All language subtitles for Love.Across.Time.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:02,915 [light music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,442 --> 00:00:10,227 [birds chirping] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,402 --> 00:00:14,318 [water splashing] 6 00:00:24,111 --> 00:00:25,938 Miss Grayson, is that you? 7 00:00:25,982 --> 00:00:27,070 Are you Priscilla Grimsley? 8 00:00:27,114 --> 00:00:28,158 Call me Priss. 9 00:00:28,202 --> 00:00:29,116 Welcome. 10 00:00:29,159 --> 00:00:30,726 Just you? 11 00:00:30,769 --> 00:00:33,120 - I thought your boyfriend- - No, just me. 12 00:00:33,163 --> 00:00:34,077 Thank you for picking me up. 13 00:00:34,121 --> 00:00:35,078 Of course. 14 00:00:35,122 --> 00:00:36,210 Shall we? 15 00:00:36,253 --> 00:00:37,037 My car's just over there. 16 00:00:40,736 --> 00:00:42,912 Nice of the bank to send you over here. 17 00:00:42,955 --> 00:00:45,088 - Yes, I've been looking forward to it. 18 00:00:45,132 --> 00:00:46,611 - The property lists you'll be examining 19 00:00:46,655 --> 00:00:48,178 is pretty straightforward. 20 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 Most are just the victims of bad timing. 21 00:00:50,485 --> 00:00:52,182 - There's a lot of money at stake. 22 00:00:52,226 --> 00:00:55,098 My bosses at the bank want options and results. 23 00:00:55,142 --> 00:00:57,144 - Well, we'll do our best, won't we? 24 00:00:57,187 --> 00:00:58,101 Hm. 25 00:00:59,668 --> 00:01:02,323 How far is it to this manor I'm staying at? 26 00:01:02,366 --> 00:01:04,368 - This- - Barkley Manor? 27 00:01:04,412 --> 00:01:05,413 That's the one. 28 00:01:05,456 --> 00:01:07,023 About half an hour. 29 00:01:07,067 --> 00:01:09,112 You sure you don't want to stay in a hotel? 30 00:01:09,156 --> 00:01:11,071 - Well, since the bank owns the manor, 31 00:01:11,114 --> 00:01:13,247 they figured we might as well save a buck 32 00:01:13,290 --> 00:01:16,250 and I can get a sense of one of the properties. 33 00:01:16,293 --> 00:01:17,686 Why, is something wrong? 34 00:01:17,729 --> 00:01:21,124 - No, just a bit removed from city life. 35 00:01:21,168 --> 00:01:24,301 That sounds perfect. 36 00:01:26,086 --> 00:01:28,131 The manor's just up ahead. 37 00:01:28,175 --> 00:01:30,742 [light music] 38 00:01:39,142 --> 00:01:41,927 Unfortunately, these stately homes are somewhat common. 39 00:01:41,971 --> 00:01:44,278 Once the pride and joy of wealthy families, 40 00:01:44,321 --> 00:01:47,455 now it's not unusual to be seen in some disrepair, 41 00:01:47,498 --> 00:01:49,761 and so they sit, unsold. 42 00:01:52,851 --> 00:01:56,159 There's a caretaker here, Quinn something. 43 00:01:56,203 --> 00:01:57,769 Bit of an odd one that one. 44 00:01:57,813 --> 00:01:59,162 [chuckles] Oh. 45 00:01:59,206 --> 00:02:00,555 What offers have there been so far? 46 00:02:00,598 --> 00:02:02,339 - None for awhile, unfortunately. 47 00:02:02,383 --> 00:02:03,906 We tried a few developers in the past, 48 00:02:03,949 --> 00:02:05,603 but the market took a downturn. 49 00:02:05,647 --> 00:02:07,170 I know a few I could search out, 50 00:02:07,214 --> 00:02:10,042 see if they want to turn this into proper flats. 51 00:02:10,086 --> 00:02:11,479 Would they tear it down? 52 00:02:11,522 --> 00:02:13,655 Depends. Why? 53 00:02:13,698 --> 00:02:14,699 Just curious. 54 00:02:14,743 --> 00:02:15,657 Doesn't really matter. 55 00:02:15,700 --> 00:02:17,441 A buyer's a buyer. 56 00:02:17,485 --> 00:02:19,487 - Exactly [chuckles]. - Just see who you can find. 57 00:02:19,530 --> 00:02:21,489 Oi, you're trespassin'. 58 00:02:21,532 --> 00:02:24,666 - It's me, Priss Grimsley, the estate agent. 59 00:02:24,709 --> 00:02:26,102 You again? 60 00:02:26,146 --> 00:02:27,451 I have a representative 61 00:02:27,495 --> 00:02:29,671 of the bank here to see the manor. 62 00:02:29,714 --> 00:02:30,846 What bank? 63 00:02:30,889 --> 00:02:33,196 The one that owns this place. 64 00:02:33,240 --> 00:02:34,371 Chelsea Grayson. 65 00:02:34,415 --> 00:02:35,503 Yeah, won't remember that. 66 00:02:35,546 --> 00:02:37,069 She'll be staying here. 67 00:02:37,113 --> 00:02:39,463 You should have received details about it. 68 00:02:39,507 --> 00:02:40,943 Don't recall. 69 00:02:40,986 --> 00:02:42,162 - Well, do you mind letting me in? 70 00:02:49,169 --> 00:02:50,126 Come along, Chasity. 71 00:02:50,170 --> 00:02:51,127 It's Chelsea. 72 00:02:51,171 --> 00:02:52,389 [Quinn] Yep, whatever. 73 00:02:54,261 --> 00:02:55,436 - Thanks again for picking me up. 74 00:02:55,479 --> 00:02:56,393 Pleasure. 75 00:02:57,264 --> 00:03:02,182 Oh, and this is for you. 76 00:03:02,225 --> 00:03:04,271 Oh, thank you. 77 00:03:04,314 --> 00:03:06,751 And tomorrow, how many properties can we see? 78 00:03:06,795 --> 00:03:08,710 I think we can cover five 79 00:03:08,753 --> 00:03:10,233 that are in the north of the county. 80 00:03:10,277 --> 00:03:11,452 Any more than that and we'll be stuck 81 00:03:11,495 --> 00:03:12,844 in traffic for too long. 82 00:03:12,888 --> 00:03:14,281 Okay, let's plan on that then. 83 00:03:14,324 --> 00:03:15,238 See you tomorrow. 84 00:03:18,981 --> 00:03:20,243 Here we go. 85 00:03:20,287 --> 00:03:23,072 [phone ringing] 86 00:03:25,683 --> 00:03:27,598 [phone beeps] 87 00:03:27,642 --> 00:03:29,774 Will you hurry up? 88 00:03:29,818 --> 00:03:30,732 Sorry. 89 00:03:33,996 --> 00:03:36,259 Has anyone come through to see the place? 90 00:03:36,303 --> 00:03:38,827 Any serious buyers? 91 00:03:38,870 --> 00:03:40,959 Some swanky developer types 92 00:03:41,003 --> 00:03:42,831 and a few wishin' they were old money. 93 00:03:42,874 --> 00:03:44,528 - Is there anything wrong with the manor 94 00:03:44,572 --> 00:03:46,269 that's scaring off potential buyers? 95 00:03:46,313 --> 00:03:47,662 How would I know that? 96 00:03:47,705 --> 00:03:49,098 That's the other one's job, isn't it? 97 00:03:49,141 --> 00:03:50,578 You're the caretaker, though. 98 00:03:50,621 --> 00:03:51,883 It's old. 99 00:03:51,927 --> 00:03:53,581 Some stuff needs fixin', 100 00:03:53,624 --> 00:03:55,278 but it doesn't matter much since no one lives here. 101 00:03:55,322 --> 00:03:57,889 You stay here long enough, you'll see the problems. 102 00:03:57,933 --> 00:03:58,890 Such as? 103 00:03:58,934 --> 00:04:00,501 Bit of paint, 104 00:04:00,544 --> 00:04:02,633 a few spots on the roof need fixin' and so on. 105 00:04:02,677 --> 00:04:05,027 Ah, and the cellar's haunted. 106 00:04:05,070 --> 00:04:06,594 Haunted? 107 00:04:06,637 --> 00:04:07,638 - When they first built this place, 108 00:04:07,682 --> 00:04:09,379 there was a druid can. 109 00:04:09,423 --> 00:04:10,772 A what? 110 00:04:10,815 --> 00:04:12,687 - A ring of stones like Stonehenge. 111 00:04:12,730 --> 00:04:14,341 They tore them all up and use them for the foundations. 112 00:04:14,384 --> 00:04:16,299 So it's haunted by druids? 113 00:04:16,343 --> 00:04:18,519 - If I were you, I'd just stay out on there. 114 00:04:18,562 --> 00:04:20,521 [Chelsea sighs] 115 00:04:20,564 --> 00:04:22,131 Here's the kitchen. 116 00:04:23,088 --> 00:04:24,264 Never would've guessed. 117 00:04:24,307 --> 00:04:25,743 All the bedrooms are upstairs. 118 00:04:25,787 --> 00:04:27,310 Take your pick. 119 00:04:27,354 --> 00:04:28,529 I've got a game I've gotta get back to. 120 00:04:28,572 --> 00:04:31,619 Oh, how do I get ahold of you? 121 00:04:31,662 --> 00:04:33,621 You come down and talk to me. 122 00:04:33,664 --> 00:04:35,013 You don't have a phone? 123 00:04:36,624 --> 00:04:38,582 - I don't need the government listening in on my life. 124 00:04:38,626 --> 00:04:40,367 - Is that a big priority for them? 125 00:04:40,410 --> 00:04:42,543 - Look here, Kelsey- - Chelsea. 126 00:04:42,586 --> 00:04:44,109 - This isn't one of those romance novels where it starts out 127 00:04:44,153 --> 00:04:45,633 with us hating each other on sight 128 00:04:45,676 --> 00:04:48,679 and then two days you're dyin' to kiss me. 129 00:04:48,723 --> 00:04:49,811 Excuse me? 130 00:04:49,854 --> 00:04:51,247 I know about you Yanks. 131 00:04:51,291 --> 00:04:52,596 You're all charmed by the accent, 132 00:04:52,640 --> 00:04:54,206 but I don't fancy birds like you. 133 00:04:55,556 --> 00:04:57,949 - I will try to keep my heart in check. 134 00:04:57,993 --> 00:04:59,255 See that you do. 135 00:05:03,172 --> 00:05:05,740 [light music] 136 00:05:32,897 --> 00:05:35,900 [music continues] 137 00:05:41,297 --> 00:05:42,429 Nice. 138 00:05:42,472 --> 00:05:45,388 [music continues] 139 00:06:10,631 --> 00:06:15,723 [Chelsea chuckles] [music continues] 140 00:06:25,820 --> 00:06:28,823 [Chelsea chuckles] 141 00:06:31,216 --> 00:06:32,479 Hello? 142 00:06:34,611 --> 00:06:36,352 Just checking. 143 00:06:43,794 --> 00:06:45,666 [phone ringing] 144 00:06:45,709 --> 00:06:47,755 [Chelsea sighs] 145 00:06:47,798 --> 00:06:48,843 Hello. 146 00:06:48,886 --> 00:06:50,061 How's England? 147 00:06:50,105 --> 00:06:51,889 Why are you calling? 148 00:06:51,933 --> 00:06:53,325 [Nick] Just to check on you. 149 00:06:53,369 --> 00:06:54,805 You don't need to. 150 00:06:54,849 --> 00:06:55,937 I wanted to. 151 00:06:55,980 --> 00:06:56,938 I miss you. 152 00:06:56,981 --> 00:06:58,113 That's great. 153 00:06:58,156 --> 00:06:59,810 A little weird, though. 154 00:06:59,854 --> 00:07:01,246 [Nick] Let's just talk. 155 00:07:01,290 --> 00:07:03,335 Tell me how things are there. 156 00:07:03,379 --> 00:07:04,902 - You would know if you'd have come. 157 00:07:04,946 --> 00:07:06,643 I know. 158 00:07:06,687 --> 00:07:08,689 I shouldn't have canceled on the trip, but work. 159 00:07:08,732 --> 00:07:11,387 - Look, Nick, this is for the best. 160 00:07:11,431 --> 00:07:13,215 But I didn't want this. 161 00:07:13,258 --> 00:07:14,912 - What if you just [signal crackling]... 162 00:07:14,956 --> 00:07:16,348 What? 163 00:07:16,392 --> 00:07:17,698 I can't hear you. 164 00:07:21,789 --> 00:07:22,703 Huh. 165 00:07:26,402 --> 00:07:29,753 [mysterious music] 166 00:07:29,797 --> 00:07:32,060 Haunted, haunted, haunted. 167 00:07:34,671 --> 00:07:37,457 [Chelsea gasps] 168 00:07:38,719 --> 00:07:41,635 [music continues] 169 00:08:01,568 --> 00:08:03,221 [Chelsea gasps] 170 00:08:03,265 --> 00:08:06,921 - You there, what are you doing in my room? 171 00:08:06,964 --> 00:08:08,096 Who are you? 172 00:08:08,139 --> 00:08:10,185 And what are you doing here? 173 00:08:10,228 --> 00:08:11,795 This is my home. 174 00:08:14,276 --> 00:08:15,190 Why... 175 00:08:19,847 --> 00:08:21,283 Why are you in my mirror? 176 00:08:21,326 --> 00:08:22,632 Mirror? 177 00:08:22,676 --> 00:08:25,374 [gentle music] 178 00:08:29,857 --> 00:08:33,425 I'm not in your mirror. 179 00:08:33,469 --> 00:08:34,949 [Charles] What? 180 00:08:37,255 --> 00:08:39,823 You're in the mirror. 181 00:08:39,867 --> 00:08:41,390 No, I am quite certain 182 00:08:41,433 --> 00:08:43,348 I'm here in my most cherished refuge, 183 00:08:43,392 --> 00:08:44,872 which you have invaded 184 00:08:44,915 --> 00:08:48,745 and I am looking at you in the mirror. 185 00:08:50,051 --> 00:08:51,879 I'm seeing the same thing. 186 00:08:54,490 --> 00:08:57,319 Are you some sort of prisoner? 187 00:08:57,362 --> 00:08:58,886 What do you mean? 188 00:08:58,929 --> 00:09:02,150 - That uniform and your hair and the, that. 189 00:09:05,109 --> 00:09:07,329 I'm wearing jeans, 190 00:09:07,372 --> 00:09:11,768 and I was told this part of the house may be haunted, so I- 191 00:09:11,812 --> 00:09:14,684 - So you felt that would be adequate protection 192 00:09:14,728 --> 00:09:17,121 against an ethereal spirit? 193 00:09:17,165 --> 00:09:18,601 Well, I hadn't really thought 194 00:09:18,645 --> 00:09:19,863 about who was doing the haunting. 195 00:09:21,386 --> 00:09:23,432 - From my perspective, it appears it is you. 196 00:09:24,651 --> 00:09:25,565 Who are you? 197 00:09:26,653 --> 00:09:28,350 Chelsea Grayson. 198 00:09:28,393 --> 00:09:30,744 Of the Sheffield Graysons? 199 00:09:30,787 --> 00:09:35,226 No, the Graysons of Iowa. 200 00:09:36,314 --> 00:09:37,402 Iowa? 201 00:09:37,446 --> 00:09:39,056 It's in America. 202 00:09:40,101 --> 00:09:44,192 What is the meaning of Iowa? 203 00:09:44,235 --> 00:09:46,542 It means nothing ever happens. 204 00:09:46,586 --> 00:09:47,499 Hm. 205 00:09:49,197 --> 00:09:53,897 - So Miss Grayson, how did you come to be in my mirror? 206 00:09:54,898 --> 00:09:56,683 Well, I don't really know. 207 00:09:58,249 --> 00:10:00,687 And like I said, you appear to be in my mirror. 208 00:10:00,730 --> 00:10:03,385 So, who are you? 209 00:10:03,428 --> 00:10:04,865 I am Sir Charles Barkley. 210 00:10:04,908 --> 00:10:07,041 [Chelsea chuckles] 211 00:10:07,084 --> 00:10:08,738 Is that amusing to you? 212 00:10:08,782 --> 00:10:10,914 Well, kind of. 213 00:10:10,958 --> 00:10:13,351 You know, like the basketball player? 214 00:10:13,395 --> 00:10:15,527 You puzzle me exceedingly. 215 00:10:15,571 --> 00:10:17,268 Basket ball? 216 00:10:19,096 --> 00:10:23,492 Sir Charles, what year is it? 217 00:10:23,535 --> 00:10:26,147 The year of our Lord, 1799. 218 00:10:26,190 --> 00:10:27,888 [Chelsea gasps] 219 00:10:27,931 --> 00:10:30,630 That is apparently an answer you were not expecting. 220 00:10:32,283 --> 00:10:35,547 Pray, tell me what year you think it is. 221 00:10:35,591 --> 00:10:38,333 - Well, here it's the 21st century. 222 00:10:38,376 --> 00:10:39,639 21st? 223 00:10:39,682 --> 00:10:40,683 Yes. 224 00:10:41,858 --> 00:10:42,903 Most curious. 225 00:10:44,948 --> 00:10:47,690 This room has always had something odd about it. 226 00:10:47,734 --> 00:10:49,170 How so? 227 00:10:49,213 --> 00:10:50,345 - I've noticed sounds from the mirror 228 00:10:50,388 --> 00:10:51,563 that have seemed impossible, 229 00:10:52,564 --> 00:10:54,044 and some trick of the light 230 00:10:54,088 --> 00:10:56,351 on the surface amongst other details. 231 00:10:56,394 --> 00:11:00,311 - [chuckles] This has to be a dream. 232 00:11:01,486 --> 00:11:02,400 Must be. 233 00:11:03,575 --> 00:11:04,881 Maybe it's the jet lag. 234 00:11:05,665 --> 00:11:08,319 [gentle music] 235 00:11:13,847 --> 00:11:16,284 [mirror whooshing] 236 00:11:16,327 --> 00:11:18,503 That was most unexpected. 237 00:11:22,682 --> 00:11:25,597 [music continues] 238 00:11:26,381 --> 00:11:29,993 [mirror whooshing] 239 00:11:30,037 --> 00:11:31,865 Extraordinary. 240 00:11:31,908 --> 00:11:34,781 [music continues] 241 00:11:36,739 --> 00:11:39,699 [mirror whooshing] 242 00:11:43,311 --> 00:11:45,095 [Lady Barkley] Charles? 243 00:11:45,139 --> 00:11:46,444 Just a moment, Mother. 244 00:11:48,446 --> 00:11:49,709 I have to go. 245 00:11:50,710 --> 00:11:52,320 Unfortunately, I must assess 246 00:11:52,363 --> 00:11:54,844 my mother's latest aspirant of my affections. 247 00:11:54,888 --> 00:11:56,585 Aspirant? 248 00:11:56,628 --> 00:11:59,719 What, is your mother like arranging your marriage? 249 00:12:00,894 --> 00:12:02,504 She periodically arranges 250 00:12:02,547 --> 00:12:04,854 for suitable candidates to appear. 251 00:12:04,898 --> 00:12:06,682 You don't seem impressed. 252 00:12:06,726 --> 00:12:08,684 - [chuckles] The candidate in question 253 00:12:08,728 --> 00:12:12,166 is distinctly unimpressive beyond her purse. 254 00:12:14,081 --> 00:12:16,518 Ms. Grayson, perhaps we shall meet again? 255 00:12:18,128 --> 00:12:19,042 Perhaps. 256 00:12:22,437 --> 00:12:23,873 Until another time. 257 00:12:25,832 --> 00:12:27,790 Nice to meet you. 258 00:12:27,834 --> 00:12:30,488 [gentle music] 259 00:12:40,150 --> 00:12:41,630 [phone chimes] 260 00:12:41,673 --> 00:12:45,025 [phone vibrating] 261 00:12:45,068 --> 00:12:45,982 Huh. 262 00:12:46,896 --> 00:12:49,812 [music continues] 263 00:12:53,250 --> 00:12:56,166 [water splashing] 264 00:13:02,303 --> 00:13:05,045 [phone ringing] 265 00:13:05,088 --> 00:13:07,308 [Chelsea sighs] 266 00:13:07,351 --> 00:13:08,570 Hi, Nick. 267 00:13:08,613 --> 00:13:10,267 I've been texting and calling. 268 00:13:10,311 --> 00:13:13,444 - Sorry, service here is strange. 269 00:13:13,488 --> 00:13:14,837 Everything okay? 270 00:13:14,881 --> 00:13:16,230 Yeah, fine. 271 00:13:16,273 --> 00:13:17,535 Good. 272 00:13:17,579 --> 00:13:18,798 Are you still mad at me? 273 00:13:18,841 --> 00:13:20,625 It's been a long day, Nick. 274 00:13:20,669 --> 00:13:23,890 - I said some things and I didn't mean them. 275 00:13:23,933 --> 00:13:25,543 I didn't want us to break up. 276 00:13:25,587 --> 00:13:26,631 But we did. 277 00:13:27,545 --> 00:13:28,546 I'm going to bed. 278 00:13:28,590 --> 00:13:30,722 - Chelsea- - Night. 279 00:13:30,766 --> 00:13:31,680 [phone beeps] 280 00:13:31,723 --> 00:13:34,726 [gentle music] 281 00:13:34,770 --> 00:13:37,686 [Chelsea sighing] 282 00:13:45,868 --> 00:13:48,436 [light music] 283 00:13:58,881 --> 00:14:01,710 [mysterious music] 284 00:14:01,753 --> 00:14:05,018 [static crackling] 285 00:14:05,061 --> 00:14:10,153 Hm. 286 00:14:11,285 --> 00:14:12,199 Hello? 287 00:14:21,251 --> 00:14:22,426 Sir Charles? 288 00:14:28,432 --> 00:14:30,608 [fingers thudding] 289 00:14:30,652 --> 00:14:31,566 Hm. 290 00:14:35,439 --> 00:14:36,527 Anyone there? 291 00:14:41,706 --> 00:14:42,577 Hm. 292 00:14:44,971 --> 00:14:50,063 [light music] [birds chirping] 293 00:15:03,772 --> 00:15:05,252 - Quinn? - Go away. 294 00:15:06,557 --> 00:15:07,776 It's me, Chelsea. 295 00:15:07,819 --> 00:15:10,083 I need to ask you something. 296 00:15:10,126 --> 00:15:12,041 Oh, your timin' stinks. 297 00:15:12,085 --> 00:15:12,999 Come in. 298 00:15:17,481 --> 00:15:19,875 Watch it ya dim wit. 299 00:15:19,919 --> 00:15:21,268 Good morning to you too. 300 00:15:21,311 --> 00:15:23,487 Wasn't talking to you. 301 00:15:23,531 --> 00:15:26,099 So, have you ever seen 302 00:15:26,142 --> 00:15:28,623 any lights coming from the cellar? 303 00:15:28,666 --> 00:15:29,798 What kind of lights? 304 00:15:29,841 --> 00:15:31,234 No, go the other way. 305 00:15:31,278 --> 00:15:34,629 - Like a candle burning or a lantern. 306 00:15:35,847 --> 00:15:38,154 - I'm supposin' you think you did? 307 00:15:38,198 --> 00:15:39,808 Oi no, friendly fire! 308 00:15:41,592 --> 00:15:43,116 - You said no one's been in the cellar for awhile, right? 309 00:15:43,159 --> 00:15:45,118 [Quinn sighs] 310 00:15:45,161 --> 00:15:47,990 - Hang on, the Yank won't stop jabberin'. 311 00:15:48,034 --> 00:15:50,993 I don't go in the cellar because nothin' works. 312 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 No electricity, nothin'. 313 00:15:52,952 --> 00:15:53,996 I noticed. 314 00:15:54,040 --> 00:15:55,563 Is that what you meant 315 00:15:55,606 --> 00:15:57,130 when you said that the cellar's haunted? 316 00:15:57,173 --> 00:15:59,480 - Strange sounds, spooky lights, that's all. 317 00:16:01,177 --> 00:16:04,006 - So what do you think explains the thing about the power? 318 00:16:04,050 --> 00:16:05,660 How should I know? 319 00:16:05,703 --> 00:16:06,835 When I cut the grass, 320 00:16:06,878 --> 00:16:08,184 the mower dies near that corner 321 00:16:08,228 --> 00:16:10,012 of the manor so I don't get close. 322 00:16:10,056 --> 00:16:11,709 I planted a bush instead. 323 00:16:11,753 --> 00:16:13,102 No more mowin'. 324 00:16:13,146 --> 00:16:14,060 Hm. 325 00:16:15,148 --> 00:16:17,280 Is that why you have all these? 326 00:16:17,324 --> 00:16:20,675 Research or something for strange things? 327 00:16:20,718 --> 00:16:22,242 No. 328 00:16:22,285 --> 00:16:23,983 - Seems like a waste of money otherwise. 329 00:16:25,071 --> 00:16:26,898 I was curious. 330 00:16:26,942 --> 00:16:29,640 I bought some books then figured it was all rubbish, okay? 331 00:16:29,684 --> 00:16:30,815 If you say so. 332 00:16:32,208 --> 00:16:33,557 [Quinn sighs] 333 00:16:33,601 --> 00:16:34,732 - This one thinks that Stonehenge 334 00:16:34,776 --> 00:16:36,473 in those places have powers, 335 00:16:36,517 --> 00:16:38,345 like different magnetic polarities 336 00:16:38,388 --> 00:16:39,911 and time travel and stuff. 337 00:16:40,956 --> 00:16:42,262 That one thinks that unicorns 338 00:16:42,305 --> 00:16:44,394 are the cause for any disruption. 339 00:16:44,438 --> 00:16:48,659 And another one talked about physics and psychics so much 340 00:16:48,703 --> 00:16:50,574 that I couldn't keep them straight. 341 00:16:50,618 --> 00:16:52,359 None of them agree 342 00:16:52,402 --> 00:16:54,752 and they all think the other is as daft as a brush. 343 00:16:54,796 --> 00:16:56,363 Are you goin' away now? 344 00:16:56,406 --> 00:16:57,755 Can I borrow this one? 345 00:16:57,799 --> 00:16:58,713 Yes. 346 00:16:58,756 --> 00:17:00,410 Now, get out. 347 00:17:00,454 --> 00:17:02,456 - Always a pleasure to see you, Quinn. 348 00:17:05,198 --> 00:17:07,939 - [Priss] So, what are your thoughts on the manor? 349 00:17:07,983 --> 00:17:09,767 It could use a little love. 350 00:17:10,812 --> 00:17:13,162 I fear this house is doomed 351 00:17:13,206 --> 00:17:15,773 as it has been for a very long time. 352 00:17:15,817 --> 00:17:16,861 Doomed? 353 00:17:16,905 --> 00:17:18,472 Let's see. 354 00:17:18,515 --> 00:17:21,518 There was the third Lord Barkley, he went mad. 355 00:17:21,562 --> 00:17:22,693 Barkley? 356 00:17:22,737 --> 00:17:24,695 The fourth died pretty young. 357 00:17:24,739 --> 00:17:27,220 The fifth Lord Barkley died young too, 358 00:17:27,263 --> 00:17:29,396 around the early 1800s. 359 00:17:29,439 --> 00:17:31,093 No wife or children? 360 00:17:31,137 --> 00:17:32,225 He never married. 361 00:17:32,268 --> 00:17:34,009 The estate went to his cousins. 362 00:17:34,053 --> 00:17:36,577 In a few generations they burned through the money 363 00:17:36,620 --> 00:17:38,361 and mortgaged the estate. 364 00:17:38,405 --> 00:17:40,494 Eventually the bank took over. 365 00:17:40,537 --> 00:17:43,105 Next step is probably the auction block 366 00:17:43,149 --> 00:17:45,542 or demolition for some horribly updated 367 00:17:45,586 --> 00:17:47,849 and unimaginative apartment complex. 368 00:17:47,892 --> 00:17:50,417 - That's so depressing when you put it like that. 369 00:17:52,288 --> 00:17:53,202 Here we are. 370 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 - Well, this is the first property. 371 00:18:01,819 --> 00:18:02,603 Shall we? 372 00:18:02,646 --> 00:18:03,560 Sure. 373 00:18:04,996 --> 00:18:08,174 [gentle music] 374 00:18:08,217 --> 00:18:09,914 - I have appointments tomorrow morning 375 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 and so maybe we can meet up in the afternoon? 376 00:18:12,003 --> 00:18:13,875 - Sure, I have to confer with the bank 377 00:18:13,918 --> 00:18:15,529 about what we saw today anyway. 378 00:18:15,572 --> 00:18:16,617 I'll ring you later then. 379 00:18:16,660 --> 00:18:17,661 Okay, thanks. 380 00:18:19,010 --> 00:18:22,405 [engine rumbling] [music continues] 381 00:18:22,449 --> 00:18:23,363 Hm. 382 00:18:29,847 --> 00:18:32,328 Dr. Sybil Hargraves. 383 00:18:34,374 --> 00:18:36,027 Hello, can you hear me? 384 00:18:36,071 --> 00:18:37,116 [Sybil] Hello? 385 00:18:37,159 --> 00:18:38,726 Ms. Grayson is that you? 386 00:18:38,769 --> 00:18:40,467 Yes, Dr. Hargraves? 387 00:18:40,510 --> 00:18:41,946 [Sybil] Yes, dear. 388 00:18:41,990 --> 00:18:43,774 - Dr. Hargraves, do you mind tilting 389 00:18:43,818 --> 00:18:45,211 your screen down a little bit? 390 00:18:45,254 --> 00:18:46,951 All I'm seeing is sky. 391 00:18:46,995 --> 00:18:48,170 Oh. 392 00:18:48,214 --> 00:18:50,041 Oh, hello. 393 00:18:50,085 --> 00:18:51,173 There I am. 394 00:18:51,217 --> 00:18:53,132 [chuckles] Hi, Dr. Hargraves. 395 00:18:53,175 --> 00:18:55,090 Thank you so much for taking the time to chat. 396 00:18:55,134 --> 00:18:57,440 Oh, call me Sybil, please. 397 00:18:57,484 --> 00:18:59,529 I can't believe you read that book. 398 00:18:59,573 --> 00:19:00,617 It's been so long. 399 00:19:00,661 --> 00:19:02,576 What drew you to it? 400 00:19:02,619 --> 00:19:06,101 - I sort of came across a site where power doesn't work. 401 00:19:06,145 --> 00:19:07,363 Oh, that. 402 00:19:07,407 --> 00:19:08,756 Interesting. 403 00:19:08,799 --> 00:19:10,323 - Yeah, and I'm not clear on why. 404 00:19:10,366 --> 00:19:13,456 Your book implied that granite stones 405 00:19:13,500 --> 00:19:15,589 have higher radiation levels, 406 00:19:15,632 --> 00:19:18,505 but is that enough to keep power from working? 407 00:19:18,548 --> 00:19:20,159 Oh, who knows, dear. 408 00:19:20,202 --> 00:19:22,465 No one wants to pay for that kind of research. 409 00:19:22,509 --> 00:19:23,945 I suspect it has something 410 00:19:23,988 --> 00:19:25,990 to do with the phases of the moon. 411 00:19:26,034 --> 00:19:27,905 Oh, there were time slips as well. 412 00:19:27,949 --> 00:19:29,820 - Time slips? - Yes, yes. 413 00:19:29,864 --> 00:19:33,215 A time slip is when people find themselves in another time, 414 00:19:33,259 --> 00:19:35,478 another age as it were. 415 00:19:35,522 --> 00:19:36,784 It's usually quite brief. 416 00:19:36,827 --> 00:19:38,394 That's good to know. 417 00:19:38,438 --> 00:19:42,224 - Tell me what happened exactly at this site? 418 00:19:43,617 --> 00:19:46,533 - Oh, just my phone kept turning off. 419 00:19:46,576 --> 00:19:48,056 It's probably nothing. 420 00:19:48,099 --> 00:19:51,015 [phone ringing] 421 00:19:51,059 --> 00:19:53,757 Oh, I'm so sorry, but this is my boss calling right now. 422 00:19:53,801 --> 00:19:55,324 I'm gonna have to take this. 423 00:19:55,368 --> 00:19:56,891 Oh, all right. 424 00:19:56,934 --> 00:19:58,371 Anytime, deary. 425 00:19:58,414 --> 00:20:00,721 - Okay, thank you for talking to me. 426 00:20:00,764 --> 00:20:02,375 [computer chimes] 427 00:20:02,418 --> 00:20:04,638 Hi, Mikayla, what can I do for you? 428 00:20:04,681 --> 00:20:09,773 [bugs chirping] [gentle music] 429 00:20:30,229 --> 00:20:31,186 Sir Charles? 430 00:20:33,144 --> 00:20:36,104 [Charles chuckles] 431 00:20:36,147 --> 00:20:38,193 - It would appear our previous encounter 432 00:20:38,237 --> 00:20:40,151 was not based upon any dream. 433 00:20:40,195 --> 00:20:42,589 - It is possible I'm losing my mind, though. 434 00:20:42,632 --> 00:20:44,939 - I've questioned my own sanity often today. 435 00:20:46,506 --> 00:20:49,465 Do you think it would be possible for me to come across? 436 00:20:50,858 --> 00:20:53,382 - I don't know, but even if we could, 437 00:20:53,426 --> 00:20:55,254 I don't think it's a good idea. 438 00:20:56,342 --> 00:20:57,691 Forgive me, Ms. Grayson. 439 00:20:59,127 --> 00:21:00,911 I do not mean to be forward. 440 00:21:00,955 --> 00:21:04,001 - No [chuckles], it's not that, and call me Chelsea. 441 00:21:05,394 --> 00:21:09,398 It's just I'm worried about time travel. 442 00:21:09,442 --> 00:21:12,662 I don't wanna break the world. 443 00:21:14,098 --> 00:21:17,014 - You are concerned that my stepping across 444 00:21:17,058 --> 00:21:19,626 might in some manner damage the world? 445 00:21:19,669 --> 00:21:21,497 Yeah, it's complicated, 446 00:21:21,541 --> 00:21:23,543 but there's a theory that if you 447 00:21:23,586 --> 00:21:25,806 do something different in the past, 448 00:21:25,849 --> 00:21:28,156 it could change the course of history. 449 00:21:28,199 --> 00:21:29,766 I'm quite perplexed. 450 00:21:29,810 --> 00:21:32,334 - Let's say I taught you about modern medicine 451 00:21:32,378 --> 00:21:34,423 and then you went back to your time 452 00:21:34,467 --> 00:21:36,033 and cured a bunch of diseases. 453 00:21:36,077 --> 00:21:37,992 - Then perhaps there would be less suffering. 454 00:21:38,035 --> 00:21:39,907 But we don't know that. 455 00:21:39,950 --> 00:21:41,952 It might lead to some other disaster, 456 00:21:41,996 --> 00:21:43,476 change who lives or dies 457 00:21:43,519 --> 00:21:45,652 and who knows what would come of that. 458 00:21:47,436 --> 00:21:52,006 - In such case, maybe do not tell me about medicine. 459 00:21:53,355 --> 00:21:55,531 - I think it's safer if we just stay 460 00:21:55,575 --> 00:21:57,228 on our own sides of the mirror. 461 00:22:00,797 --> 00:22:02,843 Perhaps we could sit? 462 00:22:02,886 --> 00:22:03,800 Okay. 463 00:22:11,155 --> 00:22:15,116 - I hope you'll not find my question in any way offensive, 464 00:22:15,159 --> 00:22:17,597 but are all women in your time so, um- 465 00:22:17,640 --> 00:22:18,641 Direct? 466 00:22:20,121 --> 00:22:23,298 - In my time, women are not so outspoken. 467 00:22:24,821 --> 00:22:27,650 They endeavor to appear demure for the most part, 468 00:22:27,694 --> 00:22:29,086 at least until they have achieved 469 00:22:29,130 --> 00:22:30,566 some greater degree of familiarity. 470 00:22:30,610 --> 00:22:33,656 Yeah, we are over that. 471 00:22:33,700 --> 00:22:36,920 We try to have equality between men and women now. 472 00:22:36,964 --> 00:22:38,269 How strange. 473 00:22:38,313 --> 00:22:40,576 I guess you'd think that. 474 00:22:40,620 --> 00:22:43,100 Now women get educations. 475 00:22:43,144 --> 00:22:47,409 We have jobs, we vote, own property. 476 00:22:47,453 --> 00:22:50,543 - I presume that has led to unimaginable chaos. 477 00:22:50,586 --> 00:22:52,936 [laughs] You'd think so. 478 00:22:54,547 --> 00:22:56,810 - You inhabit a world quite different from my own. 479 00:22:56,853 --> 00:22:58,725 I will admit a desire to comprehend it better, 480 00:22:58,768 --> 00:23:02,032 but the challenges presented by the breaking of the world 481 00:23:02,076 --> 00:23:05,296 seem to limit my ability to fully immerse myself in it. 482 00:23:07,081 --> 00:23:09,605 - Well, it doesn't mean you haven't already had an impact. 483 00:23:11,215 --> 00:23:13,130 - How? - On me. 484 00:23:13,174 --> 00:23:15,742 It's not every day I meet Mr. Darcy. 485 00:23:15,785 --> 00:23:16,699 Barkley. 486 00:23:17,961 --> 00:23:19,180 Charles Barkley V. 487 00:23:20,050 --> 00:23:22,575 Yes, I know. Sorry. 488 00:23:22,618 --> 00:23:26,448 Mr. Darcy is someone known 489 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 for being handsome and charming. 490 00:23:29,495 --> 00:23:30,931 Sort of. 491 00:23:30,974 --> 00:23:32,411 You think me handsome? 492 00:23:32,454 --> 00:23:35,544 No, I mean not no. 493 00:23:35,588 --> 00:23:36,893 That's not what I meant. 494 00:23:39,156 --> 00:23:42,377 Then Chelsea, am I to presume 495 00:23:42,421 --> 00:23:43,857 from your unaccompanied visit 496 00:23:43,900 --> 00:23:46,512 that you have no romantic entanglements? 497 00:23:46,555 --> 00:23:48,339 Entanglements? 498 00:23:48,383 --> 00:23:50,298 That's exactly what I have. 499 00:23:50,341 --> 00:23:51,473 So you're spoken for? 500 00:23:51,517 --> 00:23:53,083 Well, no. 501 00:23:53,127 --> 00:23:56,043 - Then I surmise you are experiencing ambivalence 502 00:23:56,086 --> 00:23:57,131 in this attachment? 503 00:23:58,654 --> 00:24:01,744 - Well, just put it right out there why don't you? 504 00:24:03,137 --> 00:24:04,486 Have I overstepped? 505 00:24:04,530 --> 00:24:06,532 No, it's fine. 506 00:24:08,316 --> 00:24:09,796 [gentle music] [bugs chirping] 507 00:24:09,839 --> 00:24:12,842 [tea splashing] 508 00:24:12,886 --> 00:24:14,496 - Is there something about your time 509 00:24:14,540 --> 00:24:17,499 you can share that might not lead to disaster? 510 00:24:17,543 --> 00:24:21,285 Hm, people fly now. 511 00:24:21,329 --> 00:24:22,461 Like birds? 512 00:24:22,504 --> 00:24:25,159 [laughs] No, in airplanes. 513 00:24:26,552 --> 00:24:30,251 Big metal tubes with wings and large engines. 514 00:24:30,294 --> 00:24:33,733 I flew here with about 200 other people. 515 00:24:33,776 --> 00:24:36,692 It takes six hours from New York to London. 516 00:24:36,736 --> 00:24:37,911 You cannot be serious? 517 00:24:37,954 --> 00:24:38,912 Yeah. 518 00:24:38,955 --> 00:24:40,957 And we have cars. 519 00:24:42,219 --> 00:24:44,744 Motorized carriages. 520 00:24:44,787 --> 00:24:46,963 You could drive to London in four hours. 521 00:24:47,007 --> 00:24:49,531 Huh, how terrible. 522 00:24:49,575 --> 00:24:51,359 Why is that? 523 00:24:51,402 --> 00:24:53,709 - When my mother announces she will travel to London, 524 00:24:55,058 --> 00:24:56,146 it means I will be alone for a week. 525 00:24:56,190 --> 00:24:57,583 [Chelsea chuckles] 526 00:24:57,626 --> 00:24:58,584 Tell me more. 527 00:24:58,627 --> 00:25:00,324 There's the internet. 528 00:25:00,368 --> 00:25:03,502 It's like all the world's books are accessible 529 00:25:03,545 --> 00:25:05,721 on one small device. 530 00:25:05,765 --> 00:25:07,331 Here. 531 00:25:07,375 --> 00:25:08,289 This is one. 532 00:25:09,551 --> 00:25:11,335 Block of obsidian. 533 00:25:11,379 --> 00:25:14,121 - Well, modern things don't work in this room, 534 00:25:14,164 --> 00:25:15,731 but when it does, 535 00:25:15,775 --> 00:25:19,430 I can connect to all the world's knowledge. 536 00:25:19,474 --> 00:25:22,521 I know, it's a lot to take in. 537 00:25:22,564 --> 00:25:24,827 What about your life? 538 00:25:24,871 --> 00:25:27,221 I know I have history to tell me what happened, 539 00:25:27,264 --> 00:25:29,179 but what's it like? 540 00:25:30,877 --> 00:25:35,621 - Dull at times, filled with duty, parties and chatter, 541 00:25:41,235 --> 00:25:43,629 which is why I retreat here to this room 542 00:25:45,108 --> 00:25:47,110 for peace and quiet. 543 00:25:47,154 --> 00:25:48,198 And cookies. 544 00:25:49,243 --> 00:25:50,374 Cookies? 545 00:25:50,418 --> 00:25:53,464 Or you call them biscuits. 546 00:25:53,508 --> 00:25:55,118 Ah. 547 00:25:55,162 --> 00:25:56,032 Yes. 548 00:25:58,165 --> 00:25:59,688 Would you like to try one? 549 00:25:59,732 --> 00:26:01,821 Do you think that'll work? 550 00:26:05,433 --> 00:26:07,391 We can try an experiment. 551 00:26:07,435 --> 00:26:08,349 Okay. 552 00:26:12,266 --> 00:26:15,965 [mirror whooshing] [gentle music] 553 00:26:16,009 --> 00:26:18,968 [Chelsea chuckles] 554 00:26:23,756 --> 00:26:25,366 - How does the food compare to yours? 555 00:26:25,409 --> 00:26:26,193 It's good. 556 00:26:26,236 --> 00:26:27,324 It tastes... 557 00:26:29,936 --> 00:26:31,241 [Chelsea gasping] 558 00:26:31,285 --> 00:26:32,416 Is something amiss? 559 00:26:33,983 --> 00:26:35,942 - Are there nuts in this [gasping]? 560 00:26:35,985 --> 00:26:37,552 I know not, why? 561 00:26:37,596 --> 00:26:39,032 I'm allergic. 562 00:26:39,075 --> 00:26:41,295 Should I send for a doctor? 563 00:26:41,338 --> 00:26:42,252 Miss Grayson? 564 00:26:47,170 --> 00:26:50,260 [mirror whooshing] 565 00:26:50,304 --> 00:26:51,261 Get my bag. 566 00:26:51,305 --> 00:26:52,088 It's in the kitchen. 567 00:26:52,132 --> 00:26:52,872 Of course. 568 00:26:53,742 --> 00:26:56,919 [anticipatory music] 569 00:27:05,406 --> 00:27:07,887 [Chelsea wheezing] 570 00:27:07,930 --> 00:27:08,844 Here. 571 00:27:13,240 --> 00:27:14,807 I recognize nothing. 572 00:27:14,850 --> 00:27:15,677 This? 573 00:27:15,721 --> 00:27:16,635 No. 574 00:27:18,811 --> 00:27:20,247 Surely you need a doctor. 575 00:27:23,163 --> 00:27:24,077 I'll be fine. 576 00:27:25,078 --> 00:27:26,340 Just gimme a minute [gasps]. 577 00:27:30,257 --> 00:27:31,432 Sorry about all this. 578 00:27:33,782 --> 00:27:37,177 I was quite concerned for you. 579 00:27:39,005 --> 00:27:41,355 I'll be okay in a minute. 580 00:27:42,748 --> 00:27:47,491 I just need to lay down [wheezing softly]. 581 00:27:50,016 --> 00:27:52,671 [gentle music] 582 00:28:20,437 --> 00:28:23,353 [music continues] 583 00:28:27,009 --> 00:28:28,358 Charles? 584 00:28:28,402 --> 00:28:29,882 Charles, wake up! 585 00:28:32,275 --> 00:28:33,363 You are well. 586 00:28:33,407 --> 00:28:34,625 It's daytime. 587 00:28:34,669 --> 00:28:35,670 The mirror. 588 00:28:40,022 --> 00:28:40,936 Oh. 589 00:28:42,633 --> 00:28:43,852 Oh, I see. 590 00:28:43,896 --> 00:28:46,812 [music continues] 591 00:28:55,168 --> 00:28:57,518 I do not know what to say. 592 00:28:58,649 --> 00:29:00,086 I'm so sorry. 593 00:29:00,129 --> 00:29:01,914 I did not mean for this to happen. 594 00:29:02,828 --> 00:29:04,481 No, of course not. 595 00:29:06,092 --> 00:29:08,703 What shall we do in our current situation? 596 00:29:09,704 --> 00:29:11,662 I guess you're stuck here. 597 00:29:12,925 --> 00:29:14,100 Perhaps as the night falls, 598 00:29:14,143 --> 00:29:15,536 the mirror will change again. 599 00:29:17,016 --> 00:29:19,453 - You think you'll be able to go back home? 600 00:29:19,496 --> 00:29:20,671 I don't see why not. 601 00:29:21,455 --> 00:29:22,935 All right then. 602 00:29:29,898 --> 00:29:31,595 - Not to make light of the situation, 603 00:29:31,639 --> 00:29:35,121 but I'm famished. 604 00:29:35,164 --> 00:29:36,862 And my biscuits and staff 605 00:29:36,905 --> 00:29:38,994 are on the other side of that mirror. 606 00:29:39,038 --> 00:29:41,518 Might you ask your cook to prepare us a meal? 607 00:29:41,562 --> 00:29:46,654 - Oh, there is no cook and no staff. 608 00:29:47,698 --> 00:29:48,830 You prepare your own meals? 609 00:29:48,874 --> 00:29:51,615 Yes, and cleaning and laundry. 610 00:29:53,008 --> 00:29:53,922 Oh, dear. 611 00:29:55,750 --> 00:29:57,926 We are in for quite a ride. 612 00:30:00,407 --> 00:30:02,235 Oh, thank you. 613 00:30:08,632 --> 00:30:09,764 What are you doing? 614 00:30:09,808 --> 00:30:11,853 Making sure no one's here. 615 00:30:11,897 --> 00:30:14,160 Oh, course. 616 00:30:16,597 --> 00:30:19,295 Okay, I think we're good. 617 00:30:21,036 --> 00:30:24,300 - Well, if you'll excuse me, I'd like to see my quarters. 618 00:30:24,344 --> 00:30:26,999 - Hopefully it's not the room I picked. 619 00:30:27,042 --> 00:30:31,177 Wait, some things have changed. 620 00:30:31,220 --> 00:30:32,961 Oh, I imagine so. 621 00:30:33,005 --> 00:30:34,702 Like plumbing. 622 00:30:35,529 --> 00:30:38,184 What is plumbing? 623 00:30:38,227 --> 00:30:40,447 [toilet flushing] 624 00:30:40,490 --> 00:30:42,101 Extraordinary! 625 00:30:44,016 --> 00:30:46,627 [light music] 626 00:30:48,020 --> 00:30:50,239 How does the water get in the container? 627 00:30:50,283 --> 00:30:52,502 It's pumped into the house. 628 00:30:52,546 --> 00:30:53,895 From where? 629 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 - From wherever the town gets it. 630 00:30:55,897 --> 00:30:56,811 Huh. 631 00:31:00,510 --> 00:31:01,990 Where does the refuse go? 632 00:31:03,252 --> 00:31:04,775 You know what, Charles? 633 00:31:04,819 --> 00:31:05,994 Once you flush, you really don't have 634 00:31:06,038 --> 00:31:07,343 to think about it anymore. 635 00:31:07,387 --> 00:31:08,692 That's the joy of it. 636 00:31:08,736 --> 00:31:10,346 [phone ringing] 637 00:31:10,390 --> 00:31:11,304 Excuse me. 638 00:31:14,437 --> 00:31:15,830 Hi. 639 00:31:15,874 --> 00:31:17,179 Good, you're still up. 640 00:31:17,223 --> 00:31:18,964 It's morning here. 641 00:31:19,007 --> 00:31:22,881 - Oh, I'm burning the midnight oil here at the office. 642 00:31:24,621 --> 00:31:26,319 So, how'd you sleep? 643 00:31:26,362 --> 00:31:27,363 Fine. 644 00:31:27,407 --> 00:31:28,321 Good, good. 645 00:31:29,148 --> 00:31:30,801 So, what are you doing? 646 00:31:31,628 --> 00:31:32,847 Eating breakfast. 647 00:31:32,891 --> 00:31:34,457 [knife clatters] 648 00:31:34,501 --> 00:31:36,242 My apologies. 649 00:31:36,285 --> 00:31:37,939 Who was that? 650 00:31:37,983 --> 00:31:39,201 A colleague. 651 00:31:40,550 --> 00:31:42,161 Uh huh. 652 00:31:42,204 --> 00:31:43,162 At breakfast? 653 00:31:43,205 --> 00:31:44,685 What's his name? 654 00:31:44,728 --> 00:31:46,165 - Nick, we're not together anymore. 655 00:31:46,208 --> 00:31:48,210 It's really none of your business. 656 00:31:48,254 --> 00:31:49,820 Please let me be. 657 00:31:49,864 --> 00:31:51,953 - [Nick] Chelsea- [phone beeps] 658 00:31:51,997 --> 00:31:52,911 Sorry. 659 00:31:55,522 --> 00:31:57,654 - Might there be some fruit preserves? 660 00:31:57,698 --> 00:31:59,526 Check the cabinets maybe. 661 00:32:01,180 --> 00:32:03,747 [light music] 662 00:32:11,668 --> 00:32:13,192 What is this? 663 00:32:13,235 --> 00:32:15,107 That's food. 664 00:32:15,150 --> 00:32:18,197 And this list of ingredients? 665 00:32:18,240 --> 00:32:20,460 That's science. 666 00:32:22,027 --> 00:32:23,767 I'll go into town and get more food for us today. 667 00:32:24,812 --> 00:32:28,033 [phone ringing] 668 00:32:28,076 --> 00:32:30,470 - You do not respond to the obsidian? 669 00:32:30,513 --> 00:32:32,341 - [Chelsea] Oh, it's not important. 670 00:32:33,777 --> 00:32:35,779 How much did you hear? 671 00:32:37,216 --> 00:32:40,001 - Enough to know it was your entanglement. 672 00:32:40,045 --> 00:32:45,137 - Yeah, we were supposed to go on this trip together, 673 00:32:46,616 --> 00:32:47,966 but at the last minute he changed his mind. 674 00:32:49,010 --> 00:32:50,577 It made me wonder why 675 00:32:50,620 --> 00:32:52,448 what I wanted was always less important to him, 676 00:32:52,492 --> 00:32:57,584 so we broke up, or ended the relationship. 677 00:32:59,325 --> 00:33:01,022 - And yet he corresponds with you through the obsidian? 678 00:33:02,850 --> 00:33:05,679 - He's having a hard time letting go. 679 00:33:05,722 --> 00:33:07,681 Well, at least he realizes 680 00:33:07,724 --> 00:33:11,076 he has lost a lovely lady. 681 00:33:13,339 --> 00:33:14,253 Thank you. 682 00:33:16,168 --> 00:33:18,997 [birds chirping] 683 00:33:27,440 --> 00:33:30,921 [water splashing] 684 00:33:30,965 --> 00:33:32,097 There's a towel there. 685 00:33:36,014 --> 00:33:37,537 So, what happens when everyone 686 00:33:37,580 --> 00:33:39,539 you know realizes you're gone? 687 00:33:41,106 --> 00:33:43,369 - No one should notice my absence released a week. 688 00:33:43,412 --> 00:33:47,547 - Even your mother or your staff? 689 00:33:47,590 --> 00:33:49,940 - My staff will assume I'm away on business. 690 00:33:49,984 --> 00:33:52,247 I shall not give it a second thought. 691 00:33:52,291 --> 00:33:53,509 And my mother was off to Bath, 692 00:33:53,553 --> 00:33:56,121 so she will not notice either. 693 00:33:56,164 --> 00:33:58,123 Wow, that's a long bath. 694 00:34:00,125 --> 00:34:05,173 Oh [chuckles], you mean the town like from all those novels? 695 00:34:05,826 --> 00:34:07,045 Novels? 696 00:34:07,088 --> 00:34:09,047 - You know, Jane Austen and such? 697 00:34:09,090 --> 00:34:13,007 - Oh, Ms. Austen, the daughter of George Austen. 698 00:34:13,051 --> 00:34:14,139 You know her? 699 00:34:14,182 --> 00:34:15,096 We've met. 700 00:34:15,923 --> 00:34:16,837 Frightful girl. 701 00:34:17,838 --> 00:34:19,666 Wow. 702 00:34:19,709 --> 00:34:22,451 - It was intimated that she had ambitions as a writer, 703 00:34:22,495 --> 00:34:25,846 which I'll admit at the time seemed most ludicrous. 704 00:34:25,889 --> 00:34:27,630 Well, she... 705 00:34:29,154 --> 00:34:31,721 Maybe I shouldn't tell you what happens. 706 00:34:31,765 --> 00:34:34,289 - I will say she seemed rather observant. 707 00:34:34,333 --> 00:34:36,204 She was most reserved, 708 00:34:36,248 --> 00:34:39,686 but watched everything and everyone with great intensity. 709 00:34:41,340 --> 00:34:43,124 You need to go somewhere else. 710 00:34:45,735 --> 00:34:48,390 [light music] 711 00:34:48,434 --> 00:34:49,522 [Charles] Who is that? 712 00:34:49,565 --> 00:34:50,697 That's Quinn. 713 00:34:50,740 --> 00:34:52,220 The caretaker of the manor. 714 00:34:52,264 --> 00:34:54,048 Does it matter if he sees me? 715 00:34:54,092 --> 00:34:56,790 Well, you might stand out, 716 00:34:56,833 --> 00:34:59,749 which might lead to questions we can't answer. 717 00:34:59,793 --> 00:35:03,318 So, let's just keep you out of sight. 718 00:35:03,362 --> 00:35:05,146 That is unfortunate. 719 00:35:05,190 --> 00:35:06,669 Why is that? 720 00:35:06,713 --> 00:35:08,367 - This is my first time in the future. 721 00:35:09,672 --> 00:35:11,674 I thought to make the most of it. 722 00:35:11,718 --> 00:35:14,068 We better not risk it for now. 723 00:35:15,243 --> 00:35:18,159 [music continues] 724 00:35:23,686 --> 00:35:25,166 Going out, Chesley? 725 00:35:25,210 --> 00:35:26,907 Just for some groceries. 726 00:35:26,950 --> 00:35:29,083 - I think I saw a visitor here earlier. 727 00:35:29,127 --> 00:35:30,432 Did you invite a guest? 728 00:35:30,476 --> 00:35:31,781 No. 729 00:35:31,825 --> 00:35:32,739 See you later. 730 00:35:35,742 --> 00:35:38,266 [light music] 731 00:36:05,250 --> 00:36:08,166 [music continues] 732 00:36:16,870 --> 00:36:19,525 [object thuds] 733 00:36:21,179 --> 00:36:24,399 [anticipatory music] 734 00:36:36,281 --> 00:36:37,325 Oi, hello? 735 00:36:42,983 --> 00:36:44,767 [Quinn knocking] 736 00:36:44,811 --> 00:36:45,725 Anybody here? 737 00:36:52,253 --> 00:36:53,167 All right then. 738 00:37:01,436 --> 00:37:03,221 That's a lot for a skinny bird like you. 739 00:37:03,264 --> 00:37:04,918 I like to cook. 740 00:37:04,961 --> 00:37:06,093 For two? 741 00:37:06,136 --> 00:37:07,268 Does it matter? 742 00:37:07,312 --> 00:37:09,401 - I suppose not. - Good. 743 00:37:09,444 --> 00:37:11,359 It's your place, sort of. 744 00:37:11,403 --> 00:37:12,882 It'd be good for me to know who's here 745 00:37:12,926 --> 00:37:14,797 so I don't disturb him with my work. 746 00:37:14,841 --> 00:37:15,929 You're being nosy. 747 00:37:15,972 --> 00:37:17,322 I'm bein' helpful. 748 00:37:17,365 --> 00:37:20,194 Only because you're curious. 749 00:37:20,238 --> 00:37:22,892 Even if I did have a guest staying here, 750 00:37:22,936 --> 00:37:24,503 no one needs to know about it. 751 00:37:24,546 --> 00:37:25,460 Got it? 752 00:37:26,548 --> 00:37:28,376 Is he in some kind of trouble? 753 00:37:28,420 --> 00:37:30,248 - Quinn- - Fine, fine. 754 00:37:30,291 --> 00:37:31,249 None of my business. 755 00:37:31,292 --> 00:37:32,424 You're the boss and all. 756 00:37:32,467 --> 00:37:34,252 Go back to your video games. 757 00:37:34,295 --> 00:37:35,862 Don't have to tell me twice. 758 00:37:39,822 --> 00:37:40,780 Charles? 759 00:37:44,218 --> 00:37:46,525 - I was endeavoring to remain hidden. 760 00:37:46,568 --> 00:37:48,266 Quinn knows. 761 00:37:48,309 --> 00:37:49,919 He was snooping around. 762 00:37:49,963 --> 00:37:52,052 - Such disrespect cannot be tolerated. 763 00:37:52,095 --> 00:37:54,533 He'll keep quiet, I think. 764 00:37:54,576 --> 00:37:57,666 I wonder if flogging might not be the more suitable answer. 765 00:37:57,710 --> 00:37:59,973 Oh, we don't do that anymore. 766 00:38:00,016 --> 00:38:00,930 Oh. 767 00:38:02,628 --> 00:38:04,325 Wonderful. 768 00:38:04,369 --> 00:38:06,066 I'll inform the bank representative right away. 769 00:38:07,850 --> 00:38:11,245 [phone ringing] 770 00:38:11,289 --> 00:38:12,115 Hi, Priss. 771 00:38:12,159 --> 00:38:13,682 Good news. 772 00:38:13,726 --> 00:38:15,423 On a whim I rang the development company 773 00:38:15,467 --> 00:38:18,034 who years ago was going to buy Barkley Manor. 774 00:38:18,078 --> 00:38:20,080 The company's now run by the son, 775 00:38:20,123 --> 00:38:23,475 and he's very interested in renewing the offer. 776 00:38:23,518 --> 00:38:25,390 Oh, that's great. 777 00:38:25,433 --> 00:38:28,088 - It's no guarantee, but it's a promising start. 778 00:38:28,131 --> 00:38:29,959 Yes, it is. Thank you. 779 00:38:30,003 --> 00:38:31,831 - And regarding the other properties we haven't seen yet, 780 00:38:31,874 --> 00:38:34,399 I have time this afternoon if you'd want to visit them. 781 00:38:34,442 --> 00:38:37,750 Oh, how about tomorrow? 782 00:38:37,793 --> 00:38:39,404 I was just getting caught up on some 783 00:38:39,447 --> 00:38:41,362 of the market reports and numbers you sent me. 784 00:38:41,406 --> 00:38:42,276 Splendid. 785 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Till tomorrow. 786 00:38:43,364 --> 00:38:44,757 Okay, see you then. 787 00:38:44,800 --> 00:38:45,975 Bye. 788 00:38:46,019 --> 00:38:48,326 [phone beeps] 789 00:38:48,369 --> 00:38:51,111 [Chelsea sighs] 790 00:38:53,200 --> 00:38:54,114 Hungry? 791 00:38:55,028 --> 00:38:55,942 No. 792 00:38:56,899 --> 00:38:58,466 It is remarkable, though. 793 00:38:58,510 --> 00:39:00,642 - Yeah, you should try ice cream sometime. 794 00:39:03,558 --> 00:39:06,561 I know this is all strange 795 00:39:06,605 --> 00:39:09,042 and I'm sorry you had to come here, 796 00:39:10,348 --> 00:39:13,263 but thank you. 797 00:39:13,307 --> 00:39:14,526 You saved my life. 798 00:39:19,095 --> 00:39:21,315 - I'm relieved you're not seriously harmed. 799 00:39:24,274 --> 00:39:26,625 - Only a few more hours and you can go home. 800 00:39:30,368 --> 00:39:35,373 [gentle music] [bugs chirping] 801 00:39:42,336 --> 00:39:45,252 [fingers tapping] 802 00:39:46,471 --> 00:39:47,602 Maybe we're early. 803 00:39:48,690 --> 00:39:50,083 I don't think so. 804 00:39:50,126 --> 00:39:51,780 - Well, we can try again tomorrow 805 00:39:51,824 --> 00:39:54,435 but it looks like you're stuck here for the night. 806 00:39:54,479 --> 00:39:57,090 I confess, I am disappointed, 807 00:39:58,961 --> 00:40:03,052 but only a little. 808 00:40:03,096 --> 00:40:05,359 - Well, at least you still have your room. 809 00:40:05,403 --> 00:40:09,189 - Yes, my quarters are different but improved. 810 00:40:09,232 --> 00:40:11,626 - Thanks to electricity and running water? 811 00:40:11,670 --> 00:40:12,758 Indeed. 812 00:40:12,801 --> 00:40:15,413 [Chelsea chuckles] 813 00:40:15,456 --> 00:40:16,370 Goodnight then. 814 00:40:17,937 --> 00:40:20,940 Goodnight, Miss Chelsea. 815 00:40:20,983 --> 00:40:23,638 [gentle music] 816 00:40:42,309 --> 00:40:45,443 [anticipatory music] 817 00:40:48,228 --> 00:40:49,708 Huh. 818 00:40:49,751 --> 00:40:51,884 I found these left behind in my closet. 819 00:40:51,927 --> 00:40:53,494 I know it's not perfect, 820 00:40:53,538 --> 00:40:55,148 but I thought maybe you'd like to change? 821 00:41:00,196 --> 00:41:03,156 - [chuckles] What is this miraculous material? 822 00:41:03,199 --> 00:41:04,853 It's called elastic. 823 00:41:04,897 --> 00:41:05,898 Here, try it on. 824 00:41:07,073 --> 00:41:07,987 Certainly. 825 00:41:09,292 --> 00:41:14,080 [keyboard keys clacking] [gentle music] 826 00:41:15,690 --> 00:41:17,475 "Sir Charles Barkley V, 827 00:41:19,128 --> 00:41:21,870 born Sussex 1765. 828 00:41:21,914 --> 00:41:26,614 Died June 24th, 1799 in the great fire at Fernsby Abbey." 829 00:41:28,224 --> 00:41:29,138 Died? 830 00:41:32,141 --> 00:41:34,274 [Charles' throat clears] 831 00:41:34,317 --> 00:41:36,885 Oh, does it fit all right? 832 00:41:36,929 --> 00:41:37,886 Most agreeably. 833 00:41:38,844 --> 00:41:39,932 Thank you. 834 00:41:39,975 --> 00:41:41,542 What is it you were doing? 835 00:41:41,586 --> 00:41:43,849 - I was just getting caught up in some work. 836 00:41:45,459 --> 00:41:47,156 I was a bit distracted yesterday with everything. 837 00:41:49,855 --> 00:41:52,640 - [Charles] You are in trade then? 838 00:41:52,684 --> 00:41:53,598 Sort of. 839 00:41:53,641 --> 00:41:54,773 I work at a bank. 840 00:41:54,816 --> 00:41:56,252 But we are not at a bank. 841 00:41:56,296 --> 00:41:59,038 - Well, with my computer that's this, 842 00:41:59,081 --> 00:42:01,257 I can work from anywhere. 843 00:42:01,301 --> 00:42:03,172 What do your duties entail? 844 00:42:03,216 --> 00:42:05,610 - I look at properties that the bank owns, 845 00:42:05,653 --> 00:42:07,612 many because they were repossessed, 846 00:42:07,655 --> 00:42:09,570 and try to sell them, 847 00:42:09,614 --> 00:42:11,964 or arrange an auction so we can get the bank's money back. 848 00:42:12,007 --> 00:42:13,574 We merged with a bank here in England 849 00:42:13,618 --> 00:42:16,098 so they sent me to see what I could do to help. 850 00:42:17,491 --> 00:42:18,405 Of course. 851 00:42:20,146 --> 00:42:23,192 I thought I might take a turn about the grounds. 852 00:42:23,236 --> 00:42:25,368 - I don't think that's a good idea. 853 00:42:25,412 --> 00:42:26,369 This is my home. 854 00:42:27,545 --> 00:42:29,068 I've spent more of my life here 855 00:42:29,111 --> 00:42:30,373 than any other place. 856 00:42:30,417 --> 00:42:31,505 I should be all right. 857 00:42:31,549 --> 00:42:32,550 Why don't I go with you? 858 00:42:34,029 --> 00:42:35,422 That would be agreeable. 859 00:42:37,598 --> 00:42:39,861 - Does it look like this at your home? 860 00:42:39,905 --> 00:42:41,428 I mean, in your time? 861 00:42:42,864 --> 00:42:47,129 - The trees are quite larger, but yes, mostly. 862 00:42:48,609 --> 00:42:50,611 I walked this path only three days ago. 863 00:42:52,352 --> 00:42:55,790 - Can I ask what it's like, your life and your family? 864 00:42:57,226 --> 00:42:58,140 Certainly. 865 00:42:59,446 --> 00:43:02,057 My father, the fourth Lord Barkley 866 00:43:03,015 --> 00:43:04,756 was a goodly sort of man. 867 00:43:04,799 --> 00:43:05,713 Well respected. 868 00:43:07,280 --> 00:43:11,545 He died of the fever several years ago 869 00:43:11,589 --> 00:43:13,591 when I had just come of age. 870 00:43:13,634 --> 00:43:15,897 His duties, they fell to me. 871 00:43:17,333 --> 00:43:18,683 Such as? What do you do? 872 00:43:20,423 --> 00:43:22,469 - I manage our estate and [indistinct]. 873 00:43:23,949 --> 00:43:25,428 As a gentleman and a Lord 874 00:43:25,472 --> 00:43:27,300 I have certain obligations to fulfill 875 00:43:28,344 --> 00:43:29,694 to my family name and country. 876 00:43:31,173 --> 00:43:33,654 - Like marrying a lady with a large dowry? 877 00:43:33,698 --> 00:43:35,787 [chuckles] Yes. 878 00:43:35,830 --> 00:43:38,441 Although she does not have to be wealthy. 879 00:43:38,485 --> 00:43:40,269 That is my mother's wish. 880 00:43:42,054 --> 00:43:44,360 She must however be of respectable standing, or her family. 881 00:43:46,014 --> 00:43:48,930 - And is that what you want in a wife? 882 00:43:48,974 --> 00:43:50,758 I mean, is that all you want? 883 00:43:54,196 --> 00:43:55,676 No. 884 00:43:55,720 --> 00:44:00,725 [gentle music] [birds chirping] 885 00:44:06,687 --> 00:44:07,645 [Chelsea] Quinn? 886 00:44:08,733 --> 00:44:09,951 What do you want now? 887 00:44:11,561 --> 00:44:14,260 - I was curious about the history of the manor. 888 00:44:14,303 --> 00:44:17,916 Priss said that a Lord lived here named Charles Barkley. 889 00:44:17,959 --> 00:44:19,874 - [chuckles] Yeah, funny isn't it? 890 00:44:19,918 --> 00:44:21,397 What do you know about him? 891 00:44:21,441 --> 00:44:23,661 Do I look like a historian? 892 00:44:23,704 --> 00:44:26,620 - I read that he died in a fire or something. 893 00:44:26,664 --> 00:44:27,795 Here? 894 00:44:27,839 --> 00:44:28,970 I never knew about that. 895 00:44:29,014 --> 00:44:29,884 No, not here. 896 00:44:29,928 --> 00:44:31,233 Somewhere else. 897 00:44:31,277 --> 00:44:32,234 Hm. 898 00:44:32,278 --> 00:44:33,018 You know more than I do. 899 00:44:33,061 --> 00:44:35,020 Oh. 900 00:44:35,063 --> 00:44:36,717 - Though, I suppose you could see what his gravestones says. 901 00:44:36,761 --> 00:44:38,371 Gravestone? 902 00:44:38,414 --> 00:44:39,677 - Yeah, it's over on the backside of the manor. 903 00:44:39,720 --> 00:44:40,634 The family plot. 904 00:44:41,940 --> 00:44:43,681 Thanks, I'll go check it out. 905 00:44:45,552 --> 00:44:47,641 - You're really into all those ghost things now, aren't you? 906 00:44:47,685 --> 00:44:50,339 [Chelsea tsks] 907 00:44:51,297 --> 00:44:53,778 [soft music] 908 00:44:57,346 --> 00:44:58,434 His grandfather, 909 00:45:00,219 --> 00:45:01,481 his father. 910 00:45:01,524 --> 00:45:04,440 [music continues] 911 00:45:19,673 --> 00:45:22,763 - I took the liberty of examining the cellar room. 912 00:45:22,807 --> 00:45:24,504 The mirror is unchanged. 913 00:45:25,853 --> 00:45:26,811 I'm sorry. 914 00:45:31,337 --> 00:45:34,209 Maybe I can meet with someone who can help. 915 00:45:35,036 --> 00:45:36,559 How? 916 00:45:36,603 --> 00:45:37,778 - I don't know if she can do anything, 917 00:45:37,822 --> 00:45:39,519 but she may have some answers. 918 00:45:39,562 --> 00:45:42,043 I'll see if she'll meet with me tomorrow. 919 00:45:42,087 --> 00:45:43,001 Thank you. 920 00:45:47,875 --> 00:45:48,789 Charles? 921 00:45:49,572 --> 00:45:50,965 I'm going now. 922 00:45:51,009 --> 00:45:52,706 You'll stay inside? 923 00:45:52,750 --> 00:45:53,968 May I come with you? 924 00:45:55,361 --> 00:45:57,493 - I think it's best if you stay here. 925 00:45:57,537 --> 00:45:59,104 If you come dressed like that 926 00:45:59,147 --> 00:46:00,845 this lady might figure out what's going on. 927 00:46:01,846 --> 00:46:03,456 It is quite informal. 928 00:46:03,499 --> 00:46:04,500 My apologies. 929 00:46:04,544 --> 00:46:05,980 No, you look great. 930 00:46:06,024 --> 00:46:08,766 I mean, fine. 931 00:46:08,809 --> 00:46:10,550 But it might draw some attention. 932 00:46:12,117 --> 00:46:14,684 I'll pick you up some new clothes while I'm out. 933 00:46:14,728 --> 00:46:16,686 What size do you wear? 934 00:46:16,730 --> 00:46:19,820 Medium, large for your height? 935 00:46:21,039 --> 00:46:22,780 - My clothes are made by my tailor. 936 00:46:23,868 --> 00:46:26,044 I'll figure it out [chuckles]. 937 00:46:26,087 --> 00:46:27,567 There's my Uber. [horn honking] 938 00:46:27,610 --> 00:46:28,611 I'll be back. 939 00:46:28,655 --> 00:46:29,569 Farewell. 940 00:46:31,005 --> 00:46:32,833 - Could you tell me more about time slips? 941 00:46:32,877 --> 00:46:35,053 Like, how common are they? 942 00:46:35,096 --> 00:46:36,532 - The few that are known have led 943 00:46:36,576 --> 00:46:38,012 to very difficult times 944 00:46:38,056 --> 00:46:39,535 for the people who reported them. 945 00:46:39,579 --> 00:46:41,799 - Because people didn't believe them? 946 00:46:41,842 --> 00:46:44,758 - Their very sanity was questioned. 947 00:46:44,802 --> 00:46:47,543 - So, do you think time slips are real 948 00:46:47,587 --> 00:46:50,285 or were those people under some sort of delusion? 949 00:46:50,329 --> 00:46:52,505 - The people who report them provide details 950 00:46:52,548 --> 00:46:55,160 they couldn't possibly fabricate. 951 00:46:55,203 --> 00:46:56,596 Like what? 952 00:46:56,639 --> 00:46:57,945 - Well, things that are very rooted 953 00:46:57,989 --> 00:47:00,078 to whatever they saw in that time. 954 00:47:00,121 --> 00:47:04,038 Details no average person would know or make up. 955 00:47:04,082 --> 00:47:05,735 But having seen it, [phone vibrating] 956 00:47:05,779 --> 00:47:07,346 that's how they know. 957 00:47:07,389 --> 00:47:08,956 Ms. Grayson, it's Priss. 958 00:47:09,000 --> 00:47:11,176 The developer's asking to see the property. 959 00:47:11,219 --> 00:47:12,873 I don't dare delay and lose momentum 960 00:47:12,917 --> 00:47:15,136 on a potential deal so I'm headed over. 961 00:47:15,180 --> 00:47:16,268 We'll meet there. 962 00:47:16,311 --> 00:47:18,139 You don't need to see us, 963 00:47:18,183 --> 00:47:20,185 but I wanted to warn you so you're decent [chuckles]. 964 00:47:20,228 --> 00:47:21,447 See you shortly. 965 00:47:21,490 --> 00:47:24,232 [phone beeps] 966 00:47:24,276 --> 00:47:25,712 So, how does the loss 967 00:47:25,755 --> 00:47:28,846 of modern power factor in, or the moon? 968 00:47:28,889 --> 00:47:30,848 - There are always unknown factors, 969 00:47:30,891 --> 00:47:34,199 or more than one contributing to the unexplained. 970 00:47:34,242 --> 00:47:36,157 It's my belief that the convergence 971 00:47:36,201 --> 00:47:39,421 of several forces are the cause for these phenomena, 972 00:47:39,465 --> 00:47:44,557 like ancient mystical sites, magnetic fields, lunar phases. 973 00:47:45,645 --> 00:47:48,387 With the full moon for example, 974 00:47:48,430 --> 00:47:50,476 it's often considered the strongest, 975 00:47:50,519 --> 00:47:53,131 particularly when it comes to the unusual 976 00:47:53,174 --> 00:47:54,697 or the unexplained. 977 00:47:55,916 --> 00:47:57,787 But less credited is the new moon. 978 00:47:59,050 --> 00:48:00,965 I've come across anecdotes that relate 979 00:48:01,008 --> 00:48:04,969 to both of these phases that can last two, three days each. 980 00:48:05,012 --> 00:48:07,580 Not much in between that time, though. 981 00:48:07,623 --> 00:48:10,191 - Wait, you've seen a connection between 982 00:48:10,235 --> 00:48:13,325 the phases of the moon and what? 983 00:48:13,368 --> 00:48:14,761 Time slips? 984 00:48:14,804 --> 00:48:16,806 Anecdotal though, mind you. 985 00:48:18,373 --> 00:48:20,245 Lovely to meet you in person. 986 00:48:20,288 --> 00:48:23,117 - Yes, well I'm eager to see the place and short on time, 987 00:48:23,161 --> 00:48:25,076 - so if we could? - Of course. 988 00:48:27,992 --> 00:48:29,210 [door opens] 989 00:48:29,254 --> 00:48:30,733 Hello? 990 00:48:30,777 --> 00:48:31,821 Ms. Grayson? 991 00:48:34,085 --> 00:48:35,738 Well, she must be out. 992 00:48:35,782 --> 00:48:37,305 Come let me take you through. 993 00:48:39,307 --> 00:48:42,267 So, how much of the place do you intend to leave intact? 994 00:48:42,310 --> 00:48:43,485 [Benjamin] Only the front. 995 00:48:43,529 --> 00:48:44,965 [Priss] And the inside here? 996 00:48:45,009 --> 00:48:46,532 - [Benjamin] Oh, we'll tear it down. 997 00:48:49,361 --> 00:48:51,929 [door closes] 998 00:48:53,626 --> 00:48:56,846 - Watch it, you. - My apologies. 999 00:48:56,890 --> 00:48:57,847 What are you... 1000 00:48:59,327 --> 00:49:00,894 You must be Chelsea's friend. 1001 00:49:02,287 --> 00:49:03,375 I am Charles. 1002 00:49:03,418 --> 00:49:04,985 I didn't see you arrive. 1003 00:49:05,029 --> 00:49:06,639 - I tried to be discreet so it's not to disturb. 1004 00:49:06,682 --> 00:49:08,075 Yeah, I figured. 1005 00:49:08,119 --> 00:49:09,685 Chelsea's been keeping you hidden. 1006 00:49:09,729 --> 00:49:11,252 Doesn't want the boss back home knowing 1007 00:49:11,296 --> 00:49:12,210 she's shirking her responsibilities here. 1008 00:49:12,253 --> 00:49:14,342 Excuse me, Sir. 1009 00:49:14,386 --> 00:49:17,084 She is not shirking her responsibilities. 1010 00:49:17,128 --> 00:49:19,130 Well, doesn't matter. 1011 00:49:19,173 --> 00:49:20,261 Follow me. 1012 00:49:20,305 --> 00:49:22,089 You can hide in my place. 1013 00:49:22,133 --> 00:49:24,831 [gentle music] 1014 00:49:30,880 --> 00:49:34,884 [game music playing] [game chiming] 1015 00:49:34,928 --> 00:49:36,408 Extraordinary. 1016 00:49:36,451 --> 00:49:37,365 - Yeah, I got the biggest one I could. 1017 00:49:37,409 --> 00:49:38,497 I'm a gamer. 1018 00:49:38,540 --> 00:49:39,454 Gamer? 1019 00:49:39,498 --> 00:49:41,021 What do you hunt? 1020 00:49:41,065 --> 00:49:42,762 Anything that moves. 1021 00:49:42,805 --> 00:49:46,984 Zombies, aliens, droids, animals, demons, the like. 1022 00:49:47,027 --> 00:49:48,072 What about you? 1023 00:49:48,115 --> 00:49:49,551 What do you do? 1024 00:49:50,552 --> 00:49:52,119 Only such amusements 1025 00:49:52,163 --> 00:49:53,816 as are appropriate for a man of my station. 1026 00:49:55,557 --> 00:49:59,126 So, how does hunting work on this impressive contraption? 1027 00:49:59,170 --> 00:50:00,649 I'll show you. 1028 00:50:00,693 --> 00:50:05,219 [game chiming] [character exclaiming] 1029 00:50:05,263 --> 00:50:06,916 What sorcery is this? 1030 00:50:06,960 --> 00:50:09,093 - [Quinn] You've never seen a game before? 1031 00:50:11,965 --> 00:50:14,576 - You control the movement with that item in your hand? 1032 00:50:14,620 --> 00:50:15,534 Yeah. 1033 00:50:17,275 --> 00:50:19,320 [game chimes] 1034 00:50:19,364 --> 00:50:21,018 What has happened? 1035 00:50:21,061 --> 00:50:23,498 - I just got eaten by some low life monster. 1036 00:50:24,369 --> 00:50:25,718 Oh, dear. 1037 00:50:25,761 --> 00:50:27,024 I'm hungry, mate. You? 1038 00:50:29,069 --> 00:50:30,027 I believe I am. 1039 00:50:30,766 --> 00:50:33,334 [light music] 1040 00:50:34,509 --> 00:50:36,381 Fascinating carriage. 1041 00:50:36,424 --> 00:50:37,382 Yeah, she's not bad. 1042 00:50:37,425 --> 00:50:39,036 She gets me from A to B. 1043 00:50:39,079 --> 00:50:41,386 - I've never ridden in a carriage such as this. 1044 00:50:41,429 --> 00:50:43,127 - You're not missing out on much. 1045 00:50:46,260 --> 00:50:47,174 Amazing! 1046 00:50:48,175 --> 00:50:50,221 You don't get out a lot do ya? 1047 00:50:51,178 --> 00:50:52,310 Thank you so much. 1048 00:50:52,353 --> 00:50:53,746 Oh, best of luck with it all. 1049 00:50:53,789 --> 00:50:54,921 And do call again. 1050 00:50:54,964 --> 00:50:56,009 I could use the company. 1051 00:50:56,053 --> 00:50:56,966 I will. 1052 00:50:58,055 --> 00:51:00,970 [phone vibrating] 1053 00:51:01,971 --> 00:51:03,364 [phone beeps] 1054 00:51:03,408 --> 00:51:05,018 - [Priss] Ms. Grayson, it's Priss. 1055 00:51:05,062 --> 00:51:07,020 The developer's asking to see the property. 1056 00:51:07,064 --> 00:51:09,544 I don't dare delay and lose momentum on a potential deal, 1057 00:51:09,588 --> 00:51:10,980 so I'm headed over. 1058 00:51:11,024 --> 00:51:12,112 We'll meet there. 1059 00:51:12,156 --> 00:51:13,200 You don't need to see us, 1060 00:51:13,244 --> 00:51:14,506 - but- - No, no, no. 1061 00:51:15,333 --> 00:51:18,336 [engines rumbling] 1062 00:51:21,817 --> 00:51:22,731 Here. 1063 00:51:24,820 --> 00:51:26,126 These are great. 1064 00:51:26,170 --> 00:51:27,606 What is that? 1065 00:51:27,649 --> 00:51:28,737 A burger. 1066 00:51:28,781 --> 00:51:30,217 You never had one before? 1067 00:51:30,261 --> 00:51:31,566 - No, I would remember such a thing. 1068 00:51:31,610 --> 00:51:33,046 Where are you from? 1069 00:51:33,090 --> 00:51:34,178 Very near here. 1070 00:51:43,230 --> 00:51:44,362 Extraordinary! 1071 00:51:44,405 --> 00:51:46,146 Yeah, it's gourmet all right. 1072 00:51:47,626 --> 00:51:49,497 - Eating with one's hand is quite barbaric 1073 00:51:49,541 --> 00:51:52,587 but such texture and taste is a true feat to be admired. 1074 00:51:58,332 --> 00:51:59,855 - Well, thanks for showing me around it here. 1075 00:51:59,899 --> 00:52:01,466 [Chelsea] Oh, hi. 1076 00:52:01,509 --> 00:52:03,598 - Ms. Grayson, this is Benjamin Shaw, 1077 00:52:03,642 --> 00:52:05,034 the developer I told you about. 1078 00:52:05,078 --> 00:52:05,905 - [Chelsea] Pleasure to meet you. 1079 00:52:05,948 --> 00:52:07,036 Indeed. 1080 00:52:07,080 --> 00:52:09,517 Did you see everything? 1081 00:52:09,561 --> 00:52:11,171 For now. 1082 00:52:11,215 --> 00:52:12,390 I'll need my architect to take another look. 1083 00:52:12,433 --> 00:52:14,174 I arrange that with you, yes? 1084 00:52:14,218 --> 00:52:15,132 Perfect. 1085 00:52:15,175 --> 00:52:16,133 Cheers. 1086 00:52:16,176 --> 00:52:16,916 I'll walk you out. 1087 00:52:18,135 --> 00:52:19,048 Bye. 1088 00:52:21,877 --> 00:52:26,969 [Chelsea sighs] [light music] 1089 00:52:27,796 --> 00:52:30,799 [Charles chuckles] 1090 00:52:32,061 --> 00:52:33,106 - Thank you for the delicious feast. 1091 00:52:33,150 --> 00:52:34,803 Yeah, later Charlie. 1092 00:52:37,371 --> 00:52:38,285 Charles. 1093 00:52:40,766 --> 00:52:42,246 I thought they found you. 1094 00:52:43,290 --> 00:52:44,683 Quinn did. 1095 00:52:44,726 --> 00:52:46,467 He's more agreeable than I thought. 1096 00:52:46,511 --> 00:52:48,600 Yeah, he grows on you. 1097 00:52:48,643 --> 00:52:50,428 What were you thinking? 1098 00:52:50,471 --> 00:52:54,301 - Well, I had to avoid being seen by the visitors. 1099 00:52:55,998 --> 00:52:58,436 Curiosity got the best of me, so I went with Quinn. 1100 00:52:59,872 --> 00:53:02,091 - Promise me you won't go missing again. 1101 00:53:02,135 --> 00:53:06,705 - [chuckles] Chelsea, perhaps I came here for a reason. 1102 00:53:08,533 --> 00:53:11,840 And if so, it would be a waste not to experience this world. 1103 00:53:11,884 --> 00:53:14,103 And what if someone saw you? 1104 00:53:14,147 --> 00:53:15,670 A few people did today, 1105 00:53:15,714 --> 00:53:18,630 and yet I am still here, perfectly well. 1106 00:53:19,892 --> 00:53:21,763 I guess you're right. 1107 00:53:21,807 --> 00:53:24,505 I'm not trying to keep you here like some sort of prisoner, 1108 00:53:24,549 --> 00:53:27,552 but I was just worried. 1109 00:53:29,989 --> 00:53:31,643 I'm sorry to have worried you. 1110 00:53:35,342 --> 00:53:36,691 I am all right. 1111 00:53:37,518 --> 00:53:38,432 I'm glad. 1112 00:53:40,652 --> 00:53:42,915 - How was your tea with the scholar? 1113 00:53:42,958 --> 00:53:44,482 Interesting. 1114 00:53:44,525 --> 00:53:46,135 I think the moon has something 1115 00:53:46,179 --> 00:53:48,399 to do with you coming through the mirror. 1116 00:53:48,442 --> 00:53:50,618 - The moon? - Yeah. 1117 00:53:50,662 --> 00:53:54,318 It was full on the nights we saw each other in the mirror. 1118 00:53:55,710 --> 00:53:57,930 Wait, you said you'd seen strange 1119 00:53:57,973 --> 00:53:59,453 things in the mirror before. 1120 00:53:59,497 --> 00:54:00,628 Do you remember when? 1121 00:54:03,936 --> 00:54:05,677 When the moon was full, 1122 00:54:05,720 --> 00:54:08,114 and then again a fortnight later. 1123 00:54:08,157 --> 00:54:11,422 - A new moon happens two weeks after the full moon. 1124 00:54:12,901 --> 00:54:14,468 Maybe that's when the mirror will work again. 1125 00:54:15,817 --> 00:54:17,863 - That sounds like a good hypothesis. 1126 00:54:19,343 --> 00:54:21,040 We shall endeavor to try again at the new moon. 1127 00:54:21,083 --> 00:54:26,175 [gentle music] [bugs chirping] 1128 00:54:28,787 --> 00:54:29,918 Goodnight, Charles. 1129 00:54:30,919 --> 00:54:34,662 Chelsea, before you go, 1130 00:54:34,706 --> 00:54:37,709 I heard the man and woman talking here today. 1131 00:54:39,363 --> 00:54:41,060 They implied that the manor 1132 00:54:41,103 --> 00:54:43,671 was to be significantly altered, perhaps destroyed. 1133 00:54:44,455 --> 00:54:46,370 Yes. 1134 00:54:46,413 --> 00:54:50,939 - So you coming here was to sell or auction my home away? 1135 00:54:51,940 --> 00:54:53,333 Charles, it's not that simple. 1136 00:54:54,203 --> 00:54:56,293 So much time has passed. 1137 00:54:56,336 --> 00:54:58,817 - Just came as a surprise to hear, that's all. 1138 00:55:00,122 --> 00:55:01,950 I wish there was something we could do. 1139 00:55:02,821 --> 00:55:03,735 Me too. 1140 00:55:04,649 --> 00:55:07,260 [light music] 1141 00:55:09,915 --> 00:55:10,829 Hi. 1142 00:55:12,178 --> 00:55:13,092 Good morning. 1143 00:55:14,049 --> 00:55:16,617 So, I've been thinking. 1144 00:55:16,661 --> 00:55:19,794 I'm sorry you've been cooped up here. 1145 00:55:19,838 --> 00:55:21,840 You may only have a week left in my time 1146 00:55:21,883 --> 00:55:24,190 and I don't want you to miss out. 1147 00:55:25,147 --> 00:55:27,454 So, can I take you around 1148 00:55:27,498 --> 00:55:30,370 to see some things in the modern world, 1149 00:55:30,414 --> 00:55:32,285 and get you some more clothes? 1150 00:55:32,329 --> 00:55:34,156 I had to come straight back yesterday 1151 00:55:34,200 --> 00:55:36,898 and didn't have time to get to the store. 1152 00:55:36,942 --> 00:55:38,030 I would like that. 1153 00:55:38,813 --> 00:55:39,727 Good. 1154 00:55:43,035 --> 00:55:45,907 No pressure, we can just browse around. 1155 00:55:45,951 --> 00:55:47,779 Browse? 1156 00:55:47,822 --> 00:55:50,434 - Yeah, see what you like and then you can try it on. 1157 00:55:51,826 --> 00:55:53,088 This one's nice. 1158 00:55:53,872 --> 00:55:54,829 Oh, this one. 1159 00:55:57,789 --> 00:55:59,268 Yes, definitely [chuckles]. 1160 00:56:04,143 --> 00:56:05,492 [throat clears] What else? 1161 00:56:06,711 --> 00:56:08,147 - What would you recommend for me? 1162 00:56:09,714 --> 00:56:11,411 What does one call the metal line that separates 1163 00:56:11,455 --> 00:56:13,239 and comes together again on the clothing? 1164 00:56:13,282 --> 00:56:14,806 A zipper. 1165 00:56:14,849 --> 00:56:17,330 Keep forgetting how much must be new to you. 1166 00:56:17,374 --> 00:56:19,593 Even small things like a zipper. 1167 00:56:19,637 --> 00:56:20,986 - [Charles] I have not forgotten you have spoken 1168 00:56:21,029 --> 00:56:23,118 of grander marvels such as flying. 1169 00:56:23,162 --> 00:56:26,165 I would very much like to experience such a thing. 1170 00:56:26,208 --> 00:56:28,341 Good choice. 1171 00:56:28,385 --> 00:56:30,865 Unfortunately, you need an ID. 1172 00:56:32,345 --> 00:56:34,956 Government papers that prove your identity 1173 00:56:35,000 --> 00:56:37,437 in order to fly on most planes. 1174 00:56:37,481 --> 00:56:39,178 [Charles] That is unfortunate. 1175 00:56:40,484 --> 00:56:42,224 So what would you wish to see then, 1176 00:56:42,268 --> 00:56:44,052 if you were to spend some time at your leisure? 1177 00:56:45,140 --> 00:56:46,968 Probably a museum 1178 00:56:47,012 --> 00:56:50,232 or the Globe Theatre where Shakespeare had his plays. 1179 00:56:50,276 --> 00:56:52,104 It was rebuilt and it is quite 1180 00:56:52,147 --> 00:56:54,236 the tourist attraction now. 1181 00:56:54,280 --> 00:56:56,848 - [Charles] You have heard of William Shakespeare? 1182 00:56:56,891 --> 00:56:57,805 Yeah [laughs]. 1183 00:56:59,024 --> 00:57:00,808 People can visit where he was born 1184 00:57:00,852 --> 00:57:03,202 or other historical sites that have been preserved. 1185 00:57:05,552 --> 00:57:07,032 Historical preservation. 1186 00:57:08,816 --> 00:57:11,471 Charles, I think I know of a way we can protect the manor. 1187 00:57:12,951 --> 00:57:13,908 How? 1188 00:57:13,952 --> 00:57:16,868 [engine rumbling] 1189 00:57:18,478 --> 00:57:20,088 May I help you? 1190 00:57:20,132 --> 00:57:23,178 - Yes, we are here about my home. 1191 00:57:23,222 --> 00:57:24,528 Barkley Manor. 1192 00:57:24,571 --> 00:57:26,443 What about it? 1193 00:57:26,486 --> 00:57:29,881 - Since it is such a remarkable property full of history, 1194 00:57:29,924 --> 00:57:31,491 we were wondering if it might 1195 00:57:31,535 --> 00:57:33,450 be protected by your society here? 1196 00:57:35,452 --> 00:57:40,500 - Barkley Manor. [keyboard keys clacking] 1197 00:57:41,936 --> 00:57:43,198 It's not currently under any protections. 1198 00:57:43,242 --> 00:57:44,591 Shouldn't it be? 1199 00:57:44,635 --> 00:57:46,071 Why? 1200 00:57:46,114 --> 00:57:49,291 - Because it's old, and beautiful. 1201 00:57:49,335 --> 00:57:51,076 It needs someone to care for it. 1202 00:57:51,119 --> 00:57:52,643 - I believe that's why it's for sale. 1203 00:57:52,686 --> 00:57:53,905 But it should not be. 1204 00:57:53,948 --> 00:57:55,341 Certainly not to disreputable men 1205 00:57:55,384 --> 00:57:57,169 who intend to destroy it. 1206 00:57:57,212 --> 00:57:59,476 - If an owner buys it, they have that right. 1207 00:57:59,519 --> 00:58:01,652 - There must be something we can do. 1208 00:58:01,695 --> 00:58:06,483 File a petition or request to have someone inspect it? 1209 00:58:06,526 --> 00:58:07,962 What about the history? 1210 00:58:08,006 --> 00:58:09,747 It was home to several Lord Barkleys. 1211 00:58:09,790 --> 00:58:11,444 Five generations, 1212 00:58:11,488 --> 00:58:13,359 including myself. [Chelsea's throat clears] 1213 00:58:13,402 --> 00:58:17,494 - Look, Miss, I realize a building few hundred years old 1214 00:58:18,973 --> 00:58:21,367 is rare in America, but here we call that new. 1215 00:58:23,456 --> 00:58:27,852 - Can I speak with a supervisor, or a town council? 1216 00:58:27,895 --> 00:58:29,288 - The only way you're going to save 1217 00:58:29,331 --> 00:58:31,508 that property is to buy it yourself. 1218 00:58:35,120 --> 00:58:37,165 Thank you for trying. 1219 00:58:39,385 --> 00:58:41,692 As I think about it from your perspective, 1220 00:58:41,735 --> 00:58:43,302 it must appear futile to save something 1221 00:58:43,345 --> 00:58:46,348 when I am not supposed to be here. 1222 00:58:46,392 --> 00:58:48,046 I understand, though. 1223 00:58:48,089 --> 00:58:51,353 It's your home, the place your family 1224 00:58:51,397 --> 00:58:53,660 and ancestors lived and thrived. 1225 00:58:54,748 --> 00:58:55,662 Yes. 1226 00:58:57,098 --> 00:58:58,926 It is all my existence is centered upon, 1227 00:58:59,753 --> 00:59:02,364 duty, my livelihood. 1228 00:59:04,410 --> 00:59:05,846 I'd hoped it would become 1229 00:59:05,890 --> 00:59:07,152 a warmer place for me full of family. 1230 00:59:10,068 --> 00:59:13,027 But even without, it still means something to me. 1231 00:59:13,811 --> 00:59:14,725 I see that. 1232 00:59:17,684 --> 00:59:19,077 If the Preservation Society 1233 00:59:19,120 --> 00:59:20,774 had been able to do anything, 1234 00:59:20,818 --> 00:59:23,124 would that not have hindered your bank? 1235 00:59:23,168 --> 00:59:24,082 Maybe. 1236 00:59:25,562 --> 00:59:27,738 - Well, then why would you do such a thing? 1237 00:59:29,696 --> 00:59:31,698 Because it is beautiful. 1238 00:59:31,742 --> 00:59:34,266 If I could buy it myself, I would, 1239 00:59:34,309 --> 00:59:35,833 and make it shine [chuckles]. 1240 00:59:37,443 --> 00:59:39,576 Just like could see it like you do in all its glory. 1241 00:59:42,100 --> 00:59:44,581 And it means something to me too 1242 00:59:45,930 --> 00:59:47,758 because it reminds me of you. 1243 00:59:48,672 --> 00:59:51,326 [gentle music] 1244 00:59:53,415 --> 00:59:54,329 Thank you. 1245 00:59:56,114 --> 00:59:58,116 - You don't have to thank me [laughs]. 1246 01:00:03,251 --> 01:00:05,906 You are magnificent, Chelsea. 1247 01:00:08,866 --> 01:00:12,086 [Chelsea's throat clears] 1248 01:00:12,130 --> 01:00:14,915 May we see another place tomorrow? 1249 01:00:14,959 --> 01:00:16,438 Sure. 1250 01:00:16,482 --> 01:00:18,049 I have to go with Priss to see three 1251 01:00:18,092 --> 01:00:20,747 or four more properties, but we could go after. 1252 01:00:20,791 --> 01:00:22,401 What do you have in mind? 1253 01:00:23,707 --> 01:00:27,362 - A place that brings me much peace. 1254 01:00:27,406 --> 01:00:29,974 [light music] 1255 01:00:33,934 --> 01:00:35,632 I hoped it'd still be standing. 1256 01:00:38,330 --> 01:00:40,637 Came to worship here as a boy. 1257 01:00:40,680 --> 01:00:43,596 One of the clergy member became a great friend. 1258 01:00:43,640 --> 01:00:45,293 Trusted source of wisdom for me, 1259 01:00:46,773 --> 01:00:48,906 most certainly after the death of my father. 1260 01:00:50,559 --> 01:00:52,170 Can you show me around? 1261 01:00:54,433 --> 01:00:57,088 - My mother made sure we worshiped often. 1262 01:00:57,131 --> 01:00:58,785 I did not have much patience for it as a boy, 1263 01:00:58,829 --> 01:01:02,310 but as I grew older, it began to mean more to me. 1264 01:01:04,791 --> 01:01:08,273 Do places to worship like this still stand anywhere? 1265 01:01:08,316 --> 01:01:09,709 Oh, yeah. 1266 01:01:09,753 --> 01:01:11,145 Maybe not as old as this one, 1267 01:01:11,189 --> 01:01:13,452 but they're all over the world. 1268 01:01:15,541 --> 01:01:18,283 I wonder what happened here over the ages. 1269 01:01:19,371 --> 01:01:20,285 Don't know. 1270 01:01:21,721 --> 01:01:23,636 It was in pristine order the last time I saw it. 1271 01:01:24,506 --> 01:01:25,856 What's it called? 1272 01:01:25,899 --> 01:01:27,335 Fernsby Abbey. 1273 01:01:33,254 --> 01:01:35,213 - I'm gonna go find out what happened. 1274 01:01:37,389 --> 01:01:38,303 As you wish. 1275 01:01:40,653 --> 01:01:41,567 [Chelsea] Fire. 1276 01:01:45,397 --> 01:01:46,311 Chelsea, 1277 01:01:48,356 --> 01:01:49,706 are you well? 1278 01:01:49,749 --> 01:01:50,663 Yes. 1279 01:01:53,013 --> 01:01:54,014 Not really. 1280 01:01:56,582 --> 01:02:01,543 A fire destroyed the abbey in 1799 on June 24th. 1281 01:02:03,502 --> 01:02:04,416 So soon? 1282 01:02:05,809 --> 01:02:07,941 That is about a few weeks away. 1283 01:02:10,204 --> 01:02:11,771 I must warn the clergy when I go back. 1284 01:02:11,815 --> 01:02:13,164 Charles, no. 1285 01:02:13,207 --> 01:02:14,556 I'm sorry, but I must. 1286 01:02:15,557 --> 01:02:17,211 I cannot stand by and watch- 1287 01:02:17,255 --> 01:02:18,822 This is where you die. 1288 01:02:21,433 --> 01:02:26,525 On that very day in this abbey, you die in a fire. 1289 01:02:33,662 --> 01:02:37,449 I imagine you've seen these, except this one. 1290 01:02:37,492 --> 01:02:39,451 - "In memory of Sir Charles Barkley V. 1291 01:02:40,713 --> 01:02:42,889 1765 to 1799." 1292 01:02:46,327 --> 01:02:48,460 This does not mean that I die. 1293 01:02:48,503 --> 01:02:50,505 - That's exactly what gravestones mean. 1294 01:02:51,855 --> 01:02:52,812 Do you not see it? 1295 01:02:52,856 --> 01:02:54,553 Yes. I do. 1296 01:02:54,596 --> 01:02:57,208 It says you die this year, or I mean in your year. 1297 01:02:57,251 --> 01:02:59,210 - [chuckles] No, it does not say that. 1298 01:02:59,253 --> 01:03:00,733 Look closely. 1299 01:03:00,777 --> 01:03:03,475 "Here lies Sir Charles Barkley IV." 1300 01:03:03,518 --> 01:03:05,129 And now mine. 1301 01:03:05,172 --> 01:03:06,086 "In memory of." 1302 01:03:07,740 --> 01:03:09,307 I don't get it. 1303 01:03:09,350 --> 01:03:11,744 - [chuckles] There is no one buried here. 1304 01:03:11,788 --> 01:03:13,877 Perhaps my hat or a pair of shoes. 1305 01:03:13,920 --> 01:03:16,531 But there is no body under this stone. 1306 01:03:16,575 --> 01:03:19,621 And that's good news? 1307 01:03:19,665 --> 01:03:21,362 How can you be sure? 1308 01:03:21,406 --> 01:03:22,973 Because of the words chosen. 1309 01:03:24,278 --> 01:03:25,192 "In memory of." 1310 01:03:27,194 --> 01:03:29,718 - But other records say that you died. 1311 01:03:29,762 --> 01:03:30,807 I looked it up on my computer. 1312 01:03:30,850 --> 01:03:32,547 Here. 1313 01:03:32,591 --> 01:03:34,201 - Your block of obsidian says so, so it must be true. 1314 01:03:37,509 --> 01:03:39,598 I'm standing here before you. 1315 01:03:39,641 --> 01:03:42,819 - Charles, whether you died or went missing, 1316 01:03:42,862 --> 01:03:44,559 neither is good. 1317 01:03:44,603 --> 01:03:47,084 - Well, one might be quite better than the other. 1318 01:03:47,127 --> 01:03:51,523 - What if you go home and, and- 1319 01:03:51,566 --> 01:03:52,480 Perish? 1320 01:03:54,178 --> 01:03:56,528 - You just as easily could be in memory of 1321 01:03:56,571 --> 01:04:00,575 because they couldn't find any remains after the fire. 1322 01:04:01,881 --> 01:04:06,712 - Ah, that is a somber thought indeed. 1323 01:04:08,061 --> 01:04:08,845 - I don't want anything to happen to you. 1324 01:04:11,238 --> 01:04:12,152 Nor do I. 1325 01:04:14,415 --> 01:04:18,419 But we cannot be certain of the true meaning. 1326 01:04:19,638 --> 01:04:21,379 All will be well, Chelsea. 1327 01:04:23,381 --> 01:04:24,295 I hope so. 1328 01:04:27,341 --> 01:04:29,039 The owner passed away. 1329 01:04:29,082 --> 01:04:32,303 No one left to pay for the land or to work it. 1330 01:04:32,346 --> 01:04:35,393 It's not exciting but it's worth something. 1331 01:04:36,873 --> 01:04:38,439 - Any nearby farmers who wanna acquire it? 1332 01:04:38,483 --> 01:04:39,614 I've checked. 1333 01:04:39,658 --> 01:04:41,312 Not for a price you'll want. 1334 01:04:41,355 --> 01:04:43,053 What else is new? 1335 01:04:43,096 --> 01:04:45,925 - But the manor, this should ease some pressure. 1336 01:04:45,969 --> 01:04:47,971 I expect an offer today or tomorrow. 1337 01:04:49,189 --> 01:04:50,669 Right. 1338 01:04:50,712 --> 01:04:52,627 - I thought you'd be happy about it? 1339 01:04:53,628 --> 01:04:55,065 Oh, yes I am. 1340 01:04:55,108 --> 01:04:56,283 I just... 1341 01:04:56,327 --> 01:04:57,241 A lot to do. 1342 01:04:58,677 --> 01:05:00,548 - Speaking of, we have competing offers 1343 01:05:00,592 --> 01:05:02,899 on the Lambert Circle property. 1344 01:05:02,942 --> 01:05:04,030 Great. 1345 01:05:04,074 --> 01:05:05,640 I'll review those this afternoon 1346 01:05:05,684 --> 01:05:06,990 and tell you which one we wanna go with. 1347 01:05:09,993 --> 01:05:11,342 Hey, Charlie. 1348 01:05:11,385 --> 01:05:12,734 Good day, Quinn. 1349 01:05:12,778 --> 01:05:13,692 You square? 1350 01:05:14,519 --> 01:05:16,129 All is well. 1351 01:05:16,173 --> 01:05:18,175 I am simply trying gather my thoughts. 1352 01:05:19,393 --> 01:05:20,873 'Bout what? 1353 01:05:20,917 --> 01:05:24,485 Ms. Grayson, and time. 1354 01:05:24,529 --> 01:05:26,270 Oh, not another one of you. 1355 01:05:26,313 --> 01:05:28,750 You as obsessed with time travel as Chesley? 1356 01:05:28,794 --> 01:05:30,143 It is not until recently 1357 01:05:30,187 --> 01:05:31,188 I have given the subject any thought. 1358 01:05:31,231 --> 01:05:32,493 You want my advice? 1359 01:05:32,537 --> 01:05:33,581 Of course you do, I'm brilliant. 1360 01:05:33,625 --> 01:05:35,322 Listen up. 1361 01:05:35,366 --> 01:05:38,064 We always consider what happens when going back in time, 1362 01:05:38,108 --> 01:05:41,372 but we don't often ask what happens if we go forward. 1363 01:05:41,415 --> 01:05:44,723 I mean, if I like the future better, I'd just stay. 1364 01:05:46,290 --> 01:05:49,771 - And what about the time from whence you came? 1365 01:05:49,815 --> 01:05:51,121 You just go missin'. 1366 01:05:52,600 --> 01:05:53,384 - But what about what was meant to happen? 1367 01:05:53,427 --> 01:05:54,776 Oh, yeah. 1368 01:05:54,820 --> 01:05:56,517 What I'd really do is I'd go back 1369 01:05:56,561 --> 01:05:58,693 to one of those oldy style banks, make a deposit, 1370 01:05:58,737 --> 01:06:00,391 it grows for a few hundred years, 1371 01:06:00,434 --> 01:06:02,480 you come back to now and you'd be rich. 1372 01:06:03,872 --> 01:06:05,004 That is interesting. 1373 01:06:06,832 --> 01:06:09,443 But it does not ease the conundrum I face. 1374 01:06:09,487 --> 01:06:11,010 What? 1375 01:06:11,054 --> 01:06:13,056 - I am uncertain of what to do with my time. 1376 01:06:13,099 --> 01:06:15,536 My mantra is no regrets. 1377 01:06:15,580 --> 01:06:18,409 - I'm afraid there may be regrets no matter what I choose. 1378 01:06:18,452 --> 01:06:20,977 - Then just go with the one that makes you the most happy. 1379 01:06:26,808 --> 01:06:29,028 - How's your employment today, Ms. Priss? 1380 01:06:29,986 --> 01:06:31,117 Fine. 1381 01:06:31,161 --> 01:06:32,423 A little disappointing. 1382 01:06:33,772 --> 01:06:35,208 She's excited for the manor to sell. 1383 01:06:36,731 --> 01:06:37,645 Oh. 1384 01:06:38,516 --> 01:06:40,083 I'm sorry. 1385 01:06:40,126 --> 01:06:41,214 I know this is your home that you've known 1386 01:06:41,258 --> 01:06:42,737 and loved your whole life. 1387 01:06:43,738 --> 01:06:45,262 Tell me more about your home. 1388 01:06:46,480 --> 01:06:49,222 Oh, well there's not much. 1389 01:06:49,266 --> 01:06:51,833 It's just me and my little apartment. 1390 01:06:53,313 --> 01:06:56,142 It's much smaller and less cool than yours. 1391 01:06:56,186 --> 01:07:00,146 - And do you have family there in Iowa? 1392 01:07:00,190 --> 01:07:01,147 Not in Iowa. 1393 01:07:01,191 --> 01:07:02,844 A few states over. 1394 01:07:02,888 --> 01:07:05,673 It's my work and my friends. 1395 01:07:05,717 --> 01:07:07,762 - And- - Why are you not married? 1396 01:07:08,676 --> 01:07:10,374 What [laughs]? 1397 01:07:10,417 --> 01:07:12,115 - You are of suitable age and station I assume? 1398 01:07:13,507 --> 01:07:15,683 You are perfectly delightful, intelligent, 1399 01:07:15,727 --> 01:07:18,730 and beautiful. 1400 01:07:20,558 --> 01:07:22,690 Why has no man asked for your hand? 1401 01:07:25,171 --> 01:07:28,087 Well, I can't speak for them, 1402 01:07:28,131 --> 01:07:33,223 but for me, I guess I haven't found someone 1403 01:07:35,007 --> 01:07:36,052 to love like that. 1404 01:07:39,620 --> 01:07:42,667 Nick, he's my ex-boyfriend. 1405 01:07:42,710 --> 01:07:44,582 The entanglement? 1406 01:07:44,625 --> 01:07:47,324 - Yes [chuckles], entanglement Nick. 1407 01:07:48,760 --> 01:07:51,502 We dated, or I guess you would call it courting, 1408 01:07:51,545 --> 01:07:53,243 for too long. 1409 01:07:54,722 --> 01:07:57,334 After awhile I knew it wasn't gonna work, 1410 01:07:57,377 --> 01:07:59,466 but I didn't speak up. 1411 01:08:01,164 --> 01:08:04,036 I was so upset when he canceled on this trip, 1412 01:08:04,080 --> 01:08:06,691 I figured we might as well go our separate ways. 1413 01:08:07,692 --> 01:08:12,610 But honestly, now that I'm here, 1414 01:08:13,828 --> 01:08:14,829 I don't even mind he didn't come. 1415 01:08:16,396 --> 01:08:19,399 - Hearing you speak so freely about how you feel 1416 01:08:19,443 --> 01:08:23,447 and what you want, it is both perplexing 1417 01:08:23,490 --> 01:08:27,625 to imagine it yet something to aspire to. 1418 01:08:29,061 --> 01:08:30,584 - Don't you have a say in who you marry? 1419 01:08:30,628 --> 01:08:31,716 Yes. 1420 01:08:31,759 --> 01:08:33,631 However, the expectations 1421 01:08:33,674 --> 01:08:36,590 for me in the family name weigh heavily on any decision. 1422 01:08:36,634 --> 01:08:38,592 Hm. 1423 01:08:38,636 --> 01:08:41,421 - Pardon me, but if I may speak as freely as you have? 1424 01:08:42,422 --> 01:08:43,945 Of course. 1425 01:08:43,989 --> 01:08:46,122 - If I had such absolute freedom as you do, 1426 01:08:48,385 --> 01:08:50,343 I would turn from my responsibilities, 1427 01:08:51,605 --> 01:08:53,825 abandon my station and stay here. 1428 01:08:58,438 --> 01:08:59,613 Here? 1429 01:08:59,657 --> 01:09:01,528 Yes. 1430 01:09:01,572 --> 01:09:05,924 But I suppose my path is laid out before me in the past. 1431 01:09:10,450 --> 01:09:12,539 - Priss sent me the developer's offer. 1432 01:09:12,583 --> 01:09:14,062 - [Mikayla] I saw it, great work. 1433 01:09:14,106 --> 01:09:15,977 I have some concerns. 1434 01:09:16,021 --> 01:09:17,414 Like what? 1435 01:09:17,457 --> 01:09:19,285 Do we not have a buyer that's credible? 1436 01:09:19,329 --> 01:09:21,548 - [Chelsea] Barkley Manor is part of the history here. 1437 01:09:21,592 --> 01:09:23,028 It has a great legacy. 1438 01:09:23,071 --> 01:09:24,072 - Do you think there'll be interference 1439 01:09:24,116 --> 01:09:25,683 from local government? 1440 01:09:25,726 --> 01:09:27,424 Ah, even if there is, it'll be after the sale, 1441 01:09:27,467 --> 01:09:29,252 so not our problem. 1442 01:09:29,295 --> 01:09:32,864 - I know, but it shouldn't be turned into apartments. 1443 01:09:32,907 --> 01:09:34,779 It's an asset worth millions. 1444 01:09:34,822 --> 01:09:36,781 The largest that you have there to clear up. 1445 01:09:36,824 --> 01:09:39,044 - I understand, but- - Then do your job. 1446 01:09:39,087 --> 01:09:42,221 Stop romanticizing it, get it sold and off our books, 1447 01:09:42,265 --> 01:09:45,181 or I'll send someone else to get the job done. 1448 01:09:45,224 --> 01:09:46,356 Sure. Okay. 1449 01:09:47,183 --> 01:09:49,794 [gentle music] 1450 01:10:08,073 --> 01:10:09,117 Not working yet? 1451 01:10:11,859 --> 01:10:13,383 No. 1452 01:10:13,426 --> 01:10:15,472 Though I suspect it'll be a few more days 1453 01:10:15,515 --> 01:10:17,430 as you have learned from your research. 1454 01:10:17,474 --> 01:10:20,259 - Well, we should use the remaining time wisely. 1455 01:10:20,303 --> 01:10:21,869 What do you propose? 1456 01:10:21,913 --> 01:10:23,741 - Well, why don't we go out for dinner tonight? 1457 01:10:23,784 --> 01:10:26,047 - Unfortunately, I do not have my best dinner attire. 1458 01:10:27,484 --> 01:10:28,572 You won't need it. 1459 01:10:31,749 --> 01:10:33,925 - So, this is the evolution of the tavern. 1460 01:10:35,318 --> 01:10:36,536 Pretty much. 1461 01:10:36,580 --> 01:10:37,929 Slightly more civilized. 1462 01:10:37,972 --> 01:10:39,278 That's good [chuckles]. 1463 01:10:41,062 --> 01:10:44,152 So, what will you do when you go home? 1464 01:10:44,196 --> 01:10:46,372 - I shall resume life as it was, I suppose. 1465 01:10:47,721 --> 01:10:49,332 And I'll certainly miss water showers 1466 01:10:49,375 --> 01:10:51,334 and plumbing [chuckles]. 1467 01:10:51,377 --> 01:10:53,292 [Chelsea chuckles] 1468 01:10:53,336 --> 01:10:55,599 Of course, that presumes I'll be able to return at all. 1469 01:10:55,642 --> 01:10:58,079 I haven't really thought 1470 01:10:58,123 --> 01:11:00,212 about that alternative seriously. 1471 01:11:01,082 --> 01:11:02,606 You being stuck here. 1472 01:11:02,649 --> 01:11:04,260 - Well, at the least I would be with you. 1473 01:11:05,783 --> 01:11:08,612 However, you have your life there in America. 1474 01:11:10,353 --> 01:11:14,879 [chuckles] I assumed life will continue 1475 01:11:14,922 --> 01:11:16,272 as it has these past days. 1476 01:11:17,664 --> 01:11:19,362 You would have to leave, wouldn't you? 1477 01:11:19,405 --> 01:11:22,190 - Well, I'd have to leave the manor if it sells. 1478 01:11:23,104 --> 01:11:24,018 As would I. 1479 01:11:25,324 --> 01:11:27,326 - I would find a place for you to live. 1480 01:11:27,370 --> 01:11:28,893 It's very gracious of you. 1481 01:11:30,634 --> 01:11:32,113 I'm sorry. 1482 01:11:32,157 --> 01:11:34,028 We should talk about happier things. 1483 01:11:36,857 --> 01:11:38,337 All is well. 1484 01:11:38,381 --> 01:11:41,558 I just find myself lost at the prospect 1485 01:11:41,601 --> 01:11:46,258 of being penniless here with my home no longer my own. 1486 01:11:48,173 --> 01:11:49,914 Perhaps Quinn could assist me 1487 01:11:49,957 --> 01:11:53,744 in finding suitable employment at the hamburger place. 1488 01:11:53,787 --> 01:11:57,356 [Chelsea chuckles] 1489 01:11:57,400 --> 01:11:59,140 Thank you for the fine meal. 1490 01:11:59,184 --> 01:12:01,534 - I'm not sure bangers and mash qualifies as that, 1491 01:12:01,578 --> 01:12:03,188 but you're welcome. 1492 01:12:03,231 --> 01:12:05,930 And the fine company. 1493 01:12:05,973 --> 01:12:06,887 Hm. 1494 01:12:08,628 --> 01:12:11,283 Ah, this place really is amazing. 1495 01:12:12,719 --> 01:12:15,853 I know it's familiar to you, but I love it. 1496 01:12:17,550 --> 01:12:19,639 - These days with you have made it more than familiar. 1497 01:12:21,032 --> 01:12:25,036 It has been warmer. [Chelsea chuckles] 1498 01:12:25,079 --> 01:12:27,430 A delight in no way I have experienced before. 1499 01:12:28,300 --> 01:12:29,954 I know what you mean. 1500 01:12:29,997 --> 01:12:31,869 When I first came here, 1501 01:12:31,912 --> 01:12:36,047 I just saw it as a commodity, but now it's so much more. 1502 01:12:39,355 --> 01:12:42,445 - Miss Grayson, I- [Chelsea chuckles] 1503 01:12:42,488 --> 01:12:43,707 [chuckles] What? 1504 01:12:45,143 --> 01:12:46,840 - You called me Miss Grayson [chuckles], 1505 01:12:46,884 --> 01:12:48,451 - Well, that is because I wish to ask 1506 01:12:48,494 --> 01:12:51,410 for the chance to escort you tomorrow evening. 1507 01:12:51,454 --> 01:12:54,413 Propriety dictates a more formal address. 1508 01:12:54,457 --> 01:12:57,242 Oh, escort me where? 1509 01:12:57,285 --> 01:12:58,330 Leave that to me. 1510 01:13:00,201 --> 01:13:01,115 I'd like that. 1511 01:13:07,078 --> 01:13:08,862 Until tomorrow then. 1512 01:13:08,906 --> 01:13:10,603 Goodnight. 1513 01:13:10,647 --> 01:13:13,301 [gentle music] 1514 01:13:16,653 --> 01:13:19,220 [Quinn clapping] 1515 01:13:19,264 --> 01:13:21,092 Well done, mate. 1516 01:13:21,135 --> 01:13:24,312 - Quinn, I'm in need of your assistance. 1517 01:13:28,186 --> 01:13:29,143 Hey, Charles. 1518 01:13:29,187 --> 01:13:30,841 Morning, Chelsea. 1519 01:13:30,884 --> 01:13:32,538 - Priss is coming to pick me up to go see the last 1520 01:13:32,582 --> 01:13:34,192 of the properties and then we're gonna go over 1521 01:13:34,235 --> 01:13:35,933 some paperwork in our office. 1522 01:13:35,976 --> 01:13:36,803 Are you gonna be all right? 1523 01:13:36,847 --> 01:13:38,196 Of course. 1524 01:13:38,239 --> 01:13:40,024 But I shall see you this evening? 1525 01:13:40,067 --> 01:13:41,808 - I haven't forgotten. [horn honking] 1526 01:13:41,852 --> 01:13:42,766 Have a good day. 1527 01:13:44,550 --> 01:13:45,464 And you. 1528 01:13:47,510 --> 01:13:50,077 [door closes] 1529 01:13:50,904 --> 01:13:53,864 [engine rumbling] 1530 01:13:57,433 --> 01:13:59,435 - Yeah, get 'em before they spawn. 1531 01:14:00,566 --> 01:14:02,394 Quinn, it's time. 1532 01:14:02,438 --> 01:14:03,439 I'm in the middle of a game. 1533 01:14:03,482 --> 01:14:04,440 But she has left. 1534 01:14:04,483 --> 01:14:05,397 We must make haste. 1535 01:14:05,441 --> 01:14:06,224 Oh, right. 1536 01:14:06,267 --> 01:14:07,443 Gotta run. 1537 01:14:07,486 --> 01:14:08,226 You can handle them yourself. 1538 01:14:09,445 --> 01:14:10,446 What's first? 1539 01:14:10,489 --> 01:14:12,360 A dress for Chelsea. 1540 01:14:12,404 --> 01:14:15,146 Is there a dress maker or suitable shop for such things? 1541 01:14:15,189 --> 01:14:16,669 Yeah. 1542 01:14:16,713 --> 01:14:18,062 You sure she doesn't have one already? 1543 01:14:18,105 --> 01:14:19,803 I have not looked in her quarters, 1544 01:14:19,846 --> 01:14:20,804 nor do I feel that is acceptable in these times. 1545 01:14:20,847 --> 01:14:21,979 Fair point. 1546 01:14:22,022 --> 01:14:23,284 I've been told that before. 1547 01:14:23,328 --> 01:14:24,634 - Shall we? - Yeah, yeah. 1548 01:14:26,505 --> 01:14:29,639 [anticipatory music] 1549 01:14:50,398 --> 01:14:51,704 So, pick from the bottom. 1550 01:14:53,401 --> 01:14:54,533 On three. 1551 01:14:54,577 --> 01:14:57,188 Oh, okay, faster than three. 1552 01:14:57,231 --> 01:14:58,798 So this one is the oven. 1553 01:14:58,842 --> 01:15:03,107 Turn it to the right, open the door, food in, 1554 01:15:04,238 --> 01:15:06,632 and then your timer is here. 1555 01:15:07,590 --> 01:15:08,504 Like that. 1556 01:15:09,505 --> 01:15:10,288 Take it. 1557 01:15:10,331 --> 01:15:11,332 Very good. 1558 01:15:11,376 --> 01:15:12,290 Right. 1559 01:15:12,333 --> 01:15:15,423 [vacuum whirring] 1560 01:15:15,467 --> 01:15:16,686 Up and back. 1561 01:15:18,252 --> 01:15:20,124 Up and back. 1562 01:15:20,167 --> 01:15:23,083 [music continues] 1563 01:15:29,829 --> 01:15:33,572 [upbeat rock music playing] 1564 01:15:36,009 --> 01:15:38,664 [gentle music] 1565 01:15:48,761 --> 01:15:50,067 Thanks for today, Priss. 1566 01:15:50,110 --> 01:15:51,155 Talk to you later. 1567 01:15:54,680 --> 01:15:55,812 Quinn? 1568 01:15:55,855 --> 01:15:57,335 Kelsey. 1569 01:15:57,378 --> 01:15:58,641 - [smirks] Have you seen Charles? 1570 01:15:58,684 --> 01:16:00,512 Inside in the bath, I think. 1571 01:16:00,556 --> 01:16:02,383 He left something in your room for ya. 1572 01:16:03,689 --> 01:16:04,603 Thanks. 1573 01:16:11,349 --> 01:16:14,091 [Chelsea gasps] 1574 01:16:15,919 --> 01:16:19,357 [light classical music] 1575 01:16:22,969 --> 01:16:25,711 [wine sloshing] 1576 01:16:27,583 --> 01:16:28,496 Hello. 1577 01:16:29,585 --> 01:16:31,543 You did all this? 1578 01:16:31,587 --> 01:16:32,979 Quinn was a great help. 1579 01:16:34,198 --> 01:16:35,808 Oh, it's lovely. 1580 01:16:35,852 --> 01:16:36,809 All of it. 1581 01:16:36,853 --> 01:16:38,158 I'm glad you think so. 1582 01:16:40,117 --> 01:16:42,075 Are you hungry? 1583 01:16:42,119 --> 01:16:44,600 I'm hoping this meal proves as satisfactory as the tavern's. 1584 01:16:44,643 --> 01:16:46,297 - I'm sure it'll be great [chuckles]. 1585 01:16:49,256 --> 01:16:52,303 - Would you prefer to dance first? 1586 01:16:53,347 --> 01:16:54,827 [Chelsea] That sounds nice. 1587 01:16:55,959 --> 01:17:01,007 [light music] [Chelsea laughs] 1588 01:17:05,185 --> 01:17:08,362 - Pray, has the art of dancing changed much? 1589 01:17:08,406 --> 01:17:10,234 - A little. - Hm. 1590 01:17:10,277 --> 01:17:13,716 - I'm sure you know a lot of certain steps and dances, 1591 01:17:13,759 --> 01:17:15,587 - but now- - You do not? 1592 01:17:15,631 --> 01:17:16,936 No [chuckles]. 1593 01:17:16,980 --> 01:17:18,677 - So, what do you do in its place? 1594 01:17:20,113 --> 01:17:22,507 - Well, you bring your hand down to here 1595 01:17:23,900 --> 01:17:26,729 and then you sort of just move the music. 1596 01:17:30,254 --> 01:17:33,387 This is agreeable. 1597 01:17:33,431 --> 01:17:35,912 [Chelsea chuckles] 1598 01:17:35,955 --> 01:17:37,827 When did you learn to dance? 1599 01:17:37,870 --> 01:17:38,784 As a boy. 1600 01:17:40,220 --> 01:17:43,702 It is an essential skill by my society standards. 1601 01:17:43,746 --> 01:17:46,357 Hm, and have you danced often? 1602 01:17:46,400 --> 01:17:50,230 - Yes, though never with any lady quite like you. 1603 01:17:51,971 --> 01:17:54,974 - Not too many 21st century women show up to the balls? 1604 01:17:55,018 --> 01:17:56,672 To my detriment to be sure. 1605 01:17:58,369 --> 01:17:59,544 That makes me wonder, 1606 01:18:01,241 --> 01:18:03,679 did you ever consider going through the mirror? 1607 01:18:05,115 --> 01:18:06,464 Not really. 1608 01:18:08,292 --> 01:18:12,470 I guess because of my family, I can never leave them behind. 1609 01:18:13,863 --> 01:18:15,560 Not to mention who knows what I would change 1610 01:18:15,603 --> 01:18:17,127 by going back in time. 1611 01:18:18,258 --> 01:18:19,912 If it weren't for those cookies- 1612 01:18:19,956 --> 01:18:21,174 Ah, 1613 01:18:21,218 --> 01:18:22,219 biscuits. 1614 01:18:22,262 --> 01:18:23,263 Biscuits, 1615 01:18:25,439 --> 01:18:28,660 I don't know if we ever would've been in the same time. 1616 01:18:28,704 --> 01:18:31,794 - I am most grateful that we are. 1617 01:18:33,143 --> 01:18:34,666 Me too. 1618 01:18:34,710 --> 01:18:36,537 - If there were no concerns of time 1619 01:18:37,495 --> 01:18:39,627 and our effect on history, 1620 01:18:40,977 --> 01:18:43,283 would you wish me to stay or to return? 1621 01:18:46,112 --> 01:18:49,681 - I'm afraid I would be a bit selfish. 1622 01:18:51,074 --> 01:18:52,423 I would want you to stay. 1623 01:18:53,685 --> 01:18:55,252 Why is that selfish? 1624 01:18:55,295 --> 01:18:56,688 Because it would be hard 1625 01:18:56,732 --> 01:18:59,212 for your family and friends. 1626 01:19:00,910 --> 01:19:03,564 And I'm not taking into account what you want. 1627 01:19:07,307 --> 01:19:08,352 I want to stay. 1628 01:19:09,614 --> 01:19:10,528 You do? 1629 01:19:12,051 --> 01:19:13,966 - And not for any modern advancement, 1630 01:19:14,010 --> 01:19:14,924 but for you. 1631 01:19:20,756 --> 01:19:24,063 Ms. Grayson- [Chelsea laughs] 1632 01:19:24,107 --> 01:19:25,021 Chelsea, 1633 01:19:26,718 --> 01:19:29,677 I feel for you what I am yet to feel for any other. 1634 01:19:31,941 --> 01:19:33,551 I feel the same. 1635 01:19:39,600 --> 01:19:40,776 What saddens you so? 1636 01:19:42,125 --> 01:19:44,257 - Not knowing what's gonna happen. 1637 01:19:44,301 --> 01:19:46,390 The new moon is almost here. 1638 01:19:48,087 --> 01:19:52,526 - Let us not dwell on the future or the past. 1639 01:19:53,353 --> 01:19:54,877 Okay [laughs]. 1640 01:19:54,920 --> 01:20:00,012 [light music] [Chelsea laughs] 1641 01:20:20,598 --> 01:20:23,949 - And this one to finalize the town home sale. 1642 01:20:23,993 --> 01:20:25,429 Okay. 1643 01:20:25,472 --> 01:20:27,039 When does the farm go to auction? 1644 01:20:27,083 --> 01:20:28,867 - Two weeks. [laptop chimes] 1645 01:20:28,911 --> 01:20:31,696 Oh, the developer's offer just came in. 1646 01:20:31,739 --> 01:20:33,089 I'll forward this to you. 1647 01:20:33,872 --> 01:20:35,743 That's quick. 1648 01:20:35,787 --> 01:20:38,746 - He did mention accelerating his construction schedule. 1649 01:20:38,790 --> 01:20:39,878 I think his ego. 1650 01:20:39,922 --> 01:20:41,401 Hm. 1651 01:20:41,445 --> 01:20:42,925 - If you'll sign it and send it back, 1652 01:20:42,968 --> 01:20:44,361 we can get this done before you leave. 1653 01:20:45,188 --> 01:20:46,232 Right. 1654 01:20:47,886 --> 01:20:50,410 You know, I think I need to get appropriate approval 1655 01:20:50,454 --> 01:20:54,545 on this one since it's such a significant asset. 1656 01:20:54,588 --> 01:20:55,502 Okay. 1657 01:20:59,245 --> 01:21:02,379 Chelsea, is everything all right? 1658 01:21:03,249 --> 01:21:05,686 Oh yes, I'm fine. 1659 01:21:05,730 --> 01:21:06,644 I... 1660 01:21:09,212 --> 01:21:11,954 Relationship trouble, sort of. 1661 01:21:11,997 --> 01:21:13,172 Oh, dear. 1662 01:21:14,173 --> 01:21:16,697 Tell me, I am a sympathetic ear. 1663 01:21:19,962 --> 01:21:22,312 I'm afraid it won't last. 1664 01:21:22,355 --> 01:21:24,053 I want it to work, 1665 01:21:24,096 --> 01:21:26,577 but he would have to give up his family and job. 1666 01:21:30,146 --> 01:21:32,888 And if he doesn't he might get hurt. 1667 01:21:34,802 --> 01:21:37,718 But if it doesn't work out, can we go back? 1668 01:21:37,762 --> 01:21:41,244 I mean, I don't think we can. 1669 01:21:41,287 --> 01:21:42,636 It's such a risk, you know? 1670 01:21:42,680 --> 01:21:44,551 And we've changed too much and... 1671 01:21:45,988 --> 01:21:47,250 Am I making sense? 1672 01:21:48,860 --> 01:21:52,908 - You wanna know for sure, but all love is risk. 1673 01:21:52,951 --> 01:21:54,648 That's what makes it so special. 1674 01:21:55,562 --> 01:21:58,217 [gentle music] 1675 01:22:25,027 --> 01:22:27,681 [music continues] 1676 01:22:27,725 --> 01:22:30,423 [lawnmower whirring] 1677 01:22:30,467 --> 01:22:34,297 - Quinn, I'm in need of your help. 1678 01:22:34,340 --> 01:22:35,472 Again? 1679 01:22:35,515 --> 01:22:36,777 I merely seek some wisdom. 1680 01:22:37,822 --> 01:22:39,171 No one ever says that to me. 1681 01:22:39,215 --> 01:22:40,868 Go ahead. 1682 01:22:40,912 --> 01:22:43,393 - I must do something to save the manor. 1683 01:22:43,436 --> 01:22:45,177 Why? 1684 01:22:45,221 --> 01:22:46,831 It's just an old pile of stones, same as anywhere else. 1685 01:22:46,874 --> 01:22:48,920 - This manor is dear to Chelsea, and to me. 1686 01:22:48,964 --> 01:22:53,098 It is the place we met, and my home. 1687 01:22:53,142 --> 01:22:55,448 - Yo, not sure the bank would agree. 1688 01:22:57,015 --> 01:23:00,062 Wait, what did you say your surname was again? 1689 01:23:00,105 --> 01:23:02,760 - You have not asked before now, but it is Barkley. 1690 01:23:05,241 --> 01:23:06,155 You're... 1691 01:23:07,199 --> 01:23:08,809 The crazy talk of time slips, 1692 01:23:08,853 --> 01:23:10,637 the high and mighty manners, 1693 01:23:10,681 --> 01:23:13,597 you've never seen a video game and burgers. 1694 01:23:13,640 --> 01:23:14,598 You're him. 1695 01:23:14,641 --> 01:23:16,469 The one buried out back. 1696 01:23:16,513 --> 01:23:19,081 - There is some dispute about that, but yes. 1697 01:23:21,866 --> 01:23:22,998 Which one are you? 1698 01:23:23,041 --> 01:23:24,695 Number three, four or five? 1699 01:23:24,738 --> 01:23:27,654 - Charles Barkley the fifth at your service. 1700 01:23:29,265 --> 01:23:30,657 I'm gonna need a minute. 1701 01:23:32,659 --> 01:23:34,357 So, what are you going to do now? 1702 01:23:36,098 --> 01:23:39,927 - Return to my time and ensure the manor won't be lost. 1703 01:23:41,364 --> 01:23:42,669 - But hang on, you can't just go back changing 1704 01:23:42,713 --> 01:23:43,801 what you don't like. 1705 01:23:45,237 --> 01:23:46,847 - I shall not alter anything immediately. 1706 01:23:48,197 --> 01:23:49,459 But I will try to provide for Chelsea. 1707 01:23:49,502 --> 01:23:50,590 Provide? 1708 01:23:50,634 --> 01:23:52,201 She's not a little baby. 1709 01:23:52,244 --> 01:23:54,029 She's capable of providing for herself. 1710 01:23:54,072 --> 01:23:55,595 I know. 1711 01:23:55,639 --> 01:23:57,641 However, it might enable her to do as she wishes, 1712 01:23:59,121 --> 01:24:02,820 to sell the manor and have a comfortable life. 1713 01:24:04,778 --> 01:24:07,346 - If you leave, are you comin' back? 1714 01:24:09,870 --> 01:24:12,438 I cannot say for certain. 1715 01:24:14,745 --> 01:24:16,573 - That's the crazy part, Charlie. 1716 01:24:17,922 --> 01:24:19,880 I've seen the way she looks at you. 1717 01:24:19,924 --> 01:24:22,100 Love struck, the both of you. 1718 01:24:23,667 --> 01:24:27,018 She doesn't want any money or even the fancy house. 1719 01:24:28,759 --> 01:24:29,803 She just wants you. 1720 01:24:30,717 --> 01:24:33,372 [gentle music] 1721 01:24:54,567 --> 01:24:55,873 It's almost nighttime. 1722 01:24:56,787 --> 01:24:57,788 The moon. 1723 01:24:59,094 --> 01:25:01,008 I guess we should check? 1724 01:25:03,185 --> 01:25:04,099 Yes. 1725 01:25:15,719 --> 01:25:16,807 [mirror whooshing] [gentle music] 1726 01:25:16,850 --> 01:25:18,417 So, you've decided? 1727 01:25:19,375 --> 01:25:22,334 [mirror whooshing] 1728 01:25:26,730 --> 01:25:28,123 I thought maybe... 1729 01:25:29,689 --> 01:25:31,517 - I want nothing more than to stay, 1730 01:25:33,171 --> 01:25:35,130 but there is much for me to attend to. 1731 01:25:38,089 --> 01:25:40,178 Will you come back here? 1732 01:25:40,222 --> 01:25:41,310 Do you want me to? 1733 01:25:42,267 --> 01:25:43,181 Yes. 1734 01:25:44,617 --> 01:25:46,184 - Even if it alters the course of your life? 1735 01:25:50,232 --> 01:25:52,234 Then I'll try. 1736 01:25:54,540 --> 01:25:57,021 - What about the abbey with the fire? 1737 01:25:57,064 --> 01:25:58,370 I will use caution. 1738 01:25:59,937 --> 01:26:03,941 I will do everything I can to come back to you. 1739 01:26:05,464 --> 01:26:08,815 [light swelling music] 1740 01:26:26,006 --> 01:26:26,920 Farewell. 1741 01:26:31,838 --> 01:26:36,495 [mirror whooshing] [music continues] 1742 01:26:36,539 --> 01:26:37,453 Goodbye. 1743 01:26:42,414 --> 01:26:43,328 Chelsea? 1744 01:26:44,286 --> 01:26:45,809 Ah, there you are. 1745 01:26:45,852 --> 01:26:47,027 Where's Charles? 1746 01:26:51,336 --> 01:26:52,555 He left. 1747 01:26:53,512 --> 01:26:54,426 Oh. 1748 01:26:56,211 --> 01:26:57,734 Yes, I have the offer 1749 01:26:57,777 --> 01:26:59,518 for the manor right here in front of me. 1750 01:26:59,562 --> 01:27:00,998 I'll get it signed and sent back as soon as I can. 1751 01:27:01,041 --> 01:27:02,260 Thanks, Priss. 1752 01:27:02,304 --> 01:27:04,915 [phone beeps] 1753 01:27:12,096 --> 01:27:14,751 [gentle music] 1754 01:27:35,728 --> 01:27:38,427 [bugs chirping] 1755 01:27:41,995 --> 01:27:44,911 [music continues] 1756 01:27:56,227 --> 01:27:58,098 [Chelsea sighs] 1757 01:27:58,142 --> 01:28:01,145 [doorbell ringing] 1758 01:28:04,061 --> 01:28:05,192 Can I help you? 1759 01:28:06,629 --> 01:28:09,980 - Forgive me, are you Chelsea Grayson of Iowa? 1760 01:28:11,024 --> 01:28:12,243 Yes. 1761 01:28:12,287 --> 01:28:13,984 I'm Reginald Dunkley 1762 01:28:14,027 --> 01:28:16,639 and I work for Creighfield Bank. 1763 01:28:16,682 --> 01:28:18,249 Oh, are you here about one 1764 01:28:18,293 --> 01:28:20,643 of the properties my employer's selling? 1765 01:28:20,686 --> 01:28:24,647 No, we are a very old bank. 1766 01:28:24,690 --> 01:28:27,040 Creighfield Bank has a long history 1767 01:28:27,084 --> 01:28:29,913 of discreet banking relationships. 1768 01:28:29,956 --> 01:28:32,698 - Okay, what does that have to do with me? 1769 01:28:34,309 --> 01:28:37,834 - I have some very specific instructions to follow, 1770 01:28:37,877 --> 01:28:39,401 if you'll please indulge me. 1771 01:28:40,315 --> 01:28:41,490 Okay, sure. 1772 01:28:42,969 --> 01:28:45,407 - We were instructed to give you this letter. 1773 01:28:45,450 --> 01:28:48,192 I believe it'll explain everything. 1774 01:28:51,935 --> 01:28:54,590 [gentle music] 1775 01:29:01,423 --> 01:29:03,468 [Charles] "My dearest Chelsea, 1776 01:29:03,512 --> 01:29:06,950 upon my return, I arranged a living of sorts in your name. 1777 01:29:06,993 --> 01:29:09,561 I know you have concerns about changing the past, 1778 01:29:09,605 --> 01:29:11,258 so I could not tell you, 1779 01:29:11,302 --> 01:29:13,304 but this is something I felt I needed to do. 1780 01:29:14,827 --> 01:29:17,134 I hope it'll make life a bit easier and enable you, 1781 01:29:17,177 --> 01:29:19,484 should you still wish to preserve my home. 1782 01:29:20,485 --> 01:29:21,878 I leave the decision to you. 1783 01:29:23,532 --> 01:29:25,577 I suspect I have disappointed you, 1784 01:29:25,621 --> 01:29:27,405 in the least that I have not returned 1785 01:29:27,449 --> 01:29:29,320 to tell you all this myself, 1786 01:29:29,364 --> 01:29:31,801 but know that my affections are unchanged 1787 01:29:31,844 --> 01:29:34,978 and I will yet endeavor to see you again. 1788 01:29:35,021 --> 01:29:38,329 Your loving and faithful, Charles." 1789 01:29:41,027 --> 01:29:45,380 - Ms. Grayson, in June of the year, 1799, 1790 01:29:45,423 --> 01:29:49,775 the Earl of Barkley deposited 1,000 pounds 1791 01:29:49,819 --> 01:29:52,430 in an account in your name. 1792 01:29:53,692 --> 01:29:55,259 He gave very specific instruction 1793 01:29:55,302 --> 01:29:57,304 that we were to invest it on your behalf 1794 01:29:57,348 --> 01:30:00,656 and notify you of the account today. 1795 01:30:01,483 --> 01:30:03,006 Why today? 1796 01:30:03,049 --> 01:30:04,703 I have no idea. 1797 01:30:05,922 --> 01:30:07,489 Nor can I fathom how he would know 1798 01:30:07,532 --> 01:30:10,405 your exact name or where to find you. 1799 01:30:11,797 --> 01:30:14,539 I don't suppose you can shed any light on that? 1800 01:30:15,540 --> 01:30:17,803 No, I really can't [chuckles]. 1801 01:30:18,804 --> 01:30:19,718 Shame. 1802 01:30:21,459 --> 01:30:25,942 We have invested the funds now for the last 220 years. 1803 01:30:25,985 --> 01:30:29,119 Our investments have averaged over 6% during that period, 1804 01:30:30,903 --> 01:30:35,386 which is currently valued at just over 246 million pounds. 1805 01:30:39,390 --> 01:30:41,261 Wow! 1806 01:30:41,305 --> 01:30:44,177 - Yes, of course it would've been more but for the taxes. 1807 01:30:45,135 --> 01:30:46,963 This is mine? 1808 01:30:47,006 --> 01:30:50,227 - There it is some paperwork to be completed, but yes. 1809 01:30:51,489 --> 01:30:54,013 Creighfield Bank is at your service. 1810 01:30:54,057 --> 01:30:57,887 In light of this news, is there anything we can do for you? 1811 01:30:57,930 --> 01:31:00,933 [Chelsea chuckles] 1812 01:31:01,978 --> 01:31:02,979 Yes. 1813 01:31:04,067 --> 01:31:06,591 How liquid is this money? 1814 01:31:06,635 --> 01:31:07,549 Fairly. 1815 01:31:08,680 --> 01:31:09,986 Why? 1816 01:31:10,029 --> 01:31:11,901 I wanna buy Barkley Manor. 1817 01:31:15,687 --> 01:31:16,862 Okay, here you go. 1818 01:31:18,385 --> 01:31:20,736 - Are you sure you want to do this? 1819 01:31:20,779 --> 01:31:22,477 Yes. 1820 01:31:22,520 --> 01:31:24,130 - You could have turned in the paperwork yourself. 1821 01:31:24,174 --> 01:31:26,611 - I wanted it to be as official as possible. 1822 01:31:26,655 --> 01:31:28,439 Hm. 1823 01:31:28,483 --> 01:31:30,397 - My employer might not believe me otherwise [laughs]. 1824 01:31:30,441 --> 01:31:33,009 You'll take care of telling the developer the news? 1825 01:31:33,052 --> 01:31:34,576 Oh, he will not be happy. 1826 01:31:36,360 --> 01:31:39,232 - Tell him about the auction on the nice farmer's field. 1827 01:31:39,276 --> 01:31:41,017 He can build something new on it. 1828 01:31:42,584 --> 01:31:44,499 If we could do anything we wanted to make it feel 1829 01:31:44,542 --> 01:31:47,545 as amazing as it did in the 18th century 1830 01:31:47,589 --> 01:31:51,854 to make it feel restored and like home, what would you do? 1831 01:31:53,725 --> 01:31:55,684 - I'd fix the things that I needed, 1832 01:31:55,727 --> 01:31:57,773 and some new furnishings. 1833 01:31:58,730 --> 01:31:59,644 Won't be cheap. 1834 01:32:00,427 --> 01:32:01,951 That's okay. 1835 01:32:01,994 --> 01:32:04,040 Charles made sure it could be taken care of. 1836 01:32:05,911 --> 01:32:07,391 Will he be back to see it? 1837 01:32:10,176 --> 01:32:11,526 I don't know. 1838 01:32:15,007 --> 01:32:17,749 - Okay, we're going to start over here boys, 1839 01:32:17,793 --> 01:32:19,359 and see how far we get today. 1840 01:32:20,186 --> 01:32:23,363 [video call ringing] 1841 01:32:24,626 --> 01:32:25,583 [Mikayla] Chelsea. 1842 01:32:25,627 --> 01:32:26,976 Mikayla, hi. 1843 01:32:27,019 --> 01:32:28,107 I just sent out the latest report. 1844 01:32:28,151 --> 01:32:29,631 I saw. 1845 01:32:29,674 --> 01:32:31,328 Can I change your mind about quitting? 1846 01:32:31,371 --> 01:32:33,591 - No, but I'll help wrap things up here 1847 01:32:33,635 --> 01:32:35,506 so you don't have to send anyone else out. 1848 01:32:35,550 --> 01:32:37,943 - I guess that'll have to do for now. 1849 01:32:37,987 --> 01:32:40,424 How long will you be staying there? 1850 01:32:40,467 --> 01:32:42,426 I'm not sure yet. 1851 01:32:42,469 --> 01:32:44,559 - [Mikayla] Good luck with everything. 1852 01:32:44,602 --> 01:32:45,690 Thanks. 1853 01:32:45,734 --> 01:32:46,822 Bye. 1854 01:32:46,865 --> 01:32:49,564 [laptop call chimes] 1855 01:32:49,607 --> 01:32:52,262 [gentle music] 1856 01:32:57,659 --> 01:33:00,400 [bugs chirping] 1857 01:33:01,793 --> 01:33:04,709 [music continues] 1858 01:33:32,041 --> 01:33:33,520 [music continues] 1859 01:33:33,564 --> 01:33:36,567 [objects crashing] 1860 01:33:49,406 --> 01:33:50,320 Chelsea? 1861 01:33:51,626 --> 01:33:52,583 Charles! 1862 01:33:52,627 --> 01:33:56,848 You're still here. 1863 01:33:56,892 --> 01:33:58,067 You're hurt. 1864 01:33:58,110 --> 01:33:59,677 The fire? 1865 01:33:59,721 --> 01:34:01,244 No. 1866 01:34:01,287 --> 01:34:02,811 In my haste to return this very evening, 1867 01:34:02,854 --> 01:34:05,901 I passed through the mirror as the dawn came, 1868 01:34:05,944 --> 01:34:08,468 but due to my own clumsiness it fell. 1869 01:34:08,512 --> 01:34:10,079 It is in ruins below. 1870 01:34:10,122 --> 01:34:12,777 [chuckles] I did not fully avoid the glass. 1871 01:34:12,821 --> 01:34:14,474 Let me clean this properly. 1872 01:34:14,518 --> 01:34:15,432 I have something that'll help. 1873 01:34:15,475 --> 01:34:16,520 It matters not. 1874 01:34:18,696 --> 01:34:19,871 Only that you are here. 1875 01:34:22,439 --> 01:34:23,919 - I thought something had happened. 1876 01:34:23,962 --> 01:34:24,876 Much did. 1877 01:34:25,834 --> 01:34:27,270 I had to travel to London 1878 01:34:27,313 --> 01:34:29,315 to make arrangements with the bank. 1879 01:34:29,359 --> 01:34:32,797 But even in my haste, it took longer to return than I like. 1880 01:34:32,841 --> 01:34:35,670 And of course, I wanted to see my mother one last time. 1881 01:34:38,411 --> 01:34:41,327 - When June 24th passed, I was so worried. 1882 01:34:42,198 --> 01:34:44,113 I thought the fire... 1883 01:34:44,156 --> 01:34:45,984 I did my best to avoid it 1884 01:34:46,028 --> 01:34:48,030 while trying to ensure no one was hurt. 1885 01:34:49,422 --> 01:34:50,728 It was a challenge trying 1886 01:34:50,772 --> 01:34:51,860 to warn the clergy without changing 1887 01:34:51,903 --> 01:34:54,210 the past too drastically. 1888 01:34:56,212 --> 01:34:57,822 The mirror. 1889 01:34:57,866 --> 01:35:01,130 If the mirror is broken, you can't go back. 1890 01:35:02,261 --> 01:35:03,654 I don't want to go back. 1891 01:35:04,655 --> 01:35:06,483 And people will believe 1892 01:35:06,526 --> 01:35:09,834 I met my demise in the fire just as history presumed. 1893 01:35:11,793 --> 01:35:14,404 So now it appears I'm here to stay. 1894 01:35:16,667 --> 01:35:18,538 Is that agreeable to you? 1895 01:35:19,975 --> 01:35:20,889 Yes. 1896 01:35:22,064 --> 01:35:23,892 Most agreeable. 1897 01:35:23,935 --> 01:35:27,286 [light swelling music] 1898 01:35:39,124 --> 01:35:40,778 So your plan worked. 1899 01:35:40,822 --> 01:35:42,432 The manor is safe. 1900 01:35:42,475 --> 01:35:43,389 What Now? 1901 01:35:45,130 --> 01:35:47,437 - I confess I have not thought beyond this happy moment. 1902 01:35:47,480 --> 01:35:48,960 Well, I guess we have 1903 01:35:49,004 --> 01:35:50,875 our whole future to discover together. 1904 01:35:55,097 --> 01:35:56,098 Perfect. 1905 01:35:56,141 --> 01:35:59,884 [light swelling music] 1906 01:35:59,928 --> 01:36:02,626 [bright music] 1907 01:36:07,239 --> 01:36:10,155 [music continues] 1908 01:36:36,965 --> 01:36:39,968 [music continues] 1909 01:37:29,756 --> 01:37:33,756 [music fades] 121658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.