Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,344 --> 00:00:06,551
Gates:
How Did Something This Big,
This Complex Get Built Here?
2
00:00:06,551 --> 00:00:08,620
That Is What I'm Here
To Find Out.
3
00:00:08,620 --> 00:00:15,068
♪♪
4
00:00:15,068 --> 00:00:17,586
It's Probably
The Most Important City
5
00:00:17,586 --> 00:00:19,689
In All
The American Continent.
6
00:00:22,551 --> 00:00:25,689
They Had
This Really Violent Mythology.
7
00:00:28,034 --> 00:00:29,275
What The Hell?
8
00:00:31,448 --> 00:00:34,620
They Made This Directly
Under The Center Of The Pyramid.
9
00:00:34,620 --> 00:00:36,344
[ Chuckling ]
Oh, My God.
10
00:00:38,689 --> 00:00:41,000
They Put Something Down There
They Didn't Want People To Find.
11
00:00:42,827 --> 00:00:44,517
How Awesome Is This?
12
00:00:46,689 --> 00:00:49,413
So, It All Leads To This.
13
00:00:49,413 --> 00:00:51,689
Holy [Bleep]
14
00:00:51,689 --> 00:00:54,689
--Captions By Vitac--
Www.Vitac.Com
15
00:00:54,689 --> 00:00:57,655
Captions Paid For By
Discovery Communications
16
00:00:57,655 --> 00:01:02,586
♪♪
17
00:01:02,586 --> 00:01:05,655
Long Before Europeans Arrived
In The So-Called New World,
18
00:01:05,655 --> 00:01:07,103
The Americas Were Home
19
00:01:07,103 --> 00:01:09,862
To Some Of The Most Advanced
Civilizations In History --
20
00:01:09,862 --> 00:01:12,724
The Aztecs, The Inca, The Maya.
21
00:01:12,724 --> 00:01:14,655
But There's Another Civilization
22
00:01:14,655 --> 00:01:18,482
That May Have Been More Powerful
Than All Of Them --
23
00:01:18,482 --> 00:01:21,103
The Empire Of Teotihuacan.
24
00:01:21,103 --> 00:01:22,896
At Their Ruined Capital
In Mexico,
25
00:01:22,896 --> 00:01:25,172
They Left Behind
Soaring Pyramids,
26
00:01:25,172 --> 00:01:26,551
Imposing Temples,
27
00:01:26,551 --> 00:01:28,862
And A Treasure Trove
Of Cryptic Art
28
00:01:28,862 --> 00:01:32,068
Dating Back Nearly 2,000 Years.
29
00:01:32,068 --> 00:01:33,551
And Yet, For All Of Their Might,
30
00:01:33,551 --> 00:01:35,586
We Know Surprisingly Little
About Them.
31
00:01:35,586 --> 00:01:37,448
Archaeologists Have Been Unable
32
00:01:37,448 --> 00:01:39,482
To Decipher
Their System Of Writing,
33
00:01:39,482 --> 00:01:41,206
And They Haven't Found
A Single Tomb
34
00:01:41,206 --> 00:01:43,655
From One Of Their Rulers.
35
00:01:43,655 --> 00:01:44,862
Historians Used To Believe
36
00:01:44,862 --> 00:01:48,103
That Teotihuacan Was
A Peaceful Culture.
37
00:01:48,103 --> 00:01:50,482
But Now Grisly Evidence
Has Been Found
38
00:01:50,482 --> 00:01:52,413
That Could Point
To Bizarre Rituals
39
00:01:52,413 --> 00:01:55,310
And A Bloodthirsty Legacy.
40
00:01:55,310 --> 00:01:56,758
So, Who Were These People?
41
00:01:56,758 --> 00:01:59,034
How Did They Become So Powerful?
42
00:01:59,034 --> 00:02:01,379
And Why Did They Vanish
From History?
43
00:02:01,379 --> 00:02:03,517
We're About To Find Out.
44
00:02:03,517 --> 00:02:06,137
Above The Ruins,
21St-Century Technology
45
00:02:06,137 --> 00:02:09,137
Is Helping To Reconstruct
Their Mystical City.
46
00:02:09,137 --> 00:02:12,965
Meanwhile, A Team Of Explorers
Has Discovered A Secret Tunnel
47
00:02:12,965 --> 00:02:15,448
Beneath One Of
Their Most Sacred Temples.
48
00:02:15,448 --> 00:02:17,413
But Where Does It Lead?
49
00:02:17,413 --> 00:02:19,827
To Find Out,
I'm Heading South Of The Border
50
00:02:19,827 --> 00:02:21,517
To Join The Teams
That Are On The Verge
51
00:02:21,517 --> 00:02:25,000
Of Discovering
The Secrets Of Teotihuacan.
52
00:02:25,000 --> 00:02:31,241
♪♪
53
00:02:31,241 --> 00:02:34,448
My Name Is Josh Gates.
54
00:02:34,448 --> 00:02:39,310
With A Degree In Archaeology
And A Passion For Exploration,
55
00:02:39,310 --> 00:02:42,896
I Have A Tendency To End Up
In Some Very Strange Situations.
56
00:02:42,896 --> 00:02:44,310
Good Lord!
57
00:02:44,310 --> 00:02:46,310
[ Laughs ]
58
00:02:46,310 --> 00:02:49,206
My Travels Have Taken Me
To The Ends Of The Earth
59
00:02:49,206 --> 00:02:52,241
As I Investigate
The Greatest Legends In History.
60
00:02:52,241 --> 00:02:53,724
We're Good To Fly.
Let's Go.
61
00:02:53,724 --> 00:02:56,275
This Is "Expedition Unknown."
62
00:02:56,275 --> 00:03:02,413
♪♪
63
00:03:02,413 --> 00:03:08,517
♪♪
64
00:03:08,517 --> 00:03:11,034
Well, It Is Very Early Morning,
Very Chilly,
65
00:03:11,034 --> 00:03:13,206
And I'm Only About An Hour
From Mexico City,
66
00:03:13,206 --> 00:03:14,517
But You Would Never Know It.
67
00:03:14,517 --> 00:03:17,275
I May As Well Be In Another Time
And Place Altogether.
68
00:03:17,275 --> 00:03:21,241
There Are No People,
There's No Cars -- Just Silence.
69
00:03:21,241 --> 00:03:24,655
This Is One Of The Most
Mysterious Places In The World.
70
00:03:24,655 --> 00:03:27,862
It Is Sunrise,
And This Is Teotihuacan.
71
00:03:30,310 --> 00:03:32,034
Sprawling Avenues,
72
00:03:32,034 --> 00:03:34,310
Perfectly Constructed Platforms,
73
00:03:34,310 --> 00:03:35,758
Cryptic Temples,
74
00:03:35,758 --> 00:03:37,413
And Immense Pyramids --
75
00:03:37,413 --> 00:03:40,034
One Dedicated
To The God Of The Moon,
76
00:03:40,034 --> 00:03:42,586
And This One,
The Pyramid Of The Sun.
77
00:03:44,793 --> 00:03:47,344
This Is The Pyramid Of The Sun.
78
00:03:47,344 --> 00:03:49,448
I Could Use A Lot Of Adjectives
To Describe How Big It Is.
79
00:03:49,448 --> 00:03:51,413
I Could Tell You That
It's The Third-Largest Pyramid
80
00:03:51,413 --> 00:03:52,413
In The World.
81
00:03:52,413 --> 00:03:54,827
But The Only Way
To Really Understand
82
00:03:54,827 --> 00:03:59,275
How Hugethis Thing Is
Is To Go To The Top.
83
00:03:59,275 --> 00:04:00,689
Okay.
84
00:04:02,310 --> 00:04:04,034
You Got This.
85
00:04:04,034 --> 00:04:05,827
You Got This.
86
00:04:05,827 --> 00:04:07,206
This Is Fine.
87
00:04:07,206 --> 00:04:10,103
You're Not Gonna Die
And Roll Down This Pyramid.
88
00:04:10,103 --> 00:04:11,241
Let Me Tell You Something
89
00:04:11,241 --> 00:04:13,517
I Just Learned
About The Teotihuacanos --
90
00:04:13,517 --> 00:04:15,241
Big-Time Into Cardio.
91
00:04:17,517 --> 00:04:20,551
Here...We Are.
92
00:04:20,551 --> 00:04:23,793
[ Panting ]
93
00:04:23,793 --> 00:04:25,344
Whew!
94
00:04:25,344 --> 00:04:26,931
Oh, God.
95
00:04:26,931 --> 00:04:28,724
Look At That View.
96
00:04:32,275 --> 00:04:34,689
Whew.
97
00:04:34,689 --> 00:04:37,551
God, I Hope They Have
A Defibrillator Up Here.
98
00:04:37,551 --> 00:04:38,793
Until Recently, We've Known
99
00:04:38,793 --> 00:04:41,413
Relatively Little
About Teotihuacan.
100
00:04:41,413 --> 00:04:43,689
In The Time Line
Of Mesoamerican Cultures,
101
00:04:43,689 --> 00:04:46,241
They Came To Power
Over 2,000 Years Ago
102
00:04:46,241 --> 00:04:48,482
And Dominated
For Seven Centuries.
103
00:04:48,482 --> 00:04:50,517
They Were Contemporaries
With The Maya,
104
00:04:50,517 --> 00:04:52,068
Who Ruled Further To The South,
105
00:04:52,068 --> 00:04:54,862
And They Collapsed Just Before
The Rise Of The Aztecs.
106
00:04:54,862 --> 00:04:56,586
Since No Royal Tombs
107
00:04:56,586 --> 00:04:59,275
Or Evidence Of Mass Sacrifice
Was Found Here,
108
00:04:59,275 --> 00:05:01,137
For Years, The Prevailing Belief
109
00:05:01,137 --> 00:05:04,655
Was That Teotihuacan Was
A Peaceful, Communal Society --
110
00:05:04,655 --> 00:05:08,103
The Hippies
Of The Precolonial Americas.
111
00:05:08,103 --> 00:05:10,931
But From Up Here,
The City And Its Grand Temples
112
00:05:10,931 --> 00:05:12,931
Look Pretty Imposing.
113
00:05:12,931 --> 00:05:17,172
This Pyramid Is The Centerpiece
Of Teotihuacan In Many Ways.
114
00:05:17,172 --> 00:05:18,413
It Is The Perfect Symbol
115
00:05:18,413 --> 00:05:21,793
For The Unknown
That Is This Place.
116
00:05:21,793 --> 00:05:25,344
How Did Something This Big,
This Complex Get Built Here
117
00:05:25,344 --> 00:05:28,724
1,500 Years Before The Spanish
Arrived In The Americas?
118
00:05:28,724 --> 00:05:30,517
Who Were The People
Who Built It?
119
00:05:30,517 --> 00:05:31,965
And Why Don't We Know
More About Them?
120
00:05:31,965 --> 00:05:35,103
Why Isn't Teotihuacan
A Household Name?
121
00:05:35,103 --> 00:05:37,310
That Is What I'm Here
To Find Out.
122
00:05:41,448 --> 00:05:43,827
Time To Get Down, Cool Off,
123
00:05:43,827 --> 00:05:45,275
And Get To Work.
124
00:05:45,275 --> 00:05:47,034
I'm Going To Speak
With One Of The Most Prominent
125
00:05:47,034 --> 00:05:49,206
Archaeologists Here
At Teotihuacan,
126
00:05:49,206 --> 00:05:51,448
Who May Be On The Verge
Of A Breakthrough.
127
00:05:51,448 --> 00:05:54,896
But Since It's About 6:00 A.M.
And Everyone Is Still Asleep,
128
00:05:54,896 --> 00:05:57,793
I've Got A Few Hours
Before The Meeting.
129
00:05:57,793 --> 00:05:59,793
I Grab A Jeep
And Head About 30 Miles
130
00:05:59,793 --> 00:06:01,586
To Another Ancient Town --
131
00:06:01,586 --> 00:06:05,206
One That's Far From Abandoned
And Already Wide Awake.
132
00:06:05,206 --> 00:06:13,103
♪♪
133
00:06:13,103 --> 00:06:15,827
Mexico City -- The Oldest
Capital In The Americas
134
00:06:15,827 --> 00:06:18,862
And The Largest Urban Center
In The Western Hemisphere,
135
00:06:18,862 --> 00:06:21,758
Home To
More Than 20 Million People.
136
00:06:22,965 --> 00:06:25,034
This Is Also A City That People
Who Have Never Been To
137
00:06:25,034 --> 00:06:26,965
Have A Lot Of Opinions About.
138
00:06:26,965 --> 00:06:28,517
People Worry
That It's Dangerous.
139
00:06:28,517 --> 00:06:30,620
They Worry That The Food
Is Going To Make You Sick.
140
00:06:30,620 --> 00:06:31,862
Let Me Set You Straight.
141
00:06:31,862 --> 00:06:33,862
Mexico City May Be
A Little Chaotic,
142
00:06:33,862 --> 00:06:36,862
But It Has A Huge Heart,
And It Is Quickly Becoming
143
00:06:36,862 --> 00:06:39,724
One Of The Most Cosmopolitan,
One Of The Safest,
144
00:06:39,724 --> 00:06:42,965
And, Frankly, One Of The Coolest
Cities In The Americas.
145
00:06:42,965 --> 00:06:45,000
This City Has Something
For Everyone --
146
00:06:45,000 --> 00:06:46,103
World-Class Dining...
147
00:06:46,103 --> 00:06:47,827
What --
What Is The Escamoles?
148
00:06:47,827 --> 00:06:49,103
Ant Eggs.
149
00:06:49,103 --> 00:06:50,310
Ant Eggs?
Yeah.
150
00:06:50,310 --> 00:06:52,000
Oh.
Good, Good, Good.
151
00:06:52,000 --> 00:06:53,206
[ Crunching ]
152
00:06:53,206 --> 00:06:54,586
Crunchy.
153
00:06:54,586 --> 00:06:57,655
...And Stores So New, They Seem
To Pop Up Out Of Nowhere.
154
00:06:57,655 --> 00:07:00,379
They Drag The Clothes Down Here,
Which Is Better Real Estate,
155
00:07:00,379 --> 00:07:01,620
But It's Illegal.
156
00:07:01,620 --> 00:07:05,034
They Have Spotters
With Walkie-Talkies.
157
00:07:05,034 --> 00:07:07,379
And If Any Of Them See The Cops,
158
00:07:07,379 --> 00:07:11,000
Then All These Guys
Run Like Hell.
159
00:07:11,000 --> 00:07:13,275
I Mean,
It's A Pretty Good System.
160
00:07:15,344 --> 00:07:16,965
I'm Not Just Here
To Kill Time, Though.
161
00:07:16,965 --> 00:07:18,482
This Is A Critical Stop
162
00:07:18,482 --> 00:07:21,241
On My Exploration
Of Teotihuacan.
163
00:07:21,241 --> 00:07:24,482
You See,
This Wasn't Always Mexico City.
164
00:07:24,482 --> 00:07:26,620
When The Spanish Conquistador
Hernán Cortés
165
00:07:26,620 --> 00:07:29,172
Came Over The Hill Here In 1521,
166
00:07:29,172 --> 00:07:31,862
He Saw Something
That Took His Breath Away --
167
00:07:31,862 --> 00:07:35,379
A Massive City In The Center
Of A Great Salt Lake,
168
00:07:35,379 --> 00:07:37,724
Home To
More Than 100,000 People.
169
00:07:37,724 --> 00:07:40,862
This Was The Aztec Capital
Of Tenochtitlan.
170
00:07:42,655 --> 00:07:44,862
The Aztecs Were One
Of The Most Advanced Cultures
171
00:07:44,862 --> 00:07:46,413
In The Americas,
172
00:07:46,413 --> 00:07:49,655
And They Took Great Inspiration
From The Empire Of Teotihuacan
173
00:07:49,655 --> 00:07:52,413
That Collapsed
Just Before They Rose To Power.
174
00:07:55,586 --> 00:07:57,655
To Find Traces
Of The Original City,
175
00:07:57,655 --> 00:07:59,379
You Have To Look Underground.
176
00:07:59,379 --> 00:08:01,275
In The Crowded
Mexico City Subway
177
00:08:01,275 --> 00:08:03,793
Where, Apparently,
It's Pay-Or-Limbo Day,
178
00:08:03,793 --> 00:08:07,206
Archaeologists Have Uncovered
Stunning Aztec Glyphs
179
00:08:07,206 --> 00:08:09,896
And Even Had To Build A Station
Around A Pyramid.
180
00:08:12,172 --> 00:08:13,172
Sorry. Sorry.
181
00:08:13,172 --> 00:08:14,206
Sorry, Mexico.
182
00:08:15,344 --> 00:08:17,068
Some Of The City's
Oldest Traditions
183
00:08:17,068 --> 00:08:19,517
Are Alive And Well
At The Sonora Market --
184
00:08:19,517 --> 00:08:23,275
The Place To Go For Anything,
Everything, And Thisthing.
185
00:08:23,275 --> 00:08:26,103
This Is Rattlesnake Powder,
Which Is Used To Fight Disease,
186
00:08:26,103 --> 00:08:28,241
And, Uh, How It Does That
Is It Kills You.
187
00:08:28,241 --> 00:08:30,310
This Is A Spray
Called Call Client.
188
00:08:30,310 --> 00:08:32,034
It's To Get Customers
To Come Into Your Store.
189
00:08:32,034 --> 00:08:34,758
Do They Have A Call Viewers?
190
00:08:34,758 --> 00:08:37,068
Fresh Mint, Rosemary, Basil.
191
00:08:37,068 --> 00:08:39,241
Do You Have
Shrunken Human Heads Here?
192
00:08:39,241 --> 00:08:41,103
Oh! No, They're Right Here.
I Found Them. I Got Them.
193
00:08:41,103 --> 00:08:44,551
Everything You Need
For That Upcoming Dinner Party.
194
00:08:44,551 --> 00:08:49,310
Coming Out Of The Market,
I Make My Way To Zócalo Square.
195
00:08:49,310 --> 00:08:51,344
Beneath It,
Archaeologists Are Excavating
196
00:08:51,344 --> 00:08:54,310
The Grand Temple
Of The Aztec Capital.
197
00:08:54,310 --> 00:08:57,310
To Learn What This Pyramid
Can Reveal About Teotihuacan,
198
00:08:57,310 --> 00:08:59,724
I'm Chatting
With Dr. Carlos Gonzalez,
199
00:08:59,724 --> 00:09:03,241
Who's Been Investigating
This Place For Decades.
200
00:09:03,241 --> 00:09:06,068
We Really Are In The Center
Of The Aztec World Here, Right?
201
00:09:16,517 --> 00:09:18,551
Many People Have Heard
Of The Aztecs,
202
00:09:18,551 --> 00:09:21,655
But Teotihuacan,
We Don't Know As Much About.
203
00:09:21,655 --> 00:09:23,724
So, When The Aztecs
Got To Teotihuacan,
204
00:09:23,724 --> 00:09:25,000
It Was Already Abandoned.
205
00:09:33,482 --> 00:09:36,379
When The Aztecs Discovered
The Ruins Of Teotihuacan,
206
00:09:36,379 --> 00:09:38,724
They Were Taken Aback
By The Sheer Size
207
00:09:38,724 --> 00:09:40,793
And Craftsmanship
Of The Construction.
208
00:09:40,793 --> 00:09:42,551
They Believed
That This Must Have Been
209
00:09:42,551 --> 00:09:44,275
The Home Of Their Ancestors
210
00:09:44,275 --> 00:09:49,379
And Dubbed The City Teotihuacan,
Or The Home Of The Gods.
211
00:09:49,379 --> 00:09:51,034
It's Curious That The Aztecs,
212
00:09:51,034 --> 00:09:52,689
Who Were
Arguably The Most Violent
213
00:09:52,689 --> 00:09:54,689
Of The Mesoamerican
Civilizations,
214
00:09:54,689 --> 00:09:56,241
Were Inspired By A Culture
215
00:09:56,241 --> 00:09:59,448
That Archaeologists Have
Always Thought Of As Peaceful.
216
00:09:59,448 --> 00:10:01,068
I Head Back To Teotihuacan
217
00:10:01,068 --> 00:10:04,275
To Sort Out What Seems Like
A Strange Contradiction.
218
00:10:04,275 --> 00:10:09,620
♪♪
219
00:10:09,620 --> 00:10:11,931
I Link Up
With Professor Saburo Sugiyama,
220
00:10:11,931 --> 00:10:15,000
Who Has Been At The Forefront
Of Exploration At Teotihuacan
221
00:10:15,000 --> 00:10:17,206
For More Than Three Decades.
222
00:10:19,344 --> 00:10:22,689
What's Been The Standing Wisdom
About This Place?
223
00:10:35,517 --> 00:10:38,413
And As You've Been Working Here
Over The Years And Excavating,
224
00:10:38,413 --> 00:10:39,896
Has That View Changed?
225
00:10:41,103 --> 00:10:43,965
Saburo Made A Series
Of Astounding Discoveries
226
00:10:43,965 --> 00:10:45,896
Inside The Pyramid Of The Moon.
227
00:10:45,896 --> 00:10:48,310
He Uncovered
The Remains Of 12 People
228
00:10:48,310 --> 00:10:50,965
Who Appear To Have Been
Brutally Sacrificed.
229
00:10:50,965 --> 00:10:53,103
♪♪
230
00:10:58,137 --> 00:11:00,275
♪♪
231
00:11:05,172 --> 00:11:07,172
♪♪
232
00:11:09,724 --> 00:11:11,724
That's Quite A Reversal,
Right?
233
00:11:11,724 --> 00:11:14,206
Anytime You Find Jewelry
Made Of Human Bones,
234
00:11:14,206 --> 00:11:16,275
You're Probably Dealing
With A Group Of People
235
00:11:16,275 --> 00:11:18,655
Who Maybe
Were Not Totally Peaceful.
236
00:11:22,172 --> 00:11:23,896
Auto-Sacrifice --
So Self-Bloodletting?
237
00:11:30,344 --> 00:11:31,206
Come On.
238
00:11:33,827 --> 00:11:35,862
No, That's Okay. I Think I'm --
I Think I'm Fine.
239
00:11:35,862 --> 00:11:38,103
Saburo's Discoveries
At Teotihuacan
240
00:11:38,103 --> 00:11:40,344
Are Rapidly Reshaping History.
241
00:11:40,344 --> 00:11:43,344
It May Be That The Aztecs
Took More Inspiration Here
242
00:11:43,344 --> 00:11:45,413
Than Anyone Ever Realized.
243
00:11:49,000 --> 00:11:50,724
As Much As The Aztecs,
Do You Think?
244
00:11:57,310 --> 00:11:59,034
♪♪
245
00:11:59,034 --> 00:12:01,172
This Potential Power
Is At The Heart
246
00:12:01,172 --> 00:12:04,344
Of Saburo's Latest Research,
As He Tries To Figure Out
247
00:12:04,344 --> 00:12:07,344
Just How Influential
This City Really Was.
248
00:12:07,344 --> 00:12:09,931
♪♪
249
00:12:18,103 --> 00:12:19,448
Right.
250
00:12:21,310 --> 00:12:22,965
I Would Love To See It.
Yeah.
251
00:12:26,793 --> 00:12:29,620
To Understand
The True Power Of Teotihuacan,
252
00:12:29,620 --> 00:12:31,965
We Need To Take To The Air.
253
00:12:35,655 --> 00:12:37,689
A Helicopter
From A Nearby Airfield
254
00:12:37,689 --> 00:12:39,793
Lifts Us
High Above The Ancient City.
255
00:12:39,793 --> 00:12:41,620
And After A Moment, It's Clear
256
00:12:41,620 --> 00:12:44,137
That I've Only Seen
The Tip Of The Iceberg.
257
00:12:44,137 --> 00:12:45,827
♪♪
258
00:12:57,689 --> 00:13:00,103
Gates: I'm In Mexico,
Hoping To Unlock The Mysteries
259
00:13:00,103 --> 00:13:03,068
Of The Legendary City
Of Teotihuacan.
260
00:13:03,068 --> 00:13:05,862
I'm Flying Shotgun
With Professor Saburo Sugiyama,
261
00:13:05,862 --> 00:13:07,862
Who's Using
Powerful Laser Scanners
262
00:13:07,862 --> 00:13:09,482
To Map The Ruins Below.
263
00:13:12,724 --> 00:13:15,379
Lidar Technology Uses Lasers
To See Through
264
00:13:15,379 --> 00:13:17,724
Existing Vegetation
And Construction,
265
00:13:17,724 --> 00:13:19,724
Giving The User
A Kind Of X-Ray Vision
266
00:13:19,724 --> 00:13:21,275
To See What's Underneath.
267
00:13:21,275 --> 00:13:23,896
In This Case,
A Shocking Surprise.
268
00:13:26,724 --> 00:13:29,551
♪♪
269
00:13:31,655 --> 00:13:33,689
♪♪
270
00:13:41,793 --> 00:13:45,482
The City Is Bigger Than Anyone
Had Previously Imagined --
271
00:13:45,482 --> 00:13:47,000
Muchbigger.
272
00:14:01,068 --> 00:14:03,482
The Lidar Reveals
A Sophisticated Network
273
00:14:03,482 --> 00:14:05,758
Of Roads, Irrigation Systems,
274
00:14:05,758 --> 00:14:09,551
And Even Other Pyramids
That Have Never Been Excavated.
275
00:14:18,655 --> 00:14:20,448
♪♪
276
00:14:29,275 --> 00:14:32,137
This Is The True Face
Of Teotihuacan,
277
00:14:32,137 --> 00:14:34,310
Laid Out Like A Digital Carpet.
278
00:14:34,310 --> 00:14:35,517
The Data Reveals
279
00:14:35,517 --> 00:14:38,793
That This Was The Largest City
In The New World.
280
00:14:38,793 --> 00:14:41,137
Today, Thousands Of People
Live On Top Of It
281
00:14:41,137 --> 00:14:42,689
Without Even Knowing.
282
00:14:42,689 --> 00:14:44,689
Its Newly Revealed Immense Size
283
00:14:44,689 --> 00:14:47,586
Means That This Almost Certainly
Wasn't Some Commune
284
00:14:47,586 --> 00:14:49,310
That Expanded Over Time.
285
00:14:49,310 --> 00:14:50,758
This Is A Mega City
286
00:14:50,758 --> 00:14:53,689
That Was Planned And Engineered
From The Get-Go.
287
00:14:53,689 --> 00:14:55,000
But By Whom?
288
00:15:12,206 --> 00:15:16,896
♪♪
289
00:15:16,896 --> 00:15:19,862
To Build An Urban Center
Like This Would've Required
290
00:15:19,862 --> 00:15:22,586
An Immense Amount
Of Manpower And Organization,
291
00:15:22,586 --> 00:15:24,379
Which Means
The People Who Constructed It
292
00:15:24,379 --> 00:15:26,620
Must Have Been Powerful
And Wealthy.
293
00:15:26,620 --> 00:15:29,862
So Where Did That Power
Come From?
294
00:15:29,862 --> 00:15:32,172
I'm Back On Terra Firma
To Find Out.
295
00:15:32,172 --> 00:15:33,965
They Say The Best Way
To Get To Know Someone
296
00:15:33,965 --> 00:15:35,413
Is To Talk To Their Neighbors.
297
00:15:35,413 --> 00:15:36,965
For The Teotihuacanos,
298
00:15:36,965 --> 00:15:39,034
That Means
Heading 80 Miles Away,
299
00:15:39,034 --> 00:15:42,241
To The Ruins Of A Smaller
Culture In The Town Of Cholula.
300
00:15:44,103 --> 00:15:45,275
In America, Of Course,
301
00:15:45,275 --> 00:15:48,482
Cholula Is Famous
For Its Namesake Hot Sauce,
302
00:15:48,482 --> 00:15:50,620
Which, It Turns Out,
Is Neither Made In
303
00:15:50,620 --> 00:15:52,586
Nor Particularly Famous
In Cholula.
304
00:15:52,586 --> 00:15:53,896
Next, You're Gonna Tell Me
305
00:15:53,896 --> 00:15:55,931
That Milky Way Candy Bars
Are Not Made In Outer Space.
306
00:15:55,931 --> 00:15:58,000
[ Scoffs ] I Mean, Come On.
307
00:16:02,379 --> 00:16:04,482
Just Because
They Don't Make Hot Sauce Here
308
00:16:04,482 --> 00:16:06,586
Doesn't Mean
That Cholula Lacks Spice.
309
00:16:06,586 --> 00:16:10,482
This Was A Major Settlement
At The Same Time As Teotihuacan.
310
00:16:10,482 --> 00:16:13,689
And It's Still
A Vital, Bustling Place Today.
311
00:16:13,689 --> 00:16:15,379
There's Homemade Clothing
To Buy...
312
00:16:15,379 --> 00:16:16,862
I'm A Tourist.
313
00:16:16,862 --> 00:16:18,620
...One-Of-A-Kind
Souvenirs...
314
00:16:18,620 --> 00:16:21,724
This Literally Has A Snake,
A Bat, And A Scorpion In It.
315
00:16:21,724 --> 00:16:22,896
Oof.
316
00:16:22,896 --> 00:16:25,586
You Thought
Kombucha Tea Was Tough.
317
00:16:25,586 --> 00:16:28,172
...And Tortillas
That Can't Get Any Fresher.
318
00:16:29,689 --> 00:16:31,482
[ Cheers And Applause ]
319
00:16:34,137 --> 00:16:36,965
On My Way Through The Market,
I Hear A Lot Of Commotion.
320
00:16:36,965 --> 00:16:39,620
Meet The Voladores,
Or Flying Men.
321
00:16:39,620 --> 00:16:42,275
They're Part Cirque Du Soleil,
Part Daredevil Act,
322
00:16:42,275 --> 00:16:43,620
And All Crazy.
323
00:16:43,620 --> 00:16:45,793
These Guys Climb
A 100-Foot Pole,
324
00:16:45,793 --> 00:16:48,000
Tie Themselves At The Waist,
And Then Jump,
325
00:16:48,000 --> 00:16:49,862
Spinning Their Way
To The Bottom.
326
00:16:49,862 --> 00:16:51,931
So, This Is An Activity
That Has Been Going On
327
00:16:51,931 --> 00:16:54,034
Here In Mesoamerica
Since Ancient Times.
328
00:16:54,034 --> 00:16:55,931
Very Scary, No?
329
00:16:55,931 --> 00:16:57,172
No.You're Very Brave.
330
00:16:57,172 --> 00:16:58,689
Con Huevos.You Got Huevos.
331
00:16:58,689 --> 00:16:59,689
Huevos.
332
00:16:59,689 --> 00:17:01,068
Can I Give It A Try?
333
00:17:01,068 --> 00:17:02,103
Yes?
-Yes.
-Arriba.
334
00:17:02,103 --> 00:17:03,655
Let's Do This.
Come On, Guys.
335
00:17:05,655 --> 00:17:07,241
Gates: I Always Wanted
To Join The Circus,
336
00:17:07,241 --> 00:17:09,689
And Working For Tips
On An Unregulated Deathtrap
337
00:17:09,689 --> 00:17:11,379
May Be As Close As I Get.
338
00:17:13,827 --> 00:17:15,896
[ Cheers And Applause ]
339
00:17:15,896 --> 00:17:22,448
♪♪
340
00:17:22,448 --> 00:17:29,034
♪♪
341
00:17:30,413 --> 00:17:32,793
That Josh Gates Is Really Brave.
342
00:17:36,310 --> 00:17:38,655
On The Far End Of The Market
In The Center Of Town
343
00:17:38,655 --> 00:17:39,793
Is A Massive Hill
344
00:17:39,793 --> 00:17:41,793
With A Spanish Cathedral
At The Top.
345
00:17:41,793 --> 00:17:43,689
But Looks Can Be Deceiving.
346
00:17:45,793 --> 00:17:47,448
This Is No Hill.
347
00:17:47,448 --> 00:17:50,206
Beneath The Earth And Vegetation
Is A Temple.
348
00:17:50,206 --> 00:17:52,103
In Fact, At 1,300 Feet Long,
349
00:17:52,103 --> 00:17:54,551
It Is
The Largest Pyramid On Earth...
350
00:17:59,137 --> 00:18:02,689
...Even Bigger
Than The Pyramid At Giza.
351
00:18:02,689 --> 00:18:04,724
To Find Out
What This Buried Time Capsule
352
00:18:04,724 --> 00:18:06,758
Can Tell Me About Teotihuacan,
353
00:18:06,758 --> 00:18:10,344
I'm Meeting With Archaeologist
Dr. Sergio Suarez Cruz.
354
00:18:10,344 --> 00:18:13,206
It Is The Biggest Pyramid
In The World By Volume.
355
00:18:13,206 --> 00:18:14,862
Sí.
It's Crazy.
356
00:18:14,862 --> 00:18:16,379
I'd Love To See It.
Please -- Lead On.
357
00:18:16,379 --> 00:18:17,551
Yes.
Yeah.
358
00:18:21,413 --> 00:18:23,034
[ Chuckles ]
359
00:18:23,034 --> 00:18:24,344
Okay.
360
00:18:24,344 --> 00:18:25,862
Into The Darkness.
361
00:18:25,862 --> 00:18:27,896
We Walk Into The Hill
Through A Portal
362
00:18:27,896 --> 00:18:33,034
Dug Not By Ancient Builders,
But By Modern Archaeologists.
363
00:18:33,034 --> 00:18:36,655
You Can See Where All This
Was Chiseled Out By Hand.
364
00:18:36,655 --> 00:18:38,172
Starting In The 1930S,
365
00:18:38,172 --> 00:18:41,620
They Tunneled Into The Hillside
With Almost Surgical Precision
366
00:18:41,620 --> 00:18:44,827
In Order To Study The Layers
Of History Underneath.
367
00:18:44,827 --> 00:18:46,551
So, First Of All,
368
00:18:46,551 --> 00:18:49,517
It Seems Like There Are
A Million Passages Down Here.
369
00:18:49,517 --> 00:18:51,344
Interpreter:
Yes -- Nearly 5 Miles.
370
00:18:51,344 --> 00:18:53,103
5 Miles Of Tunnels.
371
00:18:53,103 --> 00:18:54,172
Do You Ever Get Lost
Down Here?
372
00:18:54,172 --> 00:18:55,103
Claro. Sí.
373
00:18:55,103 --> 00:18:56,758
Oh, You Do?
Oh. Okay, Good.
374
00:18:56,758 --> 00:18:58,655
Well, I'm Right Behind You.
Here We Go.
375
00:19:00,655 --> 00:19:02,275
Dr. Cruz Somehow Navigates
376
00:19:02,275 --> 00:19:04,103
Through
The Pitch-Black Corridors
377
00:19:04,103 --> 00:19:05,793
And Eventually Leads Me
To Evidence
378
00:19:05,793 --> 00:19:10,172
That This Hill
Hasn't Always Been Just A Hill.
379
00:19:10,172 --> 00:19:11,586
Holy Moly.
380
00:19:11,586 --> 00:19:14,034
These Stairs
Weren't Created Underground.
381
00:19:14,034 --> 00:19:18,689
This Is The Exterior
Of The Great Pyramid Of Cholula.
382
00:19:18,689 --> 00:19:22,034
You Really Get A Sense
Of How Tall This Is
383
00:19:22,034 --> 00:19:23,172
When You Get In Here
384
00:19:23,172 --> 00:19:25,068
And See This Channel
That They've Cut
385
00:19:25,068 --> 00:19:28,103
That Actually Takes You Up
The Entire Side Of The Pyramid.
386
00:19:30,068 --> 00:19:31,241
These Stairs Are Just
387
00:19:31,241 --> 00:19:33,137
The Outermost Layer
Of The Temple.
388
00:19:33,137 --> 00:19:34,827
And Since All Of It Is Buried,
389
00:19:34,827 --> 00:19:37,689
Each Inner Layer
Has Been Perfectly Preserved.
390
00:19:37,689 --> 00:19:39,413
We Travel Deeper
Into The Darkness
391
00:19:39,413 --> 00:19:41,965
Until We Arrive
At The Heart Of The Pyramid
392
00:19:41,965 --> 00:19:43,724
And A Stunning Surprise.
393
00:19:43,724 --> 00:19:46,000
Wow. Look At That.
394
00:19:57,344 --> 00:19:58,758
Wow. Look At That.
395
00:19:58,758 --> 00:20:00,862
Gates:
Deep Underneath The Ruins
Of A Buried Pyramid
396
00:20:00,862 --> 00:20:04,310
In Cholula, Mexico,
Archaeologist Sergio Cruz And I
397
00:20:04,310 --> 00:20:07,724
Come Face-To-Face
With A Piece Of Hidden History.
398
00:20:07,724 --> 00:20:10,068
Really Evocative.Mm-Hmm. Mm-Hmm.
399
00:20:10,068 --> 00:20:12,586
See This Skull-Like Face,
This Red Skull
400
00:20:12,586 --> 00:20:14,551
Just Peering Out At You
From The Darkness.
401
00:20:14,551 --> 00:20:16,103
And These Are
Original Murals.
402
00:20:16,103 --> 00:20:17,724
[ Speaking Spanish ]
403
00:20:17,724 --> 00:20:20,241
Interpreter:
What You're Seeing Here
Is Incredibly Rare.
404
00:20:20,241 --> 00:20:22,275
This Is The Outside
Of A Pyramid.
405
00:20:22,275 --> 00:20:25,241
When We See Most Pyramids Today,
They're Just Stone,
406
00:20:25,241 --> 00:20:28,827
But They Were Originally
Covered In Artwork.
407
00:20:28,827 --> 00:20:30,620
Ojos.
Ah, Face.
408
00:20:30,620 --> 00:20:31,862
Face. Uh-Huh.
409
00:20:31,862 --> 00:20:34,448
Look At That --
Just Trapped In Time.
410
00:20:34,448 --> 00:20:38,482
Interpreter:
This Art We Found Predates
The Aztecs By 1,000 Years.
411
00:20:38,482 --> 00:20:40,793
We Now Think,
With High Probability,
412
00:20:40,793 --> 00:20:42,827
That It's Teotihuacan
In Origin,
413
00:20:42,827 --> 00:20:45,137
Depicting A Spirit
Of A Dry Season
414
00:20:45,137 --> 00:20:48,034
Causing Death And Famine.
415
00:20:48,034 --> 00:20:50,034
What Have You Learned
About The Relationship
416
00:20:50,034 --> 00:20:52,172
Between Cholula
And Teotihuacan?
417
00:20:52,172 --> 00:20:53,620
Interpreter:
This Art Shows Us
418
00:20:53,620 --> 00:20:56,068
That Teotihuacan
Had Control Here.
419
00:20:56,068 --> 00:20:59,275
Their Power Spread Far Beyond
The Borders Of Their Capital.
420
00:21:02,034 --> 00:21:04,275
Dr. Cruz And Others
Are Discovering
421
00:21:04,275 --> 00:21:07,586
That The Influence
Of Teotihuacan Was Vast.
422
00:21:07,586 --> 00:21:09,379
Along With The Murals Here
At Cholula,
423
00:21:09,379 --> 00:21:12,586
There Are Teotihuacan Motifs
Found At Various Other Sites
424
00:21:12,586 --> 00:21:14,103
In Central Mexico.
425
00:21:14,103 --> 00:21:17,931
What's More, The Glyphs Appear
At The Mayan Sites Of Matacapan
426
00:21:17,931 --> 00:21:19,758
And Hundreds Of Miles Away
427
00:21:19,758 --> 00:21:22,896
At The Mayan Ruins Of Oxkintok
In The Yucatán.
428
00:21:22,896 --> 00:21:25,862
There's Even A Depiction
Of A Teotihuacano Warrior
429
00:21:25,862 --> 00:21:27,344
On A Stone Tablet
430
00:21:27,344 --> 00:21:31,137
As Far South As The Mayan Ruins
Of Yaxhá In Guatemala.
431
00:21:33,103 --> 00:21:34,310
[ Speaking Spanish ]
432
00:21:34,310 --> 00:21:36,379
Interpreter: We Now Believe
This Teotihuacan Culture
433
00:21:36,379 --> 00:21:38,275
Was Immensely Powerful.
434
00:21:38,275 --> 00:21:39,965
What Have You Found
For Artifacts Down Here?
435
00:21:39,965 --> 00:21:42,103
We Found
Ceramic Pieces Here,
436
00:21:42,103 --> 00:21:44,965
As Well As Very Strange Blades
Made From Obsidian.
437
00:21:44,965 --> 00:21:46,758
Obsidian?
Obsidian.
438
00:21:46,758 --> 00:21:49,862
Obsidian Is A Naturally Made
Type Of Volcanic Glass
439
00:21:49,862 --> 00:21:51,827
That's Usually Black In Color.
440
00:21:51,827 --> 00:21:53,517
Its Extremely Sharp Edges
441
00:21:53,517 --> 00:21:55,965
Made It A Favorite Tool
For Early Cultures.
442
00:21:55,965 --> 00:21:58,068
Interpreter:
But What's Interesting Is That
443
00:21:58,068 --> 00:22:01,413
95% Of The Obsidian
We Found Here Is Green.
444
00:22:01,413 --> 00:22:02,896
Huh.
Most Of It's Green.
445
00:22:02,896 --> 00:22:04,793
And That's Related
To Teotihuacan?
446
00:22:04,793 --> 00:22:06,344
[ Speaking Spanish ]
447
00:22:06,344 --> 00:22:09,724
Interpreter:
Sí. This Green Obsidian
Is Very, Very Rare.
448
00:22:09,724 --> 00:22:11,344
The Other Place
It's Been Found
449
00:22:11,344 --> 00:22:14,862
Is In The Sacrifices
Discovered At Teotihuacan.
450
00:22:14,862 --> 00:22:18,379
♪♪
451
00:22:18,379 --> 00:22:21,206
Outside Of The City
Of Pachuca De Soto,
452
00:22:21,206 --> 00:22:23,758
I Meet With Archaeologist
Alejandro Pastrana,
453
00:22:23,758 --> 00:22:25,172
Who Is Excavating
454
00:22:25,172 --> 00:22:28,103
One Of The Most Unique Sites
Controlled By Teotihuacan.
455
00:22:30,206 --> 00:22:31,551
Hola.
Hola. ¿Como Estas?
456
00:22:31,551 --> 00:22:32,551
How You Doing?
Bien.
457
00:22:32,551 --> 00:22:33,862
What Is This Place?
458
00:22:38,689 --> 00:22:40,689
So, I Take It
You're Finding Obsidian Here.
459
00:22:41,793 --> 00:22:43,586
Why Were They Mining
This Obsidian?
460
00:22:43,586 --> 00:22:45,275
What Was It Used For,
Primarily?
461
00:22:50,620 --> 00:22:52,965
Because Obsidian
Is Both Uniquely Sharp
462
00:22:52,965 --> 00:22:54,310
And Uniquely Strong,
463
00:22:54,310 --> 00:22:57,551
It Was Crucial To Making
High-Quality Weapons And Tools.
464
00:22:57,551 --> 00:22:58,758
But Alejandro's Team
465
00:22:58,758 --> 00:23:01,241
Has Discovered
Something Extraordinary Here,
466
00:23:01,241 --> 00:23:03,034
And He's Invited Me To See It.
467
00:23:06,793 --> 00:23:08,275
Though It Might Not
Look Like It,
468
00:23:08,275 --> 00:23:11,310
This Area Is Actually
An Ancient Industrial Mine,
469
00:23:11,310 --> 00:23:13,448
With Pits In Every Direction.
470
00:23:13,448 --> 00:23:16,724
His Team Has Discovered
Over 1,000 Mine Shafts,
471
00:23:16,724 --> 00:23:18,310
And He's Taking Me Inside Of One
472
00:23:18,310 --> 00:23:21,827
To Recover An Important Piece
Of Obsidian At Its Source.
473
00:23:25,241 --> 00:23:26,482
Whoa!
474
00:23:26,482 --> 00:23:28,103
Whoa Ho Ho!
475
00:23:28,103 --> 00:23:30,517
Alejandro's Team Has Dug
A Horizontal Tunnel
476
00:23:30,517 --> 00:23:32,758
To Intersect
Some Of The Vertical Shafts
477
00:23:32,758 --> 00:23:37,241
Dug By Teotihuacan's Engineers
Nearly 2,000 Years Ago.
478
00:23:37,241 --> 00:23:39,137
How Crazy Is This?
479
00:23:42,551 --> 00:23:50,551
♪♪
480
00:23:50,551 --> 00:23:53,103
Oh, My God!
481
00:23:53,103 --> 00:23:54,241
What The Hell?
482
00:23:55,137 --> 00:23:57,241
♪♪
483
00:24:00,034 --> 00:24:01,103
Wow.
484
00:24:03,344 --> 00:24:05,344
Isn't There Just Some Obsidian
We Can Get Here?
485
00:24:08,448 --> 00:24:10,689
Yeah.
I'm Going Down, All Right.
486
00:24:10,689 --> 00:24:12,344
I'm Going Down Hard.
Okay.
487
00:24:14,206 --> 00:24:17,034
We Gear Up To Rappel The 60 Feet
Into The Mine,
488
00:24:17,034 --> 00:24:20,172
Donning Helmets And Harnesses
To Make The Descent.
489
00:24:20,172 --> 00:24:25,172
♪♪
490
00:24:25,172 --> 00:24:26,620
Why Am I Here?
491
00:24:26,620 --> 00:24:28,103
To Get A Rock.
492
00:24:29,724 --> 00:24:31,586
Okay, Coming Down.
493
00:24:31,586 --> 00:24:34,482
Okay. Into The Darkness.
Here We Go.
494
00:24:37,965 --> 00:24:39,965
[ Chuckling ]
Oh, My God!
495
00:24:47,413 --> 00:24:49,931
Okay, Alejandro,
I'm Coming Down.
496
00:24:49,931 --> 00:24:51,103
I'm On A Sketchy Trip
497
00:24:51,103 --> 00:24:53,172
In An Ancient
Mexican Mine Shaft,
498
00:24:53,172 --> 00:24:55,586
Where Archaeologist
Alejandro Pastrana
499
00:24:55,586 --> 00:24:56,862
Is About To Reveal
500
00:24:56,862 --> 00:25:00,379
How The Teotihuacan Empire
Became So Powerful.
501
00:25:00,379 --> 00:25:01,379
Okay.
502
00:25:01,379 --> 00:25:02,482
[ Grunts ]
503
00:25:02,482 --> 00:25:03,551
Whew!
504
00:25:03,551 --> 00:25:05,655
Okay. Nice Job.
505
00:25:05,655 --> 00:25:08,137
With Both Feet On The Floor,
506
00:25:08,137 --> 00:25:10,620
I Try Not To Think About
How We're Going To Get Back Up.
507
00:25:10,620 --> 00:25:14,206
And I Follow Alejandro
Down The Tunnel.
508
00:25:14,206 --> 00:25:15,551
Soon, He Reveals
509
00:25:15,551 --> 00:25:18,931
Why The Teotihuacanos
Bored Down Into These Hills.
510
00:25:21,655 --> 00:25:22,689
Oh, Wow.
511
00:25:22,689 --> 00:25:24,689
Look At All These Pieces
Of Obsidian.
512
00:25:24,689 --> 00:25:26,137
This Was All
From An Eruption.
513
00:25:27,517 --> 00:25:28,689
Wow.
514
00:25:28,689 --> 00:25:30,517
It Turns Out
That Millions Of Years Ago,
515
00:25:30,517 --> 00:25:31,965
A Massive Lava Flow
516
00:25:31,965 --> 00:25:35,931
Deposited A Mountain Of Obsidian
Beneath Teotihuacan Territory.
517
00:25:35,931 --> 00:25:39,034
This Isn't Just A Mine.
It's The Mother Lode.
518
00:25:39,034 --> 00:25:40,724
How Do We Get It
Out Of The Wall?
519
00:25:42,172 --> 00:25:43,620
Uh-Huh.
520
00:25:44,620 --> 00:25:45,793
Right.
521
00:25:45,793 --> 00:25:46,862
I See.
522
00:25:46,862 --> 00:25:49,206
This Mine Has
Zero Structural Support,
523
00:25:49,206 --> 00:25:52,413
Which Means That Chipping Away
At The Walls Is A Gamble.
524
00:25:54,000 --> 00:25:55,413
Alejandro, Careful.
525
00:25:55,413 --> 00:25:57,137
Yeah. [ Chuckles ]
526
00:25:57,620 --> 00:26:03,586
♪♪
527
00:26:03,586 --> 00:26:04,896
It's A Good Piece,
Yeah?
528
00:26:04,896 --> 00:26:07,655
Yes.
It's A Good Piece.
529
00:26:07,655 --> 00:26:09,620
Gates:
This Is Green Obsidian --
530
00:26:09,620 --> 00:26:12,172
The Same Type Found
Under The Pyramid At Cholula
531
00:26:12,172 --> 00:26:13,413
And The Same Type Found
532
00:26:13,413 --> 00:26:16,517
In The Ritual Sacrifices
At Teotihuacan.
533
00:26:16,517 --> 00:26:17,689
We Return To The Surface
534
00:26:17,689 --> 00:26:20,344
To Discuss
The Significance Of The Find.
535
00:26:20,344 --> 00:26:23,379
It Turns Out This Type
Of Obsidian Isn't Just Uncommon.
536
00:26:23,379 --> 00:26:25,103
It's All But Nonexistent.
537
00:26:27,206 --> 00:26:29,586
At His Nearby Workshop,
Alejandro Shows Me
538
00:26:29,586 --> 00:26:33,586
How This Raw Green Obsidian Was
Turned Into Something Potent.
539
00:26:35,793 --> 00:26:37,689
Wow.
It's Incredible.
540
00:26:37,689 --> 00:26:39,034
I Should Point Out
541
00:26:39,034 --> 00:26:41,620
That Alejandro Is One Of
About Five People In The World
542
00:26:41,620 --> 00:26:44,689
Who Know How To Replicate
These Ancient Tools.
543
00:26:44,689 --> 00:26:47,448
Are Your Blades As Good
As The Ones From Teotihuacan?
544
00:26:48,482 --> 00:26:50,206
Almost? Oh, Wow.
545
00:26:50,206 --> 00:26:51,517
Lethal.
546
00:26:51,517 --> 00:26:54,172
This Is Really, Like,
As Sharp As A Knife, Right?
547
00:26:55,758 --> 00:26:58,000
So, This Is
Really Thick Leather.
548
00:26:58,000 --> 00:26:58,827
[ Chuckles ]
549
00:26:58,827 --> 00:27:00,931
Okay.
[ Chuckles ]
550
00:27:00,931 --> 00:27:04,620
I Mean, It's Razor-Sharp.
551
00:27:04,620 --> 00:27:06,000
Okay, So Now Let Me Try
To Shave You.
552
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Yep.
553
00:27:07,000 --> 00:27:08,103
No. You're Crazy.
[ Laughs ]
554
00:27:08,103 --> 00:27:09,793
Sir, You Obviously
Don't Know Me Well.
555
00:27:09,793 --> 00:27:11,758
You Should Not Have
Leaned In.
556
00:27:11,758 --> 00:27:13,103
Why Is Teotihuacan
557
00:27:13,103 --> 00:27:16,275
Making So Much
Out Of This Obsidian?
558
00:27:26,689 --> 00:27:29,931
Archaeologists Now Believe
That Teotihuacan Controlled
559
00:27:29,931 --> 00:27:32,827
Nearly All Of The Black Obsidian
Mines In Mexico
560
00:27:32,827 --> 00:27:35,793
And The Only
Green Obsidian Mine.
561
00:27:35,793 --> 00:27:38,137
This Green Obsidian
Wasn't Just Unique.
562
00:27:38,137 --> 00:27:41,689
It Was Believed To Be Magical --
A Supernatural Blade
563
00:27:41,689 --> 00:27:44,448
Tied To The Gods
Of Fertility And Life.
564
00:27:44,448 --> 00:27:47,689
And Teotihuacan
Was Its Only Supplier.
565
00:27:55,482 --> 00:27:56,586
So, It's Interesting.
566
00:27:56,586 --> 00:27:59,068
It Really Changes This Image
Of Teotihuacan
567
00:27:59,068 --> 00:28:00,655
As An Isolated Place.
568
00:28:00,655 --> 00:28:04,310
Seems Like That They Were
Maybe Much More Widespread
569
00:28:04,310 --> 00:28:05,965
In Terms
Of Their Influence.
570
00:28:08,931 --> 00:28:11,137
With The Revelation
That Teotihuacan Was
571
00:28:11,137 --> 00:28:13,655
The Amazon.Com
Of Supernatural Weapons,
572
00:28:13,655 --> 00:28:16,172
I Speed Back
To The City's Ruins.
573
00:28:18,931 --> 00:28:21,103
We Now Know
The Source Of Their Power.
574
00:28:21,103 --> 00:28:24,275
But There's A Huge Question That
Still Hasn't Been Answered --
575
00:28:24,275 --> 00:28:26,344
Who Was Running The Show?
576
00:28:26,344 --> 00:28:28,310
Unlike The Maya Or The Aztecs,
577
00:28:28,310 --> 00:28:30,689
A Royal Tomb
Of A Teotihuacan Leader
578
00:28:30,689 --> 00:28:32,241
Has Never Been Found.
579
00:28:32,241 --> 00:28:35,206
But One Of The Most Exciting
Digs On Earth Is Unfolding Here
580
00:28:35,206 --> 00:28:36,896
That May Change All That.
581
00:28:36,896 --> 00:28:44,034
♪♪
582
00:28:44,034 --> 00:28:45,344
This Is The Citadel.
583
00:28:45,344 --> 00:28:48,137
It Is One Of The Largest
Compounds Inside Of Teotihuacan.
584
00:28:48,137 --> 00:28:50,586
It's So Large That You Could Fit
A Sold-Out Crowd
585
00:28:50,586 --> 00:28:53,103
From Yankee Stadium In Here
Five Times Over.
586
00:28:53,103 --> 00:28:55,896
So The Big Question Is,
What Was It Used For?
587
00:28:57,586 --> 00:28:59,482
In The Middle
Of This Massive Compound
588
00:28:59,482 --> 00:29:04,172
Sits An Otherworldly Pyramid
Dedicated To A Powerful Deity.
589
00:29:04,172 --> 00:29:06,241
This Is The Temple
Of The Feathered Serpent,
590
00:29:06,241 --> 00:29:07,482
Or Quetzalcoatl.
591
00:29:07,482 --> 00:29:09,413
It's One Of The Only Places
At Teotihuacan
592
00:29:09,413 --> 00:29:11,758
That You See Any Sculpture,
Any Carvings.
593
00:29:11,758 --> 00:29:14,137
This Gives Us An Idea Of
How Significant This Place Was.
594
00:29:14,137 --> 00:29:17,034
There's Clearly This Ritualistic
Feeling About This Place,
595
00:29:17,034 --> 00:29:19,862
So No Question That Some Sort
Of Ceremonies Happened Here.
596
00:29:19,862 --> 00:29:21,655
But What?
We Don't Know.
597
00:29:21,655 --> 00:29:23,068
But There Is A Guy Excavating
598
00:29:23,068 --> 00:29:25,000
Right Here
In The Middle Of This Plaza
599
00:29:25,000 --> 00:29:27,310
Who May Be Close
To Finding An Answer.
600
00:29:30,275 --> 00:29:32,344
It's Hard To Miss
The Large White Canopy
601
00:29:32,344 --> 00:29:35,896
That Archaeologists Have Erected
Directly In Front Of The Temple.
602
00:29:35,896 --> 00:29:39,827
Inside, Sergio Gomez Is Running
The Most Important Excavation
603
00:29:39,827 --> 00:29:41,689
In The History Of Teotihuacan.
604
00:29:41,689 --> 00:29:42,827
Hola.
Hola.
605
00:29:42,827 --> 00:29:44,137
Hola, Josh. Como Estas.Nice To Meet You.
606
00:29:44,137 --> 00:29:45,172
Hello. I'm Josh.
607
00:29:45,172 --> 00:29:47,517
Quite An Operation
You Have Going Here.
608
00:29:47,517 --> 00:29:51,000
Interpreter:
One Of The Biggest Projects
Happening At Teotihuacan.
609
00:29:51,000 --> 00:29:53,896
There Is Over 60 People
Working At The Moment.
610
00:29:53,896 --> 00:29:55,344
And How Did You Come
To Start Digging
611
00:29:55,344 --> 00:29:57,034
Right There
In Front Of The Pyramid?
612
00:29:57,034 --> 00:30:00,034
One Day, When I Came To Work,
I Was Informed
613
00:30:00,034 --> 00:30:04,068
That There Was A Hole In
The Ground 83 Centimeters Wide,
614
00:30:04,068 --> 00:30:07,344
And My Team Lowered Me
Into This Hole In The Ground.
615
00:30:07,344 --> 00:30:09,344
In The Beginning,
We Didn't Know What It Was,
616
00:30:09,344 --> 00:30:11,103
But When I Went Down,
617
00:30:11,103 --> 00:30:13,620
I Saw There Was The Evidence
Of A Tunnel.
618
00:30:13,620 --> 00:30:15,586
You Could Tell
That There Was A Tunnel?
619
00:30:15,586 --> 00:30:18,068
I Was Able To Remove
A Couple Of Rocks
620
00:30:18,068 --> 00:30:20,241
To See The Distance
Going To One Side
621
00:30:20,241 --> 00:30:21,413
And Then To The Other.
622
00:30:21,413 --> 00:30:24,310
Teotihuacans Had Filled
This Tunnel.
623
00:30:24,310 --> 00:30:25,689
So That's
A Good Indicator
624
00:30:25,689 --> 00:30:27,448
That They Put Something
Down There
625
00:30:27,448 --> 00:30:28,689
They Didn't Want People
To Find.
626
00:30:28,689 --> 00:30:30,862
Yes.
[ Speaking Spanish ]
627
00:30:30,862 --> 00:30:33,034
-Do I Want To See What's
In The Tunnel?
-Yes.
628
00:30:33,034 --> 00:30:34,862
It Would Honestly Be
A Dream Come True.
629
00:30:34,862 --> 00:30:36,448
Okay.
Lets Do It.
630
00:30:36,448 --> 00:30:39,241
Gates: Dr. Gomez Leads Me Back
Through His Team's Workshop,
631
00:30:39,241 --> 00:30:42,551
Which Looks More Like A
Sophisticated Construction Site.
632
00:30:42,551 --> 00:30:44,724
Helmets. Okay.
633
00:30:44,724 --> 00:30:45,862
[ Elevator Whirring ]
634
00:30:45,862 --> 00:30:47,034
Here We Go.
635
00:30:47,034 --> 00:30:48,413
Sergio,
You've Come A Long Way
636
00:30:48,413 --> 00:30:50,620
Since Going Down This Hole
On A Rope.
637
00:30:50,620 --> 00:30:52,034
This Is Crazy.
638
00:30:52,034 --> 00:30:54,896
I've Been To More Than My Share
Of Archaeological Sites,
639
00:30:54,896 --> 00:30:56,862
And This Is, Without A Doubt,
640
00:30:56,862 --> 00:30:59,862
The Most High-Tech Excavation
I Have Ever Seen.
641
00:30:59,862 --> 00:31:01,655
Gates:
How Deep Is This Tunnel?
642
00:31:01,655 --> 00:31:03,137
40 To 50 Feet.
643
00:31:03,137 --> 00:31:04,655
Straight Down?Straight Down.
644
00:31:04,655 --> 00:31:07,241
And What
Is This Machine Doing?
645
00:31:07,241 --> 00:31:09,758
[ Speaking Spanish ]
646
00:31:09,758 --> 00:31:12,206
The Machine
Is Extracting Gas Radon,
647
00:31:12,206 --> 00:31:14,689
Which Is Produced
By The Composition
648
00:31:14,689 --> 00:31:17,931
Of The Uranium
And The Organic Material.
649
00:31:17,931 --> 00:31:19,965
Uranium.
650
00:31:19,965 --> 00:31:21,517
Perfect.
651
00:31:21,517 --> 00:31:24,758
The Machine Is Part Of A
Sophisticated Ventilation System
652
00:31:24,758 --> 00:31:27,655
That Purges The Tunnel
Of Poisonous Radon Gas.
653
00:31:27,655 --> 00:31:30,172
But That's Nothing
Compared To What Lies Waiting
654
00:31:30,172 --> 00:31:32,310
At The Bottom
Of This Elevator Shaft.
655
00:31:32,310 --> 00:31:33,896
Wow.
656
00:31:41,620 --> 00:31:43,827
Gates: I'm In Mexico,
Where We've Discovered
657
00:31:43,827 --> 00:31:46,068
That The Ancient City
Of Teotihuacan
658
00:31:46,068 --> 00:31:49,206
Was More Powerful
Than Anyone Suspected.
659
00:31:49,206 --> 00:31:51,724
But Since No Royal Tomb
Has Ever Been Found Here,
660
00:31:51,724 --> 00:31:55,034
It's Unclear
Who Controlled That Power.
661
00:31:55,034 --> 00:31:56,482
The Answers May Lie Beneath
662
00:31:56,482 --> 00:31:58,724
One Of The City's
Most Important Temples,
663
00:31:58,724 --> 00:32:01,862
Where An Archaeologist
Has Discovered A Hidden Tunnel.
664
00:32:01,862 --> 00:32:03,551
Wow.
665
00:32:03,551 --> 00:32:06,172
Let's See What You Guys
Are Getting Up To Down Here.
666
00:32:06,172 --> 00:32:08,689
My Very First Step
Into The Tunnel
667
00:32:08,689 --> 00:32:10,172
Takes My Breath Away.
668
00:32:10,172 --> 00:32:12,000
This Is No Crawl Space.
669
00:32:12,000 --> 00:32:16,068
This Is An Extensive Passage
Leading Deep Under The Ruins.
670
00:32:18,586 --> 00:32:21,103
Gates:
This Is The Original Tunnel
That They Dug?
671
00:32:21,103 --> 00:32:24,827
This Is The Original Ceiling,
Walls, And Floors.
672
00:32:24,827 --> 00:32:27,103
[ Speaking Spanish ]
673
00:32:27,103 --> 00:32:30,965
In Some Parts, You Can Still See
The Scraping And The Holes
674
00:32:30,965 --> 00:32:33,724
From The Tools
They Used.
675
00:32:33,724 --> 00:32:34,689
Wow.
676
00:32:34,689 --> 00:32:36,310
These Blocks
That Are Down Here,
677
00:32:36,310 --> 00:32:38,310
What Did They Build
Down Here?
678
00:32:38,310 --> 00:32:40,206
At Some Point,
The Teotihuacan People
679
00:32:40,206 --> 00:32:44,068
Blocked The Tunnel
By Creating These Walls.
680
00:32:44,068 --> 00:32:46,103
This Is Why We Feel So Fortunate
681
00:32:46,103 --> 00:32:48,896
To Be The First Ones
To Discover This Place
682
00:32:48,896 --> 00:32:52,965
After Approximately
1,700 Years.
683
00:32:52,965 --> 00:32:54,965
Gates:
We Move Further Into The Tunnel,
684
00:32:54,965 --> 00:32:57,103
Where Sergio's Men
Are Uncovering Artifacts
685
00:32:57,103 --> 00:33:00,068
That Have Been Hidden Here
For Nearly Two Millennia.
686
00:33:00,068 --> 00:33:02,551
Gomez:
This Is The Ceramica.
687
00:33:02,551 --> 00:33:03,655
It's Intact?
688
00:33:03,655 --> 00:33:06,344
It's Intact, You See.
Complete.
689
00:33:06,344 --> 00:33:07,724
That Looks Brand-New.
690
00:33:07,724 --> 00:33:09,034
Sí.
691
00:33:09,034 --> 00:33:11,034
It Looks Like
That Was Justmade.
692
00:33:11,034 --> 00:33:12,586
Interpreter:
Everything That They Have Found
693
00:33:12,586 --> 00:33:15,689
Has Been Taken Out
Very Meticulously.
694
00:33:15,689 --> 00:33:17,931
And They Have Found
Thousands Of Objects.
695
00:33:17,931 --> 00:33:20,068
Obsidian.
And Obsidian.
696
00:33:20,068 --> 00:33:21,724
Those Are
Obsidian Blades.
697
00:33:21,724 --> 00:33:25,896
Seeing These Blades Fanned Out
Like This In A Ceramic Pot,
698
00:33:25,896 --> 00:33:28,896
Clearly An Offering
That Was Left Here.
699
00:33:28,896 --> 00:33:31,758
And To Have It Uncovered
In Real Time,
700
00:33:31,758 --> 00:33:35,103
It's Just Beyond Rare
To See Something Like This.
701
00:33:35,103 --> 00:33:37,068
That's Something
You Don't Find Every Day --
702
00:33:37,068 --> 00:33:39,068
Unless, Of Course,
You Work Down Here.
703
00:33:39,068 --> 00:33:44,344
♪♪
704
00:33:44,344 --> 00:33:46,103
Gates: We Push Deeper,
705
00:33:46,103 --> 00:33:49,344
Passing Trench After Trench
Filled With Offerings.
706
00:33:49,344 --> 00:33:52,931
Wherever This Tunnel Leads,
It's Obviously Sacred.
707
00:33:52,931 --> 00:33:56,000
Eventually, We Reach An Area
Where Massive Support Beams
708
00:33:56,000 --> 00:33:58,379
Have Been Erected
By The Archaeologists.
709
00:33:58,379 --> 00:34:00,827
Gates:
Sergio, What Is This?
710
00:34:00,827 --> 00:34:02,413
Much Bigger Supports.
711
00:34:02,413 --> 00:34:04,793
[ Speaking Spanish ]
712
00:34:04,793 --> 00:34:08,413
Interpreter:
We Are Under Now The Temple
Of The Feathered Serpent.
713
00:34:08,413 --> 00:34:10,068
It's Above Us.
Exactamente.
714
00:34:10,068 --> 00:34:11,689
So, This Is
Some Hard-Core Engineering
715
00:34:11,689 --> 00:34:13,965
To Make Sure That The Pyramid
Doesn't Come Down On Us.
716
00:34:13,965 --> 00:34:15,724
Sí.
[ Chuckles ] Wow.
717
00:34:17,000 --> 00:34:18,344
Gates: It's In This Area
718
00:34:18,344 --> 00:34:20,965
That Sergio's Team Is Employing
Their Secret Weapon.
719
00:34:20,965 --> 00:34:22,620
Hola.
¿Qué Tal?
720
00:34:22,620 --> 00:34:24,689
Whoa.
You Have A Robot.
721
00:34:24,689 --> 00:34:25,724
Interpreter: Yes.
722
00:34:25,724 --> 00:34:27,620
It Is The First Time
In Mexico
723
00:34:27,620 --> 00:34:29,413
That These Type Of Robots
Are Used
724
00:34:29,413 --> 00:34:31,241
For Archaeological Purposes
725
00:34:31,241 --> 00:34:34,206
And The Second Time In The World
That They Use Them.
726
00:34:34,206 --> 00:34:37,103
And It Has Cameras Here
And A Camera On The Back?
727
00:34:37,103 --> 00:34:38,482
Sí -- Dos Cameras.
728
00:34:38,482 --> 00:34:43,551
It Managed To Give Them
The Image Of The Stability
729
00:34:43,551 --> 00:34:46,034
And The Conditions
Of The Tunnel Inside
730
00:34:46,034 --> 00:34:49,000
Before They Were Able
To Go In.
731
00:34:49,000 --> 00:34:51,206
Let's See It In Action.
732
00:34:51,206 --> 00:34:54,000
They Send The Robot To Explore
A New Section Of The Passage
733
00:34:54,000 --> 00:34:55,724
That Hasn't Yet
Been Excavated.
734
00:34:55,724 --> 00:34:56,965
So, What Are We
Looking At Here?
735
00:34:56,965 --> 00:34:59,034
You're Controlling It
Just With A Joystick?
736
00:34:59,034 --> 00:35:01,379
Yes, A Joystick.And How Do You Fire The Guns?
737
00:35:01,379 --> 00:35:02,586
[ Speaking Spanish ]
738
00:35:02,586 --> 00:35:03,931
Ah, There It Is.
The Red Button -- Of Course.
739
00:35:03,931 --> 00:35:05,241
It's Always
The Red Button.
740
00:35:07,137 --> 00:35:09,689
How Deep Is This Alcove?
Do You Know?
741
00:35:09,689 --> 00:35:11,344
Interpreter:
It's Around 15 Feet.
742
00:35:11,344 --> 00:35:13,827
It's Tough. It Gets Hung Up
A Lot On The Low Ceiling.
743
00:35:17,103 --> 00:35:18,862
Soft Sand And A Dead End.
744
00:35:18,862 --> 00:35:21,206
Gates: The Robot Reaches
The End Of The Alcove,
745
00:35:21,206 --> 00:35:22,517
Sending Back Images
746
00:35:22,517 --> 00:35:25,862
Vital To Determining
The Tunnel's Stability.
747
00:35:25,862 --> 00:35:27,586
What Have You Found
Back Here Already?
748
00:35:27,586 --> 00:35:30,655
Interpreter:
They Found 400 Metallic Spheres
749
00:35:30,655 --> 00:35:33,620
Made From This Mineral
That Looks Like Metal,
750
00:35:33,620 --> 00:35:35,413
And They Were Shiny
And Metal-Like.
751
00:35:35,413 --> 00:35:36,793
And What Were These For?
752
00:35:36,793 --> 00:35:38,896
We Don't Know
What It Was Used For,
753
00:35:38,896 --> 00:35:40,793
And It's The First Time
In Teotihuacan
754
00:35:40,793 --> 00:35:42,275
That They Found This.
755
00:35:42,275 --> 00:35:43,689
I Know Why It Was Here --
Aliens.
756
00:35:43,689 --> 00:35:45,586
No Aliens.
[ Laughs ]
757
00:35:45,586 --> 00:35:46,931
Sir, You're The Expert,
758
00:35:46,931 --> 00:35:49,206
But I'm Pretty Sure
It's Alien Technology.
759
00:35:49,206 --> 00:35:50,586
[ Speaking Spanish ]
760
00:35:50,586 --> 00:35:54,241
One Of His Ideas Is That
It Resembles A Drop Of Water.
761
00:35:54,241 --> 00:35:55,896
Or Alien Technology.
762
00:35:55,896 --> 00:35:57,413
No Alien Technology.
763
00:35:57,413 --> 00:35:59,103
He's With Me.
You're With Me.
764
00:35:59,103 --> 00:36:00,517
He Knows. He Knows.
765
00:36:00,517 --> 00:36:01,862
Okay.
766
00:36:03,137 --> 00:36:05,379
Gates: From Here,
The Passage Drops Down,
767
00:36:05,379 --> 00:36:08,724
Leading Directly Underneath The
Temple Of The Feathered Serpent
768
00:36:08,724 --> 00:36:10,586
Into A Newly Discovered Chamber
769
00:36:10,586 --> 00:36:14,379
That Might Change Everything
We Know About Teotihuacan.
770
00:36:14,379 --> 00:36:19,655
♪♪
771
00:36:25,344 --> 00:36:26,689
Want To Know More
About Tonight's Expedition?
772
00:36:26,689 --> 00:36:28,206
Then Set A Course
For Travelchannel.Com,
773
00:36:28,206 --> 00:36:29,551
Where You Can Go
Behind The Scenes
774
00:36:29,551 --> 00:36:32,103
With Exclusive Photos,
Never-Before-Aired Footage,
775
00:36:32,103 --> 00:36:33,310
And More.
776
00:36:36,448 --> 00:36:39,620
Beneath Teotihuacan's
Temple Of The Feathered Serpent,
777
00:36:39,620 --> 00:36:41,655
Archaeologist Sergio Gomez
778
00:36:41,655 --> 00:36:43,448
Has Led Me Through
A Hidden Tunnel
779
00:36:43,448 --> 00:36:45,896
To What Is Possibly
The Most Important Discovery
780
00:36:45,896 --> 00:36:48,862
Ever Made Here.
781
00:36:48,862 --> 00:36:50,655
So, It All Leads
To This.
782
00:36:50,655 --> 00:36:52,000
What Is This Room?
783
00:36:52,000 --> 00:36:53,724
Interpreter: You're Standing
Directly Underneath
784
00:36:53,724 --> 00:36:57,586
The Dead Center Of The Temple
Of The Feathered Serpent.
785
00:36:57,586 --> 00:36:58,931
The Tunnels Go Out
From Here
786
00:36:58,931 --> 00:37:01,724
Alongside The Exact Axis
Of The Temple.
787
00:37:01,724 --> 00:37:03,827
They Made This Cross-Shaped
Intersection Here
788
00:37:03,827 --> 00:37:05,724
Directly Under The Center
Of The Pyramid?
789
00:37:05,724 --> 00:37:06,862
Exactamente.
790
00:37:06,862 --> 00:37:08,000
How Close Did They Get?
791
00:37:08,000 --> 00:37:09,896
Es Milímetrica.
Millimeters.
792
00:37:09,896 --> 00:37:11,655
Sí.
793
00:37:11,655 --> 00:37:13,896
Gates:
This Is The End Of The Line --
794
00:37:13,896 --> 00:37:16,379
A Tunnel
Over A Football Field Long
795
00:37:16,379 --> 00:37:18,241
Leading To A Mysterious Room
796
00:37:18,241 --> 00:37:21,034
That's Perfectly Aligned
To The Pyramid Above.
797
00:37:24,206 --> 00:37:26,724
And So, What Did You Find
In This Room?
798
00:37:26,724 --> 00:37:30,482
Here, They Found Thousands
And Thousands Of Objects
799
00:37:30,482 --> 00:37:31,862
In This Room.
800
00:37:31,862 --> 00:37:33,689
[ Speaking Spanish ]
801
00:37:33,689 --> 00:37:34,793
Two Statues Of Women?
802
00:37:34,793 --> 00:37:37,206
Two Statues Of Women
And One Of Man.
803
00:37:37,206 --> 00:37:38,310
[ Speaking Spanish ]
804
00:37:38,310 --> 00:37:39,862
Big Conch Shells.
805
00:37:39,862 --> 00:37:41,034
And What About Bones?
806
00:37:41,034 --> 00:37:42,172
[ Speaking Spanish ]
807
00:37:42,172 --> 00:37:44,724
They Have Found
Jaguar Bones.
808
00:37:44,724 --> 00:37:46,965
Gates:
Clearly A Sacred Space.
809
00:37:46,965 --> 00:37:48,172
But I'm Most Puzzled
810
00:37:48,172 --> 00:37:50,862
By The Strange Design
Of The Chamber Itself.
811
00:37:50,862 --> 00:37:54,724
This Room Looks Very Different
Than The Other Rooms.
812
00:37:54,724 --> 00:37:57,379
Unlike The Smooth Tunnel,
Everywhere You Look,
813
00:37:57,379 --> 00:37:59,482
There Are Odd, Uneven Ridges.
814
00:37:59,482 --> 00:38:04,655
And Within Those Ridges, Sergio
Has Just Made An Awesome Find.
815
00:38:04,655 --> 00:38:05,620
Oh, Wow.
816
00:38:05,620 --> 00:38:07,103
What Is This?
¿Qué Es Eso?
817
00:38:07,103 --> 00:38:09,068
Esto Es Una Pelota.
818
00:38:09,068 --> 00:38:10,344
Pelota? It's A Ball?
819
00:38:10,344 --> 00:38:11,310
Sí.
820
00:38:11,310 --> 00:38:13,137
For The
Mesoamerican Ball Game?
821
00:38:13,137 --> 00:38:14,586
[ Speaking Spanish ]
822
00:38:14,586 --> 00:38:17,758
Interpreter: The Ball Represents
The Movement Of The Sun.
823
00:38:17,758 --> 00:38:20,517
The Sun Comes Out
Facing North.
824
00:38:20,517 --> 00:38:21,965
And When It Starts To Set,
825
00:38:21,965 --> 00:38:24,586
It Goes Back Down
On The Underworld.
826
00:38:26,137 --> 00:38:29,655
Gates:
The Mesoamerican Ball Game Was
Both Entertainment And Ritual,
827
00:38:29,655 --> 00:38:35,034
Depicted In Murals And Carvings
Alongside Human Sacrifice.
828
00:38:35,034 --> 00:38:37,034
I'm Just Speechless,
Actually.
829
00:38:37,034 --> 00:38:40,000
I've Never Seen
One Of The Actual Balls
830
00:38:40,000 --> 00:38:41,862
That Was Used In The Game.
831
00:38:41,862 --> 00:38:45,517
This Is The First Time
They Find Anything Like This
832
00:38:45,517 --> 00:38:47,724
In An Archaeological
Research.
833
00:38:47,724 --> 00:38:48,620
Anywhere?
834
00:38:48,620 --> 00:38:49,655
Nunca -- Never.
835
00:38:49,655 --> 00:38:50,827
What Is It Made Of?
836
00:38:50,827 --> 00:38:52,344
De Hule.
It's Rubber?
837
00:38:52,344 --> 00:38:54,379
This Is Extraordinary.
838
00:38:54,379 --> 00:38:55,724
Mm-Hmm.
839
00:38:55,724 --> 00:38:58,275
Gates: But The Ball, Which Is
Linked To The Underworld,
840
00:38:58,275 --> 00:39:00,344
Isn't The Only Telling Find
Here.
841
00:39:00,344 --> 00:39:04,689
Sergio Produces Their Most
Spectacular Discovery To Date.
842
00:39:04,689 --> 00:39:07,896
[ Speaking Spanish ]
843
00:39:07,896 --> 00:39:09,310
This Is Mercury?
844
00:39:09,310 --> 00:39:10,413
Mm-Hmm.
845
00:39:10,413 --> 00:39:12,862
I've Never Heard
Of Liquid Mercury
846
00:39:12,862 --> 00:39:14,482
Being Found
In A Place Like This.
847
00:39:14,482 --> 00:39:16,137
Is That Rare?
848
00:39:16,137 --> 00:39:18,965
Interpreter:
Never Before Has Been Found
Mercury In Mexico --
849
00:39:18,965 --> 00:39:23,034
Only In The Maya Regions
Of Belize And Guatemala.
850
00:39:23,034 --> 00:39:24,896
You Found This Mercury
Where?
851
00:39:24,896 --> 00:39:26,448
[ Speaking Spanish ]In The Floor?
852
00:39:26,448 --> 00:39:30,241
Gates: The Discovery Of Mercury
Is A Revelation.
853
00:39:30,241 --> 00:39:33,931
Dr. Gomez And His Team Realize
That This Isn't A Room.
854
00:39:33,931 --> 00:39:36,206
It's A Living Model
Of The Underworld.
855
00:39:36,206 --> 00:39:38,655
The Mercury Was Found
In The Miniature Valleys
856
00:39:38,655 --> 00:39:42,241
On The Floor, Where It Shimmered
Like Lakes And Rivers.
857
00:39:42,241 --> 00:39:44,793
This Feels Like
The Underworld.
858
00:39:44,793 --> 00:39:47,344
So It's Like This Whole Room
Is Like A Diorama.
859
00:39:47,344 --> 00:39:52,206
Yes. It's A Model
To Represent A View.
860
00:39:52,206 --> 00:39:55,655
The Axis Of The World
Should Connect The Underworld
861
00:39:55,655 --> 00:39:59,413
With The Superficial
And The Heavens.
862
00:39:59,413 --> 00:40:01,379
The Ball Is Extraordinary.
863
00:40:01,379 --> 00:40:04,862
All Of The Finds Here
And The Sculpting Of The Floor,
864
00:40:04,862 --> 00:40:06,965
It's Incredible.
865
00:40:06,965 --> 00:40:11,000
Gates:
This Chamber All But Confirms
That Teotihuacan Was Lorded Over
866
00:40:11,000 --> 00:40:13,827
By Immensely Powerful
Religious Leaders.
867
00:40:13,827 --> 00:40:15,034
It Appears To Be A Place
868
00:40:15,034 --> 00:40:17,482
Where The Elite
Came For Coronations --
869
00:40:17,482 --> 00:40:21,586
A Literal Trip To The Underworld
To Meet With The Gods.
870
00:40:21,586 --> 00:40:24,103
This Is Where
The New Leaders Came In.
871
00:40:24,103 --> 00:40:27,413
This Is The Place Where
They Came To The Divinities,
872
00:40:27,413 --> 00:40:30,482
And They Came Out
Dressed With The New Powers
873
00:40:30,482 --> 00:40:32,827
For The Governing.
874
00:40:32,827 --> 00:40:35,344
Gates: If It Was Also Used
As A Royal Tomb,
875
00:40:35,344 --> 00:40:38,310
Dr. Gomez Believes The Bodies
May Have Been Cremated
876
00:40:38,310 --> 00:40:40,103
And Scattered
Into The Darkness.
877
00:40:41,620 --> 00:40:43,551
This Is Off The Charts.
878
00:40:43,551 --> 00:40:46,034
This Is Really
One Of The Most Incredible Rooms
879
00:40:46,034 --> 00:40:47,103
I've Ever Been In.
880
00:40:47,103 --> 00:40:48,655
Thank You So Much
For Showing It To Me.
881
00:40:48,655 --> 00:40:51,172
I Really Appreciate It.
882
00:40:51,172 --> 00:40:53,931
Teotihuacan --
Once Thought To Be
883
00:40:53,931 --> 00:40:56,068
A Peaceful
And Communal Settlement,
884
00:40:56,068 --> 00:40:58,965
But Science
Is Rewriting History.
885
00:40:58,965 --> 00:41:01,793
The City Is Bigger
Than Anyone Knew,
886
00:41:01,793 --> 00:41:05,103
Its Influence Spread Wider
Than We Ever Imagined,
887
00:41:05,103 --> 00:41:06,793
And Its Power Was Harnessed
888
00:41:06,793 --> 00:41:10,862
Through The Production
Of A Supernatural Commodity.
889
00:41:10,862 --> 00:41:14,965
And Now This -- A Tunnel Leading
To The Underworld Itself,
890
00:41:14,965 --> 00:41:17,724
A Place Of Sacrifice,
Of Ritual,
891
00:41:17,724 --> 00:41:21,896
And A Portal To Confer
Godlike Powers On A Select Few.
892
00:41:22,655 --> 00:41:26,344
It's Time This Empire Was
Recognized For Its True Might.
893
00:41:26,344 --> 00:41:30,655
It Stood Alongside The Maya
And Inspired The Aztecs.
894
00:41:30,655 --> 00:41:33,241
They Called This Place
The Home Of The Gods.
895
00:41:33,241 --> 00:41:34,620
And Down Here,
896
00:41:34,620 --> 00:41:37,586
In The Meeting Point
Between Power And Faith,
897
00:41:37,586 --> 00:41:39,586
I Finally Know Why.
67050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.