Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:27,959
What?!
2
00:00:28,920 --> 00:00:32,118
You're the one that leaked Peem's clip four years ago?
3
00:00:33,560 --> 00:00:36,079
The reason Tat called your brother
4
00:00:37,640 --> 00:00:39,759
was to probably talk about this matter.
5
00:00:40,720 --> 00:00:42,759
Why would you do it Mom?!
6
00:00:45,240 --> 00:00:47,239
Why are you asking me that?
7
00:00:47,400 --> 00:00:50,519
I wanted you to end up with Sa.
8
00:00:52,960 --> 00:00:54,039
Mom.
9
00:00:55,840 --> 00:00:57,559
Don't you love her?
10
00:00:59,040 --> 00:01:00,599
I just thought that
11
00:01:00,960 --> 00:01:04,878
if I leak Peem's clip, it would change her mind
12
00:01:06,960 --> 00:01:08,319
Who would have thought
13
00:01:09,560 --> 00:01:12,359
that things would escalate like this?
14
00:01:28,400 --> 00:01:29,799
It's okay Mom.
15
00:01:30,320 --> 00:01:31,799
Don't worry about it
16
00:01:33,000 --> 00:01:35,439
I won't let anyone hurt you.
17
00:01:40,320 --> 00:01:42,039
I will protect you.
18
00:01:54,320 --> 00:01:55,039
Oh.
19
00:01:57,000 --> 00:01:58,839
You're home?
20
00:02:01,320 --> 00:02:02,879
Where's Peem?
21
00:02:05,280 --> 00:02:07,679
Tat called him for an urgent matter.
22
00:02:07,680 --> 00:02:10,079
He left after he dropped me off
23
00:02:11,720 --> 00:02:13,839
He should have told me first!
24
00:02:13,840 --> 00:02:15,559
I cooked a lot of food for him!
25
00:02:16,040 --> 00:02:16,839
Alright.
26
00:02:18,280 --> 00:02:19,959
If you'll excuse me.
27
00:02:20,600 --> 00:02:22,159
What's the matter?
28
00:02:22,280 --> 00:02:23,319
Nothing.
29
00:02:23,320 --> 00:02:24,599
I'm just tired.
30
00:02:24,800 --> 00:02:25,639
I'm going to go rest
31
00:02:44,840 --> 00:02:45,999
I...
32
00:02:48,040 --> 00:02:50,439
really have done you wrong.
33
00:03:02,640 --> 00:03:03,439
Yes.
34
00:03:04,680 --> 00:03:06,239
You did me wrong
35
00:03:07,240 --> 00:03:08,759
and our son
36
00:03:09,800 --> 00:03:11,319
More importantly
37
00:03:13,160 --> 00:03:14,839
you did yourself wrong.
38
00:03:16,920 --> 00:03:18,879
I'm sorry.
39
00:03:24,680 --> 00:03:25,879
I know
40
00:03:27,720 --> 00:03:30,399
you were hurt because of this too.
41
00:03:52,680 --> 00:03:53,799
It's okay.
42
00:03:55,520 --> 00:03:57,039
Let's forget the past together.
43
00:04:01,280 --> 00:04:02,959
I love you Plubpl a
44
00:04:04,520 --> 00:04:05,959
l also know
45
00:04:06,760 --> 00:04:08,319
you still love me too.
46
00:04:10,360 --> 00:04:12,839
Let's help resolve this issue together
47
00:04:12,840 --> 00:04:18,518
S But the closer l get to you &
48
00:04:19,640 --> 00:04:26,399
S The more Iknow I've done wrong and made mistakes
49
00:04:26,400 --> 00:04:31,519
P Can you please forgive me
50
00:04:31,720 --> 00:04:35,159
P How much I hated you d
51
00:04:35,160 --> 00:04:38,639
PIc an love you even more
52
00:04:38,640 --> 00:04:41,919
PI'msorry for all the mistakes &
53
00:04:42,320 --> 00:04:48,439
PI want you to try to accept the love that comes from me
54
00:04:48,800 --> 00:04:52,279
PI will give you everything
55
00:04:52,280 --> 00:04:56,159
PIlose to you in every way
56
00:04:56,160 --> 00:05:04,319
P Can I make amends? Let me fix it by asking for your love
57
00:05:09,800 --> 00:05:11,399
It's too late Peem
58
00:05:15,160 --> 00:05:17,599
The two of us has come a long way.
59
00:05:18,440 --> 00:05:19,439
Why?
60
00:05:20,720 --> 00:05:22,519
Why are you giving up?
61
00:05:23,280 --> 00:05:25,359
You're just going to leave things just like this?
62
00:05:28,400 --> 00:05:31,079
But this doesn't just involve us.
63
00:05:36,560 --> 00:05:39,119
I think this is the best solution for us
64
00:05:41,720 --> 00:05:44,279
I don't want Putter to be sad over this.
65
00:05:48,960 --> 00:05:49,839
But we...
66
00:05:50,240 --> 00:05:51,719
can explain to him
67
00:05:51,800 --> 00:05:53,639
and have him understand it
68
00:05:57,800 --> 00:05:58,919
We can't.
69
00:06:00,840 --> 00:06:02,679
Putter loves Vi kit a lot.
70
00:06:03,480 --> 00:06:05,559
Vik it is also my benefactor.
71
00:06:05,920 --> 00:06:07,799
I can't hurt him.
72
00:06:09,000 --> 00:06:10,759
Why do you have to care
73
00:06:11,000 --> 00:06:12,439
about other-people's feelings?
74
00:06:12,840 --> 00:06:14,159
What about my feelings?
75
00:06:15,360 --> 00:06:16,719
And yours?
76
00:06:17,720 --> 00:06:19,079
It's not important?
77
00:06:21,040 --> 00:06:23,959
Don't make me do more wrong.
78
00:06:26,440 --> 00:06:29,159
I don't want anyone else getting hurt over this
79
00:06:34,400 --> 00:06:35,839
Especially our son
80
00:07:04,240 --> 00:07:05,279
Putter!
81
00:07:14,880 --> 00:07:17,319
We came to pick-you up
82
00:07:18,440 --> 00:07:19,119
Yes.
83
00:07:19,200 --> 00:07:21,879
How did you know I was here?
84
00:07:24,200 --> 00:07:26,519
Putter was crying for you.
85
00:07:26,760 --> 00:07:29,199
I called you but you didn't pick up so I called Tong
86
00:07:29,360 --> 00:07:31,479
That's how I know you were here
87
00:07:33,800 --> 00:07:36,719
Dad said he was going to take me out to eat
88
00:07:36,720 --> 00:07:38,719
Come with us Mom.
89
00:07:39,640 --> 00:07:40,519
Okay.
90
00:07:43,840 --> 00:07:45,199
Hello Uncle Peem
91
00:07:45,200 --> 00:07:48,079
I'm happy to see you
92
00:07:52,040 --> 00:07:52,399
988
93
00:07:57,800 --> 00:07:59,359
I'm happy too
94
00:08:00,280 --> 00:08:01,879
that I got to see you
95
00:08:06,640 --> 00:08:09,399
If you're done with things here, we should get going.
96
00:08:12,200 --> 00:08:12,839
Yes.
97
00:08:13,000 --> 00:08:13,959
Come on Putter.
98
00:08:15,520 --> 00:08:16,559
Let's go.
99
00:08:23,640 --> 00:08:24,479
Come on.
100
00:08:33,320 --> 00:08:33,719
9887
101
00:08:56,920 --> 00:08:58,279
Sooner or later Kit,
102
00:08:58,680 --> 00:09:00,999
I am going to get my family back
103
00:09:12,640 --> 00:09:14,359
Don't worry Mom
104
00:09:40,360 --> 00:09:40,839
Hey!
105
00:09:41,120 --> 00:09:41,959
Peem!
106
00:09:41,960 --> 00:09:43,399
What are you going to do to Mom?!
107
00:09:45,400 --> 00:09:48,439
Do you know what your mom did four years ago?!
108
00:09:49,000 --> 00:09:49,879
I do!
109
00:09:50,680 --> 00:09:53,439
But she did it for me!
110
00:09:54,640 --> 00:09:56,479
I apologize on her behalf!
111
00:09:56,600 --> 00:09:58,359
You're not the person that should be apologizing!
112
00:09:58,640 --> 00:10:00,039
It's your mom!
113
00:10:02,480 --> 00:10:04,039
I'm going to put you in prison!
114
00:10:05,400 --> 00:10:08,039
Bas ed on Plubpla's sister's testimony?
115
00:10:08,960 --> 00:10:10,159
Just that?!
116
00:10:10,360 --> 00:10:11,879
That can put me in prison?!
117
00:10:12,440 --> 00:10:13,999
So you don't feel any remorse?!
118
00:10:14,360 --> 00:10:14,839
Huh?!
119
00:10:15,280 --> 00:10:16,719
Stop! Don't hurt my mom!
120
00:10:16,720 --> 00:10:17,519
Stop Pete!
121
00:10:18,040 --> 00:10:18,759
Stop!
122
00:10:20,120 --> 00:10:21,399
Don't hurt Peem!
123
00:10:22,240 --> 00:10:23,479
Are you okay Peem?
124
00:10:25,160 --> 00:10:26,759
If you're trying to hurt me
125
00:10:26,920 --> 00:10:28,399
or the person I love again
126
00:10:28,840 --> 00:10:30,399
I will not forgive you
127
00:10:33,920 --> 00:10:34,759
Peem!
128
00:10:44,800 --> 00:10:45,799
Uncle Tong!
129
00:10:45,800 --> 00:10:49,399
Dad took me to go eat a big lobster today!
130
00:10:49,680 --> 00:10:50,679
Really?!
131
00:10:50,680 --> 00:10:51,319
Yes.
132
00:10:52,760 --> 00:10:53,479
Tong.
133
00:10:53,880 --> 00:10:56,119
Can you go take a bath for him?
134
00:10:56,320 --> 00:10:57,279
Come on Putter
135
00:10:57,400 --> 00:10:58,199
Let's go!
136
00:10:59,520 --> 00:11:01,999
Let's go take your bath!
137
00:11:08,040 --> 00:11:09,479
I'm sorry
138
00:11:09,480 --> 00:11:13,039
that l didn't tell you l went to see Peem at Aunt Kaew's house today.
139
00:11:13,840 --> 00:11:17,239
It's related to Aunt Kaew's safety
140
00:11:17,520 --> 00:11:19,279
I promised her I wouldn't tell anyone
141
00:11:21,760 --> 00:11:23,079
What do you mean?
142
00:11:23,760 --> 00:11:25,519
Aunt Kaew and Peem
143
00:11:26,200 --> 00:11:27,959
are related how?
144
00:11:32,000 --> 00:11:33,879
Once things clear up
145
00:11:34,120 --> 00:11:35,759
I will tell you everything.
146
00:11:37,760 --> 00:11:38,519
Okay.
147
00:11:40,480 --> 00:11:43,399
You must be tired. You should go rest.
148
00:11:43,760 --> 00:11:45,559
We can talk later.
149
00:11:46,720 --> 00:11:47,839
Thank you.
150
00:12:10,040 --> 00:12:11,759
It's too late Peem
151
00:12:15,480 --> 00:12:18,039
The two of us has come a long way.
152
00:12:21,200 --> 00:12:23,919
I don't want anyone else getting hurt over this.
153
00:12:29,280 --> 00:12:30,679
Especially our son.
154
00:12:31,840 --> 00:12:32,679
No.
155
00:12:33,960 --> 00:12:35,639
I won't allow it Plubpl a.
156
00:12:36,360 --> 00:12:38,839
I'm going to get you and our son back
157
00:12:45,720 --> 00:12:47,399
Why do you have to care
158
00:12:47,720 --> 00:12:49,079
about other people's feelings?
159
00:12:49,520 --> 00:12:50,999
What about my feelings?
160
00:12:51,960 --> 00:12:53,559
And yours?
161
00:12:54,560 --> 00:12:55,759
It's not important?
162
00:13:01,880 --> 00:13:02,919
Mom!
163
00:13:03,720 --> 00:13:05,719
Why are you crying?
164
00:13:05,960 --> 00:13:07,879
Who bullied you?
165
00:13:12,800 --> 00:13:13,839
No one.
166
00:13:15,680 --> 00:13:16,599
I...
167
00:13:17,000 --> 00:13:19,039
No one bullied me.
168
00:13:19,800 --> 00:13:21,359
I'm just happy.
169
00:13:22,440 --> 00:13:24,759
If you're happy
170
00:13:25,360 --> 00:13:27,079
why are you crying then?
171
00:13:34,280 --> 00:13:35,639
Sometimes
172
00:13:39,000 --> 00:13:41,359
people cry when they're happy
173
00:13:42,880 --> 00:13:45,599
But l don't want to see you cry.
174
00:13:48,360 --> 00:13:49,879
Then I won't cry.
175
00:13:58,920 --> 00:14:00,919
So your mom didn't leave you guys
176
00:14:00,920 --> 00:14:03,199
but was attacked and had amnesia?
177
00:14:04,040 --> 00:14:04,799
Yes.
178
00:14:04,800 --> 00:14:05,999
I found her.
179
00:14:06,400 --> 00:14:08,679
Dad and l are looking for the culprit right now.
180
00:14:08,800 --> 00:14:11,879
That's why I came to tell you to help us out.
181
00:14:12,360 --> 00:14:13,999
Just tell me what you want me to do
182
00:14:14,720 --> 00:14:16,119
Thank s Tat.
183
00:14:16,680 --> 00:14:17,439
Oh.
184
00:14:18,120 --> 00:14:19,079
so,
185
00:14:19,720 --> 00:14:21,239
who do you suspect?
186
00:14:22,360 --> 00:14:24,519
Your step mom Mrs. Sup ang?
187
00:14:26,000 --> 00:14:28,519
I did suspect her at first
188
00:14:28,520 --> 00:14:30,199
But after talking to Mom
189
00:14:30,280 --> 00:14:32,039
there's someone else that's suspicious
190
00:14:32,720 --> 00:14:33,399
Who?
191
00:14:34,200 --> 00:14:35,519
Aunt Ump on,
192
00:14:35,640 --> 00:14:36,959
Usa's mother.
193
00:14:37,320 --> 00:14:37,999
Huh?!
194
00:14:39,360 --> 00:14:40,519
Is that possible?
195
00:14:50,360 --> 00:14:52,599
You have a delivery ma'am
196
00:14:52,600 --> 00:14:53,399
From who?
197
00:14:53,800 --> 00:14:58,079
The messenger said there's a card and if you read it, you'll know who it's from.
198
00:14:59,640 --> 00:15:02,399
Next time,don't accept anything if you don't know who it's from.
199
00:15:02,960 --> 00:15:03,959
You can go now.
200
00:15:04,960 --> 00:15:05,759
Yes ma'am.
201
00:15:12,640 --> 00:15:15,359
I remember you like hydrangeas.
202
00:15:16,080 --> 00:15:17,919
See you soon.
203
00:15:21,960 --> 00:15:23,199
Mane ewan?!
204
00:15:24,960 --> 00:15:27,159
You sent a bouquet to Mr s. Umpon
205
00:15:27,320 --> 00:15:28,799
under your mom's name?
206
00:15:29,280 --> 00:15:29,999
Yeah.
207
00:15:30,280 --> 00:15:34,279
I want to know what she will do if she knows that Mom is still alive.
208
00:15:34,520 --> 00:15:37,839
Dad and l have sent an investigator to follow Aunt Ump on around!
209
00:15:40,600 --> 00:15:41,799
I never imagined
210
00:15:42,240 --> 00:15:45,559
that a saint-like person like Mr s. Umpon
211
00:15:45,760 --> 00:15:46,999
would kill someone
212
00:15:47,520 --> 00:15:49,119
I don't want to believe it either
213
00:15:49,720 --> 00:15:52,119
What about your situation'with Plubpl a?
214
00:16:00,840 --> 00:16:02,199
Hello.
215
00:16:02,200 --> 00:16:03,959
Hello Putter's mom.
216
00:16:03,960 --> 00:16:06,559
Putter and his uncle are playing over there.
217
00:16:07,520 --> 00:16:08,559
Uncle?
218
00:16:08,640 --> 00:16:09,439
Yes.
219
00:16:15,000 --> 00:16:15,879
Peem!
220
00:16:17,880 --> 00:16:19,479
Putter, your mom is here!
221
00:16:19,480 --> 00:16:21,919
Yay!
222
00:16:22,760 --> 00:16:23,239
Hey.
223
00:16:23,240 --> 00:16:24,759
Why are you here?
224
00:16:24,760 --> 00:16:26,239
I thought you weren't going to confuse him?
225
00:16:28,840 --> 00:16:32,039
That's before we found out the truth about what happened four years ago.
226
00:16:32,040 --> 00:16:35,359
I have done nothing wrong to you.
227
00:16:35,640 --> 00:16:38,839
So why should l lose you and our son?
228
00:16:39,720 --> 00:16:41,239
We made a deal.
229
00:16:41,240 --> 00:16:41,919
Hey.
230
00:16:41,960 --> 00:16:43,639
You assumed and agreed on everything alone.
231
00:16:43,640 --> 00:16:45,439
I made no such deal.
232
00:16:46,800 --> 00:16:47,559
Putter.
233
00:16:48,880 --> 00:16:50,159
Do you want to go eat ice cream?
234
00:16:50,320 --> 00:16:51,199
Yes!
235
00:16:51,280 --> 00:16:52,519
Do you like ice cream?
236
00:16:52,520 --> 00:16:54,079
" I do!
237
00:16:54,080 --> 00:16:55,519
Then let's go!
238
00:16:55,520 --> 00:16:56,919
Let's go eat ice cream!
239
00:17:00,400 --> 00:17:02,839
I prepared a car seat for you already
240
00:17:02,840 --> 00:17:05,239
23 U8377
Fromnowon, Iwill come pick you up more often okay?
241
00:17:05,240 --> 00:17:05,879
2 U8377
Okay!
242
00:17:05,880 --> 00:17:06,519
Let's go.
243
00:17:07,880 --> 00:17:08,639
Be careful.
244
00:17:09,000 --> 00:17:10,399
Get in!
245
00:17:12,360 --> 00:17:13,318
Hey Peem.
246
00:17:14,400 --> 00:17:17,879
You have no right to take my son anywhere without permission.
247
00:17:18,360 --> 00:17:19,239
Why not?
248
00:17:19,880 --> 00:17:21,318
He's my son too.
249
00:17:23,599 --> 00:17:25,279
Get in. Let's go have ice cream.
250
00:17:25,560 --> 00:17:26,479
Our son is waiting
251
00:17:41,720 --> 00:17:42,359
2 U8377
252
00:17:44,560 --> 00:17:45,479
2 U8377
Is it delicious?
253
00:17:46,000 --> 00:17:48,039
Very delicious.
254
00:17:49,840 --> 00:17:52,919
Then can l have some?!
255
00:17:54,120 --> 00:17:56,439
It is delicious!
256
00:17:58,880 --> 00:18:00,199
You have to put this on too.
257
00:18:00,760 --> 00:18:01,959
You want this on?
258
00:18:03,560 --> 00:18:04,959
I like it.
259
00:18:10,360 --> 00:18:11,279
Putter.
260
00:18:11,320 --> 00:18:12,919
Can you feed me?
261
00:18:13,680 --> 00:18:14,519
Okay.
262
00:18:20,280 --> 00:18:21,599
Thank you.
263
00:18:22,640 --> 00:18:23,759
In that case,
264
00:18:24,000 --> 00:18:25,519
we'll take our leave now.
265
00:18:27,360 --> 00:18:28,279
Wait.
266
00:18:31,800 --> 00:18:34,639
Do you want to play more games over there?
267
00:18:35,160 --> 00:18:36,239
Yes.
268
00:18:36,920 --> 00:18:37,719
Hey!
269
00:18:37,800 --> 00:18:39,119
What is it?
270
00:18:39,280 --> 00:18:40,999
I have to take him home. Where are you taking him?
271
00:18:41,160 --> 00:18:42,279
Let's go play together.
272
00:18:42,720 --> 00:18:44,119
Hey! Hey!
273
00:18:45,160 --> 00:18:46,039
K INFO Peem!
274
00:18:49,040 --> 00:18:49,879
It's here!
275
00:18:55,000 --> 00:18:56,439
The purple one.
276
00:18:56,560 --> 00:18:57,839
What about this one?
277
00:18:57,840 --> 00:18:59,759
The blue one. Go for it.
278
00:19:04,600 --> 00:19:07,639
The claw grabbed the arm.
-It did huh?
279
00:19:07,920 --> 00:19:10,239
-Do over?
-It grabbed the arm earlier.
280
00:19:10,440 --> 00:19:10,839
20
281
00:19:11,160 --> 00:19:12,439
Take that!
282
00:19:19,400 --> 00:19:21,399
Hurry Putter! Go! Go!
283
00:19:27,400 --> 00:19:28,719
Iwon!
284
00:19:30,480 --> 00:19:32,399
Let's go home now.
285
00:19:33,480 --> 00:19:34,919
Did you have fun Putter?
286
00:19:35,400 --> 00:19:36,239
I did.
287
00:19:36,240 --> 00:19:38,999
But I wish Dad was here.
288
00:19:39,800 --> 00:19:41,879
It would be much more fun
289
00:19:42,280 --> 00:19:44,719
Then let's go home and see him.
290
00:19:50,120 --> 00:19:51,159
I'll drop you off.
291
00:19:52,120 --> 00:19:53,159
That's okay.
292
00:19:53,320 --> 00:19:54,679
I had Tong pick us up already
293
00:19:54,920 --> 00:19:55,799
He's waiting.
294
00:19:56,640 --> 00:19:57,639
But...
295
00:19:58,520 --> 00:20:00,599
That's enough Peem.
296
00:20:01,800 --> 00:20:03,399
Don't even try.
297
00:20:03,640 --> 00:20:05,279
I won't change my mind.
298
00:20:06,880 --> 00:20:09,399
You should also respect Usa.
299
00:20:10,120 --> 00:20:12,599
She is considered your lawful wife right now.
300
00:20:15,240 --> 00:20:16,119
Let's go Putter.
301
00:20:16,120 --> 00:20:17,199
Say bye to Uncle Peem
302
00:20:19,000 --> 00:20:19,679
Go.
303
00:20:22,440 --> 00:20:23,959
We can play again next time.
304
00:20:24,320 --> 00:20:25,039
Okay.
305
00:20:40,360 --> 00:20:41,199
Come on.
306
00:20:52,760 --> 00:20:54,679
I'm not going to give up Putter
307
00:20:56,040 --> 00:20:57,319
We will be together.
308
00:21:10,200 --> 00:21:11,479
Dad!
309
00:21:13,480 --> 00:21:14,559
Putter!
310
00:21:16,080 --> 00:21:18,679
Why are you home so late today?
311
00:21:18,840 --> 00:21:19,959
Where did you go?
312
00:21:21,000 --> 00:21:23,799
Uncle Peem took me to go eat ice cream
313
00:21:26,360 --> 00:21:30,239
Peem went to see Putter at school.
314
00:21:30,560 --> 00:21:32,839
I tried to stop him
315
00:21:33,480 --> 00:21:34,399
I understand.
316
00:21:35,160 --> 00:21:36,519
I know what's he like
317
00:21:39,520 --> 00:21:40,279
So,
318
00:21:40,600 --> 00:21:41,559
was it delicious?
319
00:21:41,680 --> 00:21:44,879
Yes but I wished you were there.
320
00:21:48,560 --> 00:21:49,479
Putter.
321
00:21:49,680 --> 00:21:51,479
Go play with Uncle Tong first.
322
00:21:51,640 --> 00:21:53,679
I want to talk to your mom.
323
00:21:54,880 --> 00:21:55,679
Okay.
324
00:21:56,040 --> 00:21:57,319
Come on Putter
325
00:22:01,200 --> 00:22:03,239
Let's go!
326
00:22:16,400 --> 00:22:17,479
I want to know
327
00:22:18,920 --> 00:22:21,399
how you feel about Peem right now
328
00:22:23,760 --> 00:22:26,079
Do you still want to get revenge on him?
329
00:22:28,080 --> 00:22:29,879
Regarding what happened four years ago,
330
00:22:31,480 --> 00:22:33,239
Peem didn't do it.
331
00:22:38,240 --> 00:22:39,359
I want to stop.
332
00:22:41,120 --> 00:22:43,359
I can't hurt him anymore
333
00:22:44,600 --> 00:22:45,479
You mean
334
00:22:46,960 --> 00:22:48,279
you're going to leave me
335
00:22:49,400 --> 00:22:51,719
and go back to Peem?
336
00:22:54,040 --> 00:22:54,999
No.
337
00:22:56,560 --> 00:22:58,479
I'm not going to go back to him.
338
00:22:59,880 --> 00:23:00,759
Really?
339
00:23:02,680 --> 00:23:03,679
Yes.
340
00:23:06,240 --> 00:23:07,679
But l also...
341
00:23:09,720 --> 00:23:11,999
can't be with you either.
342
00:23:12,640 --> 00:23:13,439
What?
343
00:23:15,440 --> 00:23:16,519
For me,
344
00:23:17,800 --> 00:23:20,679
whether it's you or Peem,
345
00:23:23,040 --> 00:23:25,439
I feel guilty towards both of you
346
00:23:28,160 --> 00:23:29,479
Sol think
347
00:23:31,000 --> 00:23:34,399
I'm going to take Putter and Tong back to live at Grandma's house.
348
00:23:35,040 --> 00:23:35,799
Plub.
349
00:23:36,880 --> 00:23:37,519
Hey.
350
00:23:38,680 --> 00:23:40,519
You're going to divorce me?
351
00:23:43,840 --> 00:23:46,159
It's up to you.
352
00:23:46,520 --> 00:23:48,479
If you want to get a divorce then...
353
00:23:48,640 --> 00:23:49,479
No.
354
00:23:50,520 --> 00:23:51,599
I won't divorce you
355
00:23:53,920 --> 00:23:55,479
I won't lose you
356
00:23:56,320 --> 00:23:57,599
and our son.
357
00:24:02,120 --> 00:24:03,039
Plub.
358
00:24:03,760 --> 00:24:05,039
You and our son
359
00:24:05,480 --> 00:24:07,359
are my family.
360
00:24:08,480 --> 00:24:10,479
You're family to me too.
361
00:24:14,080 --> 00:24:16,319
You're still Putter's father.
362
00:24:18,280 --> 00:24:19,439
But I...
363
00:24:20,600 --> 00:24:23,319
I can't bother you anymore.
364
00:24:24,000 --> 00:24:25,279
You should
365
00:24:26,440 --> 00:24:29,439
really live your life now
366
00:24:31,760 --> 00:24:34,239
Don't let us be a burden for you.
367
00:24:35,080 --> 00:24:35,799
No.
368
00:24:36,040 --> 00:24:37,079
No Plub.
369
00:24:38,640 --> 00:24:39,879
You and our son
370
00:24:40,720 --> 00:24:42,319
aren't a burden for me.
371
00:24:47,320 --> 00:24:49,679
I know you can't love me right now.
372
00:24:49,760 --> 00:24:51,199
But I told you already
373
00:24:53,640 --> 00:24:55,119
no matter how long it takes,
374
00:24:56,800 --> 00:24:57,879
I will wait.
375
00:25:07,640 --> 00:25:09,839
Don't waste your time.
376
00:25:12,520 --> 00:25:13,959
We should
377
00:25:15,560 --> 00:25:17,919
go back to living our lives as it should be.
378
00:25:19,440 --> 00:25:20,799
I'm sorry.
379
00:25:46,000 --> 00:25:46,879
Dad.
380
00:25:50,400 --> 00:25:52,679
I've waited so long to see this day
381
00:25:53,760 --> 00:25:54,879
Finally,
382
00:25:55,760 --> 00:25:57,559
the day has come
383
00:25:59,520 --> 00:26:00,999
Can you not start with me?
384
00:26:01,560 --> 00:26:03,359
You lost to Peem again
385
00:26:03,960 --> 00:26:05,359
How does it feel?
386
00:26:06,080 --> 00:26:07,359
You're an idiot
387
00:26:07,680 --> 00:26:09,879
for getting used by that woman!
388
00:26:12,640 --> 00:26:14,079
Plub isn't what you think
389
00:26:14,080 --> 00:26:16,079
You're still going to defend her?!
390
00:26:21,320 --> 00:26:22,519
I can tell
391
00:26:23,240 --> 00:26:26,639
that woman used sweet words to trick you.
392
00:26:27,680 --> 00:26:31,479
So she can go back to being with Peem gracefully
393
00:26:34,240 --> 00:26:36,159
Stop being stupid Kit
394
00:26:37,960 --> 00:26:39,159
That woman
395
00:26:39,920 --> 00:26:41,679
doesn't really love you.
396
00:26:43,520 --> 00:26:44,719
Her son
397
00:26:45,440 --> 00:26:47,359
isn't really your son.
398
00:26:48,440 --> 00:26:49,679
I know it!
399
00:26:50,080 --> 00:26:51,279
That kid
400
00:26:51,760 --> 00:26:53,719
looks nothing like you!
401
00:26:54,000 --> 00:26:55,119
Enough Dad!
402
00:26:56,480 --> 00:27:00,279
What you just said, I know what is what!
403
00:27:01,760 --> 00:27:02,839
You!
404
00:27:03,200 --> 00:27:03,999
Dad.
405
00:27:05,200 --> 00:27:07,239
Let me live my life.
406
00:27:07,920 --> 00:27:09,279
Just once
407
00:27:10,000 --> 00:27:12,399
Without having you controlling me!
408
00:27:17,120 --> 00:27:18,319
You're sick.
409
00:27:20,120 --> 00:27:21,479
Take care of yourself
410
00:27:32,880 --> 00:27:34,959
If you really are a father,
411
00:27:36,040 --> 00:27:37,159
you would know
412
00:27:38,800 --> 00:27:40,559
there isn't a day
413
00:27:41,840 --> 00:27:44,879
that a father doesn't worry about his son.
414
00:27:54,480 --> 00:27:55,559
Kaew.
415
00:27:56,400 --> 00:27:57,879
I'm going to ask you straightforward
416
00:27:58,680 --> 00:28:00,439
You really don't remember Mr, Puchong?
417
00:28:08,960 --> 00:28:10,239
No one can forget
418
00:28:10,760 --> 00:28:14,239
the person that hurt them the most.
419
00:28:14,480 --> 00:28:15,639
You remember him.
420
00:28:16,560 --> 00:28:18,439
But you refused to forgive him
421
00:28:19,000 --> 00:28:20,879
So you pretend you can't remember him.
422
00:28:22,080 --> 00:28:24,359
remember everything in the past
423
00:28:24,760 --> 00:28:26,359
since I saw Peem.
424
00:28:27,840 --> 00:28:29,839
When I saw Puchong
425
00:28:30,960 --> 00:28:34,559
I remember the pain from the past really well.
426
00:28:37,720 --> 00:28:38,359
Hey.
427
00:28:39,640 --> 00:28:40,559
Kaew.
428
00:28:44,320 --> 00:28:46,439
I saw the way he looked at you.
429
00:28:48,440 --> 00:28:51,279
I know he feels really guilty towards you
430
00:28:51,880 --> 00:28:54,639
Is there away for you to forget
431
00:28:54,800 --> 00:28:55,959
and forgive him?
432
00:28:57,480 --> 00:28:59,159
You're not scared
433
00:29:00,800 --> 00:29:03,199
that if I can forgive him
434
00:29:06,120 --> 00:29:07,999
I would leave you?
435
00:29:10,120 --> 00:29:11,119
I am.
436
00:29:12,240 --> 00:29:13,279
I am scared.
437
00:29:14,640 --> 00:29:16,919
But I want you to be happy
438
00:29:17,800 --> 00:29:19,079
Believe me,
439
00:29:19,680 --> 00:29:22,399
no matter which way you choose
440
00:29:24,600 --> 00:29:26,039
I will understand.
441
00:29:55,040 --> 00:29:57,759
Whether it's you or Peem,
442
00:29:58,040 --> 00:30:00,279
I feel guilty towards both of you
443
00:30:01,240 --> 00:30:03,679
I will not lose you and our son.
444
00:30:14,160 --> 00:30:14,959
Plub!
445
00:30:16,480 --> 00:30:17,279
Putter!
446
00:30:19,680 --> 00:30:20,719
Where are you Putter?
447
00:30:24,000 --> 00:30:25,559
Mr. Putter isn't home.
448
00:30:25,560 --> 00:30:26,439
Where did he go?
449
00:30:33,080 --> 00:30:35,239
His mother packed their belongings and left.
450
00:30:36,720 --> 00:30:37,559
What?!
451
00:30:37,840 --> 00:30:39,839
Mrs. Plubpl a left you a letter.
452
00:31:02,120 --> 00:31:05,039
Why do we have to live here?
453
00:31:10,680 --> 00:31:12,159
Because this place
454
00:31:13,480 --> 00:31:15,359
is our real home
455
00:31:15,880 --> 00:31:18,799
What about Dad? Will he come live with us?
456
00:31:20,400 --> 00:31:23,039
Dad won't be living with us
457
00:31:23,280 --> 00:31:25,199
He has his own home
458
00:31:25,440 --> 00:31:27,039
I want to live with Dad
459
00:31:27,040 --> 00:31:29,879
Why can't I live with him?
460
00:31:33,320 --> 00:31:34,479
Let's...
461
00:31:35,120 --> 00:31:37,399
wait until you're a bit older then I'll explain.
462
00:31:37,400 --> 00:31:38,719
Let's go inside
463
00:31:39,520 --> 00:31:41,919
Come Putter! Let's go inside!
464
00:31:46,200 --> 00:31:48,239
Let's go inside!
465
00:32:04,800 --> 00:32:07,639
Surprise!
466
00:32:09,600 --> 00:32:10,479
Uncle Peem!
467
00:32:11,120 --> 00:32:15,039
Welcome home Putter!
468
00:32:16,000 --> 00:32:17,239
What is this?
469
00:32:17,760 --> 00:32:18,239
Oh.
470
00:32:18,240 --> 00:32:20,639
Peem and Tat knew that you were moving back
471
00:32:20,640 --> 00:32:22,559
so they came to help me clean the place up
472
00:32:23,200 --> 00:32:23,919
How is it?
473
00:32:23,920 --> 00:32:25,679
We organized everything
474
00:32:26,400 --> 00:32:27,359
Thank you.
475
00:32:28,600 --> 00:32:32,479
How did you know I was moving back today?
476
00:32:38,040 --> 00:32:38,719
Tong.
477
00:32:40,240 --> 00:32:41,599
Sorry Plub.
478
00:32:41,760 --> 00:32:47,439
But I wanted Putter to be present with his real family
479
00:32:53,520 --> 00:32:54,079
Plub.
480
00:32:59,360 --> 00:33:00,359
Plubpl a!
481
00:33:03,520 --> 00:33:04,319
Peem!
482
00:33:04,320 --> 00:33:04,959
Hey!
483
00:33:04,960 --> 00:33:06,199
Peem, let go!
484
00:33:06,840 --> 00:33:07,679
Plub.
485
00:33:08,240 --> 00:33:09,839
I won't let you go again.
486
00:33:10,160 --> 00:33:11,039
Are you crazy?!
487
00:33:11,040 --> 00:33:11,839
Let go!
488
00:33:12,200 --> 00:33:13,119
Plubpl a.
489
00:33:56,080 --> 00:33:56,919
Peem.
490
00:34:01,480 --> 00:34:03,399
I think we should stop being immoral.
491
00:34:08,240 --> 00:34:09,198
Immoral?
492
00:34:12,040 --> 00:34:13,678
What's immoral about us being in love?
493
00:34:17,840 --> 00:34:19,119
It's immoral
494
00:34:21,040 --> 00:34:23,759
because we're both married to someone else.
495
00:34:27,400 --> 00:34:28,999
I'm going to divorce Usa.
496
00:34:29,520 --> 00:34:30,559
You already know
497
00:34:31,159 --> 00:34:33,399
I didn't want to marry her from from the beginning.
498
00:34:38,240 --> 00:34:40,039
But I'm not going to divorce Vi kit.
499
00:34:44,679 --> 00:34:45,678
Why not?
500
00:34:48,040 --> 00:34:49,079
Because...
501
00:34:51,720 --> 00:34:53,279
Vik it is the only person
502
00:34:53,639 --> 00:34:55,999
that l ended me a hand when I was struggling
503
00:34:56,080 --> 00:34:57,919
I can't do that to him.
504
00:34:58,240 --> 00:34:59,319
Most importantly.
505
00:35:02,240 --> 00:35:05,039
I don't want Putter to get hurt over this matter.
506
00:35:10,280 --> 00:35:11,039
Plub.
507
00:35:12,480 --> 00:35:13,599
I know
508
00:35:14,440 --> 00:35:16,679
your love for me has never changed.
509
00:35:17,280 --> 00:35:18,839
Even when you resented me,
510
00:35:20,080 --> 00:35:21,399
you still loved me.
511
00:35:23,040 --> 00:35:24,039
Am I right?
512
00:35:33,840 --> 00:35:35,399
Right now,
513
00:35:38,720 --> 00:35:41,479
I'm not worthy of loving you.
514
00:35:45,920 --> 00:35:46,639
Plub.
515
00:35:48,160 --> 00:35:50,039
You should leave.
516
00:35:53,400 --> 00:35:54,799
I'm begging you.
517
00:36:02,560 --> 00:36:03,319
Plub.
518
00:36:13,320 --> 00:36:14,159
No.
519
00:36:15,920 --> 00:36:17,839
I'm not giving up that easily
520
00:36:30,480 --> 00:36:31,399
Kit.
521
00:36:32,720 --> 00:36:34,759
What business do you have with me?
522
00:36:54,200 --> 00:36:55,039
Peem.
523
00:36:56,560 --> 00:36:58,039
Can't sleep?
524
00:36:59,640 --> 00:37:02,159
Just thinking about your mother.
525
00:37:04,240 --> 00:37:06,559
She must hate me so much.
526
00:37:08,440 --> 00:37:09,959
Give her time.
527
00:37:22,360 --> 00:37:23,839
It's karma
528
00:37:24,320 --> 00:37:26,319
that I'must accept.
529
00:37:28,400 --> 00:37:31,919
I hurt your mother so much
530
00:37:32,280 --> 00:37:33,239
Dad.
531
00:37:33,760 --> 00:37:35,239
It's in the past now
532
00:37:36,400 --> 00:37:38,079
Let's not mention it anymore
533
00:37:44,760 --> 00:37:46,639
Really?
534
00:37:48,520 --> 00:37:50,279
Can it really be that way?
535
00:37:50,960 --> 00:37:52,039
You also
536
00:37:52,560 --> 00:37:54,239
have been mad at me.
537
00:37:54,240 --> 00:37:55,639
Or am I wrong?
538
00:37:57,600 --> 00:37:59,479
If you really have repented
539
00:37:59,680 --> 00:38:00,599
you should
540
00:38:00,960 --> 00:38:03,479
try to make it better then
541
00:38:05,360 --> 00:38:07,359
I will find the culprit
542
00:38:08,120 --> 00:38:10,919
that tried to kill your mother
543
00:38:12,360 --> 00:38:17,039
I ill have them be punished to a tone for the sins that l've committed
544
00:38:18,640 --> 00:38:19,759
Besides,
545
00:38:20,080 --> 00:38:25,079
your mother won't have to live in hiding anymore.
546
00:38:25,840 --> 00:38:31,359
I already sent a bouquet to Aunt Ump on to see her reaction just like you asked me to.
547
00:38:32,240 --> 00:38:32,959
Yeah.
548
00:38:33,480 --> 00:38:34,399
But...
549
00:38:35,240 --> 00:38:37,079
she has n't made a move yet.
550
00:38:37,520 --> 00:38:43,039
The only way we can do is threaten the culprit to confess.
33586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.