Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,880
Finish up cleaning your stations.
2
00:00:11,600 --> 00:00:15,840
Next week, it's choux pastry.
Make sure to revise your classics.
3
00:00:15,920 --> 00:00:18,360
-Are you listening?
-Yes, sir!
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,080
Now piss off.
5
00:00:21,160 --> 00:00:23,960
-I said, piss off!
-Yes, sir!
6
00:00:46,120 --> 00:00:49,200
The first time Ludo and I spoke,I was 16.
7
00:00:49,280 --> 00:00:51,760
-Hey.
-Hey.
8
00:00:51,840 --> 00:00:54,560
-Are you busy?
-I've got an appointment.
9
00:00:54,640 --> 00:00:55,880
Théo is throwing a party tonight.
10
00:00:55,960 --> 00:00:57,840
-You want to come?
-I don't know.
11
00:00:57,920 --> 00:00:59,840
I've got two helmets.
I can pick you up.
12
00:01:00,560 --> 00:01:02,520
-I really have to go.
-Sure.
13
00:01:02,600 --> 00:01:04,960
Forget her, she's boring.
Take me instead.
14
00:01:05,040 --> 00:01:07,480
Actually, I've got only one helmet.
15
00:01:09,320 --> 00:01:12,480
I knew straight awaywe were meant for each other.
16
00:01:12,560 --> 00:01:16,520
I know what you're thinking.Sixteen is very young.
17
00:01:16,600 --> 00:01:19,080
But when you're life expectancydoesn't go past 30,
18
00:01:19,160 --> 00:01:20,800
16 is already half of your life.
19
00:01:20,880 --> 00:01:22,320
Come on!
20
00:01:28,600 --> 00:01:31,560
The doctor's waiting.
21
00:01:31,640 --> 00:01:34,680
-And the physiotherapist too.
-You don't have to honk, Mom.
22
00:01:34,840 --> 00:01:37,320
Hurry up and I won't.
23
00:01:42,680 --> 00:01:47,280
Again, breathe in and cough.
24
00:01:47,360 --> 00:01:51,520
Let's go again. Breathe normally.
25
00:01:51,600 --> 00:01:53,520
Faster now.
26
00:01:59,720 --> 00:02:04,480
Empty your lungs. Breathe everything out.
27
00:02:04,560 --> 00:02:09,360
What I hated the most about my diseaseis that I couldn't have any dreams.
28
00:02:12,400 --> 00:02:14,040
Good.
29
00:02:15,240 --> 00:02:17,360
Catch your breath.
30
00:02:31,200 --> 00:02:33,800
That was my daily life.
31
00:02:33,880 --> 00:02:35,440
Physiotherapy three times a week
32
00:02:35,520 --> 00:02:39,120
and a monthly appointmentwith Dr. Garriguès,
33
00:02:39,200 --> 00:02:41,640
who'd been my physiciansince I was a child.
34
00:02:41,720 --> 00:02:44,320
-How are you doing?
-Still alive.
35
00:02:46,200 --> 00:02:48,840
Breathe in and out.
36
00:02:53,520 --> 00:02:55,680
Again, breathe.
37
00:02:58,960 --> 00:03:01,000
A bit out of breath today,
aren't you?
38
00:03:01,080 --> 00:03:03,520
Should we increase the bronchodilator?
39
00:03:03,600 --> 00:03:06,720
Not yet. We'll keep monitoring it.
40
00:03:06,800 --> 00:03:10,040
-Are you doing your exercises at home?
-Yes.
41
00:03:10,120 --> 00:03:13,480
-If you don't cough it out--
-It can get infected, I know.
42
00:03:14,760 --> 00:03:17,840
-You're in a good mood, today.
-She's sulking.
43
00:03:17,920 --> 00:03:20,480
I don't want her to go out tonight.
44
00:03:20,560 --> 00:03:22,000
It will be full of smokers.
It's bad for her.
45
00:03:22,080 --> 00:03:24,280
I can stay aside.
46
00:03:24,360 --> 00:03:26,040
Can't you tell her, Doc?
47
00:03:26,120 --> 00:03:29,640
-Will you do your exercises at home?
-I promise.
48
00:03:31,480 --> 00:03:32,920
Morale is also important.
49
00:03:36,080 --> 00:03:39,240
Okay. I don't have a choice, do I?
50
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
You won.
51
00:04:41,080 --> 00:04:43,000
You'll catch a cold.
52
00:04:45,000 --> 00:04:46,480
Thanks.
53
00:04:49,000 --> 00:04:50,240
I'm glad you came.
54
00:04:59,800 --> 00:05:03,240
-Do you want a puff?
-I can't.
55
00:05:04,240 --> 00:05:06,480
I heard you're sick. Is that why?
56
00:05:08,600 --> 00:05:10,120
Exactly.
57
00:05:11,120 --> 00:05:12,560
Is it serious?
58
00:05:14,440 --> 00:05:16,120
Not too much.
59
00:05:17,280 --> 00:05:19,400
Cool.
60
00:05:19,480 --> 00:05:22,360
I admit I was lying.
61
00:05:22,440 --> 00:05:24,680
Why scare Prince Charming awayon the first night
62
00:05:24,760 --> 00:05:27,440
with a lecture on medicine?
63
00:05:28,520 --> 00:05:29,920
Shall we go?
64
00:05:32,080 --> 00:05:33,120
Sure.
65
00:05:34,120 --> 00:05:35,920
Wait up!
66
00:05:43,320 --> 00:05:45,080
-Give me that.
-Come get it.
67
00:05:50,360 --> 00:05:53,280
-You won't catch me.
-Come here.
68
00:06:55,240 --> 00:06:58,000
It's the last time you go out,
young lady.
69
00:06:58,080 --> 00:07:00,760
I called you 50 times.
Why aren't you picking up?
70
00:07:00,840 --> 00:07:04,240
We agreed on midnight.
Not 01:00, not-
71
00:07:07,680 --> 00:07:09,560
Thanks, Mom.
72
00:07:14,720 --> 00:07:18,400
I was ill because my parentshad given me cystic fibrosis
73
00:07:18,480 --> 00:07:20,480
unbeknownst to them.
74
00:07:20,560 --> 00:07:23,840
In a way, their shitty present gave methe right to do whatever I wanted,
75
00:07:23,920 --> 00:07:27,280
and I was determinedto live life to the fullest.
76
00:07:28,720 --> 00:07:31,720
I haven't even touched you yet.
77
00:07:31,800 --> 00:07:33,160
How does it feel to suck?
78
00:07:33,240 --> 00:07:37,040
Your character is too strong.
Mine is too slow.
79
00:07:37,120 --> 00:07:39,480
Shit.
80
00:07:39,560 --> 00:07:43,200
-Take this.
-That's cheating. Look at your character.
81
00:07:45,080 --> 00:07:48,280
-I'm late, you know.
-Really?
82
00:07:48,360 --> 00:07:50,640
I haven't had my period
and I feel nauseous.
83
00:07:50,720 --> 00:07:54,080
-Weren't you on birth control?
-No. I don't need it.
84
00:07:57,200 --> 00:07:58,680
How come?
85
00:07:58,760 --> 00:08:02,520
My doctor told me I couldn't get pregnant
because of CF.
86
00:08:03,600 --> 00:08:06,040
-Are you sure?
-Yeah.
87
00:08:07,080 --> 00:08:10,640
But I haven't had them for two months.
88
00:08:10,720 --> 00:08:13,680
-What should we do?
-A pregnancy test.
89
00:08:13,760 --> 00:08:15,680
You can buy one at the pharmacy,
90
00:08:15,760 --> 00:08:19,240
but with all the drugs my mom buys,
if I go myself, she'll know.
91
00:08:19,320 --> 00:08:20,320
True.
92
00:08:20,400 --> 00:08:22,560
-Can't you go?
-I can.
93
00:08:22,640 --> 00:08:26,000
On one condition. You let me win the game.
94
00:08:26,080 --> 00:08:30,760
-No way.
-Fine. Get it yourself, then.
95
00:08:33,360 --> 00:08:37,320
Such a sore loser.
96
00:08:37,400 --> 00:08:39,920
-Quit cheating, you're winning.
-And quit looking.
97
00:08:40,000 --> 00:08:45,760
-In real life, I'd kick your ass.
-Seriously? How can you be so annoying?
98
00:08:51,720 --> 00:08:53,240
I love you.
99
00:08:57,880 --> 00:09:00,280
As Paulo Coelho used to say,
100
00:09:00,360 --> 00:09:05,520
cooking is the most beautiful
and most complete of the arts.
101
00:09:05,600 --> 00:09:08,360
It stimulates our fives senses, plus one.
102
00:09:08,440 --> 00:09:13,600
The need to give our very best.
103
00:09:13,680 --> 00:09:16,440
I used to dream of becominga firefighter or police officer,
104
00:09:16,520 --> 00:09:19,480
but because of my disease,I was training as a pastry chef.
105
00:09:19,560 --> 00:09:21,400
Today…
106
00:09:21,480 --> 00:09:25,360
I'll teach you the secrets
of choux pastry.
107
00:09:26,640 --> 00:09:28,320
Get the eggs.
108
00:09:32,160 --> 00:09:34,040
-Hi.
-Hi.
109
00:09:42,480 --> 00:09:45,000
-Did you get it?
-Yes, follow me.
110
00:09:56,040 --> 00:09:57,880
Here.
111
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
Let me know.
112
00:09:59,960 --> 00:10:01,720
Thanks.
113
00:10:01,800 --> 00:10:03,560
-See you tomorrow.
-Sure.
114
00:10:03,640 --> 00:10:04,920
Bye.
115
00:10:12,120 --> 00:10:13,360
-Hi, honey.
-Hi.
116
00:10:13,440 --> 00:10:16,000
Don't spend too much time
on your phone.
117
00:10:18,840 --> 00:10:20,160
Hi.
118
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
-Hi.
-You good?
119
00:10:21,320 --> 00:10:23,240
-Good.
-And you?
120
00:10:23,320 --> 00:10:26,280
Good. Tonight, I'm taking my girls
to the restaurant.
121
00:10:26,360 --> 00:10:28,720
-I don't know.
-Why not?
122
00:10:28,800 --> 00:10:30,520
I don't like getting home late.
123
00:10:30,600 --> 00:10:32,640
Julie has inhaling exercises to do.
She'll be tired.
124
00:10:32,720 --> 00:10:35,120
-Just this time.
-Are we going or not?
125
00:10:35,200 --> 00:10:37,320
No, honey,
there's too much hairspray fumes.
126
00:10:37,400 --> 00:10:39,240
Stay outside.
127
00:10:39,320 --> 00:10:41,360
-How much longer?
-Five minutes.
128
00:10:41,440 --> 00:10:44,520
Once your sister is done, I'll close.
129
00:10:44,600 --> 00:10:49,160
-She's not made of sugar.
-Stop making me the villain here.
130
00:10:50,840 --> 00:10:53,680
Amélie, have you received
the hair bleach? I can't find them.
131
00:10:53,760 --> 00:10:56,360
Yes, this morning.
I've put them away already.
132
00:10:56,440 --> 00:11:00,040
Already? Okay. Great.
133
00:11:00,120 --> 00:11:03,840
Well done, Amélie.
How nice of you to help me.
134
00:11:03,920 --> 00:11:07,800
Sorry, honey. Good job.
135
00:11:11,040 --> 00:11:12,680
Go speak with your sister.
136
00:11:12,760 --> 00:11:14,680
-I'll finish.
-Okay.
137
00:11:24,240 --> 00:11:26,320
She's a bit pale.
138
00:11:27,520 --> 00:11:29,440
I don't think so.
139
00:11:32,760 --> 00:11:35,240
You never find anything wrong.
140
00:11:38,520 --> 00:11:40,640
They all dream of finding true love.
141
00:11:40,720 --> 00:11:42,320
I'm sure he'll say yes.
142
00:11:42,400 --> 00:11:44,040
-Want to bet?
-Sure.
143
00:11:44,120 --> 00:11:47,880
Is she serious?
What kind of hairstyle is that?
144
00:11:47,960 --> 00:11:51,760
-Right.
-Rather than stay single.
145
00:11:51,840 --> 00:11:54,640
Now that one is better, you see?
146
00:11:54,720 --> 00:11:57,920
I'd rather do their hair
than the old grannies at the salon.
147
00:11:58,000 --> 00:12:01,560
-Definitely. And you'd be good at it.
-Yeah, but with her--
148
00:12:01,640 --> 00:12:03,880
Where would you take mefor our honeymoon?
149
00:12:03,960 --> 00:12:07,320
-Venice.
-Venice is a good choice.
150
00:12:07,400 --> 00:12:10,640
That's where we should have been
for our honeymoon, remember?
151
00:12:14,240 --> 00:12:16,520
I'm off to bed.
152
00:12:18,160 --> 00:12:20,440
Wait, we don't even know
if he's going to say yes.
153
00:12:20,520 --> 00:12:22,320
I'll watch the replay. I'm tired.
154
00:12:25,320 --> 00:12:28,680
-Good night, Mom.
-Are you tired, honey?
155
00:12:28,760 --> 00:12:31,320
-Do you have a fever?
-No.
156
00:12:31,400 --> 00:12:34,880
Don't forget to pay for PT.
I'll put an envelope for you at the door.
157
00:12:36,760 --> 00:12:39,840
Amélie, turn off the TV.
Let's all go sleep.
158
00:12:39,920 --> 00:12:41,120
Seriously?
159
00:12:41,200 --> 00:12:44,280
Julie is tired
so everyone is going to bed.
160
00:12:44,360 --> 00:12:46,160
Great. Some things never change.
161
00:12:46,240 --> 00:12:48,680
I'm counting on you
to open the salon tomorrow.
162
00:12:48,760 --> 00:12:53,840
-I have to go to the pharmacy for Julie.
-I know. You've told me already.
163
00:12:53,920 --> 00:12:57,840
-Yes.
-He said yes.
164
00:13:57,920 --> 00:14:02,360
You know what?
We should go on that honeymoon.
165
00:14:02,440 --> 00:14:04,880
I'm almost done with my construction work.
166
00:14:07,560 --> 00:14:11,040
Something's wrong with Julie.
I know her, I can tell.
167
00:14:11,120 --> 00:14:13,280
You're always worried.
168
00:14:13,360 --> 00:14:16,480
Let her live for once.
She's just a teenager like any other.
169
00:14:16,560 --> 00:14:18,800
It's normal to have some bad days.
170
00:14:19,920 --> 00:14:21,360
Some bad days.
171
00:14:21,440 --> 00:14:23,920
If you stopped reminding her
that she's sick,
172
00:14:24,000 --> 00:14:26,680
maybe this family
could think about something else.
173
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
It must be nice to live in your head.
174
00:14:53,000 --> 00:14:54,600
Are you okay?
175
00:14:55,600 --> 00:14:58,000
I'm fine.
176
00:14:58,080 --> 00:14:59,320
Did you take the test?
177
00:15:02,920 --> 00:15:03,960
I chickened out.
178
00:15:05,160 --> 00:15:07,040
I wanted do it with you.
179
00:15:08,880 --> 00:15:10,720
Imagine it's positive.
180
00:15:13,240 --> 00:15:16,040
I don't know why I'm worried.
It's impossible.
181
00:15:16,360 --> 00:15:18,360
Better do it then, just to make sure.
182
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
-Are you scared?
-No.
183
00:15:26,240 --> 00:15:28,560
-A bit.
-I knew it.
184
00:15:30,320 --> 00:15:34,600
I'm not scared at all. Is that weird?
185
00:15:34,680 --> 00:15:37,440
I kind of want it to be positive.
186
00:15:39,520 --> 00:15:41,600
I think I do too.
187
00:15:41,680 --> 00:15:43,800
-Really?
-Wouldn't it be great?
188
00:15:43,880 --> 00:15:45,720
Definitely.
189
00:15:50,520 --> 00:15:52,440
Shall we do it now?
190
00:15:53,520 --> 00:15:56,320
-Right now?
-This way, we'll know.
191
00:15:56,400 --> 00:15:58,520
Sure.
192
00:16:01,240 --> 00:16:02,960
Come on, let's go.
193
00:16:11,400 --> 00:16:14,040
Do you know how it works?
194
00:16:14,120 --> 00:16:16,360
I think so.
195
00:16:19,840 --> 00:16:23,200
-You're not staying, are you?
-I'll close my ears.
196
00:16:23,280 --> 00:16:26,560
You're such a pain in the ass. Now, go.
197
00:16:53,600 --> 00:16:56,160
-Ludo?
-Yes?
198
00:16:56,240 --> 00:16:58,000
Look.
199
00:16:59,680 --> 00:17:03,640
-Two lines.
-Meaning what? Meaning what?
200
00:17:04,720 --> 00:17:06,080
I'm pregnant.
201
00:17:06,160 --> 00:17:07,720
-No way.
-Yes.
202
00:17:07,800 --> 00:17:10,880
-Holy fuck.
-We're going to have a baby.
203
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
-Can you imagine?
-Shit.
204
00:17:14,200 --> 00:17:16,040
What are we going to do?
205
00:17:22,520 --> 00:17:24,160
You don't want anymore?
206
00:17:25,360 --> 00:17:28,560
-You can still change your mind.
-No, that's not it.
207
00:17:28,640 --> 00:17:30,240
I'm just shocked.
208
00:17:30,320 --> 00:17:32,600
Holy shit, we're going to have a baby.
A baby.
209
00:17:32,680 --> 00:17:33,880
-Can you imagine?
-Yes.
210
00:17:33,960 --> 00:17:36,680
-I love you.
-We're going to have a baby.
211
00:17:43,760 --> 00:17:46,120
My disease hadn't stolen all my dreams.
212
00:17:46,200 --> 00:17:49,920
I still had the most beautifuland the most unexpected of all.
213
00:17:55,680 --> 00:17:57,760
Are we making a mistake?
214
00:17:59,960 --> 00:18:02,720
We have no house, no job.
215
00:18:02,800 --> 00:18:05,120
How are we going to live?
216
00:18:05,200 --> 00:18:08,800
Next year, I'll earn $350 a month
for my apprenticeship.
217
00:18:10,240 --> 00:18:13,440
What about our parents?
Imagine their reaction.
218
00:18:13,520 --> 00:18:16,960
-Especially yours.
-They're going to kill me.
219
00:18:19,280 --> 00:18:21,600
I don't care. I'm super excited.
220
00:18:23,760 --> 00:18:26,520
-We're going to be great.
-Yes.
221
00:18:30,320 --> 00:18:33,600
Will there be complications
with your disease?
222
00:18:33,680 --> 00:18:36,160
Maybe we should see your doctor.
223
00:18:37,240 --> 00:18:39,960
-Not yet.
-Why?
224
00:18:41,080 --> 00:18:45,640
He's going to tell my mom.
I prefer telling her myself.
225
00:18:45,720 --> 00:18:47,520
If you wish.
226
00:18:49,480 --> 00:18:51,120
I'm worried for Julie, you know.
227
00:18:51,200 --> 00:18:55,200
If they close the center,
the next hospital is 45 miles away.
228
00:18:55,280 --> 00:18:58,800
-How will I run the salon?
-That's terrible.
229
00:18:58,880 --> 00:19:02,640
-When are they going to decide?
-It shouldn't be long now.
230
00:19:02,720 --> 00:19:07,400
-Your daughter will take over, won't she?
-Yes, she'll take over the salon.
231
00:19:07,480 --> 00:19:08,960
It's a lot of work for one person.
232
00:19:09,040 --> 00:19:12,400
For now, she's got time.
She's got no boyfriend.
233
00:19:12,480 --> 00:19:14,560
But one day, she will.
234
00:19:14,640 --> 00:19:18,640
Isn't that true, Amélie?
A pretty girl like you.
235
00:19:18,720 --> 00:19:21,240
Isn't there a young man
who caught your eye?
236
00:19:21,320 --> 00:19:27,480
Well, I don't know.
I haven't really looked.
237
00:19:27,560 --> 00:19:31,440
As for the salon, I'm not sure yet.
238
00:19:31,520 --> 00:19:36,120
-What do you mean?
-Well, I'm not sure, you know.
239
00:19:36,200 --> 00:19:38,800
-You don't like it here?
-Yes, but--
240
00:19:38,880 --> 00:19:41,520
You won't find a better salon
in the region.
241
00:19:42,760 --> 00:19:46,520
-What a bright future around here.
-What will I do without you?
242
00:19:48,040 --> 00:19:49,920
Unbelievable.
243
00:19:50,000 --> 00:19:52,120
-Is that short enough, Catherine?
-That's perfect.
244
00:19:52,200 --> 00:19:53,640
Sure?
245
00:19:53,720 --> 00:19:56,640
I'll tell my parents this weekend.
246
00:19:56,720 --> 00:19:58,320
Me too.
247
00:20:02,440 --> 00:20:03,520
I looked it up
248
00:20:03,600 --> 00:20:07,320
and we went to Planned Parenthoodto know how to proceed.
249
00:20:07,400 --> 00:20:09,920
It's anonymous.
250
00:20:10,000 --> 00:20:12,640
Did you guys get a blood test
to confirm the pregnancy?
251
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
No.
252
00:20:13,800 --> 00:20:17,360
It doesn't matter.
We'll see with the ultrasound.
253
00:20:19,360 --> 00:20:22,160
It's going to be a bit cold.
254
00:20:27,280 --> 00:20:30,360
I'll have to press a little,
sorry about that.
255
00:20:34,400 --> 00:20:40,400
So I can see the embryo.
You are indeed pregnant.
256
00:20:45,280 --> 00:20:48,760
It's been nine weeks
since your last period.
257
00:20:48,840 --> 00:20:51,080
That's about a month a half.
258
00:20:54,280 --> 00:21:00,120
Now, for abortion,
there is a 48-hour cooling-off period.
259
00:21:00,200 --> 00:21:04,600
-I'll give you a flyer with all the info.
-But we want to keep it.
260
00:21:06,200 --> 00:21:08,640
-You're 16, right?
-Yes.
261
00:21:08,720 --> 00:21:10,960
-And you, young man?
-Seventeen.
262
00:21:12,040 --> 00:21:15,000
We'd like to know how to proceed
regarding cystic fibrosis.
263
00:21:17,400 --> 00:21:21,040
Cystic fibrosis?
That's beyond my capacity.
264
00:21:21,120 --> 00:21:23,880
It's a miracle you're even pregnant.
265
00:21:23,960 --> 00:21:25,920
You must consult your pulmonologist
without delay.
266
00:21:26,000 --> 00:21:28,560
And an obstetrician who specializes
in high-risk pregnancies.
267
00:21:28,640 --> 00:21:31,280
It's extremely serious.
268
00:21:31,360 --> 00:21:36,040
-What are the risks?
-Nothing. Everything will be fine.
269
00:21:36,120 --> 00:21:38,560
-Do your parents know?
-Not yet.
270
00:21:38,640 --> 00:21:40,680
-Come.
-You have to talk to them.
271
00:21:40,760 --> 00:21:42,720
We will.
272
00:21:43,800 --> 00:21:46,640
It's not something to take lightly,
especially in your case.
273
00:21:46,720 --> 00:21:49,160
Thanks. Bye.
274
00:21:49,240 --> 00:21:51,760
-Aren't you scared?
-Don't worry.
275
00:21:51,840 --> 00:21:54,760
As long as we're together,
nothing can get to us.
276
00:21:54,840 --> 00:21:58,160
-Except our own parents.
-True.
277
00:21:58,240 --> 00:22:00,800
The hardest part had yet to come.
278
00:22:00,880 --> 00:22:06,120
Look, Mom, I came here
to tell you something.
279
00:22:06,200 --> 00:22:07,760
First, remember I love you.
280
00:22:07,840 --> 00:22:12,800
Whatever happens, we'll never split up.
281
00:22:12,880 --> 00:22:15,440
Some things have happened.
282
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
Now a sprout is growing inside me.
283
00:22:18,600 --> 00:22:21,680
A sprout? No, that's weird.
284
00:22:21,760 --> 00:22:23,920
We need something more serious, like,
285
00:22:24,000 --> 00:22:27,880
"Look, Mom, with Ludo,
we've got great news.
286
00:22:27,960 --> 00:22:31,840
And-- Well, I got pregnant.
287
00:22:31,920 --> 00:22:33,520
I can't say that.
She's going to freak out.
288
00:22:36,080 --> 00:22:38,200
What would you say, then?
289
00:22:39,640 --> 00:22:41,800
I don't know. Something like--
290
00:22:41,880 --> 00:22:44,160
Something like--
291
00:22:44,240 --> 00:22:47,400
Something awesome has happened
with Ludo and me.
292
00:22:47,480 --> 00:22:49,800
Something awesome?
293
00:22:49,880 --> 00:22:53,920
-What?
-It doesn't sound serious.
294
00:22:54,000 --> 00:22:56,240
She's not the type
to pay attention to this,
295
00:22:56,320 --> 00:22:59,360
considering what I'll tell her after,
which is way worse.
296
00:23:09,160 --> 00:23:11,480
-Is that you, Julie?
-Yes.
297
00:23:13,600 --> 00:23:15,480
-Are you there, Ludo?
-Yes.
298
00:23:15,560 --> 00:23:17,880
Can you come have a look?
299
00:23:17,960 --> 00:23:20,760
I haven't used her for years.
She won't start.
300
00:23:22,040 --> 00:23:24,200
Do you hear something when you start it?
301
00:23:24,280 --> 00:23:26,520
-Yes.
-It's probably nothing.
302
00:23:26,600 --> 00:23:28,160
A clogged fuel filter or something.
303
00:23:28,240 --> 00:23:31,200
I've got something to tell you
and it's quite serious, so-
304
00:23:31,280 --> 00:23:34,240
-Is that you, Julie?
-Yes.
305
00:23:37,840 --> 00:23:40,920
-Mom, I've got something to tell you.
-Here, read this.
306
00:23:41,000 --> 00:23:43,520
Why didn't Garriguès tell us about it?
307
00:23:43,600 --> 00:23:47,560
It's a new treatment which reduces
the risk of infection by 70 percent.
308
00:23:47,640 --> 00:23:49,160
-Really?
-Yes.
309
00:23:49,240 --> 00:23:50,680
It's in Germany.
310
00:23:50,760 --> 00:23:55,040
But that's okay. Germany is not China.
We could make it work.
311
00:23:55,120 --> 00:23:57,760
Amélie can take care of the salon
and we can--
312
00:23:57,840 --> 00:24:01,320
We can find a homestay. It could be fun.
313
00:24:01,400 --> 00:24:04,520
I think Mrs. Bouviers' cousin
lives there.
314
00:24:04,600 --> 00:24:06,480
I'll call her.
315
00:24:08,120 --> 00:24:09,480
You had a question.
316
00:24:09,560 --> 00:24:12,000
If you want to go to Ludo's,
the answer is no.
317
00:24:12,080 --> 00:24:13,520
You've got exercises to do.
318
00:24:13,600 --> 00:24:17,120
I don't like when you go that farm
with all the fertilizers, the hay.
319
00:24:17,200 --> 00:24:19,080
It's bad for you.
320
00:24:19,160 --> 00:24:22,360
-Can you set the table, honey?
-Sure.
321
00:24:28,560 --> 00:24:31,240
Awesome. I'm so happy.
322
00:24:31,320 --> 00:24:34,320
It was just the fuel filter.
These bikes are unkillable.
323
00:24:40,040 --> 00:24:42,360
Someone's waiting for you.
324
00:24:42,440 --> 00:24:45,840
-You coming?
-He's all yours.
325
00:24:45,920 --> 00:24:47,600
See you soon, Christian.
326
00:24:59,040 --> 00:25:00,320
What happened?
327
00:25:00,400 --> 00:25:02,640
She's always speaking about CF.
I can't get in a single word.
328
00:25:02,720 --> 00:25:05,320
We can't hide it from them.
329
00:25:05,400 --> 00:25:07,880
If she finds out, she'll tell me
to get an abortion.
330
00:25:07,960 --> 00:25:10,080
-You think so?
-I'm sure of it.
331
00:25:11,640 --> 00:25:15,960
-I don't want to risk it.
-Me neither.
332
00:25:16,040 --> 00:25:17,880
You know what? Let's wait.
333
00:25:17,960 --> 00:25:21,280
We'll tell her
when it's too late to abort it.
334
00:25:25,400 --> 00:25:26,920
What do you think?
335
00:25:29,280 --> 00:25:30,960
Sure, let's do this.
336
00:25:41,120 --> 00:25:43,920
-Let's eat?
-See? We made it work again.
337
00:25:44,000 --> 00:25:46,440
I can hear that.
338
00:25:46,520 --> 00:25:49,480
One more thing
that's going to stay in the garage.
339
00:25:49,560 --> 00:25:51,920
-Are you really going to ride it?
-Of course.
340
00:25:52,000 --> 00:25:55,440
If I remember correctly,
you used to like riding my bike.
341
00:25:55,520 --> 00:25:59,000
That's true. We were young.
Back then, you had a goatee.
342
00:26:02,520 --> 00:26:06,040
Don't. You're sending fumes
into the house.
343
00:26:06,120 --> 00:26:08,040
Your daughter's bedroom is next door.
344
00:26:08,120 --> 00:26:10,360
-Now come.
-I'm coming.
345
00:26:21,120 --> 00:26:23,560
We had to keep it a secret for six weeks.
346
00:26:23,640 --> 00:26:26,200
-Julie, food is ready!
-Coming.
347
00:26:26,280 --> 00:26:30,360
But with my helicopter mother,it wasn't going to be easy.
348
00:27:24,120 --> 00:27:27,400
You're up awfully early.
349
00:27:27,480 --> 00:27:30,120
It happens.
350
00:27:30,200 --> 00:27:33,160
-Are you okay, honey?
-Yes.
351
00:27:35,520 --> 00:27:37,480
I'm not blind.
I can see what's happening.
352
00:27:39,480 --> 00:27:42,000
With Ludo.
353
00:27:42,080 --> 00:27:46,360
-It's getting serious, isn't it?
-Yes.
354
00:27:46,440 --> 00:27:48,400
He's nice. I like him.
355
00:27:50,920 --> 00:27:53,200
How far are you two?
356
00:27:53,280 --> 00:27:56,920
-What do you mean?
-You know…
357
00:27:57,000 --> 00:28:00,040
-…intimacy, cuddling.
-Mom.
358
00:28:00,120 --> 00:28:03,120
What? I have to talk about it.
It will happen eventually.
359
00:28:03,200 --> 00:28:05,000
Yes, but it's embarrassing.
360
00:28:06,400 --> 00:28:08,320
Let me know, okay?
361
00:28:08,400 --> 00:28:10,560
We'll take an appointment
with a gynecologist.
362
00:28:10,640 --> 00:28:12,240
I really don't want talk about it.
363
00:28:12,320 --> 00:28:15,520
Me neither. I'm not in a rush.
364
00:28:15,600 --> 00:28:17,520
It can happen in…
365
00:28:17,600 --> 00:28:20,040
10, 20, 30, 40 years, for that matter.
366
00:28:20,120 --> 00:28:22,000
Sure, okay.
367
00:28:22,080 --> 00:28:24,720
Because the first time, you know,
368
00:28:24,800 --> 00:28:28,720
it can be great,
but it can also be disappointing,
369
00:28:28,800 --> 00:28:29,840
but it's okay.
370
00:28:29,920 --> 00:28:31,760
Are you done?
371
00:28:31,840 --> 00:28:33,080
Let me dress up.
372
00:28:34,160 --> 00:28:37,120
-You look pale.
-No, I'm fine.
373
00:28:37,200 --> 00:28:39,760
Good thing we're seeing
Garriguès tomorrow.
374
00:28:39,840 --> 00:28:41,120
Shoo.
375
00:28:54,160 --> 00:28:56,400
Breathe in, breathe out.
376
00:29:03,200 --> 00:29:05,200
Have you changed something in your diet?
377
00:29:07,040 --> 00:29:09,280
Are you sleeping well?
378
00:29:09,360 --> 00:29:12,440
-Are you still seeing the PT?
-Yes.
379
00:29:14,120 --> 00:29:18,320
We haven't changed anything.
Yet, I feel like something is wrong.
380
00:29:18,400 --> 00:29:20,800
-Could it be PYO?
-No.
381
00:29:20,880 --> 00:29:23,160
Zero change since last time.
382
00:29:23,240 --> 00:29:25,120
Let's do a blood test, just to make sure.
383
00:29:26,880 --> 00:29:28,160
Do we have to?
384
00:29:28,240 --> 00:29:30,320
You've done hundreds of blood tests
in your life.
385
00:29:31,800 --> 00:29:34,920
-Can we test gases too?
-Honestly, there's no need.
386
00:29:37,520 --> 00:29:40,640
-Call us when get the results.
-Of course.
387
00:29:43,000 --> 00:29:45,040
Cathy.
388
00:29:45,120 --> 00:29:46,440
Everything is fine.
389
00:29:48,240 --> 00:29:49,320
You have to trust her.
390
00:29:50,640 --> 00:29:53,920
If she's got something to say,
she'll say it. Right, Julie?
391
00:29:59,240 --> 00:30:02,160
Dude, you spilled it again.
You're disgusting.
392
00:30:02,240 --> 00:30:03,480
-It's not me.
-Look at that.
393
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
Look.
394
00:30:04,640 --> 00:30:07,520
-What a waste.
-I bet he'll drink it.
395
00:30:07,600 --> 00:30:09,200
It's spilling.
396
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
Can we get some napkins, please?
397
00:30:12,880 --> 00:30:17,200
-So annoying.
-You're an animal.
398
00:30:17,280 --> 00:30:20,360
Who did this?
He drank his beer in this.
399
00:30:20,440 --> 00:30:22,480
Such a pig.
400
00:30:22,560 --> 00:30:26,640
Let's get that blood test done.
I can go by myself.
401
00:30:26,720 --> 00:30:29,480
Don't you want me to come?
402
00:30:29,560 --> 00:30:32,320
I'm a big girl. Wait for me downstairs.
403
00:30:35,520 --> 00:30:37,120
Okay.
404
00:31:06,600 --> 00:31:08,360
You should have come last weekend.
405
00:31:08,440 --> 00:31:09,840
-It was a blast.
-True that.
406
00:31:09,920 --> 00:31:12,400
Big party next weekend.
I hope you'll be there.
407
00:31:12,480 --> 00:31:14,480
-You better be.
-I can't.
408
00:31:14,560 --> 00:31:15,960
-Why?
-How come?
409
00:31:16,040 --> 00:31:18,040
He's gonna make up another phony excuse.
410
00:31:18,120 --> 00:31:20,840
Is it because of your parents?
411
00:31:20,920 --> 00:31:22,760
Guys.
412
00:31:22,840 --> 00:31:24,400
I've got big news.
413
00:31:24,480 --> 00:31:26,680
-Get done with it.
-Tell us.
414
00:31:29,080 --> 00:31:32,680
-Come on.
-It's not easy.
415
00:31:32,760 --> 00:31:34,840
We--
416
00:31:34,920 --> 00:31:37,040
We're expecting a baby with Julie.
417
00:31:38,760 --> 00:31:40,520
You're kidding, right?
418
00:31:40,600 --> 00:31:41,640
-No.
-What?
419
00:31:44,840 --> 00:31:46,560
Dude, what the fuck?
420
00:31:46,640 --> 00:31:49,560
-He's fucking with us.
-I'm not joking.
421
00:31:49,640 --> 00:31:51,120
-Seriously?
-Yes.
422
00:31:51,200 --> 00:31:53,720
Dude, once you've got a kid,
your life is over.
423
00:31:53,800 --> 00:31:55,080
-Yeah.
-What?
424
00:31:55,160 --> 00:31:56,240
You're too young.
425
00:31:56,320 --> 00:31:58,080
Do you realize what you're doing?
426
00:31:58,160 --> 00:32:00,880
Of course, I do. I didn't decide
on a whim. I thought about it.
427
00:32:00,960 --> 00:32:02,200
Thought about it, my ass.
428
00:32:02,280 --> 00:32:05,840
-She got you, dude.
-You really want a kid?
429
00:32:05,920 --> 00:32:09,440
-She's fucking with you. Was it her idea?
-Of course not.
430
00:32:09,520 --> 00:32:11,960
Julie and me, it's serious.
We love each other.
431
00:32:12,040 --> 00:32:16,320
-Isn't she sick, on top of that?
-Yes.
432
00:32:16,400 --> 00:32:20,480
If she's sick, you'll end up alone.
It's best to abort it, dude.
433
00:32:20,560 --> 00:32:22,480
Hey, Ludo. Ludo?
434
00:32:22,560 --> 00:32:24,960
See you in 20 years.
Don't put on too much weight.
435
00:32:28,560 --> 00:32:29,840
That was hilarious.
436
00:32:29,920 --> 00:32:32,320
Anyway, dude, we're going shopping.
Are you coming?
437
00:32:34,440 --> 00:32:35,840
Come on, let's go.
438
00:32:35,920 --> 00:32:38,960
-Guys, are you coming tonight?
-No, fuck off.
439
00:32:40,400 --> 00:32:42,920
-Hey, Ludo.
-Yeah, I'm coming.
440
00:32:43,000 --> 00:32:44,880
Come on, move your ass.
441
00:32:46,680 --> 00:32:48,520
Fuck off.
442
00:33:33,400 --> 00:33:38,040
Don't worry, he'll answer you.
I'm sure he's got stuff to do.
443
00:33:38,120 --> 00:33:40,640
Let him breathe a little.
444
00:33:44,880 --> 00:33:46,480
When are you telling Mom and Dad?
445
00:33:49,920 --> 00:33:51,400
Soon.
446
00:33:51,480 --> 00:33:54,040
You know…
447
00:33:54,120 --> 00:33:55,680
we'd like to fuck off from here, so--
448
00:33:55,760 --> 00:33:57,600
What?
449
00:33:57,680 --> 00:33:59,040
-Yes.
-When?
450
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
As soon as possible.
451
00:34:01,400 --> 00:34:04,120
Vanessa told her parents,
it went super bad.
452
00:34:05,480 --> 00:34:10,640
You know I want to work for TV.
I won't find that here.
453
00:34:10,720 --> 00:34:16,400
I sent out some CVs.
I'm waiting for answers.
454
00:34:16,480 --> 00:34:18,880
You're leaving me alone
with Mom and Dad.
455
00:34:18,960 --> 00:34:20,720
What are you saying?
456
00:34:20,800 --> 00:34:24,240
I'm not leaving you alone.
You've got Ludo now.
457
00:34:24,320 --> 00:34:29,080
-It's not the same as you.
-What a crybaby.
458
00:34:29,160 --> 00:34:31,040
I'll miss you too.
459
00:34:31,120 --> 00:34:34,640
Will you take me to TV studios
when you cut hair for celebrities?
460
00:34:34,720 --> 00:34:36,240
Of course.
461
00:34:36,360 --> 00:34:38,200
And you'll bake them some pastry puffs.
462
00:34:39,200 --> 00:34:40,520
You'll end up eating all of them.
463
00:34:40,600 --> 00:34:45,160
What do you mean I'll eat all of them?
I'll make you a hairdo fit for a star.
464
00:34:46,440 --> 00:34:48,520
Your hair is so pretty lately.
465
00:34:48,600 --> 00:34:52,040
They seem thicker. Did you do something?
466
00:34:54,920 --> 00:34:56,400
No.
467
00:35:02,560 --> 00:35:03,720
-Hey.
-Hey.
468
00:35:03,800 --> 00:35:05,880
-Hi.
-Hi.
469
00:35:36,400 --> 00:35:38,600
-Are you okay?
-Yeah.
470
00:35:38,680 --> 00:35:41,880
-Why aren't you answering?
-Sorry, my phone was dead.
471
00:35:45,040 --> 00:35:49,280
-You're acting weird.
-I was just hanging out with my buddies.
472
00:35:49,360 --> 00:35:53,440
What's up? Is it because of the baby?
473
00:35:54,720 --> 00:35:58,000
-Did you change your mind?
-It's not that.
474
00:35:58,080 --> 00:36:00,360
But maybe we should give it
another thought.
475
00:36:00,440 --> 00:36:03,560
So you changed your mind.
Why are you telling me only now?
476
00:36:03,640 --> 00:36:06,320
I'm not saying anything but it's a baby.
Maybe be didn't fully realize-
477
00:36:06,400 --> 00:36:09,920
Are you fucking kidding me?
I thought you were okay with it.
478
00:36:10,000 --> 00:36:11,160
-What is there to discuss?
-Don't yell.
479
00:36:11,240 --> 00:36:12,800
I'm just saying we should discuss it.
480
00:36:14,400 --> 00:36:15,560
You want to break up with me, huh?
481
00:36:15,640 --> 00:36:18,280
-No. Why do you say that?
-And to think that I trusted you.
482
00:36:18,360 --> 00:36:20,400
What's wrong with you?
483
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
Julie.
484
00:36:48,240 --> 00:36:49,800
Are you okay?
485
00:36:51,560 --> 00:36:54,680
-Do you have your inhaler?
-No.
486
00:36:55,960 --> 00:36:58,880
Calm down. Everything is fine.
487
00:36:58,960 --> 00:37:02,680
Come on, Juju. Calm down. I'm sorry. Juju?
488
00:37:08,920 --> 00:37:12,200
Good.
489
00:37:12,280 --> 00:37:15,200
Breathe out. Good.
490
00:37:20,400 --> 00:37:21,760
Here.
491
00:37:28,400 --> 00:37:31,040
You did well, honey.
492
00:38:30,800 --> 00:38:34,440
-Julie. Wait.
-Leave me alone.
493
00:38:34,520 --> 00:38:36,080
What's got into you?
494
00:38:37,520 --> 00:38:40,320
Don't pretend you don't know.
495
00:38:40,400 --> 00:38:44,920
Listen, I'm sorry. Do you feel better?
496
00:38:45,000 --> 00:38:47,680
-Why do you care?
-Stop that.
497
00:38:49,520 --> 00:38:52,120
I've been an asshole.
498
00:38:52,200 --> 00:38:54,760
I panicked.
499
00:38:54,840 --> 00:38:58,960
I can't imagine my life without this baby.
Let alone without you.
500
00:39:08,440 --> 00:39:10,440
That's right, you're an asshole.
501
00:39:25,040 --> 00:39:27,600
What do you mean you didn't receive them?
502
00:39:27,680 --> 00:39:31,240
That's impossible.
It has never happened before.
503
00:39:31,320 --> 00:39:33,560
You must have lost them.
504
00:39:33,640 --> 00:39:35,600
You're too loud.
505
00:39:35,680 --> 00:39:38,120
-What?
-You're too loud.
506
00:39:38,200 --> 00:39:41,240
Those idiots lost your blood results.
507
00:39:41,320 --> 00:39:47,280
Madam? May I speak to Dr. Garriguès?
508
00:39:47,360 --> 00:39:50,560
-Tell him it's Cathy, he'll answer.
-It's okay, Mom.
509
00:39:50,640 --> 00:39:52,640
I'll go again, no big deal.
510
00:39:52,720 --> 00:39:56,680
Yes, tell him it's Cathy. Try, please.
511
00:39:56,760 --> 00:39:58,720
Here, honey. Try this one.
512
00:40:02,480 --> 00:40:05,320
Yes, I'll hold the line.
513
00:40:05,400 --> 00:40:07,240
How's the size, Julie?
514
00:40:10,560 --> 00:40:13,520
Bunch of idiots.
515
00:40:13,600 --> 00:40:15,440
How is it, honey?
516
00:40:16,920 --> 00:40:21,000
I don't like it. I'm out of here.
517
00:40:21,080 --> 00:40:23,960
I swear, I thought
she was going to find out.
518
00:40:24,040 --> 00:40:26,960
She's always behind my back.
It's worse than ever.
519
00:40:27,040 --> 00:40:30,480
When she looks at me, I'm afraid
she'll see right through me.
520
00:40:30,560 --> 00:40:32,680
How much longer?
521
00:40:32,760 --> 00:40:34,320
One week.
522
00:40:37,000 --> 00:40:38,840
You know what?
523
00:40:38,920 --> 00:40:40,680
I'll come to your house next weekend
and we'll tell them.
524
00:40:46,400 --> 00:40:48,200
It going to be fine.
525
00:40:50,600 --> 00:40:53,400
-Amélie, do you want some more?
-No, thanks.
526
00:40:53,480 --> 00:40:54,560
Julie?
527
00:40:54,640 --> 00:40:56,440
You're not eating. You don't like it?
528
00:40:56,520 --> 00:40:58,080
-Yes.
-I'll have some.
529
00:40:58,160 --> 00:40:59,520
Thanks.
530
00:40:59,600 --> 00:41:01,040
Ludo?
531
00:41:01,120 --> 00:41:03,200
-Want some?
-I'm good, thanks.
532
00:41:10,240 --> 00:41:12,920
-Is it good?
-Yes, it is.
533
00:41:14,760 --> 00:41:17,080
So, when's the D-Day?
534
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
When's what?
535
00:41:23,520 --> 00:41:26,440
You're biking license. Isn't it soon?
536
00:41:26,520 --> 00:41:29,200
Oh, this. Yeah.
537
00:41:29,280 --> 00:41:32,520
Once you get it, you can borrow my bike.
538
00:41:32,600 --> 00:41:34,240
I appreciate it.
539
00:41:38,480 --> 00:41:40,160
Have you all lost your tongue?
540
00:41:44,120 --> 00:41:46,000
What's happening?
541
00:41:49,000 --> 00:41:50,720
What shit did you get into?
542
00:41:53,120 --> 00:41:55,640
Actually, we have big news.
543
00:41:55,720 --> 00:41:58,960
-Nothing bad, don't worry.
-What is it?
544
00:42:04,280 --> 00:42:08,520
The thing is, Julie is pregnant.
We're expecting a baby.
545
00:42:08,600 --> 00:42:10,920
Isn't that great news?
546
00:42:18,760 --> 00:42:20,080
Is this a joke?
547
00:42:23,640 --> 00:42:25,440
Is it, Julie?
548
00:42:25,520 --> 00:42:29,640
-Don't tell me you've done this.
-I did.
549
00:42:29,720 --> 00:42:31,960
Great news?
550
00:42:32,040 --> 00:42:34,520
You call that great news?
551
00:42:34,600 --> 00:42:39,760
-It's a miracle, even.
-A miracle? Are you retarded?
552
00:42:39,840 --> 00:42:41,680
-What's wrong with you?
-We're in love.
553
00:42:41,760 --> 00:42:44,200
-Do you even know the risks?
-We're in love.
554
00:42:44,280 --> 00:42:46,920
I don't give a shit if you're in love.
You're just kids, you're 16.
555
00:42:47,000 --> 00:42:49,360
Ludo, go home.
556
00:42:49,440 --> 00:42:51,480
-What?
-Go home.
557
00:42:51,560 --> 00:42:53,240
Wait. Stop, please.
558
00:42:53,320 --> 00:42:56,000
She's still a minor. Do you realize that?
559
00:42:56,080 --> 00:42:58,480
-It's my body. I can do whatever I want.
-Shut up.
560
00:42:58,560 --> 00:43:00,840
You're 16, you don't get to decide.
561
00:43:00,920 --> 00:43:02,840
I hate you!
You don't understand anything.
562
00:43:02,920 --> 00:43:03,920
Julie, come back.
563
00:43:08,440 --> 00:43:10,240
I'm warning you,
you're not having that child.
564
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
You'll get an abortion.
565
00:43:11,400 --> 00:43:12,840
-What? We want to keep it.
-Yes.
566
00:43:12,920 --> 00:43:15,640
You're a minor. I'm the one who decides.
567
00:43:17,440 --> 00:43:20,720
How could I not see this, for fuck sake?
568
00:43:25,880 --> 00:43:30,480
While we're at it, I've met someone.
569
00:43:30,560 --> 00:43:36,120
Her name is Vanessa and we are in love,
570
00:43:36,200 --> 00:43:39,240
so we're moving to Paris.
571
00:43:39,320 --> 00:43:43,080
Any objections? Okay, great.
572
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
One thing done.
573
00:43:53,880 --> 00:43:56,480
I know you're angry, honey.
574
00:43:56,560 --> 00:43:58,000
You think it's unfair.
575
00:43:58,080 --> 00:44:02,360
But you have to understand
why your dad and I reacted this way.
576
00:44:02,440 --> 00:44:06,880
It's not feasible. You can't be pregnant.
It's too dangerous for you.
577
00:44:10,080 --> 00:44:12,440
We'll deal with it.
578
00:44:12,520 --> 00:44:16,280
I promise you'll thank me one day.
Really, Julie.
579
00:44:27,160 --> 00:44:28,520
-Hello.
-Hello.
580
00:44:28,600 --> 00:44:30,800
Follow me, please.
581
00:44:30,880 --> 00:44:33,360
We've met before, haven't we?
582
00:44:33,440 --> 00:44:36,480
-You've been here?
-She's the one who said it was a miracle.
583
00:44:39,400 --> 00:44:44,160
Are you the one who told her this crap?
It's completely irresponsible.
584
00:44:44,400 --> 00:44:45,720
My daughter is ill.
585
00:44:45,920 --> 00:44:49,280
She can't carry a pregnancy to term.
It's too dangerous.
586
00:44:49,360 --> 00:44:54,880
The word miracle is taken out of context.
That's not exactly what I meant.
587
00:44:54,960 --> 00:44:57,680
We're here for an abortion.
588
00:44:57,760 --> 00:45:00,520
-Have you changed your mind?
-She's 16.
589
00:45:00,600 --> 00:45:02,880
At 16, a woman has control
over her own body.
590
00:45:03,360 --> 00:45:06,520
Your daughter has the right to decide.
The choice is hers to make.
591
00:45:08,680 --> 00:45:12,760
Anyway, let's see how it's going.
Can you lie down?
592
00:45:24,160 --> 00:45:25,880
When was the last time you came?
593
00:45:27,080 --> 00:45:28,280
How long has it been, Julie?
594
00:45:30,360 --> 00:45:32,640
It has been 15, 16 weeks
since the last period.
595
00:45:34,960 --> 00:45:36,320
Right?
596
00:45:38,240 --> 00:45:40,040
It's too late for abortion.
597
00:46:06,440 --> 00:46:07,960
Mom?
598
00:46:10,160 --> 00:46:13,520
Say something, please.
599
00:46:13,600 --> 00:46:14,600
I don't understand.
600
00:46:19,320 --> 00:46:22,920
I've always done everything
to protect you and you're ruining it.
601
00:46:23,000 --> 00:46:24,960
How so?
602
00:46:25,040 --> 00:46:29,520
I'm happy. I want this baby. And Ludo too.
603
00:46:29,600 --> 00:46:31,520
You've been a young mom.
What can't I be one?
604
00:46:31,600 --> 00:46:34,800
I wasn't 16. I didn't have CF.
605
00:46:34,880 --> 00:46:39,840
Since when is CF an excuse?
Can't I have a normal life?
606
00:46:43,520 --> 00:46:46,240
Do you realize how selfish it is?
607
00:46:47,240 --> 00:46:49,720
-Have you thought about the baby?
-Of course.
608
00:46:49,800 --> 00:46:51,720
No.
609
00:46:51,800 --> 00:46:53,560
What will happen to it?
610
00:46:55,320 --> 00:46:57,800
-Imagine--
-Imagine what?
611
00:46:59,320 --> 00:47:02,320
Imagine what? Say it.
612
00:47:02,400 --> 00:47:04,520
Imagine I die?
613
00:47:06,040 --> 00:47:09,720
You can die too.
Dad can die too. Everyone can die.
614
00:47:09,800 --> 00:47:12,640
You tell me I have a future
but you don't believe it.
615
00:47:14,440 --> 00:47:16,520
Anyway, it's here now.
We'll take our responsibilities.
616
00:47:18,360 --> 00:47:21,520
-Your responsibilities?
-Yes.
617
00:47:23,120 --> 00:47:25,840
I prepare your pills every morning.
618
00:47:25,920 --> 00:47:28,440
I drive you to all of your appointments.
619
00:47:28,520 --> 00:47:30,560
I'm the one who thinks about everything.
620
00:47:32,200 --> 00:47:34,720
Do you really think you can get by
without me?
621
00:47:34,800 --> 00:47:36,840
Absolutely.
622
00:47:39,600 --> 00:47:41,080
Go ahead, then.
623
00:47:44,080 --> 00:47:48,440
-At least, Ludo's mom was happy for us.
-I'm sorry?
624
00:47:49,960 --> 00:47:51,120
You heard me.
625
00:47:53,560 --> 00:47:56,560
-Did she know about it?
-Yes.
626
00:47:57,640 --> 00:47:59,240
But at least she was happy.
627
00:48:01,640 --> 00:48:04,000
You know what? I'm out of here.
I'll go live with them.
628
00:48:04,080 --> 00:48:07,280
As you said, I don't have much time left.
629
00:48:09,200 --> 00:48:10,840
Not a word?
630
00:49:06,960 --> 00:49:10,160
Anyway, welcome. Our home is your home.
631
00:49:10,240 --> 00:49:12,920
When there's enough for eight people,
there's enough for nine.
632
00:49:13,000 --> 00:49:15,600
-Even 10.
-Welcome.
633
00:49:15,680 --> 00:49:19,240
So the rule here is that everyone
must pull their weight.
634
00:49:19,320 --> 00:49:20,480
I cook a massive dinner
for everyone to eat together.
635
00:49:20,560 --> 00:49:22,080
Before that, to each their own.
636
00:49:22,160 --> 00:49:24,960
If you're hungry,
grab something in the fridge.
637
00:49:25,040 --> 00:49:27,040
-Okay.
-You can settle down in Ludo's room.
638
00:49:27,120 --> 00:49:28,800
-You know the way.
-Thanks a lot.
639
00:49:28,880 --> 00:49:30,280
No problem.
640
00:49:39,200 --> 00:49:41,480
Do you need help unpacking?
641
00:49:52,160 --> 00:49:54,960
Having second thoughts?
642
00:49:55,080 --> 00:49:57,040
No, I'm much better here.
643
00:50:09,640 --> 00:50:12,400
You were not here yesterday.
Do you have a sick note?
644
00:50:12,480 --> 00:50:14,440
No.
645
00:50:14,520 --> 00:50:17,360
It was exam day. I need to grade you.
646
00:50:17,440 --> 00:50:18,840
I'll give you an oral test, okay?
647
00:50:18,920 --> 00:50:21,240
-Now?
-Yes, now. I'm doing you a favor.
648
00:50:21,320 --> 00:50:22,960
We don't often get second chances in life.
649
00:50:23,040 --> 00:50:25,160
Because…
650
00:50:25,240 --> 00:50:28,000
as Paulo Coelho used to say,
651
00:50:29,320 --> 00:50:30,840
if you can't change your past,
652
00:50:32,560 --> 00:50:35,440
change your future.
653
00:50:35,520 --> 00:50:39,240
Now, give me the ingredients
in choux pastry.
654
00:50:40,680 --> 00:50:43,840
I guess there's some pastry, right?
655
00:50:43,920 --> 00:50:46,520
Hey.
No, there's no pastry in a choux pastry.
656
00:50:46,600 --> 00:50:50,520
That's what happens when you spend
your time getting a bun in the oven.
657
00:50:51,960 --> 00:50:54,600
So, choux pastry, do you know or not?
658
00:50:57,360 --> 00:51:00,360
I'm sorry, that's a fail. I know your
situation but you leave me no choice.
659
00:51:00,440 --> 00:51:03,520
Go ahead with your fail.
This is not my life.
660
00:51:03,600 --> 00:51:06,560
So your choux pastry
and your fucking quotes,
661
00:51:06,640 --> 00:51:09,840
-you can eat them and die.
-Julie.
662
00:51:09,920 --> 00:51:11,880
Julie.
663
00:51:11,960 --> 00:51:13,320
See?
664
00:51:13,400 --> 00:51:16,160
Giving a second chance
to someone who betrayed you,
665
00:51:16,240 --> 00:51:20,920
it's like giving a second bullet
to someone who missed you.
666
00:51:21,000 --> 00:51:22,520
Clint Eastwood.
667
00:51:25,280 --> 00:51:28,200
In the end, I wasn't going to bea firefighter or a police officer.
668
00:51:28,280 --> 00:51:30,360
but I was going to have a baby.
669
00:51:32,480 --> 00:51:33,680
Come.
670
00:51:33,760 --> 00:51:36,360
Let's go, honey.
You'll help us with the hay.
671
00:51:36,440 --> 00:51:40,400
Let's get started. The cattle never waits.
672
00:51:40,480 --> 00:51:45,360
For the first time, I felt free,as if my disease had disappeared.
673
00:51:45,440 --> 00:51:47,720
My life was starting for real.
674
00:51:47,800 --> 00:51:50,440
I felt invincible.
675
00:52:02,200 --> 00:52:03,920
I'm not sure hay is a good idea for her.
676
00:52:04,000 --> 00:52:07,920
Look how happy she is.
It's part of the healing process.
677
00:52:20,160 --> 00:52:21,680
Look.
678
00:52:47,040 --> 00:52:50,640
-Mother-in-law? A drink?
-I've had enough, thanks.
679
00:52:50,720 --> 00:52:52,280
Smells nice.
680
00:52:52,360 --> 00:52:55,040
-Again? Here.
-A bit more, thanks.
681
00:52:55,120 --> 00:52:58,760
Honestly, we didn't expect to become
grandparents with our youngest boy.
682
00:52:58,840 --> 00:53:02,960
Right, Xavier? It's good. Better make kids
when you still have some energy.
683
00:53:03,040 --> 00:53:07,760
Ludo, I had you at 40.
It was great, but it was exhausting.
684
00:53:07,840 --> 00:53:09,880
Hand over your plate, honey. Here.
685
00:53:09,960 --> 00:53:13,840
-Do you know who I saw today?
-No, but you're going to tell us.
686
00:53:13,920 --> 00:53:19,360
Good old Robert. The guy with a nose
as red as a chili pepper.
687
00:53:32,600 --> 00:53:34,760
Shit, I forgot.
688
00:53:34,840 --> 00:53:36,920
Excuse me.
689
00:53:37,000 --> 00:53:39,560
Mustard, please.
690
00:53:44,160 --> 00:53:46,800
Is there some left?
691
00:53:54,320 --> 00:53:58,800
-Ludo? Ludo, can you come for a sec?
-Coming.
692
00:53:58,880 --> 00:54:00,440
-I'll be back.
-It's delicious, Mom.
693
00:54:03,080 --> 00:54:06,640
-Did I take the thinner this morning?
-Isn't it the orange bottle?
694
00:54:06,720 --> 00:54:08,760
No, that's the antibiotics.
695
00:54:15,360 --> 00:54:17,560
I knew hay was a bad idea.
696
00:54:17,640 --> 00:54:21,240
It's nothing. Just a bit of dust.
697
00:54:21,320 --> 00:54:23,240
How about we call your mom?
698
00:54:24,840 --> 00:54:28,200
No way. She already thinks I'm a kid.
699
00:54:28,280 --> 00:54:30,560
We should go see your doctor.
700
00:54:30,640 --> 00:54:33,520
-Ludo, it's getting cold!
-I'm telling you, I'm fine.
701
00:54:33,600 --> 00:54:35,720
Julie, I'm serious.
702
00:54:39,360 --> 00:54:42,680
You know, right?
I bet my mom called you straight away.
703
00:54:42,760 --> 00:54:46,920
She did and it's normal.
And you should have come sooner.
704
00:54:47,000 --> 00:54:49,640
I didn't come here for a lecture.
705
00:54:49,720 --> 00:54:51,440
I'm here for the baby.
706
00:54:51,520 --> 00:54:54,520
Is there some pill I should be taking
or some things to avoid?
707
00:54:54,600 --> 00:54:57,600
You're right, some treatments
can't be taken while pregnant.
708
00:54:57,680 --> 00:54:58,840
That's the main issue.
709
00:54:58,920 --> 00:55:01,280
If you get infected,
we're not sure we can treat you.
710
00:55:01,360 --> 00:55:03,800
Why is everyone
talking about complications?
711
00:55:03,880 --> 00:55:06,560
Nobody is happy for me.
I'm perfectly fine.
712
00:55:06,640 --> 00:55:10,920
Listen, Julie. Being pregnant
is a massive change for your body.
713
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Your disease can take a turn
for the worse overnight.
714
00:55:14,080 --> 00:55:17,720
Your baby maybe born earlier
if your body can't handle it.
715
00:55:17,800 --> 00:55:20,760
-Do you understand?
-So you're on her side.
716
00:55:20,840 --> 00:55:23,800
Do you know what she did?
She kicked me out.
717
00:55:23,880 --> 00:55:24,920
She didn't tell you that.
718
00:55:25,000 --> 00:55:29,160
It's not about taking sides. Look at me.
719
00:55:30,640 --> 00:55:33,200
The most important is for you
to be taken care of.
720
00:55:33,280 --> 00:55:36,080
I got you an appointment
with an obstetrician on the fourth floor.
721
00:55:36,160 --> 00:55:37,720
This is for the father.
722
00:55:37,800 --> 00:55:40,040
He must absolutely…
723
00:55:40,120 --> 00:55:41,160
get tested
724
00:55:41,240 --> 00:55:42,840
to know if he carries the CFTR gene.
725
00:55:42,920 --> 00:55:45,720
If he does, the baby can get it too.
726
00:55:45,800 --> 00:55:49,440
Why would he have it?
CF is not that common.
727
00:55:49,520 --> 00:55:52,080
Tell him to get tested. It's important.
728
00:55:54,880 --> 00:55:57,240
Promise?
729
00:55:57,320 --> 00:55:58,320
Okay.
730
00:56:00,520 --> 00:56:04,200
I admit things are all over the place.
731
00:56:04,280 --> 00:56:07,080
We don't even know where we'll live,
732
00:56:07,160 --> 00:56:09,800
but we'll find a solution with your dad.
733
00:56:11,520 --> 00:56:13,240
What are you doing?
734
00:56:14,680 --> 00:56:16,320
Well done.
735
00:56:19,920 --> 00:56:23,320
I read that it's important
to talk to the baby,
736
00:56:23,400 --> 00:56:25,960
so that it recognizes my voice.
737
00:56:26,040 --> 00:56:29,360
-You want to try?
-What can I say?
738
00:56:31,520 --> 00:56:35,160
Your father is not the talkative type.
Better get used to it.
739
00:56:35,240 --> 00:56:37,520
Don't listen to your mom. She's a liar.
740
00:56:38,680 --> 00:56:42,000
Regardless, we still love your dad.
741
00:56:50,960 --> 00:56:53,880
You're a bit hot.
742
00:56:53,960 --> 00:56:57,440
I saw the doctor and the gynecologist.
Everything is fine.
743
00:56:57,520 --> 00:57:00,840
-Did they say anything?
-No.
744
00:57:01,960 --> 00:57:03,440
So everything is fine.
745
00:57:12,440 --> 00:57:14,160
Hello.
746
00:57:25,600 --> 00:57:29,400
I just spoke with the PT.
Julie canceled her last two appointments.
747
00:57:29,480 --> 00:57:31,120
Shit.
748
00:57:31,200 --> 00:57:33,800
Apparently, she's no longer
going to school either.
749
00:57:36,520 --> 00:57:40,040
-You shouldn't have let her leave.
-Thanks a lot.
750
00:57:40,120 --> 00:57:43,280
As if I didn't feel guilty enough already.
751
00:57:44,760 --> 00:57:47,800
Don't you see that I'm miserable?
That I don't sleep anymore?
752
00:57:47,880 --> 00:57:50,240
That each time the phone rings,
I'm afraid it's the hospital?
753
00:57:50,320 --> 00:57:54,320
I'm scared all the time. I can't do it.
754
00:57:55,880 --> 00:57:58,400
Look at me. Look at me.
755
00:57:59,920 --> 00:58:01,520
It's fine.
756
00:58:02,600 --> 00:58:05,080
Can you go talk to her?
757
00:58:05,160 --> 00:58:07,000
She won't listen to me.
758
00:58:08,080 --> 00:58:10,640
-Will you go? You promise?
-Yes.
759
00:58:26,000 --> 00:58:27,840
Are you okay, honey?
760
00:58:29,320 --> 00:58:30,840
I'm fine.
761
00:58:32,200 --> 00:58:34,080
How is it going?
762
00:58:36,080 --> 00:58:37,760
Any morning sickness?
763
00:58:37,840 --> 00:58:40,760
When your mom was pregnant with you,
she couldn't eat a thing.
764
00:58:40,880 --> 00:58:41,880
What do you want, Dad?
765
00:58:43,800 --> 00:58:47,840
-I wanted to know how you're doing.
-As you can see, I'm fine.
766
00:58:50,000 --> 00:58:51,760
I'm told you're not going to school.
767
00:58:55,560 --> 00:58:57,320
I don't have time.
768
00:59:00,880 --> 00:59:03,160
Julie, wait.
769
00:59:03,240 --> 00:59:04,840
What?
770
00:59:04,920 --> 00:59:06,440
Your mom is worried about you.
771
00:59:06,520 --> 00:59:07,960
-We both are.
-Are you?
772
00:59:08,040 --> 00:59:10,520
Should have thought of it before.
773
00:59:10,640 --> 00:59:14,760
I just wanted you to be happy for us.
Apparently, that's too much to ask.
774
00:59:32,840 --> 00:59:35,040
-So?
-She's fine.
775
00:59:35,120 --> 00:59:39,720
-Did you see her? Did you speak with her?
-Yes, she's fine. A bit tired, that's all.
776
00:59:39,800 --> 00:59:41,960
Tired? Tired how?
777
00:59:42,040 --> 00:59:44,760
She looked a bit pale but she seemed fine.
778
00:59:44,840 --> 00:59:47,880
And her breathing? Was it fast? Clogged?
779
00:59:47,960 --> 00:59:51,240
I don't know. She was just tired.
I'm not a doctor.
780
00:59:52,400 --> 00:59:53,720
Unbelievable.
781
00:59:53,800 --> 00:59:57,400
I'm asking you one question. You can't
even tell me how's your daughter.
782
00:59:57,480 --> 01:00:00,160
I'm an idiot. I should have gone myself.
You're useless.
783
01:00:00,240 --> 01:00:02,160
I'm useless?
784
01:00:02,240 --> 01:00:05,240
You're right. I'm useless since you know
everything better than anyone else.
785
01:00:05,320 --> 01:00:07,840
Why don't you give us some space to exist?
786
01:00:07,920 --> 01:00:12,840
Don't you see we've all had enough?
You're imprisoning us in that disease.
787
01:00:12,960 --> 01:00:16,000
You're finally realizing your daughter
is sick? Good job, Christian.
788
01:00:17,160 --> 01:00:19,080
Give me a fucking break.
789
01:00:19,160 --> 01:00:20,800
You don't see us anymore.
You don't see me.
790
01:00:20,880 --> 01:00:22,080
Don't make this about you.
791
01:00:22,160 --> 01:00:25,640
I don't remember the last time
we laughed together or had sex.
792
01:00:25,720 --> 01:00:28,840
Why do you think I spend
all my time in the garage?
793
01:00:28,920 --> 01:00:33,160
You want to control everything.
You're suffocating us.
794
01:00:33,240 --> 01:00:35,840
-No wonder she left.
-No, it's your fault she left.
795
01:00:35,920 --> 01:00:38,000
You keep telling her she's perfectly fine.
796
01:00:38,080 --> 01:00:40,280
I can't take it anymore
and I'm not the only one.
797
01:00:40,360 --> 01:00:44,080
You don't even know that
your daughter wants to go to Paris.
798
01:00:46,720 --> 01:00:49,160
What? The fuck is he talking about?
799
01:00:50,640 --> 01:00:53,440
So, Julie can do whatever she wants
but I can't?
800
01:00:53,520 --> 01:00:58,480
You don't see what you're putting us
through. It's exhausting.
801
01:00:58,560 --> 01:01:01,640
I'm a tyrant. Is that it?
802
01:01:02,760 --> 01:01:05,360
You're the one who left me that role.
803
01:01:05,440 --> 01:01:08,600
You've never been
to a single doctor's appointment.
804
01:01:08,680 --> 01:01:11,680
What's PYO? Tell me.
You don't even know what it is.
805
01:01:11,760 --> 01:01:15,120
It's a bacteria that can damage your
daughter's lungs. She can die from it.
806
01:01:15,200 --> 01:01:17,400
You don't know a single drug she takes.
807
01:01:17,480 --> 01:01:19,200
I take care of everything. Everything!
808
01:01:19,280 --> 01:01:21,040
So I'm sorry if I'm making your life
a living hell.
809
01:01:21,160 --> 01:01:22,160
Stop it, Cathy.
810
01:01:22,240 --> 01:01:25,960
You don't remember the last time we
laughed? Go ahead! Go laugh! Get lost!
811
01:01:27,040 --> 01:01:31,080
You're right! It's better this way!
812
01:01:31,160 --> 01:01:32,600
Bye.
813
01:01:50,200 --> 01:01:52,560
Hi.
814
01:01:52,640 --> 01:01:54,200
Hi.
815
01:01:56,040 --> 01:01:57,680
What do you want?
816
01:01:59,640 --> 01:02:02,520
I need to get my stuff
and I don't want to see Mom.
817
01:02:02,600 --> 01:02:04,960
Are you serious?
818
01:02:05,040 --> 01:02:07,640
You just came to get your stuff,
not to check how I'm doing.
819
01:02:07,720 --> 01:02:09,440
You don't give a shit.
820
01:02:10,560 --> 01:02:13,120
Sorry. How's home?
821
01:02:13,200 --> 01:02:17,640
Well, Dad left, so…
822
01:02:17,720 --> 01:02:19,200
our parents split up.
823
01:02:19,280 --> 01:02:23,160
-They split up?
-Yeah. Why do you care?
824
01:02:23,240 --> 01:02:25,160
Since you were born,
it's always been about you,
825
01:02:25,320 --> 01:02:26,640
yet you left as soon as it was convenient.
826
01:02:28,320 --> 01:02:31,040
It's all about you.
827
01:02:31,120 --> 01:02:33,200
I didn't choose to be sick.
828
01:02:33,280 --> 01:02:35,840
I know, I know.
829
01:02:41,320 --> 01:02:42,880
How's the baby?
830
01:02:45,720 --> 01:02:47,880
Fine.
831
01:02:47,960 --> 01:02:49,840
Good. And you?
832
01:02:57,280 --> 01:02:59,160
Come home.
833
01:03:06,280 --> 01:03:07,600
No.
834
01:03:26,520 --> 01:03:28,000
Julie?
835
01:03:30,520 --> 01:03:32,240
Are you okay?
836
01:03:44,000 --> 01:03:45,600
Cathy?
837
01:03:47,480 --> 01:03:49,120
No, she's not. Not at all.
838
01:03:50,640 --> 01:03:54,440
She's burning and sweating a lot.
839
01:03:54,520 --> 01:03:58,120
Respiratory distress.
We need to intubate her.
840
01:04:12,200 --> 01:04:16,400
-So, how is she?
-They put her in an induced coma.
841
01:04:17,440 --> 01:04:18,800
Shit.
842
01:04:23,320 --> 01:04:25,640
I didn't know it was that bad.
843
01:04:26,680 --> 01:04:28,400
Yeah.
844
01:04:28,480 --> 01:04:31,440
I've been worrying for years
just to make your life a fucking hell.
845
01:04:36,960 --> 01:04:39,360
Keep me updated.
846
01:04:39,440 --> 01:04:41,680
Okay. Bye.
847
01:04:47,720 --> 01:04:51,000
-So?
-Nothing, still.
848
01:04:51,080 --> 01:04:53,920
-I'm sure it will be fine.
-I don't know.
849
01:04:54,040 --> 01:04:57,160
This crap is like Russian roulette.
850
01:05:02,080 --> 01:05:04,120
You haven't changed your mind, right?
851
01:05:05,520 --> 01:05:07,280
No.
852
01:05:09,680 --> 01:05:12,920
For fuck sake.
Are you seriously going to do that to me?
853
01:05:13,000 --> 01:05:15,680
It's not that. It's just that--
854
01:05:15,760 --> 01:05:17,360
I can't leave right now.
855
01:05:17,440 --> 01:05:19,360
You can't sacrifice yourself
your whole life.
856
01:05:19,440 --> 01:05:21,440
I'm not sacrificing myself.
It's my family.
857
01:05:21,520 --> 01:05:23,120
You can understand, can't you?
858
01:05:23,200 --> 01:05:25,360
Yes. I understand
we'll always come second.
859
01:05:25,440 --> 01:05:28,600
It's not that.
It's just not the right time.
860
01:05:28,680 --> 01:05:29,680
What did we say?
861
01:05:29,760 --> 01:05:31,960
Getting a flat,
starting a new life together--
862
01:05:32,040 --> 01:05:33,440
-Yes.
-It doesn't count?
863
01:05:33,520 --> 01:05:36,680
Of course, it does.
But I can't leave right now.
864
01:05:38,240 --> 01:05:41,880
The thing is I can't wait.
I can't stand it any longer.
865
01:05:41,960 --> 01:05:43,240
Are you leaving without me?
866
01:05:43,320 --> 01:05:46,200
I hate telling you this,
867
01:05:46,280 --> 01:05:47,800
but I'll take that train by myself.
868
01:05:47,880 --> 01:05:52,640
-No, no, no.
-Let me go.
869
01:06:48,200 --> 01:06:52,800
-Hello, Doc. So?
-Everything is fine.
870
01:06:52,880 --> 01:06:54,160
Saturation went up.
871
01:06:54,240 --> 01:06:56,880
She's out of intensive care
and back to her room.
872
01:06:58,240 --> 01:07:01,200
-And the baby?
-It's fine too.
873
01:07:03,880 --> 01:07:06,080
You'll see her soon.
874
01:07:06,160 --> 01:07:08,240
-Thank you.
-Thank you.
875
01:07:20,080 --> 01:07:22,600
Hey, honey.
876
01:07:22,680 --> 01:07:24,760
-Thanks.
-You're awake.
877
01:07:31,440 --> 01:07:35,360
-You scared the hell out of us.
-I'm sorry.
878
01:07:40,640 --> 01:07:42,440
Will you follow our advice now?
879
01:07:46,760 --> 01:07:49,840
Tell me. Have you got the results
of the genetic test?
880
01:07:50,840 --> 01:07:53,480
-Which test?
-You didn't tell him?
881
01:07:55,000 --> 01:07:57,760
It's extremely important.
You didn't get tested?
882
01:07:57,840 --> 01:07:59,520
-No.
-You have to.
883
01:07:59,600 --> 01:08:04,320
If you carry the CFTR gene,
the baby has 25 percent chance to get it.
884
01:08:04,400 --> 01:08:05,760
But I'm not sick.
885
01:08:05,840 --> 01:08:07,760
You can carry the gene without being sick
886
01:08:07,840 --> 01:08:09,480
like Julie's parents.
887
01:08:12,880 --> 01:08:14,120
Why didn't you tell me?
888
01:08:15,240 --> 01:08:18,320
No point. I know you don't have it.
889
01:08:18,400 --> 01:08:20,600
Imagine I give it to the kid.
890
01:08:20,680 --> 01:08:24,360
-Everything will be fine. Trust me.
-I'm the father for Christ's sake.
891
01:08:24,440 --> 01:08:26,680
You can't always decide on your own.
Who am I to you?
892
01:08:29,320 --> 01:08:31,040
Fuck this.
893
01:08:59,560 --> 01:09:02,280
I was coming back from the Rancho--
894
01:09:14,560 --> 01:09:17,120
Give me another one.
895
01:09:17,200 --> 01:09:18,800
-Bottoms up?
-Sure.
896
01:09:18,880 --> 01:09:20,800
-Cheers.
-Cheers.
897
01:09:32,120 --> 01:09:34,320
Pick up, you bastard.
898
01:09:35,680 --> 01:09:38,400
He's not answering.
899
01:09:38,480 --> 01:09:42,040
Give him some time. He'll come back.
900
01:09:42,480 --> 01:09:45,400
It's been three days.
He's never been that upset.
901
01:09:47,360 --> 01:09:50,360
Why didn't you tell him about the test?
902
01:09:50,440 --> 01:09:53,880
No point. My baby can't be sick.
903
01:09:55,040 --> 01:09:57,120
If it is, I won't handle it.
904
01:09:59,320 --> 01:10:01,160
Of course, you will.
905
01:10:01,240 --> 01:10:04,360
How do you think I did it?
I managed, didn't I?
906
01:10:04,440 --> 01:10:05,680
You'll see.
907
01:10:05,760 --> 01:10:09,840
Once you become a mom,
you get superpowers.
908
01:10:09,920 --> 01:10:11,160
I'm not like you.
909
01:10:11,240 --> 01:10:13,040
You're annoying,
but you still handle everything.
910
01:10:13,120 --> 01:10:14,520
-I'm annoying?
-Hell yeah.
911
01:10:14,640 --> 01:10:16,400
-Am I?
-Yes.
912
01:10:19,280 --> 01:10:21,040
My baby.
913
01:10:22,920 --> 01:10:25,440
You're the strongest person I know.
914
01:10:25,520 --> 01:10:30,560
Do you think I'm going to let you down?
Is that what you think?
915
01:10:30,640 --> 01:10:32,840
This baby will have a great mom
and a great granny.
916
01:10:32,920 --> 01:10:34,400
Nothing can go wrong.
917
01:10:34,480 --> 01:10:37,240
-Okay?
-Okay.
918
01:10:39,240 --> 01:10:42,600
All right, move your ass.
We're going home.
919
01:10:49,680 --> 01:10:52,320
I'll unpack your suitcase later, okay?
920
01:10:58,320 --> 01:10:59,480
What's that?
921
01:11:02,720 --> 01:11:05,480
The cradle you used to sleep in.
922
01:11:05,560 --> 01:11:09,960
Your dad is restoring it.
He drops by sometimes.
923
01:11:10,040 --> 01:11:13,280
-Do you like it?
-It's pretty.
924
01:11:15,920 --> 01:11:19,440
I was thinking it might be easier
for you to live here with the baby.
925
01:11:21,080 --> 01:11:22,840
And Ludo, of course.
926
01:11:29,720 --> 01:11:31,680
Do you think he'll forgive me?
927
01:11:33,640 --> 01:11:34,960
Yes.
928
01:12:00,560 --> 01:12:02,680
Ludo.
929
01:12:02,760 --> 01:12:04,800
-Can we speak?
-Sure.
930
01:12:06,760 --> 01:12:11,680
I want us to turn over a new leaf.
931
01:12:11,760 --> 01:12:14,040
What's done is done.
932
01:12:15,400 --> 01:12:18,920
The future is all that matters now.
933
01:12:19,000 --> 01:12:21,720
And this future, it's Julie and the baby.
934
01:12:21,800 --> 01:12:23,920
They need you.
935
01:12:26,680 --> 01:12:30,080
-Is she upset with me?
-You'll see that with her.
936
01:12:30,160 --> 01:12:33,880
She's strong-headed.
It won't be all rainbows with her.
937
01:12:33,960 --> 01:12:35,920
She can't live without you.
938
01:12:37,600 --> 01:12:39,520
What if I fail?
939
01:12:40,640 --> 01:12:43,360
Or don't know how to take care of the kid?
940
01:12:43,440 --> 01:12:47,520
Nobody knows that stuff.
Nobody has ever known.
941
01:12:47,600 --> 01:12:49,160
It comes naturally, don't worry.
942
01:12:51,840 --> 01:12:53,720
So, what do I tell her?
943
01:13:14,440 --> 01:13:15,960
You okay?
944
01:13:19,960 --> 01:13:21,640
I'm sorry.
945
01:13:25,000 --> 01:13:29,200
I didn't realize it was so dangerous.
Otherwise, I would have told you.
946
01:13:30,560 --> 01:13:33,400
I don't want the baby to be sick.
947
01:13:33,480 --> 01:13:34,880
Like me.
948
01:13:36,240 --> 01:13:37,840
And--
949
01:13:39,880 --> 01:13:41,480
One day…
950
01:13:43,440 --> 01:13:44,600
who knows when,
951
01:13:47,280 --> 01:13:51,480
I may leave you alone with the baby.
952
01:13:56,800 --> 01:13:58,920
It's unfortunate but I knew that.
953
01:14:01,680 --> 01:14:03,720
I'll always be there for the baby.
954
01:14:05,320 --> 01:14:07,720
Even if one day you're gone,
955
01:14:10,600 --> 01:14:12,680
I know you'll be with us.
956
01:14:21,160 --> 01:14:23,280
It's the test results.
957
01:14:31,720 --> 01:14:33,480
So?
958
01:14:35,480 --> 01:14:36,480
It's negative.
959
01:14:37,880 --> 01:14:40,800
-You see?
-Come here.
960
01:14:52,560 --> 01:14:56,040
Breathe in from the nose.
961
01:14:56,120 --> 01:14:59,840
Follow the contraction, just like this.
962
01:15:21,680 --> 01:15:23,360
And breathe out.
963
01:15:23,440 --> 01:15:25,560
Empty your lungs.
964
01:15:29,760 --> 01:15:33,520
Come on, Julie. Ludo, focus.
965
01:15:44,000 --> 01:15:47,000
Once the contraction has gone,
we can relax the muscle
966
01:15:47,080 --> 01:15:50,280
and touch the baby.
967
01:15:50,360 --> 01:15:54,800
Together, you can tell the baby
that you're here.
968
01:16:00,640 --> 01:16:05,040
Now, let's see
if the baby's got everything.
969
01:16:05,120 --> 01:16:06,760
So…
970
01:16:06,840 --> 01:16:10,680
here we've got a thigh with the femur.
971
01:16:12,480 --> 01:16:16,000
Here's the heart.
972
01:16:16,080 --> 01:16:19,520
And here's the placenta.
Look, the whole leg.
973
01:16:19,600 --> 01:16:23,720
The foot, the leg, the thigh.
See? It's moving.
974
01:16:23,800 --> 01:16:28,200
It's in good shape. It's moving a lot.
Let's have a look at the face.
975
01:16:29,360 --> 01:16:32,000
Here's the profile.
976
01:16:32,080 --> 01:16:35,000
Here you can see the mouth.
977
01:16:35,080 --> 01:16:37,520
Cool, right?
978
01:16:37,600 --> 01:16:40,200
Come in. Garriguès.
979
01:16:40,280 --> 01:16:42,920
Perfect timing,
we've just started morphology.
980
01:16:43,000 --> 01:16:46,720
You've seen the face. Now I'll go down.
981
01:16:46,800 --> 01:16:48,920
Here's the butt.
982
01:16:50,320 --> 01:16:52,800
-Do you want to know the sex?
-Yes.
983
01:16:54,400 --> 01:16:56,880
-We do.
-It's a girl.
984
01:16:58,320 --> 01:16:59,400
I told you.
985
01:16:59,480 --> 01:17:04,280
However, I've measured the cervix.
It's short, which is threatening.
986
01:17:04,360 --> 01:17:08,800
You've had contractions that shortened it
and it's starting to open.
987
01:17:08,880 --> 01:17:13,360
So you'll have to calm down
and cut down on those bike rides, okay?
988
01:17:13,440 --> 01:17:17,600
Near the end of the pregnancy,
the disease can gain ground.
989
01:17:17,680 --> 01:17:20,840
If you feel short of breath,
straight to the hospital.
990
01:17:23,800 --> 01:17:25,640
Shit.
991
01:17:28,480 --> 01:17:30,920
I didn't know you were here.
992
01:17:31,000 --> 01:17:33,600
I came to do the laundry.
993
01:17:34,920 --> 01:17:37,760
-I should have told you.
-No, it's fine.
994
01:17:39,160 --> 01:17:42,280
I think I messed up, look.
995
01:17:42,360 --> 01:17:46,520
-Did you mix whites with colors?
-I put this.
996
01:17:49,960 --> 01:17:51,960
You'll be cute in pink.
997
01:17:57,880 --> 01:18:03,800
-Do you want a coffee?
-I have a customer waiting for me.
998
01:18:03,880 --> 01:18:05,560
Next time?
999
01:18:07,000 --> 01:18:08,160
Sure.
1000
01:18:08,240 --> 01:18:10,840
Some time this week?
1001
01:18:10,920 --> 01:18:12,080
Okay.
1002
01:18:18,800 --> 01:18:21,520
-Did you empty the dishwasher?
-Yes.
1003
01:18:22,760 --> 01:18:26,200
-Don't tell me you've made coffee too?
-I did. It's on the table.
1004
01:18:26,280 --> 01:18:29,000
What's got into you?
1005
01:18:29,080 --> 01:18:30,520
Nothing.
1006
01:18:32,360 --> 01:18:35,520
Did you know Amélie
split up with her girlfriend?
1007
01:18:35,600 --> 01:18:38,880
-Her girlfriend?
-Her lover, if you prefer.
1008
01:18:41,560 --> 01:18:44,920
I didn't know she had a girlfriend.
1009
01:18:46,160 --> 01:18:48,720
They were planning
to settle down in Paris.
1010
01:18:48,800 --> 01:18:49,920
Really?
1011
01:18:52,240 --> 01:18:54,960
Why didn't she tell me?
1012
01:18:55,040 --> 01:18:57,200
She didn't know how to.
1013
01:18:57,280 --> 01:18:59,360
She thought you'd be upset with her.
1014
01:19:05,480 --> 01:19:08,960
-Hello. I'm Capucine.
-Great.
1015
01:19:09,040 --> 01:19:11,840
-Hello, Capucine. Did you find easily?
-Yes, no problem.
1016
01:19:11,920 --> 01:19:15,560
As you can see, it's a big salon.
That's a lot of work for two people.
1017
01:19:15,640 --> 01:19:18,400
-The clients are really nice.
-Mom?
1018
01:19:18,480 --> 01:19:19,640
-Yes?
-What's going on?
1019
01:19:19,720 --> 01:19:20,760
Feel free to look around.
1020
01:19:20,840 --> 01:19:22,600
-Sure.
-Thanks.
1021
01:19:23,680 --> 01:19:26,080
-What are you doing?
-I'm hiring.
1022
01:19:26,160 --> 01:19:27,800
Why?
1023
01:19:27,880 --> 01:19:30,440
I can't run the salon by myself
when you go to Paris.
1024
01:19:31,520 --> 01:19:36,600
-Wait, what? I don't get it.
-I just need you to train her, okay?
1025
01:19:36,680 --> 01:19:39,200
After that, you go and catch up with--
1026
01:19:39,280 --> 01:19:41,920
I don't even know. What's her name?
1027
01:19:42,000 --> 01:19:44,360
It's Vanessa.
1028
01:19:44,440 --> 01:19:47,280
-Vanessa?
-Yes.
1029
01:19:50,600 --> 01:19:52,080
Thank you.
1030
01:19:52,160 --> 01:19:53,600
-Thank you.
-Honey.
1031
01:19:53,680 --> 01:19:55,120
Thank you.
1032
01:20:00,240 --> 01:20:01,640
Let's get to work.
1033
01:20:01,720 --> 01:20:04,360
Capucine, look. Here are the chairs.
1034
01:20:04,440 --> 01:20:08,080
Here are the products.
We only use ammonia-free products.
1035
01:20:08,160 --> 01:20:11,960
I'm done with the cradle. Anyone here?
1036
01:20:12,040 --> 01:20:13,760
Julie, are you there?
1037
01:20:16,920 --> 01:20:19,320
Are you okay, honey?
1038
01:20:20,360 --> 01:20:21,640
Julie?
1039
01:20:24,800 --> 01:20:26,520
You don't seem well.
1040
01:20:26,600 --> 01:20:31,520
You're burning. Are you cold?
Look at me. Are you cold?
1041
01:20:31,600 --> 01:20:33,520
Here.
1042
01:20:36,040 --> 01:20:39,240
Stay here. Don't worry.
1043
01:20:39,320 --> 01:20:42,280
I'll get the phone. I'll be back.
Don't move.
1044
01:21:04,800 --> 01:21:08,040
Julie's lungs are congested.
1045
01:21:08,120 --> 01:21:11,360
We can't give her the treatment she needs
because she's pregnant.
1046
01:21:11,440 --> 01:21:13,200
So?
1047
01:21:13,280 --> 01:21:16,200
The gynecologist suggests
to induce labor.
1048
01:21:16,280 --> 01:21:19,280
-I think it's the right thing to do.
-Okay.
1049
01:21:20,680 --> 01:21:21,760
Hello.
1050
01:21:21,840 --> 01:21:24,440
-Hello.
-I'm her father.
1051
01:21:24,520 --> 01:21:26,160
-Dad.
-Yes?
1052
01:21:26,240 --> 01:21:29,840
They want to force me into labor
when Ludo is not here.
1053
01:21:29,920 --> 01:21:31,880
It's for your own good.
1054
01:21:32,000 --> 01:21:35,440
It's for your and your baby's health.
You have to listen to them.
1055
01:21:37,320 --> 01:21:38,560
Where's Ludo?
1056
01:21:38,640 --> 01:21:41,200
He's not answering. I'll try again.
1057
01:21:41,280 --> 01:21:44,560
-Are you okay?
-Mom.
1058
01:21:44,640 --> 01:21:47,960
-I'll call Ludo.
-Okay.
1059
01:21:48,040 --> 01:21:51,560
-Tell them to wait, please.
-We'll follow the doctors' advice.
1060
01:21:51,640 --> 01:21:53,640
Don't worry, honey. I'm here.
1061
01:21:53,720 --> 01:21:57,280
Legrand, yes. He's studying mechanics.
1062
01:21:57,360 --> 01:22:00,280
I know he's in class but it's important.
I must talk to him.
1063
01:22:00,360 --> 01:22:03,200
Everything is going to be fine.
1064
01:22:03,280 --> 01:22:05,880
Don't worry, it'll be all right.
1065
01:22:05,960 --> 01:22:08,280
Yes.
1066
01:22:08,360 --> 01:22:11,640
Okay. Did you inform him?
1067
01:22:11,720 --> 01:22:14,960
Thanks a lot. Goodbye.
1068
01:22:15,040 --> 01:22:17,480
It's okay. Ludo knows.
1069
01:22:18,760 --> 01:22:20,520
He's coming.
1070
01:22:20,600 --> 01:22:22,880
I won't give birth if he's not here.
1071
01:22:22,960 --> 01:22:25,480
We'll do as the doctors say.
1072
01:22:25,560 --> 01:22:28,320
If we need to induce labor now,
we'll do it.
1073
01:22:28,400 --> 01:22:31,320
Stop arguing. You don't have a choice.
1074
01:22:31,400 --> 01:22:33,400
Do you understand?
1075
01:22:33,480 --> 01:22:36,600
Now calm down. Everything is fine.
1076
01:22:37,920 --> 01:22:43,440
Daddy is right. We're here with you. Good.
1077
01:22:45,000 --> 01:22:47,880
It'll be all right.
1078
01:22:47,960 --> 01:22:53,040
Breathe slowly. Good. My baby.
1079
01:23:04,280 --> 01:23:07,080
Incoming contraction. Let's give it a try.
1080
01:23:07,160 --> 01:23:09,640
Take a deep breath and push. Now.
1081
01:23:09,720 --> 01:23:13,560
Breathe slowly, calm down.
Grab the handles.
1082
01:23:13,640 --> 01:23:16,880
-Grab the handles, just like earlier.
-Grab it. Good.
1083
01:23:16,960 --> 01:23:21,080
Breathe in and push.
Push now. Push, push.
1084
01:23:21,160 --> 01:23:24,280
Push harder while the contraction is here.
1085
01:23:24,360 --> 01:23:29,200
Push more, more, more.
Come on, again, again. It's coming.
1086
01:23:38,360 --> 01:23:40,760
-Go, go, go.
-More, more.
1087
01:23:40,840 --> 01:23:44,680
-Great job.
-It's coming. Hold the contraction.
1088
01:23:44,760 --> 01:23:48,600
-It's okay, relax. Breathe. Relax.
-Relax.
1089
01:23:48,680 --> 01:23:50,040
Breathe.
1090
01:23:50,120 --> 01:23:53,360
It's going to be fine. Breathe slowly.
1091
01:23:57,040 --> 01:23:59,640
You're going to make it. I'm sure of it.
1092
01:23:59,720 --> 01:24:02,560
It's going to be all right. I trust you.
1093
01:24:02,640 --> 01:24:05,600
Let's wait for the next one
and you give everything you've got.
1094
01:24:05,680 --> 01:24:08,480
Focus on breathing more slowly.
1095
01:24:08,560 --> 01:24:12,680
Don't breathe too fast.
You have to breathe slower.
1096
01:24:12,760 --> 01:24:15,080
Make sure to slow down.
1097
01:24:17,840 --> 01:24:21,200
Brace yourself.
Grab the handles, lock your elbows.
1098
01:24:21,280 --> 01:24:23,560
-Last one. She has to come out.
-You'll make it.
1099
01:24:23,640 --> 01:24:25,640
-Incoming contraction.
-Look who's here.
1100
01:24:25,720 --> 01:24:27,600
Daddy's here. Great.
1101
01:24:27,680 --> 01:24:31,000
-Right on time.
-Let's go.
1102
01:24:31,080 --> 01:24:33,080
-The contraction's coming.
-Is it?
1103
01:24:33,160 --> 01:24:34,560
-Then it's time.
-Push hard.
1104
01:24:34,640 --> 01:24:36,160
This time, she's coming out.
1105
01:24:36,240 --> 01:24:39,480
Give everything you've got.
You're going to make it.
1106
01:24:39,560 --> 01:24:42,680
Let's go. You'll rest soon,
but for now, just push.
1107
01:24:42,760 --> 01:24:45,040
Go, go, go.
1108
01:24:45,120 --> 01:24:48,440
Push, push. Very good.
1109
01:24:48,520 --> 01:24:53,680
Push, push, push. More, more.
Stop. Don't push anymore.
1110
01:24:53,760 --> 01:24:55,240
-I see the head.
-She's coming.
1111
01:24:55,320 --> 01:24:57,480
-She's here. The head's out.
-I want to hear that baby.
1112
01:24:57,560 --> 01:25:00,720
-A bit more for the shoulders.
-Push strong.
1113
01:25:00,800 --> 01:25:05,360
-Look who's here. Good job.
-Congratulations. You did it.
1114
01:25:08,840 --> 01:25:12,080
Good job, honey.
1115
01:25:13,960 --> 01:25:18,040
-Oh, my God, I'm going to cry.
-No wonder.
1116
01:25:18,120 --> 01:25:21,880
-Does Daddy want to cut the cord?
-I'm good, thanks.
1117
01:25:51,360 --> 01:25:52,840
-It's done.
-So?
1118
01:25:52,920 --> 01:25:56,160
She's magnificent.
1119
01:25:56,240 --> 01:25:57,880
-How's Julie?
-She's fine.
1120
01:25:57,960 --> 01:25:59,960
-Tired, but fine.
-Can we see them?
1121
01:26:00,040 --> 01:26:02,000
Yes, she'll go back to her room
with the baby.
1122
01:26:02,080 --> 01:26:06,320
-When?
-In 15 minutes or so.
1123
01:26:06,400 --> 01:26:07,960
Awesome.
1124
01:26:14,240 --> 01:26:15,840
It's crazy.
1125
01:26:16,880 --> 01:26:20,800
Can you imagine? We're grandparents.
1126
01:26:22,520 --> 01:26:25,080
Unbelievable.
1127
01:26:25,160 --> 01:26:27,920
People will believe it for you, but me--
1128
01:27:32,040 --> 01:27:34,600
TO THIS DAY, JULIE STILL LIVES
WITH LUDOVIC AND THEIR TWO CHILDREN,
1129
01:27:34,680 --> 01:27:37,240
LOUANE AND MATHIS.
1130
01:27:37,320 --> 01:27:39,840
DESPITE THE DISEASE'S ATTACKS,
JULIE REMAINS MORE ALIVE THAN EVER.
83649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.