Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,593 --> 00:01:25,593
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:25,593 --> 00:01:30,593
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:30,593 --> 00:01:36,003
[Kill My Sins]
[This is a work of fiction]
4
00:01:40,243 --> 00:01:41,423
[Longmen]
5
00:02:01,403 --> 00:02:05,093
- Bravo!
- Bravo!
6
00:02:12,723 --> 00:02:15,473
[Longmen]
7
00:02:23,643 --> 00:02:24,253
[Episode 8]
8
00:02:24,253 --> 00:02:26,483
[Rise in Social Ranks
While Darkness Lurks Within]
9
00:02:29,493 --> 00:02:30,093
Hurry.
10
00:02:30,573 --> 00:02:36,493
[Ministry of Revenue]
11
00:02:37,653 --> 00:02:38,403
What happened inside?
12
00:02:38,653 --> 00:02:39,093
The accounting office...
13
00:02:39,373 --> 00:02:40,213
The accounting office is on fire.
14
00:02:40,563 --> 00:02:40,813
Hurry.
15
00:02:41,163 --> 00:02:41,973
Put out the fire!
16
00:02:52,403 --> 00:02:53,333
Last year,
17
00:02:53,563 --> 00:02:54,773
the flood in Yangzhou
18
00:02:55,843 --> 00:02:57,403
was followed by a drought in Gannan.
19
00:02:57,813 --> 00:03:00,813
The court's disaster relief funds
proved insufficient.
20
00:03:01,253 --> 00:03:02,283
They say the treasury
21
00:03:02,283 --> 00:03:04,213
is in deficit due to prolonged wars
22
00:03:04,213 --> 00:03:05,283
under the previous dynasty.
23
00:03:05,813 --> 00:03:07,163
To avoid raising land taxes,
24
00:03:07,813 --> 00:03:09,163
I had the military fund
25
00:03:09,723 --> 00:03:10,283
drawn
26
00:03:10,683 --> 00:03:13,123
from the salt tax this year.
27
00:03:13,533 --> 00:03:14,683
[Li Muyuan, Vice Minister]
Now,
28
00:03:15,373 --> 00:03:16,533
[of the Department of State Affairs]
just as the accounts are to be audited,
29
00:03:17,003 --> 00:03:18,283
the accounting office
30
00:03:18,973 --> 00:03:19,883
of the Ministry of Revenue
31
00:03:21,283 --> 00:03:23,093
has caught fire.
32
00:03:23,813 --> 00:03:24,403
Your Majesty,
33
00:03:25,683 --> 00:03:26,403
Du Liang
34
00:03:26,403 --> 00:03:27,653
occupied his position
without making any contributions.
35
00:03:27,973 --> 00:03:28,883
He had the audacity
36
00:03:29,093 --> 00:03:30,253
to embezzle the military fund.
37
00:03:30,843 --> 00:03:31,933
Now that he's just passed away,
38
00:03:32,373 --> 00:03:33,843
the accounting office has caught fire.
39
00:03:34,563 --> 00:03:35,123
Who knows
40
00:03:35,533 --> 00:03:36,683
how many dirty secrets
41
00:03:37,253 --> 00:03:38,283
are hidden behind this?
42
00:03:38,973 --> 00:03:40,683
Please, Your Majesty,
investigate this matter thoroughly.
43
00:03:41,003 --> 00:03:42,053
Year after year,
44
00:03:42,723 --> 00:03:44,093
the places most prone to fire
45
00:03:44,653 --> 00:03:45,883
are the storerooms
46
00:03:46,163 --> 00:03:47,373
and the accounting offices.
47
00:03:47,773 --> 00:03:48,443
This
48
00:03:48,683 --> 00:03:50,723
calls for a detailed investigation
of the Ministry of Revenue.
49
00:03:51,123 --> 00:03:52,443
I want to see
50
00:03:53,403 --> 00:03:54,933
who has been acting so irresponsibly
51
00:03:55,123 --> 00:03:56,283
behind the scenes.
52
00:03:56,723 --> 00:03:59,053
Will they eventually set fire
53
00:03:59,333 --> 00:04:00,653
to my palace as well?
54
00:04:02,163 --> 00:04:03,653
We now need
55
00:04:04,283 --> 00:04:05,653
a new Minister of Revenue.
56
00:04:06,843 --> 00:04:07,403
Fan Cheng.
57
00:04:08,723 --> 00:04:09,283
Your Majesty.
58
00:04:09,283 --> 00:04:11,253
Have Xian'er prepare a decree later
59
00:04:11,813 --> 00:04:13,123
to remove Zhang Xianlang from his post
60
00:04:13,603 --> 00:04:14,723
and launch a formal investigation.
61
00:04:15,093 --> 00:04:15,533
Yes, Your Majesty.
62
00:04:16,453 --> 00:04:17,363
If so,
63
00:04:17,603 --> 00:04:19,653
the position of Minister of Revenue
will be vacant,
64
00:04:19,843 --> 00:04:21,973
has Your Majesty called upon us
65
00:04:22,163 --> 00:04:23,133
to discuss
66
00:04:23,533 --> 00:04:24,973
potential candidates for the role?
67
00:04:25,533 --> 00:04:26,163
Minister Hai.
68
00:04:26,773 --> 00:04:27,243
Your Majesty.
69
00:04:27,723 --> 00:04:29,043
As the Minister of Personnel,
70
00:04:29,573 --> 00:04:30,533
do you have anyone in mind
71
00:04:30,893 --> 00:04:32,363
for the position?
72
00:04:33,453 --> 00:04:34,243
Xue Zhongshan,
73
00:04:34,403 --> 00:04:35,213
Governor of Jiangzhou,
74
00:04:35,333 --> 00:04:36,163
is renowned for his incorruptibility
75
00:04:36,653 --> 00:04:37,573
and has led the region
76
00:04:37,803 --> 00:04:39,773
to rank first in tax collection
for three consecutive years.
77
00:04:40,243 --> 00:04:41,453
So I recommend him
78
00:04:41,773 --> 00:04:42,973
for the position of Minister of Revenue.
79
00:04:43,693 --> 00:04:44,453
Mr. Li,
80
00:04:45,133 --> 00:04:45,693
what's your opinion?
81
00:04:48,603 --> 00:04:50,803
Xue Zhongshan mentioned by Mr. Hai
82
00:04:51,283 --> 00:04:52,603
does have some abilities,
83
00:04:53,043 --> 00:04:54,453
but calling him incorruptible
84
00:04:54,803 --> 00:04:55,773
might be an exaggeration.
85
00:04:56,283 --> 00:04:57,213
As far as I know,
86
00:04:57,533 --> 00:05:00,013
he already has five concubines.
87
00:05:00,283 --> 00:05:01,803
Despite leading in tax revenue,
88
00:05:02,893 --> 00:05:05,133
the number of refugees in Jiangzhou
89
00:05:05,333 --> 00:05:07,333
has actually increased
compared to last year.
90
00:05:07,603 --> 00:05:08,213
Mr. Li,
91
00:05:08,603 --> 00:05:09,573
refugees
92
00:05:09,573 --> 00:05:10,483
are present everywhere.
93
00:05:10,653 --> 00:05:11,693
Xue Zhongshan's abilities make him
94
00:05:11,693 --> 00:05:12,773
a worthy candidate for the role.
95
00:05:12,923 --> 00:05:14,723
Focusing solely on abilities
and ignoring integrity
96
00:05:14,893 --> 00:05:15,453
shouldn't be the way
97
00:05:15,453 --> 00:05:16,723
you go about things,
98
00:05:16,723 --> 00:05:17,803
should it?
99
00:05:18,163 --> 00:05:19,603
As the Minister of Revenue
100
00:05:19,973 --> 00:05:21,453
holds sway over the nation's finances
and resources,
101
00:05:22,093 --> 00:05:23,213
they must possess
both moral integrity and capability.
102
00:05:23,773 --> 00:05:24,843
I will not allow
103
00:05:25,283 --> 00:05:26,403
any corrupt officials
104
00:05:26,403 --> 00:05:27,603
like Du Liang
105
00:05:27,603 --> 00:05:28,453
to stir up trouble again.
106
00:05:29,403 --> 00:05:30,243
Minister Hai, you say
107
00:05:30,603 --> 00:05:32,013
that refugees are present everywhere.
108
00:05:32,333 --> 00:05:33,133
Let me tell you this.
109
00:05:33,843 --> 00:05:35,163
There are no refugees in Youzhou.
110
00:05:35,653 --> 00:05:36,723
The Governor of Youzhou
111
00:05:36,923 --> 00:05:38,133
is known by the locals
112
00:05:38,133 --> 00:05:39,653
as Ji, the upright official.
113
00:05:39,843 --> 00:05:40,533
He is a man
114
00:05:40,723 --> 00:05:41,973
of unwavering integrity,
115
00:05:42,653 --> 00:05:43,243
I
116
00:05:43,243 --> 00:05:44,333
shall summon him to the capital
117
00:05:44,773 --> 00:05:45,653
to take on the position
118
00:05:45,773 --> 00:05:47,483
of Minister of Revenue.
119
00:05:48,363 --> 00:05:49,333
Also, no one is perfect.
120
00:05:49,893 --> 00:05:51,803
Xue Zhongshan's accomplishments
121
00:05:52,213 --> 00:05:53,243
cannot go unrewarded,
122
00:05:54,483 --> 00:05:55,453
so he will be appointed
123
00:05:55,723 --> 00:05:56,923
as Vice Minister of Revenue.
124
00:06:00,893 --> 00:06:02,533
- Your Majesty is wise.
- Your Majesty is wise.
125
00:06:20,133 --> 00:06:20,843
Have you figured out
126
00:06:20,843 --> 00:06:22,043
who ordered Cheng Hui to kill Du Liang
127
00:06:22,043 --> 00:06:22,803
and frame you?
128
00:06:23,723 --> 00:06:24,693
Could it have been the Li family?
129
00:06:25,603 --> 00:06:27,773
After all, they would be the ones
most worried
130
00:06:27,973 --> 00:06:28,973
if Du Liang exposed their connections.
131
00:06:30,573 --> 00:06:31,653
Maybe
132
00:06:32,013 --> 00:06:34,693
it's Hai Yiping,
the one who helped with our plan.
133
00:06:35,243 --> 00:06:35,693
Him?
134
00:06:36,773 --> 00:06:37,533
Why would it be him?
135
00:06:38,333 --> 00:06:40,133
If Cheng Hui is really a pawn
of the Li family,
136
00:06:40,533 --> 00:06:42,133
it makes sense
he'd want to eliminate Du Liang.
137
00:06:42,973 --> 00:06:44,653
But my identity hasn't been exposed,
138
00:06:45,283 --> 00:06:46,133
so why would they
139
00:06:46,133 --> 00:06:47,213
want me dead?
140
00:06:47,723 --> 00:06:49,573
As for Hai Yiping,
141
00:06:51,133 --> 00:06:52,133
I once saw a painting
142
00:06:52,133 --> 00:06:53,163
drawn by his sister,
143
00:06:54,133 --> 00:06:56,363
in which the woman
in the painting has...
144
00:06:57,453 --> 00:06:57,973
Has what?
145
00:06:58,453 --> 00:06:59,893
The same Seven-Petal Epiphyllum mark
146
00:07:00,693 --> 00:07:02,453
as Cailian.
147
00:07:11,093 --> 00:07:12,653
Yet, Hai Yan has remained reclusive
148
00:07:12,653 --> 00:07:13,693
all these years.
149
00:07:14,093 --> 00:07:15,333
It's unlikely she has ever seen
150
00:07:15,333 --> 00:07:16,243
the victims from back then.
151
00:07:17,653 --> 00:07:19,213
So who is the woman in her painting?
152
00:07:19,803 --> 00:07:21,453
That's why this remains
a suspicion for now.
153
00:07:22,133 --> 00:07:24,483
After all, the censor case
involves many parties.
154
00:07:24,773 --> 00:07:26,603
We must ensure
that no wrongdoer escapes,
155
00:07:27,213 --> 00:07:28,693
yet we must also not falsely accuse
the innocent.
156
00:07:29,693 --> 00:07:30,403
Regardless,
157
00:07:31,483 --> 00:07:32,843
the cruel person
158
00:07:33,363 --> 00:07:34,803
who branded those women
159
00:07:35,653 --> 00:07:36,843
is close by.
160
00:07:38,043 --> 00:07:38,693
Should we
161
00:07:39,773 --> 00:07:40,723
tell Cailian about this?
162
00:07:43,653 --> 00:07:44,893
Cailian tends to act on impulse.
163
00:07:46,133 --> 00:07:47,133
We should hold off on telling her
164
00:07:47,133 --> 00:07:48,893
until we know for sure
165
00:07:49,133 --> 00:07:49,973
who the real perpetrator is,
166
00:07:51,013 --> 00:07:52,483
or she might act recklessly.
167
00:07:59,363 --> 00:08:00,453
I asked you before
168
00:08:00,453 --> 00:08:01,773
about your trembling hands.
169
00:08:02,333 --> 00:08:03,923
You told me it was just a lack of sleep
170
00:08:04,243 --> 00:08:05,603
and that more rest would fix it.
171
00:08:06,333 --> 00:08:07,893
But I don't think
it has gotten any better.
172
00:08:09,533 --> 00:08:10,693
I remember you saying
173
00:08:11,483 --> 00:08:12,603
that a troubled heart
174
00:08:12,723 --> 00:08:13,363
can lead to
175
00:08:13,363 --> 00:08:14,483
physical ailments over time.
176
00:08:16,213 --> 00:08:17,283
Are you suffering from that too?
177
00:08:18,043 --> 00:08:19,093
Come on.
178
00:08:19,403 --> 00:08:20,603
I'm a psychiatrist.
179
00:08:21,093 --> 00:08:22,723
Don't you believe me?
180
00:08:24,973 --> 00:08:25,603
You have
181
00:08:25,603 --> 00:08:27,333
this habit of going down
unconventional paths.
182
00:08:27,923 --> 00:08:28,653
Sometimes,
183
00:08:29,653 --> 00:08:30,333
I feel like
184
00:08:30,333 --> 00:08:31,403
you're torturing yourself.
185
00:08:35,723 --> 00:08:37,573
You might think that,
186
00:08:37,973 --> 00:08:39,363
but the truth is,
187
00:08:41,123 --> 00:08:42,523
I enjoy living this way.
188
00:08:43,003 --> 00:08:44,003
I love the thrill of adventure.
189
00:08:44,483 --> 00:08:45,483
If my enemies
190
00:08:45,763 --> 00:08:46,453
fear me
191
00:08:46,453 --> 00:08:47,363
just by thinking of me,
192
00:08:48,173 --> 00:08:49,293
that's what makes it interesting,
193
00:08:49,483 --> 00:08:49,973
don't you think?
194
00:08:52,453 --> 00:08:53,603
I'm only
195
00:08:53,843 --> 00:08:55,053
sharing this with you.
196
00:08:55,813 --> 00:08:57,003
You don't think
197
00:08:57,453 --> 00:08:58,293
I'm crazy, do you?
198
00:08:59,453 --> 00:09:00,333
Oh, you.
199
00:09:02,243 --> 00:09:02,973
Since
200
00:09:03,213 --> 00:09:04,173
Du Liang is dead
201
00:09:04,933 --> 00:09:06,093
and there's been years
of political instability,
202
00:09:06,603 --> 00:09:07,603
we can't trace
203
00:09:07,603 --> 00:09:08,523
the officials
204
00:09:09,243 --> 00:09:10,483
he was in contact with.
205
00:09:11,173 --> 00:09:12,933
If we can't find any leads
from the person,
206
00:09:13,693 --> 00:09:15,093
we look at the objects
they leave behind.
207
00:09:15,413 --> 00:09:16,003
What objects?
208
00:09:16,763 --> 00:09:18,093
After a major case is closed,
209
00:09:18,413 --> 00:09:20,123
the files are stored in the archives.
210
00:09:21,723 --> 00:09:23,333
Perhaps we can find
211
00:09:24,003 --> 00:09:25,723
some overlooked details inside.
212
00:09:26,643 --> 00:09:28,293
We didn't have the chance before,
213
00:09:28,763 --> 00:09:30,363
but now we do.
214
00:09:34,843 --> 00:09:35,793
Yuan Shaocheng has been promoted
215
00:09:35,793 --> 00:09:37,293
to Vice Minister
of the Court of Judicial Review.
216
00:09:37,483 --> 00:09:38,453
He now has the authority
to access the case files.
217
00:09:40,123 --> 00:09:41,333
When did you start plotting
218
00:09:41,333 --> 00:09:42,523
to get your hands on the files?
219
00:09:43,053 --> 00:09:44,293
I've had this on my mind
220
00:09:44,293 --> 00:09:45,643
all along, you know.
221
00:09:49,363 --> 00:09:51,003
But Yuan Shaocheng
222
00:09:51,003 --> 00:09:52,293
is a man driven by self-interest.
223
00:09:53,053 --> 00:09:55,123
Do you think he would agree
to something that offers
224
00:09:55,763 --> 00:09:56,723
no benefits and is full of risks?
225
00:10:00,993 --> 00:10:02,003
[Court of Judicial Review]
226
00:10:02,003 --> 00:10:02,843
You all know
227
00:10:02,973 --> 00:10:04,093
I'm from Mang Gutter,
228
00:10:04,603 --> 00:10:05,883
and everyone calls me a rat.
229
00:10:06,293 --> 00:10:07,603
But I've never been ashamed of it.
230
00:10:08,173 --> 00:10:09,693
Rats are resilient.
231
00:10:09,883 --> 00:10:10,573
It's hard to kill them
232
00:10:11,123 --> 00:10:11,883
or wipe them out.
233
00:10:12,933 --> 00:10:13,813
And because of that,
234
00:10:14,293 --> 00:10:15,933
I stand before you today.
235
00:10:16,363 --> 00:10:17,723
I remember that when I first joined
the Court of Judicial Review,
236
00:10:17,973 --> 00:10:18,763
many of you
237
00:10:18,763 --> 00:10:19,413
looked down on me,
238
00:10:20,053 --> 00:10:21,093
and even raised your fists at me.
239
00:10:21,093 --> 00:10:21,573
Right,
240
00:10:21,883 --> 00:10:22,413
Erhu?
241
00:10:25,003 --> 00:10:25,723
But now,
242
00:10:26,723 --> 00:10:27,333
we stand together
243
00:10:27,333 --> 00:10:28,363
as brothers.
244
00:10:28,933 --> 00:10:30,243
I don't care whether you believe in
245
00:10:30,243 --> 00:10:30,973
justice or not,
246
00:10:31,723 --> 00:10:32,813
but remember this:
247
00:10:33,363 --> 00:10:34,843
anyone who sees life as expendable,
248
00:10:35,883 --> 00:10:37,093
whether it's me, Yuan Shaocheng,
249
00:10:37,723 --> 00:10:38,933
or this Court of Judicial Review,
250
00:10:40,363 --> 00:10:41,243
will never let them
251
00:10:41,243 --> 00:10:42,883
live another day.
252
00:10:43,093 --> 00:10:43,573
- Yes, sir!
- Yes, sir!
253
00:10:43,883 --> 00:10:44,453
All of you,
254
00:10:44,603 --> 00:10:45,453
come with me.
255
00:10:56,813 --> 00:10:57,333
Sir,
256
00:10:58,003 --> 00:10:59,333
the burly man you kept
257
00:10:59,483 --> 00:11:00,723
is quite fierce.
258
00:11:01,333 --> 00:11:02,173
This humble life
259
00:11:02,213 --> 00:11:03,293
holds less value
than even a lowly creature,
260
00:11:03,813 --> 00:11:05,093
yet it still serves
261
00:11:05,333 --> 00:11:06,363
a purpose.
262
00:11:20,523 --> 00:11:21,123
Bravo!
263
00:11:21,123 --> 00:11:22,293
- Bravo!
- Bravo!
264
00:11:22,933 --> 00:11:23,333
Get up!
265
00:11:24,293 --> 00:11:24,813
Get up!
266
00:11:25,453 --> 00:11:26,213
Keep fighting.
267
00:11:30,693 --> 00:11:31,483
Quick, let's leave.
268
00:11:33,693 --> 00:11:34,453
The Court of Judicial Review is here.
269
00:11:34,843 --> 00:11:35,693
What are they here for?
270
00:11:36,413 --> 00:11:36,973
What's going on?
271
00:11:40,693 --> 00:11:41,413
There's no case here at Longmen Arena
272
00:11:41,413 --> 00:11:42,293
that the Court of Judicial Review
273
00:11:42,293 --> 00:11:43,453
should be handling.
274
00:11:44,213 --> 00:11:44,723
What's with
275
00:11:44,723 --> 00:11:45,723
the grand entrance?
276
00:11:46,123 --> 00:11:46,933
Listen up.
277
00:11:47,843 --> 00:11:49,003
The Court of Judicial Review
278
00:11:49,453 --> 00:11:50,693
is shutting down Longmen Arena today.
279
00:11:51,093 --> 00:11:51,813
Anyone not involved,
280
00:11:52,123 --> 00:11:52,883
leave immediately.
281
00:11:54,363 --> 00:11:55,483
Yuan Shaocheng,
282
00:11:55,483 --> 00:11:55,883
[Li Qianzhao]
you think
283
00:11:55,883 --> 00:11:56,933
[The son of the Prince of Langyang]
you have power now, huh?
284
00:11:58,003 --> 00:11:58,523
What?
285
00:11:59,053 --> 00:12:00,453
Now that you've just been promoted,
286
00:12:00,603 --> 00:12:01,883
you think you can come
to Longmen Arena
287
00:12:02,293 --> 00:12:03,413
and stand up
288
00:12:03,413 --> 00:12:04,123
for these rats?
289
00:12:04,723 --> 00:12:05,933
The Court of Judicial Review
has confirmed
290
00:12:06,213 --> 00:12:08,093
that Qi Junshan
secretly colluded with Du Liang.
291
00:12:08,573 --> 00:12:09,603
He was involved in corruption,
292
00:12:10,053 --> 00:12:11,003
and all his gambling establishments,
293
00:12:11,363 --> 00:12:12,333
including the Longmen Arena,
294
00:12:12,883 --> 00:12:14,173
will be sealed
by the Court of Judicial Review.
295
00:12:16,883 --> 00:12:18,453
Are you seriously that clueless?
296
00:12:18,693 --> 00:12:19,243
How can Longmen Arena
297
00:12:19,243 --> 00:12:20,293
possibly be compared
298
00:12:20,293 --> 00:12:21,693
to Qi Junshan's other gambling houses?
299
00:12:22,053 --> 00:12:23,573
It doesn't matter whose name it's under.
300
00:12:23,933 --> 00:12:24,363
This place
301
00:12:24,973 --> 00:12:26,813
was built by imperial decree
during the reign of Ruler Wen.
302
00:12:27,123 --> 00:12:28,003
Who do you think you are
303
00:12:28,003 --> 00:12:29,053
to demand its closure?
304
00:12:29,243 --> 00:12:30,453
I am acting in accordance
with the laws of the nation
305
00:12:30,883 --> 00:12:32,213
and the Great Feng legal code.
306
00:12:33,123 --> 00:12:33,843
You are so audacious!
307
00:12:34,213 --> 00:12:35,053
Do you even know
308
00:12:35,053 --> 00:12:35,643
who Mr. Li's father is?
309
00:12:36,003 --> 00:12:36,453
Shut up!
310
00:12:40,173 --> 00:12:40,973
Listen closely.
311
00:12:41,883 --> 00:12:43,843
Even if members
of the imperial family came today,
312
00:12:44,693 --> 00:12:45,603
they would still be subject
313
00:12:45,603 --> 00:12:46,813
to the laws of the Great Feng.
314
00:12:47,363 --> 00:12:48,573
Does the law specify
315
00:12:48,973 --> 00:12:49,883
that the only way for the lowly
316
00:12:49,883 --> 00:12:51,093
to escape their status
317
00:12:51,293 --> 00:12:52,723
is through mutual slaughter?
318
00:12:53,293 --> 00:12:54,333
Or does it state
319
00:12:54,883 --> 00:12:55,843
that Longmen Arena
320
00:12:56,173 --> 00:12:57,123
is untouchable?
321
00:12:58,723 --> 00:13:00,363
Ask everyone to exit Longmen Arena!
322
00:13:00,723 --> 00:13:01,363
- Yes, sir!
- Yes, sir!
323
00:13:02,003 --> 00:13:02,603
Hold on.
324
00:13:08,883 --> 00:13:10,333
[Cui Yi, Vice Minister of Justice]
You are right, Mr. Yuan.
325
00:13:10,763 --> 00:13:11,603
There is no clause in the law
326
00:13:11,813 --> 00:13:12,763
regarding this.
327
00:13:13,293 --> 00:13:14,333
However, Longmen Arena
328
00:13:14,453 --> 00:13:15,643
was established by Ruler Wen.
329
00:13:16,293 --> 00:13:17,213
To seal it,
330
00:13:17,573 --> 00:13:18,523
according to the rules,
331
00:13:18,523 --> 00:13:20,413
you must first seek permission
from Her Majesty.
332
00:13:20,573 --> 00:13:22,213
Unauthorized action
333
00:13:22,453 --> 00:13:24,293
would be a grave offense,
implicating the Ministry of Justice
334
00:13:24,573 --> 00:13:26,003
in an act of disrespect.
335
00:13:26,363 --> 00:13:27,173
Moreover,
336
00:13:27,413 --> 00:13:28,723
even if permission
337
00:13:28,883 --> 00:13:29,723
is granted by Her Majesty,
338
00:13:30,243 --> 00:13:30,843
this place
339
00:13:31,093 --> 00:13:32,213
can be sealed or demolished
340
00:13:32,643 --> 00:13:33,573
as she sees fit.
341
00:13:33,933 --> 00:13:35,523
If that happens, others
will simply find a new location
342
00:13:35,973 --> 00:13:37,453
to build another Longmen Arena.
343
00:13:37,763 --> 00:13:39,293
You make a good point, Mr. Cui.
344
00:13:39,763 --> 00:13:40,523
There's no point in arguing
345
00:13:40,523 --> 00:13:41,453
with a simpleton.
346
00:13:42,243 --> 00:13:43,813
This location is far too remote anyway.
347
00:13:43,973 --> 00:13:45,363
Tomorrow, I'll choose
a more impressive site
348
00:13:45,843 --> 00:13:47,053
and build a grander,
349
00:13:47,523 --> 00:13:48,763
more majestic venue.
350
00:13:49,293 --> 00:13:49,763
Let's head out.
351
00:13:50,813 --> 00:13:51,363
- Let's go.
- Let's go.
352
00:13:55,643 --> 00:13:56,933
[Zhanlu Hall]
353
00:13:56,933 --> 00:13:57,483
Your Majesty,
354
00:13:57,813 --> 00:13:59,003
Mr. Yuan requests an audience.
355
00:14:06,763 --> 00:14:07,603
Mr. Yuan,
356
00:14:08,293 --> 00:14:09,643
you've just been promoted by two ranks,
357
00:14:09,883 --> 00:14:10,483
yet I
358
00:14:10,643 --> 00:14:11,723
have received several memorials
359
00:14:11,723 --> 00:14:12,813
accusing you
360
00:14:13,053 --> 00:14:14,603
of disregarding the protocol
of proper conduct,
361
00:14:14,933 --> 00:14:16,453
repeatedly sending people to interfere
362
00:14:16,453 --> 00:14:18,603
with the Longmen Arena,
which was established by Ruler Wen.
363
00:14:19,413 --> 00:14:20,413
Is this true?
364
00:14:22,123 --> 00:14:22,763
Your Majesty,
365
00:14:23,643 --> 00:14:24,643
I have come today
366
00:14:24,933 --> 00:14:25,843
precisely for this matter.
367
00:14:27,173 --> 00:14:28,123
I have taken the liberty
368
00:14:28,123 --> 00:14:29,123
to reserve the Longmen Arena
for tomorrow
369
00:14:29,453 --> 00:14:30,453
and I humbly invite Your Majesty
370
00:14:30,813 --> 00:14:31,843
to come and witness the Longmen Battle.
371
00:14:34,843 --> 00:14:35,933
Mr. Yuan, be cautious with your words.
372
00:14:36,173 --> 00:14:37,763
The Longmen Arena
is located in a remote area,
373
00:14:38,003 --> 00:14:39,523
surrounded by filthy commoners,
374
00:14:39,523 --> 00:14:40,363
with a stench in the air.
375
00:14:41,003 --> 00:14:42,363
Her Majesty's health is too precious
376
00:14:42,523 --> 00:14:43,723
to risk going to such a place.
377
00:14:44,243 --> 00:14:45,453
Attendant Fan, that's not quite right.
378
00:14:46,333 --> 00:14:48,053
It is precisely because Her Majesty
is the supreme ruler,
379
00:14:48,053 --> 00:14:49,093
blessed with divine protection,
380
00:14:49,693 --> 00:14:51,213
that all the foulness will retreat
381
00:14:51,603 --> 00:14:52,763
at the mere presence of Her Majesty.
382
00:14:56,053 --> 00:14:58,003
Why do you insist on having me
383
00:14:58,413 --> 00:14:59,813
watch the Longmen Battle?
384
00:15:00,483 --> 00:15:01,973
Because every time
the Longmen Battle is held,
385
00:15:02,603 --> 00:15:03,723
someone ends up crippled
386
00:15:04,053 --> 00:15:04,643
or dead.
387
00:15:06,293 --> 00:15:07,243
Mr. Yuan,
388
00:15:07,723 --> 00:15:08,813
you're exaggerating.
389
00:15:09,123 --> 00:15:11,093
Though I've never been to Longmen Arena,
390
00:15:11,093 --> 00:15:12,933
I know that the Longmen Battle
391
00:15:12,933 --> 00:15:13,883
is just a casual contest
392
00:15:13,883 --> 00:15:15,123
among the lower class,
393
00:15:15,363 --> 00:15:16,483
involving wrestling,
394
00:15:16,483 --> 00:15:17,453
strength comparison,
395
00:15:17,523 --> 00:15:18,093
and perhaps a few minor scratches.
396
00:15:18,093 --> 00:15:19,763
Attendant Fan,
since you've never been there,
397
00:15:20,173 --> 00:15:21,293
what grounds do you have
to say such things?
398
00:15:21,523 --> 00:15:21,933
Well...
399
00:15:22,843 --> 00:15:23,333
Your Majesty,
400
00:15:23,483 --> 00:15:24,883
Longmen Arena was built by Ruler Wen,
401
00:15:25,603 --> 00:15:26,333
yet now,
402
00:15:26,693 --> 00:15:28,333
it has become a place where lives
are deemed worthless.
403
00:15:28,843 --> 00:15:30,363
This is truly an affront
to the great name of Ruler Wen.
404
00:15:31,213 --> 00:15:32,123
Whether it is true or not,
405
00:15:32,813 --> 00:15:33,603
Your Majesty,
406
00:15:33,813 --> 00:15:35,093
you shall witness it yourself tomorrow.
407
00:15:36,603 --> 00:15:38,123
Should I utter even a single falsehood,
408
00:15:38,723 --> 00:15:39,213
Your Majesty
409
00:15:39,973 --> 00:15:41,603
may punish me for deceiving the throne.
410
00:15:59,643 --> 00:16:02,493
[Li Zongxu, the Prince of Langyang]
411
00:16:12,373 --> 00:16:12,923
Father,
412
00:16:14,013 --> 00:16:14,923
I don't know
413
00:16:15,373 --> 00:16:16,683
what's gotten into Yuan Shaocheng.
414
00:16:16,973 --> 00:16:17,923
He's been fixated
415
00:16:17,923 --> 00:16:18,883
on Longmen Arena all day,
416
00:16:19,163 --> 00:16:20,093
flaunting his authority.
417
00:16:20,253 --> 00:16:21,403
Who's he trying to impress?
418
00:16:21,973 --> 00:16:23,403
Your great-uncle sent word
419
00:16:23,733 --> 00:16:24,493
that Her Majesty
420
00:16:24,493 --> 00:16:25,923
will visit Longmen Arena tomorrow.
421
00:16:25,923 --> 00:16:26,563
What?
422
00:16:28,013 --> 00:16:29,333
That Yuan Shaocheng is something else.
423
00:16:29,803 --> 00:16:30,373
He's secretly
424
00:16:30,373 --> 00:16:31,643
going against all the noble families.
425
00:16:31,883 --> 00:16:32,493
Zhao,
426
00:16:32,643 --> 00:16:33,803
watch your words.
427
00:16:34,683 --> 00:16:36,013
What do noble families
have to do with this?
428
00:16:36,373 --> 00:16:37,803
I told you to distribute food
to the poor
429
00:16:37,803 --> 00:16:38,493
and do some good deeds,
430
00:16:38,733 --> 00:16:39,283
yet you left
431
00:16:39,563 --> 00:16:40,283
the congee stand
432
00:16:40,493 --> 00:16:41,523
and kept going to Longmen Arena.
433
00:16:42,133 --> 00:16:42,923
I can't sit there all day
434
00:16:42,923 --> 00:16:43,923
under the blazing sun
435
00:16:44,923 --> 00:16:45,883
at the congee stand.
436
00:16:46,253 --> 00:16:47,803
Your temperament is nothing like mine.
437
00:16:48,613 --> 00:16:49,163
So impatient.
438
00:16:49,733 --> 00:16:50,763
Keep a low profile these days.
439
00:16:51,043 --> 00:16:51,973
Don't make a mess like last time
440
00:16:51,973 --> 00:16:52,733
and cause a death.
441
00:16:53,013 --> 00:16:53,613
In a couple of days,
442
00:16:53,683 --> 00:16:54,523
come with me
to the feast for the people.
443
00:16:55,093 --> 00:16:55,853
Report.
444
00:16:58,453 --> 00:16:58,853
Master,
445
00:16:59,013 --> 00:17:00,043
someone came with a letter for you.
446
00:17:00,853 --> 00:17:01,253
Leave now.
447
00:17:04,283 --> 00:17:05,013
Father,
448
00:17:05,693 --> 00:17:07,213
forget about the congee stand
449
00:17:07,213 --> 00:17:08,213
and the feast for the people.
450
00:17:08,493 --> 00:17:09,893
The lives of the poor don't matter.
451
00:17:10,173 --> 00:17:11,323
When will you let me have a say
452
00:17:11,323 --> 00:17:12,323
in the transfer
453
00:17:12,323 --> 00:17:13,283
of the official salt rights?
454
00:17:16,693 --> 00:17:17,973
I asked you to manage the fabric shop.
455
00:17:17,973 --> 00:17:18,693
Have you handled it properly?
456
00:17:20,523 --> 00:17:21,323
Remember,
457
00:17:21,803 --> 00:17:22,253
you need
458
00:17:22,413 --> 00:17:24,013
to take things one step at a time
459
00:17:24,213 --> 00:17:25,453
to go far.
460
00:17:26,283 --> 00:17:27,213
I understand, Father.
461
00:17:27,693 --> 00:17:28,123
Don't worry.
462
00:17:28,563 --> 00:17:29,843
I'll definitely rise
above your achievements.
463
00:17:30,693 --> 00:17:31,253
Bad news.
464
00:17:31,363 --> 00:17:31,803
Master.
465
00:17:32,523 --> 00:17:33,083
Master.
466
00:17:34,803 --> 00:17:36,453
Little Master jumped down the stairs
467
00:17:36,453 --> 00:17:38,043
and accidentally hurt its paw.
468
00:17:41,043 --> 00:17:42,043
You useless fool!
469
00:17:42,453 --> 00:17:43,453
You hurt its paw.
470
00:17:43,453 --> 00:17:44,523
I'll break your legs!
471
00:17:44,693 --> 00:17:45,013
Someone!
472
00:17:45,173 --> 00:17:45,733
Zhao,
473
00:17:46,763 --> 00:17:47,563
go check its injury first.
474
00:17:54,523 --> 00:17:55,013
Master,
475
00:17:55,253 --> 00:17:56,173
I am to blame.
476
00:17:56,213 --> 00:17:57,083
It's all my fault.
477
00:18:01,213 --> 00:18:02,653
Zhao was speaking out of anger,
478
00:18:02,973 --> 00:18:04,213
but I've always been careful
479
00:18:04,213 --> 00:18:05,603
with how I train you servants.
480
00:18:06,043 --> 00:18:06,733
The punishment
481
00:18:07,173 --> 00:18:08,603
is to teach you a lesson,
482
00:18:08,603 --> 00:18:09,763
so you won't make
the same mistake again,
483
00:18:09,763 --> 00:18:10,323
right?
484
00:18:11,213 --> 00:18:12,283
You are right, Master.
485
00:18:13,043 --> 00:18:14,173
It is
486
00:18:14,453 --> 00:18:15,083
my blessing.
487
00:18:17,763 --> 00:18:18,803
Since it's your blessing,
488
00:18:19,283 --> 00:18:20,603
go ahead and enjoy it.
489
00:18:27,083 --> 00:18:28,043
Keep the melody going.
490
00:18:30,043 --> 00:18:30,763
I'm blessed.
491
00:18:31,453 --> 00:18:32,283
I'm blessed.
492
00:18:32,763 --> 00:18:33,733
I'm blessed.
493
00:18:34,453 --> 00:18:35,413
I'm blessed.
494
00:18:35,893 --> 00:18:36,843
I'm blessed.
495
00:18:37,363 --> 00:18:38,323
I'm blessed.
496
00:18:38,763 --> 00:18:39,693
I'm blessed.
497
00:18:50,283 --> 00:18:51,283
Mr. Yuan is truly impressive.
498
00:18:51,563 --> 00:18:52,283
He actually managed to get Her Majesty
499
00:18:52,283 --> 00:18:53,043
to come watch the Longmen Battle.
500
00:18:53,413 --> 00:18:54,523
This is unprecedented!
501
00:18:55,013 --> 00:18:56,083
If the Empress enjoys the spectacle,
502
00:18:56,453 --> 00:18:58,013
not only might those competing
503
00:18:58,013 --> 00:18:58,763
be freed from their lowly status,
504
00:18:59,363 --> 00:19:00,603
but there could also be rewards
for everyone.
505
00:19:01,453 --> 00:19:02,693
We all still need to be cautious.
506
00:19:03,563 --> 00:19:04,523
There must be no slip-ups
507
00:19:04,933 --> 00:19:06,173
in tomorrow's Longmen Battle.
508
00:19:06,453 --> 00:19:07,173
- Understood.
- Understood.
509
00:19:11,453 --> 00:19:12,013
What's wrong?
510
00:19:12,283 --> 00:19:12,933
After years
511
00:19:12,933 --> 00:19:14,123
of navigating the officialdom,
512
00:19:14,413 --> 00:19:15,973
I've seen too many underhand tactics.
513
00:19:16,253 --> 00:19:17,013
The noble families
514
00:19:17,013 --> 00:19:18,323
don't want Longmen Arena to be sealed.
515
00:19:18,693 --> 00:19:19,173
Yet everything
516
00:19:19,763 --> 00:19:21,493
is progressing so smoothly.
517
00:19:22,123 --> 00:19:23,283
Now, I can't help but feel uneasy.
518
00:19:23,973 --> 00:19:24,933
You've already done enough
519
00:19:25,213 --> 00:19:26,603
for Longmen Arena.
520
00:19:27,493 --> 00:19:28,603
Don't stress so much.
521
00:19:29,123 --> 00:19:29,933
After tomorrow,
522
00:19:31,493 --> 00:19:32,893
everything will get better.
523
00:19:38,413 --> 00:19:40,253
It's the middle of the night.
524
00:19:40,253 --> 00:19:42,363
All is well.
525
00:19:52,533 --> 00:19:53,363
What's going on?
526
00:19:58,213 --> 00:19:59,973
It's the middle of the night.
527
00:20:00,323 --> 00:20:02,363
All is well.
528
00:20:20,773 --> 00:20:21,403
Oh, my!
529
00:20:21,803 --> 00:20:22,533
Ghost!
530
00:20:22,933 --> 00:20:23,603
Ghost!
531
00:20:23,973 --> 00:20:24,493
There's a ghost!
532
00:20:24,803 --> 00:20:25,973
Help! Ghost!
533
00:20:25,973 --> 00:20:26,293
Who's there?
534
00:20:26,563 --> 00:20:26,843
Ghost...
535
00:20:28,453 --> 00:20:30,693
I... I am the watchman.
536
00:20:30,803 --> 00:20:31,603
Don't move.
537
00:20:32,123 --> 00:20:33,083
There's a ghost.
538
00:20:33,453 --> 00:20:33,803
There's a ghost.
539
00:20:34,213 --> 00:20:35,253
I'm telling the truth.
540
00:20:36,363 --> 00:20:36,843
Follow me.
541
00:20:36,843 --> 00:20:37,293
There's a ghost.
542
00:20:49,403 --> 00:20:50,403
There's no ghost.
543
00:20:50,933 --> 00:20:51,803
It's all in his head.
544
00:20:54,533 --> 00:20:54,973
Commander.
545
00:20:55,253 --> 00:20:56,643
Commander. There's a ghost!
546
00:20:59,123 --> 00:21:00,083
Unusual things never happen
without a cause.
547
00:21:00,363 --> 00:21:01,973
We are the Empress's guards.
548
00:21:02,403 --> 00:21:03,013
We can't back down.
549
00:21:03,363 --> 00:21:03,843
Charge!
550
00:21:18,293 --> 00:21:18,803
What's there to fear?
551
00:21:19,883 --> 00:21:20,933
Stop with the ghost nonsense.
552
00:21:22,123 --> 00:21:22,563
Come at me!
553
00:21:36,733 --> 00:21:38,163
- Ghost!
- Help!
554
00:22:03,013 --> 00:22:04,453
What's going on here?
555
00:22:05,933 --> 00:22:07,053
I heard something interesting.
556
00:22:07,403 --> 00:22:09,123
People say
that Yanqing Lane is haunted.
557
00:22:09,973 --> 00:22:11,533
The residence in Willow Alley
558
00:22:11,603 --> 00:22:12,563
was suddenly covered
559
00:22:12,733 --> 00:22:14,013
in skulls overnight.
560
00:22:14,493 --> 00:22:15,293
Who do you think
561
00:22:15,533 --> 00:22:16,933
is behind this trickery?
562
00:22:21,213 --> 00:22:22,693
Nice.
563
00:22:23,283 --> 00:22:24,493
This is brilliant.
564
00:22:25,803 --> 00:22:26,803
I knew
565
00:22:26,803 --> 00:22:27,843
you'd be interested.
566
00:22:28,323 --> 00:22:30,733
You're getting more and more thoughtful.
567
00:22:31,843 --> 00:22:33,403
No way I'm missing out
568
00:22:33,843 --> 00:22:35,803
on this fun.
569
00:22:37,803 --> 00:22:38,733
This is downright creepy.
570
00:22:40,803 --> 00:22:41,253
Look.
571
00:22:41,533 --> 00:22:42,453
The skeletons are bleeding.
572
00:22:43,013 --> 00:22:43,533
Yanqing Lane
573
00:22:43,733 --> 00:22:45,453
must be cursed by some evil force.
574
00:22:46,843 --> 00:22:47,563
These skulls…
575
00:22:47,803 --> 00:22:48,933
Did they rise from the underground?
576
00:22:49,323 --> 00:22:49,843
You might be haunted
577
00:22:50,083 --> 00:22:51,293
by vengeful spirits
if you go out at night.
578
00:22:51,563 --> 00:22:52,363
This is terrifying!
579
00:22:52,603 --> 00:22:53,053
If you've got some money,
580
00:22:53,323 --> 00:22:54,253
move out fast.
581
00:22:54,493 --> 00:22:56,933
This place is way too eerie.
582
00:22:57,123 --> 00:22:57,843
The Court of Judicial Review
is handling a case.
583
00:22:58,253 --> 00:22:59,163
All unrelated persons, stand back.
584
00:22:59,323 --> 00:23:01,123
Anyone who disobeys
will be considered an accomplice
585
00:23:01,643 --> 00:23:02,323
and taken into custody.
586
00:23:02,883 --> 00:23:03,533
- Let's get out of here.
- Let's go.
587
00:23:15,973 --> 00:23:16,733
Get to the bottom of this!
588
00:23:17,053 --> 00:23:17,933
I want to see
589
00:23:18,293 --> 00:23:20,053
who dares to stir up trouble
590
00:23:20,053 --> 00:23:21,053
in Yanqing Lane
591
00:23:21,053 --> 00:23:21,973
with tricks and deception.
592
00:23:22,283 --> 00:23:23,213
I will not let them off!
593
00:23:23,603 --> 00:23:23,973
Yes, sir.
594
00:23:27,123 --> 00:23:28,933
So what if you get to the bottom of it?
595
00:23:31,563 --> 00:23:32,563
What brings you here
to add to the noise?
596
00:23:33,043 --> 00:23:35,163
I'm not here to add to the noise.
597
00:23:35,693 --> 00:23:37,293
I've come to strike a deal
598
00:23:37,363 --> 00:23:38,363
with you.
599
00:23:39,933 --> 00:23:40,603
It's always me
600
00:23:41,013 --> 00:23:42,883
who goes to others to strike a deal.
601
00:23:43,843 --> 00:23:44,693
No one has ever
602
00:23:44,693 --> 00:23:45,843
had the audacity
603
00:23:45,843 --> 00:23:46,693
to come to me.
604
00:23:46,973 --> 00:23:48,523
You were supposed
605
00:23:48,523 --> 00:23:50,323
to invite Her Majesty to watch
the Longmen Battle today.
606
00:23:50,563 --> 00:23:52,283
But with the ghost disturbance
in Yanqing Lane last night,
607
00:23:52,643 --> 00:23:53,643
there's no way
608
00:23:53,883 --> 00:23:55,453
Her Majesty will come now.
609
00:23:55,933 --> 00:23:57,563
Who wouldn't want Her Majesty to come?
610
00:24:03,293 --> 00:24:04,533
The headless ghost has appeared,
611
00:24:04,563 --> 00:24:06,253
and Yanqing Lane
is plagued with ominous signs.
612
00:24:06,563 --> 00:24:07,643
This news reached the palace
613
00:24:07,643 --> 00:24:08,693
early this morning,
614
00:24:09,083 --> 00:24:10,213
and the stubborn old officials
615
00:24:10,213 --> 00:24:11,493
all spoke in unison,
616
00:24:11,843 --> 00:24:13,213
reporting to Her Majesty
617
00:24:13,563 --> 00:24:15,013
that for her safety,
618
00:24:15,733 --> 00:24:16,363
she must not venture
619
00:24:16,773 --> 00:24:18,843
into Yanqing Lane.
620
00:24:19,363 --> 00:24:20,293
This matter
621
00:24:20,533 --> 00:24:21,933
doesn't need any investigation,
622
00:24:22,123 --> 00:24:23,603
because it's not just one person
623
00:24:23,883 --> 00:24:24,843
defending the Longmen Arena,
624
00:24:25,293 --> 00:24:27,013
but all of the noble families.
625
00:24:27,293 --> 00:24:28,493
They are truly vicious.
626
00:24:29,973 --> 00:24:30,733
Vicious?
627
00:24:31,603 --> 00:24:32,293
It's not that bad.
628
00:24:32,643 --> 00:24:33,403
Indeed.
629
00:24:33,403 --> 00:24:34,363
In terms of being vicious,
630
00:24:34,453 --> 00:24:35,773
no one is your match, Miss Ye.
631
00:24:37,123 --> 00:24:37,733
Now, tell me,
632
00:24:38,323 --> 00:24:38,883
what kind of deal
633
00:24:39,053 --> 00:24:40,323
are you trying to make with me?
634
00:24:40,803 --> 00:24:41,933
I have a way
635
00:24:42,533 --> 00:24:44,493
to get Her Majesty
to watch the Longmen Battle again,
636
00:24:44,733 --> 00:24:45,533
but there's a condition.
637
00:24:46,403 --> 00:24:48,083
You must take me into the archives
638
00:24:48,563 --> 00:24:49,773
to check the files
of the censor case.
639
00:24:50,493 --> 00:24:51,083
Of course,
640
00:24:51,453 --> 00:24:53,083
if you're unwilling,
that's understandable.
641
00:24:53,643 --> 00:24:55,213
After all, if anyone finds out
642
00:24:55,213 --> 00:24:57,013
you're reviewing the files
of the censor case,
643
00:24:57,163 --> 00:24:57,773
it could cause trouble.
644
00:24:57,773 --> 00:24:58,533
You're turning something so minor
645
00:24:58,533 --> 00:24:59,883
into a deal?
646
00:25:00,363 --> 00:25:00,933
Fine.
647
00:25:01,163 --> 00:25:02,083
But according to the rules,
648
00:25:02,403 --> 00:25:03,643
I can enter the archives,
649
00:25:04,733 --> 00:25:05,843
but you, Miss Ye,
650
00:25:06,603 --> 00:25:07,363
cannot.
651
00:25:08,693 --> 00:25:10,083
Is this a yes from you?
652
00:25:10,883 --> 00:25:12,693
You're agreeing so easily.
This isn't like you at all.
653
00:25:12,693 --> 00:25:13,643
Even a ruthless predator
654
00:25:14,163 --> 00:25:15,363
can show justice sometimes.
655
00:25:16,933 --> 00:25:18,533
Well then, I'll thank you in advance.
656
00:25:19,083 --> 00:25:19,933
I'll take my leave now.
657
00:25:20,603 --> 00:25:22,453
You figure things out here yourself.
658
00:25:26,693 --> 00:25:27,563
The sense of justice is gone.
659
00:25:32,363 --> 00:25:33,693
I told you.
660
00:25:34,363 --> 00:25:35,533
As expected,
661
00:25:37,123 --> 00:25:38,403
you'll make a deal with me after all.
662
00:25:38,933 --> 00:25:40,053
You're quite bold,
663
00:25:40,453 --> 00:25:41,843
sitting in that grand chair.
664
00:25:42,053 --> 00:25:42,883
How do you know
665
00:25:42,883 --> 00:25:43,843
that the people who sat there before
666
00:25:43,843 --> 00:25:45,163
weren't the ones hanging above?
667
00:25:49,403 --> 00:25:50,293
Because
668
00:25:51,563 --> 00:25:52,363
I've seen scenes
669
00:25:52,363 --> 00:25:53,803
far more terrifying than this.
670
00:25:57,603 --> 00:25:59,403
Since they've set the stage,
671
00:26:00,493 --> 00:26:01,933
let's make sure
672
00:26:02,733 --> 00:26:03,933
we give them a great show.
673
00:26:16,693 --> 00:26:17,363
Commander,
674
00:26:17,773 --> 00:26:18,603
there's something
675
00:26:18,773 --> 00:26:19,643
strange again tonight.
676
00:26:20,693 --> 00:26:21,363
What are you afraid of?
677
00:26:21,933 --> 00:26:22,293
Let's go.
678
00:26:29,363 --> 00:26:29,933
What's that?
679
00:26:34,213 --> 00:26:34,693
Look!
680
00:26:34,843 --> 00:26:35,533
Something strange is happening again!
681
00:26:38,643 --> 00:26:39,693
Pretending to be all mystical.
682
00:26:39,973 --> 00:26:41,493
Are you done or not?
683
00:26:43,973 --> 00:26:45,213
What... What should we do?
684
00:26:45,453 --> 00:26:47,053
We are the guards of the Empress.
685
00:26:47,253 --> 00:26:47,803
Go after it!
686
00:26:48,013 --> 00:26:48,363
Yes, sir.
687
00:26:48,803 --> 00:26:49,253
- Yes, sir.
- Yes, sir.
688
00:26:54,533 --> 00:26:55,123
Commander,
689
00:26:55,643 --> 00:26:56,693
why is it this place again?
690
00:26:56,693 --> 00:26:57,693
Do we have to go in?
691
00:26:57,843 --> 00:26:58,293
Maybe
692
00:26:58,453 --> 00:26:59,603
we could pretend
that we didn't see anything.
693
00:26:59,603 --> 00:27:00,293
Don't be such a coward.
694
00:27:01,163 --> 00:27:01,843
Everyone, listen up.
695
00:27:02,603 --> 00:27:03,293
Surround this residence.
696
00:27:03,883 --> 00:27:04,733
You two stay on guard outside.
697
00:27:05,083 --> 00:27:05,883
The rest of you, come in with me.
698
00:27:15,403 --> 00:27:16,803
Stop acting all mysterious.
699
00:27:17,453 --> 00:27:18,013
Show yourself!
700
00:27:30,733 --> 00:27:31,053
Wait!
701
00:27:48,023 --> 00:27:49,143
[Long live the Divine Empress.]
702
00:27:49,143 --> 00:27:50,723
[May the imperial reign
flourish forever.]
703
00:28:04,773 --> 00:28:06,453
Your Majesty has preserved my life,
704
00:28:06,773 --> 00:28:07,883
and I've come to express my gratitude.
705
00:28:08,843 --> 00:28:09,733
You've done well
706
00:28:10,293 --> 00:28:11,293
with the military fund case.
707
00:28:11,563 --> 00:28:13,453
How is your health now?
708
00:28:15,163 --> 00:28:16,603
I was still feeling a bit off,
709
00:28:17,083 --> 00:28:18,323
but after having a dream last night,
710
00:28:18,843 --> 00:28:19,843
I woke up and surprisingly,
711
00:28:20,123 --> 00:28:21,323
the pain wasn't as bad.
712
00:28:22,213 --> 00:28:23,123
What kind of dream was it?
713
00:28:23,493 --> 00:28:24,293
Tell me about it.
714
00:28:24,973 --> 00:28:26,013
I dreamed
715
00:28:26,253 --> 00:28:27,973
of a snow-white parrot
716
00:28:29,013 --> 00:28:30,843
flying into Yanqing Lane.
717
00:28:31,733 --> 00:28:32,603
Then,
718
00:28:32,803 --> 00:28:33,453
it transformed
719
00:28:33,453 --> 00:28:34,693
into a little golden figure
with a bald head.
720
00:28:35,933 --> 00:28:36,603
I
721
00:28:37,293 --> 00:28:38,973
once kept
722
00:28:38,973 --> 00:28:40,733
a white parrot
that could chant Buddhist sutras.
723
00:28:41,533 --> 00:28:42,563
How coincidental
724
00:28:42,883 --> 00:28:44,163
that your dream mirrors that.
725
00:28:48,933 --> 00:28:50,253
Greetings, Your Majesty.
726
00:28:50,563 --> 00:28:51,603
I'm here to present
this auspicious sign.
727
00:28:52,773 --> 00:28:54,603
Yesterday, you reported an ill omen,
728
00:28:54,973 --> 00:28:56,693
and today, you presented
another auspicious one.
729
00:28:57,083 --> 00:28:57,973
What's going on?
730
00:28:58,323 --> 00:28:59,053
I'm sorry, Your Majesty.
731
00:28:59,493 --> 00:29:00,803
I don't know how to explain it.
732
00:29:01,163 --> 00:29:02,563
The Imperial Guards were chasing
a small golden statue
733
00:29:02,563 --> 00:29:03,213
and ended up in Yanqing Lane,
734
00:29:03,213 --> 00:29:04,123
where they dug up
735
00:29:04,403 --> 00:29:05,123
this good omen
736
00:29:05,693 --> 00:29:06,403
from the haunted house.
737
00:29:18,573 --> 00:29:19,913
[Long live the Divine Empress.]
738
00:29:19,913 --> 00:29:21,773
[May the imperial reign
flourish forever.]
739
00:29:22,843 --> 00:29:24,323
Since you have presented
the auspicious omen,
740
00:29:24,973 --> 00:29:25,563
I
741
00:29:26,533 --> 00:29:27,843
will reward you generously.
742
00:29:28,643 --> 00:29:29,293
You may leave now.
743
00:29:30,563 --> 00:29:31,603
Thank you, Your Majesty.
744
00:29:35,973 --> 00:29:37,323
Oh, you.
745
00:29:37,803 --> 00:29:38,933
It seems I must go
746
00:29:39,453 --> 00:29:40,323
to the Longmen Arena
747
00:29:40,883 --> 00:29:42,213
after all.
748
00:29:44,053 --> 00:29:44,603
Go
749
00:29:45,773 --> 00:29:46,403
and find me
750
00:29:47,083 --> 00:29:48,213
a set of regular clothes at once.
751
00:29:48,773 --> 00:29:49,293
Remember,
752
00:29:49,773 --> 00:29:51,013
if this leaks out,
753
00:29:51,123 --> 00:29:52,253
I will hold you responsible.
754
00:29:52,733 --> 00:29:53,123
Yes, Your Majesty.
755
00:29:56,423 --> 00:30:01,423
[Longmen Arena]
756
00:30:19,773 --> 00:30:20,493
Wait.
757
00:30:21,163 --> 00:30:21,693
You two
758
00:30:22,013 --> 00:30:22,933
seem unfamiliar.
759
00:30:23,293 --> 00:30:24,013
This is your first time here, right?
760
00:30:24,323 --> 00:30:24,843
May I ask,
761
00:30:25,013 --> 00:30:26,163
which family do you come from?
762
00:30:26,933 --> 00:30:27,773
This is...
763
00:30:29,533 --> 00:30:30,493
Mr. Sheng,
764
00:30:31,213 --> 00:30:32,403
a rising star in the capital.
765
00:30:32,773 --> 00:30:34,533
He lives in a mansion
adorned with golden lacquer.
766
00:30:36,213 --> 00:30:37,253
There aren't many gold-plated mansions
767
00:30:37,643 --> 00:30:39,053
in the capital, are there?
768
00:30:39,253 --> 00:30:40,323
Didn't anyone tell you
769
00:30:40,323 --> 00:30:41,363
that you have to pay an entry fee
770
00:30:41,643 --> 00:30:42,773
for your first time
at the Longmen Arena?
771
00:30:43,053 --> 00:30:43,603
I didn't bring any money.
772
00:30:44,453 --> 00:30:45,883
The money is all carried
by the servants.
773
00:30:46,083 --> 00:30:47,253
How could we have any on us?
774
00:30:48,123 --> 00:30:49,053
If you want some,
775
00:30:49,643 --> 00:30:50,933
go to the Mei Mansion and ask for it.
776
00:30:51,213 --> 00:30:51,563
You...
777
00:31:04,393 --> 00:31:05,823
[Longmen]
778
00:31:07,013 --> 00:31:08,403
Welcome, honored guests,
779
00:31:08,403 --> 00:31:09,803
to the Longmen Arena!
780
00:31:10,253 --> 00:31:11,163
The Longmen Arena
is a place where people
781
00:31:11,163 --> 00:31:12,293
of lower status can leap
into higher social ranks.
782
00:31:12,843 --> 00:31:14,083
Today, we have two carefully selected
783
00:31:14,293 --> 00:31:16,293
exceptional fighters,
784
00:31:16,733 --> 00:31:18,053
who will surely
785
00:31:18,053 --> 00:31:19,493
put on an exciting show.
786
00:31:19,693 --> 00:31:22,013
Please welcome them to the stage.
787
00:31:37,533 --> 00:31:39,693
Both of these lowborn individuals
from Mang Gutter
788
00:31:40,083 --> 00:31:41,493
have children.
789
00:31:42,053 --> 00:31:42,883
Can you guess
790
00:31:43,563 --> 00:31:44,773
who will win?
791
00:31:45,843 --> 00:31:46,973
Since you've both signed
792
00:31:46,973 --> 00:31:47,883
the death warrant,
793
00:31:48,253 --> 00:31:49,053
the old rules stand:
794
00:31:49,293 --> 00:31:51,643
Participation is voluntary,
and your fate rests in your own hands.
795
00:31:52,083 --> 00:31:53,253
The winner and their children
796
00:31:53,533 --> 00:31:54,563
will be freed from their lowly status
797
00:31:54,693 --> 00:31:56,493
and receive land.
798
00:32:17,253 --> 00:32:19,493
Now, let the competition begin!
799
00:32:23,643 --> 00:32:24,293
Fight!
800
00:32:24,453 --> 00:32:25,733
Why aren't you hitting harder?
801
00:32:25,733 --> 00:32:26,843
You are not fierce enough.
802
00:32:27,803 --> 00:32:29,083
Hit like you're trying to kill!
803
00:32:29,083 --> 00:32:30,563
Put some strength into it.
This is so boring.
804
00:32:30,773 --> 00:32:32,053
This is no fun at all.
805
00:32:40,053 --> 00:32:40,843
What's going on here?
806
00:32:41,293 --> 00:32:41,643
Come on.
807
00:32:41,773 --> 00:32:43,123
Why aren't you hitting him?
808
00:32:43,323 --> 00:32:44,053
This is too dull.
809
00:32:47,013 --> 00:32:48,083
Why aren't you getting up?
810
00:32:48,213 --> 00:32:48,843
What a disappointment.
811
00:32:48,883 --> 00:32:50,163
The Longmen Arena
812
00:32:50,493 --> 00:32:51,773
has gotten more
and more boring recently.
813
00:32:51,933 --> 00:32:52,493
Mr. Pei,
814
00:32:53,213 --> 00:32:54,803
I think we'd be better off
815
00:32:54,803 --> 00:32:56,123
heading to Wanguoxiang Tavern
to enjoy some music.
816
00:32:58,053 --> 00:32:58,693
At this place,
817
00:32:58,883 --> 00:33:00,773
let's refrain from addressing
each other by name.
818
00:33:01,643 --> 00:33:02,213
Don't worry.
819
00:33:02,453 --> 00:33:03,213
Given the ghostly disturbances,
820
00:33:03,533 --> 00:33:04,563
the one from the palace
821
00:33:04,563 --> 00:33:06,253
will never set foot here.
822
00:33:07,213 --> 00:33:07,973
That's true.
823
00:33:08,563 --> 00:33:09,733
I could recognize these old folks
824
00:33:11,323 --> 00:33:12,803
just by looking at the back
825
00:33:13,603 --> 00:33:14,493
of their heads.
826
00:33:15,053 --> 00:33:15,563
Stop.
827
00:33:16,363 --> 00:33:16,933
Stop.
828
00:33:25,363 --> 00:33:25,933
Everyone,
829
00:33:26,293 --> 00:33:28,083
these are the Iron Fist Rings.
830
00:33:28,323 --> 00:33:29,083
Their fighting style
831
00:33:29,083 --> 00:33:30,773
is different from that
of traditional barehanded combat.
832
00:33:30,933 --> 00:33:32,603
Once these two lowly people wear it,
833
00:33:32,803 --> 00:33:34,323
every punch will draw blood
834
00:33:34,643 --> 00:33:35,973
and each strike will be fatal.
835
00:33:36,323 --> 00:33:38,603
- Great!
- Great!
836
00:33:38,643 --> 00:33:39,693
Now this is worth watching.
837
00:33:41,293 --> 00:33:42,493
That's actually a great idea.
838
00:33:44,323 --> 00:33:44,643
Put it on.
839
00:33:54,733 --> 00:33:55,603
Please place your bets, gentlemen.
840
00:33:55,843 --> 00:33:56,493
I'll also bet on the red one.
841
00:33:57,293 --> 00:33:57,773
Please place your bets.
842
00:33:57,773 --> 00:33:58,323
I'll bet on the red one.
843
00:33:58,693 --> 00:33:59,083
Sir.
844
00:33:59,083 --> 00:33:59,733
I'll bet on the red one as well.
845
00:34:00,643 --> 00:34:01,453
Please place your bets.
846
00:34:21,893 --> 00:34:22,813
- Bravo!
- Bravo!
847
00:34:24,123 --> 00:34:24,643
- Bravo!
- Bravo!
848
00:34:25,203 --> 00:34:26,163
Get up.
849
00:34:26,813 --> 00:34:27,283
Get up!
850
00:34:27,453 --> 00:34:28,563
- Get up!
- Get up!
851
00:34:29,163 --> 00:34:29,813
Get up.
852
00:34:32,493 --> 00:34:33,203
Get up!
853
00:34:34,163 --> 00:34:34,893
Get up!
854
00:34:35,373 --> 00:34:35,723
Get up!
855
00:34:35,973 --> 00:34:36,683
Get up!
856
00:34:36,683 --> 00:34:37,723
- Get up!
- Get up!
857
00:34:38,763 --> 00:34:39,763
Get up now!
858
00:34:39,933 --> 00:34:40,933
Get up!
859
00:34:41,533 --> 00:34:42,533
Get up!
860
00:34:48,243 --> 00:34:49,083
Stand up!
861
00:34:51,373 --> 00:34:52,973
Come on. Get up.
862
00:34:53,083 --> 00:34:53,493
Continue.
863
00:34:54,123 --> 00:34:54,893
Get up!
864
00:34:55,763 --> 00:34:57,853
- Get up!
- Get up!
865
00:34:58,163 --> 00:34:59,683
Is he about to lose? He's so weak.
866
00:35:01,373 --> 00:35:02,013
Get up now.
867
00:35:02,413 --> 00:35:02,853
Get up!
868
00:35:03,203 --> 00:35:03,893
Get up!
869
00:35:04,123 --> 00:35:04,563
Get up!
870
00:35:04,563 --> 00:35:05,123
Mr. Wang.
871
00:35:08,853 --> 00:35:10,333
What is Yuan Shaocheng doing?
872
00:35:10,453 --> 00:35:11,083
Why is he causing trouble?
873
00:35:11,083 --> 00:35:12,763
They've always fought with bare hands.
874
00:35:13,123 --> 00:35:14,413
Why break the rules now?
875
00:35:14,563 --> 00:35:15,243
Mr. Yuan,
876
00:35:15,683 --> 00:35:16,453
in the Longmen Arena,
877
00:35:16,453 --> 00:35:17,763
there's no such thing as rules.
878
00:35:18,243 --> 00:35:19,723
The nobles spend money
for entertainment,
879
00:35:19,973 --> 00:35:20,973
and my duty is to ensure
880
00:35:20,973 --> 00:35:21,973
they're entertained.
881
00:35:22,083 --> 00:35:23,163
That's the only rule.
882
00:35:23,163 --> 00:35:24,083
Call off the competition now!
883
00:35:24,453 --> 00:35:24,853
I...
884
00:35:35,763 --> 00:35:36,083
Go on
885
00:35:36,333 --> 00:35:36,893
and fight.
886
00:35:53,723 --> 00:35:54,373
Bravo!
887
00:35:54,453 --> 00:35:55,973
- Bravo!
- Bravo!
888
00:35:56,533 --> 00:35:57,163
Bravo!
889
00:36:11,763 --> 00:36:12,683
You need to put
890
00:36:12,683 --> 00:36:13,853
more fat in the filling.
891
00:36:14,493 --> 00:36:15,163
The ideal filling
892
00:36:15,373 --> 00:36:16,643
is mostly lean with a bit of fat.
893
00:36:17,203 --> 00:36:18,083
If it's too lean, it's dry,
894
00:36:18,563 --> 00:36:19,373
and too much fat makes it greasy.
895
00:36:19,813 --> 00:36:21,203
The best ratio is two parts lean meat
896
00:36:21,413 --> 00:36:23,083
to one part fat.
897
00:36:23,373 --> 00:36:23,893
Also,
898
00:36:24,163 --> 00:36:25,083
I've told you this before.
899
00:36:25,283 --> 00:36:26,813
Your meat stall
shouldn't just sell meat.
900
00:36:26,813 --> 00:36:27,563
You should also sell vegetables.
901
00:36:27,683 --> 00:36:28,603
It needs a good mix of both.
902
00:36:28,853 --> 00:36:29,723
Since you don't sell vegetables,
903
00:36:29,893 --> 00:36:30,493
I'll have to walk all the way
904
00:36:30,493 --> 00:36:31,893
to the vegetable stand,
905
00:36:31,933 --> 00:36:33,083
which is 167 steps away.
906
00:36:34,243 --> 00:36:34,643
You are right.
907
00:36:34,643 --> 00:36:35,123
You can tell the lady
908
00:36:35,123 --> 00:36:35,973
about your feelings.
909
00:36:36,453 --> 00:36:37,203
If she says yes,
910
00:36:37,533 --> 00:36:38,203
I will take charge
911
00:36:38,563 --> 00:36:39,413
of the wedding.
912
00:36:40,683 --> 00:36:41,373
Here you go.
913
00:36:41,643 --> 00:36:42,123
Take care.
914
00:36:42,853 --> 00:36:43,853
Come again next time.
915
00:36:50,053 --> 00:36:50,853
I'm packing up.
No more meat for sale today.
916
00:36:51,203 --> 00:36:52,163
I'm not here to buy meat today.
917
00:36:52,643 --> 00:36:53,933
Then why come here?
918
00:36:55,893 --> 00:36:56,563
What's with that look?
919
00:36:57,163 --> 00:36:58,283
I'm nervous.
920
00:37:01,413 --> 00:37:01,973
Nervous?
921
00:37:03,493 --> 00:37:04,813
Is there someone who wants
to pick a fight with you?
922
00:37:05,453 --> 00:37:06,373
I'm nervous
923
00:37:08,123 --> 00:37:08,763
because I've encountered
924
00:37:08,763 --> 00:37:09,603
someone I have feelings for.
925
00:37:09,683 --> 00:37:10,893
Someone you have feelings for?
926
00:37:11,933 --> 00:37:12,563
Where is she?
927
00:37:12,853 --> 00:37:13,333
Who is the girl?
928
00:37:13,533 --> 00:37:13,973
You.
929
00:37:22,333 --> 00:37:23,203
I've been pondering this for a while
930
00:37:23,563 --> 00:37:24,493
and I'm unsure how to say it.
931
00:37:24,933 --> 00:37:26,083
I'm afraid you might think
I'm being too forward.
932
00:37:26,333 --> 00:37:27,163
The first time I saw you,
933
00:37:28,123 --> 00:37:28,563
I felt like you
934
00:37:28,563 --> 00:37:29,373
were different from others,
935
00:37:29,813 --> 00:37:31,013
which is why I often come here
to buy meat.
936
00:37:31,243 --> 00:37:32,413
I have so much I want to say,
937
00:37:32,413 --> 00:37:33,013
but once I start...
938
00:37:33,013 --> 00:37:33,493
Then,
939
00:37:34,333 --> 00:37:35,493
stop talking for now.
940
00:37:36,163 --> 00:37:36,533
In that case,
941
00:37:36,893 --> 00:37:37,533
tonight at the Hour of Xu,
942
00:37:37,893 --> 00:37:38,533
on the Qinglong Bridge,
943
00:37:38,853 --> 00:37:40,243
whether you accept or reject me,
944
00:37:41,493 --> 00:37:42,493
I'll be waiting there for you.
945
00:37:49,683 --> 00:37:51,013
All our hard work could be for nothing
946
00:37:51,013 --> 00:37:52,973
due to a minor mistake.
947
00:37:52,973 --> 00:37:54,413
As a minister,
948
00:37:54,413 --> 00:37:56,603
you can't even eliminate Ye Ping'an?
949
00:37:56,763 --> 00:37:57,683
Are you keeping her alive
950
00:37:57,763 --> 00:37:59,453
to ruin my grand plan?
951
00:37:59,643 --> 00:38:00,533
Please calm your anger.
952
00:38:00,853 --> 00:38:01,493
Ye Ping'an
953
00:38:01,643 --> 00:38:03,013
will be eliminated
954
00:38:03,083 --> 00:38:04,163
without a doubt.
955
00:38:04,413 --> 00:38:05,813
But before she dies,
956
00:38:06,723 --> 00:38:07,763
she can still be of use.
957
00:38:08,453 --> 00:38:09,123
What do you mean?
958
00:38:09,853 --> 00:38:11,283
Her Majesty has always had the intention
959
00:38:11,283 --> 00:38:12,453
to promote those
from humble backgrounds.
960
00:38:13,373 --> 00:38:14,453
Li Muyuan argued against my choice
961
00:38:14,453 --> 00:38:15,643
of the new Minister of Revenue
962
00:38:15,893 --> 00:38:17,123
because he would rather Her Majesty
963
00:38:17,123 --> 00:38:18,083
promote a commoner
964
00:38:18,083 --> 00:38:19,083
for the sake of balance
965
00:38:19,283 --> 00:38:20,603
than let one of our people
966
00:38:20,853 --> 00:38:21,853
take the position.
967
00:38:21,973 --> 00:38:23,413
Ji, the upright official's reputation
968
00:38:23,493 --> 00:38:25,013
is well-known.
969
00:38:25,123 --> 00:38:26,283
During the Qianlong era,
970
00:38:26,413 --> 00:38:28,163
he served as the Assistant Minister
of the Court of Judicial Review,
971
00:38:28,413 --> 00:38:29,563
handling cases with exceptional skills.
972
00:38:29,683 --> 00:38:31,373
In just one year, he adjudicated
973
00:38:31,373 --> 00:38:33,283
over 17,000 accumulated cases,
974
00:38:33,283 --> 00:38:34,603
none of which were misjudged.
975
00:38:34,763 --> 00:38:35,813
With him around,
976
00:38:36,243 --> 00:38:38,053
our plan to have Xue Zhongshan
977
00:38:38,053 --> 00:38:40,053
control the salt tax
978
00:38:40,373 --> 00:38:41,853
is effectively ruined.
979
00:38:42,933 --> 00:38:44,083
What you said is true,
980
00:38:45,283 --> 00:38:46,563
but if we look at it from another angle,
981
00:38:46,763 --> 00:38:48,643
we'll discover who really controls
982
00:38:49,123 --> 00:38:50,413
the salt trade in the capital.
983
00:38:50,683 --> 00:38:51,643
As long as we can cut off
984
00:38:51,643 --> 00:38:52,933
the Li family's source of income,
985
00:38:53,373 --> 00:38:53,893
they will no longer
986
00:38:54,163 --> 00:38:54,933
have the means
987
00:38:54,933 --> 00:38:55,723
to fight us.
988
00:38:56,413 --> 00:38:57,243
That's why, before this,
989
00:38:57,243 --> 00:38:58,493
I deliberately let Ye Ping'an see
990
00:38:58,493 --> 00:38:59,683
the Seven-Petal Epiphyllum painting.
991
00:39:00,083 --> 00:39:01,453
It was all part of the plan.
992
00:39:02,723 --> 00:39:04,563
Since she is a useful tool,
993
00:39:05,853 --> 00:39:07,123
we shouldn't waste her.
994
00:39:07,453 --> 00:39:09,813
Choosing the right people is crucial.
995
00:39:09,813 --> 00:39:10,853
Du Liang
996
00:39:10,853 --> 00:39:12,723
was promoted to the capital by you,
997
00:39:12,723 --> 00:39:13,893
but he quickly switched allegiance
998
00:39:13,893 --> 00:39:15,893
to the Li family.
999
00:39:16,243 --> 00:39:17,333
You can rest easy.
1000
00:39:17,413 --> 00:39:18,723
Just observe the situation
as it unfolds.
1001
00:39:18,813 --> 00:39:19,813
When it's time to act,
1002
00:39:19,893 --> 00:39:20,763
we won't have trouble
1003
00:39:20,893 --> 00:39:22,453
finding a way to take Ye Ping'an's life.
1004
00:39:26,683 --> 00:39:28,083
There are so many lanterns
and they look so pretty.
1005
00:39:28,413 --> 00:39:29,563
But none of them
are as pretty as the ones you made.
1006
00:39:30,013 --> 00:39:30,813
I only like the ones you made.
1007
00:39:42,533 --> 00:39:44,643
Lanterns for sale!
1008
00:39:46,243 --> 00:39:48,453
Lanterns for sale!
1009
00:41:40,893 --> 00:41:47,993
♪Evening mist blurs my sight,
winds shift, and cold dew falls♪
1010
00:41:48,513 --> 00:41:54,293
♪My heart drifts like a lone sail,
with the boundless seas as home♪
1011
00:41:54,993 --> 00:42:01,843
♪The moonlight fades into the night♪
1012
00:42:02,143 --> 00:42:07,963
♪Yet my buried longing never melts away♪
1013
00:42:09,023 --> 00:42:15,003
♪I'd rather wait in sorrow
for fate to turn♪
1014
00:42:16,283 --> 00:42:23,643
♪Than be left with nothing,
forever untied♪
1015
00:42:23,833 --> 00:42:27,023
♪Scattered apart, only sighs remain♪
1016
00:42:27,273 --> 00:42:31,373
♪Regret too deep to mend♪
1017
00:42:31,633 --> 00:42:38,153
♪Stars fall, the moon dims,
and a soul is too broken to rise♪
1018
00:42:38,413 --> 00:42:41,803
♪The night flickers
between light and dark♪
1019
00:42:41,873 --> 00:42:45,393
♪Yet you remain my guiding light♪
1020
00:42:45,583 --> 00:42:51,023
♪Each of us follows our destined path♪
1021
00:42:52,683 --> 00:42:58,123
♪Yet as you turn away,
caught in the whirl of time♪
1022
00:42:59,343 --> 00:43:05,033
♪I, like a drifting petal,
am swallowed by the abyss♪
1023
00:43:05,233 --> 00:43:06,763
♪Bound by destiny♪
1024
00:43:07,213 --> 00:43:10,413
♪Scattered apart, only sighs remain♪
1025
00:43:10,543 --> 00:43:14,573
♪Regret too deep to mend♪
1026
00:43:14,763 --> 00:43:21,483
♪Stars fall, the moon dims,
and a soul is too broken to rise♪
1027
00:43:21,613 --> 00:43:25,133
♪The night flickers
between light and dark♪
1028
00:43:25,203 --> 00:43:28,593
♪Yet you remain my guiding light♪
1029
00:43:28,723 --> 00:43:34,413
♪Each of us follows our destined path♪
1030
00:43:36,013 --> 00:43:43,053
♪Each of us follows our destined path♪
1031
00:43:43,053 --> 00:43:48,053
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1032
00:43:43,053 --> 00:43:53,053
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.