All language subtitles for Grantchester (S1E3)-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 . 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,640 Don't feel obliged to say yes. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,960 Say anything you want to us. 4 00:00:08,960 --> 00:00:12,320 Amanda didn't want to ask. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,960 It's worth a shot, don't you think? 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 Just ask. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 How would you feel about marrying us 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,960 It would be my honour. 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 See? 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 You've no idea 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 As you don't live in my parish, 12 00:00:35,960 --> 00:00:38,640 I will have to make an application 13 00:00:38,640 --> 00:00:42,960 Whatever it takes. 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 He's gone all serious. 15 00:00:45,960 --> 00:00:48,960 You're entering into this 16 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 Marriage is not something 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,800 Well, no, we're not taking it 18 00:00:54,800 --> 00:00:56,960 No. 19 00:00:56,960 --> 00:00:59,000 It's such a relief. 20 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 (MUSIC) 21 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 (DOOR SHUTS) 22 00:01:29,960 --> 00:01:33,960 MRS MAGUIRE: Morning! 23 00:01:39,320 --> 00:01:43,800 Hand-holders in the sitting room. 24 00:01:43,800 --> 00:01:45,960 The tap in the churchyard 25 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 causing no end of grievance 26 00:01:54,960 --> 00:01:57,960 You've forgotten, haven't you? 27 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 This cannot go on, Mr Chambers. 28 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 Sorry! 29 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 Leonard! 30 00:02:31,960 --> 00:02:34,320 I can't tell you how long 31 00:02:35,960 --> 00:02:39,960 I look forward to brisk walks, 32 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 And evenings by the fireside 33 00:02:42,960 --> 00:02:45,000 Fiercely discussing 34 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Welcome home, Leonard. 35 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 You're to keep your room tidy 36 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 Hand-holders, Mr Chambers. 37 00:03:00,960 --> 00:03:03,960 Shelves for books. 38 00:03:03,960 --> 00:03:06,800 especially if you want 39 00:03:06,800 --> 00:03:08,960 Meals are provided, 40 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 that I've come 41 00:03:10,960 --> 00:03:14,960 It won't include much fish. 42 00:03:14,960 --> 00:03:19,960 Involved? Crime, women, drinking. 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 The church and the parish 44 00:03:22,960 --> 00:03:25,960 I'm sure everything 45 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Have you been a curate before? 46 00:03:27,960 --> 00:03:30,000 Then everything will be 47 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 She isn't one to mince her words. 48 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 Erm... 49 00:03:38,960 --> 00:03:42,960 that man in there, Arthur Evans, 50 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 Mr Finch... 51 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 Mr Finch! 52 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 We very much hope to be married. 53 00:03:54,960 --> 00:03:57,960 We've resolved to be married. 54 00:03:57,960 --> 00:04:00,960 Resolved. 55 00:04:00,960 --> 00:04:03,960 That's right, Arthur, 56 00:04:04,960 --> 00:04:08,640 I understand we've only known each 57 00:04:08,640 --> 00:04:10,960 TALK OVER EACH OTHER: 58 00:04:10,960 --> 00:04:12,640 Since he started work 59 00:04:14,960 --> 00:04:16,950 When you know, 60 00:04:16,950 --> 00:04:18,950 you know, don't you? 61 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 It would be my honour. 62 00:04:25,960 --> 00:04:29,800 You're both entering into this 63 00:04:29,800 --> 00:04:33,000 Marriage is not a decision 64 00:04:33,000 --> 00:04:35,150 We don't take it lightly, do we, Is? 65 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 I'm sorry. 66 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 If you have any... 67 00:04:47,960 --> 00:04:49,800 misgivings... 68 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 It's not her with the misgivings. 69 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 She came to you. 70 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 Soft girl. 71 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 She wanted guidance. 72 00:05:01,960 --> 00:05:04,640 The church. 73 00:05:04,640 --> 00:05:06,960 Always meddling in people's affairs. 74 00:05:06,960 --> 00:05:09,960 It's my job to help. 75 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 It's your job to meddle. 76 00:05:11,960 --> 00:05:16,960 Why do you believe in it all? 77 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 My sister is the same. 78 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 I never understood it. 79 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 This blind acceptance. 80 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 It's called faith. 81 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 To the point, 82 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 Mr Chambers. 83 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 I'm sure you must have a point. 84 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Your daughter is in love. 85 00:05:35,960 --> 00:05:38,640 What does a bachelor know of love? 86 00:05:38,640 --> 00:05:41,320 I know enough. 87 00:05:41,320 --> 00:05:43,960 Toiling away in that place. 88 00:05:43,960 --> 00:05:46,960 No wife, no children. 89 00:05:46,960 --> 00:05:49,800 What a waste. 90 00:05:51,960 --> 00:05:55,320 They're not getting married. 91 00:05:55,320 --> 00:05:57,960 What are you so opposed to? 92 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 Arthur Evans. 93 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 He's trying to do me in. 94 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 It's a little on the hot side. 95 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 Oh! 96 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 This is what she's like. 97 00:06:25,800 --> 00:06:27,960 I love him. 98 00:06:28,000 --> 00:06:30,160 You don't know him. 99 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 Oh, well. I'm not sure 100 00:06:41,960 --> 00:06:44,800 would have a way with your mother. 101 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 I'll visit again tomorrow. 102 00:06:48,960 --> 00:06:51,960 Mr Chambers! 103 00:06:53,000 --> 00:06:54,960 Miss Sheppard. 104 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 Have you heard? 105 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 The tap? 106 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 Begonias are in an awful fix. 107 00:07:00,960 --> 00:07:03,960 I do like my displays to be perfect. 108 00:07:05,960 --> 00:07:09,960 Were you visiting my sister? 109 00:07:09,960 --> 00:07:12,960 Oh, dear. 110 00:07:12,960 --> 00:07:15,160 Remember, the tap. 111 00:07:15,160 --> 00:07:17,960 The tap, absolutely. 112 00:07:21,960 --> 00:07:24,480 Feet! 113 00:07:24,480 --> 00:07:26,960 Is there anything I can be doing? 114 00:07:26,960 --> 00:07:29,960 Anything that might require 115 00:07:29,960 --> 00:07:34,960 I'll be with you in just a minute. 116 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 I would say that's almost 117 00:07:37,960 --> 00:07:41,640 I know a bit about rotten apples. 118 00:07:41,640 --> 00:07:43,960 It's your standards, 119 00:07:45,960 --> 00:07:49,150 Leonard, erm...how about 120 00:07:49,150 --> 00:07:51,320 You're preaching on Sunday. 121 00:07:51,320 --> 00:07:53,640 Sunday? 122 00:07:53,640 --> 00:07:55,960 As in...Sunday? 123 00:07:55,960 --> 00:07:58,960 Just speak from the heart, 124 00:08:15,480 --> 00:08:18,960 Oh, for God's sake, man, 125 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 You spoilsport. 126 00:08:20,960 --> 00:08:22,640 What's this? 127 00:08:22,640 --> 00:08:24,960 It's from Hildegard Staunton. 128 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 A German. 129 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Geordie. 130 00:08:28,960 --> 00:08:31,960 READS: 'Dear Sidney, I hope 131 00:08:31,960 --> 00:08:35,960 That's debatable. 132 00:08:35,960 --> 00:08:38,960 last in those sad, long days 133 00:08:38,960 --> 00:08:43,960 I miss Cambridge and find 134 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 You sly old dog. 135 00:08:46,960 --> 00:08:49,160 Will you write back? 136 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 It's too soon. 137 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 And in some ways too late. 138 00:08:54,960 --> 00:08:57,960 Ah, bollocks. 139 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 Sometimes in life 140 00:09:01,960 --> 00:09:06,960 It's a wife you need, not a dog. 141 00:09:07,960 --> 00:09:11,960 That new fella of yours, the pansy, 142 00:09:13,960 --> 00:09:15,640 You are needed, 143 00:09:15,640 --> 00:09:17,000 as a matter of urgency. 144 00:09:17,000 --> 00:09:18,960 Wake up, 145 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Mum. 146 00:09:21,640 --> 00:09:22,960 Isabel. 147 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 Stop it. 148 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 . 149 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 . 150 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 'Wake up, Mum.' 151 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 'Wake up! Wake up!' 152 00:10:12,960 --> 00:10:15,480 Get down, Sandy! (GUN SHOTS) 153 00:10:49,960 --> 00:10:54,480 Rotten to the core. I'm not 154 00:10:54,480 --> 00:10:57,960 I say let the world go to hell 155 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Yes, please. 156 00:11:02,960 --> 00:11:05,960 Sidney, it's very much a first draft. 157 00:11:09,960 --> 00:11:12,960 I'll be brutally honest. 158 00:11:12,960 --> 00:11:15,320 With regard to Mr Evans - 159 00:11:15,320 --> 00:11:18,160 The church and the parish will be 160 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 I hear you've got yourself 161 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 He had something to do with it. 162 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 I know he did. 163 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 I'm sorry, we've wasted your time. 164 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 No, you haven't. 165 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Arthur Evans... 166 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 There's no record of him. 167 00:11:37,960 --> 00:11:40,480 And no-one uses an alias unless - 168 00:11:40,480 --> 00:11:42,960 What do you think to him? 169 00:11:42,960 --> 00:11:45,800 I'm supposed to give people 170 00:11:45,800 --> 00:11:47,960 You don't trust him 171 00:11:51,960 --> 00:11:55,960 Mrs Livingstone thought that 172 00:11:58,640 --> 00:12:02,960 Her words, not mine. 173 00:12:02,960 --> 00:12:06,960 You have to give people 174 00:12:06,960 --> 00:12:09,960 I have my parishioners 175 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 Daisy Livingstone 176 00:12:27,960 --> 00:12:31,160 It's a delicate matter, Dr Robinson. 177 00:12:31,160 --> 00:12:34,960 There's no such thing as a delicate 178 00:12:34,960 --> 00:12:38,000 Mrs Livingstone. 179 00:12:38,000 --> 00:12:39,960 What was the cause of death? 180 00:12:39,960 --> 00:12:42,640 Complications resulting 181 00:12:42,640 --> 00:12:45,480 So you believe she had a pressing 182 00:12:45,480 --> 00:12:50,960 I think she lived longer than 183 00:12:52,800 --> 00:12:57,960 Is there a chance Mrs Livingstone 184 00:12:57,960 --> 00:13:00,960 As far as I'm concerned 185 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 So you found no reason 186 00:13:02,960 --> 00:13:06,640 Erm...Mr Fielding 187 00:13:06,640 --> 00:13:08,480 Ah, thank you, Betty. 188 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 Sidney, my job is to state 189 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 the cause of death 190 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 How are we today, Mr Fielding? 191 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Not too bright, doctor. 192 00:13:21,960 --> 00:13:24,960 Give me a minute, 193 00:13:26,960 --> 00:13:30,960 So, you signed off on the death 194 00:13:34,160 --> 00:13:36,960 I had dealings 195 00:13:36,960 --> 00:13:39,800 He's retiring, thank God. 196 00:13:44,480 --> 00:13:48,960 Intent. That's all the self-important 197 00:13:53,960 --> 00:13:55,640 No, the question as I see it, 198 00:13:55,640 --> 00:13:57,640 Inspector, should 199 00:13:57,640 --> 00:14:00,480 Good afternoon, Mr Jarvis. 200 00:14:00,480 --> 00:14:04,800 And in this case there appears 201 00:14:04,800 --> 00:14:07,000 Good afternoon, Mr Jarvis. 202 00:14:10,960 --> 00:14:13,960 I don't want to appear impolite, 203 00:14:13,960 --> 00:14:16,640 but I'm not quite sure 204 00:14:16,960 --> 00:14:20,960 Are you questioning my intent, 205 00:14:20,960 --> 00:14:23,960 It's just that we don't often 206 00:14:23,960 --> 00:14:26,320 in these less than 207 00:14:31,320 --> 00:14:34,960 You didn't perform a post-mortem? 208 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 And the body has been released? 209 00:14:36,000 --> 00:14:39,960 Well, I sincerely hope so, 210 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 Bloody hell. 211 00:14:53,960 --> 00:14:56,000 Well, that's that, then. 212 00:14:56,000 --> 00:14:57,960 Bloody, bloody hell. 213 00:15:00,640 --> 00:15:01,960 If you're to marry them, 214 00:15:01,960 --> 00:15:07,960 you have to put them through their 215 00:15:09,960 --> 00:15:11,320 Well, perhaps while you're at it, 216 00:15:11,320 --> 00:15:13,960 you could ask Mr Evans 217 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Mother put herself down 218 00:15:19,960 --> 00:15:22,960 No point dragging it out, 219 00:15:24,960 --> 00:15:27,800 Who was with her when she died? 220 00:15:27,800 --> 00:15:29,960 No-one, I was out. 221 00:15:32,320 --> 00:15:37,960 I know that when those close to you 222 00:15:37,960 --> 00:15:40,960 I thought it would be. 223 00:15:40,960 --> 00:15:44,960 She wasn't a kind woman 224 00:15:44,960 --> 00:15:47,960 She wasn't a kind woman full stop. 225 00:15:47,960 --> 00:15:50,320 I will not make the woman out 226 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 We all know the truth of it. 227 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 We found Mum's will. 228 00:15:58,960 --> 00:16:01,960 Left everything to her sister. 229 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 She despised Aunt Gladys. 230 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 Despised us even more. 231 00:16:30,320 --> 00:16:32,480 (CHURCH BELLS) 232 00:16:34,960 --> 00:16:37,480 Excuse me? Daisy Livingstone? 233 00:16:37,480 --> 00:16:40,160 I've come to pay my respects. 234 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 She isn't here, she was cremated. 235 00:16:46,960 --> 00:16:50,800 Did you know her well? 236 00:16:50,800 --> 00:16:52,960 I know she wasn't a great believer 237 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 but she always wanted 238 00:16:55,960 --> 00:16:59,960 Under the oak she said so 239 00:16:59,960 --> 00:17:03,000 Always liked to keep her eye 240 00:17:03,000 --> 00:17:06,640 Well, thank you anyway. 241 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 Cornflowers. 242 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 My sister loved them. 243 00:17:39,960 --> 00:17:42,160 It seems a shame that 244 00:17:42,160 --> 00:17:45,640 she wasn't buried under the oak 245 00:17:45,640 --> 00:17:48,320 Oh, dear. 246 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 It is a shame, isn't it? 247 00:17:50,960 --> 00:17:53,000 Sidney. 248 00:17:56,960 --> 00:18:00,480 I don't suppose you had any notes? 249 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 Oh, erm...no. None. 250 00:18:05,960 --> 00:18:08,960 None? Whatsoever? 251 00:18:10,160 --> 00:18:12,960 Erm...it was very... 252 00:18:12,960 --> 00:18:15,320 erm...erm...pithy. 253 00:18:15,320 --> 00:18:18,960 Excellent. You have allayed my fears. 254 00:18:24,960 --> 00:18:27,960 Reporting for duty, sir. 255 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 Guy is caught up in London. 256 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 I promised to tell him everything 257 00:18:33,960 --> 00:18:37,960 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. 258 00:18:39,640 --> 00:18:44,960 There are tensions between 259 00:18:44,960 --> 00:18:48,960 which brings me back 260 00:18:50,320 --> 00:18:53,800 Which brings me back in turn... 261 00:18:53,800 --> 00:18:55,000 to Luke... 262 00:18:55,000 --> 00:18:56,960 6:31. 263 00:18:58,960 --> 00:19:04,640 'And as ye would that men should do 264 00:19:04,640 --> 00:19:06,320 Which brings me back 265 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 again in turn 266 00:19:08,000 --> 00:19:10,960 to one of the most fascinating 267 00:19:10,960 --> 00:19:13,960 and major alternatives 268 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 to the categorical 269 00:19:15,960 --> 00:19:17,800 imperative - 270 00:19:17,800 --> 00:19:21,160 Jeremy Bentham's means-end 271 00:19:21,160 --> 00:19:23,960 Utilitarianism. 272 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 You said it was pithy. 273 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 In truth I didn't have time 274 00:19:28,960 --> 00:19:31,960 I thought we were supposed 275 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 Lying is, 276 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 after all, immoral. 277 00:19:35,960 --> 00:19:39,960 Is it immoral if we do it 278 00:19:39,960 --> 00:19:42,960 You were doing it to save face. 279 00:19:44,960 --> 00:19:47,960 In future I'll read your sermon 280 00:19:47,960 --> 00:19:51,960 A dozen times. Perhaps a little less 281 00:19:51,960 --> 00:19:54,160 Wisdom isn't always to be found 282 00:19:54,160 --> 00:19:58,960 I like books. They're so much 283 00:19:58,960 --> 00:20:00,640 Knock on a few doors. 284 00:20:00,640 --> 00:20:02,960 Take Dickens with you, 285 00:20:02,960 --> 00:20:06,960 If one does something wrong 286 00:20:06,960 --> 00:20:10,960 isn't it a slippery slope? 287 00:20:14,960 --> 00:20:17,960 It's a grey area, Leonard. 288 00:20:17,960 --> 00:20:21,320 What are you thinking? 289 00:20:21,320 --> 00:20:24,960 I'm thinking... 290 00:20:24,960 --> 00:20:28,640 what is Jeremy Bentham's 291 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 Are you sure you're happy 292 00:20:36,800 --> 00:20:38,960 I didn't quite know 293 00:20:38,960 --> 00:20:42,960 the Archbishop has turned down 294 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 Outsiders getting married 295 00:20:47,960 --> 00:20:51,960 it's against protocol apparently 296 00:20:51,960 --> 00:20:54,160 Well, if he's a stickler...It 297 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 Tell me more about 298 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 I think the daughter 299 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 or her beau helped her on her way. 300 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 Why would they do that? 301 00:21:06,960 --> 00:21:10,640 Couldn't they wait? 302 00:21:12,480 --> 00:21:15,960 Well, then there is one possibility 303 00:21:15,960 --> 00:21:18,960 Marrying in a hurry, 304 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 Oh, for someone so intelligent, 305 00:21:26,960 --> 00:21:32,960 If your mother wanted to be 306 00:21:34,960 --> 00:21:37,160 Because she never let me 307 00:21:37,160 --> 00:21:39,960 That's all there is to it. 308 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 You don't believe me. 309 00:21:42,000 --> 00:21:45,960 I believe you're not being 310 00:21:50,480 --> 00:21:52,960 Forgive me, Isabel, 311 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 but are you pregnant? 312 00:21:58,800 --> 00:22:00,960 Arthur said he was over the moon. 313 00:22:05,960 --> 00:22:07,960 That's where I keep 314 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 There was over £3.00. 315 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 My jewellery is gone too. 316 00:22:18,960 --> 00:22:21,960 Where is he? 317 00:22:21,960 --> 00:22:25,960 Last night we had 318 00:22:29,160 --> 00:22:31,480 I waited ever such a long time. 319 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Dickens? Dickens! 320 00:22:48,960 --> 00:22:50,960 Come here. 321 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Sidney! Sidney! 322 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 Miss Sheppard? 323 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 . 324 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 . 325 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 The door was open so I just... 326 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 I didn't think. 327 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 Everyone has been so kind. 328 00:23:32,960 --> 00:23:36,320 People have welcomed me, 329 00:23:36,320 --> 00:23:39,960 into their homes 330 00:23:39,960 --> 00:23:42,960 So I just went in. 331 00:23:42,960 --> 00:23:45,960 I've never seen a person dead before. 332 00:23:49,000 --> 00:23:51,160 No bruising. 333 00:23:51,160 --> 00:23:53,480 No sign of a struggle. 334 00:23:53,480 --> 00:23:58,960 If this was murder, she knew 335 00:23:58,960 --> 00:24:02,960 Death would have been instantaneous. 336 00:24:02,960 --> 00:24:05,960 Caused by what? 337 00:24:05,960 --> 00:24:08,960 Well, poison, maybe. 338 00:24:08,960 --> 00:24:12,960 What we have to consider here 339 00:24:12,960 --> 00:24:14,800 Thank you, Mr Jarvis. 340 00:24:16,960 --> 00:24:19,960 Doctors and vicars, 341 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 where you're 342 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 even when you're attempting 343 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 You wouldn't have it any other way. 344 00:24:25,960 --> 00:24:28,960 Neither would you. She's calmer now. 345 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 Isabel? 346 00:24:35,960 --> 00:24:38,000 Miss Livingstone. 347 00:24:38,000 --> 00:24:41,480 Erm...we found this 348 00:24:41,480 --> 00:24:44,960 Nothing else appears to have been 349 00:24:47,960 --> 00:24:49,960 Isabel. The photo. 350 00:24:49,960 --> 00:24:52,320 Do you remember what it was? 351 00:24:52,320 --> 00:24:55,960 Me when I was a baby. 352 00:24:55,960 --> 00:24:58,960 Me and my mum. 353 00:25:01,960 --> 00:25:05,960 "He'll break your heart." 354 00:25:07,640 --> 00:25:09,320 "Men are bastards. 355 00:25:09,320 --> 00:25:11,000 It's what they do." 356 00:25:11,000 --> 00:25:13,160 I should have listened. 357 00:25:20,320 --> 00:25:23,480 Now she wants to throw 358 00:25:23,480 --> 00:25:25,960 Changed her tune pretty quick. 359 00:25:25,960 --> 00:25:30,960 Her mother's will. The house, 360 00:25:32,960 --> 00:25:35,960 And now she's dead, what's the 361 00:25:39,960 --> 00:25:43,320 Erm...Arthur Evans. Erm...Smith. 362 00:25:43,320 --> 00:25:46,960 Whoa, just take your time, Atkins. 363 00:25:47,960 --> 00:25:50,000 I think he's left Isabel 364 00:25:54,960 --> 00:25:56,000 I want him found. 365 00:26:04,960 --> 00:26:08,800 So you think they're in on it 366 00:26:08,800 --> 00:26:11,960 What happened to giving people 367 00:26:11,960 --> 00:26:14,320 Sir! 368 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 Gotcha. 369 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 Argh. 370 00:26:30,960 --> 00:26:33,640 Jesus. All this for 371 00:26:41,960 --> 00:26:44,480 I marry for the money. 372 00:26:44,480 --> 00:26:47,960 I take what I can and move on. 373 00:26:47,960 --> 00:26:50,960 I don't kill. 374 00:26:50,960 --> 00:26:52,800 So... 375 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 How did you do it? 376 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 Bit of poison in the cocoa? 377 00:26:57,960 --> 00:27:01,960 Poison you stole from your work 378 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 I wouldn't do that. 379 00:27:04,960 --> 00:27:08,960 Maybe Miss Livingstone did it, then. 380 00:27:08,960 --> 00:27:11,960 That girl is a good girl, 381 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 You're fond of Isabel. 382 00:27:13,960 --> 00:27:17,640 Anyone can see that. 383 00:27:17,640 --> 00:27:19,960 You know she's having your child? 384 00:27:21,960 --> 00:27:23,960 Maybe it will be the making of her. 385 00:27:23,960 --> 00:27:26,800 Maybe now that bitch of a mum 386 00:27:29,960 --> 00:27:33,960 There's this bloke. Old fella. Been 387 00:27:35,960 --> 00:27:38,960 Honest to God, maybe it's him. 388 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 Maybe it's him 389 00:27:44,960 --> 00:27:49,000 There was an old man. He came to the 390 00:27:49,000 --> 00:27:51,960 I saw him last night too. 391 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 Well, that's not proof, Sidney. 392 00:27:53,960 --> 00:27:58,960 Fingerprints on the frame, sir. 393 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 Father of all, 394 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 we pray to thee... 395 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 ..for those whom we love... 396 00:28:12,320 --> 00:28:14,960 ..but see no longer. 397 00:28:14,960 --> 00:28:17,960 Grant them thy peace. 398 00:28:21,960 --> 00:28:23,480 Let light perpetual 399 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 shine upon them. 400 00:28:39,800 --> 00:28:42,960 Didn't fancy the wake? 401 00:28:42,960 --> 00:28:46,480 I, erm... 402 00:28:46,480 --> 00:28:49,960 used to be a choir boy here. 403 00:28:49,960 --> 00:28:53,480 Sang the solo at midnight mass 404 00:28:55,800 --> 00:28:57,000 Place doesn't change, does it? 405 00:28:58,960 --> 00:29:01,960 The world keeps turning 406 00:29:01,960 --> 00:29:04,640 Why I had to get away. 407 00:29:04,640 --> 00:29:09,480 How did you know the sisters? 408 00:29:10,960 --> 00:29:13,480 Snow White and Rose Red, 409 00:29:14,960 --> 00:29:17,320 One as soft as snow, 410 00:29:18,960 --> 00:29:21,960 You couldn't just, erm... 411 00:29:21,960 --> 00:29:24,960 Thank you. 412 00:29:32,960 --> 00:29:35,960 When I won't come to church, you 413 00:29:38,960 --> 00:29:42,160 Well, these are the prints 414 00:29:42,480 --> 00:29:45,960 And these from your silver cup. 415 00:29:45,960 --> 00:29:48,160 Looked like a silver cup to me. 416 00:29:48,160 --> 00:29:50,960 They match. 417 00:29:50,960 --> 00:29:54,960 The old fella was with Miss Sheppard 418 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 It's enough to bring him in. 419 00:29:56,960 --> 00:29:59,000 Right, where we headed? 420 00:30:00,960 --> 00:30:03,960 What's the address? 421 00:30:03,960 --> 00:30:06,960 But you got his name? 422 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 Erm...erm...he used to be 423 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 It's no use at all. 424 00:30:27,960 --> 00:30:32,960 Feet! I know! I've neglected my 425 00:30:32,960 --> 00:30:36,960 Can I just have a cup of tea 426 00:30:36,960 --> 00:30:39,960 This is Mr Chambers. 427 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 Daisy was a wild girl. 428 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 My goodness, you made 429 00:30:52,960 --> 00:30:56,960 This was before she was married, 430 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 Why did you come back, Mr Chapman? 431 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 This is from Miss Sheppard's. 432 00:31:30,960 --> 00:31:32,320 She gave it to me. 433 00:31:38,960 --> 00:31:42,960 There was no Mr Livingstone, 434 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 Isabel is yours. 435 00:31:50,640 --> 00:31:52,960 Daisy was shipped off. 436 00:31:52,960 --> 00:31:56,960 Came back a year later, ring on 437 00:31:57,960 --> 00:32:01,960 I wasn't looking for a family, 438 00:32:02,960 --> 00:32:05,960 You were just a boy, Jack. 439 00:32:07,960 --> 00:32:10,960 So... 440 00:32:10,960 --> 00:32:13,960 Isbael has no idea you exist. 441 00:32:16,960 --> 00:32:19,960 I wanted to...to see the world. 442 00:32:19,960 --> 00:32:21,960 I'm afraid 443 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 I didn't look back. 444 00:32:23,960 --> 00:32:26,000 Until now. 445 00:32:26,000 --> 00:32:28,960 Gladys wrote. 446 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 Said her sister was dying, 447 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 that she was sick too. 448 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 But there was time 449 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 to make things right. 450 00:32:36,960 --> 00:32:40,160 Miss Sheppard was sick? 451 00:32:40,160 --> 00:32:43,000 In the breast. Same as her sister. 452 00:32:52,480 --> 00:32:53,960 Do you we know for sure? 453 00:32:53,960 --> 00:32:57,960 His penchant for the opposite 454 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 What business is it of yours or mine 455 00:32:59,960 --> 00:33:02,960 or any-bloody-one 456 00:33:02,960 --> 00:33:04,960 How long is this self-restraint 457 00:33:04,960 --> 00:33:06,960 Because frankly, 458 00:33:10,000 --> 00:33:13,960 What's this? 459 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 It poses the question, 460 00:33:15,960 --> 00:33:19,640 can something which is not virtuous 461 00:33:21,480 --> 00:33:24,960 Can it? 462 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 What happened to Jack Chapman? 463 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 Well, I let him go. 464 00:33:28,960 --> 00:33:32,960 Having a cuppa with an old dear 465 00:33:32,960 --> 00:33:36,960 My money is still on the girl 466 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 Potassium chloride. 467 00:33:41,960 --> 00:33:46,800 So, how are you finding things? 468 00:33:46,800 --> 00:33:48,960 Not friends exactly. 469 00:33:48,960 --> 00:33:51,960 Everyone has been very kind. 470 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 Maybe that's where the old bill 471 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 dog collars, that's what we need. 472 00:34:00,960 --> 00:34:03,960 He does this from time to time. 473 00:34:03,960 --> 00:34:06,960 There was no sign of a struggle. 474 00:34:06,960 --> 00:34:09,630 Tell me something I don't know. 475 00:34:09,630 --> 00:34:11,960 Arthur Evans. Mrs Livingstone 476 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 and yet there was 477 00:34:13,960 --> 00:34:16,630 There was no sign of a struggle 478 00:34:16,630 --> 00:34:20,960 Exactly. They let them in. They 479 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 . 480 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 . 481 00:34:30,630 --> 00:34:32,150 (KNOCK ON DOOR) 482 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 It's open. 483 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 Mr Jarvis. 484 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 Unless you wanna be arrested, 485 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 Here. 486 00:34:56,960 --> 00:34:59,960 And again. 487 00:34:59,960 --> 00:35:02,640 Jesus Christ. 488 00:35:02,640 --> 00:35:04,960 You signed all of these off? 489 00:35:04,960 --> 00:35:07,960 So many and you never thought 490 00:35:07,960 --> 00:35:09,960 He's a good man, a fine man, 491 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 his intent - 492 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 Oh, shut up. Bloody fool. 493 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 Will it hurt? 494 00:35:21,960 --> 00:35:24,480 Not a bit. 495 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 Dr Robinson. No! 496 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 Let him do it. 497 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 I can't live like this. 498 00:35:37,960 --> 00:35:40,480 Please. 499 00:35:40,480 --> 00:35:42,960 Let him do it. 500 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 How many people have you killed? 501 00:35:46,960 --> 00:35:52,000 Society has to trust that a doctor 502 00:35:52,000 --> 00:35:54,800 You have to trust that. 503 00:35:54,800 --> 00:35:57,160 How many? 504 00:35:57,160 --> 00:36:00,960 I have relatively 505 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 about the police force, 506 00:36:02,960 --> 00:36:05,640 I leave that to you. 507 00:36:05,640 --> 00:36:07,960 I don't know about your worlds. 508 00:36:07,960 --> 00:36:09,640 I don't expect you to know 509 00:36:09,640 --> 00:36:11,960 But when people die, 510 00:36:11,960 --> 00:36:14,960 And when they're killed - 511 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 Many times. 512 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 And you, Inspector. 513 00:36:19,960 --> 00:36:22,960 Sometimes people are ready. 514 00:36:22,960 --> 00:36:24,960 Sometimes they hold on 515 00:36:24,960 --> 00:36:27,160 and suffer terribly. 516 00:36:32,960 --> 00:36:36,960 I have seen how debilitating 517 00:36:36,960 --> 00:36:38,960 Then you understand. 518 00:36:38,960 --> 00:36:41,640 No, I don't. 519 00:36:41,640 --> 00:36:44,640 You're a compassionate man. 520 00:36:44,640 --> 00:36:49,800 You've seen Mr Fielding. 521 00:36:51,960 --> 00:36:54,960 I'm sure there were many who cried 522 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 You must have felt that 523 00:36:56,960 --> 00:36:59,960 you were relieving their pain, 524 00:36:59,960 --> 00:37:03,960 They were with God. 525 00:37:07,960 --> 00:37:12,960 I have never seen God at the bedside 526 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 It's an extraordinary thing. 527 00:37:14,960 --> 00:37:17,000 In those final moments, 528 00:37:17,000 --> 00:37:19,960 I don't think faith makes 529 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 I do what is right. 530 00:37:24,960 --> 00:37:28,160 So was it right when you killed 531 00:37:28,160 --> 00:37:31,960 Was it right when you killed 532 00:37:31,960 --> 00:37:34,160 They were old. 533 00:37:34,160 --> 00:37:36,960 They were dying. 534 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 They were living too. 535 00:37:38,960 --> 00:37:41,640 You've killed. 536 00:37:41,640 --> 00:37:44,320 You were both soldiers. 537 00:37:44,320 --> 00:37:45,960 You both fought. 538 00:37:45,960 --> 00:37:48,960 It was your duty to take lives. 539 00:37:48,960 --> 00:37:51,800 And it is your duty to save them. 540 00:37:53,960 --> 00:37:56,960 My conscience is clear, Mr Chambers. 541 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 I doubt even you could say that. 542 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 He's a crackpot. 543 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 Seems sane enough to me. 544 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 The most insane often do. 545 00:38:19,320 --> 00:38:21,640 Do you believe - 546 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 There's ever justification 547 00:38:29,000 --> 00:38:31,960 Do you think I'd be in this job 548 00:38:37,160 --> 00:38:38,960 What about war? 549 00:38:38,960 --> 00:38:41,960 War is different, 550 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 Did you kill, Geordie? 551 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 What do you think? 552 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 One for the road? 553 00:39:05,000 --> 00:39:07,960 It's good to have you back. 554 00:39:59,960 --> 00:40:01,960 It's threadbare but it's clean. 555 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 Cheer up that gloomy room of yours 556 00:40:06,960 --> 00:40:12,960 I don't know what to say. It's the 557 00:40:19,960 --> 00:40:22,960 Polite and he hoovers, 558 00:40:22,960 --> 00:40:27,960 If they were, there wouldn't be 559 00:40:28,960 --> 00:40:31,800 What do you mean by that? 560 00:40:31,800 --> 00:40:33,960 Oh, erm...nothing. 561 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 Hand-holders, sitting room. 562 00:40:39,960 --> 00:40:41,960 This is all rather mysterious, 563 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Well, there was a bit of confusion. 564 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 The Archbishop granted your request. 565 00:40:59,480 --> 00:41:02,960 You could have lied. We wouldn't 566 00:41:06,320 --> 00:41:10,960 I, erm...hear we're in for a treat - 567 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 Kant once wrote - 568 00:41:20,960 --> 00:41:23,960 "By a lie, a man annihilates 569 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 his dignity as a man." 570 00:41:30,960 --> 00:41:33,960 Our good friend Immanuel 571 00:41:35,960 --> 00:41:38,480 He saw things in black and white. 572 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 He didn't dwell on the grey areas. 573 00:41:41,960 --> 00:41:47,960 But who amongst us can honestly say 574 00:41:47,960 --> 00:41:49,960 Who amongst us can say 575 00:41:49,960 --> 00:41:52,960 we live a truly good life? 576 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 And that's not to say 577 00:41:59,960 --> 00:42:02,960 We should all continually 578 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 To escape 579 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 the sins of our past... 580 00:42:09,960 --> 00:42:12,960 ..to be accepting 581 00:42:12,960 --> 00:42:15,960 and of others. 582 00:42:20,160 --> 00:42:22,960 We can't run away from who we are. 583 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 We must turn and 584 00:42:30,960 --> 00:42:33,960 Sometimes in life... 585 00:42:33,960 --> 00:42:37,960 it's better just to...get on 586 00:42:41,960 --> 00:42:46,960 'Dear Hildegard, it was a 587 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 I can understand you 588 00:42:49,960 --> 00:42:53,960 Perhaps one day you'll 589 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 We could take a boat out on the Cam. 590 00:42:55,960 --> 00:42:58,960 I'd like that very much.' 591 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 Shall I take him in, sir? 592 00:43:25,960 --> 00:43:28,960 Geordie, he didn't do anything. 593 00:43:28,960 --> 00:43:31,960 Please don't let my dad find out. 594 00:43:32,480 --> 00:43:33,960 You hate your life. 595 00:43:33,960 --> 00:43:36,960 You hate it so much, you have 596 00:43:36,960 --> 00:43:39,960 You gave me your word. 597 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 You're not thinking straight. 598 00:43:42,960 --> 00:43:44,320 Don't you tell me what I'm thinking! 599 00:43:44,320 --> 00:43:46,000 You're a stupid, stupid man! 600 00:43:46,000 --> 00:43:48,960 Never behave like that 601 00:43:48,960 --> 00:43:52,800 If you didn't have God on your side, 602 00:43:52,800 --> 00:43:53,960 There was a better way to do this. 603 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 I'm scared, Sidney. 604 00:43:55,960 --> 00:43:59,960 Mr Taylor, where's your wife?! 605 00:43:59,960 --> 00:44:01,960 subtitles by Deluxe 37980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.