It doesn't matter who you've got.
1409
02:03:47,050 --> 02:03:48,674
Do you recognize him?
1410
02:03:57,966 --> 02:03:59,090
Sure.
1411
02:03:59,716 --> 02:04:01,382
He used to be my neighbor.
1412
02:04:29,508 --> 02:04:31,257
Get your butt to work.
1413
02:04:31,258 --> 02:04:33,465
Think you'll have trouble
with women once you're rich?
1414
02:04:35,925 --> 02:04:36,924
Remember,
1415
02:04:37,550 --> 02:04:39,882
you're just like everyone else.
1416
02:04:40,550 --> 02:04:41,757
You're a spectator.
1417
02:04:42,716 --> 02:04:44,882
You will never be a leading man.
140617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.