Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:15,960
AMANDA: Sidney Chambers.
2
00:00:15,960 --> 00:00:18,320
She was admiring you
3
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
Just like we used to when
4
00:00:20,960 --> 00:00:23,960
Lilian even held her breath once
5
00:00:23,960 --> 00:00:26,960
You carried her to Matron.
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
(GIGGLES) You don't remember?
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,960
I'm sorry, I...
8
00:00:32,960 --> 00:00:34,960
Of course!
9
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
Of course, Amanda!
10
00:00:36,960 --> 00:00:39,320
It's been a long time.
11
00:00:39,320 --> 00:00:41,960
Before the War, has to be.
12
00:00:41,960 --> 00:00:44,000
But you look...
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,960
Wiser, hopefully!
14
00:00:47,960 --> 00:00:50,160
No pigtails.
15
00:00:50,160 --> 00:00:52,160
GUARD: Morning, Miss Kendall.
16
00:00:53,320 --> 00:00:55,960
Do you work here?
17
00:00:55,960 --> 00:01:00,960
And you... Look at you!
18
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
Who'd have thought?
19
00:01:06,640 --> 00:01:08,960
She's down in the dumps.
20
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
So would you be
21
00:01:10,960 --> 00:01:12,960
I think he forgot to put his teeth in
22
00:01:12,960 --> 00:01:15,960
I think she knows where they are and
23
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
I'm never getting married.
24
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
I don't believe that for a second.
25
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
I'm going to be come wild
26
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
I'm sure you have an endless supply
27
00:01:31,960 --> 00:01:35,960
Dad's always got someone lined up.
28
00:01:35,960 --> 00:01:38,470
I like my life.
29
00:01:39,800 --> 00:01:42,960
You're a man of God. How about,
30
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
you have the power of veto?
31
00:01:44,960 --> 00:01:47,470
What if I disapprove of all of them?
32
00:01:47,470 --> 00:01:49,960
Well, you won't be the only one.
33
00:01:52,960 --> 00:01:54,960
We should do this again.
34
00:01:54,960 --> 00:01:58,960
We shall.
35
00:01:58,960 --> 00:02:02,960
Oh! Toffee apples. We'll have
36
00:02:02,960 --> 00:02:05,320
Mm.
37
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
You may kiss me, if you like.
38
00:02:16,960 --> 00:02:19,960
Next week, then?
39
00:02:23,960 --> 00:02:26,960
Amanda Kendall!
40
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
Sidney?
41
00:02:56,960 --> 00:03:00,960
Archdeacon.
42
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
A hungry chicken waits for no man.
43
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
You're having a crisis of faith?
44
00:03:06,960 --> 00:03:09,960
God isn't the problem.
45
00:03:09,960 --> 00:03:13,320
Sometimes I worry about
46
00:03:13,320 --> 00:03:15,960
Good Lord, don't we all?
47
00:03:18,960 --> 00:03:21,320
But I've behaved in ways
48
00:03:21,320 --> 00:03:24,960
Leaving your highly inexperienced
49
00:03:24,960 --> 00:03:27,960
Criminal investigations?
50
00:03:28,800 --> 00:03:31,960
Women, one of them distinctly
51
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
A friend of mine's getting married,
52
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
and I can't seem to be happy
53
00:03:39,960 --> 00:03:42,960
It just goes to show you're as human
54
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
No, it's... It's not just that.
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
Sidney, the race is not always
56
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
(TOGETHER) ..the battle to
57
00:03:48,960 --> 00:03:51,960
I've said that before?
58
00:03:53,160 --> 00:03:58,000
My job is to make sure those in
59
00:03:58,000 --> 00:03:59,960
That's what I'm trying to do.
60
00:03:59,960 --> 00:04:04,000
My advice would be to hold
61
00:04:04,000 --> 00:04:06,960
And if I don't feel I can?
62
00:04:06,960 --> 00:04:09,960
Well, there's always academia.
63
00:04:15,320 --> 00:04:17,480
(DOG BARKS)
64
00:04:18,640 --> 00:04:20,800
I've only been gone an hour.
65
00:04:20,800 --> 00:04:22,960
It's nearly three. Mrs M kept count.
66
00:04:24,480 --> 00:04:26,960
I have a theory, if you'd
67
00:04:26,960 --> 00:04:29,160
All these investigations.
68
00:04:29,160 --> 00:04:31,320
They force you to think about life
69
00:04:31,320 --> 00:04:33,960
in a manner that's contrary
70
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
your faith, your character.
71
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
It's unsettled you.
72
00:04:38,960 --> 00:04:41,320
I'm fine.
73
00:04:41,320 --> 00:04:43,480
Look...
74
00:04:43,480 --> 00:04:45,960
I know people think I'm ridiculous.
75
00:04:45,960 --> 00:04:49,960
No one thinks you're ridiculous.
76
00:04:49,960 --> 00:04:53,960
I know how it feels when
77
00:04:53,960 --> 00:04:56,960
and I'm not talking about Dickens.
78
00:04:56,960 --> 00:05:00,800
What I'm trying to say,
79
00:05:01,320 --> 00:05:04,800
I'm always here if you need someone
80
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
You're going to make an
81
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
From the Archdeacon.
82
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
With his compliments.
83
00:05:16,960 --> 00:05:20,480
He summonsed you?
84
00:05:20,480 --> 00:05:22,960
Someone's been telling tales.
85
00:05:22,960 --> 00:05:25,160
LEONARD: It's always Mr Brant!
86
00:05:25,160 --> 00:05:27,960
They're trying to edge you out.
87
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
Tea at the orchard.
88
00:05:35,960 --> 00:05:38,800
I completely forgot!
89
00:05:38,800 --> 00:05:41,960
I am so sorry.
90
00:05:41,960 --> 00:05:44,960
No, you should. You should mind. I...
91
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
You worry too much.
92
00:05:57,320 --> 00:05:59,960
What is it?
93
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
The rich one's impending nuptials?
94
00:06:01,960 --> 00:06:04,960
It's Hildegard.
95
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
It's a mess, that's what it is.
96
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
They fall at your feet!
97
00:06:11,000 --> 00:06:12,960
I should tell her.
98
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
Hildegard.
99
00:06:14,960 --> 00:06:18,640
I'm going to tell her. Good!
100
00:06:18,640 --> 00:06:20,960
What's stopping you from doing it
101
00:06:20,960 --> 00:06:22,960
Now, shut up for five minutes!
102
00:06:27,160 --> 00:06:30,960
Cathy thinks I'm a catch, does she?
103
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
I'm not here, I'm in the pub.
104
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
Jones has been shot.
105
00:06:42,960 --> 00:06:44,150
Jesus!
106
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
May God Our Father have mercy
107
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
forgive all your sins and give you
108
00:06:56,960 --> 00:07:00,960
May the blessing of God, the Father,
109
00:07:00,960 --> 00:07:03,160
be with you now and in eternity.
110
00:07:07,960 --> 00:07:10,000
No, get off! Get off me!
111
00:07:10,000 --> 00:07:12,960
ATKINS: She was touting for business
112
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
I didn't see nothing.
113
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
That's a double negative, Annie. Just
114
00:07:17,960 --> 00:07:20,480
Bugger yourself sideways, Geordie!
115
00:07:20,480 --> 00:07:23,480
No, you're hurting me! Get off me!
116
00:07:23,480 --> 00:07:25,960
Geordie!
117
00:07:25,960 --> 00:07:28,800
I remember you!
118
00:07:28,800 --> 00:07:31,960
Well, how's about that?
119
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
I'll only talk to him.
120
00:07:34,960 --> 00:07:38,960
Give me a minute?
121
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
He will make sure you're protected.
122
00:07:43,960 --> 00:07:47,960
I isn't no fool. That's
123
00:07:48,640 --> 00:07:51,960
No one's going to protect me.
124
00:07:54,150 --> 00:07:55,960
They were talking,
125
00:07:55,960 --> 00:07:58,960
the copper and the man who shot him.
126
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
He was asking him some questions
127
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
then he pulls out a gun.
128
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
Well, did you hear anything else?
129
00:08:07,960 --> 00:08:10,640
Merlin.
130
00:08:10,640 --> 00:08:13,960
Merlin?
131
00:08:14,960 --> 00:08:18,640
Jonsie just got married last year.
132
00:08:18,640 --> 00:08:20,960
Betty, her name is.
133
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
She's a nice girl.
134
00:08:25,960 --> 00:08:29,320
Maybe Merlin's a nickname, or...
135
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
You'll get who did this, Geordie.
136
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
Put in a word with the fella
137
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
Merlin!
138
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
(HONKS HORN)
139
00:08:49,640 --> 00:08:52,000
That wasn't the name of his mate.
140
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
What are we looking for?
141
00:09:07,960 --> 00:09:10,960
Well, Jonsie, the shooter,
142
00:09:10,960 --> 00:09:13,960
If we find the connection,
143
00:09:14,960 --> 00:09:17,320
I want the name of every fella
144
00:09:17,320 --> 00:09:19,960
How do we find that?
145
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
Ah, you love me really!
146
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
I wouldn't be so sure!
147
00:09:42,960 --> 00:09:45,000
(GUNSHOTS)
148
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Geordie?
149
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
Geordie, did you hear that?
150
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
Oh, God!
151
00:10:09,960 --> 00:10:12,960
Geordie? Geordie?
152
00:10:14,800 --> 00:10:16,960
Geordie? Geordie?
153
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
Heart.
154
00:10:36,480 --> 00:10:38,960
Heart.
155
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
Stay down...
156
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
Stay down.
157
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
I've got you.
158
00:10:53,960 --> 00:10:56,960
I don't want to die.
159
00:10:58,960 --> 00:11:01,000
You are not going to die.
160
00:11:02,800 --> 00:11:04,960
Sorry, you can't come any further.
161
00:11:15,960 --> 00:11:18,960
CATHY: Sidney? Oh, Sidney!
162
00:11:18,960 --> 00:11:21,000
(SOBS)
163
00:11:22,960 --> 00:11:26,320
Will you pray for him?
164
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
I'm not really the praying sort.
165
00:11:31,480 --> 00:11:33,960
When David was poorly,
166
00:11:33,960 --> 00:11:37,480
when he was so small...
167
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
I won't let him leave us, Sidney.
168
00:11:41,960 --> 00:11:44,640
He is not leaving us.
169
00:11:45,960 --> 00:11:49,960
Mrs Keating? Chief Inspector Benson.
170
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
Is there anything I can tell
171
00:11:55,960 --> 00:11:58,640
We'll get the bastard,
172
00:12:01,800 --> 00:12:03,960
What was he doing on his own?
173
00:12:07,960 --> 00:12:09,320
He wasn't.
174
00:12:11,640 --> 00:12:12,960
I was with him.
175
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
Playing at cops and robbers,
176
00:12:16,960 --> 00:12:19,960
All just a silly jape, eh?
177
00:12:36,960 --> 00:12:41,960
So you're the vicar I hear tell of,
178
00:12:41,960 --> 00:12:43,480
What does he do, rub your head
179
00:12:43,480 --> 00:12:45,960
ATKINS: Mr Chambers provides
180
00:12:45,960 --> 00:12:48,960
Well, let me provide you
181
00:12:48,960 --> 00:12:51,960
There is a nutcase murdering my men.
182
00:12:51,960 --> 00:12:55,960
Get out from under our feet.
183
00:12:55,960 --> 00:12:58,960
It wasn't Geordie he was after,
184
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
the caretaker, the dead man.
185
00:13:00,960 --> 00:13:02,960
Keating just got in the way,
186
00:13:02,960 --> 00:13:06,160
There is some connection
187
00:13:06,160 --> 00:13:09,960
Some other reason.
188
00:13:11,480 --> 00:13:13,960
Piss off back to church,
189
00:13:33,320 --> 00:13:35,640
LEONARD: What's the matter?
190
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
I know you're troubled, Sidney.
191
00:13:42,960 --> 00:13:45,960
I know you have nightmares.
192
00:13:45,960 --> 00:13:48,960
But you must know that God is
193
00:13:50,960 --> 00:13:54,800
I won't hear any nonsense
194
00:13:56,640 --> 00:13:58,480
If we'd have never gone there...
195
00:13:58,480 --> 00:14:01,960
If you'd never met him in the
196
00:14:01,960 --> 00:14:04,000
You can't live your life like that.
197
00:14:04,000 --> 00:14:08,960
You once said the wisest thing
198
00:14:08,960 --> 00:14:13,960
The good, the bad.
199
00:14:13,960 --> 00:14:17,960
The police are wrong. They'll be
200
00:14:19,960 --> 00:14:21,960
Sidney...
201
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
My boy...
202
00:14:23,960 --> 00:14:26,960
Tell us how we can help you.
203
00:14:33,960 --> 00:14:36,000
This is not acceptable.
204
00:14:36,000 --> 00:14:37,960
Take a seat please, madam.
205
00:14:37,960 --> 00:14:41,960
I've been robbed! This woman is
206
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
I heard her. Have a seat.
207
00:14:43,960 --> 00:14:47,960
Snatched my handbag right off
208
00:14:47,960 --> 00:14:49,960
Two bob in my mother's handbag.
209
00:14:49,960 --> 00:14:53,960
She was knitting a scarf.
210
00:14:53,960 --> 00:14:56,960
Sit down please, madam.
211
00:14:58,320 --> 00:15:00,960
Oh, dear!
212
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Oh, no!
213
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
Mother? Mother! Mum?
214
00:15:05,960 --> 00:15:08,960
Mother?
215
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
Mother? Mother?
216
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
Mum?
217
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
(DOOR SQUEAKS OPEN)
218
00:15:52,960 --> 00:15:56,160
OFFICER: Old dear having some sort
219
00:15:56,160 --> 00:15:58,480
Oh, for pity's sake!
220
00:16:06,960 --> 00:16:09,960
My mother has a very delicate
221
00:16:15,960 --> 00:16:18,960
Thank you.
222
00:16:20,960 --> 00:16:23,960
My mother feels so much better now,
223
00:16:41,960 --> 00:16:43,960
You should've been on the stage,
224
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
I should've done
225
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
Did you find what you were
226
00:16:49,800 --> 00:16:51,960
ATKINS: Mr Chambers?
227
00:17:02,960 --> 00:17:04,310
Do whatever it is you have to do.
228
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
Thank you.
229
00:17:08,960 --> 00:17:12,960
Great Eastern Street.
230
00:17:13,960 --> 00:17:15,960
All council housing.
231
00:17:15,960 --> 00:17:19,960
Had complaints, of course.
232
00:17:19,960 --> 00:17:23,480
Too full of the working classes?
233
00:17:25,480 --> 00:17:27,960
So you're taking Jonsie's funeral?
234
00:17:28,960 --> 00:17:33,160
Yes, and I understand
235
00:17:33,160 --> 00:17:35,960
Well, it's the least I could do.
236
00:17:35,960 --> 00:17:37,960
Poor bastard spends five years
237
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
ends up getting shot
238
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
Barely makes sense, does it?
239
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
Band of brothers.
240
00:17:43,960 --> 00:17:47,960
People bandy that phrase around,
241
00:17:47,960 --> 00:17:49,640
Closer than brothers.
242
00:17:49,960 --> 00:17:52,640
So you served together?
243
00:17:52,640 --> 00:17:56,960
I was his commanding officer. We
244
00:17:57,640 --> 00:17:59,960
We were some of the first
245
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
Thomas Langshaw...
246
00:18:06,960 --> 00:18:08,960
Did he serve under you, too?
247
00:18:09,960 --> 00:18:12,640
Yes, he did. Why?
248
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
He was killed last night.
249
00:18:18,960 --> 00:18:20,960
WOMAN: Darling, what do you think?
250
00:18:20,960 --> 00:18:23,960
I know you like the blue, but this
251
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
Oh, sorry!
252
00:18:26,960 --> 00:18:30,800
Er, wear the blue. I just want
253
00:18:30,800 --> 00:18:32,960
Wear the blue, Grace!
254
00:18:34,000 --> 00:18:36,960
They were shot, both of them.
255
00:18:38,960 --> 00:18:41,960
Who's been shot? I'm sure
256
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
Who's been shot, James?
257
00:18:49,960 --> 00:18:52,960
Two men from your squad.
258
00:18:52,960 --> 00:18:55,640
Why would anyone want to kill them?
259
00:18:55,640 --> 00:18:58,960
Funny, Jones never struck me
260
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
Well, everyone has a vicar.
261
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
It's whether they choose
262
00:19:02,960 --> 00:19:05,960
Please pass on my condolences
263
00:19:05,960 --> 00:19:08,960
If the police had a list,
264
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
..perhaps they could do something.
265
00:19:11,960 --> 00:19:14,960
Perhaps they could warn them.
266
00:19:14,960 --> 00:19:16,960
See Mr Chambers out.
267
00:19:29,160 --> 00:19:32,000
Are you family?
268
00:19:32,000 --> 00:19:34,960
Is he alive? Tell me that much,
269
00:19:34,960 --> 00:19:36,960
'He hasn't woken yet.'
270
00:19:36,960 --> 00:19:39,000
'Until he does, we won't know
271
00:19:39,000 --> 00:19:41,160
(DEAD TONE)
272
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
GEORDIE: 'I don't want to die.'
273
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
I want to go home.
274
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
(CHATTER AND LAUGHTER)
275
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
(PIANO PLAYS)
276
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
Sidney?
277
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
I had to see you.
278
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
How are the wedding plans?
279
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
Fine? Good.
280
00:20:46,960 --> 00:20:49,320
This Saturday? Yes, this Saturday.
281
00:20:50,640 --> 00:20:52,960
Amanda, your guests are here.
282
00:20:52,960 --> 00:20:55,320
You haven't even spoken
283
00:20:55,320 --> 00:20:58,480
What are people going to think?
284
00:21:04,800 --> 00:21:07,960
Let's go on the river,
285
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Another time. I'll come down
286
00:21:09,960 --> 00:21:12,960
One of your little jaunts?
287
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
What happened to that
288
00:21:16,000 --> 00:21:19,960
and eccentric and full of opinion?
289
00:21:19,960 --> 00:21:22,320
I exert my power of veto.
290
00:21:23,960 --> 00:21:27,960
Love is a minimum requirement,
291
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
There has to be some in a marriage,
292
00:21:29,960 --> 00:21:31,960
what hope do you stand?
293
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
What is it that you want, Sidney?
294
00:21:35,800 --> 00:21:37,960
Tell me, what is it?
295
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
Now is not the time.
296
00:21:44,960 --> 00:21:46,960
It was never the time.
297
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
It was!
298
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
Let's get you outside, Sidney.
299
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
Bit of fresh air, how about that?
300
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
I can manage.
301
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
For God's sake, Guy, get rid of him!
302
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
Sidney?
303
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
I can manage!
304
00:22:37,960 --> 00:22:40,960
MR BRANT: Mr Chambers?
305
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
What, Mr Brant? What could possibly
306
00:22:43,960 --> 00:22:46,960
HILDEGARD: Mr Brant, is this about
307
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
It's a menace.
308
00:22:48,960 --> 00:22:51,800
I don't suppose you could help us
309
00:22:52,960 --> 00:22:55,960
Well, I'll see what I can do.
310
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
You're a wonder, Mr Brant.
311
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
We could go and visit Cathy,
312
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
Take something for the children.
313
00:23:11,960 --> 00:23:14,960
(POURS DRINK)
314
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
You drink more and more, these days.
315
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
My friend may die.
316
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
But before then.
317
00:23:24,160 --> 00:23:26,000
I'm fine.
318
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
I'm fine.
319
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
Why do I feel like one man
320
00:23:33,960 --> 00:23:36,320
and another one came home?
321
00:23:38,160 --> 00:23:40,320
(THUD ON FLOOR)
322
00:23:53,960 --> 00:23:55,320
Mrs Heath?
323
00:23:56,320 --> 00:23:58,960
They're all there, all the men
324
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
He doesn't know you're here?
325
00:24:01,480 --> 00:24:03,960
A few of them still live in the
326
00:24:05,480 --> 00:24:08,480
Thank you.
327
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
You'd never think it to look at him,
328
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
That he'd been through all that.
329
00:24:20,480 --> 00:24:22,960
He saw the camps. He saw evil.
330
00:24:22,960 --> 00:24:26,480
After that, how did any of us expect
331
00:25:12,960 --> 00:25:14,960
Robert Miller?
332
00:25:14,960 --> 00:25:18,960
Whoever's doing this are picking us
333
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
I don't know for sure. That's what
334
00:25:24,480 --> 00:25:26,160
I believe you're all in danger.
335
00:25:26,160 --> 00:25:29,960
I don't think I've ever felt
336
00:25:29,960 --> 00:25:32,000
When was that?
337
00:25:32,000 --> 00:25:34,960
It was 46.
338
00:25:34,960 --> 00:25:36,960
Me too.
339
00:25:39,160 --> 00:25:40,960
Seven years.
340
00:25:40,960 --> 00:25:44,640
My wife, she never asked
341
00:25:44,640 --> 00:25:46,960
I never told her.
342
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
My sister, she asked.
343
00:25:52,480 --> 00:25:54,640
..how can you explain?
344
00:25:54,640 --> 00:25:56,800
But you saw some things.
345
00:25:57,800 --> 00:25:59,960
I did some things.
346
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
We fought the Nazis.
347
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
Felt like heroes.
348
00:26:04,960 --> 00:26:08,960
They moved us to Berlin,
349
00:26:09,960 --> 00:26:12,960
But really it felt like there was
350
00:26:12,960 --> 00:26:16,160
Yeah. I spoke to James Heath.
351
00:26:16,160 --> 00:26:19,160
Oh, that man? He's a bully.
352
00:26:19,160 --> 00:26:21,960
What is it he's so afraid of me
353
00:26:27,960 --> 00:26:33,800
Spreenhagen. It's in the countryside
354
00:26:33,800 --> 00:26:35,960
What happened there?
355
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
My friend was shot too.
356
00:26:40,960 --> 00:26:44,960
And if he wakes, I want him to
357
00:26:47,640 --> 00:26:50,960
Ask him. Ask Heath what he did.
358
00:26:52,960 --> 00:26:57,960
Did you notice? Phoenix.
359
00:26:58,960 --> 00:27:01,800
Some people rise from the ashes,
360
00:27:07,960 --> 00:27:10,800
HEATH: ..no more than ten houses
361
00:27:10,800 --> 00:27:13,800
central heating,
362
00:27:13,800 --> 00:27:17,000
Basic, but a far cry from the
363
00:27:17,960 --> 00:27:19,960
Will you excuse me?
364
00:27:24,960 --> 00:27:27,960
This is a private event.
365
00:27:27,960 --> 00:27:31,000
It won't take any time at all.
366
00:27:33,960 --> 00:27:36,960
What happened, Mr Heath?
367
00:27:36,960 --> 00:27:40,480
Poor Jones is dead,
368
00:27:40,480 --> 00:27:41,960
There's a reason
369
00:27:41,960 --> 00:27:44,960
Darling, let's get you a drink.
370
00:27:44,960 --> 00:27:46,960
Do it!
371
00:27:47,960 --> 00:27:50,960
I have nothing to hide.
372
00:27:50,960 --> 00:27:53,960
You are trespassing, Mr Chambers.
373
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
BENSON: Is it naivety?
374
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
Or is it sheer bloody-mindedness?
375
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
Please, tell me.
376
00:28:05,960 --> 00:28:09,800
Because I'm failing to understand
377
00:28:09,800 --> 00:28:11,960
I was trying to get to the truth.
378
00:28:11,960 --> 00:28:14,960
Mr Heath is withholding information.
379
00:28:14,960 --> 00:28:18,480
He's a respected businessman
380
00:28:18,480 --> 00:28:20,320
His wife?
381
00:28:20,320 --> 00:28:22,960
She's petrified of him,
382
00:28:23,960 --> 00:28:26,960
I'm pretty sure he beats her.
383
00:28:26,960 --> 00:28:28,960
She didn't have to.
384
00:28:28,960 --> 00:28:31,960
You want the truth?
385
00:28:33,160 --> 00:28:35,960
You are not a police officer.
386
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
I never claim to be.
387
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
Get yourself a hobby,
388
00:28:42,960 --> 00:28:46,960
take up stamp collecting.
389
00:28:46,960 --> 00:28:50,960
You want me to put you in a cell,
390
00:28:53,160 --> 00:28:56,960
Mr Heath has chosen
391
00:28:56,960 --> 00:29:00,960
against my advice, I hasten to add.
392
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
You're free to go.
393
00:29:10,960 --> 00:29:14,320
What is Mr Heath hiding?
394
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
He wasn't exactly forthcoming.
395
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
He didn't bring any of it back
396
00:29:26,960 --> 00:29:29,160
How can it touch some people...
397
00:29:29,160 --> 00:29:30,960
and not others?
398
00:29:30,960 --> 00:29:33,960
I often wonder that myself.
399
00:29:34,960 --> 00:29:38,960
And my wife, she moved to
400
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
Said that I wasn't the man
401
00:29:41,960 --> 00:29:44,320
Couldn't even hold down a job.
402
00:29:44,320 --> 00:29:46,960
I don't sleep, you see.
403
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
I have nightmares, too.
404
00:29:54,960 --> 00:29:58,320
I know how painful it can be
405
00:29:58,320 --> 00:30:01,960
But if what happened in Berlin,
406
00:30:02,960 --> 00:30:05,320
if it has any bearing
407
00:30:10,960 --> 00:30:14,960
Heath said they were trying
408
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
Who?
409
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
Hands on your heads!
410
00:30:18,960 --> 00:30:21,480
POWs, three of them.
411
00:30:22,960 --> 00:30:25,000
Heath, the others...
412
00:30:25,000 --> 00:30:27,960
they never liked me.
413
00:30:28,960 --> 00:30:31,320
Said that I lacked moral fibre,
414
00:30:31,320 --> 00:30:33,960
and this was my chance
415
00:30:34,960 --> 00:30:36,960
They're running away, see?
416
00:30:39,800 --> 00:30:41,480
Bitte nicht! Bitte nicht!
417
00:30:41,480 --> 00:30:43,960
Bastards are getting away!
418
00:30:45,800 --> 00:30:49,480
Do it, you poof!
419
00:30:51,480 --> 00:30:53,160
Come on, Miller!
420
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
Do it!
421
00:31:04,160 --> 00:31:05,960
Nein!
422
00:31:05,960 --> 00:31:10,480
(THREE GUNSHOTS)
423
00:31:13,160 --> 00:31:16,960
They were young boys, really.
424
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
The others, they just laughed at me.
425
00:31:21,960 --> 00:31:25,960
Tell the police.
426
00:31:25,960 --> 00:31:28,960
Stand up to him. He's killing us
427
00:31:28,960 --> 00:31:31,800
We can't ruin his perfect life.
428
00:31:31,800 --> 00:31:34,960
You are not a coward. It took
429
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
Don't let him get away with it.
430
00:31:40,960 --> 00:31:43,960
Will you come with me?
431
00:32:04,160 --> 00:32:06,480
GEORDIE: 'Heart.'
432
00:32:07,960 --> 00:32:09,640
Heart.
433
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
(FOOTSTEPS)
434
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
What do I tell them?
435
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
Tell them the truth.
436
00:32:30,800 --> 00:32:31,960
What?
437
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
It wasn't Heath, it was you!
438
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
(GROANS)
439
00:32:55,960 --> 00:32:57,480
WOMAN: 'Operator?'
440
00:33:19,960 --> 00:33:21,800
Put it down!
441
00:33:22,960 --> 00:33:26,960
Put it down!
442
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
Heath, Jones,
443
00:33:29,960 --> 00:33:32,160
It meant nothing to them!
444
00:33:32,160 --> 00:33:35,960
They came home and they forgot.
445
00:33:35,960 --> 00:33:38,000
You think you're the only one?
446
00:33:38,000 --> 00:33:40,960
They didn't care.
447
00:33:40,960 --> 00:33:44,960
Nobody cared. That's why I did it.
448
00:33:45,960 --> 00:33:48,960
I am not a coward!
449
00:33:48,960 --> 00:33:51,320
I am not a coward.
450
00:33:52,000 --> 00:33:54,960
I understand.
451
00:33:54,960 --> 00:33:59,640
I do. We live in the shadow of it,
452
00:33:59,640 --> 00:34:02,960
But we have a choice, don't we?
453
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
You have a choice.
454
00:34:05,960 --> 00:34:08,320
You can...
455
00:34:08,320 --> 00:34:10,960
stay in the shadow or you can live.
456
00:34:17,960 --> 00:34:20,960
Let me talk to them.
457
00:34:20,960 --> 00:34:23,150
I know you didn't.
458
00:34:23,150 --> 00:34:25,960
Your friend, he wasn't supposed
459
00:34:25,960 --> 00:34:28,960
I-I know.
460
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
I don't hate you.
461
00:34:31,960 --> 00:34:34,960
I don't hate you!
462
00:34:35,960 --> 00:34:38,960
You have a choice, Robert.
463
00:34:39,960 --> 00:34:41,960
We all do.
464
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
No, no!
465
00:35:33,960 --> 00:35:35,960
Sidney?
466
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
Let me get some...
467
00:35:59,640 --> 00:36:01,160
Did you pray for me?
468
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
Of course I did.
469
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
Praying for an old heathen?
470
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
It worked, didn't it?
471
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
Don't you ever do that to me again.
472
00:36:26,960 --> 00:36:28,960
Thank you.
473
00:36:32,960 --> 00:36:36,960
So we found him,
474
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
Coward's way out.
475
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
It was the War.
476
00:36:41,960 --> 00:36:43,800
He couldn't forget.
477
00:36:43,800 --> 00:36:45,960
That's no excuse.
478
00:36:45,960 --> 00:36:48,960
(SIGHS) We all have that cross
479
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
I killed one of my own men.
480
00:37:08,960 --> 00:37:10,640
I said, "All clear."
481
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
We're clear!
482
00:37:15,320 --> 00:37:16,960
I told them it was all clear.
483
00:37:19,960 --> 00:37:22,960
But we'd missed a German, and...
484
00:37:23,320 --> 00:37:25,960
(GUNSHOT)
485
00:37:26,960 --> 00:37:28,320
We told him to stay down, but...
486
00:37:28,320 --> 00:37:30,960
Sandy, get down! Get down!
487
00:37:30,960 --> 00:37:34,960
'But he was on his feet,
488
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
(GUNSHOT)
489
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
I put my hand on his stomach,
490
00:37:48,160 --> 00:37:50,960
It's all right. No, Sandy! Sandy...
491
00:37:53,960 --> 00:37:55,800
It... It was...
492
00:37:57,960 --> 00:38:00,960
(SANDY GROANS)
493
00:38:02,960 --> 00:38:04,160
I want to go home.
494
00:38:04,160 --> 00:38:07,960
(MOANS)
495
00:38:07,960 --> 00:38:10,960
I know.
496
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
I want to go home.
497
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
(GUNSHOT)
498
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
I... I had no choice.
499
00:38:57,960 --> 00:39:01,960
He'd written a letter...
500
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
But I never sent it...
501
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
..because it was covered
502
00:39:17,640 --> 00:39:19,960
And... And I thought that...
503
00:39:21,960 --> 00:39:23,960
I thought that no one should
504
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
You did what you had to do, Sidney.
505
00:39:32,960 --> 00:39:34,960
It's all any of us did.
506
00:39:40,960 --> 00:39:42,960
(SCALES PLAYED ON PIANO)
507
00:39:45,960 --> 00:39:48,800
Very good. Excellent.
508
00:40:05,960 --> 00:40:09,640
When I was in London,
509
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
What was her name?
510
00:40:20,960 --> 00:40:25,960
Gloria. I'm so sorry.
511
00:40:27,960 --> 00:40:30,960
Please believe me when I say
512
00:40:32,960 --> 00:40:35,960
..you've kept me going.
513
00:40:35,960 --> 00:40:38,640
I let me husband do this to me.
514
00:40:40,960 --> 00:40:43,160
I won't let you do it, too.
515
00:40:45,960 --> 00:40:50,640
Everyone always needs me, but erm...
516
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
(FOOTSTEPS)
517
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
Your poor face! What happened?
518
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
They took it down.
519
00:41:22,160 --> 00:41:24,640
I am so sorry.
520
00:41:24,640 --> 00:41:26,960
It was -
521
00:41:26,960 --> 00:41:28,960
I know, Sidney.
522
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
Nearly D-Day.
523
00:41:34,960 --> 00:41:38,960
Are you ready?
524
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
I won't be there, I'm afraid.
525
00:41:40,960 --> 00:41:44,640
Something's come up at the church -
526
00:41:46,960 --> 00:41:48,960
Look at us both!
527
00:41:48,960 --> 00:41:51,960
Me getting married and you...
528
00:41:55,960 --> 00:41:57,960
It was never meant to be, was it?
529
00:41:58,960 --> 00:42:02,960
We could never be so.
530
00:42:04,960 --> 00:42:08,960
Thank you for showing me a way
531
00:42:08,960 --> 00:42:11,960
You do speak in riddles sometimes.
532
00:42:11,960 --> 00:42:14,960
Well, for the good times, then.
533
00:42:14,960 --> 00:42:17,960
We have had fun, haven't we?
534
00:42:19,960 --> 00:42:21,960
And we will again.
535
00:42:23,960 --> 00:42:25,960
We will.
536
00:42:43,960 --> 00:42:46,160
What will they replace it with,
537
00:42:46,160 --> 00:42:48,960
Something less dreary, I hope.
538
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
I hope so.
539
00:43:03,480 --> 00:43:05,960
'I had to say goodbye.'
540
00:43:05,960 --> 00:43:08,800
'I just needed to say it, I think.'
541
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
'We have a choice, don't we?'
542
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
'We can live in the past...'
543
00:43:17,960 --> 00:43:20,960
'We can look forward.'
544
00:43:23,960 --> 00:43:26,480
'Or we can live now.'
545
00:43:30,960 --> 00:43:33,320
'Because we can't change
546
00:43:37,480 --> 00:43:39,000
You ready, darling?
547
00:43:39,000 --> 00:43:41,960
'We can't predict the future.'
548
00:43:47,960 --> 00:43:51,960
'None of us knows what's around
549
00:43:54,960 --> 00:43:58,320
'All we can do
550
00:43:59,800 --> 00:44:01,960
..hold a steady course.'
551
00:44:03,000 --> 00:44:05,480
You're just going to get on with it?
552
00:44:05,480 --> 00:44:07,320
That's all you need to say.
553
00:44:09,960 --> 00:44:13,000
What are you doing to poor Leonard?
554
00:44:13,000 --> 00:44:15,960
More of a prince, wouldn't you say?
555
00:44:16,960 --> 00:44:21,960
No, definitely a princess.
556
00:44:22,960 --> 00:44:25,960
Don't go too far.
557
00:44:25,960 --> 00:44:28,960
What?
558
00:44:29,960 --> 00:44:31,960
CATHY: We know you can hear us!
559
00:44:31,960 --> 00:44:33,960
They're a worry, aren't they?
560
00:44:33,960 --> 00:44:35,960
That's enough now.
561
00:44:35,960 --> 00:44:37,960
Come and sit down.
562
00:44:40,960 --> 00:44:44,960
So...she'll be married by now?
563
00:44:48,960 --> 00:44:51,960
She was out of my league.
564
00:44:53,160 --> 00:44:56,960
Maybe because you're in a league
565
00:44:58,960 --> 00:45:01,800
Perhaps I should just accept
566
00:45:01,800 --> 00:45:04,320
Yeah, bollocks! (LAUGHS) How did
567
00:45:04,320 --> 00:45:06,960
Don't worry, we'll find you a wife.
568
00:45:06,960 --> 00:45:08,960
Why not? Cos if you have
569
00:45:08,960 --> 00:45:12,160
she'll be a fan of light opera.
570
00:45:12,160 --> 00:45:14,320
There is everything wrong with that!
571
00:45:15,960 --> 00:45:19,960
# And it is, it is a glorious thing
572
00:45:19,960 --> 00:45:21,960
(LAUGHS) Truly awful!
573
00:45:22,960 --> 00:45:25,960
We'll find you a girl who likes
574
00:45:25,960 --> 00:45:28,960
"Bechet", Geordie.
575
00:45:28,960 --> 00:45:30,960
It's "Bechet".
576
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
subtitles by Deluxe
36472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.