All language subtitles for Expedition.Unknown.S02E16.Shangri-La.Found.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,137 --> 00:00:03,862 ♪♪ 2 00:00:03,862 --> 00:00:06,448 It's Not A Cave. It's A City. 3 00:00:08,758 --> 00:00:10,275 Gates: Nobody's Been Up Inside Them Before. 4 00:00:10,275 --> 00:00:11,965 This Is Uncharted Territory For Us. 5 00:00:11,965 --> 00:00:15,000 ♪♪ 6 00:00:18,862 --> 00:00:21,689 [ Bleep ] Long Way Down. 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,413 Oh, My God! Look At This! 8 00:00:23,413 --> 00:00:25,206 That Is Discovery. 9 00:00:25,206 --> 00:00:27,000 [ Horse Whinnies ] 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,586 Holy [ Bleep ] 11 00:00:28,586 --> 00:00:29,862 -There It Is. Can You See It? 12 00:00:29,862 --> 00:00:31,000 Can You See It? 13 00:00:34,275 --> 00:00:38,034 ♪♪ 14 00:00:38,034 --> 00:00:41,137 My Name Is Josh Gates. 15 00:00:41,137 --> 00:00:45,862 With A Degree In Archaeology And A Passion For Exploration, 16 00:00:45,862 --> 00:00:49,344 I Have A Tendency To End Up In Some Very Strange Situations. 17 00:00:49,344 --> 00:00:52,931 Good Lord! Aah-Ha-Ha-Ha-Ha! 18 00:00:52,931 --> 00:00:55,689 My Travels Have Taken Me To The Ends Of The Earth 19 00:00:55,689 --> 00:00:58,655 As I Investigate The Greatest Legends In History. 20 00:00:58,655 --> 00:01:00,172 We're Good To Fly. Let's Go. 21 00:01:00,172 --> 00:01:02,689 This Is "Expedition Unknown." 22 00:01:02,689 --> 00:01:04,517 --Captions By Vitac-- Www.Vitac.Com 23 00:01:04,517 --> 00:01:06,379 Captions Paid For By Discovery Communications 24 00:01:06,379 --> 00:01:08,103 The Legend Of Shangri-La 25 00:01:08,103 --> 00:01:12,137 Is The Story Of A Hidden Valley Somewhere High In The Himalayas, 26 00:01:12,137 --> 00:01:16,793 A Place Of Mystical Energy, Immortality, And Eternal Peace. 27 00:01:16,793 --> 00:01:19,344 But Could It Be Based On Someplace Real? 28 00:01:21,379 --> 00:01:24,206 My Search Brought Me To The Holy City Of Kathmandu, 29 00:01:24,206 --> 00:01:26,206 Where I Learned About The Spiritual Tradition 30 00:01:26,206 --> 00:01:28,586 Of Shambhala -- An Ancient Buddhist Realm 31 00:01:28,586 --> 00:01:30,931 Which Inspired The Shangri-La Story. 32 00:01:30,931 --> 00:01:32,724 I've Also Learned That Archeologists 33 00:01:32,724 --> 00:01:35,000 Have Recently Been Granted Access To Explore 34 00:01:35,000 --> 00:01:37,241 Nepal's Remote Northern Frontier -- 35 00:01:37,241 --> 00:01:39,068 Known As "The Mustang Region" -- 36 00:01:39,068 --> 00:01:43,103 That May Hold The Truth Behind The Myth. 37 00:01:43,103 --> 00:01:44,689 My Team And I Hopped A Helicopter 38 00:01:44,689 --> 00:01:47,000 To Navigate High Into The Himalayas, 39 00:01:47,000 --> 00:01:49,896 Where We Touched Down, Switched To 4X4s, 40 00:01:49,896 --> 00:01:54,758 And Undertook An Epic Drive Into The Mustang. 41 00:01:54,758 --> 00:01:57,965 Once There, We Linked Up With Archeologist Mark Aldenderfer 42 00:01:57,965 --> 00:02:00,103 And His Associate, Mohan Singh Lama. 43 00:02:00,103 --> 00:02:02,379 They Revealed That These Valleys Are Filled 44 00:02:02,379 --> 00:02:05,517 With Nearly 10,000 Mysterious Sky Caves -- 45 00:02:05,517 --> 00:02:07,689 Perilous-Looking Chambers Hand-Dug 46 00:02:07,689 --> 00:02:10,448 Out Of The Cliffs More Than 500 Years Ago 47 00:02:10,448 --> 00:02:12,965 By Buddhists Who Came Here From Tibet. 48 00:02:12,965 --> 00:02:14,310 But Why? 49 00:02:14,310 --> 00:02:19,275 Some Claim This Area Could Be The Real-Life Shangri-La. 50 00:02:19,275 --> 00:02:22,482 In One Remote Cave, I Discovered That Some Of These Structures 51 00:02:22,482 --> 00:02:24,379 Were Used As Places Of Healing. 52 00:02:24,379 --> 00:02:27,172 You Should Not Enter This If You're Not Pure Of Heart. 53 00:02:27,172 --> 00:02:28,379 Oh, Now You Tell Me. 54 00:02:28,379 --> 00:02:30,827 Another Cavern Revealed Incredible Paintings 55 00:02:30,827 --> 00:02:32,551 By Different Ancient Artists -- 56 00:02:32,551 --> 00:02:33,931 Proof That Some Of These Caves 57 00:02:33,931 --> 00:02:37,275 Were Used As Places Of Culture And Craftsmanship. 58 00:02:37,275 --> 00:02:39,000 That Is Incredible. 59 00:02:41,172 --> 00:02:45,137 Now, At Nearly 14,000 Feet, We've Discovered A Rock Tower 60 00:02:45,137 --> 00:02:46,862 That Could Help Unravel The Mystery 61 00:02:46,862 --> 00:02:50,310 Of Why People Came To This Valley So Many Centuries Ago. 62 00:02:50,310 --> 00:02:52,827 The Wall Is Crumbling Here, Guys. 63 00:02:52,827 --> 00:02:54,000 Be Careful! 64 00:02:54,000 --> 00:02:57,275 Back Up, Back Up, Back Up! You Okay? 65 00:02:57,275 --> 00:02:58,931 It's Really Sketchy Up Here. 66 00:02:58,931 --> 00:03:00,344 So, What Do We Got? 67 00:03:00,344 --> 00:03:01,827 When You Have Small Chambers Like This, 68 00:03:01,827 --> 00:03:03,586 There Are Only One Of Two Things Usually Put Inside -- 69 00:03:03,586 --> 00:03:06,965 Something Stored Or Human Burials. 70 00:03:06,965 --> 00:03:09,137 So, Let's See What The Hell's In There. 71 00:03:11,413 --> 00:03:13,448 We've Got Human Burials. 72 00:03:13,448 --> 00:03:15,137 Oh, My God. 73 00:03:15,137 --> 00:03:17,275 Wow. Very Good Score. 74 00:03:17,275 --> 00:03:20,137 We've Got A Human Jaw. We've Got Long Bones. 75 00:03:20,137 --> 00:03:23,000 We've Got A Femur, Fibula, Tibia. 76 00:03:23,000 --> 00:03:24,482 Congratulations To The Team, Here. 77 00:03:24,482 --> 00:03:25,931 This Is Great. -Nice Work, Guys. 78 00:03:25,931 --> 00:03:27,517 Any Sense Of How Old This Might Be? 79 00:03:27,517 --> 00:03:29,137 It's Earlier Than 800 A.D. 80 00:03:29,137 --> 00:03:32,896 This Is Actually An Amazingly Important Find. 81 00:03:32,896 --> 00:03:34,482 Gates: This Is Astounding. 82 00:03:34,482 --> 00:03:36,103 We've Discovered Human Remains 83 00:03:36,103 --> 00:03:38,379 That Indicate That, Even In Ancient Times, 84 00:03:38,379 --> 00:03:40,896 People Considered These Mountains Sacred. 85 00:03:40,896 --> 00:03:43,482 By Extension, The Dizzyingly High Sky Caves 86 00:03:43,482 --> 00:03:45,896 May Have Been Put Up Here For The Same Reason -- 87 00:03:45,896 --> 00:03:48,000 To Be Closer To The Gods. 88 00:03:48,000 --> 00:03:51,137 No Doubt That Many Of The Caves Were Considered Holy Ground 89 00:03:51,137 --> 00:03:53,931 For Cremations And Burials Of The Dead. 90 00:03:53,931 --> 00:03:55,793 Now, I'm Gonna, With Your Permission, 91 00:03:55,793 --> 00:03:57,896 Extract This Mandible. 92 00:03:57,896 --> 00:03:58,931 Yeah. 93 00:04:01,206 --> 00:04:02,517 Look At That. 94 00:04:02,517 --> 00:04:04,379 Gates: The Jawbone Has Been Bleached White By The Sun 95 00:04:04,379 --> 00:04:06,275 And Is Incredibly Well-Preserved. 96 00:04:06,275 --> 00:04:07,379 This Is A Group Of People 97 00:04:07,379 --> 00:04:09,344 That, Still, Are Largely A Mystery, Right? 98 00:04:09,344 --> 00:04:11,172 Aldenderfer: If It's As Early As I Think It Could Be, 99 00:04:11,172 --> 00:04:12,758 It Might Help Us Recalibrate 100 00:04:12,758 --> 00:04:14,586 What Our Thinking Is About This Region. 101 00:04:14,586 --> 00:04:18,551 This Is A Really Tangible Link To The Past. 102 00:04:18,551 --> 00:04:20,689 Wow. Not Bad For A Day's Work, Huh? 103 00:04:20,689 --> 00:04:22,344 Not Bad. Good Score, Guys. 104 00:04:22,344 --> 00:04:24,482 Well Done. 105 00:04:24,482 --> 00:04:26,344 Gates: After Photographing The Site, 106 00:04:26,344 --> 00:04:28,137 We Hike Back Down The Mountain. 107 00:04:28,137 --> 00:04:30,862 As We Walk, Though, We See Scraps Of Prayer Flags 108 00:04:30,862 --> 00:04:33,448 And Clothing On The Ground. 109 00:04:33,448 --> 00:04:35,103 Lots Of Debris Here. -Yeah. 110 00:04:35,103 --> 00:04:37,724 -Parts Of Scarves. -So, It's A Sky Burial Site, Yes. 111 00:04:37,724 --> 00:04:39,034 Aldenderfer: This Is How They Take Their Dead 112 00:04:39,034 --> 00:04:41,862 Into The Next Dimension, If You Will. 113 00:04:41,862 --> 00:04:44,241 Gates: It Turns Out, Not All Rituals On This Mountain 114 00:04:44,241 --> 00:04:45,482 Are Ancient. 115 00:04:45,482 --> 00:04:47,758 We've Come Across What's Known As A "Sky Burial," 116 00:04:47,758 --> 00:04:49,068 An Active Site 117 00:04:49,068 --> 00:04:51,758 Where Buddhists Ceremonially Part Ways With The Dead. 118 00:04:51,758 --> 00:04:53,689 Aldenderfer: Very Few People That Are Not Lobos 119 00:04:53,689 --> 00:04:55,068 Or Tibetan See This. 120 00:04:55,068 --> 00:04:56,758 It's Not Something That They Like You To Watch. 121 00:04:56,758 --> 00:04:59,344 The Person Dies, And They Bring Them Here, 122 00:04:59,344 --> 00:05:01,827 And They Put Them On This Slab. 123 00:05:01,827 --> 00:05:04,689 That Rope Is Used To Tie Around The Deceased's Neck, 124 00:05:04,689 --> 00:05:07,586 And They Pull That Neck So That The Body Is Tight. 125 00:05:07,586 --> 00:05:13,034 Then, They'll Slash The Back Of The Body With A Sharp Knife. 126 00:05:13,034 --> 00:05:14,448 And Then, The Lammergeier Vultures, 127 00:05:14,448 --> 00:05:16,344 You Know, Get Wind Of This Scent, 128 00:05:16,344 --> 00:05:18,793 And They'll Come And Descend On The Body. 129 00:05:18,793 --> 00:05:19,965 And Then, What Remains, 130 00:05:19,965 --> 00:05:22,862 The Person Will Then Crush Those Bones 131 00:05:22,862 --> 00:05:25,896 And Push It All And Make It Into A Pulp... 132 00:05:25,896 --> 00:05:30,034 And Then, Leave It Here For The Vultures To Come Back. 133 00:05:30,034 --> 00:05:31,206 Gates: So, There's Nothing Left? 134 00:05:31,206 --> 00:05:32,551 That's The Idea, Right? -Yep. 135 00:05:32,551 --> 00:05:34,275 The Practice Might Seem Gruesome, 136 00:05:34,275 --> 00:05:36,206 But It Is Also Profound. 137 00:05:36,206 --> 00:05:38,172 And This Site, Mohan, Is Still Being Used? 138 00:05:38,172 --> 00:05:40,931 Yeah, They Still Live There. 139 00:05:40,931 --> 00:05:42,931 Gates: The Experience Of Seeing The Sky Burial 140 00:05:42,931 --> 00:05:46,344 Leaves Us All Feeling Moved, And Frankly, A Little Shaken. 141 00:05:46,344 --> 00:05:48,620 We Solemnly Hike Down To The 4X4s 142 00:05:48,620 --> 00:05:51,206 And Drive On In Silence. 143 00:05:51,206 --> 00:05:53,344 Just After Dark, We Arrive At The Outskirts 144 00:05:53,344 --> 00:05:55,275 Of The City Of Lo Manthang. 145 00:05:55,275 --> 00:05:57,482 Tomorrow, We'll Continue Our Investigation. 146 00:05:57,482 --> 00:05:59,862 But With Temperatures Outside Now Below Freezing, 147 00:05:59,862 --> 00:06:02,482 For Tonight, We Seek Shelter In A Teahouse -- 148 00:06:02,482 --> 00:06:04,827 The Local Version Of A Motel 6. 149 00:06:06,689 --> 00:06:09,275 Welcome To Lo Manthang. 150 00:06:09,275 --> 00:06:10,482 Bags Are Stacked, 151 00:06:10,482 --> 00:06:12,758 And Generators Are Plugged In To Our Batteries. 152 00:06:12,758 --> 00:06:15,620 Uh, Do Not Splice Wires With Your Mouth At Home, Kids. 153 00:06:15,620 --> 00:06:18,241 Our Crew Powers On The Phones, But Up Here, 154 00:06:18,241 --> 00:06:20,551 Even The Satellites Seem To Be Out Of Commission. 155 00:06:20,551 --> 00:06:21,551 What's Going On? 156 00:06:21,551 --> 00:06:22,689 Just Trying To Call Home. 157 00:06:22,689 --> 00:06:23,689 How's That Going? 158 00:06:23,689 --> 00:06:25,689 Not So Well. 159 00:06:25,689 --> 00:06:27,172 Doesn't Work? 160 00:06:27,172 --> 00:06:31,275 The Locals Fire Up The Stoves, And We Finally Get To Chow Down. 161 00:06:36,448 --> 00:06:37,586 What Else Do You Need In Life? 162 00:06:39,896 --> 00:06:43,862 ♪♪ 163 00:06:43,862 --> 00:06:45,655 Morning In The Mustang Region. 164 00:06:45,655 --> 00:06:48,344 We're Only About 20 Miles From The Border Of Tibet, 165 00:06:48,344 --> 00:06:49,931 And We're On The Doorstep Of A Place 166 00:06:49,931 --> 00:06:51,896 That I've Traveled A Long Way To See. 167 00:06:51,896 --> 00:06:53,758 This Is Lo Manthang. 168 00:06:53,758 --> 00:06:56,413 Population About 1,400 People, But Believe It Or Not, 169 00:06:56,413 --> 00:06:58,862 That Still Makes This The Biggest City 170 00:06:58,862 --> 00:07:00,103 For Hundreds Of Miles. 171 00:07:00,103 --> 00:07:02,862 This Was Once The Capital Of The Kingdom Of Lo, 172 00:07:02,862 --> 00:07:06,724 A Walled Fortress With 14 Guard Posts And 2 Gates 173 00:07:06,724 --> 00:07:08,551 To Keep Out Potential Invaders. 174 00:07:08,551 --> 00:07:10,931 Today, This Is Not Just An Entrance To A City. 175 00:07:10,931 --> 00:07:13,551 It Is A Portal To Another Time And Place. 176 00:07:18,103 --> 00:07:20,448 Welcome To The Past. 177 00:07:20,448 --> 00:07:25,068 A City Made Of Mud, Sweat, And Prayers. 178 00:07:25,068 --> 00:07:26,758 This Isn't A Tourist Attraction. 179 00:07:26,758 --> 00:07:28,310 This Isn't A Re-Enactment. 180 00:07:28,310 --> 00:07:30,655 This Is, For All Intents And Purposes, 181 00:07:30,655 --> 00:07:33,655 Life In The Middle Ages. 182 00:07:33,655 --> 00:07:35,275 [ Strumming ] 183 00:07:35,275 --> 00:07:37,275 It Is Also The Best-Preserved Example 184 00:07:37,275 --> 00:07:40,241 Of Ancient Tibetan Culture Left On Earth. 185 00:07:40,241 --> 00:07:42,655 Residents Even Collect And Dry Out Yak Dung 186 00:07:42,655 --> 00:07:44,758 To Burn In Their Stoves. 187 00:07:44,758 --> 00:07:47,620 Excuse Me. Just, If -- If I Could Just -- 188 00:07:47,620 --> 00:07:50,862 That's Fine. Hi. 189 00:07:50,862 --> 00:07:52,758 No Internet, No Phones, 190 00:07:52,758 --> 00:07:54,793 And Don't Even Ask About The Plumbing. 191 00:07:54,793 --> 00:07:56,344 In Fact, The Only Modern Amenity 192 00:07:56,344 --> 00:07:59,413 That Seems To Have Made Its Way Into Town Is This... 193 00:07:59,413 --> 00:08:01,000 An Espresso Machine. 194 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 ♪♪ 195 00:08:06,034 --> 00:08:08,482 ♪♪ 196 00:08:08,482 --> 00:08:09,793 That's Very Good. 197 00:08:09,793 --> 00:08:11,413 Watch Out, Starbucks. 198 00:08:11,413 --> 00:08:13,896 This Guy's Coming For You. -[ Chuckles ] 199 00:08:13,896 --> 00:08:15,551 Next Door, I Find A Gift Shop 200 00:08:15,551 --> 00:08:17,965 Filled With Authentic Treasures From The Region. 201 00:08:17,965 --> 00:08:19,551 This Is Beautiful. What Is This? 202 00:08:27,137 --> 00:08:28,206 That's Amazing. 203 00:08:28,206 --> 00:08:29,206 [ Laughs ] 204 00:08:30,862 --> 00:08:32,827 Oh, It's A Human Thigh Bone. 205 00:08:32,827 --> 00:08:34,620 I Probably Shouldn't Have Put That To My Mouth. 206 00:08:37,172 --> 00:08:39,482 As I Continue My Stroll Through The 1400S, 207 00:08:39,482 --> 00:08:41,206 I Notice That The Women Of Lo Manthang 208 00:08:41,206 --> 00:08:43,413 Seem To Be Doing A Lot Of The Heavy Lifting. 209 00:08:43,413 --> 00:08:45,241 Meanwhile, I Find The Guys In Town 210 00:08:45,241 --> 00:08:47,000 Hanging Out At The Local Bar... 211 00:08:47,000 --> 00:08:48,034 Namaste. 212 00:08:48,034 --> 00:08:49,655 ...Just Without The Bar Part. 213 00:08:49,655 --> 00:08:53,000 What Are We Talking About? Women? Money? 214 00:08:53,000 --> 00:08:55,275 The Usual. 215 00:08:55,275 --> 00:08:58,000 Sure Enough, It Isn't Long Before Someone Brings A Tray, 216 00:08:58,000 --> 00:09:00,896 And It Isn't Just Tea They're Pouring. 217 00:09:00,896 --> 00:09:02,103 -For Me? -Yeah. 218 00:09:02,103 --> 00:09:03,724 -What Is This? -Very Good. 219 00:09:03,724 --> 00:09:04,758 It Smells Good. 220 00:09:07,068 --> 00:09:10,551 Whoo! Hoo-Hoo-Hoo-Hoo-Hoo. 221 00:09:10,551 --> 00:09:12,103 I Think I Just Found Enlightenment. 222 00:09:12,103 --> 00:09:14,793 This Is Raksi -- Nepalese Moonshine. 223 00:09:14,793 --> 00:09:15,862 -Cheers! -Cheers! 224 00:09:15,862 --> 00:09:16,896 Cheers! 225 00:09:16,896 --> 00:09:18,241 I'd Tell You What It Tastes Like, 226 00:09:18,241 --> 00:09:20,965 But I Can No Longer Taste Anything Else For Comparison. 227 00:09:25,448 --> 00:09:28,137 Ah, You Guys Are The Best. 228 00:09:28,137 --> 00:09:29,655 I Love You Guys. 229 00:09:29,655 --> 00:09:31,034 Let's Always Stay In Touch. 230 00:09:31,034 --> 00:09:32,517 -Yeah. -Yeah. 231 00:09:32,517 --> 00:09:36,344 ♪♪ 232 00:09:36,344 --> 00:09:38,103 After A Few More Rounds With The Boys, 233 00:09:38,103 --> 00:09:40,620 I Find Myself In Front Of A Buddhist Temple. 234 00:09:40,620 --> 00:09:42,413 Like All Repentant Drinkers, 235 00:09:42,413 --> 00:09:45,620 It Seems I've Turned To Religion. 236 00:09:45,620 --> 00:09:49,931 ♪♪ 237 00:09:49,931 --> 00:09:52,793 Beyond The Doors, Time Stops, 238 00:09:52,793 --> 00:09:55,206 The Bright And Dusty Streets Of Lo Manthang 239 00:09:55,206 --> 00:09:59,034 Replaced By Twilight And Silence. 240 00:09:59,034 --> 00:10:02,655 A Monument To Contemplation. 241 00:10:02,655 --> 00:10:04,448 Four Lamas Chant Mantras -- 242 00:10:04,448 --> 00:10:07,724 Phrases Repeated In Order To Allow The Mind To Drift Away 243 00:10:07,724 --> 00:10:11,172 From Distracting Thoughts And Into A Trance-Like State. 244 00:10:11,172 --> 00:10:14,137 If I'm Gonna Reach The Realm Of Shambhala, Or Shangri-La, 245 00:10:14,137 --> 00:10:16,827 I Can't Just Explore The Mysterious Sky Caves. 246 00:10:16,827 --> 00:10:19,000 I Need To Explore My Own Mind. 247 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 [ Chanting In Native Language ] 248 00:10:29,137 --> 00:10:31,275 I Spend An Hour Listening To The Chanting, 249 00:10:31,275 --> 00:10:35,103 And Then, For Just A Moment, Everything Vanishes, 250 00:10:35,103 --> 00:10:37,448 And I Fall Into An Incredible Nothingness. 251 00:10:39,448 --> 00:10:41,896 But It's Fleeting -- A Taste Of Something 252 00:10:41,896 --> 00:10:45,103 I May Never Be Disciplined Enough To Find Again. 253 00:10:45,103 --> 00:10:46,689 The Monks Are Gracious, And Grant Me 254 00:10:46,689 --> 00:10:48,586 The Next Best Thing To Enlightenment. 255 00:10:48,586 --> 00:10:50,655 I Carry Their Blessing From The Temple. 256 00:10:50,655 --> 00:10:53,206 Where I'm Going Next, I'll Certainly Need It. 257 00:10:54,689 --> 00:10:56,241 Got A Kind Of Foothold. 258 00:10:56,241 --> 00:10:57,931 I Thought Shangri-La Was Supposed To Be Peaceful. 259 00:10:57,931 --> 00:10:59,137 This Is Terrifying. 260 00:11:08,034 --> 00:11:09,862 Gates: I'm On An Epic Journey Through Nepal 261 00:11:09,862 --> 00:11:12,413 Investigating The Legend Of Shangri-La, 262 00:11:12,413 --> 00:11:14,793 Or What Buddhists Call "Shambhala" -- 263 00:11:14,793 --> 00:11:18,172 A Heaven On Earth Rumored To Be Hidden High In The Himalayas. 264 00:11:20,689 --> 00:11:22,275 Okay, Convoy, We're Moving Out. 265 00:11:22,275 --> 00:11:23,724 Here We Go. 266 00:11:23,724 --> 00:11:26,620 After Two Nights In The Medieval City Of Lo Manthang, 267 00:11:26,620 --> 00:11:29,724 Our Convoy, Led By Archeologist Mark Aldenderfer, 268 00:11:29,724 --> 00:11:32,103 Sets Off To Explore Remote Sky Caves 269 00:11:32,103 --> 00:11:34,862 That May Be Linked To The Legend. 270 00:11:34,862 --> 00:11:36,034 Where Are We Headed? 271 00:11:36,034 --> 00:11:38,551 Today, We're Headed Toward The Martzon Area, 272 00:11:38,551 --> 00:11:39,965 And Apparently, 273 00:11:39,965 --> 00:11:41,793 There's A Cave System Called "Pumamba." 274 00:11:41,793 --> 00:11:43,206 -Pumamba? -Pumamba, Yeah. 275 00:11:43,206 --> 00:11:45,793 -Sounds Tropical. -It Does. It's An Odd Name. 276 00:11:45,793 --> 00:11:47,137 And What's In The Pumamba Caves? 277 00:11:47,137 --> 00:11:48,758 Well, We Don't Know What's In The Pumamba Caves. 278 00:11:48,758 --> 00:11:50,482 They've Not Been Explored By Anybody's Team. 279 00:11:50,482 --> 00:11:51,896 -Nobody's Been In There? -No. 280 00:11:51,896 --> 00:11:54,137 So, I Think That They're Worth Taking A Look At. 281 00:11:54,137 --> 00:11:55,517 For Sure. 282 00:11:55,517 --> 00:11:59,068 God, Just A Little Bumpy In Here. 283 00:11:59,068 --> 00:12:01,620 The Road To Paradise Is Far From Paved. 284 00:12:01,620 --> 00:12:04,172 We're Driving Near The Restricted Border Of Tibet 285 00:12:04,172 --> 00:12:07,896 To A Valley That Contains The Mysterious Sky Caves. 286 00:12:07,896 --> 00:12:11,206 God. This Is The Craziest Road I've Ever Been On, For Sure. 287 00:12:11,206 --> 00:12:13,551 This Is, Like, Some Next-Level [ Bleep ], Really. 288 00:12:20,517 --> 00:12:22,103 Just Try To Not Hit The Big Rocks. 289 00:12:22,103 --> 00:12:24,551 Right. 290 00:12:24,551 --> 00:12:25,655 Come On, Girl. 291 00:12:29,586 --> 00:12:30,793 Wow, Look At This. 292 00:12:33,275 --> 00:12:35,310 The One Smooth Section Of Road. 293 00:12:35,310 --> 00:12:36,448 Is This A Mirage, Mark? 294 00:12:36,448 --> 00:12:38,137 No, No. Keep Going. 295 00:12:38,137 --> 00:12:40,241 My Kidneys Thank You. 296 00:12:40,241 --> 00:12:41,413 Don't Get Used To It. 297 00:12:44,103 --> 00:12:47,034 This Looks Like A Tough Crossing. 298 00:12:47,034 --> 00:12:48,068 What Do You Think? 299 00:12:48,068 --> 00:12:49,310 We Going Through This Or Walking? 300 00:12:49,310 --> 00:12:51,068 -We Have To Walk, I Think. -We Have To Walk? 301 00:12:51,068 --> 00:12:52,517 -Yeah. -Too Much Weight In The Vehicle? 302 00:12:52,517 --> 00:12:53,724 Yeah? -Yeah, Yeah, Yeah. 303 00:12:53,724 --> 00:12:54,896 Okay, So, Let's Get Out, And We'll Have One Of 304 00:12:54,896 --> 00:12:58,241 The Drivers Take It Across. Okay, Let's Jump Out. 305 00:12:58,241 --> 00:13:00,517 Everyone Climbs Out To Cross The Stream On Foot 306 00:13:00,517 --> 00:13:03,103 While One Of Our Local Guides Drives Solo -- 307 00:13:03,103 --> 00:13:05,103 On His Way To Rob A Bank, Apparently. 308 00:13:08,586 --> 00:13:12,620 Our Local Team Protects Our Most Valuable Commodity -- Breakfast. 309 00:13:12,620 --> 00:13:15,310 Several Dozen Eggs Are Hand-Carried Across The River. 310 00:13:15,310 --> 00:13:17,862 Something Tells Me We're All Taking Them Scrambled Tomorrow. 311 00:13:17,862 --> 00:13:18,896 Hey, Lockma. 312 00:13:18,896 --> 00:13:20,379 -Yes? -How Did The Eggs Do? 313 00:13:20,379 --> 00:13:21,896 Did You Crack Any Eggs Coming Across? 314 00:13:21,896 --> 00:13:23,241 -No, No, No. -You Sure? 315 00:13:23,241 --> 00:13:24,862 -Yeah. -You Saved Them All? 316 00:13:24,862 --> 00:13:26,206 Yeah. 317 00:13:26,206 --> 00:13:28,551 Nice Work, Buddy. [ Laughs ] 318 00:13:28,551 --> 00:13:29,793 We Ready? 319 00:13:29,793 --> 00:13:30,827 Back In The Cars. 320 00:13:33,620 --> 00:13:35,827 We Drive Through The Seemingly Barren Valley, 321 00:13:35,827 --> 00:13:37,758 Inventing The Road As We Go. 322 00:13:40,965 --> 00:13:43,241 But Soon, We Hit The End Of The Line. 323 00:13:43,241 --> 00:13:45,862 Aldenderfer: Okay, So, Here We Are. 324 00:13:45,862 --> 00:13:48,034 Pumamba Is Just A Little Bit Further Down Valley. 325 00:13:48,034 --> 00:13:49,758 Okay. Here We Go. 326 00:13:51,344 --> 00:13:53,379 We're Less Than An Hour's Hike To The Caves. 327 00:13:53,379 --> 00:13:56,310 But Once The Sun Goes Down, It Gets Really Cold Around Here, 328 00:13:56,310 --> 00:13:59,000 So We'll Need To Make Camp Before We Set Off On Foot. 329 00:14:00,931 --> 00:14:02,724 Once Again, We Have To Take All Of The Gear 330 00:14:02,724 --> 00:14:05,000 From One Place To Someplace Else. 331 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Don't Worry -- Breakfast Made It. 332 00:14:08,000 --> 00:14:09,448 Bryan: Josh, You Want Me To Carry One Of Those? 333 00:14:09,448 --> 00:14:10,620 No, No. I Got This, Bryan. 334 00:14:10,620 --> 00:14:11,758 -Are You Sure? -No, No. 335 00:14:11,758 --> 00:14:12,793 Don't Worry About It. 336 00:14:12,793 --> 00:14:14,068 All Right, You Look Pretty Solid. 337 00:14:14,068 --> 00:14:15,275 You Just Stand There With That One Small Camera. 338 00:14:15,275 --> 00:14:17,275 -Okay. -I Got All This. 339 00:14:17,275 --> 00:14:19,275 Everyone Pitches In To Move The Equipment, 340 00:14:19,275 --> 00:14:20,862 Though I'm Not Sure My Contributions 341 00:14:20,862 --> 00:14:22,758 Are Being Fully Appreciated. 342 00:14:22,758 --> 00:14:24,241 Bryan, I Got This. -Yep. 343 00:14:24,241 --> 00:14:26,068 Yeah, I Got It.I Got This. 344 00:14:26,068 --> 00:14:27,482 -Yep. I Got It. -You Get That. I Get This. 345 00:14:27,482 --> 00:14:30,103 No, Got It. It's Fine. I Got It. Got It. 346 00:14:30,103 --> 00:14:33,103 Josh Gates Finally Doing Some Work Around Here, Finally. 347 00:14:33,103 --> 00:14:34,827 I'm Gonna [ Bleep ] Kill All Of You. 348 00:14:34,827 --> 00:14:36,758 I'm Gonna Leave You All Out Here For Dead. 349 00:14:38,655 --> 00:14:41,793 ♪♪ 350 00:14:41,793 --> 00:14:43,689 While We Set Up The Tents, 351 00:14:43,689 --> 00:14:45,896 Our Local Guides Start Preparing Dinner. 352 00:14:45,896 --> 00:14:48,000 They Cook As Easily On The Side Of The Himalayas 353 00:14:48,000 --> 00:14:50,482 As I Do In A Fully Stocked Kitchen. 354 00:14:50,482 --> 00:14:52,310 Andrew, I'm Sorry We Ran Out Of Tents, Man. 355 00:14:52,310 --> 00:14:53,827 It's All Right. It's All Right. Don't Worry About It. 356 00:14:53,827 --> 00:14:54,862 Somebody's Got To Watch The Gear. 357 00:14:54,862 --> 00:14:56,172 It's Okay. -Yeah, You'll Be Fine. 358 00:14:56,172 --> 00:14:57,655 Temperature Should Be About 20 Degrees Tonight. 359 00:14:57,655 --> 00:14:59,172 Yeah. Yeah, I Got This. Don't Worry. 360 00:14:59,172 --> 00:15:01,896 [ Laughs ] 361 00:15:01,896 --> 00:15:06,620 With Camp Set, It's Time For Another High-Altitude Hike. 362 00:15:06,620 --> 00:15:09,000 We're Setting Out To Survey A Group Of Sky Caves 363 00:15:09,000 --> 00:15:10,689 That Have Never Been Explored. 364 00:15:10,689 --> 00:15:12,551 The Enigmatic Caverns Of This Region 365 00:15:12,551 --> 00:15:14,689 Have Been Linked To The Shangri-La Legend, 366 00:15:14,689 --> 00:15:17,620 So We're Eager To See What Might Be Hiding Inside. 367 00:15:17,620 --> 00:15:18,655 Is That It? 368 00:15:18,655 --> 00:15:20,000 That's Pumamba Right Dead Ahead. 369 00:15:20,000 --> 00:15:22,137 Wow. 370 00:15:22,137 --> 00:15:23,379 They're Really Extensive. 371 00:15:23,379 --> 00:15:25,827 They Are. But I Hope You've Noticed One Thing. 372 00:15:27,896 --> 00:15:31,068 The Closer We Get To The Place, The Higher Up They Are. 373 00:15:31,068 --> 00:15:32,620 Yeah, I Do Notice That. 374 00:15:32,620 --> 00:15:34,448 From Where I First Saw Them, They Didn't Look Too Bad. 375 00:15:34,448 --> 00:15:35,827 Now, It Looks Like They're -- I Don't Know -- 376 00:15:35,827 --> 00:15:37,034 A Couple Hundred Feet Up, At Least. 377 00:15:37,034 --> 00:15:39,310 Yep. 378 00:15:39,310 --> 00:15:40,931 How Many Openings Do You Think There Are? 379 00:15:40,931 --> 00:15:42,965 50 Or 60, Easily. Maybe More. 380 00:15:42,965 --> 00:15:44,413 So, Nobody's Been Up Inside Them Before? 381 00:15:44,413 --> 00:15:46,827 No. This Is Uncharted Territory For Us. 382 00:15:46,827 --> 00:15:49,862 ♪♪ 383 00:15:51,862 --> 00:15:55,862 ♪♪ 384 00:15:55,862 --> 00:15:58,551 The Caves Are Absolutely Stunning. 385 00:15:58,551 --> 00:16:00,034 They're Really Mysterious-Looking. 386 00:16:00,034 --> 00:16:02,620 But As You Get Close To Them, They're Also Something Else -- 387 00:16:02,620 --> 00:16:05,103 They're Terrifying. 388 00:16:05,103 --> 00:16:08,103 The Enormity Of The Caves Is Finally Clear To Me. 389 00:16:08,103 --> 00:16:10,000 And One Thing Is For Certain -- 390 00:16:10,000 --> 00:16:12,413 We're Gonna Need A Bigger Ladder. 391 00:16:12,413 --> 00:16:15,344 That Is A Real Challenge. 392 00:16:15,344 --> 00:16:17,000 [ Bleep ] Me. 393 00:16:27,241 --> 00:16:29,206 Gates: I'm In The Himalayan Mountains Of Nepal, 394 00:16:29,206 --> 00:16:32,068 Searching For The Origins Of The Shangri-La Legend. 395 00:16:32,068 --> 00:16:35,896 And My Investigation Just Got A Whole Lot Harder. 396 00:16:35,896 --> 00:16:37,862 [ Bleep ] Me. 397 00:16:37,862 --> 00:16:39,931 So, There She Is. -Yep. 398 00:16:39,931 --> 00:16:40,965 Good Lord. 399 00:16:40,965 --> 00:16:44,482 That Is A Real Challenge. 400 00:16:44,482 --> 00:16:45,620 Yeah. It's Gonna Be An Interesting Climb 401 00:16:45,620 --> 00:16:46,655 To Get In There. 402 00:16:46,655 --> 00:16:48,137 But You Know, It Looks Doable. 403 00:16:48,137 --> 00:16:50,000 With The Right Kind Of Ropes And A Good Guide, 404 00:16:50,000 --> 00:16:53,379 You Should Be Able To Get In There No Problem. 405 00:16:53,379 --> 00:16:55,310 -You're Going In There? -No. I'm Not Going In There. 406 00:16:55,310 --> 00:16:56,551 -Really? -Really. 407 00:16:56,551 --> 00:16:57,758 Bad Back. -Bad Ba-- 408 00:16:57,758 --> 00:16:58,724 I Got Bad Everything, Mark. 409 00:16:58,724 --> 00:17:00,068 [ Laughs ] 410 00:17:00,068 --> 00:17:02,758 High-Altitude Caves Like This Are Mark's Passion. 411 00:17:02,758 --> 00:17:04,931 But Since He's Recovering From A Recent Injury, 412 00:17:04,931 --> 00:17:06,862 He Won't Be Able To Attempt An Ascent. 413 00:17:06,862 --> 00:17:08,172 Who's The Man In Charge, Then? 414 00:17:08,172 --> 00:17:09,724 I Think That The Most Important Thing To Do 415 00:17:09,724 --> 00:17:12,448 Is To Put This All In Neema's Hands, 'Cause He's The Pro. 416 00:17:12,448 --> 00:17:14,517 He Knows How To Get Into These Places. 417 00:17:14,517 --> 00:17:15,931 Our Local Team Member, Neema, 418 00:17:15,931 --> 00:17:18,206 Has Been Climbing In This Region All His Life, 419 00:17:18,206 --> 00:17:19,965 And Knows Firsthand How Dangerous 420 00:17:19,965 --> 00:17:22,103 These Crumbling Cliffs Really Are. 421 00:17:22,103 --> 00:17:23,862 Okay, Neema, Walk Me Through This. 422 00:17:23,862 --> 00:17:26,241 How -- How In The Hell Do We Get Inside Of That? 423 00:17:28,655 --> 00:17:29,689 Okay. 424 00:17:34,206 --> 00:17:35,827 And Then, We Try To Gain Access There? 425 00:17:35,827 --> 00:17:37,413 -Yeah. -In That Hole? -Yeah. 426 00:17:37,413 --> 00:17:38,517 When Do You Think The Last Time Was 427 00:17:38,517 --> 00:17:40,137 Somebody Was Up In These Caves? 428 00:17:40,137 --> 00:17:42,620 I Think The Last Time Was When The People Left, 429 00:17:42,620 --> 00:17:44,965 Which Would Have Been 400 And 500 Years Ago. 430 00:17:44,965 --> 00:17:47,448 We Have No Idea What's In Here. 431 00:17:47,448 --> 00:17:49,862 Okay, Great. Well, Let's Get To Work. 432 00:17:49,862 --> 00:17:51,413 We Gear Up For The Climb, 433 00:17:51,413 --> 00:17:54,344 Eager To Understand Why People Carved These Openings 434 00:17:54,344 --> 00:17:58,000 And Whether The Secrets Of Shangri-La Are Hiding Inside. 435 00:17:58,000 --> 00:18:00,379 But The Cliffs Here Are Made Up Of The Softest Rock 436 00:18:00,379 --> 00:18:02,000 This Side Of Barry Manilow, 437 00:18:02,000 --> 00:18:05,103 Which Is Why They're Collapsing To Dust Before Our Eyes. 438 00:18:05,103 --> 00:18:08,586 My Cameraman, J.J., Sums Up The Climb Very Succinctly. 439 00:18:08,586 --> 00:18:10,965 So, This Snaps, I Die? 440 00:18:10,965 --> 00:18:12,379 -Okay, We Ready? -Yep. 441 00:18:12,379 --> 00:18:13,620 So, Order Of Events. 442 00:18:13,620 --> 00:18:15,000 You're Gonna Go Up First. -Yep. 443 00:18:15,000 --> 00:18:16,793 You Guys Are Gonna Set The Anchor Points. 444 00:18:16,793 --> 00:18:18,068 We're Following Up, 445 00:18:18,068 --> 00:18:19,034 And We'll Be Talking To You On Walkie-Talkie. 446 00:18:19,034 --> 00:18:20,034 Sounds Good. Climb Safe. 447 00:18:20,034 --> 00:18:22,620 -Hey, Thanks Man. -Good Luck. 448 00:18:22,620 --> 00:18:25,000 We Carefully Hike Up The Lower Embankment 449 00:18:25,000 --> 00:18:28,655 While Neema Sets Pitons Into The Rock. 450 00:18:28,655 --> 00:18:30,275 We'll Then Clip Into A Fixed Rope 451 00:18:30,275 --> 00:18:32,965 And Move Together Across The Cliff Face. 452 00:18:32,965 --> 00:18:34,793 The Problem Is That These Canyons Are Made 453 00:18:34,793 --> 00:18:36,241 Of Loose Conglomerate. 454 00:18:36,241 --> 00:18:37,413 Step In The Wrong Place, 455 00:18:37,413 --> 00:18:39,206 And The Whole Hillside Can Come Down 456 00:18:39,206 --> 00:18:41,517 Like The World's Biggest Game Of Jenga. 457 00:18:41,517 --> 00:18:42,517 There They Go. 458 00:18:42,517 --> 00:18:45,551 ♪♪ 459 00:18:47,517 --> 00:18:49,551 ♪♪ 460 00:18:49,551 --> 00:18:51,724 I Thought Shangri-La Was Supposed To Be Peaceful. 461 00:18:51,724 --> 00:18:52,965 This Is Terrifying. 462 00:18:52,965 --> 00:18:54,793 We Make It Up To The First Plateau, 463 00:18:54,793 --> 00:18:56,724 And Then Clip Into The Next Section Of Rope 464 00:18:56,724 --> 00:18:59,724 And Ease Our Way Across The Face Of The Cliff. 465 00:18:59,724 --> 00:19:01,965 Very Slippy And Very Loose. 466 00:19:01,965 --> 00:19:03,241 You Know Where We Are Now, My Friend? 467 00:19:03,241 --> 00:19:04,827 -Death Zone? -Death Zone. 468 00:19:04,827 --> 00:19:06,206 If We Fall Here, 469 00:19:06,206 --> 00:19:08,655 I'm Gonna That Great Wednesday Time Slot In The Sky. 470 00:19:08,655 --> 00:19:10,137 These Are The Widow-Makers, Right Here. 471 00:19:10,137 --> 00:19:11,586 These Are Just Huge Boulders, 472 00:19:11,586 --> 00:19:15,241 And All This Loose Conglomerate Waiting To Let Go. 473 00:19:15,241 --> 00:19:17,586 Makes This Incredibly Dangerous. 474 00:19:17,586 --> 00:19:20,000 ♪♪ 475 00:19:20,000 --> 00:19:22,206 Phew. Got A Kind Of Foothold. 476 00:19:22,206 --> 00:19:24,862 Okay, Now What? Now What, Now What? 477 00:19:24,862 --> 00:19:25,862 I Got It. 478 00:19:25,862 --> 00:19:29,586 ♪♪ 479 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Finally, We Make It The Edge Of The Caves. 480 00:19:35,724 --> 00:19:37,379 Hey. 481 00:19:37,379 --> 00:19:39,000 That Was [ Bleep ] Stupid. 482 00:19:39,000 --> 00:19:40,724 Oh, God. Look At How Sketchy 483 00:19:40,724 --> 00:19:42,448 This Thing Is Now That We're Inside Of It. 484 00:19:42,448 --> 00:19:44,482 It Looks Twice As Bad. 485 00:19:44,482 --> 00:19:47,827 How The Hell Am I Gonna Get Down From Here? 486 00:19:47,827 --> 00:19:50,241 Look At This Place. This Is Incredible. 487 00:19:50,241 --> 00:19:51,689 Mark, We Are In The Caves. 488 00:19:51,689 --> 00:19:53,413 Repeat, We Are In The Caves. 489 00:19:53,413 --> 00:19:55,379 Copy That. What Do You See? 490 00:19:55,379 --> 00:19:58,103 There's A Passage That Goes Up, And Then, One, Two, 491 00:19:58,103 --> 00:19:59,655 Three Other Passages Coming Off Of This. 492 00:19:59,655 --> 00:20:02,103 So, We're Gonna Try To Explore Around A Little Bit In Here, 493 00:20:02,103 --> 00:20:03,965 And We'll Report And Let You Know What We See. 494 00:20:03,965 --> 00:20:06,000 Copy That. Thanks. 495 00:20:06,000 --> 00:20:09,068 The Cave Openings That We Saw From The Ground Are Deceptive. 496 00:20:09,068 --> 00:20:12,379 Now That We're Up Here, There's More Than Meets The Eye. 497 00:20:12,379 --> 00:20:15,000 The Caves Are Merely Windows To A Huge Network 498 00:20:15,000 --> 00:20:16,758 Of Interconnected Tunnels. 499 00:20:16,758 --> 00:20:20,551 This Place Is Like A Massive Ant Farm For People. 500 00:20:20,551 --> 00:20:23,379 On The Right, Room After Room. 501 00:20:23,379 --> 00:20:25,517 On The Left, Not Much. 502 00:20:25,517 --> 00:20:26,551 [ Bleep ] 503 00:20:28,896 --> 00:20:30,448 That's A Long Way Down. 504 00:20:30,448 --> 00:20:31,517 Check This Out. 505 00:20:34,896 --> 00:20:36,206 Wow. 506 00:20:36,206 --> 00:20:38,137 This Is So Cool. Look At This. 507 00:20:38,137 --> 00:20:40,551 Inside The Caverns, There's Construction -- 508 00:20:40,551 --> 00:20:44,448 Mysterious Mud-Brick Enclosures Of Every Shape And Size. 509 00:20:44,448 --> 00:20:46,206 Lots Of Little Chambers In Here. 510 00:20:46,206 --> 00:20:48,448 Can See This Has Been Divided Off, 511 00:20:48,448 --> 00:20:50,655 And They've Made These Channels In The Side. 512 00:20:50,655 --> 00:20:52,379 You Can Just See That There's Actually 513 00:20:52,379 --> 00:20:53,586 So Much Architecture 514 00:20:53,586 --> 00:20:55,034 Once You Get Inside Of These Caves. 515 00:20:55,034 --> 00:20:56,655 They're Not Just Raw Spaces. 516 00:20:56,655 --> 00:20:58,931 They Actually Have Design To Them. 517 00:20:58,931 --> 00:21:01,793 I Make Sure To Take Dozens Of Photos For Mark And Mohan 518 00:21:01,793 --> 00:21:04,137 To Analyze Later. 519 00:21:04,137 --> 00:21:07,551 Okay, Good. Let's Keep Moving. 520 00:21:07,551 --> 00:21:09,827 The Number Of Passages Is Disorienting. 521 00:21:09,827 --> 00:21:14,724 Left, Right, Up, Down. It's A Total Labyrinth. 522 00:21:14,724 --> 00:21:17,827 Each Tunnel I Take Branches Off In Every Direction. 523 00:21:17,827 --> 00:21:20,103 More Chambers Here. Here. 524 00:21:20,103 --> 00:21:21,931 And It Looks Like It Connects Through. 525 00:21:21,931 --> 00:21:24,448 This Is Like M.C. Escher's Summer House. 526 00:21:24,448 --> 00:21:27,448 And As Tough As It Is For Me, It's Twice As Hard For J.J., 527 00:21:27,448 --> 00:21:29,413 Who Has To Sling A Camera While He Climbs. 528 00:21:29,413 --> 00:21:32,413 ♪♪ 529 00:21:39,068 --> 00:21:41,551 But With Effort Comes Reward. 530 00:21:41,551 --> 00:21:43,000 Oh, Look At This! Come Here! 531 00:21:43,000 --> 00:21:44,965 Look! Look At That. 532 00:21:44,965 --> 00:21:47,517 Beautiful Piece Of Ceramic. 533 00:21:47,517 --> 00:21:48,793 How Cool Is That? 534 00:21:48,793 --> 00:21:50,448 Mark, Can You Read Me? 535 00:21:50,448 --> 00:21:52,620 Yes, Josh. Come In. 536 00:21:52,620 --> 00:21:54,551 I Found Some Beautiful Pottery Up Here, Mark. 537 00:21:54,551 --> 00:21:56,241 Looks Like A Bowl Of Some Kind. 538 00:21:56,241 --> 00:21:57,931 Black On The Outside. 539 00:21:57,931 --> 00:21:59,896 Okay, Thanks. Can You Smudge The Outside 540 00:21:59,896 --> 00:22:02,068 And See If There's Any Charcoal On The Exterior? 541 00:22:03,896 --> 00:22:05,275 Yeah, There Is. 542 00:22:05,275 --> 00:22:06,482 We Think It's A Cooking Pot. 543 00:22:06,482 --> 00:22:07,862 Please Take A Good Picture. 544 00:22:07,862 --> 00:22:09,551 Will Do. For Sure. 545 00:22:09,551 --> 00:22:12,068 That Is Unreal. 546 00:22:12,068 --> 00:22:14,413 You Can See How Burned Up The Walls And The Ceiling Are. 547 00:22:14,413 --> 00:22:16,793 And Lots Of Carbon That's Just Caked On 548 00:22:16,793 --> 00:22:19,000 From Hundreds Of Years Of Fires In Here. 549 00:22:19,000 --> 00:22:21,206 This Is Decades And Decades Of Grease. 550 00:22:21,206 --> 00:22:23,172 And It's Not Just In This Chamber. 551 00:22:23,172 --> 00:22:26,241 At Every Turn, I Find Materials From The Past. 552 00:22:26,241 --> 00:22:29,620 Oh, Look At This. We've Got A Horn Here. 553 00:22:29,620 --> 00:22:31,172 Probably Ceremonial. 554 00:22:31,172 --> 00:22:35,758 And Then, Down Here, This Looks Like... 555 00:22:35,758 --> 00:22:40,034 Animal Hide. Some Kind Of Leather. 556 00:22:40,034 --> 00:22:41,896 Okay, Let's Keep Moving. 557 00:22:41,896 --> 00:22:44,620 We're Burning Daylight Here. 558 00:22:44,620 --> 00:22:46,379 We Explore For Hours, 559 00:22:46,379 --> 00:22:49,448 Carefully Traversing Passage After Passage. 560 00:22:49,448 --> 00:22:51,448 In Each Chamber, We Find The Remains 561 00:22:51,448 --> 00:22:52,896 Of A Vanished Culture. 562 00:22:52,896 --> 00:22:55,482 These Are The Fingerprints Of The People That Were Here. 563 00:22:55,482 --> 00:22:57,000 This Is What They Left Behind. 564 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 Though It's Just A Broken Piece Of Pottery, 565 00:23:00,000 --> 00:23:03,068 It's Really All That's Left Of A Person. 566 00:23:03,068 --> 00:23:05,206 All That's Left Of A Whole Culture 567 00:23:05,206 --> 00:23:07,620 That Was Up Here Are Little Fragments Like This. 568 00:23:07,620 --> 00:23:12,206 So, They May Be Broken, But They're Huge Clues. 569 00:23:12,206 --> 00:23:14,689 Room After Room After Room. 570 00:23:14,689 --> 00:23:18,724 It's Not A Cave. It's A City. 571 00:23:18,724 --> 00:23:21,482 I Mean, Thousands Of People Could Have Lived Up Here. 572 00:23:21,482 --> 00:23:23,275 It's Incredible. 573 00:23:23,275 --> 00:23:24,724 Phew. 574 00:23:24,724 --> 00:23:26,206 I'll Tell You What, 575 00:23:26,206 --> 00:23:29,344 I Am Really Looking Forward To Standing Up Straight Again. 576 00:23:29,344 --> 00:23:30,931 [ Neck Cracks ] 577 00:23:30,931 --> 00:23:32,517 Okay, Let's Keep Moving. 578 00:23:32,517 --> 00:23:36,517 We Continue To Investigate Until There's Nowhere To Go But Down. 579 00:23:36,517 --> 00:23:38,758 Looks Like That's A Dead End. 580 00:23:38,758 --> 00:23:42,551 And There's The Team Down There. 581 00:23:42,551 --> 00:23:44,827 Josh For Mark, Come In. -Mark Here, Josh. 582 00:23:44,827 --> 00:23:45,862 I Don't Know If You Can See Me. 583 00:23:45,862 --> 00:23:47,172 I'm At A Very Narrow Chamber. 584 00:23:47,172 --> 00:23:48,517 I'm Gonna Flash My Light Down. 585 00:23:51,413 --> 00:23:54,068 I Do, In Fact, See You. Hello. 586 00:23:54,068 --> 00:23:56,241 Mark, What Can You See Above Me, Here? 587 00:23:56,241 --> 00:23:58,448 Anything? How -- How High Up Am I In The Complex? 588 00:23:58,448 --> 00:23:59,896 You're In The Upper Window. 589 00:23:59,896 --> 00:24:03,137 There's No Place Higher For You To Go. 590 00:24:03,137 --> 00:24:04,896 I Do Have A Question For You, Though. 591 00:24:04,896 --> 00:24:06,275 Yeah, Hit Me. 592 00:24:06,275 --> 00:24:07,896 Have You Found Shambhala Yet? 593 00:24:07,896 --> 00:24:10,758 [ Chuckles ] You Know, I'll Tell You What -- 594 00:24:10,758 --> 00:24:13,896 Looking Out At The View, Maybe I Have. 595 00:24:13,896 --> 00:24:14,965 Copy That. 596 00:24:17,620 --> 00:24:20,206 You Think, "Why Would Anybody Want To Live In A Cave 597 00:24:20,206 --> 00:24:22,448 On The Side Of A Cliff?" 598 00:24:22,448 --> 00:24:23,655 And Then, You See The View. 599 00:24:26,448 --> 00:24:28,344 For A Life Of Quiet Reflection, 600 00:24:28,344 --> 00:24:30,827 There's No Better Place In The World To Be. 601 00:24:30,827 --> 00:24:32,689 Phew. Man. 602 00:24:32,689 --> 00:24:34,310 Imagine Living Here. 603 00:24:34,310 --> 00:24:37,310 Pull Up The Ladders, And No Army Could Take This Place. 604 00:24:37,310 --> 00:24:39,793 You're In The Ultimate Fortress Of Solitude. 605 00:24:43,620 --> 00:24:45,000 Okay. Let's Head Down, Yeah? 606 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Yeah. 607 00:24:47,275 --> 00:24:49,034 Having Made It To The Highest Chamber, 608 00:24:49,034 --> 00:24:53,103 We Carefully Descend Down To The Entrance. 609 00:24:53,103 --> 00:24:54,103 But Then... 610 00:24:54,103 --> 00:24:56,344 Oh, My God! Look At This! 611 00:24:56,344 --> 00:24:57,448 Holy... 612 00:25:06,275 --> 00:25:07,758 Gates: 200 Feet Off The Ground, 613 00:25:07,758 --> 00:25:10,172 In A Remarkable Man-Made Sky Cave, 614 00:25:10,172 --> 00:25:12,344 And I Spot Something That May Shed Light 615 00:25:12,344 --> 00:25:15,344 On The Ancient Origins Of The Shangri-La Legend. 616 00:25:15,344 --> 00:25:17,206 Oh, My God! Look At This! 617 00:25:17,206 --> 00:25:20,517 Look At This! Come Here, Look! 618 00:25:20,517 --> 00:25:23,413 Holy [ Bleep ] 619 00:25:23,413 --> 00:25:24,655 Oh, My God. 620 00:25:24,655 --> 00:25:26,344 Josh For Mark, Come In. 621 00:25:26,344 --> 00:25:27,448 Aldenderfer: Mark Here, Josh. 622 00:25:27,448 --> 00:25:29,275 Mark, We Got Artwork Up Here. 623 00:25:29,275 --> 00:25:31,517 There's A Painting On The Wall Here. 624 00:25:31,517 --> 00:25:37,000 It's Done In -- It Looks Like A White And Red Plaster 625 00:25:37,000 --> 00:25:38,413 That Looks Tibetan. 626 00:25:38,413 --> 00:25:40,137 That Is Totally Fantastic. 627 00:25:40,137 --> 00:25:42,448 Make Sure You Get A Good Documentation Of This. 628 00:25:42,448 --> 00:25:43,896 I'll Take A Lot Of Photos For You. 629 00:25:43,896 --> 00:25:46,172 Fantastic. Copy That. Thanks So Much. 630 00:25:46,172 --> 00:25:48,344 That Is Something. I Mean... 631 00:25:48,344 --> 00:25:52,551 We Are The First People To See This -- 632 00:25:52,551 --> 00:25:57,620 Youare The First People To See This -- In Probably 500 Years. 633 00:25:57,620 --> 00:26:00,310 That Is Discovery. 634 00:26:00,310 --> 00:26:02,655 Worth The Climb Up, I'll Tell You That. 635 00:26:02,655 --> 00:26:04,689 This Is Awesome. 636 00:26:04,689 --> 00:26:06,551 The Painting Is Vivid, 637 00:26:06,551 --> 00:26:09,034 Spelling Out A Message From Across Time. 638 00:26:09,034 --> 00:26:11,310 I Try To Get Photos For The Guys On The Ground, 639 00:26:11,310 --> 00:26:13,862 Though A Real Wide Shot May Send Me Over The Edge. 640 00:26:13,862 --> 00:26:16,482 ♪♪ 641 00:26:16,482 --> 00:26:19,965 With The Sun Beginning To Set, It's Time To Head Back To Camp. 642 00:26:19,965 --> 00:26:21,482 The Return Trip Down The Cliff 643 00:26:21,482 --> 00:26:24,413 Is Every Bit As Dangerous As The One Going Up. 644 00:26:24,413 --> 00:26:27,413 Rock! 645 00:26:27,413 --> 00:26:29,965 But We Manage To Make It Down In One Piece. 646 00:26:29,965 --> 00:26:31,586 Hey, Great Job. 647 00:26:31,586 --> 00:26:32,620 Phew! 648 00:26:32,620 --> 00:26:34,862 J.J.! 649 00:26:34,862 --> 00:26:36,551 -That Was A Big One. -That Was A Big One. 650 00:26:36,551 --> 00:26:37,896 It Looked Like You Were All Pros Up There. 651 00:26:37,896 --> 00:26:40,034 Oh, I Don't Know About That. I Was Quaking. 652 00:26:40,034 --> 00:26:41,793 I'll Tell You What, Though, To Go Into Each Chamber 653 00:26:41,793 --> 00:26:44,344 And To Think "I'm The First Guy To Go In Here 654 00:26:44,344 --> 00:26:45,517 In Hundreds Of Years" -- 655 00:26:45,517 --> 00:26:46,827 -That's Right. -It's Just A Thrill. 656 00:26:46,827 --> 00:26:49,241 That's What The Romance Of Archeology Is Really All About. 657 00:26:49,241 --> 00:26:50,862 Well, I Got About A Million Photos To Show You. 658 00:26:50,862 --> 00:26:52,551 -Great. -So, Let's Get De-Rigged, 659 00:26:52,551 --> 00:26:54,172 And We'll Hike Back And Take A Look At Them. 660 00:26:54,172 --> 00:26:55,275 Sounds Fantastic. 661 00:26:57,275 --> 00:26:59,517 After A Day Like Today, We Get Back To Camp 662 00:26:59,517 --> 00:27:03,137 With A Huge Appetite And Lots To Discuss. 663 00:27:03,137 --> 00:27:05,000 The Local Guides Have Dinner Waiting For Us 664 00:27:05,000 --> 00:27:06,551 Beside A Crackling Fire. 665 00:27:06,551 --> 00:27:08,896 This Is How People Go Camping In Nepal. 666 00:27:08,896 --> 00:27:11,103 We've Got Beef Stew, Vegetables, Salad, 667 00:27:11,103 --> 00:27:12,931 And Macaroni And Cheese On A Silver Platter. 668 00:27:12,931 --> 00:27:14,275 Woman: It's Made With Yak Cheese, Though. 669 00:27:14,275 --> 00:27:16,344 Yak And Cheese, I Believe It's Known As. 670 00:27:16,344 --> 00:27:18,689 We've Got Garlic, And Salads, And Vegetables. 671 00:27:18,689 --> 00:27:20,896 It's Like A Full-Service Restaurant Out Here. 672 00:27:20,896 --> 00:27:22,482 Man: Some Soup. 673 00:27:22,482 --> 00:27:23,931 Wait A Second. 674 00:27:23,931 --> 00:27:25,655 Wasn't This Bottle Of Whiskey Full, Like, 10 Minutes Ago? 675 00:27:25,655 --> 00:27:27,551 Man: There Were Actually Two Bottles Full 10 Minutes Ago. 676 00:27:27,551 --> 00:27:28,827 And They're Both Empty? 677 00:27:28,827 --> 00:27:30,103 Is There More Of This? 678 00:27:32,172 --> 00:27:35,724 Once We're Full And Warm Again, I Sit Down With Mark And Mohan 679 00:27:35,724 --> 00:27:37,689 To Review Our Pictures Of The Caves. 680 00:27:37,689 --> 00:27:38,758 Let's See What You Got. 681 00:27:40,482 --> 00:27:41,862 Oh, Check It Out. 682 00:27:41,862 --> 00:27:43,931 Here's, Generally, What A Lot Of The Rooms Look Like. 683 00:27:43,931 --> 00:27:45,344 They Have This Segmented Architecture. 684 00:27:45,344 --> 00:27:46,517 Right. That's Right. 685 00:27:46,517 --> 00:27:48,724 And So, This -- This Is For Storage, Yeah? 686 00:27:48,724 --> 00:27:51,068 Yeah. But You Put Blankets Back There. 687 00:27:51,068 --> 00:27:53,758 You Put Food Back There. You Put Gear For Your Horses. 688 00:27:53,758 --> 00:27:55,068 Right. And Then, One Of The Rooms 689 00:27:55,068 --> 00:27:56,793 Had A Chamber That Went Down. And In Here, 690 00:27:56,793 --> 00:27:59,137 There Were A Few Small Pieces Of Ceramic Down There, 691 00:27:59,137 --> 00:28:00,586 And Then, Really Large Piece. 692 00:28:00,586 --> 00:28:01,793 Oh, That's Beautiful. 693 00:28:01,793 --> 00:28:03,586 This Is One That Had Charcoal On The Outside? 694 00:28:03,586 --> 00:28:04,896 Yes. Yeah. 695 00:28:04,896 --> 00:28:06,137 And We Think That's Likely To Be Some Kind Of -- 696 00:28:06,137 --> 00:28:07,206 Part Of A Cooking Pot. 697 00:28:07,206 --> 00:28:09,862 And Here Is The Painting. 698 00:28:09,862 --> 00:28:12,034 Wow. That Is Just Amazingly Beautiful. 699 00:28:12,034 --> 00:28:13,551 Look How Well-Preserved That Is. 700 00:28:13,551 --> 00:28:15,482 It's Really Clear And Crisp. -Yeah. 701 00:28:15,482 --> 00:28:17,965 That's Absolutely Stunning. 702 00:28:17,965 --> 00:28:19,620 Intact, For A Change. 703 00:28:19,620 --> 00:28:22,068 Not Often Do We Find Whole Wall Segments 704 00:28:22,068 --> 00:28:23,241 That Have Painting On It Like This. 705 00:28:23,241 --> 00:28:25,206 -Oh, Cool. -Really Impressive. 706 00:28:25,206 --> 00:28:27,655 What Are We Looking At, Here? 707 00:28:27,655 --> 00:28:28,896 Okay. 708 00:28:28,896 --> 00:28:30,655 Every Single Line On Here Says, "Om Mani Padme." 709 00:28:30,655 --> 00:28:32,310 Om Mani Padme Hum. 710 00:28:32,310 --> 00:28:35,068 And They Just Do That Over And Over And Over Again. 711 00:28:35,068 --> 00:28:37,172 And So, Looking At The Structure Of The Rooms, 712 00:28:37,172 --> 00:28:39,482 Looking At The Paintings, What Can We Say About This Place? 713 00:28:39,482 --> 00:28:41,103 This Is Home. 714 00:28:41,103 --> 00:28:43,517 This Is Home To Families That Came Down 715 00:28:43,517 --> 00:28:46,344 From The Tibetan Plateau At Some Point After 1000 A.D. 716 00:28:46,344 --> 00:28:48,655 If You're Living Up There, You Still Need Food From Down Here. 717 00:28:48,655 --> 00:28:50,000 Why Go Through All The Trouble 718 00:28:50,000 --> 00:28:52,758 Of Going Up To These Really Dangerous Cliffside Areas 719 00:28:52,758 --> 00:28:54,137 And Hollowing Out These Caves? 720 00:28:54,137 --> 00:28:56,344 You Know, Arable Land Is So Scarce Here. 721 00:28:56,344 --> 00:28:59,827 What People Are Doing Is Not Living On That Arable Land. 722 00:28:59,827 --> 00:29:01,448 They're Saying, "I've Got To Live Someplace 723 00:29:01,448 --> 00:29:04,172 Where We're Not Actually Destroying Farmland 724 00:29:04,172 --> 00:29:05,517 By Putting Up Our Houses." 725 00:29:05,517 --> 00:29:06,862 Keep In Mind, There's A Great Deal 726 00:29:06,862 --> 00:29:09,724 Of Political Instability Of The Entire Region. 727 00:29:09,724 --> 00:29:11,482 So, People Are Likely Also 728 00:29:11,482 --> 00:29:13,310 Putting Themselves Into These High Places 729 00:29:13,310 --> 00:29:15,448 To Protect Themselves From Other Folks Coming Through 730 00:29:15,448 --> 00:29:17,724 That Might Want To Take That Away From Them. 731 00:29:17,724 --> 00:29:18,965 Right. It's A Safe Place. 732 00:29:18,965 --> 00:29:21,310 It's A Safe Place. 733 00:29:21,310 --> 00:29:23,862 Gates: That Security Is One Of The Most Crucial Aspects 734 00:29:23,862 --> 00:29:25,344 Of The Shambhala Myth -- 735 00:29:25,344 --> 00:29:28,517 A Safe Place Free From The Threat Of War. 736 00:29:28,517 --> 00:29:29,724 But The Biggest Clue 737 00:29:29,724 --> 00:29:32,344 About Whether These Caves Were A Real Shangri-La 738 00:29:32,344 --> 00:29:35,758 Is The Meditation Painting We Discovered. 739 00:29:35,758 --> 00:29:37,655 The Locals Have Told Mark And Mohan 740 00:29:37,655 --> 00:29:39,379 That They've Seen Similar Paintings 741 00:29:39,379 --> 00:29:42,517 At A Remote And Hidden Monastery... 742 00:29:42,517 --> 00:29:44,000 A Place That Might Have Been Built 743 00:29:44,000 --> 00:29:47,310 By The Same People Who Constructed The Sky Caves. 744 00:29:47,310 --> 00:29:49,482 Could This Location Reveal The Truth 745 00:29:49,482 --> 00:29:52,965 Behind Whether This Place Was Really A Heaven On Earth? 746 00:29:52,965 --> 00:29:55,172 With Temperatures Now Well Below Freezing, 747 00:29:55,172 --> 00:29:59,310 The Answer Will Have To Wait Until Tomorrow. 748 00:29:59,310 --> 00:30:02,310 ♪♪ 749 00:30:05,275 --> 00:30:07,586 It's A Little Bit Chilly Out This Morning. 750 00:30:07,586 --> 00:30:09,068 My Team And I Face The Day 751 00:30:09,068 --> 00:30:11,758 And Get Ready For One Last Adventure. 752 00:30:11,758 --> 00:30:13,896 We Notice Some New Arrivals At Camp -- 753 00:30:13,896 --> 00:30:17,000 A Group Of Horses To Carry Us To Our Final Destination. 754 00:30:17,000 --> 00:30:18,275 Good Morning. -Good Morning. 755 00:30:18,275 --> 00:30:21,241 Josh, This Is My Good Friend Tashi, Who's Got The Horses. 756 00:30:21,241 --> 00:30:22,655 [ Horse Whinnies ] 757 00:30:22,655 --> 00:30:24,413 Headed Out To A Place Called "Chuusang." 758 00:30:24,413 --> 00:30:25,586 And What Is This Place? 759 00:30:25,586 --> 00:30:27,137 Well, It's Got A Cave Monastery. 760 00:30:27,137 --> 00:30:29,172 It's A Branch Of Tibetan Buddhism 761 00:30:29,172 --> 00:30:30,827 Which Is Relatively Rare Around Here. 762 00:30:30,827 --> 00:30:32,793 And Has Anybody Looked Inside This Place? 763 00:30:32,793 --> 00:30:34,655 Never. 764 00:30:34,655 --> 00:30:38,137 This Is A Place Totally Unseen By The Outside World. 765 00:30:38,137 --> 00:30:39,758 Only The Locals, Who Continue 766 00:30:39,758 --> 00:30:43,000 To Maintain The Monastery For Rituals, Know Its Location. 767 00:30:43,000 --> 00:30:45,206 No Foreigner Has Ever Filmed There. 768 00:30:45,206 --> 00:30:48,379 So, We Bid Farewell To The Camp And Head Out On Foot -- 769 00:30:48,379 --> 00:30:49,862 Or Hoof, I Guess. 770 00:30:49,862 --> 00:30:52,275 [ Horse Whinnies ] 771 00:30:52,275 --> 00:30:55,310 We Saddle Up And Ride Out Into The Valley. 772 00:30:55,310 --> 00:30:57,000 We're Accompanied By A Local Monk, 773 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Who Carries A Key And His Blessing 774 00:30:59,000 --> 00:31:01,206 For Us To See The Holy Site. 775 00:31:01,206 --> 00:31:03,655 The Landscape Is Frigid And Vast, 776 00:31:03,655 --> 00:31:05,896 And Roads Are Non-Existent. 777 00:31:05,896 --> 00:31:09,758 ♪♪ 778 00:31:09,758 --> 00:31:10,931 It's Incredible Coming Through Here -- 779 00:31:10,931 --> 00:31:13,517 Just These 1,000-Foot Walls On Either Side 780 00:31:13,517 --> 00:31:14,793 Covered In Mud And Ice. 781 00:31:14,793 --> 00:31:16,586 It's Truly Remarkable. 782 00:31:16,586 --> 00:31:18,448 Mark, Looks Like Some Caves Up There. 783 00:31:20,620 --> 00:31:22,655 Maybe We're Close. -I Think So. 784 00:31:22,655 --> 00:31:24,551 Phew. 785 00:31:24,551 --> 00:31:26,103 There Are Sky Caves Looking Down 786 00:31:26,103 --> 00:31:28,724 From The Tall Canyon Walls All Around Us. 787 00:31:28,724 --> 00:31:30,379 Like The Ones We Entered Yesterday, 788 00:31:30,379 --> 00:31:32,827 These, Too, Have Likely Never Been Explored. 789 00:31:36,689 --> 00:31:39,586 As We Get Further Up Valley, The Riverbed Gets Blocked 790 00:31:39,586 --> 00:31:41,517 And The Terrain Turns Treacherous. 791 00:31:41,517 --> 00:31:43,620 Whoa-Ho-Ho. Okay. 792 00:31:43,620 --> 00:31:45,758 Even The Horses Are Getting Antsy. 793 00:31:45,758 --> 00:31:46,793 We Walk? 794 00:31:46,793 --> 00:31:48,206 We Walk. Okay. 795 00:31:48,206 --> 00:31:50,827 So, We Have Kind Of A Tough Section, Here. 796 00:31:50,827 --> 00:31:54,827 Tashi Wants Us To Go On Foot And Walk The Horses. 797 00:31:54,827 --> 00:31:57,344 The Path Ahead Is Far Too Steep To Ride. 798 00:31:57,344 --> 00:31:59,413 We Dismount To Hike Up The Canyon. 799 00:31:59,413 --> 00:32:02,517 But Even Hiking Seems Like A Dangerous Proposition. 800 00:32:02,517 --> 00:32:05,551 ♪♪ 801 00:32:16,724 --> 00:32:19,586 Gates: I'm On Horseback In The Himalayan Mountains Of Nepal, 802 00:32:19,586 --> 00:32:22,068 But The Conditions Are Making This A Wilder Ride 803 00:32:22,068 --> 00:32:23,275 Than We Expected. 804 00:32:23,275 --> 00:32:25,034 Tough Section, Here. 805 00:32:25,034 --> 00:32:26,827 When The Trail Suddenly Turns Steep, 806 00:32:26,827 --> 00:32:30,103 We're Forced To Get Off The Horses. 807 00:32:30,103 --> 00:32:31,137 -We Walk? -We Walk. 808 00:32:31,137 --> 00:32:32,551 We Walk. Okay. 809 00:32:32,551 --> 00:32:33,896 So, This Is It? 810 00:32:33,896 --> 00:32:35,103 This Is Crazy. 811 00:32:37,413 --> 00:32:39,896 Well, If The Horses Can Do It, We Can Do It. 812 00:32:39,896 --> 00:32:40,931 Here We Go. 813 00:32:42,965 --> 00:32:45,620 This Is The Toughest Climb We've Faced So Far -- 814 00:32:45,620 --> 00:32:48,793 A Steep Incline In Seriously Thin Air. 815 00:32:48,793 --> 00:32:52,413 One Foot In Front Of The Other. 816 00:32:52,413 --> 00:32:55,344 The Horses Lead, And We Follow. 817 00:32:55,344 --> 00:32:57,655 And Just When I Think We've Reached The End... 818 00:32:57,655 --> 00:32:58,896 Holy [ Bleep ] 819 00:32:58,896 --> 00:33:02,896 You Do Not Want To Come Around This Corner. 820 00:33:02,896 --> 00:33:04,517 No End In Sight. 821 00:33:04,517 --> 00:33:07,241 ♪♪ 822 00:33:07,241 --> 00:33:09,344 This Trek Up The Mountain Feels Brutal. 823 00:33:09,344 --> 00:33:10,827 For All The Oxygen We're Taking In, 824 00:33:10,827 --> 00:33:12,724 We Might As Well Be Goldfish Up Here. 825 00:33:12,724 --> 00:33:14,413 Yet, We Keep Trudging Uphill 826 00:33:14,413 --> 00:33:17,586 Until We Catch Sight Of Something Distinctly Man-Made. 827 00:33:23,206 --> 00:33:24,413 Gates: What's This? 828 00:33:24,413 --> 00:33:26,482 Aldenderfer: Oh, Yeah, We Got A Chorten Here, 829 00:33:26,482 --> 00:33:31,827 Which Should Be The Entrance To The Monastery And Village. 830 00:33:31,827 --> 00:33:33,482 And It's A Good Sign That We're Really Close 831 00:33:33,482 --> 00:33:34,586 To The Monastery Right Now. 832 00:33:34,586 --> 00:33:35,655 We're On The Right Track. 833 00:33:35,655 --> 00:33:37,275 Gates: These Mound-Like Stone Buildings, 834 00:33:37,275 --> 00:33:38,758 Also Called "Stupas," 835 00:33:38,758 --> 00:33:41,137 Are Sacred Structures In The Buddhist World. 836 00:33:41,137 --> 00:33:43,206 Make Sure You Go On The Left-Hand Side. 837 00:33:43,206 --> 00:33:44,206 Got It. 838 00:33:46,827 --> 00:33:49,862 We Pass On The Left To Earn What Buddhists Call "Merit," 839 00:33:49,862 --> 00:33:52,793 And To Purify Us For The Path To Enlightenment. 840 00:33:52,793 --> 00:33:55,965 At One Time, There Probably Would Have Been A Village Here. 841 00:33:55,965 --> 00:33:57,758 But All Of That's Gone Now. 842 00:33:57,758 --> 00:34:00,068 The Locals Just Report That There's The Remains 843 00:34:00,068 --> 00:34:01,275 Of This Monastery. 844 00:34:03,241 --> 00:34:06,310 We Hike Through The Remains Of Dozens Of Structures. 845 00:34:06,310 --> 00:34:08,689 Looks Like There Was A Ton Of Construction Down Here At One Point. 846 00:34:08,689 --> 00:34:11,103 Yeah. There's An Old Village Of Some Kind Down Here. 847 00:34:11,103 --> 00:34:12,413 Look At That. 848 00:34:12,413 --> 00:34:14,896 Though These Valleys Seem Like The Surface Of The Moon, 849 00:34:14,896 --> 00:34:16,379 There Is Life Here -- 850 00:34:16,379 --> 00:34:20,103 Grass Growing, And Signs Of Agricultural Terraces. 851 00:34:20,103 --> 00:34:21,551 With The Ground Leveling Out, 852 00:34:21,551 --> 00:34:24,482 We Remount The Horses And Ride For The Last Leg. 853 00:34:24,482 --> 00:34:27,517 ♪♪ 854 00:34:32,068 --> 00:34:34,344 -There It Is. -I Can See It! 855 00:34:34,344 --> 00:34:36,068 You See It? 856 00:34:36,068 --> 00:34:37,551 Look At That. 857 00:34:37,551 --> 00:34:39,965 The Monastery Is Insanely Remote. 858 00:34:39,965 --> 00:34:43,413 Few People In The Modern Age Have Ever Seen This Place. 859 00:34:43,413 --> 00:34:44,724 Okay, Let's Tie Up The Horses Here, 860 00:34:44,724 --> 00:34:46,137 And We'll Try To Find Our Way Up On Foot. 861 00:34:49,103 --> 00:34:50,620 We Hike Toward The Cliff. 862 00:34:50,620 --> 00:34:52,241 It Seems Impassable. 863 00:34:52,241 --> 00:34:54,931 But The Monk Leads Us To A Narrow And Hidden Slot 864 00:34:54,931 --> 00:34:55,965 In The Rocks. 865 00:34:58,896 --> 00:35:00,448 Then, Around The Bend, 866 00:35:00,448 --> 00:35:04,068 We Encounter Stunning Religious Murals... 867 00:35:04,068 --> 00:35:07,482 Painted With The Same Pigments We Saw At The Sky Caves. 868 00:35:07,482 --> 00:35:10,103 That's Just Beautiful. 869 00:35:10,103 --> 00:35:11,689 They Are Disintegrating, 870 00:35:11,689 --> 00:35:14,275 Just The Remains Of What Were Once Vast Paintings 871 00:35:14,275 --> 00:35:15,448 On The Rock Face. 872 00:35:15,448 --> 00:35:18,379 Soon, They'll Be Gone Entirely. 873 00:35:18,379 --> 00:35:19,586 Wow. 874 00:35:19,586 --> 00:35:22,275 And Then, Like Characters From "Lost Horizon," 875 00:35:22,275 --> 00:35:25,275 The Weary Western Travelers Arrive, Hungry And Tired, 876 00:35:25,275 --> 00:35:27,586 At The Door Of A Remote Monastery. 877 00:35:27,586 --> 00:35:30,620 ♪♪ 878 00:35:34,586 --> 00:35:37,206 Wow. 879 00:35:37,206 --> 00:35:38,793 This Is Unbelievable. 880 00:35:38,793 --> 00:35:41,482 The Entryway Alone Could Fill An Art History Book -- 881 00:35:41,482 --> 00:35:43,655 Wood Beams Half A Millennia Old 882 00:35:43,655 --> 00:35:45,965 And Representations Of Kalachakra, 883 00:35:45,965 --> 00:35:48,344 The Deity Who Guards Shambhala. 884 00:35:48,344 --> 00:35:49,862 It's Absolutely Stunning. 885 00:35:49,862 --> 00:35:52,586 We're Fortunate Folks, To Be Able To Have This Opportunity. 886 00:35:52,586 --> 00:35:54,034 Well, Shall We See What's Inside? 887 00:35:54,034 --> 00:35:55,275 Let's Do. 888 00:35:55,275 --> 00:35:58,103 The Lama Produces A Key And Unlocks The Door 889 00:35:58,103 --> 00:36:01,620 To A Place That Has Been Hidden Away For Centuries. 890 00:36:01,620 --> 00:36:04,655 ♪♪ 891 00:36:07,482 --> 00:36:10,862 This Is A Holy Meditation Shrine, 892 00:36:10,862 --> 00:36:13,379 Festooned With Centuries Of Offerings 893 00:36:13,379 --> 00:36:17,689 And Surrounded By Representations Of Shambhala. 894 00:36:17,689 --> 00:36:20,172 Oh, Wow. How Beautiful. 895 00:36:21,965 --> 00:36:23,655 Look At This. And More Painting Up Here. 896 00:36:25,793 --> 00:36:28,068 Oh, Look At This! 897 00:36:28,068 --> 00:36:30,068 Aldenderfer: Oh, For The Chan Festival. 898 00:36:30,068 --> 00:36:32,000 Gates: I Mean, It's Like A -- Like A Time Capsule. 899 00:36:32,000 --> 00:36:34,310 -Very Much So. -I'm Literally Speechless. 900 00:36:36,413 --> 00:36:38,068 This Altar Is Really Classic. 901 00:36:40,034 --> 00:36:41,310 Gates: This Is Unreal. 902 00:36:41,310 --> 00:36:43,586 It's Absolutely Stunning, Isn't It? 903 00:36:43,586 --> 00:36:45,655 Absolutely Gorgeous Statuary. 904 00:36:45,655 --> 00:36:47,517 Look At These Statues. 905 00:36:47,517 --> 00:36:49,517 Really Insanely Beautiful. 906 00:36:49,517 --> 00:36:51,965 Gates: But As Staggering As This Is, 907 00:36:51,965 --> 00:36:55,206 It's Nothing Compared To What's Waiting In The Inner Sanctuary. 908 00:36:55,206 --> 00:36:56,862 Wow! Look At That. 909 00:37:05,344 --> 00:37:06,482 Want To Know More About Tonight's Expedition? 910 00:37:06,482 --> 00:37:08,482 Then, Set A Course For Travelchannel.Com, 911 00:37:08,482 --> 00:37:11,000 Where You Can Go Behind The Scenes With Exclusive Photos, 912 00:37:11,000 --> 00:37:13,413 Never-Before-Aired Footage, And More. 913 00:37:16,413 --> 00:37:18,689 On The Trail Of The Legendary Shambhala, 914 00:37:18,689 --> 00:37:20,724 We've Traveled To The Most Remote Reaches 915 00:37:20,724 --> 00:37:22,551 Of Nepal's Himalaya Mountains 916 00:37:22,551 --> 00:37:25,551 And Been Granted Access To One Of The Most Hidden Monasteries 917 00:37:25,551 --> 00:37:26,586 On Earth. 918 00:37:26,586 --> 00:37:29,620 ♪♪ 919 00:37:32,793 --> 00:37:36,172 This Is Like Something From Another Age. 920 00:37:36,172 --> 00:37:38,103 I Mean, It's Like A Time Capsule. 921 00:37:38,103 --> 00:37:40,482 -Very Much So. -I'm Literally Speechless. 922 00:37:40,482 --> 00:37:43,517 ♪♪ 923 00:37:46,482 --> 00:37:48,689 Aldenderfer: Let's See Where We Are Here. 924 00:37:48,689 --> 00:37:49,793 Oh, Wow. 925 00:37:52,551 --> 00:37:54,517 Oh, My Word! 926 00:37:54,517 --> 00:37:56,482 These Are Absolutely Stunning. 927 00:37:56,482 --> 00:37:58,413 -Look At This! -They Are Just Amazing. 928 00:37:58,413 --> 00:38:00,965 Look At These Gorgeous Statues. 929 00:38:00,965 --> 00:38:04,620 Gates: Here We, Are At Last -- The Home Of The Gods, 930 00:38:04,620 --> 00:38:07,000 Deities Created In Intricate Detail 931 00:38:07,000 --> 00:38:09,379 In The Darkness Of This Holy Site. 932 00:38:09,379 --> 00:38:12,000 Truly Remarkable. Aren't These Beautiful? 933 00:38:12,000 --> 00:38:14,862 Old And, You Know, Kind Of Local Construction. 934 00:38:14,862 --> 00:38:16,068 And Kind Of Fearsome, Too. 935 00:38:16,068 --> 00:38:17,965 Well, These Are Very Fearsome Creatures, Yes. 936 00:38:17,965 --> 00:38:20,862 These Are Protectors. 937 00:38:20,862 --> 00:38:23,551 They All Are Demanding Their Sacrifice. 938 00:38:23,551 --> 00:38:25,034 They Have Skull Cups, Yeah? 939 00:38:25,034 --> 00:38:26,275 Yes. 940 00:38:26,275 --> 00:38:28,931 Each Of Them Has A Skull Cup In The Left Hand. 941 00:38:28,931 --> 00:38:30,586 -It's Okay To Touch? -Yeah. 942 00:38:30,586 --> 00:38:31,931 This Is The Top Of A Human Skull. 943 00:38:31,931 --> 00:38:33,034 Correct. 944 00:38:33,034 --> 00:38:34,931 And This Is Used As An Offering Cup. 945 00:38:34,931 --> 00:38:37,310 You Know, Tantric Offerings Are Put Inside Those -- 946 00:38:37,310 --> 00:38:38,827 Sometimes Blood, Sometimes Grain, 947 00:38:38,827 --> 00:38:40,137 Sometimes Water. 948 00:38:40,137 --> 00:38:42,206 That Is Something Else. 949 00:38:42,206 --> 00:38:44,758 The Statues Are Adorned With Armor And Weapons 950 00:38:44,758 --> 00:38:47,275 Brought Here Over The Course Of Centuries. 951 00:38:47,275 --> 00:38:48,896 These Are Not Re-Creations, 952 00:38:48,896 --> 00:38:51,586 But Master Works Of Art From The Middle Ages. 953 00:38:51,586 --> 00:38:53,448 Fearsome Weapons In Their Hands. 954 00:38:53,448 --> 00:38:55,620 And Look At These Real Swords. 955 00:38:55,620 --> 00:38:58,241 Look At The Shields. That Is Beautiful. 956 00:38:58,241 --> 00:39:00,448 -Real, Real. -That Is Real. 957 00:39:00,448 --> 00:39:02,034 No Question About It. 958 00:39:02,034 --> 00:39:03,827 You Could Fill A Museum Gallery 959 00:39:03,827 --> 00:39:05,068 With What's In These Few Rooms. 960 00:39:05,068 --> 00:39:08,724 Yeah. This Is Absolutely Stunning Material. 961 00:39:08,724 --> 00:39:11,275 There Are Crossbows From The 1400S, 962 00:39:11,275 --> 00:39:12,793 Helmets From Tibet, 963 00:39:12,793 --> 00:39:15,793 And Even Armor From The Era Of Genghis Khan. 964 00:39:15,793 --> 00:39:17,310 The Shields -- And This Is Actually... 965 00:39:17,310 --> 00:39:18,586 -Mail. -This Is Chain Mail, Yeah. 966 00:39:18,586 --> 00:39:20,310 Exactly. Isn't That Amazing? 967 00:39:20,310 --> 00:39:22,413 Wait A Minute. Is This What I Think It Is, Mark? 968 00:39:22,413 --> 00:39:24,413 -Uh...If Only. -Oh. 969 00:39:24,413 --> 00:39:26,310 I Know Where You're Going With It, But It's Not. 970 00:39:26,310 --> 00:39:30,379 Boy, For A Second, I Thought We Really Hit The Jackpot Here. 971 00:39:30,379 --> 00:39:32,724 Returning To The Monastery's Outer Chamber, 972 00:39:32,724 --> 00:39:35,000 We Try To Take Stock Of What We've Seen. 973 00:39:35,000 --> 00:39:36,137 What's Your Impression Of It, 974 00:39:36,137 --> 00:39:37,482 Now That You've Seen The Collection In Here? 975 00:39:37,482 --> 00:39:39,034 It's A Time Capsule, In One Sense. 976 00:39:39,034 --> 00:39:41,827 You're Stepping Back, You Know, 500, 600, 700 Years Of Time 977 00:39:41,827 --> 00:39:44,586 To Look At A Very Local Monastery 978 00:39:44,586 --> 00:39:46,620 And Temple Institution. 979 00:39:46,620 --> 00:39:48,827 And This Idea Of Shangri-La -- 980 00:39:48,827 --> 00:39:51,758 It Does Seem Like There Is Something Up Here 981 00:39:51,758 --> 00:39:53,689 That Plays Into That Notion. 982 00:39:53,689 --> 00:39:54,931 There's No Question That It Does. 983 00:39:54,931 --> 00:39:57,103 So, It Looks Like A Very Uninhabitable Place, 984 00:39:57,103 --> 00:39:59,000 But Yet, Look What They Do To It -- 985 00:39:59,000 --> 00:40:01,172 Create All Of This Beauty And All Of This, 986 00:40:01,172 --> 00:40:03,137 You Know, Ritual, And All Of This Circumstance. 987 00:40:03,137 --> 00:40:06,034 They Reflect That Idea Of The Shangri-La. 988 00:40:06,034 --> 00:40:08,482 They've Turned This Place Into Something That Is Magical. 989 00:40:08,482 --> 00:40:10,517 It Is. Very Much So. 990 00:40:10,517 --> 00:40:12,137 Gates: This Is The Final Puzzle Piece 991 00:40:12,137 --> 00:40:15,862 In Our Exploration Of Nepal's Sky Caves. 992 00:40:15,862 --> 00:40:19,103 At Lower Altitudes, We Saw Caves Used By Buddhists 993 00:40:19,103 --> 00:40:20,379 As Places Of Healing 994 00:40:20,379 --> 00:40:22,758 And As Workshops For Skilled Artists. 995 00:40:22,758 --> 00:40:24,448 The High Caves We Climbed Into 996 00:40:24,448 --> 00:40:26,689 Revealed A City Inside A Mountain -- 997 00:40:26,689 --> 00:40:28,172 A Place For Meditation, 998 00:40:28,172 --> 00:40:30,586 And A Home With Impenetrable Security 999 00:40:30,586 --> 00:40:32,655 Which No Army Could Breach. 1000 00:40:32,655 --> 00:40:35,793 And Now, Here, Evidence Of Sustained Agriculture, 1001 00:40:35,793 --> 00:40:38,724 Terraces That Transformed Valleys Into Farms, 1002 00:40:38,724 --> 00:40:40,103 And Within This Shrine, 1003 00:40:40,103 --> 00:40:44,275 A Portal To Commune Directly With The Gods. 1004 00:40:44,275 --> 00:40:46,517 Before Leaving To Return To Our World, 1005 00:40:46,517 --> 00:40:49,413 We Light Candles And Incense To Pay Our Respects 1006 00:40:49,413 --> 00:40:51,827 To The Gods And Our Local Friends 1007 00:40:51,827 --> 00:40:54,275 For Sustaining Us During These Past Few Weeks. 1008 00:40:56,137 --> 00:40:58,655 Shangri-La Is Not A Myth. 1009 00:40:58,655 --> 00:41:00,586 The Mustang Region Of Nepal Is, 1010 00:41:00,586 --> 00:41:04,206 In A Very Real Sense, An Earthly Shambhala. 1011 00:41:04,206 --> 00:41:06,758 It Is A Land Hidden Among Clouds, 1012 00:41:06,758 --> 00:41:11,068 A Place Of Tranquility Cradled By The Eternal Himalayas. 1013 00:41:11,068 --> 00:41:12,931 But It Is Also Fragile, 1014 00:41:12,931 --> 00:41:15,310 Like The Bodies Placed On Sky Burials. 1015 00:41:15,310 --> 00:41:18,344 The Art, The Caves, Even The Land Itself 1016 00:41:18,344 --> 00:41:21,206 Is Constantly Being Returned To The Earth, 1017 00:41:21,206 --> 00:41:22,931 Where It Is Renewed Again. 1018 00:41:22,931 --> 00:41:25,586 Many Wonder What The Modern World Will Do To This Place 1019 00:41:25,586 --> 00:41:27,655 And To Its Indomitable People. 1020 00:41:27,655 --> 00:41:29,827 Probably More Harm Than Good. 1021 00:41:29,827 --> 00:41:33,620 But I Now Realize That Time Here Is Measured In Eons. 1022 00:41:33,620 --> 00:41:36,448 The Himalayas Will Give And Take, 1023 00:41:36,448 --> 00:41:40,413 And We Will Continue To Rest In Their Shadows 1024 00:41:40,413 --> 00:41:43,241 And Search For Enlightenment. 76504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.