Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,523 --> 00:01:36,523
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,523 --> 00:01:41,523
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,523 --> 00:01:45,983
[Love of the Divine Tree]
4
00:01:46,693 --> 00:01:49,043
[Episode 9]
5
00:01:50,703 --> 00:01:52,423
One day when you find out the truth,
6
00:01:53,173 --> 00:01:54,023
will you still
7
00:01:54,023 --> 00:01:55,023
part ways with me
8
00:01:57,023 --> 00:01:58,373
and never ever see me again
9
00:01:59,782 --> 00:02:00,733
as you said?
10
00:02:10,423 --> 00:02:11,773
I still have another signature dish!
11
00:02:11,823 --> 00:02:12,393
Just wait and see!
12
00:02:12,413 --> 00:02:12,893
Just a moment!
13
00:02:14,023 --> 00:02:14,983
There are enough dishes!
14
00:02:20,653 --> 00:02:21,893
Master
15
00:02:23,213 --> 00:02:25,102
seems so lonely.
16
00:02:31,613 --> 00:02:32,173
Where are you going?
17
00:02:33,783 --> 00:02:34,533
I want to ask Master
18
00:02:34,553 --> 00:02:35,553
if he'd like to join us.
19
00:02:35,653 --> 00:02:36,423
How nice it'll be
20
00:02:36,453 --> 00:02:37,773
if everyone's having fun together.
21
00:02:40,053 --> 00:02:41,293
Given Guardian's severe injuries,
22
00:02:41,333 --> 00:02:42,173
there's barely time for recovery.
23
00:02:42,573 --> 00:02:43,693
How could he be in the mood for festivities?
24
00:02:43,983 --> 00:02:44,653
Is Master
25
00:02:45,143 --> 00:02:46,173
seriously injured?
26
00:02:47,193 --> 00:02:48,023
It's all your fault.
27
00:02:48,553 --> 00:02:49,673
Every time bringing you to the mountain,
28
00:02:49,763 --> 00:02:51,083
Guardian ends up with a few more wounds.
29
00:02:51,763 --> 00:02:52,923
Come on, time to grow up.
30
00:03:16,703 --> 00:03:17,453
Master,
31
00:03:17,873 --> 00:03:18,703
are you alright?
32
00:03:24,273 --> 00:03:25,243
Sorry, Master.
33
00:03:26,273 --> 00:03:27,043
I've caused you
34
00:03:27,063 --> 00:03:28,443
too much trouble before.
35
00:03:28,803 --> 00:03:30,053
And I even got you injured.
36
00:03:32,233 --> 00:03:33,443
I really failed as your disciple.
37
00:03:50,763 --> 00:03:51,403
Master,
38
00:03:51,803 --> 00:03:53,153
this is Red-flame Centipede's blood,
39
00:03:53,313 --> 00:03:54,223
a panacea for wounds.
40
00:03:54,513 --> 00:03:55,403
Drink it while it's still hot.
41
00:03:55,563 --> 00:03:56,473
It'll taste fishy if it cools down.
42
00:03:56,913 --> 00:03:57,843
Just some minor wounds.
43
00:03:58,443 --> 00:03:59,352
I don't need this.
44
00:03:59,953 --> 00:04:01,283
I saw you coughing up blood!
45
00:04:01,563 --> 00:04:02,513
No way those are just minor wounds!
46
00:04:05,323 --> 00:04:06,283
I'm an orphan.
47
00:04:06,883 --> 00:04:08,323
I've seen the cold and warm sides of human nature since young.
48
00:04:09,073 --> 00:04:10,673
Even if someone gives me a bowl of porridge,
49
00:04:10,913 --> 00:04:12,193
it's just out of sympathy.
50
00:04:12,953 --> 00:04:13,843
No one has ever
51
00:04:13,913 --> 00:04:15,193
been as good to me as you.
52
00:04:15,953 --> 00:04:17,163
You're the first person in the world
53
00:04:17,403 --> 00:04:18,163
who didn't hesitate
54
00:04:18,193 --> 00:04:19,422
to stand up and protect me.
55
00:04:24,113 --> 00:04:25,233
I wasn't willing to become
56
00:04:25,993 --> 00:04:27,603
your disciple back then.
57
00:04:28,873 --> 00:04:29,433
But from now on,
58
00:04:29,793 --> 00:04:31,313
I will strictly follow your teachings
59
00:04:31,673 --> 00:04:32,643
and never let you get hurt
60
00:04:32,643 --> 00:04:33,473
because of me again, Master.
61
00:04:37,523 --> 00:04:38,353
Actually,
62
00:04:39,233 --> 00:04:40,313
I planned to use
63
00:04:40,313 --> 00:04:41,353
this bowl of centipede blood
64
00:04:41,673 --> 00:04:43,432
to make up for the missing tea ceremony to pay my respects to my master.
65
00:04:44,643 --> 00:04:46,113
Since you don't like it,
66
00:04:46,763 --> 00:04:47,673
I'll...
67
00:05:01,943 --> 00:05:03,243
Master, how do you feel?
68
00:05:03,523 --> 00:05:04,313
Do you feel any better?
69
00:05:06,643 --> 00:05:07,553
That's great!
70
00:05:08,073 --> 00:05:08,873
Then I'll take my leave now.
71
00:05:17,683 --> 00:05:19,793
♫If the full moon is destined to wane♫
72
00:05:20,033 --> 00:05:22,803
♫If time is bound to change everything♫
73
00:05:23,173 --> 00:05:27,363
♫Then I wish to follow you like a migrating bird♫
74
00:05:27,563 --> 00:05:30,863
♫Never tired of gazing at you, longing for you day and night♫
75
00:05:30,893 --> 00:05:31,643
♫I wish to be with you forever♫
76
00:05:31,643 --> 00:05:32,993
Having taken the tonic,
77
00:05:33,203 --> 00:05:34,103
Master's probably fully recovered,
78
00:05:34,103 --> 00:05:34,163
♫Braving every trial and tribulation♫
79
00:05:34,163 --> 00:05:35,113
back and resting in his room.
80
00:05:38,503 --> 00:05:43,833
♫A red thread weaves our fates together♫
81
00:05:44,203 --> 00:05:49,523
♫Every loop and circle is filled with my longing for you♫
82
00:05:50,003 --> 00:05:50,053
Why am I feeling so restless and hot?
83
00:05:50,053 --> 00:05:53,093
♫Waiting for a fleeting rendezvous for thousands of years♫
84
00:05:53,223 --> 00:05:55,953
♫Like in a dream♫
85
00:05:55,953 --> 00:05:56,293
Red-flame Centipede.
86
00:05:56,293 --> 00:05:57,432
♫So we promised to hold hands tightly♫
87
00:05:57,432 --> 00:05:58,913
Its blood works miracles in healing.
88
00:05:59,373 --> 00:06:00,763
Besides, it can also boost yang energy
89
00:06:00,793 --> 00:06:00,913
and stir up lust.
90
00:06:00,913 --> 00:06:02,473
♫A circle of fate weaves love♫
91
00:06:02,473 --> 00:06:03,283
It's commonly used
92
00:06:03,873 --> 00:06:04,673
to replenish yang energy.
93
00:06:06,373 --> 00:06:06,673
♫All the sparkles mark my past years♫
94
00:06:06,673 --> 00:06:07,603
Xue Ranran...
95
00:06:08,843 --> 00:06:10,993
Master has saved me from danger several times.
96
00:06:11,523 --> 00:06:12,273
How else can I do
97
00:06:12,273 --> 00:06:12,723
♫With love, I fear no winds or storms♫
98
00:06:12,723 --> 00:06:13,993
to repay him properly?
99
00:06:15,163 --> 00:06:18,413
♫Through all these fleeting years♫
100
00:06:19,373 --> 00:06:20,613
♫You're the best thing that's ever happened to me♫
101
00:06:20,613 --> 00:06:22,143
It's indeed not easy to be a master.
102
00:06:23,763 --> 00:06:25,233
I shouldn't have given in
103
00:06:25,653 --> 00:06:27,013
and drunk that centipede blood.
104
00:06:42,432 --> 00:06:42,993
Yu Chen!
105
00:06:43,673 --> 00:06:44,283
Master.
106
00:06:47,963 --> 00:06:48,843
What's this all about?
107
00:06:50,303 --> 00:06:51,473
It's damp and cold on the mountain at night.
108
00:06:51,673 --> 00:06:52,523
I made a quilt for you, Master,
109
00:06:52,523 --> 00:06:53,793
to keep you warm.
110
00:06:54,313 --> 00:06:55,353
Back in the village,
111
00:06:55,432 --> 00:06:56,113
I often helped people
112
00:06:56,113 --> 00:06:57,053
with sewing and mending.
113
00:06:57,313 --> 00:06:58,203
I'm pretty adept at it.
114
00:06:58,763 --> 00:06:59,693
As a cultivator,
115
00:06:59,783 --> 00:07:00,783
how could the cold bother me?
116
00:07:01,453 --> 00:07:02,403
I didn't bring you here
117
00:07:02,403 --> 00:07:03,553
to do chores for others.
118
00:07:04,603 --> 00:07:05,523
I just wanted to
119
00:07:05,523 --> 00:07:06,643
repay you properly, Master.
120
00:07:08,043 --> 00:07:08,963
I embroidered
121
00:07:09,473 --> 00:07:10,853
these flowers
122
00:07:11,203 --> 00:07:12,083
stitch by stitch.
123
00:07:21,313 --> 00:07:21,993
Where are my books?
124
00:07:23,913 --> 00:07:24,913
I found those old books
125
00:07:24,913 --> 00:07:25,873
all damp and wet,
126
00:07:26,043 --> 00:07:27,313
so I took them outside to dry in the sun.
127
00:07:28,283 --> 00:07:28,873
You dried them?
128
00:07:39,673 --> 00:07:40,603
What's happening?
129
00:07:40,963 --> 00:07:42,443
Why are these characters fleeing away?
130
00:07:44,203 --> 00:07:45,083
The immortal's secret texts
131
00:07:45,083 --> 00:07:46,432
are all written with dark-cloud ink.
132
00:07:46,843 --> 00:07:47,523
Once exposed to the sun,
133
00:07:47,523 --> 00:07:48,763
it'll float away like feathers.
134
00:07:50,593 --> 00:07:51,673
No one else has ever taken them out to dry.
135
00:07:51,693 --> 00:07:52,333
You're the first one to do this.
136
00:07:53,793 --> 00:07:54,963
What should we do now?
137
00:07:56,233 --> 00:07:56,993
There's only one way.
138
00:07:57,623 --> 00:07:58,403
Put these characters
139
00:07:58,403 --> 00:07:59,283
back together one by one.
140
00:07:59,373 --> 00:08:00,433
No meals for you until it's done.
141
00:08:02,203 --> 00:08:02,843
Can't believe it.
142
00:08:05,603 --> 00:08:06,673
But there are so many characters
143
00:08:06,673 --> 00:08:07,963
that I don't even recognize.
144
00:08:23,603 --> 00:08:24,553
Where on earth
145
00:08:24,553 --> 00:08:26,283
should I put this talisman?
146
00:08:44,043 --> 00:08:45,163
It doesn't seem right no matter where I put it.
147
00:08:45,763 --> 00:08:47,523
Did you escape from his books
148
00:08:47,643 --> 00:08:48,713
to mess around?
149
00:08:59,553 --> 00:09:00,673
Finally nailed it.
150
00:09:02,043 --> 00:09:03,123
Thank you for your help, Master.
151
00:09:19,003 --> 00:09:20,643
Master only told me to put them back
152
00:09:21,313 --> 00:09:22,623
without any other requirements.
153
00:09:46,363 --> 00:09:46,913
Master,
154
00:09:47,433 --> 00:09:48,193
it's done.
155
00:09:52,693 --> 00:09:54,633
[Master, the Best in the World]
156
00:10:22,683 --> 00:10:25,363
[Training Field, Mount Wester]
157
00:10:27,193 --> 00:10:28,003
Trial passed.
158
00:10:28,853 --> 00:10:29,583
Thank you, Master.
159
00:10:39,003 --> 00:10:39,793
Trial passed.
160
00:10:41,003 --> 00:10:41,973
Thank you, Master.
161
00:10:44,713 --> 00:10:46,363
That demon tree is indeed formidable.
162
00:10:47,163 --> 00:10:48,373
Xi'er, are you alright?
163
00:10:49,433 --> 00:10:50,163
That was so scary.
164
00:10:50,513 --> 00:10:51,753
I almost end up as a pile of bones in the forest.
165
00:10:54,003 --> 00:10:54,553
Where's Ranran?
166
00:10:54,833 --> 00:10:55,593
She hasn't come out yet?
167
00:11:05,553 --> 00:11:06,283
Ranran!
168
00:11:10,003 --> 00:11:11,043
Did I pass?
169
00:11:13,513 --> 00:11:14,203
Great!
170
00:11:14,403 --> 00:11:15,343
Thankfully, I made it in time.
171
00:11:16,773 --> 00:11:17,573
I'll give you credit for improving.
172
00:11:21,713 --> 00:11:22,193
Ranran,
173
00:11:22,393 --> 00:11:23,363
your bag is broken.
174
00:11:28,523 --> 00:11:29,673
Fortunately, the pouch I got back
175
00:11:29,673 --> 00:11:30,403
from Master is not lost.
176
00:11:30,553 --> 00:11:31,793
Your pouch is so exquisite.
177
00:11:32,513 --> 00:11:33,523
I received this from Mr. Yu,
178
00:11:33,523 --> 00:11:34,073
a good friend
179
00:11:34,273 --> 00:11:35,153
of mine.
180
00:11:35,183 --> 00:11:35,913
He's a nice person.
181
00:11:36,403 --> 00:11:37,623
If we have a chance to go down the mountain,
182
00:11:37,953 --> 00:11:38,963
I'll introduce him to everyone.
183
00:11:39,553 --> 00:11:40,193
Look at your
184
00:11:40,193 --> 00:11:41,403
radiant face.
185
00:11:41,553 --> 00:11:42,523
Are you in love with him?
186
00:11:54,133 --> 00:11:54,803
Master...
187
00:12:03,123 --> 00:12:03,633
For alchemy,
188
00:12:03,633 --> 00:12:04,933
[Alchemy Hall, West Mountain]
189
00:12:04,933 --> 00:12:07,053
it's not just about controlling the herb properties
190
00:12:07,673 --> 00:12:08,603
and the heat,
191
00:12:09,403 --> 00:12:10,553
what's more important is
192
00:12:10,833 --> 00:12:11,883
developing one's inner self.
193
00:12:13,883 --> 00:12:14,833
Even the same pill's function
194
00:12:14,883 --> 00:12:16,113
may vary greatly
195
00:12:16,363 --> 00:12:17,883
depending on the maker.
196
00:12:18,433 --> 00:12:19,363
Your Grandmaster
197
00:12:19,643 --> 00:12:20,883
used to be a genius in alchemy.
198
00:12:21,363 --> 00:12:22,363
The pills she made
199
00:12:22,763 --> 00:12:23,883
not only boasted
200
00:12:23,953 --> 00:12:25,073
maximum medicinal functions
201
00:12:25,673 --> 00:12:26,593
but also had
202
00:12:26,593 --> 00:12:27,713
some unexpected properties.
203
00:12:34,403 --> 00:12:34,883
Ranran,
204
00:12:35,283 --> 00:12:36,313
your spiritual energy has finally stabilized.
205
00:12:41,553 --> 00:12:42,123
Not bad.
206
00:12:42,953 --> 00:12:43,523
Continue.
207
00:13:05,883 --> 00:13:07,243
According to the book,
208
00:13:07,593 --> 00:13:09,643
the Sanity Pill should be golden.
209
00:13:10,913 --> 00:13:12,643
How did you make red ones?
210
00:13:13,343 --> 00:13:15,053
Did I make any mistakes?
211
00:13:19,643 --> 00:13:20,673
Smells so good!
212
00:13:21,043 --> 00:13:22,313
There's a savory aroma.
213
00:13:28,363 --> 00:13:30,003
It tastes like buns stuffed with soup!
214
00:13:31,203 --> 00:13:32,183
It's Ranran's first try.
215
00:13:32,243 --> 00:13:33,043
I must give it a shot.
216
00:13:33,493 --> 00:13:34,193
Xi...
217
00:13:37,123 --> 00:13:38,553
It's delicious, Ranran!
218
00:13:40,673 --> 00:13:41,593
Enjoy them yourselves.
219
00:13:41,793 --> 00:13:42,663
I'm sitting this one out.
220
00:13:50,363 --> 00:13:51,163
Master!
221
00:13:51,193 --> 00:13:52,003
Master!
222
00:13:52,313 --> 00:13:53,043
Master,
223
00:13:53,193 --> 00:13:53,913
bad news!
224
00:13:54,673 --> 00:13:55,483
Something's wrong!
225
00:14:02,473 --> 00:14:03,003
Xi'er!
226
00:14:03,283 --> 00:14:05,363
Stop eating! You'll get sick from it!
227
00:14:05,913 --> 00:14:07,363
Stop eating, both of you.
228
00:14:08,523 --> 00:14:09,163
Master!
229
00:14:10,363 --> 00:14:10,913
Are you alright?
230
00:14:11,033 --> 00:14:11,673
I'm fine.
231
00:14:12,003 --> 00:14:13,403
Please save Senior Baishan and Xi'er.
232
00:14:14,793 --> 00:14:15,313
Don't eat it!
233
00:14:15,403 --> 00:14:16,073
That's raw meat.
234
00:14:16,953 --> 00:14:18,273
You'll get a stomachache.
235
00:14:18,953 --> 00:14:19,523
Xi'er!
236
00:14:19,753 --> 00:14:20,443
Don't eat it!
237
00:14:20,593 --> 00:14:21,363
Stop!
238
00:14:27,193 --> 00:14:28,243
What's going on here?
239
00:14:29,363 --> 00:14:30,873
I don't know either.
240
00:14:32,073 --> 00:14:32,913
They ate
241
00:14:33,193 --> 00:14:34,363
the Sanity Pills I made
242
00:14:34,713 --> 00:14:35,913
and then ended up like this.
243
00:14:46,593 --> 00:14:47,193
What were you thinking
244
00:14:47,193 --> 00:14:47,993
while making the pills?
245
00:14:56,553 --> 00:14:57,283
Your thoughts
246
00:14:57,283 --> 00:14:58,523
even affected the function of the Sanity Pills.
247
00:14:59,073 --> 00:15:00,283
You were really so into it.
248
00:15:00,553 --> 00:15:01,953
Although I don't force you to restrain yourself,
249
00:15:02,473 --> 00:15:03,713
you are still a cultivator after all.
250
00:15:04,043 --> 00:15:05,523
It's improper to be obsessed with food and drink
251
00:15:05,673 --> 00:15:06,283
all day long,
252
00:15:13,673 --> 00:15:14,763
How are you doing?
253
00:15:15,553 --> 00:15:16,593
Are you feeling any better?
254
00:15:17,403 --> 00:15:18,363
It's okay, Ranran.
255
00:15:18,883 --> 00:15:19,833
Master said we
256
00:15:19,833 --> 00:15:21,133
just had an eating disorder.
257
00:15:21,713 --> 00:15:23,523
We'll be fine after taking the medicine.
258
00:15:29,673 --> 00:15:30,193
Ranran,
259
00:15:31,003 --> 00:15:33,003
the Sanity Pills you put so much effort into
260
00:15:33,193 --> 00:15:34,673
had a really strong aftereffect.
261
00:15:35,673 --> 00:15:36,643
Seems like you do have
262
00:15:36,643 --> 00:15:38,283
some talent for alchemy
263
00:15:40,043 --> 00:15:41,553
despite
264
00:15:41,913 --> 00:15:43,403
the unexpected functions.
265
00:15:45,043 --> 00:15:46,883
Talent for alchemy?
266
00:15:47,523 --> 00:15:49,673
I'd say it's more like a talent for causing trouble.
267
00:15:51,073 --> 00:15:52,763
I'm sorry for frightening everyone this time.
268
00:15:53,313 --> 00:15:54,283
I've made a jar
269
00:15:54,283 --> 00:15:55,713
of grape and coix seed wine to help digestion
270
00:15:56,193 --> 00:15:57,123
and make up for you.
271
00:16:07,403 --> 00:16:09,433
-It smells so good, Ranran.
-It smells so good, Ranran.
272
00:16:16,163 --> 00:16:18,073
When it comes to culinary pleasures,
273
00:16:18,193 --> 00:16:19,593
you truly carry out our Grandmaster's
274
00:16:19,593 --> 00:16:20,553
sect motto,
275
00:16:22,163 --> 00:16:24,073
"Delicacies are worthy of delving into!"
276
00:16:26,673 --> 00:16:27,793
Do you think that's a compliment?
277
00:16:28,283 --> 00:16:29,673
Even good wine can't stop you from talking nonsense.
278
00:16:29,913 --> 00:16:30,593
Just shut up.
279
00:17:09,073 --> 00:17:09,793
Come on...
280
00:17:10,872 --> 00:17:12,112
-Cheers!
-Cheers!
281
00:17:17,943 --> 00:17:19,163
I worked so hard to prepare the food,
282
00:17:19,183 --> 00:17:20,333
yet you haven't even taken a bite!
283
00:17:21,483 --> 00:17:22,443
And there's so much wine left!
284
00:17:23,283 --> 00:17:24,283
Guys...
285
00:17:26,003 --> 00:17:26,852
I'll send some to Mr. Zeng
286
00:17:26,872 --> 00:17:27,523
and the others.
287
00:17:27,553 --> 00:17:28,112
-Okay.
-Okay.
288
00:17:38,773 --> 00:17:39,403
Master?
289
00:17:47,873 --> 00:17:48,873
What's inside?
290
00:17:51,033 --> 00:17:51,983
It's the food and wine
291
00:17:52,003 --> 00:17:52,923
for Mr. Zeng
292
00:17:52,923 --> 00:17:53,763
and Ms. Yu Tong,
293
00:17:56,243 --> 00:17:57,003
Leave it here.
294
00:17:57,763 --> 00:17:58,833
No way.
295
00:17:59,183 --> 00:18:00,123
The pills I made
296
00:18:00,203 --> 00:18:01,683
even caused Master to break his fast?
297
00:18:02,553 --> 00:18:04,383
Didn't expect my Sanity Pills
298
00:18:04,523 --> 00:18:05,283
to cause that trouble.
299
00:18:05,923 --> 00:18:06,553
I'm so sorry.
300
00:18:08,073 --> 00:18:08,763
It's alright.
301
00:18:09,873 --> 00:18:10,633
Breaking a fast
302
00:18:10,863 --> 00:18:11,483
is not really
303
00:18:11,483 --> 00:18:12,313
a big deal.
304
00:18:14,873 --> 00:18:15,683
You can tell a lot about
305
00:18:15,683 --> 00:18:16,633
a pill's maker from the way it works.
306
00:18:17,353 --> 00:18:18,113
You were never really
307
00:18:18,113 --> 00:18:19,203
a person detached from desires.
308
00:18:19,853 --> 00:18:21,653
You've always loved the worldly pleasures.
309
00:18:22,923 --> 00:18:24,153
Come to think of it, it's not surprising.
310
00:18:24,873 --> 00:18:25,483
Don't just stand there.
311
00:18:25,813 --> 00:18:26,613
Sit down and eat with me.
312
00:18:27,683 --> 00:18:28,153
Okay!
313
00:18:30,113 --> 00:18:30,683
Master,
314
00:18:30,923 --> 00:18:32,273
these butterfly shrimp are the best.
315
00:18:50,923 --> 00:18:51,593
Why aren't you drinking?
316
00:18:53,553 --> 00:18:54,773
Actually, I already
317
00:18:54,793 --> 00:18:56,073
had a few sips.
318
00:19:01,443 --> 00:19:02,113
Master.
319
00:19:04,683 --> 00:19:06,153
Let me tell you a secret.
320
00:19:07,593 --> 00:19:09,243
Every time I drink too much,
321
00:19:09,763 --> 00:19:11,073
the plants I touch
322
00:19:11,203 --> 00:19:12,443
grow wildly all of a sudden
323
00:19:12,553 --> 00:19:13,593
to be even taller than houses.
324
00:19:16,443 --> 00:19:17,283
When I was
325
00:19:17,363 --> 00:19:18,283
back in the village,
326
00:19:18,283 --> 00:19:19,373
I scared my friends with it.
327
00:19:20,353 --> 00:19:21,003
Since then,
328
00:19:21,353 --> 00:19:22,553
no matter how good the wine is,
329
00:19:23,153 --> 00:19:24,443
I don't dare to drink too much
330
00:19:25,593 --> 00:19:27,553
as I want to avoid similar weird incidents.
331
00:19:33,553 --> 00:19:34,073
Fill it up.
332
00:19:46,043 --> 00:19:46,633
I'm here with you.
333
00:19:47,153 --> 00:19:47,833
There's no weird incident
334
00:19:47,833 --> 00:19:48,793
that I can't handle.
335
00:19:52,353 --> 00:19:52,963
Just drink as you please.
336
00:20:02,553 --> 00:20:03,443
It's so good!
337
00:20:06,763 --> 00:20:08,203
Would you like to try some, Master?
338
00:20:08,723 --> 00:20:09,963
I may not be good at other stuff,
339
00:20:10,243 --> 00:20:11,523
but I'm quite confident
340
00:20:11,553 --> 00:20:12,873
in my wine-making skills.
341
00:20:17,723 --> 00:20:18,283
No, thanks.
342
00:20:19,313 --> 00:20:20,433
It just occurred to me that
343
00:20:20,833 --> 00:20:22,203
you can't hold your liquor.
344
00:20:22,963 --> 00:20:23,903
In that case,
345
00:20:24,723 --> 00:20:25,923
it's all mine now.
346
00:20:28,003 --> 00:20:28,873
No one's fighting you for it.
347
00:20:45,443 --> 00:20:46,003
Master,
348
00:20:46,523 --> 00:20:47,113
I'm not scared.
349
00:20:48,523 --> 00:20:49,763
Even if you're turned
350
00:20:50,003 --> 00:20:51,553
into a monster by the curse,
351
00:20:52,283 --> 00:20:53,283
I wouldn't be scared.
352
00:20:53,833 --> 00:20:54,793
Because I know,
353
00:20:55,203 --> 00:20:55,833
Master,
354
00:20:56,163 --> 00:20:58,003
you are still you.
355
00:21:13,553 --> 00:21:14,763
Master, you once asked me
356
00:21:15,713 --> 00:21:16,723
what I was thinking
357
00:21:16,723 --> 00:21:17,793
while making the pills.
358
00:21:18,593 --> 00:21:19,153
I was thinking
359
00:21:19,723 --> 00:21:20,483
if only I could remove
360
00:21:20,483 --> 00:21:21,963
the curse on your face.
361
00:21:25,793 --> 00:21:27,363
I know I'm not that capable now.
362
00:21:28,283 --> 00:21:28,953
But one day
363
00:21:29,453 --> 00:21:30,683
when I have enough spiritual power,
364
00:21:31,273 --> 00:21:32,223
I will definitely make a pill
365
00:21:32,243 --> 00:21:33,723
that can break the curse on your face.
366
00:21:54,393 --> 00:21:55,043
Master,
367
00:21:56,393 --> 00:21:58,043
I've always had a question.
368
00:21:58,873 --> 00:22:00,763
I'm cultivating for Ling Xiao.
369
00:22:01,593 --> 00:22:02,283
But
370
00:22:02,523 --> 00:22:03,353
given your
371
00:22:03,353 --> 00:22:04,313
overwhelming power,
372
00:22:04,553 --> 00:22:06,053
you still practice diligently every day.
373
00:22:06,523 --> 00:22:07,593
What is it for?
374
00:22:11,483 --> 00:22:12,353
Because of a person.
375
00:22:14,313 --> 00:22:15,763
I made some mistakes in the past.
376
00:22:17,443 --> 00:22:18,793
I want to make amends for these wrongdoings.
377
00:22:21,443 --> 00:22:22,273
Then do you
378
00:22:22,503 --> 00:22:23,953
hate that person who made you
379
00:22:24,723 --> 00:22:25,593
do the wrong things?
380
00:22:31,443 --> 00:22:32,853
Without my permission,
381
00:22:34,313 --> 00:22:35,883
she took the fall for me on her own.
382
00:22:42,313 --> 00:22:42,963
Of course,
383
00:22:44,243 --> 00:22:45,353
I hate her.
384
00:22:51,793 --> 00:22:52,783
But why
385
00:22:53,803 --> 00:22:55,363
do I see a trace of sorrow
386
00:22:55,393 --> 00:22:56,673
in your eyes?
387
00:22:58,763 --> 00:22:59,443
Nonsense.
388
00:23:00,723 --> 00:23:01,763
Xi'er said
389
00:23:02,283 --> 00:23:03,393
you always have
390
00:23:03,703 --> 00:23:04,943
a certain tension
391
00:23:04,963 --> 00:23:06,593
like a tightly strung string.
392
00:23:08,633 --> 00:23:10,073
People who are too tense
393
00:23:10,103 --> 00:23:10,963
can get exhausted easily.
394
00:23:12,203 --> 00:23:13,223
Why don't you try a bite
395
00:23:13,243 --> 00:23:14,393
of the sweet and sour yam I made
396
00:23:14,683 --> 00:23:15,313
for some sweetness
397
00:23:15,483 --> 00:23:16,353
and smile a little?
398
00:23:23,763 --> 00:23:24,593
From now on,
399
00:23:25,043 --> 00:23:26,243
we'll only taste sweetness, not bitterness.
400
00:23:28,043 --> 00:23:28,723
Shui,
401
00:23:30,503 --> 00:23:32,503
stay with me at Mount Wester from now on
402
00:23:33,353 --> 00:23:34,793
and enjoy a lifetime of happiness.
403
00:23:58,523 --> 00:23:59,493
Master...
404
00:24:02,633 --> 00:24:03,923
Your face...
405
00:24:05,243 --> 00:24:06,723
The curse on you is dissipating.
406
00:24:35,243 --> 00:24:36,793
Ranran helped me break the curse?
407
00:24:41,203 --> 00:24:42,073
Little junior!
408
00:24:43,963 --> 00:24:44,633
Ranran!
409
00:24:46,623 --> 00:24:47,423
My little junior!
410
00:24:47,453 --> 00:24:48,253
Xue Ranran!
411
00:24:48,553 --> 00:24:49,243
Where is she?
412
00:24:52,073 --> 00:24:52,763
Where are you?
413
00:24:52,923 --> 00:24:53,723
Xue Ranran!
414
00:24:53,963 --> 00:24:54,723
Ranran!
415
00:24:55,683 --> 00:24:56,073
Ran...
416
00:24:58,073 --> 00:24:58,833
How did the flowers on the tree
417
00:24:58,833 --> 00:24:59,833
grow all the way there?
418
00:25:00,923 --> 00:25:01,483
Never mind.
419
00:25:01,723 --> 00:25:02,393
Let's find Ranran first,
420
00:25:02,773 --> 00:25:03,833
lest she causes trouble again
421
00:25:04,003 --> 00:25:04,793
and drags us into it.
422
00:25:05,313 --> 00:25:06,043
Xue Ranran!
423
00:25:06,043 --> 00:25:06,633
Ranran!
424
00:25:06,923 --> 00:25:08,003
-Ranran!
-Ranran!
425
00:25:13,313 --> 00:25:14,073
Master,
426
00:25:15,483 --> 00:25:17,113
I think they've left.
427
00:25:18,763 --> 00:25:19,553
Did you
428
00:25:21,453 --> 00:25:22,333
♫After parting, the black silk-like hair turned snow-white♫
429
00:25:22,333 --> 00:25:23,443
recall anything?
430
00:25:25,633 --> 00:25:26,563
Recall what?
431
00:25:26,563 --> 00:25:30,833
♫In secret, I've been missing you, dreaming about you for years♫
432
00:25:30,833 --> 00:25:31,763
I've always said Master has the features of beauty,
433
00:25:31,763 --> 00:25:34,313
♫Awaiting the destined love, a déjà vu so real♫
434
00:25:34,313 --> 00:25:35,963
and would surely be exceptionally handsome.
435
00:25:37,083 --> 00:25:37,763
♫I'd trade three lifetimes of grandeur for your one fleeting bliss♫
436
00:25:37,763 --> 00:25:38,963
I just didn't expect
437
00:25:39,633 --> 00:25:40,723
you to be so stunningly gorgeous.
438
00:25:42,873 --> 00:25:43,553
You're drunk.
439
00:25:45,563 --> 00:25:46,793
♫Gradually gravitate toward you by love♫
440
00:25:46,793 --> 00:25:47,763
Master, look!
441
00:25:50,793 --> 00:25:55,313
♫Words are too weak to tell the whole story♫
442
00:25:55,313 --> 00:25:55,833
Oh, no.
443
00:25:55,903 --> 00:25:56,763
♫Only after I met you♫
444
00:25:56,763 --> 00:25:57,523
Master,
445
00:25:57,833 --> 00:25:59,453
I think I'm losing control.
446
00:26:01,013 --> 00:26:08,243
♫Did I realize there are heaven-like places all because of you♫
447
00:26:08,243 --> 00:26:09,043
I think I'm really drunk.
448
00:26:09,043 --> 00:26:12,553
♫Just because I'm destined to reunite with you again♫
449
00:26:12,553 --> 00:26:13,353
Master...
450
00:26:14,413 --> 00:26:14,503
♫Intertwined fates throughout reincarnation♫
451
00:26:14,503 --> 00:26:15,743
You're so nice.
452
00:26:19,793 --> 00:26:24,713
♫With endless time to write our story♫
453
00:26:24,743 --> 00:26:25,033
You're wrong
454
00:26:25,033 --> 00:26:26,933
♫We fulfill the vow forged through many lifetimes♫
455
00:26:26,933 --> 00:26:27,843
I'm not a good person
456
00:26:29,393 --> 00:26:30,483
♫From now onwards♫
457
00:26:30,483 --> 00:26:31,723
Once you recall everything,
458
00:26:35,393 --> 00:26:36,283
you won't forgive me.
459
00:26:41,663 --> 00:26:44,693
[Su Yishui's Consciousness]
460
00:26:45,483 --> 00:26:46,793
Where am I?
461
00:26:47,873 --> 00:26:49,313
How did I end up here?
462
00:26:55,203 --> 00:26:56,073
Who's there?
463
00:26:56,793 --> 00:26:57,393
Ranran?
464
00:26:58,683 --> 00:27:00,283
Why is she in my consciousness?
465
00:27:13,443 --> 00:27:14,573
Oh, so he's your soul owner.
466
00:27:14,833 --> 00:27:16,043
And I'm in his consciousness.
467
00:27:16,273 --> 00:27:17,873
Could it be that my cultivation worked,
468
00:27:18,183 --> 00:27:19,823
and I opened up the connection between you?
469
00:27:23,153 --> 00:27:23,923
Who is he?
470
00:27:24,113 --> 00:27:24,963
Do I know him?
471
00:27:27,523 --> 00:27:28,353
You don't remember?
472
00:27:31,833 --> 00:27:33,593
Why is he trapped in this icy prison
473
00:27:34,203 --> 00:27:35,483
as if he's encaging himself?
474
00:27:39,353 --> 00:27:40,443
Can you hear me?
475
00:27:41,003 --> 00:27:42,393
Your spiritual soul is here!
476
00:27:42,593 --> 00:27:43,073
Look!
477
00:27:51,313 --> 00:27:52,003
I'm not sure
478
00:27:52,153 --> 00:27:53,633
if you can hear me speaking.
479
00:27:54,243 --> 00:27:55,593
But I still want to say thank you.
480
00:27:55,953 --> 00:27:57,693
Thank you for sending your spiritual soul to protect me.
481
00:27:58,443 --> 00:27:59,963
I will definitely protect Ling Xiao well.
482
00:28:00,283 --> 00:28:01,003
One day,
483
00:28:01,203 --> 00:28:01,793
I will surely
484
00:28:01,793 --> 00:28:02,963
return it to you safe and intact.
485
00:28:03,633 --> 00:28:04,353
At that time,
486
00:28:04,593 --> 00:28:06,113
I'll thank you properly in person.
487
00:28:13,933 --> 00:28:14,623
Why
488
00:28:14,993 --> 00:28:16,823
does he look as lonely as Master?
489
00:28:22,393 --> 00:28:23,683
Although it's our first meeting,
490
00:28:24,203 --> 00:28:25,633
I feel quite familiar with you.
491
00:28:26,073 --> 00:28:27,483
We must have some sort of fate.
492
00:28:28,723 --> 00:28:29,483
Are you
493
00:28:30,043 --> 00:28:30,833
my dad?
494
00:28:36,153 --> 00:28:36,633
Fine.
495
00:28:37,543 --> 00:28:38,743
I don't know why
496
00:28:38,763 --> 00:28:39,353
you're trapping yourself
497
00:28:39,353 --> 00:28:40,773
in this icy wilderness.
498
00:28:41,233 --> 00:28:42,283
You must be very bored.
499
00:28:42,793 --> 00:28:44,523
How about I stick around and talk with you for a bit?
500
00:28:46,283 --> 00:28:47,393
I have a secret
501
00:28:47,873 --> 00:28:49,003
that I can't keep to myself anymore.
502
00:28:49,873 --> 00:28:50,763
I must tell someone.
503
00:28:51,113 --> 00:28:52,153
I'll share it with you secretly.
504
00:28:52,833 --> 00:28:54,723
My master is so handsome.
505
00:28:54,893 --> 00:28:55,903
He's the most
506
00:28:55,923 --> 00:28:57,203
handsome man in the world.
507
00:28:58,353 --> 00:28:59,113
But I wouldn't dare
508
00:28:59,443 --> 00:29:00,833
say these words to him.
509
00:29:01,243 --> 00:29:02,243
I can only tell you.
510
00:29:05,963 --> 00:29:08,443
My master's eyes are so bright
511
00:29:08,923 --> 00:29:10,633
like stars in the highest sky.
512
00:29:14,963 --> 00:29:16,593
Master's nose is high and straight,
513
00:29:16,963 --> 00:29:18,283
like a steep mountain peak,
514
00:29:18,723 --> 00:29:20,043
majestic and towering,
515
00:29:20,593 --> 00:29:22,113
making his profile look fabulous.
516
00:29:27,963 --> 00:29:28,763
As good-looking
517
00:29:29,153 --> 00:29:31,003
as he is, I wonder what kind of woman
518
00:29:31,443 --> 00:29:32,223
in the world
519
00:29:32,473 --> 00:29:34,283
could be a match for him.
520
00:29:54,283 --> 00:29:55,043
Ling Xiao, Ling Xiao.
521
00:29:56,633 --> 00:29:57,683
Did I really enter
522
00:29:57,923 --> 00:29:59,043
your consciousness just now?
523
00:29:59,593 --> 00:30:00,523
I was not dreaming?
524
00:30:04,023 --> 00:30:05,823
Master said cultivation could nourish Ling Xiao.
525
00:30:06,723 --> 00:30:07,873
Could it be that my spiritual power
526
00:30:08,073 --> 00:30:09,113
has improved a bit recently,
527
00:30:09,283 --> 00:30:10,553
awakening your spiritual consciousness?
528
00:30:12,873 --> 00:30:14,313
Master didn't lie to me!
529
00:30:16,043 --> 00:30:16,683
Master?
530
00:30:17,553 --> 00:30:18,073
Oh, no!
531
00:30:19,043 --> 00:30:20,153
I actually got blotto
532
00:30:20,153 --> 00:30:20,883
in front of Master
533
00:30:21,503 --> 00:30:22,333
and even conjured vines
534
00:30:22,353 --> 00:30:23,393
to trap him!
535
00:30:25,523 --> 00:30:26,633
What now?
536
00:30:27,923 --> 00:30:28,683
Su Yishui!
537
00:30:35,183 --> 00:30:35,983
It's not what you think.
538
00:30:36,393 --> 00:30:37,153
No more excuses.
539
00:30:38,683 --> 00:30:39,873
You said you kept Master
540
00:30:39,873 --> 00:30:41,443
at Mount Wester to cure her.
541
00:30:42,153 --> 00:30:43,763
I think you're clearly up to something else!
542
00:30:45,073 --> 00:30:46,643
You just want to take advantage of her amnesia
543
00:30:47,073 --> 00:30:48,113
to make her rely on you.
544
00:30:48,553 --> 00:30:49,633
So when Master recalls everything,
545
00:30:49,633 --> 00:30:50,833
she won't hold a grudge against you anymore, right?
546
00:30:52,003 --> 00:30:52,763
Do you think I have no idea
547
00:30:52,763 --> 00:30:54,073
about your feelings for Master in the past?
548
00:30:54,683 --> 00:30:55,313
You're simply
549
00:30:55,313 --> 00:30:56,553
taking advantage of her not knowing anything.
550
00:30:58,353 --> 00:30:58,963
You're overthinking it.
551
00:30:59,813 --> 00:31:00,923
I've already picked up the Unfeeling Mantra.
552
00:31:01,633 --> 00:31:02,433
I cannot fall in love,
553
00:31:02,793 --> 00:31:03,553
and nor will I.
554
00:31:04,123 --> 00:31:04,963
I don't believe you.
555
00:31:05,483 --> 00:31:06,433
You're just a maniac.
556
00:31:06,873 --> 00:31:08,383
You even dared to split your own core.
557
00:31:09,073 --> 00:31:10,203
Perhaps you'd rather endure
558
00:31:10,203 --> 00:31:11,443
the pain of the Ice Lotus Technique's backlash
559
00:31:11,633 --> 00:31:12,733
to get what you want.
560
00:31:14,353 --> 00:31:15,793
Even if the Ice Lotus's backlash can't stop me,
561
00:31:16,243 --> 00:31:17,313
do you think I would ignore
562
00:31:17,343 --> 00:31:18,063
Master's last wish?
563
00:31:21,623 --> 00:31:22,413
You mean
564
00:31:22,923 --> 00:31:23,633
sealing the Spirit Spring?
565
00:31:24,853 --> 00:31:25,793
This is what I owe her.
566
00:31:26,283 --> 00:31:27,043
I must pull it off.
567
00:31:28,333 --> 00:31:28,983
Sealing the Spirit Spring
568
00:31:29,003 --> 00:31:30,073
requires power at the Transcendence Realm.
569
00:31:30,593 --> 00:31:31,723
Indulging in love would cause the power to dissipate.
570
00:31:32,723 --> 00:31:33,593
So what you're worried about
571
00:31:33,593 --> 00:31:34,483
will never happen.
572
00:31:35,993 --> 00:31:37,113
Instead of keeping an eye on me,
573
00:31:37,443 --> 00:31:38,353
you'd better think more about
574
00:31:38,373 --> 00:31:39,373
how to break the Soul-Devouring Lock.
575
00:31:43,633 --> 00:31:44,153
Fine!
576
00:31:44,683 --> 00:31:45,923
I'll trust you one more time.
577
00:31:46,593 --> 00:31:47,963
But you must keep your word.
578
00:31:48,723 --> 00:31:49,793
And I'll be always watching you.
579
00:32:15,003 --> 00:32:16,003
Hope Master will forgive me
580
00:32:16,003 --> 00:32:16,873
for the sake
581
00:32:17,073 --> 00:32:17,963
of the delicious food
582
00:32:22,803 --> 00:32:23,363
Ranran.
583
00:32:24,553 --> 00:32:26,003
Where are you going with that food box?
584
00:32:26,483 --> 00:32:27,713
I'm going to deliver food to Master.
585
00:32:29,043 --> 00:32:30,483
Delivering food to Master?
586
00:32:31,523 --> 00:32:32,373
Ranran,
587
00:32:33,313 --> 00:32:34,443
are you still drunk?
588
00:32:34,793 --> 00:32:35,603
No, I'm not!
589
00:32:36,153 --> 00:32:37,793
Sink or swim, it all depends on this attempt.
590
00:32:50,043 --> 00:32:51,683
Ranran, you're amazing.
591
00:32:51,883 --> 00:32:53,353
You even made Master break her fast.
592
00:32:56,083 --> 00:32:57,653
I did more than that, actually.
593
00:32:58,003 --> 00:32:59,433
I even broke the curse on Master.
594
00:33:00,113 --> 00:33:01,203
The merits and faults balance out.
595
00:33:01,633 --> 00:33:02,113
Seems like
596
00:33:02,113 --> 00:33:03,593
Master not only won't punish me
597
00:33:03,923 --> 00:33:05,593
but might even reward me.
598
00:33:09,673 --> 00:33:10,283
Xue Ranran,
599
00:33:10,633 --> 00:33:11,833
the Guardian wants you to go to the Ice Lotus Pool.
600
00:33:28,273 --> 00:33:29,593
Mu Ranwu is about to be born.
601
00:33:29,673 --> 00:33:30,873
Must crack the Soul-Devouring Lock as soon as we can.
602
00:33:31,153 --> 00:33:32,513
The good thing is that Ranran's been working hard these days
603
00:33:32,873 --> 00:33:33,873
to stabilize her heart.
604
00:33:34,283 --> 00:33:35,043
No time to waste.
605
00:33:35,283 --> 00:33:36,043
Let's remove it right now.
606
00:33:36,223 --> 00:33:36,683
Okay.
607
00:34:02,823 --> 00:34:03,393
Oh, no!
608
00:34:05,613 --> 00:34:06,483
How could this happen?
609
00:34:07,333 --> 00:34:08,503
Her heart hasn't been fully fixed yet.
610
00:34:10,883 --> 00:34:12,153
We underestimated its power.
611
00:34:13,003 --> 00:34:14,503
This Soul-Devouring Lock is like a bottomless pit.
612
00:34:14,803 --> 00:34:15,883
No stable heart,
613
00:34:16,363 --> 00:34:17,363
no way to crack the Soul-Devouring Lock.
614
00:34:17,923 --> 00:34:18,753
If the Lock's not removed,
615
00:34:19,153 --> 00:34:20,003
the heart can't be stabilized.
616
00:34:20,803 --> 00:34:21,963
It's a dead end either way.
617
00:34:22,193 --> 00:34:22,593
Well...
618
00:34:22,932 --> 00:34:23,843
What should we do?
619
00:34:29,593 --> 00:34:30,713
We don't necessarily have to crack
620
00:34:30,713 --> 00:34:31,593
the Lock through Ranran.
621
00:34:31,903 --> 00:34:32,753
You mean
622
00:34:33,432 --> 00:34:34,803
we can find a solution through Mu Ranwu?
623
00:34:35,233 --> 00:34:36,593
Mu Ranwu is about to be born.
624
00:34:37,273 --> 00:34:38,432
Let's go to Mount Absolute together.
625
00:34:39,073 --> 00:34:39,963
Besides removing the Soul-Devouring Lock,
626
00:34:40,443 --> 00:34:40,923
I have also
627
00:34:40,923 --> 00:34:41,883
prepared a surprise for her.
628
00:34:42,523 --> 00:34:43,003
A surprise?
629
00:34:44,963 --> 00:34:45,753
18 years ago,
630
00:34:46,363 --> 00:34:47,193
she had already planned
631
00:34:47,273 --> 00:34:48,483
to steal Mu Qingge's spiritual power.
632
00:34:48,883 --> 00:34:49,483
On the Reincarnation Tree,
633
00:34:49,483 --> 00:34:50,803
she didn't leave Mu Qingge any chance to survive.
634
00:34:51,123 --> 00:34:51,783
You still
635
00:34:51,803 --> 00:34:52,883
can't see through her ambition?
636
00:34:53,073 --> 00:34:54,363
She wants to become Mu Qingge.
637
00:34:57,963 --> 00:34:59,073
Why don't we fulfill her wish
638
00:34:59,293 --> 00:35:00,593
and let her have this identity?
639
00:35:01,363 --> 00:35:02,043
Does she think being Mu Qingge
640
00:35:02,043 --> 00:35:02,963
is really that easy?
641
00:35:03,693 --> 00:35:05,303
Hope she doesn't regret it too quickly.
642
00:35:06,233 --> 00:35:07,043
Speaking of which,
643
00:35:07,673 --> 00:35:08,273
before Master passed away,
644
00:35:08,273 --> 00:35:09,843
her biggest worry was the Spirit Spring.
645
00:35:10,393 --> 00:35:11,073
So she asked you
646
00:35:11,073 --> 00:35:12,193
to seal it back in the netherworld.
647
00:35:12,893 --> 00:35:14,073
Although before your seclusion,
648
00:35:14,103 --> 00:35:14,633
you set up
649
00:35:14,673 --> 00:35:15,713
many talismans in the mortal world
650
00:35:15,713 --> 00:35:16,523
to monitor the Spirit Spring,
651
00:35:17,193 --> 00:35:17,753
the Yin Eye Stone
652
00:35:17,753 --> 00:35:19,043
still hasn't shown any response.
653
00:35:19,713 --> 00:35:20,593
The whereabouts of the Spirit Spring
654
00:35:20,723 --> 00:35:21,553
still remain unknown.
655
00:35:22,443 --> 00:35:23,153
Since we have
656
00:35:23,153 --> 00:35:24,153
no clues,
657
00:35:24,753 --> 00:35:26,073
maybe we should get help from others.
658
00:35:27,233 --> 00:35:27,963
I've got other plans
659
00:35:28,403 --> 00:35:29,363
for this trip up the mountain.
660
00:35:40,753 --> 00:35:41,363
Go.
661
00:35:41,633 --> 00:35:42,233
-Yet.
-Yes.
662
00:35:50,923 --> 00:35:51,553
Elder Tu,
663
00:35:51,963 --> 00:35:52,803
what are you doing?
664
00:35:53,413 --> 00:35:54,063
My Lord,
665
00:35:54,273 --> 00:35:55,003
I'm sending them to sneak into
666
00:35:55,003 --> 00:35:55,883
the Heavenly Sects to investigate
667
00:35:56,043 --> 00:35:56,883
and ease your concerns.
668
00:35:58,483 --> 00:35:59,273
Elder Tu,
669
00:35:59,673 --> 00:36:01,233
you do have half of the Scarlet Sect Token,
670
00:36:01,923 --> 00:36:02,633
but that doesn't mean
671
00:36:02,963 --> 00:36:03,633
you can call the shots
672
00:36:03,633 --> 00:36:04,843
without my permission.
673
00:36:05,113 --> 00:36:05,593
Remember,
674
00:36:06,073 --> 00:36:07,073
I am the sovereign.
675
00:36:07,923 --> 00:36:09,153
Don't abuse your power
676
00:36:09,553 --> 00:36:10,843
or meddle in things beyond your responsibilities.
677
00:36:11,193 --> 00:36:12,673
I just wanted to make proper arrangements
678
00:36:12,963 --> 00:36:13,963
before reporting to you, My Lord.
679
00:36:15,073 --> 00:36:15,713
Don't bother.
680
00:36:17,193 --> 00:36:18,633
Another fruit is about to fall.
681
00:36:19,193 --> 00:36:20,633
That is our main target.
682
00:36:21,273 --> 00:36:22,483
I've already got a plan.
683
00:36:23,593 --> 00:36:24,403
As for you,
684
00:36:25,193 --> 00:36:26,883
you just need to follow my orders.
685
00:36:27,923 --> 00:36:28,803
Yes, My Lord.
686
00:36:31,353 --> 00:36:32,113
When the time comes,
687
00:36:32,473 --> 00:36:33,883
I'll go up the mountain to try them first.
688
00:36:34,463 --> 00:36:35,653
You lead our men and wait at the foot of the mountain,
689
00:36:36,273 --> 00:36:37,233
awaiting my signal.
690
00:36:39,193 --> 00:36:39,673
Yes, My Lord.
691
00:36:42,633 --> 00:36:44,883
The Reincarnation Fruit is about to come into being.
692
00:36:45,403 --> 00:36:46,003
Your Highness,
693
00:36:46,363 --> 00:36:48,323
you'll get what you wish for soon enough.
694
00:36:51,373 --> 00:36:53,003
It's a pity that Ranran's missing.
695
00:36:53,773 --> 00:36:55,173
Otherwise, I could bring Qingge's
696
00:36:55,193 --> 00:36:56,073
favorite wine
697
00:36:56,913 --> 00:36:57,593
to meet her.
698
00:36:59,523 --> 00:37:00,003
Your Highness,
699
00:37:00,713 --> 00:37:02,003
this is an urgent letter from the capital.
700
00:37:05,003 --> 00:37:07,823
[His Majesty's condition has worsened. The Third Prince contacted the major ministers to impeach the Crown Prince. Dark clouds are gathering over the capital.]
[Your Highness]
701
00:37:07,823 --> 00:37:08,453
Your Highness,
702
00:37:08,923 --> 00:37:09,923
did anything happen in the palace?
703
00:37:11,713 --> 00:37:13,273
It's about my third brother and his men again.
704
00:37:15,823 --> 00:37:17,173
Do they think teaming up with the imperial court's elders
705
00:37:17,193 --> 00:37:17,883
can make a difference?
706
00:37:18,713 --> 00:37:19,553
You've governed the state well.
707
00:37:19,863 --> 00:37:21,213
The Third Prince's allies, like Minister Li
708
00:37:21,233 --> 00:37:21,803
and Vice Minister Huang,
709
00:37:21,983 --> 00:37:22,903
put in so much effort
710
00:37:22,923 --> 00:37:23,483
and played the tricks
711
00:37:23,523 --> 00:37:24,553
all for nothing.
712
00:37:25,063 --> 00:37:25,653
Do they still have
713
00:37:25,673 --> 00:37:26,803
other schemes or plots?
714
00:37:29,523 --> 00:37:30,923
Father's old illness has worsened.
715
00:37:31,923 --> 00:37:33,253
I couldn't serve him medicine
716
00:37:33,273 --> 00:37:34,153
by his side.
717
00:37:35,113 --> 00:37:36,883
They're using this to make a fuss.
718
00:37:38,043 --> 00:37:39,003
According to the reports from the palace,
719
00:37:39,163 --> 00:37:40,363
His Majesty's condition this time
720
00:37:40,363 --> 00:37:41,273
is indeed quite serious.
721
00:37:41,303 --> 00:37:41,783
If...
722
00:37:47,153 --> 00:37:48,523
If things go wrong...
723
00:37:48,963 --> 00:37:50,443
Your Highness, you'd better return to the capital immediately.
724
00:37:56,293 --> 00:37:57,903
Of all times, why now?
725
00:37:59,233 --> 00:38:00,153
State affairs are the top priority.
726
00:38:00,963 --> 00:38:02,903
Your Highness, you should return to the capital as soon as possible.
727
00:38:03,193 --> 00:38:03,923
There's no time to waste.
728
00:38:08,363 --> 00:38:08,963
Not sure
729
00:38:09,483 --> 00:38:10,593
if that Wei Jiu from the Scarlet Sect
730
00:38:11,273 --> 00:38:13,113
was sent by the Third Prince.
731
00:38:13,843 --> 00:38:14,523
Please let us
732
00:38:15,273 --> 00:38:17,593
escort you back.
733
00:38:17,843 --> 00:38:18,713
That'd be safe.
734
00:38:22,483 --> 00:38:23,043
Never mind.
735
00:38:23,963 --> 00:38:25,483
I'll go to pick her up once I wrap up things
736
00:38:27,483 --> 00:38:28,553
in the palace.
737
00:38:30,713 --> 00:38:32,073
The Guardian has gone down the mountain on business.
738
00:38:32,513 --> 00:38:33,803
Today, you will train on your own.
739
00:38:34,113 --> 00:38:35,073
If you have any questions,
740
00:38:35,153 --> 00:38:35,883
come to ask me.
741
00:38:36,673 --> 00:38:37,883
Yes, Madam.
742
00:38:42,193 --> 00:38:43,003
Heed my command.
743
00:38:46,153 --> 00:38:46,713
Take cover from the rain.
744
00:38:55,923 --> 00:38:57,193
Master has gone down the mountain.
745
00:38:57,623 --> 00:38:59,233
Could it be that Grandmaster's really going to be reborn?
746
00:39:00,683 --> 00:39:01,613
What Grandmaster?
747
00:39:04,753 --> 00:39:05,923
Nowadays, the Heavenly Sects
748
00:39:06,193 --> 00:39:07,363
as well as the demonic cultivators of the Scarlet Sect
749
00:39:07,923 --> 00:39:09,483
are all searching for the Spirit Spring.
750
00:39:10,963 --> 00:39:11,383
We Westers
751
00:39:11,383 --> 00:39:12,323
[Work Hard]
752
00:39:12,323 --> 00:39:13,923
better stay away
753
00:39:13,923 --> 00:39:14,753
from Mu Qingge,
754
00:39:15,193 --> 00:39:16,323
that demoness.
755
00:39:22,803 --> 00:39:23,883
They all say that Grandmaster...
756
00:39:25,273 --> 00:39:26,163
Mu Qingge.
757
00:39:27,273 --> 00:39:28,273
She summoned the Spirit Spring
758
00:39:28,523 --> 00:39:31,213
and almost caused devastation to all living beings in the world.
759
00:39:31,963 --> 00:39:33,673
But what exactly is this Spirit Spring?
760
00:39:33,703 --> 00:39:35,383
Why does it have such destructive power?
761
00:39:37,553 --> 00:39:39,073
You don't even know that?
762
00:39:45,553 --> 00:39:46,553
The Spirit Spring
763
00:39:48,043 --> 00:39:49,633
is the spiritual sense and power
764
00:39:50,193 --> 00:39:51,113
of the primordial Mortal-Demon Lord.
765
00:39:51,113 --> 00:39:54,603
[Celestial Sect, Mount Red Flame]
766
00:39:55,073 --> 00:39:55,963
Hundreds of years ago,
767
00:39:56,273 --> 00:39:58,113
the Immortal Realm launched an all-out attack on the Mortal-Demon Lord.
768
00:39:59,043 --> 00:40:00,443
The Mortal-Demon Lord fled with severe injuries
769
00:40:00,713 --> 00:40:01,803
and hid in the mortal world.
770
00:40:02,103 --> 00:40:03,073
At Mount Red Flame,
771
00:40:03,103 --> 00:40:04,563
he established the Celestial Sect,
772
00:40:05,523 --> 00:40:07,403
Greetings, Sovereign.
773
00:40:08,073 --> 00:40:08,343
leading to the chaos and war clouds caused by a large number of
774
00:40:08,343 --> 00:40:09,543
[Mortal-Demon Lord]
775
00:40:10,713 --> 00:40:11,753
frenetic demonic cultivators,
776
00:40:12,483 --> 00:40:13,113
Fortunately,
777
00:40:13,523 --> 00:40:14,963
a once-in-a-century talent
778
00:40:14,993 --> 00:40:17,153
for immortal cultivation, Dun Tian, showed up
779
00:40:17,273 --> 00:40:17,963
in our mortal realm,
780
00:40:18,273 --> 00:40:19,883
who also
781
00:40:19,883 --> 00:40:20,713
founded the Eternal Sect.
782
00:40:21,043 --> 00:40:22,593
Dun Tian led the Heavenly cultivators
783
00:40:23,073 --> 00:40:24,073
to ambush at Mount Red Flame,
784
00:40:24,483 --> 00:40:25,753
destroy the Celestial Sect,
785
00:40:25,923 --> 00:40:27,113
and slay the Mortal-Demon Lord.
786
00:40:27,363 --> 00:40:28,363
That's also how he attained ascension.
787
00:40:29,263 --> 00:40:30,903
But the Mortal-Demon Lord's spiritual sense and power
788
00:40:31,323 --> 00:40:32,233
could not be busted.
789
00:40:32,883 --> 00:40:34,273
The immortals could only join forces
790
00:40:34,273 --> 00:40:35,483
to seal it in the netherworld.
791
00:40:36,193 --> 00:40:36,803
And this
792
00:40:37,673 --> 00:40:39,153
is the Spirit Spring.
793
00:40:42,483 --> 00:40:43,713
Only Mu Qingge
794
00:40:43,743 --> 00:40:44,913
could summon
795
00:40:45,323 --> 00:40:47,113
the Spirit Spring as the Demon's child
796
00:40:48,153 --> 00:40:49,923
and maximize
797
00:40:50,443 --> 00:40:51,523
its demonic power.
798
00:40:53,733 --> 00:40:54,983
No wonder the Four Heavenly Sects
799
00:40:55,003 --> 00:40:55,843
are so wary of her.
800
00:40:57,043 --> 00:40:57,553
That's right.
801
00:40:58,233 --> 00:41:00,133
If Mu Qingge is reborn,
802
00:41:00,363 --> 00:41:02,043
she will definitely seek revenge on Master.
803
00:41:02,883 --> 00:41:04,613
Will she then extend her hatred
804
00:41:04,633 --> 00:41:05,403
to us as well?
805
00:41:07,073 --> 00:41:08,843
Look at your timidity!
806
00:41:10,113 --> 00:41:11,113
As the saying goes,
807
00:41:11,923 --> 00:41:13,003
evil can never triumph over good.
808
00:41:14,633 --> 00:41:16,133
How could the Heavenly Sects just stand by and see
809
00:41:16,153 --> 00:41:17,523
that demoness, Mu Qingge,
810
00:41:17,713 --> 00:41:18,963
kill the innocent at will?
811
00:41:19,843 --> 00:41:20,553
If you're scared,
812
00:41:20,713 --> 00:41:21,483
it's still not too late
813
00:41:21,683 --> 00:41:23,813
for you to leave the mountain and be a coward.
814
00:41:24,923 --> 00:41:26,003
Is that Mu Qingge
815
00:41:26,403 --> 00:41:28,153
really such a terrifying demoness?
816
00:41:29,363 --> 00:41:30,543
[Library of the Wester Sect]
817
00:41:31,753 --> 00:41:33,233
So many ancient texts abound.
818
00:41:33,593 --> 00:41:35,233
How long will it take to go through them all?
819
00:41:47,443 --> 00:41:49,043
Spiritual Soul Separation.
820
00:41:51,483 --> 00:41:52,323
Found it.
821
00:41:54,523 --> 00:41:55,843
After being separated, a spiritual soul
822
00:41:56,113 --> 00:41:58,043
still retains fragmented memories of the soul owner.
823
00:41:58,553 --> 00:42:00,593
During the separation,
824
00:42:00,673 --> 00:42:02,073
the memories will gradually fade away.
825
00:42:02,363 --> 00:42:03,703
The shorter the separation, the clearer the memories.
826
00:42:03,883 --> 00:42:06,113
When the separated soul's power is strong enough,
827
00:42:06,143 --> 00:42:07,833
those whose consciousness is connected to it
828
00:42:07,963 --> 00:42:09,323
can glimpse the memories.
829
00:42:11,403 --> 00:42:12,153
All in all,
830
00:42:12,593 --> 00:42:13,883
I still need to step up my cultivation.
831
00:42:14,233 --> 00:42:15,713
to help Ling Xiao nourish his soul power.
832
00:42:16,363 --> 00:42:17,923
Only then will I have a chance to uncover
833
00:42:18,213 --> 00:42:19,113
some memories related to
834
00:42:19,113 --> 00:42:20,043
Ling Xiao's soul owner.
835
00:42:24,323 --> 00:42:24,923
Cultivate!
836
00:42:50,433 --> 00:42:51,523
Collection of Entertainment...
837
00:42:52,403 --> 00:42:53,433
It's Grandmaster's handwriting.
838
00:42:58,543 --> 00:43:02,543
[Vast sea of knowledge]
839
00:43:16,753 --> 00:43:17,843
Isn't this Master?
840
00:43:17,843 --> 00:43:22,843
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
841
00:43:17,843 --> 00:43:27,843
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.