All language subtitles for La.Vie,.Lamour,.Tout.De.Suite.2023_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,880 Finish up cleaning your stations. 2 00:00:11,600 --> 00:00:15,840 Next week, it's choux pastry. Make sure to revise your classics. 3 00:00:15,920 --> 00:00:18,360 -Are you listening? -Yes, sir! 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,080 Now piss off. 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,960 -I said, piss off! -Yes, sir! 6 00:00:46,120 --> 00:00:49,200 The first time Ludo and I spoke, I was 16. 7 00:00:49,280 --> 00:00:51,760 -Hey. -Hey. 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,560 -Are you busy? -I've got an appointment. 9 00:00:54,640 --> 00:00:55,880 Théo is throwing a party tonight. 10 00:00:55,960 --> 00:00:57,840 -You want to come? -I don't know. 11 00:00:57,920 --> 00:00:59,840 I've got two helmets. I can pick you up. 12 00:01:00,560 --> 00:01:02,520 -I really have to go. -Sure. 13 00:01:02,600 --> 00:01:04,960 Forget her, she's boring. Take me instead. 14 00:01:05,040 --> 00:01:07,480 Actually, I've got only one helmet. 15 00:01:09,320 --> 00:01:12,480 I knew straight away we were meant for each other. 16 00:01:12,560 --> 00:01:16,520 I know what you're thinking. Sixteen is very young. 17 00:01:16,600 --> 00:01:19,080 But when you're life expectancy doesn't go past 30, 18 00:01:19,160 --> 00:01:20,800 16 is already half of your life. 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,320 Come on! 20 00:01:28,600 --> 00:01:31,560 The doctor's waiting. 21 00:01:31,640 --> 00:01:34,680 -And the physiotherapist too. -You don't have to honk, Mom. 22 00:01:34,840 --> 00:01:37,320 Hurry up and I won't. 23 00:01:42,680 --> 00:01:47,280 Again, breathe in and cough. 24 00:01:47,360 --> 00:01:51,520 Let's go again. Breathe normally. 25 00:01:51,600 --> 00:01:53,520 Faster now. 26 00:01:59,720 --> 00:02:04,480 Empty your lungs. Breathe everything out. 27 00:02:04,560 --> 00:02:09,360 What I hated the most about my disease is that I couldn't have any dreams. 28 00:02:12,400 --> 00:02:14,040 Good. 29 00:02:15,240 --> 00:02:17,360 Catch your breath. 30 00:02:31,200 --> 00:02:33,800 That was my daily life. 31 00:02:33,880 --> 00:02:35,440 Physiotherapy three times a week 32 00:02:35,520 --> 00:02:39,120 and a monthly appointment with Dr. Garriguès, 33 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 who'd been my physician since I was a child. 34 00:02:41,720 --> 00:02:44,320 -How are you doing? -Still alive. 35 00:02:46,200 --> 00:02:48,840 Breathe in and out. 36 00:02:53,520 --> 00:02:55,680 Again, breathe. 37 00:02:58,960 --> 00:03:01,000 A bit out of breath today, aren't you? 38 00:03:01,080 --> 00:03:03,520 Should we increase the bronchodilator? 39 00:03:03,600 --> 00:03:06,720 Not yet. We'll keep monitoring it. 40 00:03:06,800 --> 00:03:10,040 -Are you doing your exercises at home? -Yes. 41 00:03:10,120 --> 00:03:13,480 -If you don't cough it out-- -It can get infected, I know. 42 00:03:14,760 --> 00:03:17,840 -You're in a good mood, today. -She's sulking. 43 00:03:17,920 --> 00:03:20,480 I don't want her to go out tonight. 44 00:03:20,560 --> 00:03:22,000 It will be full of smokers. It's bad for her. 45 00:03:22,080 --> 00:03:24,280 I can stay aside. 46 00:03:24,360 --> 00:03:26,040 Can't you tell her, Doc? 47 00:03:26,120 --> 00:03:29,640 -Will you do your exercises at home? -I promise. 48 00:03:31,480 --> 00:03:32,920 Morale is also important. 49 00:03:36,080 --> 00:03:39,240 Okay. I don't have a choice, do I? 50 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 You won. 51 00:04:41,080 --> 00:04:43,000 You'll catch a cold. 52 00:04:45,000 --> 00:04:46,480 Thanks. 53 00:04:49,000 --> 00:04:50,240 I'm glad you came. 54 00:04:59,800 --> 00:05:03,240 -Do you want a puff? -I can't. 55 00:05:04,240 --> 00:05:06,480 I heard you're sick. Is that why? 56 00:05:08,600 --> 00:05:10,120 Exactly. 57 00:05:11,120 --> 00:05:12,560 Is it serious? 58 00:05:14,440 --> 00:05:16,120 Not too much. 59 00:05:17,280 --> 00:05:19,400 Cool. 60 00:05:19,480 --> 00:05:22,360 I admit I was lying. 61 00:05:22,440 --> 00:05:24,680 Why scare Prince Charming away on the first night 62 00:05:24,760 --> 00:05:27,440 with a lecture on medicine? 63 00:05:28,520 --> 00:05:29,920 Shall we go? 64 00:05:32,080 --> 00:05:33,120 Sure. 65 00:05:34,120 --> 00:05:35,920 Wait up! 66 00:05:43,320 --> 00:05:45,080 -Give me that. -Come get it. 67 00:05:50,360 --> 00:05:53,280 -You won't catch me. -Come here. 68 00:06:55,240 --> 00:06:58,000 It's the last time you go out, young lady. 69 00:06:58,080 --> 00:07:00,760 I called you 50 times. Why aren't you picking up? 70 00:07:00,840 --> 00:07:04,240 We agreed on midnight. Not 01:00, not- 71 00:07:07,680 --> 00:07:09,560 Thanks, Mom. 72 00:07:14,720 --> 00:07:18,400 I was ill because my parents had given me cystic fibrosis 73 00:07:18,480 --> 00:07:20,480 unbeknownst to them. 74 00:07:20,560 --> 00:07:23,840 In a way, their shitty present gave me the right to do whatever I wanted, 75 00:07:23,920 --> 00:07:27,280 and I was determined to live life to the fullest. 76 00:07:28,720 --> 00:07:31,720 I haven't even touched you yet. 77 00:07:31,800 --> 00:07:33,160 How does it feel to suck? 78 00:07:33,240 --> 00:07:37,040 Your character is too strong. Mine is too slow. 79 00:07:37,120 --> 00:07:39,480 Shit. 80 00:07:39,560 --> 00:07:43,200 -Take this. -That's cheating. Look at your character. 81 00:07:45,080 --> 00:07:48,280 -I'm late, you know. -Really? 82 00:07:48,360 --> 00:07:50,640 I haven't had my period and I feel nauseous. 83 00:07:50,720 --> 00:07:54,080 -Weren't you on birth control? -No. I don't need it. 84 00:07:57,200 --> 00:07:58,680 How come? 85 00:07:58,760 --> 00:08:02,520 My doctor told me I couldn't get pregnant because of CF. 86 00:08:03,600 --> 00:08:06,040 -Are you sure? -Yeah. 87 00:08:07,080 --> 00:08:10,640 But I haven't had them for two months. 88 00:08:10,720 --> 00:08:13,680 -What should we do? -A pregnancy test. 89 00:08:13,760 --> 00:08:15,680 You can buy one at the pharmacy, 90 00:08:15,760 --> 00:08:19,240 but with all the drugs my mom buys, if I go myself, she'll know. 91 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 True. 92 00:08:20,400 --> 00:08:22,560 -Can't you go? -I can. 93 00:08:22,640 --> 00:08:26,000 On one condition. You let me win the game. 94 00:08:26,080 --> 00:08:30,760 -No way. -Fine. Get it yourself, then. 95 00:08:33,360 --> 00:08:37,320 Such a sore loser. 96 00:08:37,400 --> 00:08:39,920 -Quit cheating, you're winning. -And quit looking. 97 00:08:40,000 --> 00:08:45,760 -In real life, I'd kick your ass. -Seriously? How can you be so annoying? 98 00:08:51,720 --> 00:08:53,240 I love you. 99 00:08:57,880 --> 00:09:00,280 As Paulo Coelho used to say, 100 00:09:00,360 --> 00:09:05,520 cooking is the most beautiful and most complete of the arts. 101 00:09:05,600 --> 00:09:08,360 It stimulates our fives senses, plus one. 102 00:09:08,440 --> 00:09:13,600 The need to give our very best. 103 00:09:13,680 --> 00:09:16,440 I used to dream of becoming a firefighter or police officer, 104 00:09:16,520 --> 00:09:19,480 but because of my disease, I was training as a pastry chef. 105 00:09:19,560 --> 00:09:21,400 Today… 106 00:09:21,480 --> 00:09:25,360 I'll teach you the secrets of choux pastry. 107 00:09:26,640 --> 00:09:28,320 Get the eggs. 108 00:09:32,160 --> 00:09:34,040 -Hi. -Hi. 109 00:09:42,480 --> 00:09:45,000 -Did you get it? -Yes, follow me. 110 00:09:56,040 --> 00:09:57,880 Here. 111 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 Let me know. 112 00:09:59,960 --> 00:10:01,720 Thanks. 113 00:10:01,800 --> 00:10:03,560 -See you tomorrow. -Sure. 114 00:10:03,640 --> 00:10:04,920 Bye. 115 00:10:12,120 --> 00:10:13,360 -Hi, honey. -Hi. 116 00:10:13,440 --> 00:10:16,000 Don't spend too much time on your phone. 117 00:10:18,840 --> 00:10:20,160 Hi. 118 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 -Hi. -You good? 119 00:10:21,320 --> 00:10:23,240 -Good. -And you? 120 00:10:23,320 --> 00:10:26,280 Good. Tonight, I'm taking my girls to the restaurant. 121 00:10:26,360 --> 00:10:28,720 -I don't know. -Why not? 122 00:10:28,800 --> 00:10:30,520 I don't like getting home late. 123 00:10:30,600 --> 00:10:32,640 Julie has inhaling exercises to do. She'll be tired. 124 00:10:32,720 --> 00:10:35,120 -Just this time. -Are we going or not? 125 00:10:35,200 --> 00:10:37,320 No, honey, there's too much hairspray fumes. 126 00:10:37,400 --> 00:10:39,240 Stay outside. 127 00:10:39,320 --> 00:10:41,360 -How much longer? -Five minutes. 128 00:10:41,440 --> 00:10:44,520 Once your sister is done, I'll close. 129 00:10:44,600 --> 00:10:49,160 -She's not made of sugar. -Stop making me the villain here. 130 00:10:50,840 --> 00:10:53,680 Amélie, have you received the hair bleach? I can't find them. 131 00:10:53,760 --> 00:10:56,360 Yes, this morning. I've put them away already. 132 00:10:56,440 --> 00:11:00,040 Already? Okay. Great. 133 00:11:00,120 --> 00:11:03,840 Well done, Amélie. How nice of you to help me. 134 00:11:03,920 --> 00:11:07,800 Sorry, honey. Good job. 135 00:11:11,040 --> 00:11:12,680 Go speak with your sister. 136 00:11:12,760 --> 00:11:14,680 -I'll finish. -Okay. 137 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 She's a bit pale. 138 00:11:27,520 --> 00:11:29,440 I don't think so. 139 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 You never find anything wrong. 140 00:11:38,520 --> 00:11:40,640 They all dream of finding true love. 141 00:11:40,720 --> 00:11:42,320 I'm sure he'll say yes. 142 00:11:42,400 --> 00:11:44,040 -Want to bet? -Sure. 143 00:11:44,120 --> 00:11:47,880 Is she serious? What kind of hairstyle is that? 144 00:11:47,960 --> 00:11:51,760 -Right. -Rather than stay single. 145 00:11:51,840 --> 00:11:54,640 Now that one is better, you see? 146 00:11:54,720 --> 00:11:57,920 I'd rather do their hair than the old grannies at the salon. 147 00:11:58,000 --> 00:12:01,560 -Definitely. And you'd be good at it. -Yeah, but with her-- 148 00:12:01,640 --> 00:12:03,880 Where would you take me for our honeymoon? 149 00:12:03,960 --> 00:12:07,320 -Venice. -Venice is a good choice. 150 00:12:07,400 --> 00:12:10,640 That's where we should have been for our honeymoon, remember? 151 00:12:14,240 --> 00:12:16,520 I'm off to bed. 152 00:12:18,160 --> 00:12:20,440 Wait, we don't even know if he's going to say yes. 153 00:12:20,520 --> 00:12:22,320 I'll watch the replay. I'm tired. 154 00:12:25,320 --> 00:12:28,680 -Good night, Mom. -Are you tired, honey? 155 00:12:28,760 --> 00:12:31,320 -Do you have a fever? -No. 156 00:12:31,400 --> 00:12:34,880 Don't forget to pay for PT. I'll put an envelope for you at the door. 157 00:12:36,760 --> 00:12:39,840 Amélie, turn off the TV. Let's all go sleep. 158 00:12:39,920 --> 00:12:41,120 Seriously? 159 00:12:41,200 --> 00:12:44,280 Julie is tired so everyone is going to bed. 160 00:12:44,360 --> 00:12:46,160 Great. Some things never change. 161 00:12:46,240 --> 00:12:48,680 I'm counting on you to open the salon tomorrow. 162 00:12:48,760 --> 00:12:53,840 -I have to go to the pharmacy for Julie. -I know. You've told me already. 163 00:12:53,920 --> 00:12:57,840 -Yes. -He said yes. 164 00:13:57,920 --> 00:14:02,360 You know what? We should go on that honeymoon. 165 00:14:02,440 --> 00:14:04,880 I'm almost done with my construction work. 166 00:14:07,560 --> 00:14:11,040 Something's wrong with Julie. I know her, I can tell. 167 00:14:11,120 --> 00:14:13,280 You're always worried. 168 00:14:13,360 --> 00:14:16,480 Let her live for once. She's just a teenager like any other. 169 00:14:16,560 --> 00:14:18,800 It's normal to have some bad days. 170 00:14:19,920 --> 00:14:21,360 Some bad days. 171 00:14:21,440 --> 00:14:23,920 If you stopped reminding her that she's sick, 172 00:14:24,000 --> 00:14:26,680 maybe this family could think about something else. 173 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 It must be nice to live in your head. 174 00:14:53,000 --> 00:14:54,600 Are you okay? 175 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 I'm fine. 176 00:14:58,080 --> 00:14:59,320 Did you take the test? 177 00:15:02,920 --> 00:15:03,960 I chickened out. 178 00:15:05,160 --> 00:15:07,040 I wanted do it with you. 179 00:15:08,880 --> 00:15:10,720 Imagine it's positive. 180 00:15:13,240 --> 00:15:16,040 I don't know why I'm worried. It's impossible. 181 00:15:16,360 --> 00:15:18,360 Better do it then, just to make sure. 182 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 -Are you scared? -No. 183 00:15:26,240 --> 00:15:28,560 -A bit. -I knew it. 184 00:15:30,320 --> 00:15:34,600 I'm not scared at all. Is that weird? 185 00:15:34,680 --> 00:15:37,440 I kind of want it to be positive. 186 00:15:39,520 --> 00:15:41,600 I think I do too. 187 00:15:41,680 --> 00:15:43,800 -Really? -Wouldn't it be great? 188 00:15:43,880 --> 00:15:45,720 Definitely. 189 00:15:50,520 --> 00:15:52,440 Shall we do it now? 190 00:15:53,520 --> 00:15:56,320 -Right now? -This way, we'll know. 191 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 Sure. 192 00:16:01,240 --> 00:16:02,960 Come on, let's go. 193 00:16:11,400 --> 00:16:14,040 Do you know how it works? 194 00:16:14,120 --> 00:16:16,360 I think so. 195 00:16:19,840 --> 00:16:23,200 -You're not staying, are you? -I'll close my ears. 196 00:16:23,280 --> 00:16:26,560 You're such a pain in the ass. Now, go. 197 00:16:53,600 --> 00:16:56,160 -Ludo? -Yes? 198 00:16:56,240 --> 00:16:58,000 Look. 199 00:16:59,680 --> 00:17:03,640 -Two lines. -Meaning what? Meaning what? 200 00:17:04,720 --> 00:17:06,080 I'm pregnant. 201 00:17:06,160 --> 00:17:07,720 -No way. -Yes. 202 00:17:07,800 --> 00:17:10,880 -Holy fuck. -We're going to have a baby. 203 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 -Can you imagine? -Shit. 204 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 What are we going to do? 205 00:17:22,520 --> 00:17:24,160 You don't want anymore? 206 00:17:25,360 --> 00:17:28,560 -You can still change your mind. -No, that's not it. 207 00:17:28,640 --> 00:17:30,240 I'm just shocked. 208 00:17:30,320 --> 00:17:32,600 Holy shit, we're going to have a baby. A baby. 209 00:17:32,680 --> 00:17:33,880 -Can you imagine? -Yes. 210 00:17:33,960 --> 00:17:36,680 -I love you. -We're going to have a baby. 211 00:17:43,760 --> 00:17:46,120 My disease hadn't stolen all my dreams. 212 00:17:46,200 --> 00:17:49,920 I still had the most beautiful and the most unexpected of all. 213 00:17:55,680 --> 00:17:57,760 Are we making a mistake? 214 00:17:59,960 --> 00:18:02,720 We have no house, no job. 215 00:18:02,800 --> 00:18:05,120 How are we going to live? 216 00:18:05,200 --> 00:18:08,800 Next year, I'll earn $350 a month for my apprenticeship. 217 00:18:10,240 --> 00:18:13,440 What about our parents? Imagine their reaction. 218 00:18:13,520 --> 00:18:16,960 -Especially yours. -They're going to kill me. 219 00:18:19,280 --> 00:18:21,600 I don't care. I'm super excited. 220 00:18:23,760 --> 00:18:26,520 -We're going to be great. -Yes. 221 00:18:30,320 --> 00:18:33,600 Will there be complications with your disease? 222 00:18:33,680 --> 00:18:36,160 Maybe we should see your doctor. 223 00:18:37,240 --> 00:18:39,960 -Not yet. -Why? 224 00:18:41,080 --> 00:18:45,640 He's going to tell my mom. I prefer telling her myself. 225 00:18:45,720 --> 00:18:47,520 If you wish. 226 00:18:49,480 --> 00:18:51,120 I'm worried for Julie, you know. 227 00:18:51,200 --> 00:18:55,200 If they close the center, the next hospital is 45 miles away. 228 00:18:55,280 --> 00:18:58,800 -How will I run the salon? -That's terrible. 229 00:18:58,880 --> 00:19:02,640 -When are they going to decide? -It shouldn't be long now. 230 00:19:02,720 --> 00:19:07,400 -Your daughter will take over, won't she? -Yes, she'll take over the salon. 231 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 It's a lot of work for one person. 232 00:19:09,040 --> 00:19:12,400 For now, she's got time. She's got no boyfriend. 233 00:19:12,480 --> 00:19:14,560 But one day, she will. 234 00:19:14,640 --> 00:19:18,640 Isn't that true, Amélie? A pretty girl like you. 235 00:19:18,720 --> 00:19:21,240 Isn't there a young man who caught your eye? 236 00:19:21,320 --> 00:19:27,480 Well, I don't know. I haven't really looked. 237 00:19:27,560 --> 00:19:31,440 As for the salon, I'm not sure yet. 238 00:19:31,520 --> 00:19:36,120 -What do you mean? -Well, I'm not sure, you know. 239 00:19:36,200 --> 00:19:38,800 -You don't like it here? -Yes, but-- 240 00:19:38,880 --> 00:19:41,520 You won't find a better salon in the region. 241 00:19:42,760 --> 00:19:46,520 -What a bright future around here. -What will I do without you? 242 00:19:48,040 --> 00:19:49,920 Unbelievable. 243 00:19:50,000 --> 00:19:52,120 -Is that short enough, Catherine? -That's perfect. 244 00:19:52,200 --> 00:19:53,640 Sure? 245 00:19:53,720 --> 00:19:56,640 I'll tell my parents this weekend. 246 00:19:56,720 --> 00:19:58,320 Me too. 247 00:20:02,440 --> 00:20:03,520 I looked it up 248 00:20:03,600 --> 00:20:07,320 and we went to Planned Parenthood to know how to proceed. 249 00:20:07,400 --> 00:20:09,920 It's anonymous. 250 00:20:10,000 --> 00:20:12,640 Did you guys get a blood test to confirm the pregnancy? 251 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 No. 252 00:20:13,800 --> 00:20:17,360 It doesn't matter. We'll see with the ultrasound. 253 00:20:19,360 --> 00:20:22,160 It's going to be a bit cold. 254 00:20:27,280 --> 00:20:30,360 I'll have to press a little, sorry about that. 255 00:20:34,400 --> 00:20:40,400 So I can see the embryo. You are indeed pregnant. 256 00:20:45,280 --> 00:20:48,760 It's been nine weeks since your last period. 257 00:20:48,840 --> 00:20:51,080 That's about a month a half. 258 00:20:54,280 --> 00:21:00,120 Now, for abortion, there is a 48-hour cooling-off period. 259 00:21:00,200 --> 00:21:04,600 -I'll give you a flyer with all the info. -But we want to keep it. 260 00:21:06,200 --> 00:21:08,640 -You're 16, right? -Yes. 261 00:21:08,720 --> 00:21:10,960 -And you, young man? -Seventeen. 262 00:21:12,040 --> 00:21:15,000 We'd like to know how to proceed regarding cystic fibrosis. 263 00:21:17,400 --> 00:21:21,040 Cystic fibrosis? That's beyond my capacity. 264 00:21:21,120 --> 00:21:23,880 It's a miracle you're even pregnant. 265 00:21:23,960 --> 00:21:25,920 You must consult your pulmonologist without delay. 266 00:21:26,000 --> 00:21:28,560 And an obstetrician who specializes in high-risk pregnancies. 267 00:21:28,640 --> 00:21:31,280 It's extremely serious. 268 00:21:31,360 --> 00:21:36,040 -What are the risks? -Nothing. Everything will be fine. 269 00:21:36,120 --> 00:21:38,560 -Do your parents know? -Not yet. 270 00:21:38,640 --> 00:21:40,680 -Come. -You have to talk to them. 271 00:21:40,760 --> 00:21:42,720 We will. 272 00:21:43,800 --> 00:21:46,640 It's not something to take lightly, especially in your case. 273 00:21:46,720 --> 00:21:49,160 Thanks. Bye. 274 00:21:49,240 --> 00:21:51,760 -Aren't you scared? -Don't worry. 275 00:21:51,840 --> 00:21:54,760 As long as we're together, nothing can get to us. 276 00:21:54,840 --> 00:21:58,160 -Except our own parents. -True. 277 00:21:58,240 --> 00:22:00,800 The hardest part had yet to come. 278 00:22:00,880 --> 00:22:06,120 Look, Mom, I came here to tell you something. 279 00:22:06,200 --> 00:22:07,760 First, remember I love you. 280 00:22:07,840 --> 00:22:12,800 Whatever happens, we'll never split up. 281 00:22:12,880 --> 00:22:15,440 Some things have happened. 282 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 Now a sprout is growing inside me. 283 00:22:18,600 --> 00:22:21,680 A sprout? No, that's weird. 284 00:22:21,760 --> 00:22:23,920 We need something more serious, like, 285 00:22:24,000 --> 00:22:27,880 "Look, Mom, with Ludo, we've got great news. 286 00:22:27,960 --> 00:22:31,840 And-- Well, I got pregnant. 287 00:22:31,920 --> 00:22:33,520 I can't say that. She's going to freak out. 288 00:22:36,080 --> 00:22:38,200 What would you say, then? 289 00:22:39,640 --> 00:22:41,800 I don't know. Something like-- 290 00:22:41,880 --> 00:22:44,160 Something like-- 291 00:22:44,240 --> 00:22:47,400 Something awesome has happened with Ludo and me. 292 00:22:47,480 --> 00:22:49,800 Something awesome? 293 00:22:49,880 --> 00:22:53,920 -What? -It doesn't sound serious. 294 00:22:54,000 --> 00:22:56,240 She's not the type to pay attention to this, 295 00:22:56,320 --> 00:22:59,360 considering what I'll tell her after, which is way worse. 296 00:23:09,160 --> 00:23:11,480 -Is that you, Julie? -Yes. 297 00:23:13,600 --> 00:23:15,480 -Are you there, Ludo? -Yes. 298 00:23:15,560 --> 00:23:17,880 Can you come have a look? 299 00:23:17,960 --> 00:23:20,760 I haven't used her for years. She won't start. 300 00:23:22,040 --> 00:23:24,200 Do you hear something when you start it? 301 00:23:24,280 --> 00:23:26,520 -Yes. -It's probably nothing. 302 00:23:26,600 --> 00:23:28,160 A clogged fuel filter or something. 303 00:23:28,240 --> 00:23:31,200 I've got something to tell you and it's quite serious, so- 304 00:23:31,280 --> 00:23:34,240 -Is that you, Julie? -Yes. 305 00:23:37,840 --> 00:23:40,920 -Mom, I've got something to tell you. -Here, read this. 306 00:23:41,000 --> 00:23:43,520 Why didn't Garriguès tell us about it? 307 00:23:43,600 --> 00:23:47,560 It's a new treatment which reduces the risk of infection by 70 percent. 308 00:23:47,640 --> 00:23:49,160 -Really? -Yes. 309 00:23:49,240 --> 00:23:50,680 It's in Germany. 310 00:23:50,760 --> 00:23:55,040 But that's okay. Germany is not China. We could make it work. 311 00:23:55,120 --> 00:23:57,760 Amélie can take care of the salon and we can-- 312 00:23:57,840 --> 00:24:01,320 We can find a homestay. It could be fun. 313 00:24:01,400 --> 00:24:04,520 I think Mrs. Bouviers' cousin lives there. 314 00:24:04,600 --> 00:24:06,480 I'll call her. 315 00:24:08,120 --> 00:24:09,480 You had a question. 316 00:24:09,560 --> 00:24:12,000 If you want to go to Ludo's, the answer is no. 317 00:24:12,080 --> 00:24:13,520 You've got exercises to do. 318 00:24:13,600 --> 00:24:17,120 I don't like when you go that farm with all the fertilizers, the hay. 319 00:24:17,200 --> 00:24:19,080 It's bad for you. 320 00:24:19,160 --> 00:24:22,360 -Can you set the table, honey? -Sure. 321 00:24:28,560 --> 00:24:31,240 Awesome. I'm so happy. 322 00:24:31,320 --> 00:24:34,320 It was just the fuel filter. These bikes are unkillable. 323 00:24:40,040 --> 00:24:42,360 Someone's waiting for you. 324 00:24:42,440 --> 00:24:45,840 -You coming? -He's all yours. 325 00:24:45,920 --> 00:24:47,600 See you soon, Christian. 326 00:24:59,040 --> 00:25:00,320 What happened? 327 00:25:00,400 --> 00:25:02,640 She's always speaking about CF. I can't get in a single word. 328 00:25:02,720 --> 00:25:05,320 We can't hide it from them. 329 00:25:05,400 --> 00:25:07,880 If she finds out, she'll tell me to get an abortion. 330 00:25:07,960 --> 00:25:10,080 -You think so? -I'm sure of it. 331 00:25:11,640 --> 00:25:15,960 -I don't want to risk it. -Me neither. 332 00:25:16,040 --> 00:25:17,880 You know what? Let's wait. 333 00:25:17,960 --> 00:25:21,280 We'll tell her when it's too late to abort it. 334 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 What do you think? 335 00:25:29,280 --> 00:25:30,960 Sure, let's do this. 336 00:25:41,120 --> 00:25:43,920 -Let's eat? -See? We made it work again. 337 00:25:44,000 --> 00:25:46,440 I can hear that. 338 00:25:46,520 --> 00:25:49,480 One more thing that's going to stay in the garage. 339 00:25:49,560 --> 00:25:51,920 -Are you really going to ride it? -Of course. 340 00:25:52,000 --> 00:25:55,440 If I remember correctly, you used to like riding my bike. 341 00:25:55,520 --> 00:25:59,000 That's true. We were young. Back then, you had a goatee. 342 00:26:02,520 --> 00:26:06,040 Don't. You're sending fumes into the house. 343 00:26:06,120 --> 00:26:08,040 Your daughter's bedroom is next door. 344 00:26:08,120 --> 00:26:10,360 -Now come. -I'm coming. 345 00:26:21,120 --> 00:26:23,560 We had to keep it a secret for six weeks. 346 00:26:23,640 --> 00:26:26,200 -Julie, food is ready! -Coming. 347 00:26:26,280 --> 00:26:30,360 But with my helicopter mother, it wasn't going to be easy. 348 00:27:24,120 --> 00:27:27,400 You're up awfully early. 349 00:27:27,480 --> 00:27:30,120 It happens. 350 00:27:30,200 --> 00:27:33,160 -Are you okay, honey? -Yes. 351 00:27:35,520 --> 00:27:37,480 I'm not blind. I can see what's happening. 352 00:27:39,480 --> 00:27:42,000 With Ludo. 353 00:27:42,080 --> 00:27:46,360 -It's getting serious, isn't it? -Yes. 354 00:27:46,440 --> 00:27:48,400 He's nice. I like him. 355 00:27:50,920 --> 00:27:53,200 How far are you two? 356 00:27:53,280 --> 00:27:56,920 -What do you mean? -You know… 357 00:27:57,000 --> 00:28:00,040 -…intimacy, cuddling. -Mom. 358 00:28:00,120 --> 00:28:03,120 What? I have to talk about it. It will happen eventually. 359 00:28:03,200 --> 00:28:05,000 Yes, but it's embarrassing. 360 00:28:06,400 --> 00:28:08,320 Let me know, okay? 361 00:28:08,400 --> 00:28:10,560 We'll take an appointment with a gynecologist. 362 00:28:10,640 --> 00:28:12,240 I really don't want talk about it. 363 00:28:12,320 --> 00:28:15,520 Me neither. I'm not in a rush. 364 00:28:15,600 --> 00:28:17,520 It can happen in… 365 00:28:17,600 --> 00:28:20,040 10, 20, 30, 40 years, for that matter. 366 00:28:20,120 --> 00:28:22,000 Sure, okay. 367 00:28:22,080 --> 00:28:24,720 Because the first time, you know, 368 00:28:24,800 --> 00:28:28,720 it can be great, but it can also be disappointing, 369 00:28:28,800 --> 00:28:29,840 but it's okay. 370 00:28:29,920 --> 00:28:31,760 Are you done? 371 00:28:31,840 --> 00:28:33,080 Let me dress up. 372 00:28:34,160 --> 00:28:37,120 -You look pale. -No, I'm fine. 373 00:28:37,200 --> 00:28:39,760 Good thing we're seeing Garriguès tomorrow. 374 00:28:39,840 --> 00:28:41,120 Shoo. 375 00:28:54,160 --> 00:28:56,400 Breathe in, breathe out. 376 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 Have you changed something in your diet? 377 00:29:07,040 --> 00:29:09,280 Are you sleeping well? 378 00:29:09,360 --> 00:29:12,440 -Are you still seeing the PT? -Yes. 379 00:29:14,120 --> 00:29:18,320 We haven't changed anything. Yet, I feel like something is wrong. 380 00:29:18,400 --> 00:29:20,800 -Could it be PYO? -No. 381 00:29:20,880 --> 00:29:23,160 Zero change since last time. 382 00:29:23,240 --> 00:29:25,120 Let's do a blood test, just to make sure. 383 00:29:26,880 --> 00:29:28,160 Do we have to? 384 00:29:28,240 --> 00:29:30,320 You've done hundreds of blood tests in your life. 385 00:29:31,800 --> 00:29:34,920 -Can we test gases too? -Honestly, there's no need. 386 00:29:37,520 --> 00:29:40,640 -Call us when get the results. -Of course. 387 00:29:43,000 --> 00:29:45,040 Cathy. 388 00:29:45,120 --> 00:29:46,440 Everything is fine. 389 00:29:48,240 --> 00:29:49,320 You have to trust her. 390 00:29:50,640 --> 00:29:53,920 If she's got something to say, she'll say it. Right, Julie? 391 00:29:59,240 --> 00:30:02,160 Dude, you spilled it again. You're disgusting. 392 00:30:02,240 --> 00:30:03,480 -It's not me. -Look at that. 393 00:30:03,560 --> 00:30:04,560 Look. 394 00:30:04,640 --> 00:30:07,520 -What a waste. -I bet he'll drink it. 395 00:30:07,600 --> 00:30:09,200 It's spilling. 396 00:30:11,000 --> 00:30:12,800 Can we get some napkins, please? 397 00:30:12,880 --> 00:30:17,200 -So annoying. -You're an animal. 398 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 Who did this? He drank his beer in this. 399 00:30:20,440 --> 00:30:22,480 Such a pig. 400 00:30:22,560 --> 00:30:26,640 Let's get that blood test done. I can go by myself. 401 00:30:26,720 --> 00:30:29,480 Don't you want me to come? 402 00:30:29,560 --> 00:30:32,320 I'm a big girl. Wait for me downstairs. 403 00:30:35,520 --> 00:30:37,120 Okay. 404 00:31:06,600 --> 00:31:08,360 You should have come last weekend. 405 00:31:08,440 --> 00:31:09,840 -It was a blast. -True that. 406 00:31:09,920 --> 00:31:12,400 Big party next weekend. I hope you'll be there. 407 00:31:12,480 --> 00:31:14,480 -You better be. -I can't. 408 00:31:14,560 --> 00:31:15,960 -Why? -How come? 409 00:31:16,040 --> 00:31:18,040 He's gonna make up another phony excuse. 410 00:31:18,120 --> 00:31:20,840 Is it because of your parents? 411 00:31:20,920 --> 00:31:22,760 Guys. 412 00:31:22,840 --> 00:31:24,400 I've got big news. 413 00:31:24,480 --> 00:31:26,680 -Get done with it. -Tell us. 414 00:31:29,080 --> 00:31:32,680 -Come on. -It's not easy. 415 00:31:32,760 --> 00:31:34,840 We-- 416 00:31:34,920 --> 00:31:37,040 We're expecting a baby with Julie. 417 00:31:38,760 --> 00:31:40,520 You're kidding, right? 418 00:31:40,600 --> 00:31:41,640 -No. -What? 419 00:31:44,840 --> 00:31:46,560 Dude, what the fuck? 420 00:31:46,640 --> 00:31:49,560 -He's fucking with us. -I'm not joking. 421 00:31:49,640 --> 00:31:51,120 -Seriously? -Yes. 422 00:31:51,200 --> 00:31:53,720 Dude, once you've got a kid, your life is over. 423 00:31:53,800 --> 00:31:55,080 -Yeah. -What? 424 00:31:55,160 --> 00:31:56,240 You're too young. 425 00:31:56,320 --> 00:31:58,080 Do you realize what you're doing? 426 00:31:58,160 --> 00:32:00,880 Of course, I do. I didn't decide on a whim. I thought about it. 427 00:32:00,960 --> 00:32:02,200 Thought about it, my ass. 428 00:32:02,280 --> 00:32:05,840 -She got you, dude. -You really want a kid? 429 00:32:05,920 --> 00:32:09,440 -She's fucking with you. Was it her idea? -Of course not. 430 00:32:09,520 --> 00:32:11,960 Julie and me, it's serious. We love each other. 431 00:32:12,040 --> 00:32:16,320 -Isn't she sick, on top of that? -Yes. 432 00:32:16,400 --> 00:32:20,480 If she's sick, you'll end up alone. It's best to abort it, dude. 433 00:32:20,560 --> 00:32:22,480 Hey, Ludo. Ludo? 434 00:32:22,560 --> 00:32:24,960 See you in 20 years. Don't put on too much weight. 435 00:32:28,560 --> 00:32:29,840 That was hilarious. 436 00:32:29,920 --> 00:32:32,320 Anyway, dude, we're going shopping. Are you coming? 437 00:32:34,440 --> 00:32:35,840 Come on, let's go. 438 00:32:35,920 --> 00:32:38,960 -Guys, are you coming tonight? -No, fuck off. 439 00:32:40,400 --> 00:32:42,920 -Hey, Ludo. -Yeah, I'm coming. 440 00:32:43,000 --> 00:32:44,880 Come on, move your ass. 441 00:32:46,680 --> 00:32:48,520 Fuck off. 442 00:33:33,400 --> 00:33:38,040 Don't worry, he'll answer you. I'm sure he's got stuff to do. 443 00:33:38,120 --> 00:33:40,640 Let him breathe a little. 444 00:33:44,880 --> 00:33:46,480 When are you telling Mom and Dad? 445 00:33:49,920 --> 00:33:51,400 Soon. 446 00:33:51,480 --> 00:33:54,040 You know… 447 00:33:54,120 --> 00:33:55,680 we'd like to fuck off from here, so-- 448 00:33:55,760 --> 00:33:57,600 What? 449 00:33:57,680 --> 00:33:59,040 -Yes. -When? 450 00:33:59,120 --> 00:34:01,320 As soon as possible. 451 00:34:01,400 --> 00:34:04,120 Vanessa told her parents, it went super bad. 452 00:34:05,480 --> 00:34:10,640 You know I want to work for TV. I won't find that here. 453 00:34:10,720 --> 00:34:16,400 I sent out some CVs. I'm waiting for answers. 454 00:34:16,480 --> 00:34:18,880 You're leaving me alone with Mom and Dad. 455 00:34:18,960 --> 00:34:20,720 What are you saying? 456 00:34:20,800 --> 00:34:24,240 I'm not leaving you alone. You've got Ludo now. 457 00:34:24,320 --> 00:34:29,080 -It's not the same as you. -What a crybaby. 458 00:34:29,160 --> 00:34:31,040 I'll miss you too. 459 00:34:31,120 --> 00:34:34,640 Will you take me to TV studios when you cut hair for celebrities? 460 00:34:34,720 --> 00:34:36,240 Of course. 461 00:34:36,360 --> 00:34:38,200 And you'll bake them some pastry puffs. 462 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 You'll end up eating all of them. 463 00:34:40,600 --> 00:34:45,160 What do you mean I'll eat all of them? I'll make you a hairdo fit for a star. 464 00:34:46,440 --> 00:34:48,520 Your hair is so pretty lately. 465 00:34:48,600 --> 00:34:52,040 They seem thicker. Did you do something? 466 00:34:54,920 --> 00:34:56,400 No. 467 00:35:02,560 --> 00:35:03,720 -Hey. -Hey. 468 00:35:03,800 --> 00:35:05,880 -Hi. -Hi. 469 00:35:36,400 --> 00:35:38,600 -Are you okay? -Yeah. 470 00:35:38,680 --> 00:35:41,880 -Why aren't you answering? -Sorry, my phone was dead. 471 00:35:45,040 --> 00:35:49,280 -You're acting weird. -I was just hanging out with my buddies. 472 00:35:49,360 --> 00:35:53,440 What's up? Is it because of the baby? 473 00:35:54,720 --> 00:35:58,000 -Did you change your mind? -It's not that. 474 00:35:58,080 --> 00:36:00,360 But maybe we should give it another thought. 475 00:36:00,440 --> 00:36:03,560 So you changed your mind. Why are you telling me only now? 476 00:36:03,640 --> 00:36:06,320 I'm not saying anything but it's a baby. Maybe be didn't fully realize- 477 00:36:06,400 --> 00:36:09,920 Are you fucking kidding me? I thought you were okay with it. 478 00:36:10,000 --> 00:36:11,160 -What is there to discuss? -Don't yell. 479 00:36:11,240 --> 00:36:12,800 I'm just saying we should discuss it. 480 00:36:14,400 --> 00:36:15,560 You want to break up with me, huh? 481 00:36:15,640 --> 00:36:18,280 -No. Why do you say that? -And to think that I trusted you. 482 00:36:18,360 --> 00:36:20,400 What's wrong with you? 483 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 Julie. 484 00:36:48,240 --> 00:36:49,800 Are you okay? 485 00:36:51,560 --> 00:36:54,680 -Do you have your inhaler? -No. 486 00:36:55,960 --> 00:36:58,880 Calm down. Everything is fine. 487 00:36:58,960 --> 00:37:02,680 Come on, Juju. Calm down. I'm sorry. Juju? 488 00:37:08,920 --> 00:37:12,200 Good. 489 00:37:12,280 --> 00:37:15,200 Breathe out. Good. 490 00:37:20,400 --> 00:37:21,760 Here. 491 00:37:28,400 --> 00:37:31,040 You did well, honey. 492 00:38:30,800 --> 00:38:34,440 -Julie. Wait. -Leave me alone. 493 00:38:34,520 --> 00:38:36,080 What's got into you? 494 00:38:37,520 --> 00:38:40,320 Don't pretend you don't know. 495 00:38:40,400 --> 00:38:44,920 Listen, I'm sorry. Do you feel better? 496 00:38:45,000 --> 00:38:47,680 -Why do you care? -Stop that. 497 00:38:49,520 --> 00:38:52,120 I've been an asshole. 498 00:38:52,200 --> 00:38:54,760 I panicked. 499 00:38:54,840 --> 00:38:58,960 I can't imagine my life without this baby. Let alone without you. 500 00:39:08,440 --> 00:39:10,440 That's right, you're an asshole. 501 00:39:25,040 --> 00:39:27,600 What do you mean you didn't receive them? 502 00:39:27,680 --> 00:39:31,240 That's impossible. It has never happened before. 503 00:39:31,320 --> 00:39:33,560 You must have lost them. 504 00:39:33,640 --> 00:39:35,600 You're too loud. 505 00:39:35,680 --> 00:39:38,120 -What? -You're too loud. 506 00:39:38,200 --> 00:39:41,240 Those idiots lost your blood results. 507 00:39:41,320 --> 00:39:47,280 Madam? May I speak to Dr. Garriguès? 508 00:39:47,360 --> 00:39:50,560 -Tell him it's Cathy, he'll answer. -It's okay, Mom. 509 00:39:50,640 --> 00:39:52,640 I'll go again, no big deal. 510 00:39:52,720 --> 00:39:56,680 Yes, tell him it's Cathy. Try, please. 511 00:39:56,760 --> 00:39:58,720 Here, honey. Try this one. 512 00:40:02,480 --> 00:40:05,320 Yes, I'll hold the line. 513 00:40:05,400 --> 00:40:07,240 How's the size, Julie? 514 00:40:10,560 --> 00:40:13,520 Bunch of idiots. 515 00:40:13,600 --> 00:40:15,440 How is it, honey? 516 00:40:16,920 --> 00:40:21,000 I don't like it. I'm out of here. 517 00:40:21,080 --> 00:40:23,960 I swear, I thought she was going to find out. 518 00:40:24,040 --> 00:40:26,960 She's always behind my back. It's worse than ever. 519 00:40:27,040 --> 00:40:30,480 When she looks at me, I'm afraid she'll see right through me. 520 00:40:30,560 --> 00:40:32,680 How much longer? 521 00:40:32,760 --> 00:40:34,320 One week. 522 00:40:37,000 --> 00:40:38,840 You know what? 523 00:40:38,920 --> 00:40:40,680 I'll come to your house next weekend and we'll tell them. 524 00:40:46,400 --> 00:40:48,200 It going to be fine. 525 00:40:50,600 --> 00:40:53,400 -Amélie, do you want some more? -No, thanks. 526 00:40:53,480 --> 00:40:54,560 Julie? 527 00:40:54,640 --> 00:40:56,440 You're not eating. You don't like it? 528 00:40:56,520 --> 00:40:58,080 -Yes. -I'll have some. 529 00:40:58,160 --> 00:40:59,520 Thanks. 530 00:40:59,600 --> 00:41:01,040 Ludo? 531 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 -Want some? -I'm good, thanks. 532 00:41:10,240 --> 00:41:12,920 -Is it good? -Yes, it is. 533 00:41:14,760 --> 00:41:17,080 So, when's the D-Day? 534 00:41:19,880 --> 00:41:20,880 When's what? 535 00:41:23,520 --> 00:41:26,440 You're biking license. Isn't it soon? 536 00:41:26,520 --> 00:41:29,200 Oh, this. Yeah. 537 00:41:29,280 --> 00:41:32,520 Once you get it, you can borrow my bike. 538 00:41:32,600 --> 00:41:34,240 I appreciate it. 539 00:41:38,480 --> 00:41:40,160 Have you all lost your tongue? 540 00:41:44,120 --> 00:41:46,000 What's happening? 541 00:41:49,000 --> 00:41:50,720 What shit did you get into? 542 00:41:53,120 --> 00:41:55,640 Actually, we have big news. 543 00:41:55,720 --> 00:41:58,960 -Nothing bad, don't worry. -What is it? 544 00:42:04,280 --> 00:42:08,520 The thing is, Julie is pregnant. We're expecting a baby. 545 00:42:08,600 --> 00:42:10,920 Isn't that great news? 546 00:42:18,760 --> 00:42:20,080 Is this a joke? 547 00:42:23,640 --> 00:42:25,440 Is it, Julie? 548 00:42:25,520 --> 00:42:29,640 -Don't tell me you've done this. -I did. 549 00:42:29,720 --> 00:42:31,960 Great news? 550 00:42:32,040 --> 00:42:34,520 You call that great news? 551 00:42:34,600 --> 00:42:39,760 -It's a miracle, even. -A miracle? Are you retarded? 552 00:42:39,840 --> 00:42:41,680 -What's wrong with you? -We're in love. 553 00:42:41,760 --> 00:42:44,200 -Do you even know the risks? -We're in love. 554 00:42:44,280 --> 00:42:46,920 I don't give a shit if you're in love. You're just kids, you're 16. 555 00:42:47,000 --> 00:42:49,360 Ludo, go home. 556 00:42:49,440 --> 00:42:51,480 -What? -Go home. 557 00:42:51,560 --> 00:42:53,240 Wait. Stop, please. 558 00:42:53,320 --> 00:42:56,000 She's still a minor. Do you realize that? 559 00:42:56,080 --> 00:42:58,480 -It's my body. I can do whatever I want. -Shut up. 560 00:42:58,560 --> 00:43:00,840 You're 16, you don't get to decide. 561 00:43:00,920 --> 00:43:02,840 I hate you! You don't understand anything. 562 00:43:02,920 --> 00:43:03,920 Julie, come back. 563 00:43:08,440 --> 00:43:10,240 I'm warning you, you're not having that child. 564 00:43:10,320 --> 00:43:11,320 You'll get an abortion. 565 00:43:11,400 --> 00:43:12,840 -What? We want to keep it. -Yes. 566 00:43:12,920 --> 00:43:15,640 You're a minor. I'm the one who decides. 567 00:43:17,440 --> 00:43:20,720 How could I not see this, for fuck sake? 568 00:43:25,880 --> 00:43:30,480 While we're at it, I've met someone. 569 00:43:30,560 --> 00:43:36,120 Her name is Vanessa and we are in love, 570 00:43:36,200 --> 00:43:39,240 so we're moving to Paris. 571 00:43:39,320 --> 00:43:43,080 Any objections? Okay, great. 572 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 One thing done. 573 00:43:53,880 --> 00:43:56,480 I know you're angry, honey. 574 00:43:56,560 --> 00:43:58,000 You think it's unfair. 575 00:43:58,080 --> 00:44:02,360 But you have to understand why your dad and I reacted this way. 576 00:44:02,440 --> 00:44:06,880 It's not feasible. You can't be pregnant. It's too dangerous for you. 577 00:44:10,080 --> 00:44:12,440 We'll deal with it. 578 00:44:12,520 --> 00:44:16,280 I promise you'll thank me one day. Really, Julie. 579 00:44:27,160 --> 00:44:28,520 -Hello. -Hello. 580 00:44:28,600 --> 00:44:30,800 Follow me, please. 581 00:44:30,880 --> 00:44:33,360 We've met before, haven't we? 582 00:44:33,440 --> 00:44:36,480 -You've been here? -She's the one who said it was a miracle. 583 00:44:39,400 --> 00:44:44,160 Are you the one who told her this crap? It's completely irresponsible. 584 00:44:44,400 --> 00:44:45,720 My daughter is ill. 585 00:44:45,920 --> 00:44:49,280 She can't carry a pregnancy to term. It's too dangerous. 586 00:44:49,360 --> 00:44:54,880 The word miracle is taken out of context. That's not exactly what I meant. 587 00:44:54,960 --> 00:44:57,680 We're here for an abortion. 588 00:44:57,760 --> 00:45:00,520 -Have you changed your mind? -She's 16. 589 00:45:00,600 --> 00:45:02,880 At 16, a woman has control over her own body. 590 00:45:03,360 --> 00:45:06,520 Your daughter has the right to decide. The choice is hers to make. 591 00:45:08,680 --> 00:45:12,760 Anyway, let's see how it's going. Can you lie down? 592 00:45:24,160 --> 00:45:25,880 When was the last time you came? 593 00:45:27,080 --> 00:45:28,280 How long has it been, Julie? 594 00:45:30,360 --> 00:45:32,640 It has been 15, 16 weeks since the last period. 595 00:45:34,960 --> 00:45:36,320 Right? 596 00:45:38,240 --> 00:45:40,040 It's too late for abortion. 597 00:46:06,440 --> 00:46:07,960 Mom? 598 00:46:10,160 --> 00:46:13,520 Say something, please. 599 00:46:13,600 --> 00:46:14,600 I don't understand. 600 00:46:19,320 --> 00:46:22,920 I've always done everything to protect you and you're ruining it. 601 00:46:23,000 --> 00:46:24,960 How so? 602 00:46:25,040 --> 00:46:29,520 I'm happy. I want this baby. And Ludo too. 603 00:46:29,600 --> 00:46:31,520 You've been a young mom. What can't I be one? 604 00:46:31,600 --> 00:46:34,800 I wasn't 16. I didn't have CF. 605 00:46:34,880 --> 00:46:39,840 Since when is CF an excuse? Can't I have a normal life? 606 00:46:43,520 --> 00:46:46,240 Do you realize how selfish it is? 607 00:46:47,240 --> 00:46:49,720 -Have you thought about the baby? -Of course. 608 00:46:49,800 --> 00:46:51,720 No. 609 00:46:51,800 --> 00:46:53,560 What will happen to it? 610 00:46:55,320 --> 00:46:57,800 -Imagine-- -Imagine what? 611 00:46:59,320 --> 00:47:02,320 Imagine what? Say it. 612 00:47:02,400 --> 00:47:04,520 Imagine I die? 613 00:47:06,040 --> 00:47:09,720 You can die too. Dad can die too. Everyone can die. 614 00:47:09,800 --> 00:47:12,640 You tell me I have a future but you don't believe it. 615 00:47:14,440 --> 00:47:16,520 Anyway, it's here now. We'll take our responsibilities. 616 00:47:18,360 --> 00:47:21,520 -Your responsibilities? -Yes. 617 00:47:23,120 --> 00:47:25,840 I prepare your pills every morning. 618 00:47:25,920 --> 00:47:28,440 I drive you to all of your appointments. 619 00:47:28,520 --> 00:47:30,560 I'm the one who thinks about everything. 620 00:47:32,200 --> 00:47:34,720 Do you really think you can get by without me? 621 00:47:34,800 --> 00:47:36,840 Absolutely. 622 00:47:39,600 --> 00:47:41,080 Go ahead, then. 623 00:47:44,080 --> 00:47:48,440 -At least, Ludo's mom was happy for us. -I'm sorry? 624 00:47:49,960 --> 00:47:51,120 You heard me. 625 00:47:53,560 --> 00:47:56,560 -Did she know about it? -Yes. 626 00:47:57,640 --> 00:47:59,240 But at least she was happy. 627 00:48:01,640 --> 00:48:04,000 You know what? I'm out of here. I'll go live with them. 628 00:48:04,080 --> 00:48:07,280 As you said, I don't have much time left. 629 00:48:09,200 --> 00:48:10,840 Not a word? 630 00:49:06,960 --> 00:49:10,160 Anyway, welcome. Our home is your home. 631 00:49:10,240 --> 00:49:12,920 When there's enough for eight people, there's enough for nine. 632 00:49:13,000 --> 00:49:15,600 -Even 10. -Welcome. 633 00:49:15,680 --> 00:49:19,240 So the rule here is that everyone must pull their weight. 634 00:49:19,320 --> 00:49:20,480 I cook a massive dinner for everyone to eat together. 635 00:49:20,560 --> 00:49:22,080 Before that, to each their own. 636 00:49:22,160 --> 00:49:24,960 If you're hungry, grab something in the fridge. 637 00:49:25,040 --> 00:49:27,040 -Okay. -You can settle down in Ludo's room. 638 00:49:27,120 --> 00:49:28,800 -You know the way. -Thanks a lot. 639 00:49:28,880 --> 00:49:30,280 No problem. 640 00:49:39,200 --> 00:49:41,480 Do you need help unpacking? 641 00:49:52,160 --> 00:49:54,960 Having second thoughts? 642 00:49:55,080 --> 00:49:57,040 No, I'm much better here. 643 00:50:09,640 --> 00:50:12,400 You were not here yesterday. Do you have a sick note? 644 00:50:12,480 --> 00:50:14,440 No. 645 00:50:14,520 --> 00:50:17,360 It was exam day. I need to grade you. 646 00:50:17,440 --> 00:50:18,840 I'll give you an oral test, okay? 647 00:50:18,920 --> 00:50:21,240 -Now? -Yes, now. I'm doing you a favor. 648 00:50:21,320 --> 00:50:22,960 We don't often get second chances in life. 649 00:50:23,040 --> 00:50:25,160 Because… 650 00:50:25,240 --> 00:50:28,000 as Paulo Coelho used to say, 651 00:50:29,320 --> 00:50:30,840 if you can't change your past, 652 00:50:32,560 --> 00:50:35,440 change your future. 653 00:50:35,520 --> 00:50:39,240 Now, give me the ingredients in choux pastry. 654 00:50:40,680 --> 00:50:43,840 I guess there's some pastry, right? 655 00:50:43,920 --> 00:50:46,520 Hey. No, there's no pastry in a choux pastry. 656 00:50:46,600 --> 00:50:50,520 That's what happens when you spend your time getting a bun in the oven. 657 00:50:51,960 --> 00:50:54,600 So, choux pastry, do you know or not? 658 00:50:57,360 --> 00:51:00,360 I'm sorry, that's a fail. I know your situation but you leave me no choice. 659 00:51:00,440 --> 00:51:03,520 Go ahead with your fail. This is not my life. 660 00:51:03,600 --> 00:51:06,560 So your choux pastry and your fucking quotes, 661 00:51:06,640 --> 00:51:09,840 -you can eat them and die. -Julie. 662 00:51:09,920 --> 00:51:11,880 Julie. 663 00:51:11,960 --> 00:51:13,320 See? 664 00:51:13,400 --> 00:51:16,160 Giving a second chance to someone who betrayed you, 665 00:51:16,240 --> 00:51:20,920 it's like giving a second bullet to someone who missed you. 666 00:51:21,000 --> 00:51:22,520 Clint Eastwood. 667 00:51:25,280 --> 00:51:28,200 In the end, I wasn't going to be a firefighter or a police officer. 668 00:51:28,280 --> 00:51:30,360 but I was going to have a baby. 669 00:51:32,480 --> 00:51:33,680 Come. 670 00:51:33,760 --> 00:51:36,360 Let's go, honey. You'll help us with the hay. 671 00:51:36,440 --> 00:51:40,400 Let's get started. The cattle never waits. 672 00:51:40,480 --> 00:51:45,360 For the first time, I felt free, as if my disease had disappeared. 673 00:51:45,440 --> 00:51:47,720 My life was starting for real. 674 00:51:47,800 --> 00:51:50,440 I felt invincible. 675 00:52:02,200 --> 00:52:03,920 I'm not sure hay is a good idea for her. 676 00:52:04,000 --> 00:52:07,920 Look how happy she is. It's part of the healing process. 677 00:52:20,160 --> 00:52:21,680 Look. 678 00:52:47,040 --> 00:52:50,640 -Mother-in-law? A drink? -I've had enough, thanks. 679 00:52:50,720 --> 00:52:52,280 Smells nice. 680 00:52:52,360 --> 00:52:55,040 -Again? Here. -A bit more, thanks. 681 00:52:55,120 --> 00:52:58,760 Honestly, we didn't expect to become grandparents with our youngest boy. 682 00:52:58,840 --> 00:53:02,960 Right, Xavier? It's good. Better make kids when you still have some energy. 683 00:53:03,040 --> 00:53:07,760 Ludo, I had you at 40. It was great, but it was exhausting. 684 00:53:07,840 --> 00:53:09,880 Hand over your plate, honey. Here. 685 00:53:09,960 --> 00:53:13,840 -Do you know who I saw today? -No, but you're going to tell us. 686 00:53:13,920 --> 00:53:19,360 Good old Robert. The guy with a nose as red as a chili pepper. 687 00:53:32,600 --> 00:53:34,760 Shit, I forgot. 688 00:53:34,840 --> 00:53:36,920 Excuse me. 689 00:53:37,000 --> 00:53:39,560 Mustard, please. 690 00:53:44,160 --> 00:53:46,800 Is there some left? 691 00:53:54,320 --> 00:53:58,800 -Ludo? Ludo, can you come for a sec? -Coming. 692 00:53:58,880 --> 00:54:00,440 -I'll be back. -It's delicious, Mom. 693 00:54:03,080 --> 00:54:06,640 -Did I take the thinner this morning? -Isn't it the orange bottle? 694 00:54:06,720 --> 00:54:08,760 No, that's the antibiotics. 695 00:54:15,360 --> 00:54:17,560 I knew hay was a bad idea. 696 00:54:17,640 --> 00:54:21,240 It's nothing. Just a bit of dust. 697 00:54:21,320 --> 00:54:23,240 How about we call your mom? 698 00:54:24,840 --> 00:54:28,200 No way. She already thinks I'm a kid. 699 00:54:28,280 --> 00:54:30,560 We should go see your doctor. 700 00:54:30,640 --> 00:54:33,520 -Ludo, it's getting cold! -I'm telling you, I'm fine. 701 00:54:33,600 --> 00:54:35,720 Julie, I'm serious. 702 00:54:39,360 --> 00:54:42,680 You know, right? I bet my mom called you straight away. 703 00:54:42,760 --> 00:54:46,920 She did and it's normal. And you should have come sooner. 704 00:54:47,000 --> 00:54:49,640 I didn't come here for a lecture. 705 00:54:49,720 --> 00:54:51,440 I'm here for the baby. 706 00:54:51,520 --> 00:54:54,520 Is there some pill I should be taking or some things to avoid? 707 00:54:54,600 --> 00:54:57,600 You're right, some treatments can't be taken while pregnant. 708 00:54:57,680 --> 00:54:58,840 That's the main issue. 709 00:54:58,920 --> 00:55:01,280 If you get infected, we're not sure we can treat you. 710 00:55:01,360 --> 00:55:03,800 Why is everyone talking about complications? 711 00:55:03,880 --> 00:55:06,560 Nobody is happy for me. I'm perfectly fine. 712 00:55:06,640 --> 00:55:10,920 Listen, Julie. Being pregnant is a massive change for your body. 713 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Your disease can take a turn for the worse overnight. 714 00:55:14,080 --> 00:55:17,720 Your baby maybe born earlier if your body can't handle it. 715 00:55:17,800 --> 00:55:20,760 -Do you understand? -So you're on her side. 716 00:55:20,840 --> 00:55:23,800 Do you know what she did? She kicked me out. 717 00:55:23,880 --> 00:55:24,920 She didn't tell you that. 718 00:55:25,000 --> 00:55:29,160 It's not about taking sides. Look at me. 719 00:55:30,640 --> 00:55:33,200 The most important is for you to be taken care of. 720 00:55:33,280 --> 00:55:36,080 I got you an appointment with an obstetrician on the fourth floor. 721 00:55:36,160 --> 00:55:37,720 This is for the father. 722 00:55:37,800 --> 00:55:40,040 He must absolutely… 723 00:55:40,120 --> 00:55:41,160 get tested 724 00:55:41,240 --> 00:55:42,840 to know if he carries the CFTR gene. 725 00:55:42,920 --> 00:55:45,720 If he does, the baby can get it too. 726 00:55:45,800 --> 00:55:49,440 Why would he have it? CF is not that common. 727 00:55:49,520 --> 00:55:52,080 Tell him to get tested. It's important. 728 00:55:54,880 --> 00:55:57,240 Promise? 729 00:55:57,320 --> 00:55:58,320 Okay. 730 00:56:00,520 --> 00:56:04,200 I admit things are all over the place. 731 00:56:04,280 --> 00:56:07,080 We don't even know where we'll live, 732 00:56:07,160 --> 00:56:09,800 but we'll find a solution with your dad. 733 00:56:11,520 --> 00:56:13,240 What are you doing? 734 00:56:14,680 --> 00:56:16,320 Well done. 735 00:56:19,920 --> 00:56:23,320 I read that it's important to talk to the baby, 736 00:56:23,400 --> 00:56:25,960 so that it recognizes my voice. 737 00:56:26,040 --> 00:56:29,360 -You want to try? -What can I say? 738 00:56:31,520 --> 00:56:35,160 Your father is not the talkative type. Better get used to it. 739 00:56:35,240 --> 00:56:37,520 Don't listen to your mom. She's a liar. 740 00:56:38,680 --> 00:56:42,000 Regardless, we still love your dad. 741 00:56:50,960 --> 00:56:53,880 You're a bit hot. 742 00:56:53,960 --> 00:56:57,440 I saw the doctor and the gynecologist. Everything is fine. 743 00:56:57,520 --> 00:57:00,840 -Did they say anything? -No. 744 00:57:01,960 --> 00:57:03,440 So everything is fine. 745 00:57:12,440 --> 00:57:14,160 Hello. 746 00:57:25,600 --> 00:57:29,400 I just spoke with the PT. Julie canceled her last two appointments. 747 00:57:29,480 --> 00:57:31,120 Shit. 748 00:57:31,200 --> 00:57:33,800 Apparently, she's no longer going to school either. 749 00:57:36,520 --> 00:57:40,040 -You shouldn't have let her leave. -Thanks a lot. 750 00:57:40,120 --> 00:57:43,280 As if I didn't feel guilty enough already. 751 00:57:44,760 --> 00:57:47,800 Don't you see that I'm miserable? That I don't sleep anymore? 752 00:57:47,880 --> 00:57:50,240 That each time the phone rings, I'm afraid it's the hospital? 753 00:57:50,320 --> 00:57:54,320 I'm scared all the time. I can't do it. 754 00:57:55,880 --> 00:57:58,400 Look at me. Look at me. 755 00:57:59,920 --> 00:58:01,520 It's fine. 756 00:58:02,600 --> 00:58:05,080 Can you go talk to her? 757 00:58:05,160 --> 00:58:07,000 She won't listen to me. 758 00:58:08,080 --> 00:58:10,640 -Will you go? You promise? -Yes. 759 00:58:26,000 --> 00:58:27,840 Are you okay, honey? 760 00:58:29,320 --> 00:58:30,840 I'm fine. 761 00:58:32,200 --> 00:58:34,080 How is it going? 762 00:58:36,080 --> 00:58:37,760 Any morning sickness? 763 00:58:37,840 --> 00:58:40,760 When your mom was pregnant with you, she couldn't eat a thing. 764 00:58:40,880 --> 00:58:41,880 What do you want, Dad? 765 00:58:43,800 --> 00:58:47,840 -I wanted to know how you're doing. -As you can see, I'm fine. 766 00:58:50,000 --> 00:58:51,760 I'm told you're not going to school. 767 00:58:55,560 --> 00:58:57,320 I don't have time. 768 00:59:00,880 --> 00:59:03,160 Julie, wait. 769 00:59:03,240 --> 00:59:04,840 What? 770 00:59:04,920 --> 00:59:06,440 Your mom is worried about you. 771 00:59:06,520 --> 00:59:07,960 -We both are. -Are you? 772 00:59:08,040 --> 00:59:10,520 Should have thought of it before. 773 00:59:10,640 --> 00:59:14,760 I just wanted you to be happy for us. Apparently, that's too much to ask. 774 00:59:32,840 --> 00:59:35,040 -So? -She's fine. 775 00:59:35,120 --> 00:59:39,720 -Did you see her? Did you speak with her? -Yes, she's fine. A bit tired, that's all. 776 00:59:39,800 --> 00:59:41,960 Tired? Tired how? 777 00:59:42,040 --> 00:59:44,760 She looked a bit pale but she seemed fine. 778 00:59:44,840 --> 00:59:47,880 And her breathing? Was it fast? Clogged? 779 00:59:47,960 --> 00:59:51,240 I don't know. She was just tired. I'm not a doctor. 780 00:59:52,400 --> 00:59:53,720 Unbelievable. 781 00:59:53,800 --> 00:59:57,400 I'm asking you one question. You can't even tell me how's your daughter. 782 00:59:57,480 --> 01:00:00,160 I'm an idiot. I should have gone myself. You're useless. 783 01:00:00,240 --> 01:00:02,160 I'm useless? 784 01:00:02,240 --> 01:00:05,240 You're right. I'm useless since you know everything better than anyone else. 785 01:00:05,320 --> 01:00:07,840 Why don't you give us some space to exist? 786 01:00:07,920 --> 01:00:12,840 Don't you see we've all had enough? You're imprisoning us in that disease. 787 01:00:12,960 --> 01:00:16,000 You're finally realizing your daughter is sick? Good job, Christian. 788 01:00:17,160 --> 01:00:19,080 Give me a fucking break. 789 01:00:19,160 --> 01:00:20,800 You don't see us anymore. You don't see me. 790 01:00:20,880 --> 01:00:22,080 Don't make this about you. 791 01:00:22,160 --> 01:00:25,640 I don't remember the last time we laughed together or had sex. 792 01:00:25,720 --> 01:00:28,840 Why do you think I spend all my time in the garage? 793 01:00:28,920 --> 01:00:33,160 You want to control everything. You're suffocating us. 794 01:00:33,240 --> 01:00:35,840 -No wonder she left. -No, it's your fault she left. 795 01:00:35,920 --> 01:00:38,000 You keep telling her she's perfectly fine. 796 01:00:38,080 --> 01:00:40,280 I can't take it anymore and I'm not the only one. 797 01:00:40,360 --> 01:00:44,080 You don't even know that your daughter wants to go to Paris. 798 01:00:46,720 --> 01:00:49,160 What? The fuck is he talking about? 799 01:00:50,640 --> 01:00:53,440 So, Julie can do whatever she wants but I can't? 800 01:00:53,520 --> 01:00:58,480 You don't see what you're putting us through. It's exhausting. 801 01:00:58,560 --> 01:01:01,640 I'm a tyrant. Is that it? 802 01:01:02,760 --> 01:01:05,360 You're the one who left me that role. 803 01:01:05,440 --> 01:01:08,600 You've never been to a single doctor's appointment. 804 01:01:08,680 --> 01:01:11,680 What's PYO? Tell me. You don't even know what it is. 805 01:01:11,760 --> 01:01:15,120 It's a bacteria that can damage your daughter's lungs. She can die from it. 806 01:01:15,200 --> 01:01:17,400 You don't know a single drug she takes. 807 01:01:17,480 --> 01:01:19,200 I take care of everything. Everything! 808 01:01:19,280 --> 01:01:21,040 So I'm sorry if I'm making your life a living hell. 809 01:01:21,160 --> 01:01:22,160 Stop it, Cathy. 810 01:01:22,240 --> 01:01:25,960 You don't remember the last time we laughed? Go ahead! Go laugh! Get lost! 811 01:01:27,040 --> 01:01:31,080 You're right! It's better this way! 812 01:01:31,160 --> 01:01:32,600 Bye. 813 01:01:50,200 --> 01:01:52,560 Hi. 814 01:01:52,640 --> 01:01:54,200 Hi. 815 01:01:56,040 --> 01:01:57,680 What do you want? 816 01:01:59,640 --> 01:02:02,520 I need to get my stuff and I don't want to see Mom. 817 01:02:02,600 --> 01:02:04,960 Are you serious? 818 01:02:05,040 --> 01:02:07,640 You just came to get your stuff, not to check how I'm doing. 819 01:02:07,720 --> 01:02:09,440 You don't give a shit. 820 01:02:10,560 --> 01:02:13,120 Sorry. How's home? 821 01:02:13,200 --> 01:02:17,640 Well, Dad left, so… 822 01:02:17,720 --> 01:02:19,200 our parents split up. 823 01:02:19,280 --> 01:02:23,160 -They split up? -Yeah. Why do you care? 824 01:02:23,240 --> 01:02:25,160 Since you were born, it's always been about you, 825 01:02:25,320 --> 01:02:26,640 yet you left as soon as it was convenient. 826 01:02:28,320 --> 01:02:31,040 It's all about you. 827 01:02:31,120 --> 01:02:33,200 I didn't choose to be sick. 828 01:02:33,280 --> 01:02:35,840 I know, I know. 829 01:02:41,320 --> 01:02:42,880 How's the baby? 830 01:02:45,720 --> 01:02:47,880 Fine. 831 01:02:47,960 --> 01:02:49,840 Good. And you? 832 01:02:57,280 --> 01:02:59,160 Come home. 833 01:03:06,280 --> 01:03:07,600 No. 834 01:03:26,520 --> 01:03:28,000 Julie? 835 01:03:30,520 --> 01:03:32,240 Are you okay? 836 01:03:44,000 --> 01:03:45,600 Cathy? 837 01:03:47,480 --> 01:03:49,120 No, she's not. Not at all. 838 01:03:50,640 --> 01:03:54,440 She's burning and sweating a lot. 839 01:03:54,520 --> 01:03:58,120 Respiratory distress. We need to intubate her. 840 01:04:12,200 --> 01:04:16,400 -So, how is she? -They put her in an induced coma. 841 01:04:17,440 --> 01:04:18,800 Shit. 842 01:04:23,320 --> 01:04:25,640 I didn't know it was that bad. 843 01:04:26,680 --> 01:04:28,400 Yeah. 844 01:04:28,480 --> 01:04:31,440 I've been worrying for years just to make your life a fucking hell. 845 01:04:36,960 --> 01:04:39,360 Keep me updated. 846 01:04:39,440 --> 01:04:41,680 Okay. Bye. 847 01:04:47,720 --> 01:04:51,000 -So? -Nothing, still. 848 01:04:51,080 --> 01:04:53,920 -I'm sure it will be fine. -I don't know. 849 01:04:54,040 --> 01:04:57,160 This crap is like Russian roulette. 850 01:05:02,080 --> 01:05:04,120 You haven't changed your mind, right? 851 01:05:05,520 --> 01:05:07,280 No. 852 01:05:09,680 --> 01:05:12,920 For fuck sake. Are you seriously going to do that to me? 853 01:05:13,000 --> 01:05:15,680 It's not that. It's just that-- 854 01:05:15,760 --> 01:05:17,360 I can't leave right now. 855 01:05:17,440 --> 01:05:19,360 You can't sacrifice yourself your whole life. 856 01:05:19,440 --> 01:05:21,440 I'm not sacrificing myself. It's my family. 857 01:05:21,520 --> 01:05:23,120 You can understand, can't you? 858 01:05:23,200 --> 01:05:25,360 Yes. I understand we'll always come second. 859 01:05:25,440 --> 01:05:28,600 It's not that. It's just not the right time. 860 01:05:28,680 --> 01:05:29,680 What did we say? 861 01:05:29,760 --> 01:05:31,960 Getting a flat, starting a new life together-- 862 01:05:32,040 --> 01:05:33,440 -Yes. -It doesn't count? 863 01:05:33,520 --> 01:05:36,680 Of course, it does. But I can't leave right now. 864 01:05:38,240 --> 01:05:41,880 The thing is I can't wait. I can't stand it any longer. 865 01:05:41,960 --> 01:05:43,240 Are you leaving without me? 866 01:05:43,320 --> 01:05:46,200 I hate telling you this, 867 01:05:46,280 --> 01:05:47,800 but I'll take that train by myself. 868 01:05:47,880 --> 01:05:52,640 -No, no, no. -Let me go. 869 01:06:48,200 --> 01:06:52,800 -Hello, Doc. So? -Everything is fine. 870 01:06:52,880 --> 01:06:54,160 Saturation went up. 871 01:06:54,240 --> 01:06:56,880 She's out of intensive care and back to her room. 872 01:06:58,240 --> 01:07:01,200 -And the baby? -It's fine too. 873 01:07:03,880 --> 01:07:06,080 You'll see her soon. 874 01:07:06,160 --> 01:07:08,240 -Thank you. -Thank you. 875 01:07:20,080 --> 01:07:22,600 Hey, honey. 876 01:07:22,680 --> 01:07:24,760 -Thanks. -You're awake. 877 01:07:31,440 --> 01:07:35,360 -You scared the hell out of us. -I'm sorry. 878 01:07:40,640 --> 01:07:42,440 Will you follow our advice now? 879 01:07:46,760 --> 01:07:49,840 Tell me. Have you got the results of the genetic test? 880 01:07:50,840 --> 01:07:53,480 -Which test? -You didn't tell him? 881 01:07:55,000 --> 01:07:57,760 It's extremely important. You didn't get tested? 882 01:07:57,840 --> 01:07:59,520 -No. -You have to. 883 01:07:59,600 --> 01:08:04,320 If you carry the CFTR gene, the baby has 25 percent chance to get it. 884 01:08:04,400 --> 01:08:05,760 But I'm not sick. 885 01:08:05,840 --> 01:08:07,760 You can carry the gene without being sick 886 01:08:07,840 --> 01:08:09,480 like Julie's parents. 887 01:08:12,880 --> 01:08:14,120 Why didn't you tell me? 888 01:08:15,240 --> 01:08:18,320 No point. I know you don't have it. 889 01:08:18,400 --> 01:08:20,600 Imagine I give it to the kid. 890 01:08:20,680 --> 01:08:24,360 -Everything will be fine. Trust me. -I'm the father for Christ's sake. 891 01:08:24,440 --> 01:08:26,680 You can't always decide on your own. Who am I to you? 892 01:08:29,320 --> 01:08:31,040 Fuck this. 893 01:08:59,560 --> 01:09:02,280 I was coming back from the Rancho-- 894 01:09:14,560 --> 01:09:17,120 Give me another one. 895 01:09:17,200 --> 01:09:18,800 -Bottoms up? -Sure. 896 01:09:18,880 --> 01:09:20,800 -Cheers. -Cheers. 897 01:09:32,120 --> 01:09:34,320 Pick up, you bastard. 898 01:09:35,680 --> 01:09:38,400 He's not answering. 899 01:09:38,480 --> 01:09:42,040 Give him some time. He'll come back. 900 01:09:42,480 --> 01:09:45,400 It's been three days. He's never been that upset. 901 01:09:47,360 --> 01:09:50,360 Why didn't you tell him about the test? 902 01:09:50,440 --> 01:09:53,880 No point. My baby can't be sick. 903 01:09:55,040 --> 01:09:57,120 If it is, I won't handle it. 904 01:09:59,320 --> 01:10:01,160 Of course, you will. 905 01:10:01,240 --> 01:10:04,360 How do you think I did it? I managed, didn't I? 906 01:10:04,440 --> 01:10:05,680 You'll see. 907 01:10:05,760 --> 01:10:09,840 Once you become a mom, you get superpowers. 908 01:10:09,920 --> 01:10:11,160 I'm not like you. 909 01:10:11,240 --> 01:10:13,040 You're annoying, but you still handle everything. 910 01:10:13,120 --> 01:10:14,520 -I'm annoying? -Hell yeah. 911 01:10:14,640 --> 01:10:16,400 -Am I? -Yes. 912 01:10:19,280 --> 01:10:21,040 My baby. 913 01:10:22,920 --> 01:10:25,440 You're the strongest person I know. 914 01:10:25,520 --> 01:10:30,560 Do you think I'm going to let you down? Is that what you think? 915 01:10:30,640 --> 01:10:32,840 This baby will have a great mom and a great granny. 916 01:10:32,920 --> 01:10:34,400 Nothing can go wrong. 917 01:10:34,480 --> 01:10:37,240 -Okay? -Okay. 918 01:10:39,240 --> 01:10:42,600 All right, move your ass. We're going home. 919 01:10:49,680 --> 01:10:52,320 I'll unpack your suitcase later, okay? 920 01:10:58,320 --> 01:10:59,480 What's that? 921 01:11:02,720 --> 01:11:05,480 The cradle you used to sleep in. 922 01:11:05,560 --> 01:11:09,960 Your dad is restoring it. He drops by sometimes. 923 01:11:10,040 --> 01:11:13,280 -Do you like it? -It's pretty. 924 01:11:15,920 --> 01:11:19,440 I was thinking it might be easier for you to live here with the baby. 925 01:11:21,080 --> 01:11:22,840 And Ludo, of course. 926 01:11:29,720 --> 01:11:31,680 Do you think he'll forgive me? 927 01:11:33,640 --> 01:11:34,960 Yes. 928 01:12:00,560 --> 01:12:02,680 Ludo. 929 01:12:02,760 --> 01:12:04,800 -Can we speak? -Sure. 930 01:12:06,760 --> 01:12:11,680 I want us to turn over a new leaf. 931 01:12:11,760 --> 01:12:14,040 What's done is done. 932 01:12:15,400 --> 01:12:18,920 The future is all that matters now. 933 01:12:19,000 --> 01:12:21,720 And this future, it's Julie and the baby. 934 01:12:21,800 --> 01:12:23,920 They need you. 935 01:12:26,680 --> 01:12:30,080 -Is she upset with me? -You'll see that with her. 936 01:12:30,160 --> 01:12:33,880 She's strong-headed. It won't be all rainbows with her. 937 01:12:33,960 --> 01:12:35,920 She can't live without you. 938 01:12:37,600 --> 01:12:39,520 What if I fail? 939 01:12:40,640 --> 01:12:43,360 Or don't know how to take care of the kid? 940 01:12:43,440 --> 01:12:47,520 Nobody knows that stuff. Nobody has ever known. 941 01:12:47,600 --> 01:12:49,160 It comes naturally, don't worry. 942 01:12:51,840 --> 01:12:53,720 So, what do I tell her? 943 01:13:14,440 --> 01:13:15,960 You okay? 944 01:13:19,960 --> 01:13:21,640 I'm sorry. 945 01:13:25,000 --> 01:13:29,200 I didn't realize it was so dangerous. Otherwise, I would have told you. 946 01:13:30,560 --> 01:13:33,400 I don't want the baby to be sick. 947 01:13:33,480 --> 01:13:34,880 Like me. 948 01:13:36,240 --> 01:13:37,840 And-- 949 01:13:39,880 --> 01:13:41,480 One day… 950 01:13:43,440 --> 01:13:44,600 who knows when, 951 01:13:47,280 --> 01:13:51,480 I may leave you alone with the baby. 952 01:13:56,800 --> 01:13:58,920 It's unfortunate but I knew that. 953 01:14:01,680 --> 01:14:03,720 I'll always be there for the baby. 954 01:14:05,320 --> 01:14:07,720 Even if one day you're gone, 955 01:14:10,600 --> 01:14:12,680 I know you'll be with us. 956 01:14:21,160 --> 01:14:23,280 It's the test results. 957 01:14:31,720 --> 01:14:33,480 So? 958 01:14:35,480 --> 01:14:36,480 It's negative. 959 01:14:37,880 --> 01:14:40,800 -You see? -Come here. 960 01:14:52,560 --> 01:14:56,040 Breathe in from the nose. 961 01:14:56,120 --> 01:14:59,840 Follow the contraction, just like this. 962 01:15:21,680 --> 01:15:23,360 And breathe out. 963 01:15:23,440 --> 01:15:25,560 Empty your lungs. 964 01:15:29,760 --> 01:15:33,520 Come on, Julie. Ludo, focus. 965 01:15:44,000 --> 01:15:47,000 Once the contraction has gone, we can relax the muscle 966 01:15:47,080 --> 01:15:50,280 and touch the baby. 967 01:15:50,360 --> 01:15:54,800 Together, you can tell the baby that you're here. 968 01:16:00,640 --> 01:16:05,040 Now, let's see if the baby's got everything. 969 01:16:05,120 --> 01:16:06,760 So… 970 01:16:06,840 --> 01:16:10,680 here we've got a thigh with the femur. 971 01:16:12,480 --> 01:16:16,000 Here's the heart. 972 01:16:16,080 --> 01:16:19,520 And here's the placenta. Look, the whole leg. 973 01:16:19,600 --> 01:16:23,720 The foot, the leg, the thigh. See? It's moving. 974 01:16:23,800 --> 01:16:28,200 It's in good shape. It's moving a lot. Let's have a look at the face. 975 01:16:29,360 --> 01:16:32,000 Here's the profile. 976 01:16:32,080 --> 01:16:35,000 Here you can see the mouth. 977 01:16:35,080 --> 01:16:37,520 Cool, right? 978 01:16:37,600 --> 01:16:40,200 Come in. Garriguès. 979 01:16:40,280 --> 01:16:42,920 Perfect timing, we've just started morphology. 980 01:16:43,000 --> 01:16:46,720 You've seen the face. Now I'll go down. 981 01:16:46,800 --> 01:16:48,920 Here's the butt. 982 01:16:50,320 --> 01:16:52,800 -Do you want to know the sex? -Yes. 983 01:16:54,400 --> 01:16:56,880 -We do. -It's a girl. 984 01:16:58,320 --> 01:16:59,400 I told you. 985 01:16:59,480 --> 01:17:04,280 However, I've measured the cervix. It's short, which is threatening. 986 01:17:04,360 --> 01:17:08,800 You've had contractions that shortened it and it's starting to open. 987 01:17:08,880 --> 01:17:13,360 So you'll have to calm down and cut down on those bike rides, okay? 988 01:17:13,440 --> 01:17:17,600 Near the end of the pregnancy, the disease can gain ground. 989 01:17:17,680 --> 01:17:20,840 If you feel short of breath, straight to the hospital. 990 01:17:23,800 --> 01:17:25,640 Shit. 991 01:17:28,480 --> 01:17:30,920 I didn't know you were here. 992 01:17:31,000 --> 01:17:33,600 I came to do the laundry. 993 01:17:34,920 --> 01:17:37,760 -I should have told you. -No, it's fine. 994 01:17:39,160 --> 01:17:42,280 I think I messed up, look. 995 01:17:42,360 --> 01:17:46,520 -Did you mix whites with colors? -I put this. 996 01:17:49,960 --> 01:17:51,960 You'll be cute in pink. 997 01:17:57,880 --> 01:18:03,800 -Do you want a coffee? -I have a customer waiting for me. 998 01:18:03,880 --> 01:18:05,560 Next time? 999 01:18:07,000 --> 01:18:08,160 Sure. 1000 01:18:08,240 --> 01:18:10,840 Some time this week? 1001 01:18:10,920 --> 01:18:12,080 Okay. 1002 01:18:18,800 --> 01:18:21,520 -Did you empty the dishwasher? -Yes. 1003 01:18:22,760 --> 01:18:26,200 -Don't tell me you've made coffee too? -I did. It's on the table. 1004 01:18:26,280 --> 01:18:29,000 What's got into you? 1005 01:18:29,080 --> 01:18:30,520 Nothing. 1006 01:18:32,360 --> 01:18:35,520 Did you know Amélie split up with her girlfriend? 1007 01:18:35,600 --> 01:18:38,880 -Her girlfriend? -Her lover, if you prefer. 1008 01:18:41,560 --> 01:18:44,920 I didn't know she had a girlfriend. 1009 01:18:46,160 --> 01:18:48,720 They were planning to settle down in Paris. 1010 01:18:48,800 --> 01:18:49,920 Really? 1011 01:18:52,240 --> 01:18:54,960 Why didn't she tell me? 1012 01:18:55,040 --> 01:18:57,200 She didn't know how to. 1013 01:18:57,280 --> 01:18:59,360 She thought you'd be upset with her. 1014 01:19:05,480 --> 01:19:08,960 -Hello. I'm Capucine. -Great. 1015 01:19:09,040 --> 01:19:11,840 -Hello, Capucine. Did you find easily? -Yes, no problem. 1016 01:19:11,920 --> 01:19:15,560 As you can see, it's a big salon. That's a lot of work for two people. 1017 01:19:15,640 --> 01:19:18,400 -The clients are really nice. -Mom? 1018 01:19:18,480 --> 01:19:19,640 -Yes? -What's going on? 1019 01:19:19,720 --> 01:19:20,760 Feel free to look around. 1020 01:19:20,840 --> 01:19:22,600 -Sure. -Thanks. 1021 01:19:23,680 --> 01:19:26,080 -What are you doing? -I'm hiring. 1022 01:19:26,160 --> 01:19:27,800 Why? 1023 01:19:27,880 --> 01:19:30,440 I can't run the salon by myself when you go to Paris. 1024 01:19:31,520 --> 01:19:36,600 -Wait, what? I don't get it. -I just need you to train her, okay? 1025 01:19:36,680 --> 01:19:39,200 After that, you go and catch up with-- 1026 01:19:39,280 --> 01:19:41,920 I don't even know. What's her name? 1027 01:19:42,000 --> 01:19:44,360 It's Vanessa. 1028 01:19:44,440 --> 01:19:47,280 -Vanessa? -Yes. 1029 01:19:50,600 --> 01:19:52,080 Thank you. 1030 01:19:52,160 --> 01:19:53,600 -Thank you. -Honey. 1031 01:19:53,680 --> 01:19:55,120 Thank you. 1032 01:20:00,240 --> 01:20:01,640 Let's get to work. 1033 01:20:01,720 --> 01:20:04,360 Capucine, look. Here are the chairs. 1034 01:20:04,440 --> 01:20:08,080 Here are the products. We only use ammonia-free products. 1035 01:20:08,160 --> 01:20:11,960 I'm done with the cradle. Anyone here? 1036 01:20:12,040 --> 01:20:13,760 Julie, are you there? 1037 01:20:16,920 --> 01:20:19,320 Are you okay, honey? 1038 01:20:20,360 --> 01:20:21,640 Julie? 1039 01:20:24,800 --> 01:20:26,520 You don't seem well. 1040 01:20:26,600 --> 01:20:31,520 You're burning. Are you cold? Look at me. Are you cold? 1041 01:20:31,600 --> 01:20:33,520 Here. 1042 01:20:36,040 --> 01:20:39,240 Stay here. Don't worry. 1043 01:20:39,320 --> 01:20:42,280 I'll get the phone. I'll be back. Don't move. 1044 01:21:04,800 --> 01:21:08,040 Julie's lungs are congested. 1045 01:21:08,120 --> 01:21:11,360 We can't give her the treatment she needs because she's pregnant. 1046 01:21:11,440 --> 01:21:13,200 So? 1047 01:21:13,280 --> 01:21:16,200 The gynecologist suggests to induce labor. 1048 01:21:16,280 --> 01:21:19,280 -I think it's the right thing to do. -Okay. 1049 01:21:20,680 --> 01:21:21,760 Hello. 1050 01:21:21,840 --> 01:21:24,440 -Hello. -I'm her father. 1051 01:21:24,520 --> 01:21:26,160 -Dad. -Yes? 1052 01:21:26,240 --> 01:21:29,840 They want to force me into labor when Ludo is not here. 1053 01:21:29,920 --> 01:21:31,880 It's for your own good. 1054 01:21:32,000 --> 01:21:35,440 It's for your and your baby's health. You have to listen to them. 1055 01:21:37,320 --> 01:21:38,560 Where's Ludo? 1056 01:21:38,640 --> 01:21:41,200 He's not answering. I'll try again. 1057 01:21:41,280 --> 01:21:44,560 -Are you okay? -Mom. 1058 01:21:44,640 --> 01:21:47,960 -I'll call Ludo. -Okay. 1059 01:21:48,040 --> 01:21:51,560 -Tell them to wait, please. -We'll follow the doctors' advice. 1060 01:21:51,640 --> 01:21:53,640 Don't worry, honey. I'm here. 1061 01:21:53,720 --> 01:21:57,280 Legrand, yes. He's studying mechanics. 1062 01:21:57,360 --> 01:22:00,280 I know he's in class but it's important. I must talk to him. 1063 01:22:00,360 --> 01:22:03,200 Everything is going to be fine. 1064 01:22:03,280 --> 01:22:05,880 Don't worry, it'll be all right. 1065 01:22:05,960 --> 01:22:08,280 Yes. 1066 01:22:08,360 --> 01:22:11,640 Okay. Did you inform him? 1067 01:22:11,720 --> 01:22:14,960 Thanks a lot. Goodbye. 1068 01:22:15,040 --> 01:22:17,480 It's okay. Ludo knows. 1069 01:22:18,760 --> 01:22:20,520 He's coming. 1070 01:22:20,600 --> 01:22:22,880 I won't give birth if he's not here. 1071 01:22:22,960 --> 01:22:25,480 We'll do as the doctors say. 1072 01:22:25,560 --> 01:22:28,320 If we need to induce labor now, we'll do it. 1073 01:22:28,400 --> 01:22:31,320 Stop arguing. You don't have a choice. 1074 01:22:31,400 --> 01:22:33,400 Do you understand? 1075 01:22:33,480 --> 01:22:36,600 Now calm down. Everything is fine. 1076 01:22:37,920 --> 01:22:43,440 Daddy is right. We're here with you. Good. 1077 01:22:45,000 --> 01:22:47,880 It'll be all right. 1078 01:22:47,960 --> 01:22:53,040 Breathe slowly. Good. My baby. 1079 01:23:04,280 --> 01:23:07,080 Incoming contraction. Let's give it a try. 1080 01:23:07,160 --> 01:23:09,640 Take a deep breath and push. Now. 1081 01:23:09,720 --> 01:23:13,560 Breathe slowly, calm down. Grab the handles. 1082 01:23:13,640 --> 01:23:16,880 -Grab the handles, just like earlier. -Grab it. Good. 1083 01:23:16,960 --> 01:23:21,080 Breathe in and push. Push now. Push, push. 1084 01:23:21,160 --> 01:23:24,280 Push harder while the contraction is here. 1085 01:23:24,360 --> 01:23:29,200 Push more, more, more. Come on, again, again. It's coming. 1086 01:23:38,360 --> 01:23:40,760 -Go, go, go. -More, more. 1087 01:23:40,840 --> 01:23:44,680 -Great job. -It's coming. Hold the contraction. 1088 01:23:44,760 --> 01:23:48,600 -It's okay, relax. Breathe. Relax. -Relax. 1089 01:23:48,680 --> 01:23:50,040 Breathe. 1090 01:23:50,120 --> 01:23:53,360 It's going to be fine. Breathe slowly. 1091 01:23:57,040 --> 01:23:59,640 You're going to make it. I'm sure of it. 1092 01:23:59,720 --> 01:24:02,560 It's going to be all right. I trust you. 1093 01:24:02,640 --> 01:24:05,600 Let's wait for the next one and you give everything you've got. 1094 01:24:05,680 --> 01:24:08,480 Focus on breathing more slowly. 1095 01:24:08,560 --> 01:24:12,680 Don't breathe too fast. You have to breathe slower. 1096 01:24:12,760 --> 01:24:15,080 Make sure to slow down. 1097 01:24:17,840 --> 01:24:21,200 Brace yourself. Grab the handles, lock your elbows. 1098 01:24:21,280 --> 01:24:23,560 -Last one. She has to come out. -You'll make it. 1099 01:24:23,640 --> 01:24:25,640 -Incoming contraction. -Look who's here. 1100 01:24:25,720 --> 01:24:27,600 Daddy's here. Great. 1101 01:24:27,680 --> 01:24:31,000 -Right on time. -Let's go. 1102 01:24:31,080 --> 01:24:33,080 -The contraction's coming. -Is it? 1103 01:24:33,160 --> 01:24:34,560 -Then it's time. -Push hard. 1104 01:24:34,640 --> 01:24:36,160 This time, she's coming out. 1105 01:24:36,240 --> 01:24:39,480 Give everything you've got. You're going to make it. 1106 01:24:39,560 --> 01:24:42,680 Let's go. You'll rest soon, but for now, just push. 1107 01:24:42,760 --> 01:24:45,040 Go, go, go. 1108 01:24:45,120 --> 01:24:48,440 Push, push. Very good. 1109 01:24:48,520 --> 01:24:53,680 Push, push, push. More, more. Stop. Don't push anymore. 1110 01:24:53,760 --> 01:24:55,240 -I see the head. -She's coming. 1111 01:24:55,320 --> 01:24:57,480 -She's here. The head's out. -I want to hear that baby. 1112 01:24:57,560 --> 01:25:00,720 -A bit more for the shoulders. -Push strong. 1113 01:25:00,800 --> 01:25:05,360 -Look who's here. Good job. -Congratulations. You did it. 1114 01:25:08,840 --> 01:25:12,080 Good job, honey. 1115 01:25:13,960 --> 01:25:18,040 -Oh, my God, I'm going to cry. -No wonder. 1116 01:25:18,120 --> 01:25:21,880 -Does Daddy want to cut the cord? -I'm good, thanks. 1117 01:25:51,360 --> 01:25:52,840 -It's done. -So? 1118 01:25:52,920 --> 01:25:56,160 She's magnificent. 1119 01:25:56,240 --> 01:25:57,880 -How's Julie? -She's fine. 1120 01:25:57,960 --> 01:25:59,960 -Tired, but fine. -Can we see them? 1121 01:26:00,040 --> 01:26:02,000 Yes, she'll go back to her room with the baby. 1122 01:26:02,080 --> 01:26:06,320 -When? -In 15 minutes or so. 1123 01:26:06,400 --> 01:26:07,960 Awesome. 1124 01:26:14,240 --> 01:26:15,840 It's crazy. 1125 01:26:16,880 --> 01:26:20,800 Can you imagine? We're grandparents. 1126 01:26:22,520 --> 01:26:25,080 Unbelievable. 1127 01:26:25,160 --> 01:26:27,920 People will believe it for you, but me-- 1128 01:27:32,040 --> 01:27:34,600 TO THIS DAY, JULIE STILL LIVES WITH LUDOVIC AND THEIR TWO CHILDREN, 1129 01:27:34,680 --> 01:27:37,240 LOUANE AND MATHIS. 1130 01:27:37,320 --> 01:27:39,840 DESPITE THE DISEASE'S ATTACKS, JULIE REMAINS MORE ALIVE THAN EVER. 83649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.