All language subtitles for Fire Country - 03x04 - Keep Your Cool.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,483 --> 00:00:08,783 (PANTING) 2 00:00:08,842 --> 00:00:09,910 (SIGHS) 3 00:00:09,935 --> 00:00:11,448 VINCE: Get your head out of the fridge, 4 00:00:11,473 --> 00:00:14,009 into your firefighter game. 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,199 It's gonna be 110 degrees today. 6 00:00:16,224 --> 00:00:17,626 I'm just trying to cool off before this ride-along. 7 00:00:17,651 --> 00:00:19,387 We are in a heat dome today. 8 00:00:19,487 --> 00:00:21,240 Even hotter than a heat wave. 9 00:00:21,265 --> 00:00:24,789 No amount of A/C or brain freeze is gonna fix that. 10 00:00:24,814 --> 00:00:27,895 Ooh. You just have to lean into it, yeah? 11 00:00:28,145 --> 00:00:29,480 Body cramps and all. 12 00:00:29,505 --> 00:00:31,774 Yeah, wherever your ride-along takes you today, 13 00:00:31,799 --> 00:00:33,101 it's gonna be a scorcher. 14 00:00:33,126 --> 00:00:35,133 But you're gonna do great on your ride-along 15 00:00:35,158 --> 00:00:36,929 and then you're done with Phase Two. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,656 Then we get you assigned to 42. 17 00:00:38,681 --> 00:00:40,286 Like a real homecoming. 18 00:00:40,311 --> 00:00:42,547 I've been training nonstop. 19 00:00:43,377 --> 00:00:45,879 Running hoses and throwing ladders. 20 00:00:46,680 --> 00:00:48,455 Studying after action reports. 21 00:00:48,480 --> 00:00:50,516 Don't forget: sit on the left side of the rig. 22 00:00:50,541 --> 00:00:52,820 Right. Like you taught me, yeah, I know, I know. 23 00:00:52,886 --> 00:00:54,355 Good. 24 00:00:54,422 --> 00:00:58,058 Then, uh, what are you still doing here? 25 00:00:58,159 --> 00:00:59,848 You heard what your Nonno said. 26 00:00:59,873 --> 00:01:01,409 On time is late, right? 27 00:01:02,230 --> 00:01:04,098 That's right. (KNOCKS) 28 00:01:06,951 --> 00:01:08,219 What's going on with you? 29 00:01:08,244 --> 00:01:09,612 What do you mean? 30 00:01:09,637 --> 00:01:12,796 You just quoted your father, with parenting advice? 31 00:01:12,821 --> 00:01:14,423 You okay? 32 00:01:20,381 --> 00:01:24,785 Cal Fire sent me an early retirement eligibility notice 33 00:01:24,918 --> 00:01:27,630 because of my heart stuff. Even though that's done. 34 00:01:27,655 --> 00:01:29,859 Yeah, this is... this is nothing. 35 00:01:29,884 --> 00:01:32,820 I got one of these after my kidney transplant. 36 00:01:32,845 --> 00:01:34,184 It's just a formality. 37 00:01:34,209 --> 00:01:36,572 It's an insult. Our kid's just getting started, 38 00:01:36,597 --> 00:01:38,047 now they want to put me on the shelf? 39 00:01:38,072 --> 00:01:40,560 It's just a piece of paper, Vince. 40 00:01:40,585 --> 00:01:42,353 Well, it feels like an expiration date. 41 00:01:42,378 --> 00:01:43,579 (ELECTRICITY BUZZES) 42 00:01:43,604 --> 00:01:45,457 Everybody's blasting their A/Cs. 43 00:01:45,482 --> 00:01:47,983 That's gonna be a problem for the power grid. 44 00:01:52,780 --> 00:01:54,414 Hi. Good morning. 45 00:01:54,515 --> 00:01:56,728 For your neck. 46 00:01:57,884 --> 00:02:00,288 - Thanks. - Heck of a day for, uh, 47 00:02:00,388 --> 00:02:02,273 my A/C to break down, huh? 48 00:02:02,298 --> 00:02:05,268 Hey, I want to ask you something. 49 00:02:05,293 --> 00:02:07,027 It's a good thing. 50 00:02:07,127 --> 00:02:09,128 I made a PowerPoint. 51 00:02:10,163 --> 00:02:12,933 JAKE: Okay, yeah. "Benefits of Homeschool." 52 00:02:13,033 --> 00:02:14,235 First slide. 53 00:02:14,335 --> 00:02:17,556 Homeschooled kids can advance at their own pace. 54 00:02:17,581 --> 00:02:19,382 You know I'm bored in math class. 55 00:02:19,407 --> 00:02:22,077 Okay, and where is all this coming from? 56 00:02:22,142 --> 00:02:23,411 Next slide. 57 00:02:23,477 --> 00:02:25,617 My teachers already approved of this plan 58 00:02:25,642 --> 00:02:28,891 as long as I have a part-time adult supervision. 59 00:02:28,916 --> 00:02:31,882 Yeah, you have zero adult supervision. 60 00:02:31,907 --> 00:02:34,442 I have a job, remember? 61 00:02:34,888 --> 00:02:38,182 Next slide. Rick's wife, Noelle, 62 00:02:38,207 --> 00:02:39,875 already homeschools one of my sibs. 63 00:02:39,900 --> 00:02:42,129 So, she could supervise me, too. 64 00:02:42,196 --> 00:02:44,465 Noelle. (CLEARS THROAT) 65 00:02:44,565 --> 00:02:47,735 Rick's wife, in Idaho. 66 00:02:48,869 --> 00:02:50,438 Last slide. 67 00:02:50,504 --> 00:02:51,605 Idaho. 68 00:02:51,704 --> 00:02:53,173 Where all of my siblings live 69 00:02:53,198 --> 00:02:55,241 and no one will know me as the girl with the dead mom 70 00:02:55,266 --> 00:02:56,834 who used to be her sister. 71 00:02:57,511 --> 00:03:00,348 Gen, you want us to move to Idaho? 72 00:03:00,481 --> 00:03:03,851 But we have a life here, I mean, I... 73 00:03:03,951 --> 00:03:05,386 have a job. 74 00:03:05,519 --> 00:03:08,722 Not us. Me. 75 00:03:10,481 --> 00:03:12,507 Just for the rest of the semester. 76 00:03:12,532 --> 00:03:15,202 My sibs and I want to hang in real life. 77 00:03:15,696 --> 00:03:18,131 Um, okay, look, Gen, 78 00:03:18,232 --> 00:03:21,034 you just started FaceTiming your siblings. 79 00:03:21,134 --> 00:03:23,837 And now you want to pack up to Idaho? 80 00:03:23,935 --> 00:03:27,938 Okay, look, I know when kids get an idea, 81 00:03:27,963 --> 00:03:29,388 it starts to snowball, but... 82 00:03:29,413 --> 00:03:31,328 Rick and Noelle think it's a good idea, too. 83 00:03:31,353 --> 00:03:32,980 If you say yes. 84 00:03:33,079 --> 00:03:35,916 Well, I'm not saying yes to that, sorry. 85 00:03:36,016 --> 00:03:37,505 You won't even think about it? 86 00:03:37,530 --> 00:03:39,266 Think about you moving to another state? 87 00:03:39,291 --> 00:03:41,889 Without me? No. 88 00:03:41,989 --> 00:03:43,757 You're ruining everything. 89 00:03:45,726 --> 00:03:48,912 Okay, I'm sorry, y'all. The A/C in the buggy is busted. 90 00:03:48,937 --> 00:03:50,038 (PANTING) 91 00:03:50,063 --> 00:03:51,265 Cole, you good? 92 00:03:51,365 --> 00:03:53,914 Hot. Tired and hot. 93 00:03:53,939 --> 00:03:56,370 Yes, that's 'cause homie was cutting line like The Flash. 94 00:03:56,437 --> 00:03:58,339 Had to. Got a weekly call with the fam. 95 00:03:58,406 --> 00:04:00,641 If I didn't haul ass, we'd still be out there roasting. 96 00:04:00,891 --> 00:04:02,593 EVE: Hey, Sharon? 97 00:04:02,618 --> 00:04:05,153 Can we pop by 42 and be in your A/C for a little bit? 98 00:04:05,178 --> 00:04:06,614 SHARON: Yeah, come pack heat kits. 99 00:04:06,639 --> 00:04:07,690 (CHEERING) 100 00:04:07,715 --> 00:04:09,317 No, no, not today, Cap. 101 00:04:09,342 --> 00:04:11,668 Y'all telling me you don't want to sit in the A/C? In this heat? 102 00:04:11,693 --> 00:04:13,061 No, it's not that. It's that Gabriela's 103 00:04:13,086 --> 00:04:14,570 not even returning my damn phone calls. 104 00:04:14,595 --> 00:04:16,106 I can't just ambush her at work. 105 00:04:16,131 --> 00:04:18,680 Yeah, and I can't hug my kids, Cap. All I got is a weekly call. 106 00:04:18,705 --> 00:04:19,867 I can't miss it. 107 00:04:19,892 --> 00:04:22,546 All right, all right. Cole, I'll make sure you get your call, 108 00:04:22,571 --> 00:04:23,572 in the A/C. 109 00:04:23,672 --> 00:04:26,442 And, Manny, it's not an ambush, it's an order. 110 00:04:26,467 --> 00:04:28,085 It's gonna be good for the both of you. 111 00:04:28,110 --> 00:04:31,209 Hey. Let's go to 42 please. 112 00:04:31,234 --> 00:04:33,136 - DRIVER: You got it. - EVE: Thank you. 113 00:04:35,976 --> 00:04:39,012 ♪ ♪ 114 00:04:41,382 --> 00:04:44,791 GABRIELA: Eight grand for the wedding that never happened? 115 00:04:45,218 --> 00:04:47,287 You've got to be kidding me. 116 00:04:47,421 --> 00:04:50,491 You're staring at that laptop like you want to kill it. 117 00:04:52,125 --> 00:04:53,661 (SIGHS) 118 00:04:53,761 --> 00:04:55,155 It... It's nothing. 119 00:04:55,180 --> 00:04:58,216 (CHUCKLES) Doesn't seem like nothing. 120 00:05:00,534 --> 00:05:02,102 Um, just... 121 00:05:02,169 --> 00:05:04,905 Just because we're trying not to be "us," 122 00:05:05,005 --> 00:05:07,140 that mean we can't talk? 123 00:05:07,274 --> 00:05:10,434 It's been like two weeks since we've caught up. 124 00:05:10,459 --> 00:05:12,829 We need to find a new normal. 125 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 I'm sorry. 126 00:05:16,082 --> 00:05:18,719 EVE: Three Rock in the house! 127 00:05:18,819 --> 00:05:20,287 GABRIELA: Eve. 128 00:05:21,121 --> 00:05:22,523 What... What are you doing here? 129 00:05:22,623 --> 00:05:25,526 Oh, I'm cooling off. That heat dome is no joke. 130 00:05:25,659 --> 00:05:27,861 My sweat is even sweating. 131 00:05:32,433 --> 00:05:34,234 All right, let's get some water, gents. 132 00:05:34,334 --> 00:05:35,335 Leone. 133 00:05:35,469 --> 00:05:38,305 Cole, what's good, man? 134 00:05:38,372 --> 00:05:42,943 Oh, man, you in this cadet uniform, one. 135 00:05:43,043 --> 00:05:44,478 (BOTH CHUCKLING) 136 00:05:44,545 --> 00:05:46,346 That's exactly where I want to be. 137 00:05:46,447 --> 00:05:49,049 Out, starting a new chapter. 138 00:05:49,366 --> 00:05:50,961 You've got next, bro. 139 00:05:50,986 --> 00:05:53,496 Hope so, man. You know my parole hearing's coming up. 140 00:05:53,521 --> 00:05:55,861 Your boy's just trying to make his kids proud. 141 00:05:57,302 --> 00:06:00,906 EVE: Hey, um, are you still crashing with me till you find a place? 142 00:06:00,931 --> 00:06:04,164 I know moving out of Diego's is a lot. 143 00:06:04,231 --> 00:06:06,837 Hey, you need a place to stay, mija? 144 00:06:06,862 --> 00:06:08,296 I can make some phone calls for you. 145 00:06:08,321 --> 00:06:11,959 Nope. I found a place last minute. 146 00:06:14,875 --> 00:06:16,391 Told you she was avoiding me. 147 00:06:16,416 --> 00:06:18,554 Well, apparently me, too. 148 00:06:18,579 --> 00:06:20,180 Water. 149 00:06:21,381 --> 00:06:22,716 Cadet Leone. 150 00:06:22,816 --> 00:06:24,718 You are on my time now. 151 00:06:24,818 --> 00:06:27,054 Let's go. 152 00:06:29,022 --> 00:06:30,957 All right, hydrate, gentlemen. 153 00:06:31,058 --> 00:06:33,093 We're losing a lot of water. 154 00:06:35,763 --> 00:06:37,297 Shut the door. 155 00:06:39,433 --> 00:06:40,868 (DOOR CLOSES) 156 00:06:40,933 --> 00:06:42,668 BODE: How long do you think my dad's planning on 157 00:06:42,693 --> 00:06:43,828 leaving this thing parked in here? 158 00:06:43,853 --> 00:06:46,006 Yeah, he didn't even run it past me. 159 00:06:46,106 --> 00:06:48,509 I mean, he may run the battalion, but I... 160 00:06:48,576 --> 00:06:51,278 still captain this station. 161 00:06:51,378 --> 00:06:52,880 You good? 162 00:06:53,847 --> 00:06:57,414 (CLEARS THROAT) You need to focus on you being good. 163 00:06:57,439 --> 00:07:00,501 Today's ride-along is your final test to pass Phase Two. 164 00:07:00,526 --> 00:07:03,596 Some of your cadet class failed theirs already. 165 00:07:04,424 --> 00:07:06,158 Well, some of my cadet class 166 00:07:06,183 --> 00:07:08,418 didn't grow up in a fire station like I did. 167 00:07:10,764 --> 00:07:14,034 I'm sorry, but how you grew up doesn't matter. 168 00:07:14,101 --> 00:07:16,937 Your last name doesn't matter. 169 00:07:17,070 --> 00:07:18,939 And this isn't Three Rock. 170 00:07:19,773 --> 00:07:21,274 What does that mean? 171 00:07:22,109 --> 00:07:23,883 Three Rock was in the business 172 00:07:23,908 --> 00:07:25,979 of building firefighters based on potential. 173 00:07:26,113 --> 00:07:29,469 This training program is about seeing the talent 174 00:07:29,494 --> 00:07:31,894 and dedication that already exists. 175 00:07:31,919 --> 00:07:33,787 The cadets I have passed 176 00:07:33,887 --> 00:07:36,189 have consistently shown they are ready. 177 00:07:36,289 --> 00:07:38,492 Cadet Leone, what have you shown me? 178 00:07:38,592 --> 00:07:41,729 I'm the first one here and the last one out every day. 179 00:07:41,795 --> 00:07:44,131 Proving that you are a solo operator. 180 00:07:44,231 --> 00:07:45,899 No, what you have shown me 181 00:07:45,999 --> 00:07:49,770 is that you will execute the plan you think is best, 182 00:07:49,870 --> 00:07:52,239 and that you are not above lying to do so. 183 00:07:52,305 --> 00:07:54,608 I thought we were past the whole Gil thing. 184 00:07:54,707 --> 00:07:58,078 No, I am past it. You see, this ride-along 185 00:07:58,178 --> 00:08:01,148 is for you to show me that you are past it. 186 00:08:01,248 --> 00:08:03,483 That you have retired Cowboy Bode 187 00:08:03,584 --> 00:08:06,486 who jumps off bridges, hides necklaces, 188 00:08:06,620 --> 00:08:09,489 who's been going rogue for as long as I have known him. 189 00:08:09,590 --> 00:08:12,092 (ELECTRICITY WHIRRING) 190 00:08:12,159 --> 00:08:14,828 You show me you're a firefighter I can captain. 191 00:08:14,928 --> 00:08:16,329 Or you pack it up. 192 00:08:16,463 --> 00:08:18,532 (ALARM RINGING) 193 00:08:21,434 --> 00:08:23,571 ♪ ♪ 194 00:08:24,299 --> 00:08:28,299 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 195 00:08:34,136 --> 00:08:37,986 Got an elevator rescue over on 7th due to the power outage. 196 00:08:38,351 --> 00:08:41,588 Remember, heat like this massively dehydrates people. 197 00:08:41,730 --> 00:08:43,932 Also makes 'em a little intense. 198 00:08:43,957 --> 00:08:46,672 So, keep your cool. Get some, be safe. 199 00:08:46,697 --> 00:08:48,604 Hey, yo, Chief, I can put in a loan-out order 200 00:08:48,629 --> 00:08:50,469 for you to take Manny. 201 00:08:50,494 --> 00:08:52,170 He's got elevator experience. You might need him. 202 00:08:52,232 --> 00:08:54,456 Love to have him. One, two, Three Rock. 203 00:08:54,481 --> 00:08:55,682 Let's go. 204 00:08:56,136 --> 00:08:58,471 You know, Gabs can't avoid you on the same rig. 205 00:08:58,572 --> 00:09:00,073 (ALARM RINGING) 206 00:09:00,140 --> 00:09:01,508 Thanks, Cap. 207 00:09:10,417 --> 00:09:13,804 All right, gents. It's breaktime. 208 00:09:13,829 --> 00:09:15,764 Don't say I ain't done nothing for you. 209 00:09:15,789 --> 00:09:17,261 OFFICER: Captain Edwards. We have a problem. 210 00:09:17,285 --> 00:09:18,318 EVE: What? 211 00:09:18,343 --> 00:09:20,154 Just did a headcount. Cole's missing. 212 00:09:20,179 --> 00:09:21,873 No, I told him he could make a phone call. 213 00:09:21,898 --> 00:09:23,138 Well, I checked. He's not there. 214 00:09:23,163 --> 00:09:24,231 Uh, what's the issue? 215 00:09:24,331 --> 00:09:26,255 Missing inmate. I'm gonna call it in. 216 00:09:26,280 --> 00:09:27,884 No, wait. Cole's not a flight risk. 217 00:09:27,909 --> 00:09:29,728 Why don't you give Captain Edwards a chance 218 00:09:29,753 --> 00:09:31,255 to do a sweep of the area? 219 00:09:31,280 --> 00:09:33,747 You want to take the perimeter, and I can check upstairs? 220 00:09:33,772 --> 00:09:35,674 Yeah. You stay with the crew. 221 00:09:35,699 --> 00:09:37,969 (SIRENS WAILING, HORNS HONKING) 222 00:09:45,686 --> 00:09:48,188 (INDISTINCT CHATTER) 223 00:09:53,193 --> 00:09:56,107 Third elevator call in this building this year. 224 00:09:56,132 --> 00:09:58,224 I remember. Building maintenance went to hell 225 00:09:58,249 --> 00:09:59,633 after the owner's son took over. 226 00:09:59,658 --> 00:10:01,910 Thank God you're here. There's five people trapped 227 00:10:01,935 --> 00:10:03,937 in the elevator stalled out on the 12th floor. 228 00:10:03,962 --> 00:10:05,664 Ian, how many citations do you need 229 00:10:05,730 --> 00:10:07,366 before you get a backup generator? 230 00:10:07,466 --> 00:10:11,035 I wasn't expecting my old man to hang it up so soon. 231 00:10:11,060 --> 00:10:12,561 It's on my list. 232 00:10:12,586 --> 00:10:14,448 Well, your list isn't helping those people 233 00:10:14,473 --> 00:10:15,940 who are cooking in that elevator. 234 00:10:15,965 --> 00:10:17,067 Cal Fire's on scene. 235 00:10:17,092 --> 00:10:18,618 Sit tight, we're coming to get you. 236 00:10:18,643 --> 00:10:20,379 Hey, Chief, if the building power comes back on 237 00:10:20,479 --> 00:10:21,646 in the middle of evac... 238 00:10:21,671 --> 00:10:23,306 The elevator could drop mid-rescue. 239 00:10:23,331 --> 00:10:24,966 Uh, control room access, 240 00:10:24,991 --> 00:10:26,693 can we bump that to the top of the list? 241 00:10:26,718 --> 00:10:28,086 Yeah. 242 00:10:28,187 --> 00:10:31,223 VINCE: Jake, take a crew, floor 12, start prep for evac. 243 00:10:31,248 --> 00:10:33,069 I'll take Manny and Gabs. 244 00:10:33,094 --> 00:10:34,763 Hey, mija. 245 00:10:35,260 --> 00:10:37,562 I used my phone privileges to call you yesterday. 246 00:10:37,587 --> 00:10:40,990 Wasn't in the mood for another chat like our last one. 247 00:10:44,877 --> 00:10:46,078 What do I do, Cap? 248 00:10:46,103 --> 00:10:48,615 You tag along and follow orders, Cadet Leone. 249 00:10:48,640 --> 00:10:49,674 Let's move! 250 00:10:49,741 --> 00:10:51,910 (INDISTINCT CHATTER) 251 00:10:52,744 --> 00:10:54,246 Let's go, let's go! 252 00:10:56,181 --> 00:10:58,782 ♪ ♪ 253 00:11:01,386 --> 00:11:03,422 As hot as a wildfire up in here. 254 00:11:03,447 --> 00:11:05,382 Must be even worse in the elevator. 255 00:11:05,407 --> 00:11:07,429 WOMAN: Help! Fire department's here. 256 00:11:07,454 --> 00:11:09,422 Manny, Gabs, you're with me on extrication. 257 00:11:09,447 --> 00:11:10,874 Bode, you're on door duty. 258 00:11:10,899 --> 00:11:12,239 - Copy, Cap. - Yo, hey. 259 00:11:12,264 --> 00:11:13,532 Where do you think you're going? 260 00:11:13,598 --> 00:11:14,766 To open the elevator doors. 261 00:11:14,866 --> 00:11:16,868 No. Not without this. 262 00:11:16,893 --> 00:11:19,640 "Door duty" means taping up the lobby elevator doors. 263 00:11:19,665 --> 00:11:21,700 - Drop the bag. - Power's off. 264 00:11:21,725 --> 00:11:23,523 Doors won't open even if they push the buttons. 265 00:11:23,548 --> 00:11:25,384 What was that? 266 00:11:26,378 --> 00:11:28,080 Nothing, Cap. 267 00:11:28,580 --> 00:11:29,981 Following orders. 268 00:11:39,545 --> 00:11:41,680 Come on. 269 00:11:42,261 --> 00:11:44,028 I know it's one of these. 270 00:11:45,067 --> 00:11:46,937 Why don't we pretend we're in a hurry? 271 00:11:46,962 --> 00:11:49,832 'Cause you know, there's people about to plummet to their death. 272 00:11:50,658 --> 00:11:51,759 (GRUNTS) Sorry. 273 00:11:51,784 --> 00:11:53,585 Oh, for God's sake, move. 274 00:12:10,201 --> 00:12:12,890 That's... also on my list. 275 00:12:12,915 --> 00:12:14,517 Power shutdown's a no-go. 276 00:12:14,542 --> 00:12:16,491 We got to evac before there's a power surge. 277 00:12:16,516 --> 00:12:18,151 JAKE (OVER RADIO): Copy, Chief. We'll move fast. 278 00:12:18,176 --> 00:12:19,311 W-What can I do to help? 279 00:12:19,336 --> 00:12:20,437 I don't know. 280 00:12:20,462 --> 00:12:23,398 Maybe get your dad to unretire somehow? 281 00:12:24,497 --> 00:12:25,998 Not outside either. 282 00:12:26,023 --> 00:12:28,458 Please tell me my favorite inmate didn't just escape. 283 00:12:28,840 --> 00:12:30,842 (GROANING) Cole! 284 00:12:31,432 --> 00:12:33,101 (GRUNTS) Hey, can you hear us? 285 00:12:33,126 --> 00:12:34,429 SHARON: Oh, God, he's burning up. 286 00:12:34,454 --> 00:12:36,656 Okay, we need ice packs and fluids. 287 00:12:36,681 --> 00:12:38,101 Okay. I'm on it. Okay. Come on. 288 00:12:38,126 --> 00:12:39,944 Stick with me, stick with me. That's it. 289 00:12:39,969 --> 00:12:41,737 That's it. Yes. Yes. 290 00:12:41,762 --> 00:12:44,298 Help me get this door open. 291 00:12:44,489 --> 00:12:46,558 (GRUNTING) 292 00:12:46,691 --> 00:12:47,959 All right. 293 00:12:48,059 --> 00:12:49,994 (BOTH GRUNTING) 294 00:12:51,896 --> 00:12:53,532 Ready. 295 00:12:56,222 --> 00:12:57,811 JOANNE: Thank you. 296 00:12:57,836 --> 00:13:00,204 Okay, hang on. All right. 297 00:13:00,268 --> 00:13:01,882 All right, Gabs, Manny, 298 00:13:01,907 --> 00:13:04,017 hop down there and start hoisting people out. 299 00:13:04,042 --> 00:13:05,544 Yes, sir. 300 00:13:08,686 --> 00:13:10,088 Gabi. 301 00:13:11,939 --> 00:13:13,460 Ma'am, we're gonna take you first. 302 00:13:13,485 --> 00:13:15,053 JAKE: All right. 303 00:13:15,153 --> 00:13:17,255 Watch your head, grab my hand. 304 00:13:17,389 --> 00:13:18,957 (OVERLAPPING ARGUING) 305 00:13:19,057 --> 00:13:20,392 You ready? 306 00:13:20,492 --> 00:13:21,993 - WOMAN: Just shut your piehole. - MAN: Oh, oh, really? 307 00:13:22,018 --> 00:13:23,219 - Take my hand. - MAN: You know it's hot in here. 308 00:13:23,244 --> 00:13:24,280 Just back off from me, please. 309 00:13:24,305 --> 00:13:25,872 Okay, ma'am, when I say go, you got to be ready, okay? 310 00:13:25,897 --> 00:13:27,332 MAN: Joanne? Ready? 311 00:13:27,357 --> 00:13:29,259 She's got a poor relationship with punctuality. 312 00:13:29,284 --> 00:13:31,420 No, Lester, I have a poor relationship with you. 313 00:13:31,445 --> 00:13:33,647 Today was our divorce day. I dressed for the occasion. 314 00:13:33,672 --> 00:13:34,714 Uh, yeah, so did I. 315 00:13:34,739 --> 00:13:35,757 GABRIELA: It's go time, Joanne. 316 00:13:35,782 --> 00:13:36,816 - Let's go. - Okay. 317 00:13:36,841 --> 00:13:37,876 LESTER: Let me go, let me go! 318 00:13:37,901 --> 00:13:39,202 Let me go. I got to go. 319 00:13:39,378 --> 00:13:41,279 No, I got to get out. 320 00:13:41,380 --> 00:13:43,448 MANNY: Get back! (CLAMORING) 321 00:13:51,055 --> 00:13:53,324 (ALL GASPING) 322 00:13:53,349 --> 00:13:55,150 Power keeps shutting on and off. 323 00:13:55,175 --> 00:13:57,077 When it goes off, we stop cold. 324 00:13:57,102 --> 00:13:58,637 And when it starts, we drop. 325 00:13:58,662 --> 00:14:01,799 How lovely. My literal recurring nightmare manifested. 326 00:14:02,874 --> 00:14:04,168 Joanne? 327 00:14:04,268 --> 00:14:05,637 Oh, my head. 328 00:14:05,704 --> 00:14:07,572 I need that med bag. 329 00:14:08,221 --> 00:14:09,356 Light. 330 00:14:10,325 --> 00:14:12,285 I wanted an ex-wife, not a dead one. 331 00:14:12,310 --> 00:14:14,646 MANNY: Don't worry. She's in the best hands. 332 00:14:14,746 --> 00:14:16,247 VINCE (OVER RADIO): Perez, let me hear your voice. 333 00:14:16,272 --> 00:14:17,740 You guys okay down there? 334 00:14:17,765 --> 00:14:18,866 GABRIELA (OVER RADIO): I got one patient 335 00:14:18,891 --> 00:14:20,126 with a severe head laceration 336 00:14:20,151 --> 00:14:21,952 and a sluggish left pupil. 337 00:14:21,977 --> 00:14:23,554 Worried about a possible TBI. 338 00:14:23,579 --> 00:14:25,665 Copy. Just keep the patient stable. 339 00:14:25,690 --> 00:14:27,592 - We're gonna get you out of there. - Copy, Chief. 340 00:14:27,617 --> 00:14:29,390 It's hotter than hell in here. 341 00:14:29,415 --> 00:14:30,921 No power, no A/C. 342 00:14:30,946 --> 00:14:34,216 - Gauze. Feels like an oven. - MANNY: Gauze. 343 00:14:34,499 --> 00:14:35,900 It's gonna cook us to death 344 00:14:36,000 --> 00:14:37,936 if we don't get out of here soon. 345 00:14:40,238 --> 00:14:42,541 Heard a crash while I was taping the doors. 346 00:14:42,566 --> 00:14:44,334 Uh, yeah. Power surged mid-evac. 347 00:14:44,359 --> 00:14:46,052 Sent the elevator down the shaft. 348 00:14:46,077 --> 00:14:48,246 With Manny and Gabriela inside? 349 00:14:48,346 --> 00:14:49,914 And a couple of patients, yeah. 350 00:14:50,014 --> 00:14:52,417 (SCOFFS) I could've been an extra set of hands. 351 00:14:52,517 --> 00:14:53,918 I could've helped get everybody out of there 352 00:14:53,943 --> 00:14:55,011 instead of taping the doors. 353 00:14:55,036 --> 00:14:56,257 Or you'd be stuck in there, too. 354 00:14:56,282 --> 00:14:58,765 You're not the secret ingredient to a successful outcome. 355 00:14:58,798 --> 00:15:00,967 VINCE: Perez, we're getting eyes on the elevator shaft 356 00:15:00,992 --> 00:15:02,326 to see where you landed. 357 00:15:02,351 --> 00:15:03,585 GABRIELA: Copy, Chief. 358 00:15:03,610 --> 00:15:04,811 Tell her we're hurrying. 359 00:15:04,836 --> 00:15:06,004 That's the job. 360 00:15:06,029 --> 00:15:07,907 Okay. Both of you need to channel 361 00:15:07,932 --> 00:15:09,968 whatever this is into getting them out of there. 362 00:15:12,153 --> 00:15:13,555 (BOTH GRUNTING) 363 00:15:17,542 --> 00:15:20,445 ♪ ♪ 364 00:15:20,545 --> 00:15:23,982 JAKE: It looks like they stalled between the... 365 00:15:24,115 --> 00:15:25,950 fifth and sixth floor. 366 00:15:27,251 --> 00:15:29,788 All right, Cadet Leone, you're with me. 367 00:15:29,813 --> 00:15:31,515 Grab a Halligan. 368 00:15:37,428 --> 00:15:39,731 Where are the elevator doors for this floor? 369 00:15:39,798 --> 00:15:41,966 It's an express elevator. 370 00:15:41,991 --> 00:15:43,393 Doesn't stop on every floor. 371 00:15:43,418 --> 00:15:44,752 Well, this is a dead end. 372 00:15:44,777 --> 00:15:47,546 Perez, you're stalled in an express shaft. 373 00:15:47,571 --> 00:15:50,784 No direct access, so gonna be a bit longer. 374 00:15:50,809 --> 00:15:52,677 GABRIELA: Copy, Chief. How do we get them out? 375 00:15:52,811 --> 00:15:55,880 Only way's from above, through the elevator rooftop hatch. 376 00:15:55,980 --> 00:15:57,448 Uh, hoisting people up that high 377 00:15:57,473 --> 00:15:59,107 is gonna cost more time than we have. 378 00:15:59,132 --> 00:16:00,400 MANNY: Hey, Chief. 379 00:16:00,425 --> 00:16:01,726 There should be a maintenance hatch accessible 380 00:16:01,751 --> 00:16:03,353 from inside the express shaft. 381 00:16:03,378 --> 00:16:04,846 If you can find it and open it up, 382 00:16:04,871 --> 00:16:07,634 you can get closer to it for evac and save some time. 383 00:16:07,659 --> 00:16:09,661 If we lower someone down the elevator shaft, 384 00:16:09,686 --> 00:16:10,720 unlock the maintenance hatch... 385 00:16:10,745 --> 00:16:12,046 JAKE: Bode, don't get any ideas. 386 00:16:12,071 --> 00:16:13,407 That "someone" is gonna be me. 387 00:16:14,116 --> 00:16:17,110 This just became an advanced elevator rescue. 388 00:16:17,135 --> 00:16:19,971 We're gonna set up back on 12, prepare to send Jake down. 389 00:16:19,996 --> 00:16:22,056 Bode, uh, track down Ian 390 00:16:22,081 --> 00:16:23,917 so we can get the elevator blueprints. 391 00:16:23,942 --> 00:16:25,677 We need to locate that maintenance hatch. 392 00:16:25,702 --> 00:16:28,805 - Then what? - Then stand by. 393 00:16:29,929 --> 00:16:31,130 (DOOR CLOSES) 394 00:16:31,155 --> 00:16:32,456 EVE: Ready! Set! 395 00:16:32,481 --> 00:16:34,920 Lift! (GROANS) 396 00:16:34,945 --> 00:16:36,580 Okay, I need some ice packs. Yes, Cap. 397 00:16:36,605 --> 00:16:38,641 All right, we're gonna put them on his pulse points. 398 00:16:38,666 --> 00:16:40,000 - Here. - One under his neck. 399 00:16:40,025 --> 00:16:43,128 There you go. There you go. 400 00:16:43,153 --> 00:16:45,155 Okay, we have... 401 00:16:45,180 --> 00:16:47,882 a rapid pulse, he's slurring 402 00:16:47,907 --> 00:16:50,335 his words, and dry skin. 403 00:16:50,360 --> 00:16:52,218 - W-What's wrong with him? - SHARON: Heat exhaustion, 404 00:16:52,243 --> 00:16:54,593 which we are not gonna let turn into heat stroke. 405 00:16:54,618 --> 00:16:55,952 We got him now, Eve. (THERMOMETER BEEPS) 406 00:16:55,977 --> 00:16:57,751 His temperature's 104. 407 00:16:57,776 --> 00:17:00,144 We have to keep his temperature from getting to 106, 408 00:17:00,169 --> 00:17:02,839 otherwise, he's at risk for seizure. 409 00:17:04,840 --> 00:17:06,876 If I'm dead... 410 00:17:07,218 --> 00:17:10,120 must've gone to hell 'cause he's still here. 411 00:17:14,125 --> 00:17:17,263 Joanne, keep talking, okay? 412 00:17:17,729 --> 00:17:21,700 Okay. Did you see Lester try to rush the exit? 413 00:17:21,800 --> 00:17:23,734 You ever hear of "ladies first," 414 00:17:23,868 --> 00:17:26,004 you selfish son of a... 415 00:17:27,071 --> 00:17:29,974 She soaked through her bandages. I need more gauze. 416 00:17:30,334 --> 00:17:31,402 That enough? 417 00:17:31,427 --> 00:17:33,695 Yes. Thank you. 418 00:17:35,479 --> 00:17:37,315 Hey. Hey, hey, hey, hey. 419 00:17:37,415 --> 00:17:39,751 - (GROANS WEAKLY) - GABRIELA: Yeah, stay with us. 420 00:17:41,920 --> 00:17:43,755 I looked, but I don't know 421 00:17:43,888 --> 00:17:46,858 where my dad kept the blueprints. I'm sorry. 422 00:17:46,925 --> 00:17:48,559 I feel like I'm being punk'd. 423 00:17:48,627 --> 00:17:51,963 We can find the maintenance hatch ourselves. I can do it. 424 00:17:52,096 --> 00:17:53,898 Yes, you can. 425 00:17:53,965 --> 00:17:56,067 Gear up. We'll meet you on the other side, 426 00:17:56,134 --> 00:17:58,036 help pull everybody out. 427 00:17:58,102 --> 00:17:59,738 People are baking down there. I can help. 428 00:17:59,804 --> 00:18:02,340 You will help when I decide, Cadet Leone. 429 00:18:06,377 --> 00:18:08,146 You trying to train him or break him? 430 00:18:08,246 --> 00:18:11,182 I am trying to remind him he is a cadet, not a captain. 431 00:18:11,282 --> 00:18:13,785 When you were a cadet, you had to do everything. 432 00:18:13,885 --> 00:18:16,487 You had to be the strongest, fastest. 433 00:18:17,000 --> 00:18:19,298 It was my part-time job reeling you in. 434 00:18:19,323 --> 00:18:22,060 Yeah, but the difference is, I listened. 435 00:18:22,160 --> 00:18:24,062 Listen to me now. 436 00:18:24,087 --> 00:18:25,922 Bode's an asset. 437 00:18:25,947 --> 00:18:28,483 Assets are meant to be used. 438 00:18:28,733 --> 00:18:31,335 FIREFIGHTER: Rope system's set up. 439 00:18:32,336 --> 00:18:34,072 ♪ ♪ 440 00:18:35,473 --> 00:18:37,008 (INDISTINCT CHATTER) 441 00:18:39,110 --> 00:18:40,511 Cadet Leone. 442 00:18:40,536 --> 00:18:41,788 You're coming with me. 443 00:18:41,813 --> 00:18:44,515 Rig for a second rescuer. 444 00:18:59,597 --> 00:19:03,001 Okay, I do not want to regret this. 445 00:19:03,101 --> 00:19:07,205 You do what I say, when I say, how I say. 446 00:19:07,929 --> 00:19:09,765 I won't let you down, Cap. 447 00:19:23,812 --> 00:19:26,786 Hey, can you hear me? Checking your cognition. 448 00:19:26,811 --> 00:19:28,520 What's your name? Where you are? 449 00:19:28,545 --> 00:19:31,971 Joanne, and I'm stuck in a box with my ex. 450 00:19:31,996 --> 00:19:33,865 It's God's cruel joke. 451 00:19:33,890 --> 00:19:35,801 Okay. Any underlying conditions? 452 00:19:35,826 --> 00:19:38,411 Yeah, she's diabetic. Always forgets. 453 00:19:38,436 --> 00:19:41,272 You know what I never forget, Lester, 454 00:19:41,297 --> 00:19:44,442 is you standing in the house I bought 455 00:19:44,575 --> 00:19:47,712 saying your life was better before you had me in it. 456 00:19:47,812 --> 00:19:51,850 Jo, I apologized a million times. 457 00:19:51,916 --> 00:19:54,585 Some things you can't move on from. 458 00:19:54,719 --> 00:19:57,421 The next day, I called the divorce lawyer. 459 00:19:57,446 --> 00:19:59,365 MANNY: It's hard to come back from 460 00:19:59,390 --> 00:20:02,927 cutting too deep in an argument with the person you love. 461 00:20:04,514 --> 00:20:05,882 Are you guys married? 462 00:20:06,707 --> 00:20:08,207 She's my daughter. 463 00:20:08,232 --> 00:20:11,161 And you work together? That's brave. 464 00:20:11,186 --> 00:20:13,355 May come as a shock, Lester, 465 00:20:13,380 --> 00:20:15,782 but some people share the same last name 466 00:20:15,807 --> 00:20:17,608 and get along. 467 00:20:19,262 --> 00:20:20,544 (ALARM CHIMES) 468 00:20:20,611 --> 00:20:23,181 That's my blood sugar alarm. 469 00:20:24,448 --> 00:20:26,184 Her blood sugar's low. 470 00:20:26,209 --> 00:20:28,286 Listen, Jo, you took your insulin right after 471 00:20:28,311 --> 00:20:29,713 we signed our divorce papers. Did you eat? 472 00:20:29,738 --> 00:20:33,099 Was saving my appetite for my divorce party. 473 00:20:33,124 --> 00:20:34,658 (MOANS) 474 00:20:34,683 --> 00:20:36,217 I don't feel so great. 475 00:20:38,002 --> 00:20:40,605 Joanne? Joanne. 476 00:20:40,752 --> 00:20:42,386 Check her purse for glucagon. 477 00:20:42,411 --> 00:20:43,762 We need to raise her blood sugar. 478 00:20:43,787 --> 00:20:45,255 What happened? She was just awake. 479 00:20:45,280 --> 00:20:47,192 The high heat must've bottomed out 480 00:20:47,217 --> 00:20:48,786 her blood sugar. 481 00:20:49,140 --> 00:20:50,942 Is this it? 482 00:20:51,470 --> 00:20:53,872 No, that's insulin. 483 00:20:53,919 --> 00:20:55,598 Patient is diabetic 484 00:20:55,623 --> 00:20:58,225 and slipping into a severe hypoglycemic state. 485 00:20:58,250 --> 00:20:59,622 I need glucagon. 486 00:20:59,647 --> 00:21:01,915 She's unconscious. She needs an injection. 487 00:21:01,940 --> 00:21:03,408 All right, I'll call it in. 488 00:21:03,433 --> 00:21:05,602 Hey, Chief. 489 00:21:06,514 --> 00:21:08,283 Ian, what can I do for you? 490 00:21:08,626 --> 00:21:10,461 I know I'm not my dad. 491 00:21:10,528 --> 00:21:12,430 I do. 492 00:21:12,455 --> 00:21:14,899 The truth is, my dad didn't retire. 493 00:21:14,924 --> 00:21:16,793 He... he passed earlier this year. 494 00:21:16,818 --> 00:21:18,119 My condolences, Ian. 495 00:21:18,144 --> 00:21:21,080 I'm... I'm sorry. Your dad was a good one. 496 00:21:21,105 --> 00:21:22,575 I'm trying to be a good one, too, 497 00:21:22,600 --> 00:21:24,469 so there's a pharmacy in the lobby. 498 00:21:24,494 --> 00:21:26,585 Pharmacies have glucagon, right? 499 00:21:26,610 --> 00:21:27,950 Yeah. 500 00:21:27,975 --> 00:21:30,110 I couldn't help but overhear. 501 00:21:30,135 --> 00:21:31,536 They locked up for the day, 502 00:21:31,561 --> 00:21:33,797 but I might have a key somewhere. 503 00:21:34,785 --> 00:21:36,487 Don't need one. 504 00:21:51,302 --> 00:21:53,771 ♪ ♪ 505 00:22:01,145 --> 00:22:02,313 There we go. 506 00:22:02,413 --> 00:22:04,215 Back in business. 507 00:22:05,749 --> 00:22:07,218 I'm gonna start the IV. 508 00:22:07,351 --> 00:22:08,987 (EXHALES SHARPLY) 509 00:22:09,087 --> 00:22:11,923 Okay. 510 00:22:11,948 --> 00:22:13,116 Next, we need... Oh! 511 00:22:13,357 --> 00:22:15,426 Ah. (WINCES) Uh... 512 00:22:15,451 --> 00:22:16,502 You okay? 513 00:22:16,527 --> 00:22:18,229 Cramp in my shoulder. 514 00:22:18,254 --> 00:22:19,355 I'm gonna need you to finish this. 515 00:22:19,380 --> 00:22:20,514 - Okay, I got it. - Thank you. 516 00:22:20,539 --> 00:22:22,375 Yep, here we go. 517 00:22:26,370 --> 00:22:28,539 Okay, he's ready to go. 518 00:22:28,606 --> 00:22:31,842 Cole, you're gonna come back to us now. 519 00:22:31,910 --> 00:22:34,012 That's up. 520 00:22:34,078 --> 00:22:36,314 All right. 521 00:22:36,414 --> 00:22:37,949 Here we go. 522 00:22:39,754 --> 00:22:41,260 There you are. There you are. 523 00:22:41,285 --> 00:22:42,620 EVE: There he is. 524 00:22:42,720 --> 00:22:44,688 (SIGHS) 525 00:22:44,788 --> 00:22:46,257 You... (LAUGHS) 526 00:22:46,390 --> 00:22:47,926 Okay. 527 00:22:50,294 --> 00:22:53,797 All right, keep your eyes peeled 528 00:22:53,898 --> 00:22:56,567 for the maintenance hatch on the side of the shaft. 529 00:22:56,592 --> 00:22:58,561 It'll be a lot closer than the 12th floor. 530 00:22:58,736 --> 00:23:01,272 It'll be a quicker exit point for our patients. 531 00:23:01,372 --> 00:23:02,773 But, unfortunately, we can only 532 00:23:02,873 --> 00:23:05,076 open it from inside the shaft. 533 00:23:05,143 --> 00:23:06,945 Hey. 534 00:23:07,045 --> 00:23:08,312 There's the elevator. 535 00:23:08,446 --> 00:23:10,907 Okay, Perez, I got the glucagon. 536 00:23:10,932 --> 00:23:11,967 Jake, what's your status? 537 00:23:11,992 --> 00:23:13,792 Just below the eighth floor. 538 00:23:13,817 --> 00:23:15,987 Still no signs of the maintenance hatch. 539 00:23:16,640 --> 00:23:19,310 Joanne's running out of time. We got to get her this stuff. 540 00:23:19,335 --> 00:23:20,770 I got an idea, but it's risky. 541 00:23:21,159 --> 00:23:23,094 Offer it up, Cadet. 542 00:23:23,161 --> 00:23:24,963 Hey, Chief, 543 00:23:24,988 --> 00:23:26,823 what if you drop the pens past us, 544 00:23:26,998 --> 00:23:28,532 aiming for the roof of the cab? 545 00:23:28,666 --> 00:23:30,634 VINCE: From six floors up? 546 00:23:30,734 --> 00:23:32,370 Yeah, I don't... I don't love it, 547 00:23:32,470 --> 00:23:33,837 but here it comes. 548 00:23:33,938 --> 00:23:35,673 BODE: I'm lighting up the target. 549 00:23:43,781 --> 00:23:45,849 JAKE: The backdraft took it. 550 00:23:45,984 --> 00:23:47,818 Target missed, Chief. Try again. 551 00:23:47,918 --> 00:23:49,220 VINCE: Only one left. 552 00:24:01,399 --> 00:24:02,600 Target acquired, Chief. 553 00:24:02,700 --> 00:24:04,735 You bought us some time with Joanne. 554 00:24:05,769 --> 00:24:07,038 Okay, Gabs? 555 00:24:07,138 --> 00:24:09,507 Look, open the elevator door on the roof. 556 00:24:09,573 --> 00:24:12,210 The glucagon will be on your left side. 557 00:24:13,044 --> 00:24:14,445 Okay. 558 00:24:15,283 --> 00:24:16,618 - Move her? - Yep. 559 00:24:16,643 --> 00:24:18,582 Okay, right there. 560 00:24:21,019 --> 00:24:23,921 You... get on my shoulders. 561 00:24:24,022 --> 00:24:25,856 You move over here, please. 562 00:24:25,923 --> 00:24:27,058 Yeah. 563 00:24:27,158 --> 00:24:28,359 - Good? - Yeah. 564 00:24:28,426 --> 00:24:30,561 You? 565 00:24:31,662 --> 00:24:33,431 I'm set. 566 00:24:37,368 --> 00:24:39,270 Go. 567 00:24:47,434 --> 00:24:49,421 - Got it. - Attagirl. 568 00:24:49,446 --> 00:24:50,480 - Here. - Attagirl. 569 00:24:50,505 --> 00:24:52,074 Gabi, we're coming down. 570 00:24:54,785 --> 00:24:58,422 (BOTH PANTING) 571 00:24:58,522 --> 00:25:00,091 Okay. 572 00:25:08,366 --> 00:25:10,201 Come on. 573 00:25:10,301 --> 00:25:11,653 (MOANING SOFTLY) Come on. 574 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 There you go. 575 00:25:12,704 --> 00:25:14,972 Jo, thank God. 576 00:25:15,606 --> 00:25:16,840 Thank God. 577 00:25:16,865 --> 00:25:18,234 Okay. 578 00:25:18,794 --> 00:25:20,796 Patient is stabilizing. 579 00:25:22,012 --> 00:25:23,346 Dad? 580 00:25:23,371 --> 00:25:25,762 Dad? Dad! 581 00:25:25,787 --> 00:25:28,794 Dad, hey. Hey, Dad. 582 00:25:28,819 --> 00:25:30,161 My dad is losing consciousness. 583 00:25:30,186 --> 00:25:31,614 We're dehydrating in here. 584 00:25:31,639 --> 00:25:33,341 He needs fluids, but we've used 585 00:25:33,366 --> 00:25:35,598 every ounce we have on Joanne already. 586 00:25:35,623 --> 00:25:37,892 Hey, Dad. Come on. 587 00:25:37,995 --> 00:25:39,247 Come on. 588 00:25:39,272 --> 00:25:42,175 Talk to me. Talk to me, Dad. 589 00:25:44,135 --> 00:25:45,903 BODE: There's the maintenance hatch. 590 00:25:46,453 --> 00:25:47,687 JAKE: Hey, Chief, 591 00:25:47,747 --> 00:25:50,216 maintenance hatch is on seven. 592 00:25:50,241 --> 00:25:52,109 Preparing to open it now. 593 00:25:52,134 --> 00:25:54,336 Gabs, get ready for extrication. 594 00:25:54,361 --> 00:25:56,481 VINCE: Copy you. Here we come. 595 00:25:56,506 --> 00:25:57,674 GABRIELA: Copy, Cap. 596 00:25:57,699 --> 00:25:59,536 They're fading faster than we're moving. 597 00:25:59,561 --> 00:26:01,864 Stay cool, stick to the plan. 598 00:26:01,889 --> 00:26:04,788 You're right about me. I'm a solo operator. 599 00:26:04,888 --> 00:26:06,762 All I can think about right now is just... 600 00:26:06,787 --> 00:26:09,081 just ripping down this line, and getting down there to everyone. 601 00:26:09,527 --> 00:26:11,629 It's taking every bit of restraint 602 00:26:11,729 --> 00:26:13,531 just not to take things into my own hands. 603 00:26:13,556 --> 00:26:15,551 Hey, but you are restraining. 604 00:26:15,576 --> 00:26:17,622 Listening. Not going rogue. 605 00:26:17,647 --> 00:26:21,151 That... that's the whole game for you. 606 00:26:25,109 --> 00:26:27,478 What you suggested was a good idea. 607 00:26:27,578 --> 00:26:29,213 What? 608 00:26:29,238 --> 00:26:30,739 Get electrolytes to Manny. 609 00:26:30,881 --> 00:26:33,684 I'll stay up here and open up the maintenance hatch. 610 00:26:35,733 --> 00:26:37,334 Go now. 611 00:26:37,855 --> 00:26:39,623 Heads up. 612 00:26:40,871 --> 00:26:43,206 Aw, dang it. You good? 613 00:26:46,364 --> 00:26:48,466 No, my safety line, 614 00:26:48,491 --> 00:26:49,558 it activated. 615 00:26:49,583 --> 00:26:51,418 It's preventing me from moving. 616 00:26:51,443 --> 00:26:52,945 - I got to unclip. - You sure? 617 00:26:52,970 --> 00:26:55,773 Yeah, it's why we got a main line. 618 00:26:55,798 --> 00:26:57,133 Got to have a backup plan. 619 00:26:57,158 --> 00:26:58,232 Go, now, come on. 620 00:26:58,257 --> 00:27:00,493 Copy, Cap. See you down there. 621 00:27:04,648 --> 00:27:06,450 ♪ ♪ 622 00:27:09,520 --> 00:27:11,555 We gotta get you out of here. 623 00:27:11,689 --> 00:27:14,392 Gabriela, I'm so sorry. 624 00:27:14,525 --> 00:27:16,494 I think I said some things 625 00:27:16,594 --> 00:27:18,729 that I may not get the chance to take back. 626 00:27:19,791 --> 00:27:21,658 That can't be how we end. 627 00:27:22,200 --> 00:27:24,935 I'm sorry, mija. 628 00:27:27,782 --> 00:27:29,484 (CLATTERING) 629 00:27:31,164 --> 00:27:33,044 Hey, I've got fluids. 630 00:27:40,751 --> 00:27:42,320 BODE: Electrolytes. Here. Drink up. 631 00:27:42,420 --> 00:27:44,555 You just got to drink this, all right? 632 00:27:46,089 --> 00:27:48,025 JOANNE: Are you gonna get us out of here? 633 00:27:48,125 --> 00:27:49,727 You all right? 634 00:27:49,793 --> 00:27:51,395 Here, drink up, all right? 635 00:27:52,263 --> 00:27:53,664 Here you go. 636 00:27:56,830 --> 00:27:58,031 Oh, hey. 637 00:27:58,056 --> 00:28:00,213 Let's get you guys out of this hotbox. 638 00:28:00,238 --> 00:28:01,739 You guys come up first. 639 00:28:01,805 --> 00:28:03,941 Bode and I will handle the evac, okay? 640 00:28:03,966 --> 00:28:05,735 All right, move. 641 00:28:06,294 --> 00:28:08,229 - Slowly. - BODE: Slow, slow, slow, slow, slow. 642 00:28:08,425 --> 00:28:10,723 All right. Manny, easy. 643 00:28:10,748 --> 00:28:12,082 Slow. 644 00:28:13,822 --> 00:28:15,692 Yup, here. One, two, 645 00:28:16,119 --> 00:28:17,688 three. (GRUNTING) 646 00:28:19,720 --> 00:28:20,889 (GRUNTING) 647 00:28:25,347 --> 00:28:27,083 Should I do this? 648 00:28:27,108 --> 00:28:30,051 JAKE: Okay, Bode, last one out. 649 00:28:34,653 --> 00:28:37,875 All right, Bode, you go up first and start receiving. 650 00:28:38,291 --> 00:28:39,754 Ready? On three. 651 00:28:39,779 --> 00:28:41,381 One, two, 652 00:28:41,406 --> 00:28:42,940 three. 653 00:28:43,149 --> 00:28:44,983 - Come on. - All right. 654 00:28:45,008 --> 00:28:47,077 All right, Manny, you're up. 655 00:28:48,151 --> 00:28:50,988 There you go. Three, two, one. 656 00:28:52,155 --> 00:28:54,492 Good. All right, Gabs, you're up. 657 00:28:55,793 --> 00:28:57,361 One, two, three. 658 00:28:58,862 --> 00:29:00,364 There you go. 659 00:29:01,164 --> 00:29:03,834 All right, come on. Here we go. 660 00:29:04,802 --> 00:29:07,037 Two, three. 661 00:29:07,938 --> 00:29:09,039 JOANNE: Okay. 662 00:29:09,172 --> 00:29:10,408 JAKE: All right, Joanne, are you ready? 663 00:29:10,508 --> 00:29:11,975 BODE: Whoa, whoa, hey, power surge! 664 00:29:12,042 --> 00:29:14,278 Whoa, whoa, hey, we're falling! (SCREAMING) 665 00:29:14,345 --> 00:29:15,946 BODE: They're moving down the shaft. 666 00:29:15,971 --> 00:29:17,072 It stopped again. 667 00:29:17,097 --> 00:29:18,365 No. No, this was supposed to be 668 00:29:18,390 --> 00:29:19,856 the first day of my new life. 669 00:29:19,881 --> 00:29:22,481 I swear, Lester, I will haunt you! 670 00:29:22,506 --> 00:29:24,059 Hey, Joanne? Listen. 671 00:29:24,084 --> 00:29:25,618 Listen to me. Nobody's gonna die. 672 00:29:25,643 --> 00:29:28,379 All right? I'm gonna hook you up to the main line. 673 00:29:28,404 --> 00:29:29,911 Okay. What about you? 674 00:29:29,936 --> 00:29:31,771 I'll be fine. 675 00:29:35,828 --> 00:29:37,872 Sending Joanne up to you. 676 00:29:37,897 --> 00:29:39,599 All right. 677 00:29:39,624 --> 00:29:41,426 All right, she's ready. 678 00:29:41,451 --> 00:29:42,618 Take her up now. 679 00:29:47,845 --> 00:29:49,713 Jake, you got to jump. Now. 680 00:29:49,738 --> 00:29:50,939 It's you and me. 681 00:29:50,964 --> 00:29:53,283 Come on, bro. I've got you on this side. 682 00:29:53,384 --> 00:29:55,386 I know you do, B. 683 00:29:57,135 --> 00:29:58,564 Jake! 684 00:29:58,589 --> 00:30:00,424 (SHOUTS) 685 00:30:13,456 --> 00:30:16,326 (GRUNTING) 686 00:30:25,749 --> 00:30:27,485 ♪ ♪ 687 00:30:28,419 --> 00:30:29,920 I told you, Cap. 688 00:30:30,519 --> 00:30:31,920 I got you. 689 00:30:37,795 --> 00:30:39,430 (SIREN WHOOPING) 690 00:30:40,531 --> 00:30:42,600 GABRIELA: You feeling better? 691 00:30:46,937 --> 00:30:48,939 Much. 692 00:30:52,610 --> 00:30:55,345 Look, I don't know if you heard me in the elevator, but... 693 00:30:55,446 --> 00:30:57,815 I meant what I said. 694 00:30:58,258 --> 00:31:00,093 We can't end like this. 695 00:31:01,752 --> 00:31:03,621 I heard you. 696 00:31:03,754 --> 00:31:06,524 I don't want us to end like this, either. 697 00:31:07,120 --> 00:31:08,987 I want our family back. 698 00:31:11,360 --> 00:31:13,862 I'm just not ready yet. 699 00:31:21,739 --> 00:31:23,741 VINCE: Thanks for the pharmacy tip. 700 00:31:23,807 --> 00:31:26,209 It's the least I could do. 701 00:31:29,947 --> 00:31:32,783 Why don't I come back, do a little walk-through with you, 702 00:31:32,850 --> 00:31:35,352 make sure everything's up to code? 703 00:31:35,377 --> 00:31:38,312 It's the least I can do, for your dad. 704 00:31:39,289 --> 00:31:40,858 Appreciate it. 705 00:31:44,686 --> 00:31:46,654 Hey, guys, can I have a minute? 706 00:31:48,699 --> 00:31:50,934 Okay, so I want you to keep your hydration levels up 707 00:31:50,959 --> 00:31:52,227 before you get to the hospital. 708 00:31:52,252 --> 00:31:54,321 Cap, I don't need to go to the hospital. 709 00:31:54,346 --> 00:31:56,615 I need to call my fam. It's all I needed all day. 710 00:31:56,640 --> 00:31:58,383 Well, what if going to the hospital means 711 00:31:58,408 --> 00:31:59,977 you get to see them in person? 712 00:32:00,553 --> 00:32:01,754 I made some calls. 713 00:32:02,145 --> 00:32:04,314 They're gonna be there when you get there. 714 00:32:04,414 --> 00:32:08,619 You did that... for me? 715 00:32:09,853 --> 00:32:13,691 You've been putting in that hard work to get out for them. 716 00:32:13,824 --> 00:32:16,727 You're doing all the right things. 717 00:32:16,860 --> 00:32:18,896 Just keep doing them. 718 00:32:20,030 --> 00:32:21,732 In the meantime, 719 00:32:21,832 --> 00:32:23,867 enjoy this. 720 00:32:27,738 --> 00:32:30,273 Here. He's ready. 721 00:32:31,374 --> 00:32:34,211 (CHUCKLES) 722 00:32:34,311 --> 00:32:36,814 You are a real one, Cap. 723 00:32:37,715 --> 00:32:40,518 That is a hell of a "get well" gift for Cole. 724 00:32:40,618 --> 00:32:44,655 Yeah. Well, to be able to really reunite families, 725 00:32:44,755 --> 00:32:46,724 that's the gift. 726 00:32:46,857 --> 00:32:48,058 - Right? - Yeah. 727 00:32:48,191 --> 00:32:50,127 You're thinking about Manny 728 00:32:50,227 --> 00:32:51,862 - and Gabriela today? - Yeah. 729 00:32:51,887 --> 00:32:54,540 Maybe you're thinking about your own family a little bit, too. 730 00:32:54,565 --> 00:32:56,399 Yeah. Little bit. 731 00:32:56,500 --> 00:32:58,168 I remember the day your father went down. 732 00:32:58,235 --> 00:33:01,004 You were here training. That was really scary. 733 00:33:01,104 --> 00:33:04,742 Yeah, Cole's heatstroke scare, that, um, 734 00:33:04,842 --> 00:33:06,910 kicked up some guilt for me. 735 00:33:07,044 --> 00:33:08,345 Oh, guilt? 736 00:33:08,411 --> 00:33:11,381 Honey, come on. You know that wasn't your fault. 737 00:33:11,448 --> 00:33:14,351 Yeah. Well, if you were to ask my family, 738 00:33:14,417 --> 00:33:16,253 my dad... 739 00:33:16,353 --> 00:33:20,423 had his heatstroke picking up my slack on the ranch that day. 740 00:33:20,524 --> 00:33:22,793 It's weird now, 741 00:33:22,926 --> 00:33:26,029 living in the same town and we're not speaking. 742 00:33:27,064 --> 00:33:29,266 You know, I've been there with my sister Mickey. 743 00:33:29,366 --> 00:33:32,736 And now that we are talking, I-I can't believe 744 00:33:32,836 --> 00:33:36,106 how much time I let go by when we weren't. 745 00:33:36,206 --> 00:33:38,108 - Maybe you want to... - Mm. 746 00:33:38,241 --> 00:33:40,878 No. As far as I'm concerned, the ball's in their court. 747 00:33:40,944 --> 00:33:42,345 (SNIFFLES) 748 00:33:43,246 --> 00:33:45,415 Yeah. You may be right, 749 00:33:45,515 --> 00:33:48,251 but that puts you in a tricky position. 750 00:33:48,276 --> 00:33:49,379 How's that? 751 00:33:49,404 --> 00:33:51,697 Well, that means that you have to choose. 752 00:33:51,722 --> 00:33:53,156 Do you want to be right 753 00:33:53,256 --> 00:33:55,993 or do you want to have your family? 754 00:34:05,418 --> 00:34:07,052 MANNY: What's up, Chief? 755 00:34:08,471 --> 00:34:11,975 I saw you and Gabriela talking in the lobby. 756 00:34:12,000 --> 00:34:13,701 How'd that go? 757 00:34:13,726 --> 00:34:17,214 She needs more time. Doesn't know how much. 758 00:34:17,239 --> 00:34:19,007 I'm afraid being incarcerated means that I... 759 00:34:19,032 --> 00:34:22,503 Means you won't have access to her anytime you want, 760 00:34:22,651 --> 00:34:24,219 and that's killing you. 761 00:34:24,244 --> 00:34:27,313 - 'Cause it's true. - Yeah. 762 00:34:27,591 --> 00:34:30,827 Yeah, you know I've been there, with Bode. 763 00:34:30,928 --> 00:34:34,497 Can't remember how many times I couldn't talk to him 764 00:34:34,522 --> 00:34:36,491 when he was at Three Rock. 765 00:34:36,516 --> 00:34:39,486 Or wouldn't talk to him. 766 00:34:41,403 --> 00:34:44,041 But I did know you were there. 767 00:34:44,908 --> 00:34:47,177 And that was a comfort. 768 00:34:50,380 --> 00:34:53,550 It was an honor, Chief. 769 00:34:53,651 --> 00:34:55,686 It was the job. (CHUCKLES) 770 00:34:55,785 --> 00:34:59,122 Never imagined I'd be returning the favor with your daughter. 771 00:34:59,222 --> 00:35:01,591 Yeah, you and me both, man. But listen, 772 00:35:01,692 --> 00:35:05,629 Sharon and I, we-we got her, okay? 773 00:35:07,831 --> 00:35:10,267 In more ways than I can get into. 774 00:35:10,367 --> 00:35:12,903 But just know that. 775 00:35:13,036 --> 00:35:14,872 - Appreciate it, Chief. - OFFICER: Let's go, Perez. 776 00:35:14,972 --> 00:35:17,875 - Time's up. - It's an honor. 777 00:35:21,178 --> 00:35:23,380 Till next call, yeah? 778 00:35:31,722 --> 00:35:34,958 BODE: Here you go. Engine's back in service, Cap. 779 00:35:35,058 --> 00:35:36,593 What else can I do? 780 00:35:36,694 --> 00:35:40,297 Well, uh, sign at the bottom. 781 00:35:40,397 --> 00:35:41,598 Congrats. 782 00:35:41,699 --> 00:35:43,400 You're advancing to Phase Three. 783 00:35:43,533 --> 00:35:45,602 (LAUGHS SOFTLY) Really? 784 00:35:46,347 --> 00:35:49,851 Yeah. I mean, you showed restraint. 785 00:35:50,073 --> 00:35:52,309 You proved that I can captain you. 786 00:35:52,409 --> 00:35:55,412 And you saved my life, too. 787 00:35:55,512 --> 00:35:57,815 Thanks for the second chance. 788 00:35:57,915 --> 00:36:02,019 Hey, B, there's no thanks necessary. 789 00:36:02,119 --> 00:36:03,854 You earned this. 790 00:36:03,921 --> 00:36:06,890 And, well, 791 00:36:06,915 --> 00:36:09,417 now you're Phase Three trainer's problem. 792 00:36:09,442 --> 00:36:11,712 (BOTH LAUGH) 793 00:36:11,737 --> 00:36:15,632 And since I'm no longer your trainer... 794 00:36:17,400 --> 00:36:20,103 you were right, this morning. 795 00:36:20,203 --> 00:36:23,941 I... I wasn't good. 796 00:36:24,041 --> 00:36:25,976 Something happen? 797 00:36:26,001 --> 00:36:27,202 Gen. 798 00:36:27,227 --> 00:36:29,764 (CHUCKLES): Uh, she, um... 799 00:36:31,577 --> 00:36:34,459 she asked me to spend 800 00:36:34,484 --> 00:36:37,888 the rest of the semester in Idaho with Rick. 801 00:36:37,988 --> 00:36:39,622 I mean, she made this whole presentation 802 00:36:39,723 --> 00:36:41,124 about getting to know her siblings 803 00:36:41,224 --> 00:36:43,927 and getting away from her rep here and... 804 00:36:43,994 --> 00:36:46,496 you know, honestly, when saying it out loud, 805 00:36:46,596 --> 00:36:50,467 her argument is sound, but... 806 00:36:50,567 --> 00:36:52,569 But you hate the idea of it. 807 00:36:52,669 --> 00:36:55,072 I told her no. 808 00:36:55,172 --> 00:36:56,940 I mean, flat out. 809 00:36:57,975 --> 00:37:00,710 I don't think I've ever said no to her before. 810 00:37:04,181 --> 00:37:06,183 (EXHALES SHARPLY) 811 00:37:06,283 --> 00:37:08,585 Look, Jake, 812 00:37:08,685 --> 00:37:13,090 I told Cara that I would look out for Gen. 813 00:37:13,156 --> 00:37:16,259 But what you just described... 814 00:37:16,326 --> 00:37:19,196 I mean, it kind of sounds like the perfect thing for her. 815 00:37:19,296 --> 00:37:22,365 Damn, I hate that you're right. (LAUGHS SOFTLY) 816 00:37:22,499 --> 00:37:25,202 Why don't you take the credit and tell her "yes" with me? 817 00:37:26,203 --> 00:37:27,670 Movie marathon? 818 00:37:27,805 --> 00:37:29,306 You, me, Gen... 819 00:37:29,406 --> 00:37:30,774 - Top Gun? - Top Gun? 820 00:37:30,874 --> 00:37:33,610 Got to culture her while she's still under my roof, 821 00:37:33,710 --> 00:37:35,012 Cadet Goose. 822 00:37:35,112 --> 00:37:36,679 (LAUGHS) 823 00:37:40,417 --> 00:37:43,520 Is this your ice cream retirement party? 824 00:37:44,621 --> 00:37:47,057 Do you want whipped cream? 825 00:37:47,157 --> 00:37:50,093 (LAUGHS) You're in a better mood. 826 00:37:51,028 --> 00:37:52,562 Well... 827 00:37:54,832 --> 00:37:59,369 I got mad at this kid today 828 00:37:59,469 --> 00:38:02,039 for not being his dad. 829 00:38:02,172 --> 00:38:04,207 Then I found out that, uh, 830 00:38:04,341 --> 00:38:06,243 his dad's not around anymore 831 00:38:06,376 --> 00:38:09,279 to teach his son all the stuff he knows. 832 00:38:12,482 --> 00:38:16,453 Mm. But I am. 833 00:38:16,553 --> 00:38:18,055 Right? 834 00:38:19,022 --> 00:38:22,559 I can still, I can still guide my kid. 835 00:38:22,692 --> 00:38:24,261 Be there for him. 836 00:38:25,717 --> 00:38:26,885 Not doing it. 837 00:38:26,910 --> 00:38:29,580 I'm not hanging up my jersey. Not yet. 838 00:38:30,033 --> 00:38:31,568 Too many fires to kill. 839 00:38:31,668 --> 00:38:34,737 Wow. Competing with Mother Nature. 840 00:38:34,872 --> 00:38:36,974 That's very reasonable. 841 00:38:43,746 --> 00:38:45,849 Here we go. 842 00:38:45,916 --> 00:38:47,784 (EXHALES) 843 00:38:51,354 --> 00:38:52,956 That's cookies and cream. 844 00:38:53,056 --> 00:38:55,092 You know? It's your favorite. 845 00:38:56,659 --> 00:39:01,145 I-I looked up my heat cramps, because I-I don't have a fever 846 00:39:01,170 --> 00:39:03,438 and they haven't stopped all day. 847 00:39:06,603 --> 00:39:08,305 ♪ ♪ 848 00:39:10,673 --> 00:39:12,209 VINCE: Could be a sign of... 849 00:39:12,275 --> 00:39:15,245 kidney transplant rejection. 850 00:39:24,365 --> 00:39:25,466 Oh. 851 00:39:25,855 --> 00:39:28,125 (STAMMERS) Looks like we had the same idea. 852 00:39:28,225 --> 00:39:31,661 I can go, if you need some space. 853 00:39:33,430 --> 00:39:35,798 It's a million degrees outside. 854 00:39:37,600 --> 00:39:39,802 Too hot for space. 855 00:39:47,677 --> 00:39:49,679 Hell of a day. 856 00:39:50,981 --> 00:39:52,983 A hot one. 857 00:39:57,187 --> 00:40:00,523 Getting, uh, getting trapped in that elevator with your dad 858 00:40:00,657 --> 00:40:02,859 couldn't have been easy. 859 00:40:04,261 --> 00:40:07,330 It's like there's no amount of ice 860 00:40:07,430 --> 00:40:09,599 that will cool you down enough. 861 00:40:09,666 --> 00:40:11,001 You know? 862 00:40:12,802 --> 00:40:15,638 Yeah. Yeah, I get it. 863 00:40:15,705 --> 00:40:20,143 Should we, uh, should we not 864 00:40:20,243 --> 00:40:22,879 be talking in this "new normal"? 865 00:40:25,983 --> 00:40:27,284 (SIGHS) 866 00:40:27,350 --> 00:40:29,552 Maybe not. 867 00:40:35,025 --> 00:40:36,226 (LAUGHS SOFTLY) 868 00:40:36,359 --> 00:40:39,129 And maybe it's too hot to talk, too. 869 00:40:39,196 --> 00:40:41,398 ♪ ♪ 870 00:40:44,234 --> 00:40:47,204 You said that we're bad for each other. 871 00:40:47,337 --> 00:40:49,539 Maybe I want to be bad. 872 00:40:50,873 --> 00:40:54,611 Here is a really terrible place for us to be bad. 873 00:40:54,711 --> 00:40:57,547 Mm, I know a place. 874 00:40:57,680 --> 00:41:00,250 ♪ The surface ♪ 875 00:41:02,285 --> 00:41:05,455 ♪ You make me wonder ♪ 876 00:41:05,555 --> 00:41:09,559 ♪ How this part of me went undiscovered ♪ 877 00:41:11,394 --> 00:41:15,332 ♪ Taking my heart out of its zone of comfort ♪ 878 00:41:15,398 --> 00:41:16,833 ♪ Like summer... ♪ 879 00:41:16,899 --> 00:41:18,401 This is where you're staying? 880 00:41:18,535 --> 00:41:20,337 Oh, just shut up about that. 881 00:41:20,403 --> 00:41:23,240 Come here. 882 00:41:27,344 --> 00:41:30,580 Is this our new normal? 883 00:41:30,713 --> 00:41:32,749 Friends? 884 00:41:34,951 --> 00:41:38,588 ♪ You make me out of control ♪ 885 00:41:38,688 --> 00:41:41,791 ♪ Out of our clothes ♪ 886 00:41:41,924 --> 00:41:45,295 ♪ Motion in slow, yeah ♪ 887 00:41:45,395 --> 00:41:46,863 ♪ You take me ♪ 888 00:41:46,929 --> 00:41:49,166 ♪ You take me in my feelings... ♪ 889 00:41:49,266 --> 00:41:51,768 Very good friends. 890 00:41:51,868 --> 00:41:53,336 ♪ Through the ceiling ♪ 891 00:41:53,436 --> 00:41:58,141 ♪ Leaving my inhibitions exposed. ♪ 892 00:41:58,607 --> 00:42:02,607 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 62081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.