Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,639
I already sent a bouquet to Aunt Ump on to see her reaction just like you asked me to.
2
00:00:33,600 --> 00:00:34,239
Yeah.
3
00:00:34,960 --> 00:00:35,719
But...
4
00:00:36,560 --> 00:00:38,479
she has n't made a move yet.
5
00:00:38,920 --> 00:00:44,159
The only way we can do is threaten the culprit to confess.
6
00:01:13,560 --> 00:01:15,519
Mane ewan isn't dead yet?
7
00:01:17,280 --> 00:01:18,719
How can that be?!
8
00:01:22,560 --> 00:01:25,159
Peem, Mr. Puchong,you're here early
9
00:01:25,720 --> 00:01:26,439
Yes.
10
00:01:27,000 --> 00:01:29,199
Mr, Thaw ip left for work already?
11
00:01:29,320 --> 00:01:30,159
Yes.
12
00:01:30,160 --> 00:01:32,479
There's a meeting with his political party today.
13
00:01:32,480 --> 00:01:33,639
What's the matter?
14
00:01:37,320 --> 00:01:41,199
I have something to talk to you about.
15
00:01:42,560 --> 00:01:44,199
Sure, What is it?
16
00:01:45,480 --> 00:01:47,239
Over-ten years ago,
17
00:01:47,720 --> 00:01:49,479
before my mom disappeared,
18
00:01:50,280 --> 00:01:52,479
she went to Rayong with you, didn't she?
19
00:01:57,640 --> 00:01:58,479
Yes.
20
00:01:59,960 --> 00:02:01,759
Who told you this?
21
00:02:03,000 --> 00:02:04,079
My mom.
22
00:02:06,800 --> 00:02:08,519
Mane ewan is back.
23
00:02:13,400 --> 00:02:14,199
Pardon me
24
00:02:14,200 --> 00:02:18,759
Why have you never told me and Peem about this?
25
00:02:19,640 --> 00:02:23,079
Because I thought Mane ewan doesn't want anyone to find her.
26
00:02:24,200 --> 00:02:25,319
So I didn't.
27
00:02:27,320 --> 00:02:32,679
It isn't because you're scared people will suspect
28
00:02:33,160 --> 00:02:34,679
you killed Mane ewan?
29
00:02:35,120 --> 00:02:36,519
What are you talking about?!
30
00:02:37,320 --> 00:02:38,759
Something happened to her?
31
00:02:39,760 --> 00:02:40,319
Yes,
32
00:02:40,880 --> 00:02:43,039
Someone tried to kill my mom
33
00:02:43,160 --> 00:02:44,919
so she had to go into hiding
34
00:02:46,200 --> 00:02:47,439
But she didn't die
35
00:02:47,640 --> 00:02:49,439
-The person she suspects
36
00:02:50,120 --> 00:02:51,279
is you.
37
00:03:05,000 --> 00:03:07,319
Mane ewan is really alive!
38
00:03:11,120 --> 00:03:12,719
What do you want me to do?
39
00:03:13,960 --> 00:03:14,799
Right now,
40
00:03:15,680 --> 00:03:17,959
they are suspect in g Umpon
41
00:03:19,280 --> 00:03:20,759
We should use this opportunity
42
00:03:21,560 --> 00:03:23,759
to successfully get rid of Mane ewan.
43
00:03:24,000 --> 00:03:24,759
Okay.
44
00:03:29,640 --> 00:03:30,559
Yes.
45
00:03:30,840 --> 00:03:32,359
I was suspicious
46
00:03:32,760 --> 00:03:35,079
that Mane ewan was having an affair with Mr. Thaw ip
47
00:03:35,160 --> 00:03:35,799
Hmm?
48
00:03:36,040 --> 00:03:37,439
An affair?
49
00:03:37,720 --> 00:03:38,479
Yes.
50
00:03:40,560 --> 00:03:43,279
But after that we came to an understanding
51
00:03:44,400 --> 00:03:45,959
I left back to Bangkok
52
00:03:46,680 --> 00:03:49,159
and then later found out she took off
53
00:03:49,640 --> 00:03:50,959
I was very upset
54
00:03:51,560 --> 00:03:54,799
I thought she lied to me and was ashamed of herself so she took off.
55
00:03:57,720 --> 00:03:59,679
I wasn't really trying to kill her.
56
00:04:00,840 --> 00:04:02,479
How can we believe you?
57
00:04:05,320 --> 00:04:07,919
I know that my words
58
00:04:08,720 --> 00:04:11,239
aren't believable to the two of you
59
00:04:11,800 --> 00:04:13,519
But if there's proof
60
00:04:13,800 --> 00:04:15,679
that lam the culprit
61
00:04:16,600 --> 00:04:18,398
you can come arrest me.
62
00:04:18,680 --> 00:04:19,799
I won't run away.
63
00:04:25,400 --> 00:04:28,119
Do you think Aunt Ump on was telling the truth?
64
00:04:35,680 --> 00:04:39,599
We won't know until Man ee remembers more.
65
00:04:44,360 --> 00:04:46,999
What if the culprit isn't Aunt Ump on
66
00:04:47,520 --> 00:04:48,719
then who can it be?
67
00:05:01,600 --> 00:05:02,279
Mom.
68
00:05:06,440 --> 00:05:07,399
Yes Mom?
69
00:05:08,760 --> 00:05:09,559
Peem.
70
00:05:10,080 --> 00:05:12,799
Are you and your father available today?
71
00:05:13,200 --> 00:05:14,799
I need to talk to you guys.
72
00:05:15,640 --> 00:05:16,559
Yes.
73
00:05:16,760 --> 00:05:18,559
We will go to you right now.
74
00:05:22,280 --> 00:05:23,799
Mom called and said
75
00:05:24,600 --> 00:05:26,199
she needed to talk to us
76
00:05:27,960 --> 00:05:28,759
Let's go then.
77
00:05:33,080 --> 00:05:34,079
All done?
78
00:05:34,240 --> 00:05:34,799
Let's go.
79
00:05:52,080 --> 00:05:52,839
What is it?
80
00:05:52,840 --> 00:05:53,759
Where are you?
81
00:05:55,040 --> 00:05:57,759
You can go wait upstairs first
82
00:05:57,960 --> 00:05:59,559
I'll be right up soon
83
00:05:59,760 --> 00:06:01,839
So people won't notice.
84
00:06:06,040 --> 00:06:07,559
It looks like Mr s. Umpon is suspicious now
85
00:06:09,240 --> 00:06:11,119
that Mr. Thaw ip is having an affair
86
00:06:16,920 --> 00:06:17,439
So you're trying to find a scapegoat?
87
00:06:20,280 --> 00:06:21,039
Yes.
88
00:06:22,280 --> 00:06:25,279
If Mr s. Umpon still doesn't know who it is,
89
00:06:25,280 --> 00:06:27,479
she won't stop stalking him.
90
00:06:32,920 --> 00:06:33,639
Here.
91
00:06:34,560 --> 00:06:35,679
Give this to Mr s. Umpon.
92
00:06:56,760 --> 00:06:57,999
Most importantly
93
00:06:58,520 --> 00:07:00,359
I will use this opportunity
94
00:07:00,760 --> 00:07:04,519
to get rid of the thorn in my heart like Mane ewan!
95
00:07:06,440 --> 00:07:08,719
I know you've always had another woman!
96
00:07:08,840 --> 00:07:10,719
But I never thought it would be Mane ewan!
97
00:07:11,040 --> 00:07:12,319
What is your problem?
98
00:07:13,040 --> 00:07:15,079
Your mistress is Mane ewan isn't it?!
99
00:07:16,040 --> 00:07:17,119
Are you crazy?!
100
00:07:17,440 --> 00:07:19,639
Where did you get this crazy idea from?!
101
00:07:21,120 --> 00:07:22,959
You won't tell me the truth?!
102
00:07:24,320 --> 00:07:25,799
Stop being ridiculous!
103
00:07:26,000 --> 00:07:27,319
It was just a coincidence.
104
00:07:27,640 --> 00:07:29,319
We coincidentally met at a hotel!
105
00:07:31,200 --> 00:07:31,959
Fine!
106
00:07:32,560 --> 00:07:34,399
If you won't tell me the truth,
107
00:07:34,680 --> 00:07:36,639
then l'llget the truth from Mane ewan!
108
00:07:37,600 --> 00:07:38,879
If it's not you,
109
00:07:39,520 --> 00:07:41,319
then who is this woman?!
110
00:07:41,680 --> 00:07:42,439
Huh?!
111
00:07:42,600 --> 00:07:44,159
Who is she?!
112
00:07:59,720 --> 00:08:01,599
Finish the job.
113
00:08:02,200 --> 00:08:03,239
If you succeed,
114
00:08:04,400 --> 00:08:05,959
I'll wire you the money.
115
00:08:07,960 --> 00:08:10,039
I messed up once.
116
00:08:10,640 --> 00:08:13,719
This time, I won't mess up again!
117
00:08:24,440 --> 00:08:26,199
It's pra pai dessert that you like.
118
00:08:32,440 --> 00:08:34,599
You remember now?!
119
00:08:36,240 --> 00:08:38,679
Actually I remembered you
120
00:08:39,159 --> 00:08:41,038
from our first meeting.
121
00:08:43,520 --> 00:08:45,039
I'm sorry
122
00:08:45,360 --> 00:08:46,799
that I lied.
123
00:08:56,960 --> 00:08:58,359
I understand.
124
00:09:00,800 --> 00:09:03,919
You must hate me very much
125
00:09:04,680 --> 00:09:05,919
l admit
126
00:09:07,000 --> 00:09:09,319
that I still can't forgive you.
127
00:09:12,760 --> 00:09:14,639
But I'm trying.
128
00:09:18,000 --> 00:09:19,479
I intend
129
00:09:20,280 --> 00:09:21,999
to forgive you.
130
00:09:24,520 --> 00:09:25,879
Someday
131
00:09:26,520 --> 00:09:28,519
we will be good friends
132
00:09:31,040 --> 00:09:33,599
and do our jobs as parents
133
00:09:37,280 --> 00:09:38,799
for our son.
134
00:09:44,760 --> 00:09:48,479
l would appreciate that very much
135
00:09:53,720 --> 00:09:55,159
I know that
136
00:09:56,440 --> 00:09:58,159
throughout the past
137
00:09:59,680 --> 00:10:03,199
I've done you and our son wrong
138
00:10:05,640 --> 00:10:08,799
I'm not sure that in this life
139
00:10:09,560 --> 00:10:12,959
I would be able to pay it all back or not
140
00:10:15,160 --> 00:10:18,439
This wouldn't happen to you if it wasn't because of me
141
00:10:21,480 --> 00:10:23,159
I'm sorry.
142
00:10:23,480 --> 00:10:25,639
I really am sorry.
143
00:10:29,880 --> 00:10:31,479
You too Peem
144
00:10:33,960 --> 00:10:35,839
I'm sorry.
145
00:10:37,560 --> 00:10:41,839
I know that in the past I wasn't a good father to you
146
00:10:47,600 --> 00:10:48,439
As...
147
00:10:50,200 --> 00:10:51,879
As long as you've repented
148
00:10:52,960 --> 00:10:54,279
I'm no longer mad at you
149
00:11:12,920 --> 00:11:14,319
I know
150
00:11:16,320 --> 00:11:18,359
our family
151
00:11:19,800 --> 00:11:22,399
can't go back to the way it was anymore.
152
00:11:27,160 --> 00:11:28,999
But I'm happy
153
00:11:31,480 --> 00:11:33,319
I'm very happy
154
00:11:33,520 --> 00:11:34,519
that today
155
00:11:36,400 --> 00:11:38,119
the three of us
156
00:11:39,480 --> 00:11:43,159
are all together again
157
00:11:47,520 --> 00:11:48,959
Just this...
158
00:11:52,200 --> 00:11:55,319
I can rest in peace now without any concern
159
00:11:56,440 --> 00:11:57,879
No Dad.
160
00:11:58,320 --> 00:12:00,959
Today is a good day.
161
00:12:01,520 --> 00:12:03,319
Why would you say something like that?
162
00:12:05,560 --> 00:12:07,239
I'm just happy
163
00:12:08,440 --> 00:12:10,119
I'm really happy
164
00:12:29,240 --> 00:12:30,399
Maybe some other day
165
00:12:31,000 --> 00:12:31,999
we...
166
00:12:32,680 --> 00:12:35,719
should meet up again because I have..
167
00:12:37,120 --> 00:12:43,319
two important people l want to introduce to you both
168
00:12:46,320 --> 00:12:48,239
Let me guess.
169
00:12:48,480 --> 00:12:50,599
One of them is.
170
00:12:51,120 --> 00:12:52,639
Plub?
171
00:12:53,960 --> 00:12:54,479
Hmm?
172
00:12:58,920 --> 00:13:00,319
What about the other person?
173
00:13:02,240 --> 00:13:03,279
The other person.
174
00:13:03,280 --> 00:13:04,879
If l tell you,
175
00:13:04,880 --> 00:13:06,439
it wouldn't be a surprise.
176
00:13:07,960 --> 00:13:11,559
But I'm the happiest today
177
00:13:21,080 --> 00:13:24,119
Both you and our son are already busy with work
178
00:13:24,360 --> 00:13:26,999
You came here as soon as I called you
179
00:13:27,000 --> 00:13:28,239
Thank you so much.
180
00:13:28,920 --> 00:13:33,639
Iim the one that has to thank you for thinking of me
181
00:13:38,000 --> 00:13:39,679
I'll go wait in the car.
182
00:13:40,520 --> 00:13:41,239
Mom.
183
00:13:41,440 --> 00:13:42,479
See you soon.
184
00:13:48,440 --> 00:13:49,319
Bye.
185
00:14:00,880 --> 00:14:03,079
I want to wish you
186
00:14:03,480 --> 00:14:04,439
and Mr. Dec h
187
00:14:04,680 --> 00:14:06,999
to have lots of happiness together
188
00:14:09,800 --> 00:14:10,919
Puchong.
189
00:14:11,560 --> 00:14:13,399
I'm being sincere
190
00:14:14,920 --> 00:14:17,159
He's a very good person.
191
00:14:19,880 --> 00:14:21,719
From now on,
192
00:14:22,080 --> 00:14:24,679
I wish you nothing but happiness
193
00:14:32,240 --> 00:14:33,639
Thank you so much.
194
00:14:37,280 --> 00:14:38,559
Get out the way Man ee!
195
00:14:39,720 --> 00:14:41,079
Puchong!
196
00:14:42,840 --> 00:14:44,479
Dad!
197
00:14:57,480 --> 00:14:59,279
Dad!
-Puchong!
198
00:15:00,320 --> 00:15:01,639
Dad!
199
00:15:03,080 --> 00:15:04,439
Dad, hang in there!
200
00:15:04,440 --> 00:15:05,799
I'll call the ambulance!
201
00:15:05,800 --> 00:15:06,959
You're going to be okay
202
00:15:07,240 --> 00:15:08,039
Dad!
203
00:15:08,320 --> 00:15:09,639
Puchong!
204
00:15:15,320 --> 00:15:16,479
Dad.
205
00:15:18,800 --> 00:15:20,199
You're going to be okay
206
00:15:21,480 --> 00:15:22,359
Dad.
207
00:15:26,520 --> 00:15:27,999
Puchong!
208
00:15:28,920 --> 00:15:29,839
No.
209
00:15:30,600 --> 00:15:31,839
No!
210
00:15:32,600 --> 00:15:34,959
- You're not going to die!
- That's right!
211
00:15:35,720 --> 00:15:36,839
-Dad.
-Puchong!
212
00:15:38,280 --> 00:15:39,399
Hang in there Dad
213
00:15:45,680 --> 00:15:46,679
No Dad!
214
00:15:51,640 --> 00:15:53,039
Wake up Dad!
215
00:15:55,840 --> 00:15:57,079
Dad!
216
00:16:08,840 --> 00:16:11,079
Wake up Dad!
217
00:16:11,560 --> 00:16:13,079
Dad!
218
00:16:24,080 --> 00:16:24,999
Well?
219
00:16:25,200 --> 00:16:26,399
Is it done?
220
00:16:27,080 --> 00:16:28,559
I messed up.
221
00:16:28,680 --> 00:16:29,679
What did you say?
222
00:16:30,600 --> 00:16:31,879
Messed up how?
223
00:16:32,120 --> 00:16:33,319
The one that's dead
224
00:16:33,840 --> 00:16:34,999
is Mr. Puchong!
225
00:16:36,080 --> 00:16:37,039
What?!
226
00:16:50,000 --> 00:16:50,759
Mom!
227
00:16:54,880 --> 00:16:55,679
Peem...
228
00:16:56,360 --> 00:16:57,759
Peem just called
229
00:16:58,760 --> 00:16:59,599
that Dad.
230
00:16:59,960 --> 00:17:01,519
Puchong!
231
00:17:16,040 --> 00:17:16,919
Urgent news.
232
00:17:17,120 --> 00:17:24,159
Puchong Pat tara tra kul,a business man who owned a famous shopping center was shot dead in Rayong
233
00:17:26,200 --> 00:17:27,239
Mr. Puchong!
234
00:17:40,400 --> 00:17:41,359
Peem.
235
00:17:45,480 --> 00:17:46,799
Are you okay?
236
00:17:47,920 --> 00:17:48,559
Peem.
237
00:17:48,920 --> 00:17:49,839
How's it going?
238
00:17:50,680 --> 00:17:53,279
The officials are doing an autopsy on my dad right now
239
00:17:57,160 --> 00:17:58,079
And...
240
00:17:59,640 --> 00:18:00,879
where's Aunt Kaew?
241
00:18:02,200 --> 00:18:04,279
She's under police protection right now
242
00:18:08,840 --> 00:18:11,199
The culprit was trying to kill her.
243
00:18:17,800 --> 00:18:20,279
But my dad saved her life
244
00:18:25,560 --> 00:18:26,919
Dad and I
245
00:18:27,640 --> 00:18:30,279
just recently reconciled.
246
00:18:30,920 --> 00:18:32,559
I just got my family back
247
00:18:32,720 --> 00:18:35,879
We've only just been together for a short while.
248
00:18:36,400 --> 00:18:38,799
Why did this have to happen?!
249
00:18:39,960 --> 00:18:41,759
Peem...
250
00:18:41,760 --> 00:18:43,759
Why did this have to happen?
251
00:18:43,760 --> 00:18:45,359
Calm down.
252
00:18:49,960 --> 00:18:51,399
I'm right here.
253
00:18:54,400 --> 00:18:56,239
I'm always beside you
254
00:19:11,080 --> 00:19:11,999
Peem!
255
00:19:21,840 --> 00:19:23,479
It's okay Peem
256
00:19:24,280 --> 00:19:25,319
Peem!
257
00:19:25,920 --> 00:19:27,959
What happened? Why did Dad get shot?!
258
00:19:28,040 --> 00:19:29,199
Who hurt him?!
259
00:19:30,280 --> 00:19:31,279
Yeah.
260
00:19:32,480 --> 00:19:34,119
What did the police say?
261
00:19:34,640 --> 00:19:36,119
Do they know who the culprit is?
262
00:19:36,840 --> 00:19:38,799
Do you know who did it?
263
00:19:38,920 --> 00:19:39,679
Sa.
264
00:19:40,240 --> 00:19:41,399
Where's your mom?!
265
00:19:42,840 --> 00:19:43,599
Pardon?
266
00:19:44,080 --> 00:19:45,719
I asked where is your mom?!
267
00:19:46,920 --> 00:19:48,239
At home
268
00:19:51,080 --> 00:19:52,159
-Peem!
-Come with me!
269
00:19:52,160 --> 00:19:54,639
Peem! Where are you taking me?!
-Peem!
270
00:19:55,520 --> 00:19:56,799
He must be on his way to see Mr s. Umpon.
271
00:19:57,600 --> 00:19:58,799
Quickly follow him!
272
00:20:00,600 --> 00:20:01,159
Peem!
273
00:20:01,160 --> 00:20:02,399
-Sa!
-Pete!
274
00:20:03,640 --> 00:20:04,959
Don't follow them!
275
00:20:05,560 --> 00:20:07,199
What is going on Mom?!
276
00:20:18,720 --> 00:20:19,639
Peem!
277
00:20:19,640 --> 00:20:20,799
What's wrong?!
278
00:20:20,800 --> 00:20:22,319
Let me go! You're hurting me!
279
00:20:22,320 --> 00:20:23,359
Peem!
280
00:20:23,840 --> 00:20:25,359
-Sa!
-Why did you kill my dad?!
281
00:20:25,360 --> 00:20:26,719
Hold on Peem
282
00:20:26,800 --> 00:20:27,999
What's going on?
283
00:20:29,040 --> 00:20:31,039
You're an elder that I love and respect.
284
00:20:31,520 --> 00:20:33,479
Ever since my mom disappeared,
285
00:20:33,560 --> 00:20:36,399
I thought you would have mercy on me that my mom left me!
286
00:20:37,040 --> 00:20:39,319
But all of it was ailie!
287
00:20:39,960 --> 00:20:40,679
Peem.
288
00:20:40,680 --> 00:20:42,519
I really don't know what you're talking about.
289
00:20:42,880 --> 00:20:44,519
You have the nerves to deny it?!
290
00:20:44,960 --> 00:20:46,759
You were trying to kill my mom
291
00:20:47,520 --> 00:20:49,239
but instead killed my father!
292
00:20:50,280 --> 00:20:51,959
Dad, what's going on?
293
00:20:52,120 --> 00:20:53,199
I don't know.
294
00:20:55,560 --> 00:20:56,559
Peem.
295
00:20:56,760 --> 00:20:58,199
Why would I do that?
296
00:20:58,200 --> 00:21:00,079
Why would I kill Mr, Puchong?!
297
00:21:00,680 --> 00:21:01,559
Yeah.
298
00:21:01,560 --> 00:21:03,319
Maybe you misunderstood something.
299
00:21:03,320 --> 00:21:05,199
You already know what the reason is!
300
00:21:05,600 --> 00:21:07,199
But you must be disappointed
301
00:21:07,760 --> 00:21:09,239
that my mom isn't dead!
302
00:21:09,640 --> 00:21:10,399
Wait Peem.
303
00:21:10,400 --> 00:21:12,039
Don't accuse us like this
304
00:21:12,040 --> 00:21:13,199
I can sue you!
305
00:21:13,200 --> 00:21:14,239
Go ahead!
306
00:21:14,520 --> 00:21:15,719
I'm not scared of you guys!
307
00:21:15,800 --> 00:21:17,439
I will put all of you in prison!
308
00:21:18,040 --> 00:21:19,599
Peem! Stop!
309
00:21:19,600 --> 00:21:21,319
-Let Mom go!
-Peem!
310
00:21:21,320 --> 00:21:23,359
Peem! Calm down!
311
00:21:24,280 --> 00:21:24,959
Peem!
312
00:21:25,240 --> 00:21:27,559
We don't have proof! They can sue us!
313
00:21:27,560 --> 00:21:29,639
I don't care! I'm putting them in prison!
314
00:21:29,720 --> 00:21:30,999
-Peem!
-Calm down!
315
00:21:31,200 --> 00:21:32,919
Pull yourself together Peem!
316
00:21:32,920 --> 00:21:35,159
You doing this wil I just escalate more problems!
317
00:21:35,160 --> 00:21:35,759
Yeah!
318
00:21:37,400 --> 00:21:38,279
Peem.
319
00:21:38,280 --> 00:21:40,439
You still have things to do for Mr Puchong
320
00:21:42,400 --> 00:21:43,759
Calm down.
321
00:21:45,720 --> 00:21:47,119
We should leave
322
00:21:50,800 --> 00:21:51,839
Let's go Peem.
323
00:21:56,120 --> 00:21:57,559
-Peem.
-Usa.
324
00:22:01,800 --> 00:22:02,559
Oh.
325
00:22:02,800 --> 00:22:03,479
Yot.
326
00:22:04,960 --> 00:22:05,839
Excuse me.
327
00:22:10,680 --> 00:22:11,519
Hello.
328
00:22:12,520 --> 00:22:14,319
We're here from the Central Investigation Bureau.
329
00:22:14,600 --> 00:22:17,799
We got assigned to work on Mr. Puchong's murder case.
330
00:22:18,360 --> 00:22:21,239
We are here to take the suspect in for questioning
331
00:22:21,400 --> 00:22:22,119
Hold on.
332
00:22:22,200 --> 00:22:23,919
Who's the suspect you're referring to?
333
00:22:24,040 --> 00:22:27,119
We have traced the incident from Cc TV footage at the scene.
334
00:22:27,520 --> 00:22:28,879
We found Was u,
335
00:22:29,240 --> 00:22:31,079
the suspect.
336
00:22:31,680 --> 00:22:34,159
He's the gun man who shot Mr, Puchong
337
00:22:34,640 --> 00:22:35,719
Was u?
338
00:22:36,400 --> 00:22:37,079
Yes.
339
00:22:37,880 --> 00:22:40,439
We are searching for him at the moment
340
00:22:40,920 --> 00:22:42,679
I'd like to ask you
341
00:22:42,880 --> 00:22:43,999
and Mr s. Umpon
342
00:22:44,520 --> 00:22:45,959
to go in for questioning
343
00:22:52,600 --> 00:22:53,679
What?!
344
00:22:53,960 --> 00:22:55,679
They know who the gunman is?!
345
00:23:00,160 --> 00:23:01,559
Peem told me
346
00:23:02,040 --> 00:23:04,359
they're on their way to the station for questioning
347
00:23:05,720 --> 00:23:08,599
He asked us to take care of Dad's situation here.
348
00:23:09,880 --> 00:23:12,319
So who is the culprit?
349
00:23:13,280 --> 00:23:14,719
Peem said
350
00:23:16,200 --> 00:23:18,479
it was Mr. Thaw ip's assistant
351
00:23:19,720 --> 00:23:20,839
A guy named Was u
352
00:23:30,160 --> 00:23:30,839
Hey.
353
00:23:31,640 --> 00:23:32,839
What's wrong Mom?
354
00:23:34,520 --> 00:23:36,039
I'm fine.
355
00:23:37,320 --> 00:23:38,559
I suddenly feel.
356
00:23:38,800 --> 00:23:40,559
dizzy and sick
357
00:23:43,400 --> 00:23:44,959
Is it serious?
358
00:23:46,040 --> 00:23:47,599
No.
359
00:23:47,880 --> 00:23:50,039
I'mprobably stressed about your father.
360
00:23:52,120 --> 00:23:53,359
Can you..
361
00:23:53,720 --> 00:23:56,079
handle things here?
362
00:23:56,320 --> 00:23:58,039
I need to go rest
363
00:23:58,800 --> 00:24:00,239
Sure.
364
00:24:00,520 --> 00:24:01,439
I think
365
00:24:02,320 --> 00:24:04,039
it's going to be a while
366
00:24:05,040 --> 00:24:06,359
You can go rest.
367
00:24:06,840 --> 00:24:07,999
I'll walk you out
368
00:24:08,000 --> 00:24:09,719
No, that's okay!
369
00:24:10,720 --> 00:24:11,959
I can go on my own
370
00:24:11,960 --> 00:24:12,879
It's okay.
371
00:24:30,280 --> 00:24:30,919
Mom.
372
00:24:31,520 --> 00:24:32,479
Why are you here?
373
00:24:34,480 --> 00:24:36,119
The police called me in for questioning
374
00:24:37,520 --> 00:24:39,359
My condolences to you Aunt Kaew.
375
00:24:41,800 --> 00:24:42,879
This is my friend Tat.
376
00:24:43,080 --> 00:24:43,519
Hello.
377
00:24:43,760 --> 00:24:45,759
This is Or n, Plubp la's friend
378
00:25:01,000 --> 00:25:02,119
Mane ewan.
379
00:25:03,160 --> 00:25:06,759
You don't look happy to see me
380
00:25:10,120 --> 00:25:11,599
Are you disappointed?
381
00:25:12,400 --> 00:25:14,599
You're misunderstanding
382
00:25:15,560 --> 00:25:17,519
- I can explain.
- That will be unnecessary
383
00:25:19,640 --> 00:25:21,959
Explain yourself to the police.
384
00:25:25,520 --> 00:25:26,439
Let's go.
385
00:25:47,880 --> 00:25:51,399
The number you dialed can not be reached.
386
00:25:51,520 --> 00:25:53,479
Please dial again
387
00:25:55,360 --> 00:25:58,919
The number you dialed can not be reached.
388
00:25:59,040 --> 00:26:00,519
Please dial again
389
00:26:02,120 --> 00:26:03,679
Where the hell is he?!
390
00:26:07,080 --> 00:26:10,279
This is a footage from Cc TV in an area at Mr. Dec h's orchard
391
00:26:10,680 --> 00:26:12,599
It caught the culprit very clear
392
00:26:27,720 --> 00:26:29,639
That is Was u.
393
00:26:31,480 --> 00:26:32,599
How can it be him?
394
00:26:39,880 --> 00:26:41,719
This man...
395
00:26:44,640 --> 00:26:45,639
What about him?
396
00:26:55,800 --> 00:26:56,679
Mom.
397
00:26:59,280 --> 00:27:00,599
Don't hurt me!
398
00:27:01,680 --> 00:27:03,479
Don't follow me!
399
00:27:08,720 --> 00:27:09,919
Don't hurt me!
400
00:27:22,240 --> 00:27:23,479
It's you!
401
00:27:24,000 --> 00:27:25,479
Who sent you here?!
402
00:27:26,000 --> 00:27:27,199
Was it Ump on?!
403
00:27:28,600 --> 00:27:29,239
Don't!
404
00:27:30,600 --> 00:27:31,319
Stop!
405
00:27:48,800 --> 00:27:50,279
I remember now Peem!
406
00:27:52,120 --> 00:27:54,759
This man was the culprit
407
00:27:55,680 --> 00:27:58,919
that tried to kill me over ten years ago.
408
00:28:10,920 --> 00:28:11,559
Peem.
409
00:28:13,320 --> 00:28:14,119
How did it go?
410
00:28:14,560 --> 00:28:16,239
Thank you for your cooperation.
411
00:28:16,280 --> 00:28:17,119
No problem.
412
00:28:17,120 --> 00:28:18,399
You're just doing your job
413
00:28:22,400 --> 00:28:23,159
Peem!
414
00:28:23,160 --> 00:28:23,879
Stop!
415
00:28:24,320 --> 00:28:25,199
Usa.
416
00:28:28,320 --> 00:28:29,399
Let's go home
417
00:28:37,200 --> 00:28:39,719
Was u is Mr. Tahwip's assistant.
418
00:28:39,720 --> 00:28:42,319
It's obvious the person that hired him is Aunt Ump on.
419
00:28:42,480 --> 00:28:46,199
Or maybe Mr. Thaw ip was in on this too. Why did you let them go?!
420
00:28:47,320 --> 00:28:49,239
We don't have enough evidence
421
00:28:49,320 --> 00:28:52,119
to connect it to Mrs. Umpon and Mr, Thawip
422
00:28:52,120 --> 00:28:53,239
Evidence?
423
00:28:53,240 --> 00:28:56,119
A person is dead! What more evidence do you need?!
424
00:28:56,520 --> 00:28:57,439
Peem.
425
00:28:58,040 --> 00:28:59,439
Calm down son
426
00:29:00,160 --> 00:29:02,999
The police are doing their best.
427
00:29:03,400 --> 00:29:04,519
Yes Peem.
428
00:29:05,000 --> 00:29:06,679
Mr. Thaw ip is a powerful man.
429
00:29:06,880 --> 00:29:08,519
Whatever you do, you need to stay calm.
430
00:29:09,920 --> 00:29:12,039
Don't worry about it.
431
00:29:12,840 --> 00:29:16,959
I will quickly find Was u and bring him in.
432
00:29:20,120 --> 00:29:21,279
I'm sorry M r. Yot.
433
00:29:21,880 --> 00:29:24,999
I just want to quickly catch the culprit who killed my father.
434
00:29:26,280 --> 00:29:27,279
l understand
435
00:29:28,360 --> 00:29:30,239
If you'll excuse me now.
436
00:29:33,440 --> 00:29:34,479
Thank you Yot.
437
00:29:45,240 --> 00:29:46,159
What is it Pete?
438
00:29:48,120 --> 00:29:48,839
Sure.
439
00:29:49,480 --> 00:29:50,439
I'm on my way to the temple.
440
00:29:50,440 --> 00:29:51,159
See you there.
441
00:29:55,560 --> 00:29:57,759
They're done with the autopsy.
442
00:29:58,160 --> 00:29:59,239
We can proceed with his funeral.
443
00:29:59,240 --> 00:30:00,839
Pete is taking Dad to the temple at the moment
444
00:30:01,200 --> 00:30:02,839
We should get going then.
445
00:30:03,240 --> 00:30:04,039
Wait Mom
446
00:30:04,480 --> 00:30:06,559
I think you shouldn't go
447
00:30:07,600 --> 00:30:08,559
Why not?
448
00:30:09,080 --> 00:30:10,839
You're still a target for the culprit right now.
449
00:30:11,160 --> 00:30:13,079
Until we're certain that place is safe,
450
00:30:13,240 --> 00:30:16,599
I think you should go stay at the safe house with the police
451
00:30:17,720 --> 00:30:18,879
Please look after her Mr. Dec h
452
00:30:29,480 --> 00:30:30,079
Plub.
453
00:30:30,840 --> 00:30:33,039
You and Orn can leave too.
454
00:30:34,120 --> 00:30:34,879
But.
455
00:30:35,120 --> 00:30:36,079
Don't forget
456
00:30:36,840 --> 00:30:38,719
you're still considered
457
00:30:39,480 --> 00:30:40,919
Kit's wife right now.
458
00:30:43,320 --> 00:30:45,319
I know you're worried about me
459
00:30:45,720 --> 00:30:47,319
but I'm worried about you too.
460
00:30:48,160 --> 00:30:50,119
I don't want people to think bad of you.
461
00:30:51,960 --> 00:30:52,679
Okay.
462
00:30:55,200 --> 00:30:55,879
Tat.
463
00:30:56,560 --> 00:30:57,399
We should go.
464
00:30:57,600 --> 00:30:58,319
Okay
465
00:31:14,640 --> 00:31:15,959
In times like this.
466
00:31:16,400 --> 00:31:18,919
you must want to be by Peem's side huh?
467
00:31:20,720 --> 00:31:23,039
Why don't you just get back with him?
468
00:31:26,080 --> 00:31:28,079
Finish handling the situation with Kit.
469
00:31:28,080 --> 00:31:29,959
I know you don't love him.
470
00:31:30,480 --> 00:31:31,679
Most importantly.
471
00:31:32,120 --> 00:31:34,999
you and him are married in name only.
472
00:31:39,760 --> 00:31:40,839
Look Orn.
473
00:31:43,160 --> 00:31:45,359
It's not as easy as you make it seem.
474
00:31:45,360 --> 00:31:46,479
I'ma mother now.
475
00:31:46,920 --> 00:31:49,279
The first person l must consider is my child!
476
00:31:50,840 --> 00:31:52,759
You want me to tell Putter that
477
00:31:53,760 --> 00:31:55,719
Vik it isn't his real father.
478
00:31:57,720 --> 00:31:59,639
How sad do you think Putter will be?
479
00:32:00,160 --> 00:32:01,679
May be you're over thinking this.
480
00:32:02,560 --> 00:32:06,319
I don't mean that Putter's feelings aren't important.
481
00:32:08,280 --> 00:32:12,119
But sometimes kids understand things easier than adults.
482
00:32:14,560 --> 00:32:15,519
I'm scared.
483
00:32:15,840 --> 00:32:17,519
Most importantly
484
00:32:18,400 --> 00:32:20,439
Vik it is my benefactor.
485
00:32:21,920 --> 00:32:23,359
I don't want to hurt his feelings.
486
00:32:24,280 --> 00:32:26,159
You don't want to hurt other people's feelings
487
00:32:27,040 --> 00:32:29,999
but would rather hurt your own feelings?
488
00:32:30,480 --> 00:32:31,679
Gosh Plub!
489
00:32:40,760 --> 00:32:41,679
Hello.
490
00:32:42,960 --> 00:32:44,799
Sure. See you soon
491
00:32:48,000 --> 00:32:49,079
What's wrong?
492
00:32:49,440 --> 00:32:50,559
Vi kit said
493
00:32:50,840 --> 00:32:52,639
he will take me to Mr, Puchong's service.
494
00:32:54,040 --> 00:32:56,479
Then l'lldrop you off at home.
495
00:33:08,840 --> 00:33:10,039
Hello.
496
00:33:10,600 --> 00:33:12,239
My condolences
497
00:33:26,440 --> 00:33:27,439
Uncle Peem!
498
00:33:28,600 --> 00:33:29,519
Putter,
499
00:33:31,920 --> 00:33:33,319
Stay with me.
500
00:33:37,760 --> 00:33:39,839
Thank you Kit for coming
501
00:33:40,040 --> 00:33:41,119
This morning
502
00:33:41,320 --> 00:33:44,319
Plub went to give her moral support for us
503
00:33:44,480 --> 00:33:46,039
when she's not even family
504
00:33:46,400 --> 00:33:47,959
I'm touched.
505
00:33:48,160 --> 00:33:48,959
Sa!
506
00:33:50,640 --> 00:33:52,759
As Dad's daughter in law.
507
00:33:53,040 --> 00:33:55,159
I just want to thank Plub
508
00:33:55,440 --> 00:33:56,679
No problem.
509
00:33:57,000 --> 00:33:59,799
Mr. Puchong was my benefactor.
510
00:34:00,040 --> 00:34:01,999
Let me know if you need my help with anything
511
00:34:06,160 --> 00:34:06,799
Let's go.
512
00:34:06,800 --> 00:34:07,839
Let's go inside.
513
00:34:18,800 --> 00:34:19,759
Sa.
514
00:34:20,560 --> 00:34:22,079
This is my dad's funeral service.
515
00:34:22,199 --> 00:34:23,319
Try to be respectful!
516
00:34:24,000 --> 00:34:24,959
Why?
517
00:34:25,280 --> 00:34:28,439
What about Plubpl a showing up when it's not even her job?
518
00:34:28,440 --> 00:34:30,039
Who gave me respect?
519
00:34:41,120 --> 00:34:42,158
Putter.
520
00:34:42,560 --> 00:34:43,919
Pay your respect to Grandpa
521
00:34:48,120 --> 00:34:49,359
This is him Dad!
522
00:34:49,360 --> 00:34:52,479
My other important person I wanted you to meet
523
00:34:52,880 --> 00:34:54,719
Putter is your grandson.
524
00:35:01,040 --> 00:35:01,999
Let's go.
525
00:35:20,120 --> 00:35:22,039
Isn't this your father's funeral service?
526
00:35:22,480 --> 00:35:23,759
Try to be considerate.
527
00:35:29,880 --> 00:35:31,439
Mom, Dad.
528
00:35:36,360 --> 00:35:37,599
Why are you here?!
529
00:35:38,840 --> 00:35:41,479
I came to prove my innocence
530
00:35:43,920 --> 00:35:45,599
Thank you for daring to come.
531
00:36:04,280 --> 00:36:05,399
I've done nothing wrong
532
00:36:05,680 --> 00:36:06,879
Why should I be scared?
533
00:36:07,320 --> 00:36:08,959
If it wasn't you
534
00:36:10,240 --> 00:36:11,959
or anyone close to you
535
00:36:13,640 --> 00:36:17,479
I am praying that the police catches Was u soon.
536
00:36:18,000 --> 00:36:19,199
I will believe you
537
00:36:19,600 --> 00:36:21,999
when Was u says that
538
00:36:22,720 --> 00:36:24,719
you're not involved in this matter.
539
00:36:35,080 --> 00:36:36,399
I'm happy
540
00:36:36,680 --> 00:36:37,879
that you're back
541
00:36:39,160 --> 00:36:40,999
But judging from your face
542
00:36:41,320 --> 00:36:44,399
it's the opposite of happy
543
00:36:47,880 --> 00:36:48,679
Mom.
544
00:36:50,000 --> 00:36:51,159
Go pay your respect.
545
00:37:04,640 --> 00:37:05,399
You see?
546
00:37:05,640 --> 00:37:06,959
I told you not to come.
547
00:37:09,520 --> 00:37:12,679
If we don't come, people will suspect us even more
548
00:37:14,040 --> 00:37:16,119
Mom is right Dad
549
00:37:18,000 --> 00:37:19,039
Go have a seat
550
00:37:46,160 --> 00:37:48,879
That's Peem's mother?
551
00:37:50,000 --> 00:37:50,999
Yes.
552
00:37:52,280 --> 00:37:54,599
These people make me angry.
553
00:37:55,600 --> 00:37:58,119
It has n't been long since her return.
554
00:37:58,400 --> 00:38:00,199
Mane ewan is already acting unctuous!
555
00:38:04,640 --> 00:38:06,439
You need to be careful Pete
556
00:38:08,240 --> 00:38:09,559
Don't let Peem
557
00:38:09,880 --> 00:38:13,919
take all the inheritance and rights at the company for himself
558
00:38:14,120 --> 00:38:14,879
Got it?!
559
00:38:17,640 --> 00:38:18,399
Hey.
560
00:38:18,880 --> 00:38:20,359
Dad just died.
561
00:38:21,360 --> 00:38:23,039
You're thinking about this already?
562
00:38:24,320 --> 00:38:26,079
I have be cautious first!
563
00:38:48,640 --> 00:38:50,079
Who's calling?
34752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.