All language subtitles for GAME.OF.LOVE.S01E29.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:27,959 What?! 2 00:00:28,920 --> 00:00:32,118 You're the one that leaked Peem's clip four years ago? 3 00:00:33,560 --> 00:00:36,079 The reason Tat called your brother 4 00:00:37,640 --> 00:00:39,759 was to probably talk about this matter. 5 00:00:40,720 --> 00:00:42,759 Why would you do it Mom?! 6 00:00:45,240 --> 00:00:47,239 Why are you asking me that? 7 00:00:47,400 --> 00:00:50,519 I wanted you to end up with Sa. 8 00:00:52,960 --> 00:00:54,039 Mom. 9 00:00:55,840 --> 00:00:57,559 Don't you love her? 10 00:00:59,040 --> 00:01:00,599 I just thought that 11 00:01:00,960 --> 00:01:04,878 if I leak Peem's clip, it would change her mind 12 00:01:06,960 --> 00:01:08,319 Who would have thought 13 00:01:09,560 --> 00:01:12,359 that things would escalate like this? 14 00:01:28,400 --> 00:01:29,799 It's okay Mom. 15 00:01:30,320 --> 00:01:31,799 Don't worry about it 16 00:01:33,000 --> 00:01:35,439 I won't let anyone hurt you. 17 00:01:40,320 --> 00:01:42,039 I will protect you. 18 00:01:54,320 --> 00:01:55,039 Oh. 19 00:01:57,000 --> 00:01:58,839 You're home? 20 00:02:01,320 --> 00:02:02,879 Where's Peem? 21 00:02:05,280 --> 00:02:07,679 Tat called him for an urgent matter. 22 00:02:07,680 --> 00:02:10,079 He left after he dropped me off 23 00:02:11,720 --> 00:02:13,839 He should have told me first! 24 00:02:13,840 --> 00:02:15,559 I cooked a lot of food for him! 25 00:02:16,040 --> 00:02:16,839 Alright. 26 00:02:18,280 --> 00:02:19,959 If you'll excuse me. 27 00:02:20,600 --> 00:02:22,159 What's the matter? 28 00:02:22,280 --> 00:02:23,319 Nothing. 29 00:02:23,320 --> 00:02:24,599 I'm just tired. 30 00:02:24,800 --> 00:02:25,639 I'm going to go rest 31 00:02:44,840 --> 00:02:45,999 I... 32 00:02:48,040 --> 00:02:50,439 really have done you wrong. 33 00:03:02,640 --> 00:03:03,439 Yes. 34 00:03:04,680 --> 00:03:06,239 You did me wrong 35 00:03:07,240 --> 00:03:08,759 and our son 36 00:03:09,800 --> 00:03:11,319 More importantly 37 00:03:13,160 --> 00:03:14,839 you did yourself wrong. 38 00:03:16,920 --> 00:03:18,879 I'm sorry. 39 00:03:24,680 --> 00:03:25,879 I know 40 00:03:27,720 --> 00:03:30,399 you were hurt because of this too. 41 00:03:52,680 --> 00:03:53,799 It's okay. 42 00:03:55,520 --> 00:03:57,039 Let's forget the past together. 43 00:04:01,280 --> 00:04:02,959 I love you Plubpl a 44 00:04:04,520 --> 00:04:05,959 l also know 45 00:04:06,760 --> 00:04:08,319 you still love me too. 46 00:04:10,360 --> 00:04:12,839 Let's help resolve this issue together 47 00:04:12,840 --> 00:04:18,518 S But the closer l get to you & 48 00:04:19,640 --> 00:04:26,399 S The more Iknow I've done wrong and made mistakes 49 00:04:26,400 --> 00:04:31,519 P Can you please forgive me 50 00:04:31,720 --> 00:04:35,159 P How much I hated you d 51 00:04:35,160 --> 00:04:38,639 PIc an love you even more 52 00:04:38,640 --> 00:04:41,919 PI'msorry for all the mistakes & 53 00:04:42,320 --> 00:04:48,439 PI want you to try to accept the love that comes from me 54 00:04:48,800 --> 00:04:52,279 PI will give you everything 55 00:04:52,280 --> 00:04:56,159 PIlose to you in every way 56 00:04:56,160 --> 00:05:04,319 P Can I make amends? Let me fix it by asking for your love 57 00:05:09,800 --> 00:05:11,399 It's too late Peem 58 00:05:15,160 --> 00:05:17,599 The two of us has come a long way. 59 00:05:18,440 --> 00:05:19,439 Why? 60 00:05:20,720 --> 00:05:22,519 Why are you giving up? 61 00:05:23,280 --> 00:05:25,359 You're just going to leave things just like this? 62 00:05:28,400 --> 00:05:31,079 But this doesn't just involve us. 63 00:05:36,560 --> 00:05:39,119 I think this is the best solution for us 64 00:05:41,720 --> 00:05:44,279 I don't want Putter to be sad over this. 65 00:05:48,960 --> 00:05:49,839 But we... 66 00:05:50,240 --> 00:05:51,719 can explain to him 67 00:05:51,800 --> 00:05:53,639 and have him understand it 68 00:05:57,800 --> 00:05:58,919 We can't. 69 00:06:00,840 --> 00:06:02,679 Putter loves Vi kit a lot. 70 00:06:03,480 --> 00:06:05,559 Vik it is also my benefactor. 71 00:06:05,920 --> 00:06:07,799 I can't hurt him. 72 00:06:09,000 --> 00:06:10,759 Why do you have to care 73 00:06:11,000 --> 00:06:12,439 about other-people's feelings? 74 00:06:12,840 --> 00:06:14,159 What about my feelings? 75 00:06:15,360 --> 00:06:16,719 And yours? 76 00:06:17,720 --> 00:06:19,079 It's not important? 77 00:06:21,040 --> 00:06:23,959 Don't make me do more wrong. 78 00:06:26,440 --> 00:06:29,159 I don't want anyone else getting hurt over this 79 00:06:34,400 --> 00:06:35,839 Especially our son 80 00:07:04,240 --> 00:07:05,279 Putter! 81 00:07:14,880 --> 00:07:17,319 We came to pick-you up 82 00:07:18,440 --> 00:07:19,119 Yes. 83 00:07:19,200 --> 00:07:21,879 How did you know I was here? 84 00:07:24,200 --> 00:07:26,519 Putter was crying for you. 85 00:07:26,760 --> 00:07:29,199 I called you but you didn't pick up so I called Tong 86 00:07:29,360 --> 00:07:31,479 That's how I know you were here 87 00:07:33,800 --> 00:07:36,719 Dad said he was going to take me out to eat 88 00:07:36,720 --> 00:07:38,719 Come with us Mom. 89 00:07:39,640 --> 00:07:40,519 Okay. 90 00:07:43,840 --> 00:07:45,199 Hello Uncle Peem 91 00:07:45,200 --> 00:07:48,079 I'm happy to see you 92 00:07:52,040 --> 00:07:52,399 988 93 00:07:57,800 --> 00:07:59,359 I'm happy too 94 00:08:00,280 --> 00:08:01,879 that I got to see you 95 00:08:06,640 --> 00:08:09,399 If you're done with things here, we should get going. 96 00:08:12,200 --> 00:08:12,839 Yes. 97 00:08:13,000 --> 00:08:13,959 Come on Putter. 98 00:08:15,520 --> 00:08:16,559 Let's go. 99 00:08:23,640 --> 00:08:24,479 Come on. 100 00:08:33,320 --> 00:08:33,719 9887 101 00:08:56,920 --> 00:08:58,279 Sooner or later Kit, 102 00:08:58,680 --> 00:09:00,999 I am going to get my family back 103 00:09:12,640 --> 00:09:14,359 Don't worry Mom 104 00:09:40,360 --> 00:09:40,839 Hey! 105 00:09:41,120 --> 00:09:41,959 Peem! 106 00:09:41,960 --> 00:09:43,399 What are you going to do to Mom?! 107 00:09:45,400 --> 00:09:48,439 Do you know what your mom did four years ago?! 108 00:09:49,000 --> 00:09:49,879 I do! 109 00:09:50,680 --> 00:09:53,439 But she did it for me! 110 00:09:54,640 --> 00:09:56,479 I apologize on her behalf! 111 00:09:56,600 --> 00:09:58,359 You're not the person that should be apologizing! 112 00:09:58,640 --> 00:10:00,039 It's your mom! 113 00:10:02,480 --> 00:10:04,039 I'm going to put you in prison! 114 00:10:05,400 --> 00:10:08,039 Bas ed on Plubpla's sister's testimony? 115 00:10:08,960 --> 00:10:10,159 Just that?! 116 00:10:10,360 --> 00:10:11,879 That can put me in prison?! 117 00:10:12,440 --> 00:10:13,999 So you don't feel any remorse?! 118 00:10:14,360 --> 00:10:14,839 Huh?! 119 00:10:15,280 --> 00:10:16,719 Stop! Don't hurt my mom! 120 00:10:16,720 --> 00:10:17,519 Stop Pete! 121 00:10:18,040 --> 00:10:18,759 Stop! 122 00:10:20,120 --> 00:10:21,399 Don't hurt Peem! 123 00:10:22,240 --> 00:10:23,479 Are you okay Peem? 124 00:10:25,160 --> 00:10:26,759 If you're trying to hurt me 125 00:10:26,920 --> 00:10:28,399 or the person I love again 126 00:10:28,840 --> 00:10:30,399 I will not forgive you 127 00:10:33,920 --> 00:10:34,759 Peem! 128 00:10:44,800 --> 00:10:45,799 Uncle Tong! 129 00:10:45,800 --> 00:10:49,399 Dad took me to go eat a big lobster today! 130 00:10:49,680 --> 00:10:50,679 Really?! 131 00:10:50,680 --> 00:10:51,319 Yes. 132 00:10:52,760 --> 00:10:53,479 Tong. 133 00:10:53,880 --> 00:10:56,119 Can you go take a bath for him? 134 00:10:56,320 --> 00:10:57,279 Come on Putter 135 00:10:57,400 --> 00:10:58,199 Let's go! 136 00:10:59,520 --> 00:11:01,999 Let's go take your bath! 137 00:11:08,040 --> 00:11:09,479 I'm sorry 138 00:11:09,480 --> 00:11:13,039 that l didn't tell you l went to see Peem at Aunt Kaew's house today. 139 00:11:13,840 --> 00:11:17,239 It's related to Aunt Kaew's safety 140 00:11:17,520 --> 00:11:19,279 I promised her I wouldn't tell anyone 141 00:11:21,760 --> 00:11:23,079 What do you mean? 142 00:11:23,760 --> 00:11:25,519 Aunt Kaew and Peem 143 00:11:26,200 --> 00:11:27,959 are related how? 144 00:11:32,000 --> 00:11:33,879 Once things clear up 145 00:11:34,120 --> 00:11:35,759 I will tell you everything. 146 00:11:37,760 --> 00:11:38,519 Okay. 147 00:11:40,480 --> 00:11:43,399 You must be tired. You should go rest. 148 00:11:43,760 --> 00:11:45,559 We can talk later. 149 00:11:46,720 --> 00:11:47,839 Thank you. 150 00:12:10,040 --> 00:12:11,759 It's too late Peem 151 00:12:15,480 --> 00:12:18,039 The two of us has come a long way. 152 00:12:21,200 --> 00:12:23,919 I don't want anyone else getting hurt over this. 153 00:12:29,280 --> 00:12:30,679 Especially our son. 154 00:12:31,840 --> 00:12:32,679 No. 155 00:12:33,960 --> 00:12:35,639 I won't allow it Plubpl a. 156 00:12:36,360 --> 00:12:38,839 I'm going to get you and our son back 157 00:12:45,720 --> 00:12:47,399 Why do you have to care 158 00:12:47,720 --> 00:12:49,079 about other people's feelings? 159 00:12:49,520 --> 00:12:50,999 What about my feelings? 160 00:12:51,960 --> 00:12:53,559 And yours? 161 00:12:54,560 --> 00:12:55,759 It's not important? 162 00:13:01,880 --> 00:13:02,919 Mom! 163 00:13:03,720 --> 00:13:05,719 Why are you crying? 164 00:13:05,960 --> 00:13:07,879 Who bullied you? 165 00:13:12,800 --> 00:13:13,839 No one. 166 00:13:15,680 --> 00:13:16,599 I... 167 00:13:17,000 --> 00:13:19,039 No one bullied me. 168 00:13:19,800 --> 00:13:21,359 I'm just happy. 169 00:13:22,440 --> 00:13:24,759 If you're happy 170 00:13:25,360 --> 00:13:27,079 why are you crying then? 171 00:13:34,280 --> 00:13:35,639 Sometimes 172 00:13:39,000 --> 00:13:41,359 people cry when they're happy 173 00:13:42,880 --> 00:13:45,599 But l don't want to see you cry. 174 00:13:48,360 --> 00:13:49,879 Then I won't cry. 175 00:13:58,920 --> 00:14:00,919 So your mom didn't leave you guys 176 00:14:00,920 --> 00:14:03,199 but was attacked and had amnesia? 177 00:14:04,040 --> 00:14:04,799 Yes. 178 00:14:04,800 --> 00:14:05,999 I found her. 179 00:14:06,400 --> 00:14:08,679 Dad and l are looking for the culprit right now. 180 00:14:08,800 --> 00:14:11,879 That's why I came to tell you to help us out. 181 00:14:12,360 --> 00:14:13,999 Just tell me what you want me to do 182 00:14:14,720 --> 00:14:16,119 Thank s Tat. 183 00:14:16,680 --> 00:14:17,439 Oh. 184 00:14:18,120 --> 00:14:19,079 so, 185 00:14:19,720 --> 00:14:21,239 who do you suspect? 186 00:14:22,360 --> 00:14:24,519 Your step mom Mrs. Sup ang? 187 00:14:26,000 --> 00:14:28,519 I did suspect her at first 188 00:14:28,520 --> 00:14:30,199 But after talking to Mom 189 00:14:30,280 --> 00:14:32,039 there's someone else that's suspicious 190 00:14:32,720 --> 00:14:33,399 Who? 191 00:14:34,200 --> 00:14:35,519 Aunt Ump on, 192 00:14:35,640 --> 00:14:36,959 Usa's mother. 193 00:14:37,320 --> 00:14:37,999 Huh?! 194 00:14:39,360 --> 00:14:40,519 Is that possible? 195 00:14:50,360 --> 00:14:52,599 You have a delivery ma'am 196 00:14:52,600 --> 00:14:53,399 From who? 197 00:14:53,800 --> 00:14:58,079 The messenger said there's a card and if you read it, you'll know who it's from. 198 00:14:59,640 --> 00:15:02,399 Next time,don't accept anything if you don't know who it's from. 199 00:15:02,960 --> 00:15:03,959 You can go now. 200 00:15:04,960 --> 00:15:05,759 Yes ma'am. 201 00:15:12,640 --> 00:15:15,359 I remember you like hydrangeas. 202 00:15:16,080 --> 00:15:17,919 See you soon. 203 00:15:21,960 --> 00:15:23,199 Mane ewan?! 204 00:15:24,960 --> 00:15:27,159 You sent a bouquet to Mr s. Umpon 205 00:15:27,320 --> 00:15:28,799 under your mom's name? 206 00:15:29,280 --> 00:15:29,999 Yeah. 207 00:15:30,280 --> 00:15:34,279 I want to know what she will do if she knows that Mom is still alive. 208 00:15:34,520 --> 00:15:37,839 Dad and l have sent an investigator to follow Aunt Ump on around! 209 00:15:40,600 --> 00:15:41,799 I never imagined 210 00:15:42,240 --> 00:15:45,559 that a saint-like person like Mr s. Umpon 211 00:15:45,760 --> 00:15:46,999 would kill someone 212 00:15:47,520 --> 00:15:49,119 I don't want to believe it either 213 00:15:49,720 --> 00:15:52,119 What about your situation'with Plubpl a? 214 00:16:00,840 --> 00:16:02,199 Hello. 215 00:16:02,200 --> 00:16:03,959 Hello Putter's mom. 216 00:16:03,960 --> 00:16:06,559 Putter and his uncle are playing over there. 217 00:16:07,520 --> 00:16:08,559 Uncle? 218 00:16:08,640 --> 00:16:09,439 Yes. 219 00:16:15,000 --> 00:16:15,879 Peem! 220 00:16:17,880 --> 00:16:19,479 Putter, your mom is here! 221 00:16:19,480 --> 00:16:21,919 Yay! 222 00:16:22,760 --> 00:16:23,239 Hey. 223 00:16:23,240 --> 00:16:24,759 Why are you here? 224 00:16:24,760 --> 00:16:26,239 I thought you weren't going to confuse him? 225 00:16:28,840 --> 00:16:32,039 That's before we found out the truth about what happened four years ago. 226 00:16:32,040 --> 00:16:35,359 I have done nothing wrong to you. 227 00:16:35,640 --> 00:16:38,839 So why should l lose you and our son? 228 00:16:39,720 --> 00:16:41,239 We made a deal. 229 00:16:41,240 --> 00:16:41,919 Hey. 230 00:16:41,960 --> 00:16:43,639 You assumed and agreed on everything alone. 231 00:16:43,640 --> 00:16:45,439 I made no such deal. 232 00:16:46,800 --> 00:16:47,559 Putter. 233 00:16:48,880 --> 00:16:50,159 Do you want to go eat ice cream? 234 00:16:50,320 --> 00:16:51,199 Yes! 235 00:16:51,280 --> 00:16:52,519 Do you like ice cream? 236 00:16:52,520 --> 00:16:54,079 " I do! 237 00:16:54,080 --> 00:16:55,519 Then let's go! 238 00:16:55,520 --> 00:16:56,919 Let's go eat ice cream! 239 00:17:00,400 --> 00:17:02,839 I prepared a car seat for you already 240 00:17:02,840 --> 00:17:05,239 23 U8377 Fromnowon, Iwill come pick you up more often okay? 241 00:17:05,240 --> 00:17:05,879 2 U8377 Okay! 242 00:17:05,880 --> 00:17:06,519 Let's go. 243 00:17:07,880 --> 00:17:08,639 Be careful. 244 00:17:09,000 --> 00:17:10,399 Get in! 245 00:17:12,360 --> 00:17:13,318 Hey Peem. 246 00:17:14,400 --> 00:17:17,879 You have no right to take my son anywhere without permission. 247 00:17:18,360 --> 00:17:19,239 Why not? 248 00:17:19,880 --> 00:17:21,318 He's my son too. 249 00:17:23,599 --> 00:17:25,279 Get in. Let's go have ice cream. 250 00:17:25,560 --> 00:17:26,479 Our son is waiting 251 00:17:41,720 --> 00:17:42,359 2 U8377 252 00:17:44,560 --> 00:17:45,479 2 U8377 Is it delicious? 253 00:17:46,000 --> 00:17:48,039 Very delicious. 254 00:17:49,840 --> 00:17:52,919 Then can l have some?! 255 00:17:54,120 --> 00:17:56,439 It is delicious! 256 00:17:58,880 --> 00:18:00,199 You have to put this on too. 257 00:18:00,760 --> 00:18:01,959 You want this on? 258 00:18:03,560 --> 00:18:04,959 I like it. 259 00:18:10,360 --> 00:18:11,279 Putter. 260 00:18:11,320 --> 00:18:12,919 Can you feed me? 261 00:18:13,680 --> 00:18:14,519 Okay. 262 00:18:20,280 --> 00:18:21,599 Thank you. 263 00:18:22,640 --> 00:18:23,759 In that case, 264 00:18:24,000 --> 00:18:25,519 we'll take our leave now. 265 00:18:27,360 --> 00:18:28,279 Wait. 266 00:18:31,800 --> 00:18:34,639 Do you want to play more games over there? 267 00:18:35,160 --> 00:18:36,239 Yes. 268 00:18:36,920 --> 00:18:37,719 Hey! 269 00:18:37,800 --> 00:18:39,119 What is it? 270 00:18:39,280 --> 00:18:40,999 I have to take him home. Where are you taking him? 271 00:18:41,160 --> 00:18:42,279 Let's go play together. 272 00:18:42,720 --> 00:18:44,119 Hey! Hey! 273 00:18:45,160 --> 00:18:46,039 K INFO Peem! 274 00:18:49,040 --> 00:18:49,879 It's here! 275 00:18:55,000 --> 00:18:56,439 The purple one. 276 00:18:56,560 --> 00:18:57,839 What about this one? 277 00:18:57,840 --> 00:18:59,759 The blue one. Go for it. 278 00:19:04,600 --> 00:19:07,639 The claw grabbed the arm. -It did huh? 279 00:19:07,920 --> 00:19:10,239 -Do over? -It grabbed the arm earlier. 280 00:19:10,440 --> 00:19:10,839 20 281 00:19:11,160 --> 00:19:12,439 Take that! 282 00:19:19,400 --> 00:19:21,399 Hurry Putter! Go! Go! 283 00:19:27,400 --> 00:19:28,719 Iwon! 284 00:19:30,480 --> 00:19:32,399 Let's go home now. 285 00:19:33,480 --> 00:19:34,919 Did you have fun Putter? 286 00:19:35,400 --> 00:19:36,239 I did. 287 00:19:36,240 --> 00:19:38,999 But I wish Dad was here. 288 00:19:39,800 --> 00:19:41,879 It would be much more fun 289 00:19:42,280 --> 00:19:44,719 Then let's go home and see him. 290 00:19:50,120 --> 00:19:51,159 I'll drop you off. 291 00:19:52,120 --> 00:19:53,159 That's okay. 292 00:19:53,320 --> 00:19:54,679 I had Tong pick us up already 293 00:19:54,920 --> 00:19:55,799 He's waiting. 294 00:19:56,640 --> 00:19:57,639 But... 295 00:19:58,520 --> 00:20:00,599 That's enough Peem. 296 00:20:01,800 --> 00:20:03,399 Don't even try. 297 00:20:03,640 --> 00:20:05,279 I won't change my mind. 298 00:20:06,880 --> 00:20:09,399 You should also respect Usa. 299 00:20:10,120 --> 00:20:12,599 She is considered your lawful wife right now. 300 00:20:15,240 --> 00:20:16,119 Let's go Putter. 301 00:20:16,120 --> 00:20:17,199 Say bye to Uncle Peem 302 00:20:19,000 --> 00:20:19,679 Go. 303 00:20:22,440 --> 00:20:23,959 We can play again next time. 304 00:20:24,320 --> 00:20:25,039 Okay. 305 00:20:40,360 --> 00:20:41,199 Come on. 306 00:20:52,760 --> 00:20:54,679 I'm not going to give up Putter 307 00:20:56,040 --> 00:20:57,319 We will be together. 308 00:21:10,200 --> 00:21:11,479 Dad! 309 00:21:13,480 --> 00:21:14,559 Putter! 310 00:21:16,080 --> 00:21:18,679 Why are you home so late today? 311 00:21:18,840 --> 00:21:19,959 Where did you go? 312 00:21:21,000 --> 00:21:23,799 Uncle Peem took me to go eat ice cream 313 00:21:26,360 --> 00:21:30,239 Peem went to see Putter at school. 314 00:21:30,560 --> 00:21:32,839 I tried to stop him 315 00:21:33,480 --> 00:21:34,399 I understand. 316 00:21:35,160 --> 00:21:36,519 I know what's he like 317 00:21:39,520 --> 00:21:40,279 So, 318 00:21:40,600 --> 00:21:41,559 was it delicious? 319 00:21:41,680 --> 00:21:44,879 Yes but I wished you were there. 320 00:21:48,560 --> 00:21:49,479 Putter. 321 00:21:49,680 --> 00:21:51,479 Go play with Uncle Tong first. 322 00:21:51,640 --> 00:21:53,679 I want to talk to your mom. 323 00:21:54,880 --> 00:21:55,679 Okay. 324 00:21:56,040 --> 00:21:57,319 Come on Putter 325 00:22:01,200 --> 00:22:03,239 Let's go! 326 00:22:16,400 --> 00:22:17,479 I want to know 327 00:22:18,920 --> 00:22:21,399 how you feel about Peem right now 328 00:22:23,760 --> 00:22:26,079 Do you still want to get revenge on him? 329 00:22:28,080 --> 00:22:29,879 Regarding what happened four years ago, 330 00:22:31,480 --> 00:22:33,239 Peem didn't do it. 331 00:22:38,240 --> 00:22:39,359 I want to stop. 332 00:22:41,120 --> 00:22:43,359 I can't hurt him anymore 333 00:22:44,600 --> 00:22:45,479 You mean 334 00:22:46,960 --> 00:22:48,279 you're going to leave me 335 00:22:49,400 --> 00:22:51,719 and go back to Peem? 336 00:22:54,040 --> 00:22:54,999 No. 337 00:22:56,560 --> 00:22:58,479 I'm not going to go back to him. 338 00:22:59,880 --> 00:23:00,759 Really? 339 00:23:02,680 --> 00:23:03,679 Yes. 340 00:23:06,240 --> 00:23:07,679 But l also... 341 00:23:09,720 --> 00:23:11,999 can't be with you either. 342 00:23:12,640 --> 00:23:13,439 What? 343 00:23:15,440 --> 00:23:16,519 For me, 344 00:23:17,800 --> 00:23:20,679 whether it's you or Peem, 345 00:23:23,040 --> 00:23:25,439 I feel guilty towards both of you 346 00:23:28,160 --> 00:23:29,479 Sol think 347 00:23:31,000 --> 00:23:34,399 I'm going to take Putter and Tong back to live at Grandma's house. 348 00:23:35,040 --> 00:23:35,799 Plub. 349 00:23:36,880 --> 00:23:37,519 Hey. 350 00:23:38,680 --> 00:23:40,519 You're going to divorce me? 351 00:23:43,840 --> 00:23:46,159 It's up to you. 352 00:23:46,520 --> 00:23:48,479 If you want to get a divorce then... 353 00:23:48,640 --> 00:23:49,479 No. 354 00:23:50,520 --> 00:23:51,599 I won't divorce you 355 00:23:53,920 --> 00:23:55,479 I won't lose you 356 00:23:56,320 --> 00:23:57,599 and our son. 357 00:24:02,120 --> 00:24:03,039 Plub. 358 00:24:03,760 --> 00:24:05,039 You and our son 359 00:24:05,480 --> 00:24:07,359 are my family. 360 00:24:08,480 --> 00:24:10,479 You're family to me too. 361 00:24:14,080 --> 00:24:16,319 You're still Putter's father. 362 00:24:18,280 --> 00:24:19,439 But I... 363 00:24:20,600 --> 00:24:23,319 I can't bother you anymore. 364 00:24:24,000 --> 00:24:25,279 You should 365 00:24:26,440 --> 00:24:29,439 really live your life now 366 00:24:31,760 --> 00:24:34,239 Don't let us be a burden for you. 367 00:24:35,080 --> 00:24:35,799 No. 368 00:24:36,040 --> 00:24:37,079 No Plub. 369 00:24:38,640 --> 00:24:39,879 You and our son 370 00:24:40,720 --> 00:24:42,319 aren't a burden for me. 371 00:24:47,320 --> 00:24:49,679 I know you can't love me right now. 372 00:24:49,760 --> 00:24:51,199 But I told you already 373 00:24:53,640 --> 00:24:55,119 no matter how long it takes, 374 00:24:56,800 --> 00:24:57,879 I will wait. 375 00:25:07,640 --> 00:25:09,839 Don't waste your time. 376 00:25:12,520 --> 00:25:13,959 We should 377 00:25:15,560 --> 00:25:17,919 go back to living our lives as it should be. 378 00:25:19,440 --> 00:25:20,799 I'm sorry. 379 00:25:46,000 --> 00:25:46,879 Dad. 380 00:25:50,400 --> 00:25:52,679 I've waited so long to see this day 381 00:25:53,760 --> 00:25:54,879 Finally, 382 00:25:55,760 --> 00:25:57,559 the day has come 383 00:25:59,520 --> 00:26:00,999 Can you not start with me? 384 00:26:01,560 --> 00:26:03,359 You lost to Peem again 385 00:26:03,960 --> 00:26:05,359 How does it feel? 386 00:26:06,080 --> 00:26:07,359 You're an idiot 387 00:26:07,680 --> 00:26:09,879 for getting used by that woman! 388 00:26:12,640 --> 00:26:14,079 Plub isn't what you think 389 00:26:14,080 --> 00:26:16,079 You're still going to defend her?! 390 00:26:21,320 --> 00:26:22,519 I can tell 391 00:26:23,240 --> 00:26:26,639 that woman used sweet words to trick you. 392 00:26:27,680 --> 00:26:31,479 So she can go back to being with Peem gracefully 393 00:26:34,240 --> 00:26:36,159 Stop being stupid Kit 394 00:26:37,960 --> 00:26:39,159 That woman 395 00:26:39,920 --> 00:26:41,679 doesn't really love you. 396 00:26:43,520 --> 00:26:44,719 Her son 397 00:26:45,440 --> 00:26:47,359 isn't really your son. 398 00:26:48,440 --> 00:26:49,679 I know it! 399 00:26:50,080 --> 00:26:51,279 That kid 400 00:26:51,760 --> 00:26:53,719 looks nothing like you! 401 00:26:54,000 --> 00:26:55,119 Enough Dad! 402 00:26:56,480 --> 00:27:00,279 What you just said, I know what is what! 403 00:27:01,760 --> 00:27:02,839 You! 404 00:27:03,200 --> 00:27:03,999 Dad. 405 00:27:05,200 --> 00:27:07,239 Let me live my life. 406 00:27:07,920 --> 00:27:09,279 Just once 407 00:27:10,000 --> 00:27:12,399 Without having you controlling me! 408 00:27:17,120 --> 00:27:18,319 You're sick. 409 00:27:20,120 --> 00:27:21,479 Take care of yourself 410 00:27:32,880 --> 00:27:34,959 If you really are a father, 411 00:27:36,040 --> 00:27:37,159 you would know 412 00:27:38,800 --> 00:27:40,559 there isn't a day 413 00:27:41,840 --> 00:27:44,879 that a father doesn't worry about his son. 414 00:27:54,480 --> 00:27:55,559 Kaew. 415 00:27:56,400 --> 00:27:57,879 I'm going to ask you straightforward 416 00:27:58,680 --> 00:28:00,439 You really don't remember Mr, Puchong? 417 00:28:08,960 --> 00:28:10,239 No one can forget 418 00:28:10,760 --> 00:28:14,239 the person that hurt them the most. 419 00:28:14,480 --> 00:28:15,639 You remember him. 420 00:28:16,560 --> 00:28:18,439 But you refused to forgive him 421 00:28:19,000 --> 00:28:20,879 So you pretend you can't remember him. 422 00:28:22,080 --> 00:28:24,359 remember everything in the past 423 00:28:24,760 --> 00:28:26,359 since I saw Peem. 424 00:28:27,840 --> 00:28:29,839 When I saw Puchong 425 00:28:30,960 --> 00:28:34,559 I remember the pain from the past really well. 426 00:28:37,720 --> 00:28:38,359 Hey. 427 00:28:39,640 --> 00:28:40,559 Kaew. 428 00:28:44,320 --> 00:28:46,439 I saw the way he looked at you. 429 00:28:48,440 --> 00:28:51,279 I know he feels really guilty towards you 430 00:28:51,880 --> 00:28:54,639 Is there away for you to forget 431 00:28:54,800 --> 00:28:55,959 and forgive him? 432 00:28:57,480 --> 00:28:59,159 You're not scared 433 00:29:00,800 --> 00:29:03,199 that if I can forgive him 434 00:29:06,120 --> 00:29:07,999 I would leave you? 435 00:29:10,120 --> 00:29:11,119 I am. 436 00:29:12,240 --> 00:29:13,279 I am scared. 437 00:29:14,640 --> 00:29:16,919 But I want you to be happy 438 00:29:17,800 --> 00:29:19,079 Believe me, 439 00:29:19,680 --> 00:29:22,399 no matter which way you choose 440 00:29:24,600 --> 00:29:26,039 I will understand. 441 00:29:55,040 --> 00:29:57,759 Whether it's you or Peem, 442 00:29:58,040 --> 00:30:00,279 I feel guilty towards both of you 443 00:30:01,240 --> 00:30:03,679 I will not lose you and our son. 444 00:30:14,160 --> 00:30:14,959 Plub! 445 00:30:16,480 --> 00:30:17,279 Putter! 446 00:30:19,680 --> 00:30:20,719 Where are you Putter? 447 00:30:24,000 --> 00:30:25,559 Mr. Putter isn't home. 448 00:30:25,560 --> 00:30:26,439 Where did he go? 449 00:30:33,080 --> 00:30:35,239 His mother packed their belongings and left. 450 00:30:36,720 --> 00:30:37,559 What?! 451 00:30:37,840 --> 00:30:39,839 Mrs. Plubpl a left you a letter. 452 00:31:02,120 --> 00:31:05,039 Why do we have to live here? 453 00:31:10,680 --> 00:31:12,159 Because this place 454 00:31:13,480 --> 00:31:15,359 is our real home 455 00:31:15,880 --> 00:31:18,799 What about Dad? Will he come live with us? 456 00:31:20,400 --> 00:31:23,039 Dad won't be living with us 457 00:31:23,280 --> 00:31:25,199 He has his own home 458 00:31:25,440 --> 00:31:27,039 I want to live with Dad 459 00:31:27,040 --> 00:31:29,879 Why can't I live with him? 460 00:31:33,320 --> 00:31:34,479 Let's... 461 00:31:35,120 --> 00:31:37,399 wait until you're a bit older then I'll explain. 462 00:31:37,400 --> 00:31:38,719 Let's go inside 463 00:31:39,520 --> 00:31:41,919 Come Putter! Let's go inside! 464 00:31:46,200 --> 00:31:48,239 Let's go inside! 465 00:32:04,800 --> 00:32:07,639 Surprise! 466 00:32:09,600 --> 00:32:10,479 Uncle Peem! 467 00:32:11,120 --> 00:32:15,039 Welcome home Putter! 468 00:32:16,000 --> 00:32:17,239 What is this? 469 00:32:17,760 --> 00:32:18,239 Oh. 470 00:32:18,240 --> 00:32:20,639 Peem and Tat knew that you were moving back 471 00:32:20,640 --> 00:32:22,559 so they came to help me clean the place up 472 00:32:23,200 --> 00:32:23,919 How is it? 473 00:32:23,920 --> 00:32:25,679 We organized everything 474 00:32:26,400 --> 00:32:27,359 Thank you. 475 00:32:28,600 --> 00:32:32,479 How did you know I was moving back today? 476 00:32:38,040 --> 00:32:38,719 Tong. 477 00:32:40,240 --> 00:32:41,599 Sorry Plub. 478 00:32:41,760 --> 00:32:47,439 But I wanted Putter to be present with his real family 479 00:32:53,520 --> 00:32:54,079 Plub. 480 00:32:59,360 --> 00:33:00,359 Plubpl a! 481 00:33:03,520 --> 00:33:04,319 Peem! 482 00:33:04,320 --> 00:33:04,959 Hey! 483 00:33:04,960 --> 00:33:06,199 Peem, let go! 484 00:33:06,840 --> 00:33:07,679 Plub. 485 00:33:08,240 --> 00:33:09,839 I won't let you go again. 486 00:33:10,160 --> 00:33:11,039 Are you crazy?! 487 00:33:11,040 --> 00:33:11,839 Let go! 488 00:33:12,200 --> 00:33:13,119 Plubpl a. 489 00:33:56,080 --> 00:33:56,919 Peem. 490 00:34:01,480 --> 00:34:03,399 I think we should stop being immoral. 491 00:34:08,240 --> 00:34:09,198 Immoral? 492 00:34:12,040 --> 00:34:13,678 What's immoral about us being in love? 493 00:34:17,840 --> 00:34:19,119 It's immoral 494 00:34:21,040 --> 00:34:23,759 because we're both married to someone else. 495 00:34:27,400 --> 00:34:28,999 I'm going to divorce Usa. 496 00:34:29,520 --> 00:34:30,559 You already know 497 00:34:31,159 --> 00:34:33,399 I didn't want to marry her from from the beginning. 498 00:34:38,240 --> 00:34:40,039 But I'm not going to divorce Vi kit. 499 00:34:44,679 --> 00:34:45,678 Why not? 500 00:34:48,040 --> 00:34:49,079 Because... 501 00:34:51,720 --> 00:34:53,279 Vik it is the only person 502 00:34:53,639 --> 00:34:55,999 that l ended me a hand when I was struggling 503 00:34:56,080 --> 00:34:57,919 I can't do that to him. 504 00:34:58,240 --> 00:34:59,319 Most importantly. 505 00:35:02,240 --> 00:35:05,039 I don't want Putter to get hurt over this matter. 506 00:35:10,280 --> 00:35:11,039 Plub. 507 00:35:12,480 --> 00:35:13,599 I know 508 00:35:14,440 --> 00:35:16,679 your love for me has never changed. 509 00:35:17,280 --> 00:35:18,839 Even when you resented me, 510 00:35:20,080 --> 00:35:21,399 you still loved me. 511 00:35:23,040 --> 00:35:24,039 Am I right? 512 00:35:33,840 --> 00:35:35,399 Right now, 513 00:35:38,720 --> 00:35:41,479 I'm not worthy of loving you. 514 00:35:45,920 --> 00:35:46,639 Plub. 515 00:35:48,160 --> 00:35:50,039 You should leave. 516 00:35:53,400 --> 00:35:54,799 I'm begging you. 517 00:36:02,560 --> 00:36:03,319 Plub. 518 00:36:13,320 --> 00:36:14,159 No. 519 00:36:15,920 --> 00:36:17,839 I'm not giving up that easily 520 00:36:30,480 --> 00:36:31,399 Kit. 521 00:36:32,720 --> 00:36:34,759 What business do you have with me? 522 00:36:54,200 --> 00:36:55,039 Peem. 523 00:36:56,560 --> 00:36:58,039 Can't sleep? 524 00:36:59,640 --> 00:37:02,159 Just thinking about your mother. 525 00:37:04,240 --> 00:37:06,559 She must hate me so much. 526 00:37:08,440 --> 00:37:09,959 Give her time. 527 00:37:22,360 --> 00:37:23,839 It's karma 528 00:37:24,320 --> 00:37:26,319 that I'must accept. 529 00:37:28,400 --> 00:37:31,919 I hurt your mother so much 530 00:37:32,280 --> 00:37:33,239 Dad. 531 00:37:33,760 --> 00:37:35,239 It's in the past now 532 00:37:36,400 --> 00:37:38,079 Let's not mention it anymore 533 00:37:44,760 --> 00:37:46,639 Really? 534 00:37:48,520 --> 00:37:50,279 Can it really be that way? 535 00:37:50,960 --> 00:37:52,039 You also 536 00:37:52,560 --> 00:37:54,239 have been mad at me. 537 00:37:54,240 --> 00:37:55,639 Or am I wrong? 538 00:37:57,600 --> 00:37:59,479 If you really have repented 539 00:37:59,680 --> 00:38:00,599 you should 540 00:38:00,960 --> 00:38:03,479 try to make it better then 541 00:38:05,360 --> 00:38:07,359 I will find the culprit 542 00:38:08,120 --> 00:38:10,919 that tried to kill your mother 543 00:38:12,360 --> 00:38:17,039 I ill have them be punished to a tone for the sins that l've committed 544 00:38:18,640 --> 00:38:19,759 Besides, 545 00:38:20,080 --> 00:38:25,079 your mother won't have to live in hiding anymore. 546 00:38:25,840 --> 00:38:31,359 I already sent a bouquet to Aunt Ump on to see her reaction just like you asked me to. 547 00:38:32,240 --> 00:38:32,959 Yeah. 548 00:38:33,480 --> 00:38:34,399 But... 549 00:38:35,240 --> 00:38:37,079 she has n't made a move yet. 550 00:38:37,520 --> 00:38:43,039 The only way we can do is threaten the culprit to confess. 33586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.