All language subtitles for Project Gutenberg (2018) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,675 --> 00:01:25,757 Outgoing mail? 10 dollars! 2 00:01:26,383 --> 00:01:28,257 Mail. 3 00:01:28,258 --> 00:01:31,632 Any outgoing mail? 4 00:01:32,591 --> 00:01:34,340 10 dollars! 5 00:01:36,466 --> 00:01:37,924 Any outgoing mail? 6 00:02:05,300 --> 00:02:06,965 Mail! 7 00:02:07,216 --> 00:02:10,340 Anyone outgoing mail? 8 00:02:13,883 --> 00:02:15,465 Do you have money now? 9 00:02:15,591 --> 00:02:17,465 I want your real money, 10 00:02:17,591 --> 00:02:19,090 not your fake money. 11 00:02:24,341 --> 00:02:26,215 Get someone over here! 12 00:02:26,508 --> 00:02:28,924 Something's wrong with the inmate in cell 309! 13 00:02:40,008 --> 00:02:40,965 Thank you. 14 00:02:46,425 --> 00:02:48,590 Sure thing. 15 00:02:48,841 --> 00:02:51,715 I'm here until the day I die anyway. 16 00:02:51,716 --> 00:02:57,632 You should have find some fun out there. 17 00:03:13,300 --> 00:03:15,757 The Hong Kong police has come to take you back. 18 00:03:15,758 --> 00:03:16,757 Out! 19 00:03:16,925 --> 00:03:18,090 Open the door! 20 00:04:11,841 --> 00:04:12,715 What are you looking at? 21 00:04:38,175 --> 00:04:39,549 2 years ago, 22 00:04:39,550 --> 00:04:40,840 on February 2nd, 23 00:04:40,841 --> 00:04:42,465 7 armored truck guards from the Central Bank 24 00:04:42,466 --> 00:04:44,799 were killed on a Canadian highway. 25 00:04:45,008 --> 00:04:46,215 In June of the same year, 26 00:04:46,341 --> 00:04:48,299 the Merlin Guerilla in the Golden Triangle was attacked. 27 00:04:48,425 --> 00:04:50,924 82 dead and 157 injured. 28 00:04:51,383 --> 00:04:52,590 September 10th last year, 29 00:04:52,758 --> 00:04:54,924 A murder-arson case at a Tuen Mun printing mill. 30 00:04:55,133 --> 00:04:56,382 Hours later, 31 00:04:56,508 --> 00:04:57,715 Royal Canadian Mounted Police officer Lee Wing-Chit 32 00:04:57,841 --> 00:05:00,549 and art dealer Lok Man were found killed in a Tsim Sha Tsui hotel. 33 00:05:00,883 --> 00:05:02,215 All these murders 34 00:05:02,216 --> 00:05:04,465 are connected to an international counterfeiting syndicate. 35 00:05:04,925 --> 00:05:06,215 Its members include 36 00:05:06,216 --> 00:05:08,465 Ng Yam from Macau, Lee Li Wah, 37 00:05:08,633 --> 00:05:11,507 Vietnam national Shum Sei Hoi, and Wong Bo. 38 00:05:11,675 --> 00:05:12,882 They're all dead 39 00:05:13,175 --> 00:05:14,465 except for 2 members still at large. 40 00:05:14,883 --> 00:05:15,924 You're one of them. 41 00:05:16,508 --> 00:05:17,840 And the other is your leader, 42 00:05:17,841 --> 00:05:18,882 "Painter." 43 00:05:18,883 --> 00:05:20,090 He's completely off the grid. 44 00:05:20,216 --> 00:05:22,590 No intelligence agency in the world has anything on him. 45 00:05:25,050 --> 00:05:26,049 This photo 46 00:05:26,383 --> 00:05:29,674 was taken from a distribution tower on the highway in Canada. 47 00:05:31,675 --> 00:05:33,382 It's the only photo we have of him. 48 00:05:36,966 --> 00:05:38,215 Drink up. 49 00:05:45,091 --> 00:05:46,007 Tell me, 50 00:05:46,216 --> 00:05:47,465 who exactly is Painter? 51 00:05:52,175 --> 00:05:54,132 Do you know why he's off the grid? 52 00:05:55,133 --> 00:05:56,424 Because he doesn't leave a trail. 53 00:05:56,966 --> 00:05:58,090 He kills anyone 54 00:05:58,091 --> 00:05:59,257 he suspects of betraying him. 55 00:06:00,258 --> 00:06:01,692 If he knows you're here... 56 00:06:01,716 --> 00:06:03,132 What makes you think he doesn't know? 57 00:06:03,675 --> 00:06:05,049 This is Police Headquarters. 58 00:06:05,550 --> 00:06:07,382 What could possibly happen? 59 00:06:08,591 --> 00:06:10,257 If he knows I'm here, 60 00:06:12,300 --> 00:06:13,549 then everyone in this room is as good as dead. 61 00:06:16,050 --> 00:06:17,507 Good morning, sir! 62 00:06:21,425 --> 00:06:22,549 Goodbye, sir! 63 00:06:28,216 --> 00:06:29,215 Mr. Lee. 64 00:06:29,466 --> 00:06:30,674 Are you okay? 65 00:06:34,300 --> 00:06:36,465 All of us are gonna die! 66 00:06:50,133 --> 00:06:51,090 You trying to scare me? 67 00:07:05,633 --> 00:07:06,799 Trust me. 68 00:07:08,883 --> 00:07:11,174 Just send me back to jail, okay? 69 00:07:11,175 --> 00:07:14,257 Please. We're all gonna die. 70 00:07:14,258 --> 00:07:15,632 Please... 71 00:07:15,883 --> 00:07:18,257 Please send me back to jail... Get Mr. Lee out of here. 72 00:07:18,258 --> 00:07:21,257 Please send me back to jail... 73 00:07:32,258 --> 00:07:33,215 Mr. Lee. 74 00:07:42,050 --> 00:07:42,924 Eat up. 75 00:08:29,341 --> 00:08:30,215 Get changed. 76 00:08:51,841 --> 00:08:53,715 The skin and hair fiber we found 77 00:08:54,050 --> 00:08:56,757 at the scene of the Tsim Sha Tsui hotel murder 78 00:08:57,300 --> 00:08:58,632 have been analyzed. 79 00:08:58,633 --> 00:09:00,715 They matched your DNA sample. 80 00:09:01,466 --> 00:09:03,882 The saliva on the utensil fragment belongs to you. 81 00:09:03,883 --> 00:09:06,215 The oil on the bullet shells belong to you. 82 00:09:06,800 --> 00:09:09,007 The Department of Justice says they're all admissible in court. 83 00:09:09,758 --> 00:09:11,549 So the police is officially charging you... 84 00:09:12,091 --> 00:09:13,007 with murder. 85 00:09:14,758 --> 00:09:16,465 Those evidence were faked. 86 00:09:16,758 --> 00:09:18,174 Who do you think you're fooling? 87 00:09:22,633 --> 00:09:24,382 The furniture is real. 88 00:09:24,633 --> 00:09:26,007 The bed sheets are real. 89 00:09:26,258 --> 00:09:27,590 The utensils are real. 90 00:09:29,091 --> 00:09:30,799 And DNA is collected from you. 91 00:09:31,383 --> 00:09:33,007 You know better than anyone 92 00:09:33,341 --> 00:09:34,924 if those evidence can really be faked. 93 00:09:35,466 --> 00:09:36,799 I'm a dead man either way. 94 00:09:37,508 --> 00:09:38,549 You think you can scare me 95 00:09:39,133 --> 00:09:40,132 into talking? 96 00:09:40,133 --> 00:09:41,465 If you're dead either way, 97 00:09:41,466 --> 00:09:43,049 you should make yourself useful first. 98 00:09:43,508 --> 00:09:45,174 I'll tell the world 99 00:09:45,425 --> 00:09:47,007 that you sold Painter out for a plea deal. 100 00:09:47,216 --> 00:09:48,674 I'll ask Witness Protection 101 00:09:48,675 --> 00:09:50,715 to send you to a place where Painter can find you. 102 00:09:50,716 --> 00:09:51,882 You bitch! 103 00:10:02,050 --> 00:10:03,007 Sir! 104 00:10:13,133 --> 00:10:14,715 YT 105 00:10:14,716 --> 00:10:16,674 It's been forever since I've seen you on the golf course. 106 00:10:16,675 --> 00:10:18,359 Working on a huge case? 107 00:10:18,383 --> 00:10:19,424 Deputy Commissioner, 108 00:10:19,425 --> 00:10:21,776 I'm here as Yuen Man's legal representative. 109 00:10:21,800 --> 00:10:23,840 We wish to bail Lee Man out. 110 00:10:24,425 --> 00:10:26,257 Is he that important? 111 00:10:26,550 --> 00:10:29,257 You have multi-national company CEOs as his guarantor. 112 00:10:30,633 --> 00:10:32,590 Even the member of Executive Council. 113 00:10:32,591 --> 00:10:34,799 Miss Yuen is a world-famous artist 114 00:10:35,050 --> 00:10:36,632 and she considers Mr. Lee a good friend. 115 00:10:36,633 --> 00:10:38,151 Mr. Lee... 116 00:10:38,175 --> 00:10:40,382 is a key witness to multiple murders. 117 00:10:40,633 --> 00:10:41,882 We can't just set him free. 118 00:10:41,883 --> 00:10:42,757 But I hear... 119 00:10:42,758 --> 00:10:44,882 He's actually the prime suspect of those murders. 120 00:10:48,841 --> 00:10:50,549 At the lab 121 00:10:50,550 --> 00:10:52,340 I've looked through the evidence you have. 122 00:10:52,841 --> 00:10:54,840 Their authenticity is spotty at best. 123 00:10:55,216 --> 00:10:56,965 You're clearly setting him up. 124 00:10:57,925 --> 00:10:58,924 My dear, 125 00:10:59,133 --> 00:11:00,424 you're going a bit far, aren't you? 126 00:11:01,341 --> 00:11:03,007 The courts can decide, 127 00:11:03,008 --> 00:11:05,132 how far I can go. 128 00:11:05,133 --> 00:11:06,549 Deputy Commissioner Ho, 129 00:11:06,550 --> 00:11:08,465 do you really need to cover for your daughter like this? 130 00:11:08,800 --> 00:11:09,424 Don't get the wrong idea. 131 00:11:09,966 --> 00:11:10,965 Both my daughter and I are dead set 132 00:11:10,966 --> 00:11:13,090 on seeing this to the end. 133 00:11:13,966 --> 00:11:15,340 I hear that he's a dead man 134 00:11:15,591 --> 00:11:16,424 if he ever enters a courtroom. 135 00:11:16,425 --> 00:11:18,007 I'm not here to hear you argue. 136 00:11:20,258 --> 00:11:21,215 Where there's a will, 137 00:11:22,425 --> 00:11:23,674 there's a way. 138 00:11:24,175 --> 00:11:25,340 Miss Yuen, 139 00:11:25,633 --> 00:11:26,840 do you recognize me? 140 00:11:27,675 --> 00:11:29,299 We met on the day your fiancee was killed. 141 00:11:29,550 --> 00:11:30,840 I took you to the hospital. 142 00:11:32,133 --> 00:11:33,799 I asked you to find a way to set him free. 143 00:11:34,758 --> 00:11:36,299 If you can't think of one, 144 00:11:37,383 --> 00:11:38,465 then I'll do it my way. 145 00:11:39,591 --> 00:11:40,549 Fine. 146 00:11:40,800 --> 00:11:41,965 I have an idea. 147 00:11:43,258 --> 00:11:45,632 Ask him to spill everything about Painter. 148 00:11:47,966 --> 00:11:49,090 Then we'll set him loose. 149 00:11:55,175 --> 00:11:56,632 Can you get him to talk? 150 00:12:13,425 --> 00:12:14,715 They offered a deal. 151 00:12:15,050 --> 00:12:16,882 If you spill the beans on Painter, 152 00:12:17,633 --> 00:12:18,674 then they'll let you go. 153 00:12:25,883 --> 00:12:27,299 You know that if I talk... 154 00:12:29,133 --> 00:12:30,507 we'll both be in danger. 155 00:12:35,925 --> 00:12:37,549 So you know that 156 00:12:37,966 --> 00:12:39,174 if I leave right now, 157 00:12:39,383 --> 00:12:40,549 then I won't be in danger. 158 00:12:40,883 --> 00:12:41,882 Am I right? 159 00:12:45,925 --> 00:12:47,090 If you're not going to talk, 160 00:12:47,091 --> 00:12:48,007 Then I'm leaving. 161 00:12:48,008 --> 00:12:49,049 Why are you doing this? 162 00:12:52,175 --> 00:12:53,257 Do you have to ask? 163 00:12:55,466 --> 00:12:57,715 The man I love was killed by Painter. 164 00:12:58,758 --> 00:13:00,049 Don't I have a right to the truth? 165 00:13:08,508 --> 00:13:09,507 You do. 166 00:13:25,633 --> 00:13:26,965 Roll the camera. 167 00:13:39,841 --> 00:13:41,382 In 1985, 168 00:13:43,591 --> 00:13:45,215 I met Miss Yuen 169 00:13:45,216 --> 00:13:46,674 in Vancouver. 170 00:13:50,633 --> 00:13:51,924 We had just started out as painters at the time. 171 00:13:53,800 --> 00:13:55,174 Our dream was to find buyers for our paintings 172 00:13:59,216 --> 00:14:00,632 A decade later, 173 00:14:02,133 --> 00:14:03,382 we still hadn't sold a single one. 174 00:14:12,841 --> 00:14:13,757 You're home. 175 00:14:25,008 --> 00:14:26,674 You didn't pay the gas bill? 176 00:14:30,466 --> 00:14:31,965 You didn't pay the electricity bill? 177 00:14:39,383 --> 00:14:40,965 How closely can you copy it? 178 00:14:43,091 --> 00:14:44,465 How much are you willing to pay? 179 00:15:03,050 --> 00:15:06,257 This piece is titled "The Four Seasons." 180 00:15:08,925 --> 00:15:11,549 Well, I don't see any season, except what looks like 181 00:15:12,341 --> 00:15:17,174 somebody trying to copy the styles of the four great masters. 182 00:15:19,008 --> 00:15:20,340 Miss Yuen, 183 00:15:21,716 --> 00:15:24,049 your paintings are creations. 184 00:15:24,841 --> 00:15:26,757 They're fantastic. They are original. 185 00:15:27,175 --> 00:15:28,465 Lee Man... 186 00:15:29,466 --> 00:15:31,715 only repeats what has been done before. 187 00:15:32,758 --> 00:15:35,174 The world only needs one Van Gogh. 188 00:15:36,008 --> 00:15:37,840 And the second, the third... 189 00:15:37,841 --> 00:15:41,215 and whoever wants to come after that, they have no value. 190 00:15:43,508 --> 00:15:45,215 I'm sorry... but 191 00:15:47,300 --> 00:15:49,632 if you don't want to represent Lee Man, 192 00:15:52,008 --> 00:15:53,174 then... 193 00:15:54,091 --> 00:15:56,215 I don't want you to be my manager. 194 00:15:57,300 --> 00:15:59,507 But your work is incomparable to his! 195 00:15:59,508 --> 00:16:00,817 It doesn't even stand... 196 00:16:00,841 --> 00:16:02,174 I don't care. I can take you to the world. 197 00:16:02,175 --> 00:16:03,465 I can take you to places. 198 00:16:03,466 --> 00:16:05,674 I cannot take both of you. 199 00:16:14,050 --> 00:16:15,840 Where have you been? 200 00:16:17,008 --> 00:16:18,424 I bumped into Mr. Lok, 201 00:16:20,008 --> 00:16:20,965 so we had a chat. 202 00:16:26,925 --> 00:16:28,132 He hoped that I could talk some sense into you 203 00:16:29,175 --> 00:16:30,882 and not force him to buy my work. 204 00:16:31,175 --> 00:16:32,465 I... 205 00:16:33,008 --> 00:16:35,715 Why would I force him? 206 00:16:36,008 --> 00:16:38,215 I just gave him some advice. 207 00:16:40,091 --> 00:16:41,757 Stop giving him a hard time. 208 00:16:45,050 --> 00:16:46,882 Today, Petroff Gallery 209 00:16:47,841 --> 00:16:49,715 bought up all of my paintings. 210 00:16:56,175 --> 00:16:57,757 I already received the deposit. 211 00:17:02,425 --> 00:17:04,340 And I've already worked things out with Mr. Lok. 212 00:17:06,050 --> 00:17:07,799 Your first solo show is being held next week. 213 00:17:11,383 --> 00:17:13,007 You're going to do great. 214 00:17:42,675 --> 00:17:43,465 Hey... 215 00:17:43,466 --> 00:17:45,090 You need a new hair dryer. 216 00:17:45,091 --> 00:17:46,465 The temperature's too high. 217 00:17:46,883 --> 00:17:49,215 The ink will look different when it's dried. 218 00:17:49,216 --> 00:17:51,674 A pro will spot it in minutes! 219 00:17:51,883 --> 00:17:53,299 Hey... 220 00:17:57,091 --> 00:17:58,340 I... 221 00:17:59,550 --> 00:18:01,424 I thought you'd forgotten this piece, 222 00:18:05,758 --> 00:18:07,465 so I went to Petroff Gallery. 223 00:18:12,216 --> 00:18:13,965 You're being unfair to yourself. 224 00:18:18,508 --> 00:18:19,799 How is it unfair? 225 00:18:25,758 --> 00:18:26,965 Mr. Lok was right. 226 00:18:29,841 --> 00:18:31,299 There is only one Van Gogh in this world. 227 00:18:32,425 --> 00:18:33,382 The rest... 228 00:18:33,383 --> 00:18:34,382 is worthless. 229 00:18:36,425 --> 00:18:38,549 But there's only one Lee Man in this world, too. 230 00:18:39,091 --> 00:18:40,840 You're valuable in your own way. 231 00:18:42,008 --> 00:18:43,174 These few days... 232 00:18:43,633 --> 00:18:44,799 I've been... 233 00:18:45,425 --> 00:18:46,840 I've been working on this. 234 00:18:50,508 --> 00:18:51,299 I... 235 00:18:51,800 --> 00:18:53,340 It's been a real thrill. 236 00:18:57,175 --> 00:18:58,299 Suddenly, I felt like 237 00:19:00,300 --> 00:19:01,840 I was born to draw these. 238 00:19:03,591 --> 00:19:05,549 If I say that my value lies in faking these drawings, 239 00:19:05,550 --> 00:19:06,799 can you accept that? 240 00:19:12,133 --> 00:19:13,549 I love you more than anyone... 241 00:19:13,841 --> 00:19:15,549 Can you accept that or not?! 242 00:19:21,550 --> 00:19:22,674 Hey... 243 00:19:22,675 --> 00:19:24,174 I'm not interested in that story. 244 00:19:25,133 --> 00:19:26,215 I am. 245 00:19:28,175 --> 00:19:29,549 So you're staying, then? 246 00:19:30,758 --> 00:19:32,340 Yes, Madam. 247 00:19:33,841 --> 00:19:35,882 Let's bring Painter into the picture. 248 00:20:03,675 --> 00:20:05,590 This is Dรผrer's "Knight, Death and the Devil", 249 00:20:05,591 --> 00:20:08,257 it's authentic. 250 00:20:08,258 --> 00:20:10,465 50 grand US dollars is a steal, 251 00:20:10,800 --> 00:20:12,132 and it's only this cheap 252 00:20:12,133 --> 00:20:13,299 because it was stolen. 253 00:20:18,716 --> 00:20:19,965 I'd like to meet... 254 00:20:21,050 --> 00:20:22,549 the man who painted this. 255 00:20:29,175 --> 00:20:29,965 Sir... 256 00:20:30,800 --> 00:20:32,049 You must be joking. 257 00:20:32,966 --> 00:20:34,299 This painting... 258 00:20:34,300 --> 00:20:36,257 was done in 1513. 259 00:20:40,466 --> 00:20:41,924 I'm talking about 260 00:20:42,508 --> 00:20:44,299 the man who made this copy. 261 00:20:56,508 --> 00:20:59,215 This is our artist, Yuen Man. 262 00:20:59,591 --> 00:21:01,215 Welcome to our show. 263 00:21:02,883 --> 00:21:06,090 Miss Yuen is a post-impressionist painter. 264 00:21:06,091 --> 00:21:08,359 This part is about China, 265 00:21:08,383 --> 00:21:10,840 and the Canada part is over there. 266 00:21:23,925 --> 00:21:25,049 On the last day... 267 00:21:25,841 --> 00:21:26,965 you finally show up. 268 00:21:31,550 --> 00:21:33,007 Why did you put that there? 269 00:21:36,633 --> 00:21:37,674 You know what? 270 00:21:38,341 --> 00:21:41,424 I've had a few interested buyers for that one. 271 00:21:44,508 --> 00:21:46,424 I hear that everything's already been sold... 272 00:21:48,716 --> 00:21:50,215 except for that painting. 273 00:21:52,758 --> 00:21:55,257 Maybe they think that you drew that one, too. 274 00:21:56,216 --> 00:21:58,215 You haven't been home for days. 275 00:21:59,966 --> 00:22:01,090 Can we just... 276 00:22:01,883 --> 00:22:02,924 not fight? 277 00:22:03,883 --> 00:22:04,840 For once? 278 00:22:08,383 --> 00:22:09,465 I'm sorry. 279 00:22:23,966 --> 00:22:25,882 I'm so moved. 280 00:22:26,925 --> 00:22:28,549 The great four masters 281 00:22:29,216 --> 00:22:30,965 of the 1950s, 282 00:22:31,258 --> 00:22:32,965 all of their styles... 283 00:22:32,966 --> 00:22:34,507 encapsulated 284 00:22:34,758 --> 00:22:36,424 on a single canvas. 285 00:22:37,425 --> 00:22:38,799 It's an amazing imitation. 286 00:22:39,175 --> 00:22:40,715 Even better than a copier. 287 00:22:41,675 --> 00:22:44,174 Is the painter named Xerox, by any chance? 288 00:22:47,008 --> 00:22:49,715 Great art should be offering us a bit of beauty 289 00:22:50,300 --> 00:22:51,757 in our dire lives. 290 00:22:52,466 --> 00:22:53,340 But... 291 00:22:53,341 --> 00:22:54,590 what I see here, 292 00:22:54,591 --> 00:22:56,132 is that the world 293 00:22:56,341 --> 00:22:57,174 is a table of... 294 00:22:57,175 --> 00:22:58,424 leftovers. 295 00:22:58,675 --> 00:23:00,424 Life is already crap, 296 00:23:00,550 --> 00:23:02,465 and you expect me to look at something this rancid? 297 00:23:02,800 --> 00:23:04,174 This makes me sick... 298 00:23:06,758 --> 00:23:08,174 Get out! 299 00:23:09,008 --> 00:23:10,132 Yuen Man. 300 00:23:15,300 --> 00:23:16,049 Mr. Lok, 301 00:23:16,050 --> 00:23:16,965 please. 302 00:23:30,383 --> 00:23:31,507 Sir, 303 00:23:31,800 --> 00:23:33,424 I apologize to you on Miss Yuen's behalf. 304 00:23:35,550 --> 00:23:37,507 I'm not here for your girlfriend. 305 00:23:38,133 --> 00:23:39,215 I'm here... 306 00:23:41,258 --> 00:23:42,465 about your painting. 307 00:23:45,925 --> 00:23:47,757 Look at the print on the copper plate 308 00:23:48,591 --> 00:23:49,674 of the original. 309 00:23:50,966 --> 00:23:52,924 You can estimate the depth of the engravement from that. 310 00:23:55,425 --> 00:23:56,757 Drawing paper is more complicated. 311 00:23:57,008 --> 00:23:58,549 400 years ago, 312 00:23:58,550 --> 00:24:01,257 the patterns were made using metal wire mesh on airlaid paper. 313 00:24:01,758 --> 00:24:03,090 Move the light, 314 00:24:03,091 --> 00:24:04,132 then you can see the lines, 315 00:24:04,133 --> 00:24:05,715 like watermarks on bills. 316 00:24:06,216 --> 00:24:07,507 Putting the paper 317 00:24:08,008 --> 00:24:10,590 in calcium carbonate and lignin will control the acidity. 318 00:24:10,966 --> 00:24:13,174 Most use vegetable oil to make printing ink. 319 00:24:13,550 --> 00:24:14,674 It dries fast 320 00:24:14,883 --> 00:24:15,965 and is stable. 321 00:24:16,758 --> 00:24:17,799 But I use... 322 00:24:17,800 --> 00:24:21,174 a mixture of walnut oil, coal ash and turpentine. 323 00:24:24,466 --> 00:24:26,299 Do I look more like a chemist than an artist? 324 00:24:30,008 --> 00:24:31,340 We shouldn't have come here. 325 00:24:32,383 --> 00:24:34,924 We should've found a nicer place and opened a nice bottle of red. 326 00:24:35,175 --> 00:24:37,632 That's more fitting... for an artist like you. 327 00:24:40,425 --> 00:24:41,882 I think a beer is more fitting 328 00:24:43,216 --> 00:24:44,549 for an artist like me. 329 00:24:44,550 --> 00:24:46,007 You underestimate yourself. 330 00:24:47,091 --> 00:24:47,965 The pursuit of perfection in any field... 331 00:24:47,966 --> 00:24:49,507 is an art. 332 00:24:50,133 --> 00:24:51,215 If you have the drive... 333 00:24:51,550 --> 00:24:53,549 even a counterfeit can be better than the real thing. 334 00:24:56,133 --> 00:24:57,549 You're into counterfeit paintings, too? 335 00:24:57,758 --> 00:24:59,049 I'm into replicas. 336 00:24:59,800 --> 00:25:02,715 Replicas so real that even top experts can't tell the difference. 337 00:25:05,966 --> 00:25:07,257 I'm telling you... 338 00:25:08,758 --> 00:25:10,090 in this world, 339 00:25:10,591 --> 00:25:12,674 there can only be one leading man out of a hundred people. 340 00:25:13,758 --> 00:25:14,715 The leading man 341 00:25:15,383 --> 00:25:17,090 pursues perfection at all times. 342 00:25:17,883 --> 00:25:20,590 But he must first have a stage to perform on. 343 00:25:21,175 --> 00:25:22,757 If you want a stage, 344 00:25:24,258 --> 00:25:25,132 call me. 345 00:25:42,883 --> 00:25:44,590 If you want to struggle, go ahead and struggle. 346 00:25:44,591 --> 00:25:46,007 I gave you your first showing. 347 00:25:46,008 --> 00:25:48,257 Top ten percent art buyers in the world came, 348 00:25:48,258 --> 00:25:49,859 and you are looking at this? 349 00:25:49,883 --> 00:25:51,299 Did you hear what he said? 350 00:25:51,300 --> 00:25:52,799 Of course I heard what he was saying, 351 00:25:52,800 --> 00:25:54,757 but he was talking the truth! 352 00:25:58,008 --> 00:25:58,965 God. 353 00:26:05,675 --> 00:26:07,549 Real or not, 354 00:26:10,425 --> 00:26:12,090 the fact that it didn't sell 355 00:26:12,341 --> 00:26:14,007 already says plenty. 356 00:26:21,466 --> 00:26:22,715 I'm done with this. 357 00:26:24,591 --> 00:26:26,257 Then what will you do? 358 00:26:26,466 --> 00:26:28,507 Keep making counterfeits? 359 00:26:43,091 --> 00:26:44,507 I'm sorry. I... 360 00:27:14,425 --> 00:27:15,299 Get away, 361 00:27:15,300 --> 00:27:16,549 you'll get burned! 362 00:27:17,008 --> 00:27:18,924 Where's the extinguisher? Pop the safety lock... 363 00:27:19,800 --> 00:27:22,882 Look at this! Who burns their own painting? 364 00:27:24,508 --> 00:27:26,007 How can you ask me to represent him? 365 00:27:44,341 --> 00:27:45,424 Welcome to the team. 366 00:27:47,341 --> 00:27:49,007 Alright, tell me. 367 00:27:49,841 --> 00:27:51,715 Whose painting to you want me to replicate? 368 00:27:59,675 --> 00:28:00,799 That's all you're offering? 369 00:28:01,925 --> 00:28:03,632 I want you to replicate this bill. 370 00:28:06,841 --> 00:28:08,049 No way. 371 00:28:09,133 --> 00:28:10,215 No way... 372 00:28:10,550 --> 00:28:12,174 No way... are you nuts? 373 00:28:13,258 --> 00:28:14,507 Don't get me wrong. 374 00:28:17,341 --> 00:28:18,965 I'm not some amateur with a hobby. 375 00:28:20,050 --> 00:28:21,465 I'm an artist, like yourself. 376 00:28:23,425 --> 00:28:24,715 My art happens to be... 377 00:28:25,216 --> 00:28:26,590 counterfeit money. 378 00:28:28,091 --> 00:28:29,715 Just help me with production. 379 00:28:30,133 --> 00:28:31,132 Everything else 380 00:28:31,508 --> 00:28:33,507 is out of your hands. I promise. 381 00:28:33,841 --> 00:28:35,007 I don't even know your name 382 00:28:35,300 --> 00:28:36,840 or who you are. 383 00:28:37,050 --> 00:28:38,257 How can I count on your promise? 384 00:28:38,883 --> 00:28:40,299 My name is Ng Fuk Seng. 385 00:28:40,633 --> 00:28:41,924 I'm from Hong Kong. 386 00:28:42,591 --> 00:28:44,174 I come from 3 generations of counterfeiters. 387 00:28:45,383 --> 00:28:47,215 No one in my family has ever gone to jail 388 00:28:48,133 --> 00:28:49,549 because we've always played by the rules. 389 00:28:50,050 --> 00:28:51,132 All we do is distribution. 390 00:28:51,383 --> 00:28:53,924 My buyers are powerful people 391 00:28:54,675 --> 00:28:55,507 and... 392 00:28:56,216 --> 00:28:57,715 they've always protected my family. 393 00:28:58,800 --> 00:29:00,507 I can't make a lot of guarantees, 394 00:29:01,133 --> 00:29:02,590 but one thing that I can promise is that 395 00:29:03,591 --> 00:29:05,507 the "Superdollar" I produce 396 00:29:06,633 --> 00:29:08,965 will be the world's favorite 397 00:29:08,966 --> 00:29:10,549 replica painting. 398 00:29:11,800 --> 00:29:13,257 No matter what you say, 399 00:29:13,633 --> 00:29:14,424 black... 400 00:29:14,800 --> 00:29:16,049 won't magically become white. 401 00:29:16,175 --> 00:29:17,924 Those who only see the world in black and white 402 00:29:18,758 --> 00:29:20,174 are doomed to be failures. 403 00:29:21,841 --> 00:29:23,215 If you don't want to join us, 404 00:29:24,300 --> 00:29:25,799 then pretend that you've never met me. 405 00:30:02,050 --> 00:30:03,257 Here's your seat. 406 00:30:05,008 --> 00:30:06,257 May I have your jacket? 407 00:30:06,258 --> 00:30:07,424 Sure. 408 00:30:12,633 --> 00:30:14,965 Thanks. Thank you. Enjoy your flight. 409 00:30:16,758 --> 00:30:18,549 I was sure that I'd lost you. 410 00:30:20,216 --> 00:30:21,340 Sorry... 411 00:30:22,716 --> 00:30:23,882 I went to see her off. 412 00:30:23,883 --> 00:30:24,965 Yuen Man is going to the US today. 413 00:30:25,716 --> 00:30:26,799 When we're done, 414 00:30:27,258 --> 00:30:28,549 I'll help you get her back. 415 00:30:30,050 --> 00:30:31,132 I'm here to work for you. 416 00:30:32,050 --> 00:30:33,299 You don't need to worry about anything else. 417 00:30:34,258 --> 00:30:36,424 I worry because you work for me. 418 00:30:39,925 --> 00:30:42,882 You know, most accomplished men 419 00:30:43,133 --> 00:30:44,257 do what they do for women. 420 00:30:45,300 --> 00:30:46,632 My father once said, 421 00:30:47,716 --> 00:30:49,340 a man who can give up love 422 00:30:49,758 --> 00:30:51,215 will fail at everything he does. 423 00:30:51,883 --> 00:30:53,132 Here's your champagne. 424 00:31:00,341 --> 00:31:01,424 Thanks. 425 00:31:02,841 --> 00:31:04,174 Then who do you do it for? 426 00:31:05,466 --> 00:31:06,924 I'm a rare exception... 427 00:31:06,925 --> 00:31:08,924 I don't need a woman to accomplish anything. 428 00:31:22,633 --> 00:31:23,757 In March of this year, 429 00:31:24,216 --> 00:31:26,382 the US government released a new design for the $100 bill. 430 00:31:26,966 --> 00:31:30,424 They decided to use the Duplessis version of the Franklin portrait. 431 00:31:31,258 --> 00:31:33,257 They even enlarged it by 50%. 432 00:31:34,300 --> 00:31:36,049 The result is more lines and more details. 433 00:31:36,716 --> 00:31:39,049 Even the commercial printer with the highest resolution 434 00:31:39,675 --> 00:31:41,424 will result in the moirรฉ effect. 435 00:31:42,800 --> 00:31:45,090 What's even worse is that, there's a microprint. 436 00:31:45,591 --> 00:31:47,090 On Franklin's collar 437 00:31:47,841 --> 00:31:50,674 that says "The United States of America." 438 00:31:55,133 --> 00:31:56,965 You'll need a more meticulous printing plate. 439 00:31:59,425 --> 00:32:00,549 Do you have a good plate maker? 440 00:32:02,883 --> 00:32:03,965 Meet Uncle Yam, 441 00:32:04,550 --> 00:32:06,007 our plate maker. 442 00:32:10,758 --> 00:32:12,174 After finishing the plate, 443 00:32:12,175 --> 00:32:14,299 then we need to get color-shifting ink. 444 00:32:14,508 --> 00:32:15,382 Miss Wah, 445 00:32:15,383 --> 00:32:16,507 our administrator. 446 00:32:17,175 --> 00:32:17,882 Brother Four. 447 00:32:17,883 --> 00:32:18,715 Bobby 448 00:32:18,716 --> 00:32:19,882 Logistics 449 00:32:19,883 --> 00:32:21,007 Logistics and Security. 450 00:32:24,300 --> 00:32:25,382 Once we get the ink, 451 00:32:25,383 --> 00:32:26,924 then we need starch-free paper. 452 00:32:27,175 --> 00:32:28,924 The ink on the counterfeit banknote detector pen 453 00:32:29,216 --> 00:32:31,799 turns purple from chemical reaction on normal paper. 454 00:32:32,175 --> 00:32:35,007 It turns yellow on starch-free paper for banknotes. 455 00:32:35,550 --> 00:32:37,924 That's why starch-free paper is regulated around the world. 456 00:32:38,633 --> 00:32:40,090 So we'll have to make our own paper? 457 00:32:40,091 --> 00:32:41,049 Impossible. 458 00:32:41,050 --> 00:32:42,215 The cost is too high. 459 00:32:42,508 --> 00:32:44,049 I'll figure something out. 460 00:32:45,800 --> 00:32:47,382 You take care of the watermark first. 461 00:32:49,800 --> 00:32:52,299 The watermark is made with fibers on the bill. 462 00:32:52,925 --> 00:32:54,257 If we don't produce our own paper... 463 00:32:55,841 --> 00:32:57,174 it'll be virtually impossible to reproduce. 464 00:32:57,175 --> 00:32:58,507 Why do you think we hired you, 465 00:32:58,508 --> 00:32:59,715 man? 466 00:35:35,716 --> 00:35:36,715 Boss. 467 00:35:43,300 --> 00:35:44,049 Hey... 468 00:35:44,050 --> 00:35:45,049 Let's eat. 469 00:35:45,050 --> 00:35:46,424 Boss. Boss. 470 00:35:46,425 --> 00:35:47,465 Let me finish this round first. 471 00:35:47,466 --> 00:35:48,465 You guys are still betting? 472 00:35:49,716 --> 00:35:50,757 A thousand. 473 00:35:51,216 --> 00:35:52,049 I say it's real. 474 00:35:54,175 --> 00:35:55,465 He calls himself a pro? 475 00:35:56,008 --> 00:35:57,090 A thousand... 476 00:35:57,883 --> 00:35:59,215 on fake. 477 00:35:59,550 --> 00:36:00,942 I know this "Su Shi painting." 478 00:36:00,966 --> 00:36:04,174 I saw the real thing last year at a factory owner's office. 479 00:36:04,508 --> 00:36:05,549 5 grand, 480 00:36:05,550 --> 00:36:06,382 it's fake. 481 00:36:06,383 --> 00:36:08,382 It was auctioned off 3 months ago in Taiwan 482 00:36:08,508 --> 00:36:09,924 for $800,000. 483 00:36:09,925 --> 00:36:12,007 Do you think that was a real one or a counterfeit? 484 00:36:13,716 --> 00:36:14,549 Hey... 485 00:36:14,550 --> 00:36:16,215 This is our hobby, 486 00:36:16,216 --> 00:36:19,090 solving unresolved art problems. 487 00:36:19,091 --> 00:36:20,715 Would you like to play along? 488 00:36:27,966 --> 00:36:29,257 20 bucks. 489 00:36:31,216 --> 00:36:32,549 Those 2 paintings are real. 490 00:36:33,675 --> 00:36:34,465 So is this. 491 00:36:34,466 --> 00:36:35,465 Butt out 492 00:36:35,466 --> 00:36:36,715 if you don't know anything. 493 00:36:42,841 --> 00:36:44,674 Chinese painters have a unique talent. 494 00:36:45,925 --> 00:36:47,382 An ink wash painting 495 00:36:47,383 --> 00:36:48,882 can be cut up into layers 496 00:36:50,133 --> 00:36:51,674 depending on the thickness of the paper. 497 00:36:52,258 --> 00:36:54,132 It's usually 3 layers. 498 00:36:54,425 --> 00:36:55,924 The stroke of a master painter 499 00:36:56,091 --> 00:36:57,299 can reach multiple layers. 500 00:36:57,675 --> 00:36:59,007 Even if the painting is cut up into 3 layers, 501 00:36:59,300 --> 00:37:01,049 each layer will look identical. 502 00:37:03,091 --> 00:37:04,549 The ink is a bit light on this one, 503 00:37:05,966 --> 00:37:07,299 so it must be the bottom layer. 504 00:37:07,550 --> 00:37:09,174 You know your stuff. 505 00:37:09,883 --> 00:37:10,882 I'm in! 506 00:37:10,883 --> 00:37:11,799 Hey... 507 00:37:11,800 --> 00:37:12,965 I got it! 508 00:37:14,175 --> 00:37:15,340 The solution is... 509 00:37:15,341 --> 00:37:16,840 When we make paper, 510 00:37:17,008 --> 00:37:18,799 we use the pattern made with the iron drum 511 00:37:19,050 --> 00:37:21,007 before the pulp hardens. 512 00:37:22,175 --> 00:37:23,340 When the paper hardens, 513 00:37:23,341 --> 00:37:26,090 It'll stay in the middle of the paper. 514 00:37:26,425 --> 00:37:28,340 We put the watermark on one layer 515 00:37:28,341 --> 00:37:30,757 and sandwich it between 2 layers of paper. 516 00:37:31,216 --> 00:37:32,840 3 layers become one layer. 517 00:37:33,425 --> 00:37:34,465 That's how we'll 518 00:37:34,800 --> 00:37:37,424 create the watermark effect on the bill! 519 00:37:38,341 --> 00:37:39,799 That's genius. 520 00:37:40,508 --> 00:37:42,799 That's how we'll get the security thread in there, too. 521 00:37:43,716 --> 00:37:44,757 Miss Wah. 522 00:37:44,758 --> 00:37:45,840 Open up the champagne! 523 00:37:46,466 --> 00:37:47,465 Forget about that, 524 00:37:47,466 --> 00:37:48,174 Let's splurge 525 00:37:48,175 --> 00:37:49,090 and get some abalone! 526 00:37:49,425 --> 00:37:50,799 You ain't eating a thing 527 00:37:51,216 --> 00:37:53,049 until that printing plate is done! 528 00:37:55,633 --> 00:37:56,882 Kid, 529 00:37:57,508 --> 00:38:00,424 Do you know... what's the most important thing about making a printing plate? 530 00:38:00,966 --> 00:38:01,840 Precision. 531 00:38:02,591 --> 00:38:04,340 And how precise do we need to be? 532 00:38:05,300 --> 00:38:06,757 Down to a 1,000th of a millimeter. 533 00:38:07,425 --> 00:38:08,549 Is that enough? 534 00:38:09,091 --> 00:38:10,465 10,000th of a millimeter. 535 00:38:11,341 --> 00:38:12,424 Still not enough. 536 00:38:12,800 --> 00:38:14,132 We have to make... 537 00:38:14,133 --> 00:38:16,757 a perfect replica of the original. 538 00:38:24,675 --> 00:38:25,965 Chemistry... 539 00:38:26,716 --> 00:38:28,090 Optics... 540 00:38:28,091 --> 00:38:29,840 These can all be measured. 541 00:38:30,466 --> 00:38:34,340 But making a plate is all about instincts. 542 00:38:36,591 --> 00:38:38,549 The flow of the water 543 00:38:39,258 --> 00:38:41,257 and the heat of the fire 544 00:38:41,716 --> 00:38:43,757 must be adjusted constantly 545 00:38:43,758 --> 00:38:45,299 according to the change in materials. 546 00:38:46,050 --> 00:38:46,965 They all serve to create... 547 00:38:46,966 --> 00:38:49,674 a perfect replica of the original. 548 00:38:54,466 --> 00:38:55,924 In 2 months, 549 00:38:56,925 --> 00:38:59,674 we made 17 prototypes of the plate. 550 00:39:04,050 --> 00:39:05,049 How is it? 551 00:39:05,258 --> 00:39:07,132 This one taste good to you? 552 00:39:08,300 --> 00:39:09,174 I think, 553 00:39:09,508 --> 00:39:10,840 we can start electroplating. 554 00:39:45,675 --> 00:39:47,299 No moirรฉ effect. 555 00:39:47,716 --> 00:39:49,507 The microprint looks sharp. 556 00:39:50,508 --> 00:39:51,965 Let's print a few more 557 00:39:51,966 --> 00:39:53,674 and see if it'll leave scratches on the plate. 558 00:40:00,175 --> 00:40:01,132 Uncle Yam. 559 00:40:01,841 --> 00:40:03,382 You and Painter both have the surname Ng. 560 00:40:03,591 --> 00:40:04,757 Are you two related? 561 00:40:04,925 --> 00:40:06,382 No. 562 00:40:06,633 --> 00:40:08,882 I used to work for his father. 563 00:40:08,883 --> 00:40:10,757 When his old man died, 564 00:40:10,758 --> 00:40:12,465 the business was passed to him, 565 00:40:12,633 --> 00:40:14,257 so I just naturally started working for him. 566 00:40:18,800 --> 00:40:19,632 He told me that 567 00:40:19,633 --> 00:40:20,757 no one in 3 generations of his family 568 00:40:20,883 --> 00:40:21,965 has been arrested. 569 00:40:22,216 --> 00:40:23,007 Is that true? 570 00:40:24,591 --> 00:40:25,924 It's true. 571 00:40:26,841 --> 00:40:28,609 They play by the rules of the game. 572 00:40:28,633 --> 00:40:31,507 They never spend the money they print, 573 00:40:31,800 --> 00:40:33,049 and our clients stay quiet about us. 574 00:40:33,050 --> 00:40:34,674 Like we don't exist. 575 00:40:37,425 --> 00:40:38,799 Your family's never asked you about your work? 576 00:40:39,633 --> 00:40:41,132 How did you know that I have a family? 577 00:40:42,466 --> 00:40:44,049 You were talking on the phone a few days ago. 578 00:40:48,466 --> 00:40:49,424 Hey. 579 00:40:50,175 --> 00:40:51,382 The rules say that 580 00:40:51,383 --> 00:40:53,299 we're not supposed to know about each other's lives. 581 00:40:53,425 --> 00:40:54,299 I can chop off your hand 582 00:40:54,300 --> 00:40:55,674 for being so nosy! 583 00:40:59,050 --> 00:41:00,590 The Five Flowers of the Ng Family. 584 00:41:00,591 --> 00:41:01,965 Nice, right? 585 00:41:08,133 --> 00:41:09,715 They're in Macau. 586 00:41:09,925 --> 00:41:11,674 All they know is that I'm in antiques. 587 00:41:12,300 --> 00:41:13,174 The rules say, 588 00:41:13,175 --> 00:41:14,507 the fewer number of people know... 589 00:41:14,883 --> 00:41:16,174 ...the longer we'll live. 590 00:41:16,883 --> 00:41:18,174 Did Painter teach you that? 591 00:41:20,466 --> 00:41:21,799 In this line of work, 592 00:41:21,800 --> 00:41:23,382 following the rules 593 00:41:23,508 --> 00:41:25,215 doesn't guarantee a thing. 594 00:41:28,633 --> 00:41:30,090 Look at Painter's old man. 595 00:41:30,258 --> 00:41:32,715 He got in a dispute 596 00:41:32,716 --> 00:41:34,507 with some Russians over price in the Netherlands. 597 00:41:34,508 --> 00:41:36,465 He got beaten to death by a dozen guys. 598 00:41:36,466 --> 00:41:37,757 His factory was torched, too. 599 00:41:38,591 --> 00:41:40,590 For people like us... 600 00:41:41,050 --> 00:41:42,799 our handicraft is everything. 601 00:41:42,800 --> 00:41:45,965 Be cool, and you'll stay out of trouble. 602 00:41:47,716 --> 00:41:48,799 Hey... Kid, 603 00:41:49,425 --> 00:41:52,757 I can't believe we achieved this even on normal paper. 604 00:41:53,133 --> 00:41:54,715 You really do have talent. 605 00:41:54,966 --> 00:41:56,840 Painter will spoil you like crazy, 606 00:41:57,050 --> 00:41:58,299 don't worry. 607 00:41:59,925 --> 00:42:01,299 It doesn't matter. 608 00:42:02,175 --> 00:42:04,090 This is done through letterpress. 609 00:42:04,091 --> 00:42:04,924 Any pro... 610 00:42:04,925 --> 00:42:06,132 can tell it's a fake. 611 00:42:06,758 --> 00:42:07,590 Hey... 612 00:42:07,800 --> 00:42:08,965 Painter says 613 00:42:08,966 --> 00:42:10,632 he's already found a machine for intaglio printing. 614 00:42:11,175 --> 00:42:11,965 I thought only governments 615 00:42:11,966 --> 00:42:13,299 can get their hands on those. 616 00:42:13,800 --> 00:42:14,799 How did he... Hey... 617 00:42:14,800 --> 00:42:15,799 Pack up. 618 00:42:16,050 --> 00:42:17,257 We're heading to Eastern Europe tomorrow. 619 00:42:19,591 --> 00:42:21,465 See? What are we packing? 620 00:42:21,633 --> 00:42:25,026 A 300-ton industrial paper printing machine from a state-owned firm. 621 00:42:25,050 --> 00:42:28,359 Bidding starts at 1,000 US dollars. 622 00:42:28,383 --> 00:42:29,549 $1,100! 623 00:42:29,550 --> 00:42:31,132 $1,200! 624 00:42:32,008 --> 00:42:33,382 $2,400! 625 00:42:33,508 --> 00:42:34,840 $3,000! 626 00:42:34,841 --> 00:42:36,507 $3,000 going once! 627 00:42:36,508 --> 00:42:37,965 $5,000! 628 00:42:37,966 --> 00:42:39,965 $5,000 going once! 629 00:42:39,966 --> 00:42:41,799 $5,000 going twice! 630 00:42:42,008 --> 00:42:44,049 $5,000 going for the last time! 631 00:42:44,300 --> 00:42:45,590 Sold! 632 00:42:46,300 --> 00:42:47,799 This intaglio-style machine 633 00:42:48,175 --> 00:42:49,549 used to print foreign exchange certificates 634 00:42:49,883 --> 00:42:51,590 for the Central Bank. 635 00:42:51,925 --> 00:42:53,549 Now it's being sold as scrap metal. 636 00:42:54,925 --> 00:42:56,549 It'll work with some elbow grease. 637 00:42:57,966 --> 00:42:59,340 We still need starch-free paper. 638 00:43:01,050 --> 00:43:02,382 Check here. 639 00:43:02,383 --> 00:43:03,799 Are you kidding me? 640 00:43:10,050 --> 00:43:11,632 Hey... It really exists! 641 00:43:12,091 --> 00:43:13,257 In the US, 642 00:43:13,425 --> 00:43:16,257 starch-free paper is regulated by the government. 643 00:43:16,800 --> 00:43:18,799 Can you believe that the FCC used up the remaining paper 644 00:43:19,591 --> 00:43:21,049 from money making... 645 00:43:21,591 --> 00:43:23,174 and used them to print the phone book? 646 00:43:23,925 --> 00:43:24,965 The thickness is... 647 00:43:25,550 --> 00:43:26,965 exactly 1/3 of an American bill. 648 00:43:28,133 --> 00:43:30,924 We sandwich 2 layers between the layer with the watermark. 649 00:43:31,550 --> 00:43:32,840 Just right. 650 00:43:34,758 --> 00:43:35,465 It's practically fate! 651 00:43:35,466 --> 00:43:36,674 Aren't we just buying paper? 652 00:43:37,383 --> 00:43:39,090 Why do we have to get dressed up? 653 00:43:40,508 --> 00:43:41,924 When you become the leading man, 654 00:43:43,008 --> 00:43:44,424 you can do whatever you want. 655 00:43:54,341 --> 00:43:55,715 Let's cut to the chase. 656 00:43:56,758 --> 00:43:57,965 I don't have a lot of time! 657 00:43:58,091 --> 00:44:01,840 I believe that you have received my order, 658 00:44:01,841 --> 00:44:03,049 Mr. Baine 659 00:44:03,050 --> 00:44:04,882 What are you trying to do with my paper? 660 00:44:05,008 --> 00:44:11,674 We're one of the biggest charity organizations in Hong Kong. 661 00:44:12,508 --> 00:44:17,715 It's for printing educational comic books. 662 00:44:20,675 --> 00:44:21,882 Forget about it. 663 00:44:21,883 --> 00:44:23,757 Forget this meeting ever took place. 664 00:44:24,258 --> 00:44:26,799 We are running a multi-billion dollar business here. 665 00:44:26,800 --> 00:44:28,507 We sell paper by the ton. 666 00:44:28,883 --> 00:44:30,840 How many tons of comic books can you possibly print? 667 00:44:30,966 --> 00:44:33,049 Wait, wait, wait... 668 00:44:34,008 --> 00:44:36,257 We print them for school kids in Africa. 669 00:44:37,591 --> 00:44:42,299 Do you have any idea how many kids we're talking about? 670 00:45:24,591 --> 00:45:25,340 Boss, 671 00:45:25,341 --> 00:45:26,424 we got it! 672 00:45:29,008 --> 00:45:31,049 We've done well, boss, 673 00:45:31,050 --> 00:45:32,632 so why the long face? 674 00:45:34,133 --> 00:45:35,465 Why the long freaking face? 675 00:45:36,008 --> 00:45:38,174 We just bought 500 tons of paper! 676 00:45:38,175 --> 00:45:39,799 500 tons! 677 00:45:40,883 --> 00:45:42,715 I'm telling ya, 678 00:45:42,966 --> 00:45:44,257 you better keep your ass alive! 679 00:45:44,841 --> 00:45:47,090 Don't you die until you've used up all this paper! 680 00:45:47,966 --> 00:45:48,840 Where the hell are you going? 681 00:45:48,841 --> 00:45:50,090 I'm talking to you... 682 00:45:50,091 --> 00:45:51,132 Where are you going? 683 00:45:51,341 --> 00:45:53,465 We just need the color-shifting ink now. 684 00:46:41,841 --> 00:46:43,924 That letter isn't belonged to you! 685 00:46:47,175 --> 00:46:48,382 You're not opening it anyway. 686 00:46:48,383 --> 00:46:49,715 Why are you so nervous? 687 00:46:51,091 --> 00:46:52,090 Wanna look? 688 00:46:55,716 --> 00:46:57,257 I just came to drop off my key. 689 00:46:57,258 --> 00:46:58,799 I'll never see her again. 690 00:46:59,383 --> 00:47:00,674 Never ever? 691 00:47:00,675 --> 00:47:02,674 I decided that when I followed you back to Hong Kong. 692 00:47:02,675 --> 00:47:03,715 Hey... 693 00:47:09,300 --> 00:47:11,424 Do you know what Yuen Man's exhibition is called? 694 00:47:11,425 --> 00:47:12,715 Au Revoir Seasons. 695 00:47:12,966 --> 00:47:13,965 As in "Four Seasons!" 696 00:47:14,300 --> 00:47:15,382 The painting that you burned. 697 00:47:16,091 --> 00:47:18,007 You're so petty for a man. 698 00:47:23,591 --> 00:47:24,757 Where are we going anyway? 699 00:47:25,008 --> 00:47:27,299 When you came back to Hong Kong with me, 700 00:47:28,008 --> 00:47:29,174 I told you that 701 00:47:29,175 --> 00:47:30,465 I'll help you get her back. 702 00:47:31,008 --> 00:47:32,924 Why did you suddenly decide to shut her out for good? 703 00:47:32,925 --> 00:47:33,965 What would I say to her then? 704 00:47:35,050 --> 00:47:36,507 Tell her that I've spent the last 6 months making counterfeit money? 705 00:47:36,508 --> 00:47:37,840 I've already figured out an alibi for you. 706 00:47:38,008 --> 00:47:39,090 So I'll just keep lying? 707 00:47:39,091 --> 00:47:41,465 How can an ordinary man spend his life with the woman he loves 708 00:47:41,591 --> 00:47:43,215 without a little white lie or two? 709 00:47:43,383 --> 00:47:45,215 I'm not ordinary, then, alright? 710 00:47:45,216 --> 00:47:46,674 Not alright! 711 00:47:48,716 --> 00:47:49,715 Listen to me, 712 00:47:50,466 --> 00:47:52,007 I brought you to this stage. 713 00:47:52,466 --> 00:47:53,840 You're not just going to be a leading man, 714 00:47:54,425 --> 00:47:56,257 you're going to be Yuen Man's leading man. 715 00:47:57,258 --> 00:47:58,132 Did you just come up with that? 716 00:47:58,133 --> 00:47:59,007 Listen! 717 00:47:59,800 --> 00:48:00,965 If you give up on her, 718 00:48:01,341 --> 00:48:02,507 then you're giving up on yourself. 719 00:48:02,675 --> 00:48:03,924 And I won't let that happen! 720 00:48:05,216 --> 00:48:06,424 Put this on! 721 00:48:07,341 --> 00:48:09,507 What's this? 722 00:48:10,508 --> 00:48:11,299 Hey... 723 00:48:11,300 --> 00:48:12,257 What the hell are you doing? 724 00:48:16,633 --> 00:48:18,174 What am I doing? 725 00:48:19,383 --> 00:48:20,549 I'm committing a robbery! 726 00:48:53,508 --> 00:48:54,882 You wanna die? 727 00:48:54,883 --> 00:48:55,882 Put that on. 728 00:49:18,591 --> 00:49:20,549 Bobby... 729 00:49:20,800 --> 00:49:23,757 Shut up. 730 00:49:24,175 --> 00:49:25,632 Quick, get back into the van... 731 00:50:20,216 --> 00:50:21,257 Easy, man. 732 00:50:22,091 --> 00:50:23,549 We don't want to hurt anyone. 733 00:50:29,300 --> 00:50:30,174 Catch. 734 00:50:31,925 --> 00:50:32,882 Pick it up! 735 00:50:33,341 --> 00:50:34,257 Open the door. 736 00:50:34,758 --> 00:50:35,799 Go! 737 00:50:36,550 --> 00:50:37,840 Such a stupid. 738 00:51:00,841 --> 00:51:02,049 Go away. 739 00:51:07,591 --> 00:51:08,382 Are you alright? 740 00:51:08,383 --> 00:51:10,590 You freaking shot me?! 741 00:51:13,008 --> 00:51:13,840 It's blocked. 742 00:51:13,841 --> 00:51:14,965 Let it go, you're fine. 743 00:51:15,133 --> 00:51:16,465 I'm fine, 744 00:51:16,841 --> 00:51:18,340 but he's screwed! 745 00:51:33,258 --> 00:51:35,382 Such trigger-happy fingers. 746 00:51:47,675 --> 00:51:48,799 What the hell? 747 00:51:48,800 --> 00:51:50,340 All that for 2 buckets. 748 00:51:50,883 --> 00:51:52,257 It's the same every time. 749 00:51:52,466 --> 00:51:53,840 How can you succeed with that temper? 750 00:52:03,216 --> 00:52:04,340 Stop! 751 00:52:11,758 --> 00:52:12,882 What is he doing? 752 00:52:13,050 --> 00:52:13,840 What the hell is he doing? 753 00:52:13,841 --> 00:52:14,882 Sit down... 754 00:52:14,883 --> 00:52:15,840 and don't ask questions. 755 00:52:52,300 --> 00:52:53,840 We have 6 Ng Fuk Sengs in the database. 756 00:52:54,008 --> 00:52:55,257 1 is 87 years old. 757 00:52:55,258 --> 00:52:56,965 2 16-year-olds: 1 male, 1 female. 758 00:52:57,258 --> 00:52:59,715 The rest are between ages 35 and 57. 759 00:52:59,716 --> 00:53:01,215 We've sent people to bring them here. 760 00:53:01,383 --> 00:53:02,965 I want background checks on all of them, 761 00:53:02,966 --> 00:53:04,090 including known associates. 762 00:53:04,216 --> 00:53:06,424 Painter may just be borrowing the name. 763 00:53:07,175 --> 00:53:08,382 Got it. 764 00:53:21,216 --> 00:53:23,882 Can you check the camera over there? 765 00:53:28,425 --> 00:53:29,174 Sir. 766 00:53:30,508 --> 00:53:34,924 The suspected robbers took the color-shifting inks for printing debentures. 767 00:53:34,925 --> 00:53:38,090 Only counterfeit syndicates will go to such lengths to get them. 768 00:53:38,675 --> 00:53:42,132 Well, this falls under the jurisdiction of the Federal Police. 769 00:53:42,133 --> 00:53:44,715 You're just a provincial police officer. 770 00:53:44,716 --> 00:53:46,049 Why don't you just... 771 00:53:46,341 --> 00:53:50,049 I'm having my Federal Police promotion interview next week! 772 00:53:50,258 --> 00:53:52,049 Why don't you call me after you pass that? 773 00:54:05,425 --> 00:54:06,799 Hey, man, 774 00:54:06,800 --> 00:54:08,215 let me get a light. 775 00:54:10,341 --> 00:54:11,507 Thank you. 776 00:54:25,175 --> 00:54:26,465 Hello? 777 00:54:26,800 --> 00:54:27,757 I can't hear you. 778 00:54:28,008 --> 00:54:29,257 Lee Wing Chit 779 00:54:29,258 --> 00:54:32,215 is a counterfeit expert with the Canadian Federal Police. 780 00:54:32,466 --> 00:54:33,382 Hi, 781 00:54:33,383 --> 00:54:34,757 I'm Inspector Ho Wai Lam. 782 00:54:34,758 --> 00:54:36,215 Contact me if you need anything. 783 00:54:37,091 --> 00:54:38,215 Inspector, 784 00:54:38,633 --> 00:54:39,715 do you... 785 00:54:39,716 --> 00:54:40,965 have my lighter? 786 00:54:42,258 --> 00:54:43,215 Yes... 787 00:54:43,675 --> 00:54:45,090 Sorry. 788 00:54:45,758 --> 00:54:47,049 Thanks. Sorry. 789 00:54:54,175 --> 00:54:55,549 That's my daughter. 790 00:55:06,050 --> 00:55:08,382 I don't understand how they managed 791 00:55:08,383 --> 00:55:09,924 to avoid the moirรฉ effect on their bills. 792 00:55:15,050 --> 00:55:16,174 Hey... 793 00:55:17,466 --> 00:55:18,507 What effect? 794 00:55:18,508 --> 00:55:20,132 Moirรฉ effect. 795 00:55:21,716 --> 00:55:23,340 That's on page 69. 796 00:55:31,133 --> 00:55:32,590 I'm off. 797 00:56:35,883 --> 00:56:37,340 Bishop Ma. 798 00:56:37,841 --> 00:56:40,007 Painter loves the company of women. 799 00:56:40,258 --> 00:56:41,799 We're in business 800 00:56:42,008 --> 00:56:42,965 once we get them in place. 801 00:56:44,175 --> 00:56:45,340 From what I hear... 802 00:56:45,966 --> 00:56:47,924 Painter is a cautious man. 803 00:56:48,425 --> 00:56:50,215 He doesn't like dealing with strangers. 804 00:56:51,675 --> 00:56:52,924 If you lie to me, 805 00:56:53,758 --> 00:56:55,382 my people are going to have a few words with you. 806 00:56:56,258 --> 00:56:57,049 Of course I won't! 807 00:56:57,841 --> 00:56:59,174 I'll go get them now. 808 00:57:15,841 --> 00:57:16,924 What are you doing here? 809 00:57:16,925 --> 00:57:17,757 I put a tracker 810 00:57:17,758 --> 00:57:18,924 in your lighter. 811 00:57:22,300 --> 00:57:23,174 Who has Law Sam 812 00:57:23,175 --> 00:57:24,465 set you up with? 813 00:57:31,091 --> 00:57:32,924 I'm dealing with very dangerous felons here. 814 00:57:32,925 --> 00:57:34,132 This isn't kids' play. 815 00:57:35,216 --> 00:57:36,174 This is Hong Kong. 816 00:57:36,925 --> 00:57:39,215 It's out of your jurisdiction. 817 00:57:41,258 --> 00:57:42,382 It's taken me a year. 818 00:57:43,091 --> 00:57:44,465 Now I finally get a chance 819 00:57:44,466 --> 00:57:45,924 to sit down with Painter. 820 00:57:46,925 --> 00:57:48,424 Painter? Who's that? 821 00:57:49,633 --> 00:57:50,632 Bishop Ma. 822 00:57:50,925 --> 00:57:51,965 Come on, 823 00:57:52,133 --> 00:57:53,174 they're here. 824 00:57:58,008 --> 00:57:59,799 This is Bobby. 825 00:58:00,341 --> 00:58:01,715 That's Brother Four. 826 00:58:10,716 --> 00:58:13,465 I guess Mr. Painter isn't a religious man. 827 00:58:13,800 --> 00:58:15,257 Men of faith like myself... 828 00:58:15,800 --> 00:58:16,924 We know that confidence 829 00:58:17,175 --> 00:58:18,757 is the most important thing in business. 830 00:58:19,508 --> 00:58:21,507 If he doesn't have confidence in me, 831 00:58:21,508 --> 00:58:22,965 then let's not waste each other's time. 832 00:58:40,550 --> 00:58:42,007 I'm here to buy counterfeit money, 833 00:58:42,508 --> 00:58:43,799 not guns! 834 00:58:47,800 --> 00:58:49,549 Painter told us to have some fun. 835 00:58:50,425 --> 00:58:51,799 You have something against fun? 836 00:58:55,133 --> 00:58:56,257 No... 837 00:58:57,591 --> 00:58:58,549 Not at all. 838 00:58:59,758 --> 00:59:00,757 Let's drink. 839 00:59:01,591 --> 00:59:03,465 Let's party! 840 00:59:37,591 --> 00:59:38,965 Your girl? 841 00:59:38,966 --> 00:59:40,090 You mind? 842 00:59:40,091 --> 00:59:41,257 Go ahead. 843 00:59:51,800 --> 00:59:53,049 He's a trustworthy guy. 844 01:00:04,466 --> 01:00:05,590 Wait for the call! 845 01:00:25,758 --> 01:00:27,257 Are you okay? 846 01:00:38,008 --> 01:00:39,049 It looks like... 847 01:00:40,466 --> 01:00:41,632 this Painter 848 01:00:41,633 --> 01:00:43,090 had quite the effect on you. 849 01:00:45,383 --> 01:00:46,757 If it wasn't for him... 850 01:00:48,258 --> 01:00:50,299 we wouldn't have ended up here. 851 01:00:53,966 --> 01:00:55,049 Looks to me... 852 01:00:56,133 --> 01:00:58,007 you'll never be free of him. 853 01:00:59,550 --> 01:01:01,090 In other words, 854 01:01:02,341 --> 01:01:04,340 we're headed for a tragedy. 855 01:01:07,591 --> 01:01:08,382 We're not. 856 01:01:10,591 --> 01:01:11,674 I promise. 857 01:01:12,383 --> 01:01:14,174 Why are you promising me? 858 01:01:15,841 --> 01:01:17,215 I'm just a supporting character 859 01:01:18,425 --> 01:01:20,007 in your story. 860 01:01:20,175 --> 01:01:21,299 You're the love of my life. 861 01:01:21,716 --> 01:01:23,757 I said so in the letter. 862 01:01:35,341 --> 01:01:36,507 Madam. 863 01:01:37,300 --> 01:01:38,382 We're running out of time. 864 01:01:39,258 --> 01:01:40,382 Let's keep going. 865 01:01:46,216 --> 01:01:47,257 Let's continue. 866 01:02:41,591 --> 01:02:42,840 Look, 867 01:02:42,841 --> 01:02:44,507 it's better than the real thing! 868 01:02:46,925 --> 01:02:47,965 Cheers! 869 01:02:47,966 --> 01:02:49,340 I've got my eyes on a Ferrari. Cheers! 870 01:02:49,550 --> 01:02:50,632 It only costs five mil. 871 01:02:50,966 --> 01:02:51,882 You'll crash the damn thing. 872 01:02:51,883 --> 01:02:54,132 It'll crash on you first. Bottom up. 873 01:03:00,633 --> 01:03:01,924 What will we do when we run out of ink? 874 01:03:02,966 --> 01:03:04,049 Go on another killing spree? 875 01:03:09,800 --> 01:03:11,257 You think that I wanted to kill those guys? 876 01:03:11,550 --> 01:03:12,757 I was saving your ass! 877 01:03:16,925 --> 01:03:18,090 Is that still true? 878 01:03:18,091 --> 01:03:19,424 You said that I can leave at any time. 879 01:03:20,633 --> 01:03:21,924 I'll figure out a new way to get ink, 880 01:03:21,925 --> 01:03:23,090 then I'm out. 881 01:03:24,050 --> 01:03:25,424 You've got two legs. 882 01:03:26,091 --> 01:03:27,465 You can leave whenever you like. 883 01:03:27,466 --> 01:03:28,757 I don't want anyone else to die. 884 01:03:28,758 --> 01:03:30,090 That's enough! 885 01:03:37,925 --> 01:03:39,132 Get to work. 886 01:03:39,133 --> 01:03:40,340 We're shipping out next week! 887 01:03:41,425 --> 01:03:43,257 Let's get to work. 888 01:04:15,133 --> 01:04:17,090 Turn heading 270, 889 01:04:17,091 --> 01:04:18,924 Charlie Charlie 005 890 01:05:42,133 --> 01:05:43,174 Good work, 891 01:05:43,175 --> 01:05:44,007 everyone! 892 01:05:44,425 --> 01:05:46,799 Cheers! 893 01:06:09,633 --> 01:06:10,965 You're amazing, boss! 894 01:06:22,633 --> 01:06:23,590 What the hell are you doing? 895 01:06:23,591 --> 01:06:25,424 Let's get outta here. 896 01:07:22,133 --> 01:07:23,382 Uncle Yam. 897 01:07:49,466 --> 01:07:50,507 Mr. Painter, 898 01:07:51,300 --> 01:07:52,340 Ms. Ng Sau-ching 899 01:07:52,925 --> 01:07:54,382 is our counterfeit expert. 900 01:07:54,841 --> 01:07:56,882 She says she admires your work. 901 01:07:57,591 --> 01:07:58,674 Thank you. 902 01:07:59,591 --> 01:08:01,549 How is the General doing? 903 01:08:01,883 --> 01:08:03,090 He's doing well. 904 01:08:03,091 --> 01:08:05,007 We just have to keep him away from this. 905 01:08:07,175 --> 01:08:08,840 Then we should drink all of it 906 01:08:09,216 --> 01:08:10,132 and keep it out of his sight. 907 01:08:11,133 --> 01:08:12,090 Cheers! 908 01:08:35,508 --> 01:08:37,632 Can't you see that I'm with guests? 909 01:08:40,966 --> 01:08:42,132 It's getting late. 910 01:08:42,133 --> 01:08:43,257 We should head back. 911 01:08:43,258 --> 01:08:44,507 Sure. I'll see you out. 912 01:08:46,466 --> 01:08:47,715 We'll send a car to pick you up tomorrow. 913 01:08:48,216 --> 01:08:49,465 Please send my regards to the General. 914 01:08:49,466 --> 01:08:50,715 Tell him... 915 01:08:50,716 --> 01:08:52,132 to get some rest tonight. 916 01:08:53,675 --> 01:08:54,882 Sure. Good night. 917 01:08:55,091 --> 01:08:56,174 See you tomorrow. 918 01:09:11,758 --> 01:09:12,799 What the hell was that? 919 01:09:13,466 --> 01:09:15,382 Do you know who that was? 920 01:09:35,966 --> 01:09:37,215 I noticed the color-shifting paint on that car a few days ago. 921 01:09:37,216 --> 01:09:38,257 Turns out that the paint has the 922 01:09:39,175 --> 01:09:41,299 same formula as the ink used on the US dollar. 923 01:09:42,883 --> 01:09:45,340 NASA used this paint for smart glass 924 01:09:45,341 --> 01:09:46,757 on their space shuttles a decade ago, 925 01:09:47,216 --> 01:09:49,674 then they sold the formula to a car paint factory. 926 01:09:50,758 --> 01:09:51,840 I've already bought several buckets. 927 01:09:52,925 --> 01:09:54,215 I'll adjust the color 928 01:09:54,216 --> 01:09:55,590 when we go back to Hong Kong. 929 01:09:57,216 --> 01:09:58,549 You'll never have to steal it again. 930 01:10:00,591 --> 01:10:01,757 Thanks. 931 01:10:03,841 --> 01:10:05,424 I've bought a resort 932 01:10:05,716 --> 01:10:07,174 under your name. 933 01:10:08,341 --> 01:10:09,757 Once we finish this deal, 934 01:10:09,758 --> 01:10:11,590 you'll have enough money 935 01:10:11,841 --> 01:10:13,632 to paint with Yuen Man for the rest of your days. 936 01:10:19,258 --> 01:10:20,715 It's time to win her back. 937 01:11:44,925 --> 01:11:46,049 Hello, General. 938 01:11:47,008 --> 01:11:47,965 Hi. 939 01:11:49,633 --> 01:11:50,715 Come, 940 01:11:50,716 --> 01:11:51,757 I've made some nice tea. 941 01:11:51,758 --> 01:11:52,549 Sure. 942 01:11:56,091 --> 01:11:56,882 Hold it. 943 01:11:56,883 --> 01:11:58,340 Let go when I tell you to. 944 01:12:50,425 --> 01:12:52,590 It's been tough for you these few years. 945 01:12:54,300 --> 01:12:56,424 If your father can see you come back like this... 946 01:12:56,966 --> 01:12:58,632 I'm sure he'd be smiling 947 01:12:59,008 --> 01:13:01,049 from the great beyond. 948 01:13:02,008 --> 01:13:03,132 In these years, 949 01:13:03,425 --> 01:13:05,340 if it wasn't for your friends' help, 950 01:13:06,133 --> 01:13:07,215 I'd be nothing. 951 01:13:08,300 --> 01:13:09,674 I hear from my secretary 952 01:13:10,550 --> 01:13:13,049 that you've made a new version of the US dollar, 953 01:13:13,883 --> 01:13:15,965 a "Superdollar" 954 01:13:15,966 --> 01:13:17,757 that's a perfect replica. 955 01:13:18,508 --> 01:13:19,799 We usually... 956 01:13:19,800 --> 01:13:21,507 go 1 for 20, 957 01:13:23,383 --> 01:13:24,549 but 958 01:13:24,550 --> 01:13:25,799 I'll give you 1 for 10. 959 01:13:27,175 --> 01:13:28,590 A 100% increase? 960 01:13:30,133 --> 01:13:31,132 How can I accept 961 01:13:31,133 --> 01:13:32,299 such generosity? 962 01:13:32,591 --> 01:13:33,882 For the next 6 months, 963 01:13:34,800 --> 01:13:36,090 your team will stay here 964 01:13:36,841 --> 01:13:39,465 and teach my people counterfeiting techniques. 965 01:13:40,216 --> 01:13:41,174 How does that sound? 966 01:13:43,591 --> 01:13:44,882 Teach them? 967 01:13:45,758 --> 01:13:47,299 You're different from them. 968 01:13:47,925 --> 01:13:49,632 Your father and I were best friends. 969 01:13:50,800 --> 01:13:52,174 Stay here. 970 01:13:52,175 --> 01:13:53,840 My home is your home. 971 01:13:55,175 --> 01:13:57,632 Half a year here 972 01:13:58,466 --> 01:13:59,590 will earn you enough... 973 01:13:59,591 --> 01:14:00,924 to be set for life. 974 01:14:02,008 --> 01:14:04,174 If your father is still here, 975 01:14:04,508 --> 01:14:06,924 he would say that this is a good deal. 976 01:14:08,425 --> 01:14:09,590 I doubt that. 977 01:14:13,966 --> 01:14:15,507 7 years ago 978 01:14:18,383 --> 01:14:20,549 that you hired the Russians 979 01:14:20,550 --> 01:14:22,007 to kill my father. 980 01:14:23,591 --> 01:14:25,007 If he was here, 981 01:14:25,008 --> 01:14:26,299 I don't think he'll like your deal. 982 01:14:30,050 --> 01:14:31,590 Are you here to settle old debts? 983 01:14:40,383 --> 01:14:42,007 What do you think? 984 01:14:46,758 --> 01:14:48,174 What do you have to settle it with? 985 01:14:57,675 --> 01:14:59,299 You make counterfeits. 986 01:14:59,300 --> 01:15:00,715 I don't buy this for a second. 987 01:15:02,133 --> 01:15:03,090 Man. 988 01:15:04,050 --> 01:15:05,257 Let go. 989 01:15:07,300 --> 01:15:08,840 Let go! 990 01:15:09,050 --> 01:15:10,174 No... 991 01:15:10,675 --> 01:15:11,799 General, 992 01:15:11,800 --> 01:15:14,007 Lee Man is the one who knows the techniques. 993 01:15:14,425 --> 01:15:15,507 Painter... 994 01:15:16,008 --> 01:15:17,257 is expendable. 995 01:15:18,383 --> 01:15:19,715 Let go! 996 01:15:33,216 --> 01:15:34,424 Kill him! 997 01:19:04,216 --> 01:19:06,590 Open up... 998 01:19:07,425 --> 01:19:08,924 Fucking open up! 999 01:20:10,883 --> 01:20:12,007 Are you alright? 1000 01:20:12,591 --> 01:20:13,840 I'm fine. 1001 01:20:15,716 --> 01:20:17,382 But he's screwed. 1002 01:22:21,841 --> 01:22:23,424 For a year after that, 1003 01:22:25,216 --> 01:22:26,507 we stopped working. 1004 01:22:29,341 --> 01:22:30,840 We stayed in the Golden Triangle 1005 01:22:33,216 --> 01:22:34,632 and took a long break. 1006 01:23:04,383 --> 01:23:05,757 Your face was badly injured. 1007 01:23:07,550 --> 01:23:08,799 I didn't want you to see it. 1008 01:23:10,341 --> 01:23:11,590 Thank you. 1009 01:23:16,841 --> 01:23:18,257 I got her a passport. 1010 01:23:18,550 --> 01:23:20,049 Her name is now Yuen Man. 1011 01:23:20,300 --> 01:23:21,257 Pack up. Let's go. 1012 01:23:21,383 --> 01:23:22,215 Hey. 1013 01:23:23,216 --> 01:23:24,549 What's wrong with you?! 1014 01:24:16,633 --> 01:24:18,257 I finally understand. 1015 01:24:23,300 --> 01:24:24,590 Understand what? 1016 01:24:27,258 --> 01:24:28,840 I finally understand why... 1017 01:24:29,841 --> 01:24:30,840 you won't look at me. 1018 01:24:34,550 --> 01:24:36,299 Hey... 1019 01:24:37,925 --> 01:24:39,090 I've bought up all the paintings. 1020 01:24:39,591 --> 01:24:40,757 When the show ends, 1021 01:24:40,758 --> 01:24:42,257 they'll all be sent to the resort. 1022 01:24:42,758 --> 01:24:44,382 Yuen Man will be so touched 1023 01:24:44,383 --> 01:24:45,799 when she sees it. 1024 01:24:47,425 --> 01:24:48,674 It was bought by a criminal. 1025 01:24:49,716 --> 01:24:51,049 How will that make her happy? 1026 01:24:56,716 --> 01:24:58,174 Is there a misunderstanding between us? 1027 01:24:58,966 --> 01:25:00,424 Maybe we should talk it out. 1028 01:25:00,633 --> 01:25:04,799 Have you decided on a date for the wedding? 1029 01:25:06,841 --> 01:25:07,715 Marriage? 1030 01:25:07,716 --> 01:25:08,757 Sau Ching, let's go. 1031 01:25:09,675 --> 01:25:11,424 Marry with this guy? 1032 01:25:11,841 --> 01:25:12,632 Hey. 1033 01:25:12,633 --> 01:25:14,007 They're getting married! 1034 01:25:42,966 --> 01:25:43,757 Well? 1035 01:25:44,716 --> 01:25:45,965 When's your flight? 1036 01:25:48,758 --> 01:25:50,007 You probably know already. 1037 01:25:50,008 --> 01:25:50,965 Of course I do. 1038 01:25:52,091 --> 01:25:53,507 I even know that you've bought two tickets. 1039 01:26:04,508 --> 01:26:06,007 Sau Ching wants to leave with me. 1040 01:26:07,466 --> 01:26:08,799 She's leaving with you? 1041 01:26:09,800 --> 01:26:11,382 When did I say that she can go? 1042 01:26:14,341 --> 01:26:15,215 What is she to you? 1043 01:26:15,716 --> 01:26:16,549 A substitute? 1044 01:26:16,550 --> 01:26:18,090 He saved my life. 1045 01:26:18,633 --> 01:26:19,840 He can do whatever he pleases. 1046 01:26:19,841 --> 01:26:20,799 It's none of your business. 1047 01:26:20,800 --> 01:26:22,465 But I saved his life. 1048 01:26:22,466 --> 01:26:23,674 So how is this not my business? 1049 01:26:24,425 --> 01:26:25,799 It's not! 1050 01:26:32,258 --> 01:26:33,715 Now you want to be the leading man and call the shots? 1051 01:26:34,425 --> 01:26:35,632 Think you've got the clout? 1052 01:26:38,550 --> 01:26:40,174 I haven't finished making your color-shifting ink. 1053 01:26:40,966 --> 01:26:41,965 Is this a mutiny? 1054 01:26:42,800 --> 01:26:44,299 Do you think that I need you that much? 1055 01:26:45,425 --> 01:26:46,382 It's not an opinion. 1056 01:26:47,550 --> 01:26:48,674 It's a fact. 1057 01:26:55,675 --> 01:26:57,840 Get your ass outta here once you're done with the ink. 1058 01:26:59,341 --> 01:27:00,465 Thank you. 1059 01:27:00,466 --> 01:27:01,715 We've arrived, boss. 1060 01:27:09,591 --> 01:27:10,465 I wish you two... 1061 01:27:10,466 --> 01:27:12,340 happily ever after. 1062 01:27:21,633 --> 01:27:23,090 Wait for the call! 1063 01:27:33,716 --> 01:27:35,882 This Bishop Ma... 1064 01:27:36,300 --> 01:27:37,215 Is he trustworthy? 1065 01:27:37,925 --> 01:27:39,549 They've made a reasonable offer. 1066 01:27:40,133 --> 01:27:41,715 They want to distribute in the Middle East. 1067 01:27:41,716 --> 01:27:44,674 I've asked a few people who's dealt with him. 1068 01:27:45,466 --> 01:27:47,382 Bishop Ma never shows his face. 1069 01:27:47,383 --> 01:27:48,465 He's safe. 1070 01:27:48,466 --> 01:27:50,507 That means no one can identify him. 1071 01:27:51,175 --> 01:27:52,299 Who's vouching for him? 1072 01:27:53,883 --> 01:27:55,549 Law Sam from the Taiwan gang. 1073 01:27:55,758 --> 01:27:57,090 Uncle Yam's old client. 1074 01:28:21,341 --> 01:28:23,715 Uncle Yam's antique clock... 1075 01:28:24,341 --> 01:28:25,840 did he buy that in Canada? 1076 01:28:40,425 --> 01:28:41,799 What are you doing? 1077 01:28:44,550 --> 01:28:45,882 Why are you packing up? 1078 01:28:49,466 --> 01:28:50,924 What's the rush? 1079 01:28:50,925 --> 01:28:52,382 Uncle Yam, that clock... 1080 01:28:57,008 --> 01:28:58,424 Uncle Yam, 1081 01:28:58,675 --> 01:29:00,299 that antique clock you bought in Canada. 1082 01:29:00,300 --> 01:29:01,715 Was it bought with counterfeits? 1083 01:29:02,508 --> 01:29:04,007 No way... 1084 01:29:04,008 --> 01:29:05,090 Does Painter know? 1085 01:29:05,925 --> 01:29:07,257 You have to go! 1086 01:29:17,050 --> 01:29:17,965 It's my fault. 1087 01:29:17,966 --> 01:29:19,299 I broke the rules. 1088 01:29:19,925 --> 01:29:21,549 Punish me. Take my hands... 1089 01:29:21,550 --> 01:29:22,465 Please, 1090 01:29:22,675 --> 01:29:23,715 you can chop my hands off. 1091 01:29:27,591 --> 01:29:29,049 Chop your hands? 1092 01:29:30,383 --> 01:29:31,424 What do the rules say? 1093 01:29:33,508 --> 01:29:35,465 Please don't touch my wife and kids. 1094 01:29:36,175 --> 01:29:37,799 Don't kill them! 1095 01:29:37,800 --> 01:29:39,465 They didn't do anything! 1096 01:29:39,758 --> 01:29:42,340 They didn't do anything! What kind of rules are these?! 1097 01:29:43,175 --> 01:29:44,465 You have to take his family's life? 1098 01:29:44,966 --> 01:29:46,965 When he used those bills... 1099 01:29:48,008 --> 01:29:49,715 did he consider what would happen to our lives? 1100 01:29:56,508 --> 01:29:57,924 I broke the rules and didn't hold back. 1101 01:29:57,925 --> 01:30:00,132 I beg you... 1102 01:30:00,258 --> 01:30:01,965 My daughters are still small. 1103 01:30:03,300 --> 01:30:04,507 Please... 1104 01:30:13,633 --> 01:30:15,465 For your dad's sake... 1105 01:30:54,925 --> 01:30:56,799 The rules are the rules! 1106 01:31:01,050 --> 01:31:03,549 Screw your rules! 1107 01:32:23,758 --> 01:32:24,674 I've planted a tracker... 1108 01:32:24,675 --> 01:32:25,965 in the watch. 1109 01:32:30,133 --> 01:32:31,132 In the mobile phone, 1110 01:32:31,133 --> 01:32:32,174 too. 1111 01:32:37,175 --> 01:32:38,174 I don't need this anymore? 1112 01:32:38,175 --> 01:32:39,257 Nope. 1113 01:32:39,633 --> 01:32:40,840 Take it out for me, then. 1114 01:32:41,508 --> 01:32:42,590 Sure. 1115 01:32:42,800 --> 01:32:44,174 Watch your back. 1116 01:32:52,383 --> 01:32:55,257 "I'd like a date with you. I'll wait for you after work." 1117 01:33:45,383 --> 01:33:46,257 You up? 1118 01:34:00,925 --> 01:34:01,799 Here. 1119 01:34:02,425 --> 01:34:03,465 Ice that. 1120 01:34:06,050 --> 01:34:07,257 After today, 1121 01:34:07,550 --> 01:34:09,007 we're even. 1122 01:34:10,300 --> 01:34:11,382 When we're done here, 1123 01:34:11,966 --> 01:34:13,174 you can walk away. 1124 01:34:33,091 --> 01:34:34,674 Bishop Ma, 1125 01:34:35,050 --> 01:34:36,299 finally we meet. 1126 01:34:37,591 --> 01:34:39,007 So you're the famous Painter. 1127 01:34:39,216 --> 01:34:40,465 Skip the formalities. 1128 01:34:40,466 --> 01:34:41,507 Take a seat. 1129 01:34:43,258 --> 01:34:44,590 Let's cut to the chase, then. 1130 01:34:47,550 --> 01:34:49,174 Show me the stuff. 1131 01:34:51,966 --> 01:34:53,299 For this transaction... 1132 01:34:53,633 --> 01:34:55,299 I've brought 3 million US dollars. 1133 01:34:56,758 --> 01:34:57,965 I'd like to 1134 01:34:57,966 --> 01:34:59,340 have our next transaction in Canada. 1135 01:34:59,966 --> 01:35:00,924 For that deal, 1136 01:35:00,925 --> 01:35:02,257 I want 30 million. 1137 01:35:06,508 --> 01:35:07,840 What if we change the deal 1138 01:35:09,341 --> 01:35:11,174 and I sell you the master plate instead? 1139 01:35:16,466 --> 01:35:17,924 Is this a joke? 1140 01:35:18,258 --> 01:35:19,632 I don't know a thing about printing. 1141 01:35:19,841 --> 01:35:21,215 What the hell should I do with your plate? 1142 01:35:25,800 --> 01:35:27,924 I have some bad memories in Canada. 1143 01:35:30,966 --> 01:35:32,465 I don't want to go back there. 1144 01:35:33,716 --> 01:35:35,049 Once I sell you the plate, 1145 01:35:37,050 --> 01:35:38,674 I'm out of this business for good. 1146 01:35:46,008 --> 01:35:47,924 This is a good deal for you. 1147 01:35:57,466 --> 01:35:58,590 Man. 1148 01:35:59,466 --> 01:36:00,882 Open it up. 1149 01:36:08,966 --> 01:36:10,257 Take the plate out. 1150 01:36:27,341 --> 01:36:29,549 Take the plate out! 1151 01:36:44,216 --> 01:36:45,882 I just saved your ass again. 1152 01:36:47,758 --> 01:36:49,340 You were a nobody when I found you, 1153 01:36:49,341 --> 01:36:51,965 trapped in Chinatown making counterfeit paintings. 1154 01:36:52,716 --> 01:36:54,465 I made you a leading man. 1155 01:36:54,466 --> 01:36:56,465 I've opened so many paths for you. 1156 01:36:56,800 --> 01:36:58,340 But wherever you get to make a choice, 1157 01:36:58,341 --> 01:36:59,840 you choose to run away! 1158 01:37:08,425 --> 01:37:10,049 You're such a disappointment! 1159 01:37:24,341 --> 01:37:26,257 This is your last chance. 1160 01:37:29,508 --> 01:37:30,465 Come here. 1161 01:37:37,050 --> 01:37:38,632 To gain something, 1162 01:37:39,383 --> 01:37:41,049 you have to pay the price. 1163 01:37:42,091 --> 01:37:44,049 Even if you don't want it now, 1164 01:37:45,883 --> 01:37:47,174 you still have to pay the piper. 1165 01:38:05,300 --> 01:38:06,549 Go ahead. 1166 01:38:10,258 --> 01:38:11,424 Kill him. 1167 01:38:15,591 --> 01:38:16,799 Once he's dead... 1168 01:38:17,050 --> 01:38:18,382 Yuen Man is yours. 1169 01:38:21,758 --> 01:38:22,924 Stop trembling. 1170 01:38:24,841 --> 01:38:25,757 Here, 1171 01:38:26,675 --> 01:38:27,882 I'll help you. 1172 01:38:37,716 --> 01:38:38,715 Put it down! 1173 01:38:41,966 --> 01:38:43,257 Looks like Mr. Lee here 1174 01:38:43,258 --> 01:38:44,840 is gonna be the leading man. 1175 01:38:52,466 --> 01:38:54,049 We're partners. 1176 01:38:55,175 --> 01:38:57,132 How dare you point a gun at me? 1177 01:38:59,758 --> 01:39:00,965 Do you have the balls to fire? 1178 01:39:02,216 --> 01:39:04,132 I'll bet a million dollars that you don't! 1179 01:39:59,091 --> 01:40:00,549 A million dollars... 1180 01:40:01,133 --> 01:40:03,257 I'll bet... 1181 01:40:44,216 --> 01:40:45,507 Let go of me. 1182 01:40:46,091 --> 01:40:47,567 Please. 1183 01:40:47,591 --> 01:40:48,924 Let me go! 1184 01:40:48,925 --> 01:40:50,465 Let's go. 1185 01:40:50,466 --> 01:40:51,840 We have to go. 1186 01:40:54,341 --> 01:40:56,132 If you don't move, I'll kill her. 1187 01:40:57,758 --> 01:40:59,007 Let's go! 1188 01:41:00,008 --> 01:41:05,049 Come on! 1189 01:41:14,008 --> 01:41:15,882 Go... 1190 01:41:23,883 --> 01:41:25,090 After that... 1191 01:41:26,175 --> 01:41:27,340 Sau Ching and I... 1192 01:41:28,883 --> 01:41:31,465 We hid out in the resort that Painter bought for me. 1193 01:41:57,258 --> 01:41:59,840 Uncle Yam's entire family was killed. 1194 01:42:02,675 --> 01:42:04,049 Painter is still alive. 1195 01:42:04,633 --> 01:42:06,424 The police never recovered his body. 1196 01:42:12,508 --> 01:42:14,924 Why have you been hiding the newspapers from me? 1197 01:42:18,550 --> 01:42:20,715 I bought your favourite wine. 1198 01:42:20,716 --> 01:42:23,590 Hotpot for dinner tonight. 1199 01:42:24,508 --> 01:42:26,090 I can't stay here anymore. 1200 01:42:31,258 --> 01:42:32,340 Yuen Man 1201 01:42:32,341 --> 01:42:34,174 is holding a memorial for Lok Man next week. 1202 01:42:37,925 --> 01:42:39,340 Painter will get to her there. 1203 01:42:41,258 --> 01:42:42,590 If you stay here, 1204 01:42:42,591 --> 01:42:44,507 Painter won't get to her. 1205 01:42:58,800 --> 01:43:00,674 The ticket is almost ready. 1206 01:43:00,675 --> 01:43:02,382 Thank you for your patience. 1207 01:43:12,383 --> 01:43:13,299 Is this yours? 1208 01:43:26,633 --> 01:43:28,174 Let me see that. 1209 01:43:28,633 --> 01:43:31,049 The money looks real to me. Did we get the wrong guy? 1210 01:43:31,050 --> 01:43:33,090 We're being paid to get him, so shut your trap! 1211 01:43:40,716 --> 01:43:42,215 Don't you touch her! 1212 01:43:42,841 --> 01:43:44,632 What the hell do you want?! 1213 01:43:44,925 --> 01:43:50,424 Let her go! 1214 01:43:56,883 --> 01:43:58,090 Sign here. 1215 01:44:06,425 --> 01:44:07,882 Have you met him before? 1216 01:44:12,716 --> 01:44:13,715 How about him? 1217 01:44:19,925 --> 01:44:20,924 No. 1218 01:44:22,841 --> 01:44:24,840 The police will grant bail to Mr. Lee. 1219 01:44:24,841 --> 01:44:25,799 He must stay in the city 1220 01:44:25,800 --> 01:44:27,424 and report to us every 24 hours. 1221 01:44:27,800 --> 01:44:28,757 I understand. 1222 01:44:30,591 --> 01:44:31,882 There's something I don't get. 1223 01:44:34,091 --> 01:44:35,549 If it wasn't for Lee Man, 1224 01:44:35,550 --> 01:44:37,049 your fiancee would still be alive. 1225 01:44:38,175 --> 01:44:39,632 Did you come to save him 1226 01:44:40,508 --> 01:44:41,632 because... 1227 01:44:41,633 --> 01:44:43,049 you used to be together? 1228 01:44:49,383 --> 01:44:52,007 Or is it because you never forgot about him? 1229 01:44:53,591 --> 01:44:54,549 So... 1230 01:44:56,550 --> 01:44:58,132 what was Lok Man to you, 1231 01:44:58,133 --> 01:44:59,632 then? 1232 01:44:59,633 --> 01:45:00,465 A substitute? 1233 01:45:00,466 --> 01:45:02,007 What the hell are you saying? 1234 01:45:03,216 --> 01:45:04,924 Since that Canadian cop of yours is dead, 1235 01:45:05,175 --> 01:45:07,174 will the next man you find be his substitute? 1236 01:45:09,175 --> 01:45:10,465 He's irreplaceable. 1237 01:45:10,800 --> 01:45:12,090 There will never be another him. 1238 01:45:14,925 --> 01:45:16,299 Don't be so sure. 1239 01:45:22,550 --> 01:45:23,924 We can go. 1240 01:45:27,883 --> 01:45:29,340 See you tomorrow. 1241 01:45:40,341 --> 01:45:41,382 Lam, 1242 01:45:41,383 --> 01:45:42,715 send someone to look after him. 1243 01:45:43,216 --> 01:45:44,382 Roger. 1244 01:45:46,758 --> 01:45:48,049 Here you go. 1245 01:45:56,883 --> 01:45:57,674 Later, 1246 01:45:57,675 --> 01:45:59,257 if the cops show up, 1247 01:45:59,633 --> 01:46:01,007 give me a call. 1248 01:46:01,591 --> 01:46:03,090 Don't open the door under any circumstance. 1249 01:46:19,300 --> 01:46:21,007 I didn't think you'd come. 1250 01:46:22,508 --> 01:46:24,215 You think I can refuse you? 1251 01:46:41,341 --> 01:46:42,424 Thank you. 1252 01:46:49,008 --> 01:46:49,882 I'm sorry. 1253 01:46:49,883 --> 01:46:51,674 I've done you wrong. I... 1254 01:46:51,675 --> 01:46:52,840 I'm sorry. 1255 01:46:55,800 --> 01:46:57,090 Can you forgive me? 1256 01:48:15,091 --> 01:48:16,299 Thank you... 1257 01:49:10,925 --> 01:49:12,090 Get out of the way. 1258 01:49:13,133 --> 01:49:14,340 Out of the way! 1259 01:49:22,383 --> 01:49:24,049 This is Inspector Ho Wai Lam. 1260 01:49:24,050 --> 01:49:26,965 I've spotted a wanted man in police uniform. 1261 01:49:26,966 --> 01:49:29,007 Lock down 4th floor in block B right now! 1262 01:49:32,008 --> 01:49:34,049 Alpha's at the lobby, heading to the 4th floor. 1263 01:49:34,050 --> 01:49:36,049 What's your status, Bravo? Over. 1264 01:49:37,216 --> 01:49:38,965 Bravo copy. 1265 01:49:38,966 --> 01:49:41,174 Heading down from 6th floor, over. 1266 01:49:41,591 --> 01:49:43,674 Alpha copy. We've joined Inspector Ho in the hallway. 1267 01:49:43,675 --> 01:49:45,299 We're closing in. Stand by. 1268 01:49:45,300 --> 01:49:46,007 Copy 1269 01:50:58,133 --> 01:50:59,465 What the hell is going on?! 1270 01:50:59,800 --> 01:51:00,632 Sir 1271 01:51:00,633 --> 01:51:02,507 this is Painter, the wanted man from the counterfeit case. 1272 01:51:02,675 --> 01:51:03,965 A wanted man? 1273 01:51:04,300 --> 01:51:05,632 How can I be a wanted man? 1274 01:51:05,633 --> 01:51:07,340 Where do you make this stuff up?! 1275 01:51:07,341 --> 01:51:08,340 What's wrong with you, 1276 01:51:08,341 --> 01:51:09,465 man?! 1277 01:51:11,216 --> 01:51:13,965 My badge number is 28818. 1278 01:51:13,966 --> 01:51:14,965 I'm a driver for the New Territories division, 1279 01:51:14,966 --> 01:51:16,465 Ng Chi Fai. 1280 01:51:16,883 --> 01:51:19,965 My son is Chung, your old colleague! 1281 01:51:20,341 --> 01:51:21,632 What's wrong with you?! 1282 01:51:21,633 --> 01:51:24,049 I drove your perp from the airport 3 days ago! 1283 01:51:24,175 --> 01:51:25,715 How can you have forgotten me already? 1284 01:51:34,800 --> 01:51:36,299 What are you looking at? 1285 01:51:47,258 --> 01:51:48,840 The first time I met Painter... 1286 01:51:49,633 --> 01:51:51,424 on 15th August 1995. 1287 01:51:52,508 --> 01:51:53,340 That day... 1288 01:51:54,175 --> 01:51:55,965 was the last day of Yuen Man's show. 1289 01:51:57,258 --> 01:51:59,840 When we make paper, 1290 01:52:00,008 --> 01:52:01,632 we use the pattern made with the iron drum 1291 01:52:01,883 --> 01:52:04,049 before the pulp hardens. 1292 01:52:04,258 --> 01:52:05,382 It'll stay in the middle of the paper 1293 01:52:05,383 --> 01:52:08,507 when the paper hardens. 1294 01:52:09,091 --> 01:52:10,965 We put the watermark on one layer 1295 01:52:11,300 --> 01:52:12,882 and sandwich it between 2 layers of paper. 1296 01:52:13,300 --> 01:52:14,965 3 layers become one layer. 1297 01:52:15,466 --> 01:52:19,090 That's how we'll 1298 01:52:19,925 --> 01:52:21,049 create the watermark effect on the bill! 1299 01:52:22,175 --> 01:52:25,174 I didn't think that he'd kill everyone in the village. 1300 01:52:29,008 --> 01:52:30,549 That time in Canada 1301 01:52:30,966 --> 01:52:33,007 was the first time I saw him commit murder. 1302 01:52:35,300 --> 01:52:36,882 The rules are the rules! 1303 01:52:46,508 --> 01:52:47,965 The last time I saw Painter... 1304 01:52:49,716 --> 01:52:51,507 was when I got arrested by the police. 1305 01:52:54,800 --> 01:52:56,465 Get to the hotel! 1306 01:53:15,841 --> 01:53:17,382 Sir, what's the situation? 1307 01:53:17,383 --> 01:53:20,049 Team B was here yesterday, now 2 got killed, 2 are severely injured. 1308 01:53:20,050 --> 01:53:21,465 What a terrible thing. Sir. 1309 01:53:21,716 --> 01:53:26,465 Sir. 1310 01:53:36,550 --> 01:53:37,590 Sir! 1311 01:53:37,591 --> 01:53:38,882 We just found out that 1312 01:53:38,883 --> 01:53:42,299 the real Yuen Man has been painting in northwestern China all this time. 1313 01:53:42,300 --> 01:53:44,090 She hasn't set foot away from there 1314 01:53:44,091 --> 01:53:46,090 since Lok Man was murdered. 1315 01:53:46,425 --> 01:53:48,174 The Yuen Man we met yesterday was a fake. 1316 01:53:49,133 --> 01:53:50,674 Get Inspector Ho on the phone. 1317 01:53:50,675 --> 01:53:52,674 She's with the Marine Police! 1318 01:54:48,966 --> 01:54:50,507 Your face was badly injured. 1319 01:54:51,758 --> 01:54:53,882 I asked the doctor to give a new one. 1320 01:54:55,758 --> 01:54:56,882 Do you like it? 1321 01:55:01,841 --> 01:55:03,132 I do. 1322 01:55:05,466 --> 01:55:06,799 I got you a passport. 1323 01:55:07,550 --> 01:55:09,007 From now on your name is Yuen Man. 1324 01:55:14,216 --> 01:55:15,507 Why are you here? 1325 01:55:15,508 --> 01:55:16,882 I finally get it. 1326 01:55:17,133 --> 01:55:18,132 Get what? 1327 01:55:19,716 --> 01:55:21,465 I finally get it. 1328 01:55:21,466 --> 01:55:22,840 What are you doing? 1329 01:55:23,425 --> 01:55:25,549 I finally get it. How dare you hit me? 1330 01:55:25,675 --> 01:55:27,549 You wanna die? 1331 01:55:30,341 --> 01:55:32,924 Get out of here! 1332 01:55:39,091 --> 01:55:40,632 That's what you get! 1333 01:55:44,841 --> 01:55:46,049 Go! 1334 01:55:54,966 --> 01:55:56,507 What are you doing? 1335 01:55:58,925 --> 01:56:00,257 If you want me to become her... 1336 01:56:02,383 --> 01:56:03,590 Get rid of her. 1337 01:56:09,591 --> 01:56:10,799 Or get rid of me. 1338 01:56:12,550 --> 01:56:15,090 You're pointing a gun at your partner?! 1339 01:56:39,341 --> 01:56:40,549 You witch! 1340 01:56:54,925 --> 01:56:56,340 I didn't think you'd come. 1341 01:56:58,175 --> 01:56:59,882 You think I can refuse you? 1342 01:57:06,425 --> 01:57:07,757 Say, 1343 01:57:09,008 --> 01:57:10,715 you've only seen my real face twice. 1344 01:57:12,425 --> 01:57:14,424 How did you remember it so vividly? 1345 01:57:15,466 --> 01:57:16,507 Talent, I suppose. 1346 01:57:17,591 --> 01:57:19,340 How else can I survive in this business? 1347 01:57:23,675 --> 01:57:25,424 Is it really just talent? 1348 01:57:29,425 --> 01:57:31,007 What else could it be? 1349 01:57:37,258 --> 01:57:39,424 When we were making love... 1350 01:57:41,091 --> 01:57:42,757 you were looking at her face. 1351 01:57:44,508 --> 01:57:45,549 Were you thinking... 1352 01:57:45,550 --> 01:57:47,257 about me or her? 1353 01:57:57,883 --> 01:57:59,799 I was making love to you. 1354 01:58:08,216 --> 01:58:10,174 How can people like us 1355 01:58:10,716 --> 01:58:12,674 truly find real love? 1356 01:58:14,800 --> 01:58:16,049 We're lucky enough 1357 01:58:16,550 --> 01:58:18,174 to end up with the next best thing. 1358 01:58:19,133 --> 01:58:20,299 At least... 1359 01:58:20,300 --> 01:58:21,840 we can provide each other with some comfort. 1360 01:58:24,550 --> 01:58:25,799 You know... 1361 01:58:27,716 --> 01:58:28,924 the fake can sometimes 1362 01:58:30,008 --> 01:58:31,382 be better than the real thing. 1363 01:58:34,425 --> 01:58:36,090 As long as we do our best to make our love real, 1364 01:58:36,091 --> 01:58:37,215 isn't that enough? 1365 01:58:39,925 --> 01:58:41,299 Do your best? 1366 01:58:48,425 --> 01:58:49,924 How does that work? 1367 01:58:53,800 --> 01:58:55,674 Our faces are exposed now. 1368 01:58:57,133 --> 01:58:58,924 It's time to get new ones. 1369 01:59:01,008 --> 01:59:02,174 By then, 1370 01:59:03,633 --> 01:59:05,257 I'll put on... 1371 01:59:06,425 --> 01:59:08,049 any face you like. 1372 01:59:09,508 --> 01:59:10,757 How's that? 1373 01:59:15,883 --> 01:59:17,257 Sure. 1374 01:59:20,675 --> 01:59:21,924 That sounds good. 1375 02:00:13,591 --> 02:00:15,382 We'll get to the Philippines in 4 hours. 1376 02:00:16,175 --> 02:00:17,424 You should eat something. 1377 02:00:18,675 --> 02:00:19,840 I'm not hungry. 1378 02:00:33,383 --> 02:00:34,465 Why did you stop? 1379 02:00:35,258 --> 02:00:36,340 I'm tired. 1380 02:00:37,800 --> 02:00:38,924 Let me take the wheel. 1381 02:00:40,050 --> 02:00:41,340 I've really had enough. 1382 02:00:42,466 --> 02:00:43,674 I finally get it. 1383 02:00:44,758 --> 02:00:46,507 We're like this boat. 1384 02:00:46,508 --> 02:00:47,590 We're just going in circles. 1385 02:00:48,841 --> 02:00:50,215 We'll never move forward. 1386 02:00:51,133 --> 02:00:52,340 What are you talking about? 1387 02:00:53,883 --> 02:00:55,549 You were right last night. 1388 02:00:56,550 --> 02:00:58,007 Does it really matter 1389 02:00:58,716 --> 02:01:00,132 who's real or fake? 1390 02:01:01,841 --> 02:01:02,882 The most important thing 1391 02:01:03,716 --> 02:01:05,090 is to be together. 1392 02:01:06,383 --> 02:01:07,882 That's enough. 1393 02:01:17,591 --> 02:01:20,007 Lee Man, you've been surrounded! 1394 02:01:22,425 --> 02:01:24,257 The police is boarding your boat. 1395 02:01:28,675 --> 02:01:31,757 139379 The boat's been going in circles... 1396 02:01:31,758 --> 02:01:33,174 you've been surrounded! 1397 02:01:33,175 --> 02:01:34,257 We're still in Hong Kong waters. 1398 02:01:34,258 --> 02:01:36,924 The police is boarding your boat. 1399 02:01:45,425 --> 02:01:47,215 Maybe this is the best outcome for us. 1400 02:01:49,425 --> 02:01:50,382 Sau Ching... 1401 02:01:50,383 --> 02:01:51,382 Don't do this. 1402 02:02:08,091 --> 02:02:09,840 I thought I'm Yuen Man. 1403 02:03:16,925 --> 02:03:18,007 Inspector Ho. 1404 02:03:19,966 --> 02:03:21,674 What brings you here? 1405 02:03:22,925 --> 02:03:24,382 I came to tell you 1406 02:03:24,383 --> 02:03:25,507 that we've got Painter. 1407 02:03:34,383 --> 02:03:35,549 Lok Man's already dead. 1408 02:03:36,841 --> 02:03:38,674 It doesn't matter who you've got. 1409 02:03:47,050 --> 02:03:48,674 Do you recognize him? 1410 02:03:57,966 --> 02:03:59,090 Sure. 1411 02:03:59,716 --> 02:04:01,382 He used to be my neighbor. 1412 02:04:29,508 --> 02:04:31,257 Get your butt to work. 1413 02:04:31,258 --> 02:04:33,465 Think you'll have trouble with women once you're rich? 1414 02:04:35,925 --> 02:04:36,924 Remember, 1415 02:04:37,550 --> 02:04:39,882 you're just like everyone else. 1416 02:04:40,550 --> 02:04:41,757 You're a spectator. 1417 02:04:42,716 --> 02:04:44,882 You will never be a leading man. 140617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.