All language subtitles for Evil - S01E01 - Genesis 1 Bluray-1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,219 --> 00:00:07,513 I like houses when they're empty. 2 00:00:08,723 --> 00:00:12,059 I like the quiet. I like the space. 3 00:00:12,226 --> 00:00:15,104 Sometimes I just sit there before the caravan comes 4 00:00:15,271 --> 00:00:17,773 and I just breathe it all in. 5 00:00:19,191 --> 00:00:21,527 I think spaces look better without people in them, 6 00:00:21,694 --> 00:00:23,279 don't you think? 7 00:00:23,446 --> 00:00:25,489 So that's why you killed them? 8 00:00:27,074 --> 00:00:31,829 I mean, that's a bit simplistic, isn't it, killing them because I like space? 9 00:00:32,371 --> 00:00:34,707 Occam's razor. Simpler is truer. 10 00:00:35,458 --> 00:00:38,252 So help me get the timeline straight, Orson. 11 00:00:38,419 --> 00:00:41,339 Who'd you stab first? Mr. or Mrs. Gilbert? 12 00:00:47,845 --> 00:00:49,138 Who's Lila? 13 00:00:55,394 --> 00:00:57,146 Let's focus, Orson. 14 00:00:57,313 --> 00:00:59,899 Who'd you stab first, the husband or the wife? 15 00:01:00,066 --> 00:01:01,567 I don't remember stabbing anyone. 16 00:01:04,111 --> 00:01:05,905 Do you remember Mrs. Bentley? 17 00:01:07,406 --> 00:01:10,951 Two weeks ago, you stabbed her eight times, then raped her. 18 00:01:11,118 --> 00:01:12,995 And the Lawrences. 19 00:01:13,162 --> 00:01:15,539 Their six-year-old son, do you remember him? 20 00:01:18,125 --> 00:01:20,586 I blacked out. I already said. 21 00:01:21,295 --> 00:01:22,880 Do you think I'm lying? 22 00:01:23,047 --> 00:01:25,174 I think there are three families dead. 23 00:01:25,341 --> 00:01:28,719 And I think you're facing life without the possibility of parole. 24 00:01:28,886 --> 00:01:32,223 And I think if you wanted to help me, you could take a short test. 25 00:01:33,391 --> 00:01:34,767 To see if I'm lying? 26 00:01:37,311 --> 00:01:39,563 These are... 27 00:01:39,730 --> 00:01:42,650 567 true or false statements. 28 00:01:43,651 --> 00:01:45,569 You answer as honestly as you can. 29 00:01:45,861 --> 00:01:47,446 Sure. 30 00:01:47,613 --> 00:01:50,199 Not going anywhere. 31 00:01:50,366 --> 00:01:52,743 True or false. "I like mechanics magazines." 32 00:01:52,910 --> 00:01:54,829 Are you serious? 33 00:01:54,995 --> 00:01:56,455 False. 34 00:01:56,622 --> 00:01:59,083 "I think I'd enjoy working as a librarian." 35 00:01:59,250 --> 00:02:00,626 False. 36 00:02:00,793 --> 00:02:02,712 "I have diarrhea once or more a month." 37 00:02:02,878 --> 00:02:06,465 False, but thanks for asking. 38 00:02:06,632 --> 00:02:08,843 "I like the sound of a woman screaming." 39 00:02:14,348 --> 00:02:15,641 Orson? 40 00:02:20,604 --> 00:02:23,065 After responding to 567 true or false statements, 41 00:02:23,232 --> 00:02:26,527 the defendant scored an 80 on the MMPI-2 validity scale. 42 00:02:26,694 --> 00:02:28,487 That places him well within the "deceitful" range. 43 00:02:28,654 --> 00:02:30,656 Which means we can't trust his insistence 44 00:02:30,823 --> 00:02:33,909 - that he blacked out during the crime? - Not with any degree of certainty. 45 00:02:34,076 --> 00:02:36,537 Thank you, Ms. Bouchard. Nothing further. 46 00:02:36,704 --> 00:02:38,330 You are a full-time employee 47 00:02:38,497 --> 00:02:39,957 of the Queens D.A.'s office, Ms. Bouchard? 48 00:02:40,124 --> 00:02:41,459 - Really'? 49 00:02:41,625 --> 00:02:44,628 That surprises me because you work almost exclusively with the D.A.'s office. 50 00:02:44,795 --> 00:02:46,922 - I'm an independent contractor. - How many times have you testified 51 00:02:47,089 --> 00:02:49,675 - for the Queens D.A., Ms. Bouchard? - 34 times over two years. 52 00:02:49,842 --> 00:02:51,969 And how many times have you declared a defendant sane? 53 00:02:52,136 --> 00:02:53,846 A forensic psychologist doesn't declare... 54 00:02:54,013 --> 00:02:57,224 How many times have you determined the defendant had the mental capacity 55 00:02:57,391 --> 00:02:59,059 - to be prosecuted? - 34 times. 56 00:02:59,226 --> 00:03:00,686 Good to know you don't work for the D.A.'s office. 57 00:03:00,853 --> 00:03:01,729 Objection. 58 00:03:01,896 --> 00:03:05,441 I'll rephrase. If you didn't testify the way the prosecution wanted, 59 00:03:05,649 --> 00:03:07,151 wouldn't they stop hiring you, ma'am? 60 00:03:07,318 --> 00:03:10,362 My guess is they'd only stop hiring me if I stopped telling the truth. 61 00:03:10,529 --> 00:03:13,407 So let's talk about the truth, Ms. Bouchard. Is my client possessed? 62 00:03:14,408 --> 00:03:16,160 Objection. Relevance? 63 00:03:16,327 --> 00:03:18,370 I'd like to establish the relevance, if I may, Your Honor. 64 00:03:18,537 --> 00:03:21,624 - Go ahead. - Is my client possessed by a demon? 65 00:03:22,917 --> 00:03:26,086 Are you referring to demons metaphorically or clinically? 66 00:03:26,253 --> 00:03:27,963 Here's an affidavit from my expert witness, 67 00:03:28,130 --> 00:03:29,507 Dr. Leland Townsend. 68 00:03:29,673 --> 00:03:32,134 He claims the defendant has taken on the voice 69 00:03:32,301 --> 00:03:35,221 and characteristics of a demonic presence named Roy. 70 00:03:35,387 --> 00:03:37,306 Do you refute this? 71 00:03:49,944 --> 00:03:52,363 - Are you with him? - What? 72 00:03:52,530 --> 00:03:54,406 Are you with the defense expert? 73 00:03:54,573 --> 00:03:57,034 Tell him coaching the defendant is illegal. 74 00:03:57,201 --> 00:03:59,036 I spent 18 hours with LeRoux. 75 00:03:59,203 --> 00:04:02,665 He never once mentioned demons or showed any signs of possession. 76 00:04:02,832 --> 00:04:03,958 Hello. 77 00:04:04,124 --> 00:04:06,460 She's accusing us of coaching him. 78 00:04:06,627 --> 00:04:08,087 It's not gonna work. 79 00:04:08,254 --> 00:04:11,048 Ms. Bouchard, please take this. 80 00:04:11,215 --> 00:04:12,633 For your own protection. 81 00:04:13,634 --> 00:04:15,594 Trust me, you may need it. 82 00:04:18,514 --> 00:04:20,641 Do you know the "Our Father"? 83 00:04:20,808 --> 00:04:23,727 - Again, there's no demonic possession? No. 84 00:04:23,894 --> 00:04:26,272 My wife believes in that stuff, I don't. 85 00:04:26,438 --> 00:04:29,650 Why is the defense saying you're possessed by a demon named Roy? 86 00:04:29,817 --> 00:04:31,527 I have no idea. 87 00:04:31,694 --> 00:04:34,947 So it's your position that you blacked out during the killings, and that's it. 88 00:04:35,114 --> 00:04:37,116 - Yep. - Thank you. 89 00:04:43,998 --> 00:04:45,708 Are you Catholic, Orson? 90 00:04:45,875 --> 00:04:46,959 No. 91 00:04:47,126 --> 00:04:48,210 Are you? 92 00:04:48,377 --> 00:04:49,879 Not anymore. 93 00:04:56,552 --> 00:04:58,888 What does that mean to you? 94 00:05:09,648 --> 00:05:11,734 Our Father who art in Heaven, 95 00:05:11,901 --> 00:05:14,486 hallowed be Thy name. 96 00:05:15,613 --> 00:05:17,531 Thy kingdom come, 97 00:05:17,698 --> 00:05:18,824 Thy will be done... 98 00:05:20,534 --> 00:05:22,036 Quis sicut bestia? 99 00:05:22,202 --> 00:05:23,162 Guard! 100 00:05:23,329 --> 00:05:24,330 Guard! 101 00:05:27,374 --> 00:05:28,167 Settle down! 102 00:05:28,334 --> 00:05:31,587 I will ascend! I will ascend! 103 00:05:31,754 --> 00:05:36,216 I will ascend! I will ascend! 104 00:05:36,383 --> 00:05:38,385 Don't let him go! 105 00:05:39,136 --> 00:05:40,763 I can no longer support this. 106 00:05:40,930 --> 00:05:41,972 Excuse me? 107 00:05:42,139 --> 00:05:44,058 I can no longer support a diagnosis of APD. 108 00:05:44,224 --> 00:05:45,559 You think this guy's possessed? 109 00:05:45,726 --> 00:05:48,604 No, but I need to assess for hallucinations, delusions... 110 00:05:48,771 --> 00:05:50,522 The judge wants your opinion now. 111 00:05:50,689 --> 00:05:53,192 Right. And my opinion is: we need more time. 112 00:05:54,068 --> 00:05:55,945 I'll meet you two in court. 113 00:06:00,115 --> 00:06:01,992 You've had a shock, Kristen. 114 00:06:02,159 --> 00:06:06,664 I understand your ambivalence, but you're not at a university, 115 00:06:06,830 --> 00:06:09,500 you're here cashing our checks. 116 00:06:10,209 --> 00:06:12,878 I'm here to tell the truth. 117 00:06:13,045 --> 00:06:18,509 Which is, I need you on the stand to confirm your earlier testimony. 118 00:06:19,218 --> 00:06:20,678 Or what? 119 00:06:20,844 --> 00:06:22,471 Or... 120 00:06:23,973 --> 00:06:26,725 we'll have to reconsider our relationship. 121 00:06:26,892 --> 00:06:28,727 That's all. 122 00:06:28,894 --> 00:06:30,813 I'll see you in court. 123 00:06:36,110 --> 00:06:39,822 Your Honor, if I could have just one more second of your time. 124 00:06:39,989 --> 00:06:43,283 - Is there a problem? - No. I know this is unorthodox, 125 00:06:43,450 --> 00:06:45,744 speaking to you outside of the courtroom... 126 00:06:47,579 --> 00:06:49,748 You want someone to lie for you on the stand, 127 00:06:49,915 --> 00:06:52,543 you can get someone else, not me. 128 00:06:52,710 --> 00:06:54,044 Your Honor. 129 00:07:15,607 --> 00:07:17,109 Can you help me? Yeah. Just one second. 130 00:07:17,276 --> 00:07:19,236 - Mom! - Mom! Thank God you're home! 131 00:07:19,403 --> 00:07:21,196 Daughters! 132 00:07:26,994 --> 00:07:28,370 So what's this? 133 00:07:28,537 --> 00:07:30,039 The distance between the stars. 134 00:07:30,205 --> 00:07:31,582 Well, of course. What was I thinking? 135 00:07:31,749 --> 00:07:34,126 - I was making a rocket ship. - That's beautiful. 136 00:07:34,293 --> 00:07:36,086 Where's Grandma? Have we eaten her? 137 00:07:36,253 --> 00:07:38,422 She's in the backyard. Laura wants it outside. 138 00:07:38,589 --> 00:07:40,090 What have you got behind your back? 139 00:07:40,257 --> 00:07:42,384 I've got nothing behind my back. Let's get this cleaned up. 140 00:07:42,551 --> 00:07:45,179 - How long have you been on the laptop? - It's homework. 141 00:07:45,345 --> 00:07:46,638 - Are you sure? What happened to your arm? 142 00:07:46,805 --> 00:07:49,683 Nothing. Let's, um, let's clean this up. 143 00:07:51,226 --> 00:07:53,103 - How far off's dinner? - Ten minutes. 144 00:07:53,270 --> 00:07:55,355 The oven's out, so we're getting Grubhub instead. 145 00:07:55,522 --> 00:07:57,066 What did happen to your arm? 146 00:07:57,232 --> 00:07:58,192 Oh, nothing. 147 00:07:59,860 --> 00:08:01,862 - Oh, my gosh. 148 00:08:02,029 --> 00:08:06,158 - So, what's wrong with the stove? - It's just old like this house. 149 00:08:06,325 --> 00:08:09,203 Oh, but, luckily, your husband sent a check. 150 00:08:09,369 --> 00:08:10,954 Can I read it, please? 151 00:08:11,121 --> 00:08:12,247 - $900. 152 00:08:12,414 --> 00:08:14,291 That's how much Andy thinks you need for the month. 153 00:08:14,458 --> 00:08:15,375 He says he'll be home soon, 154 00:08:15,542 --> 00:08:17,586 because that's when he'll be done climbing. 155 00:08:17,753 --> 00:08:18,796 - Isn't that nice of him? - Mom. 156 00:08:18,962 --> 00:08:20,714 You take care of the kids, you pay the bills, 157 00:08:20,881 --> 00:08:24,551 you have the full-time job, and he's, what, off in Nepal climbing things. 158 00:08:24,802 --> 00:08:27,429 He's actually making money guiding people up Everest. 159 00:08:27,596 --> 00:08:29,556 Not as much as he could in an office in Manhattan. 160 00:08:29,932 --> 00:08:32,643 Mom, pizza's here! Pizza's here, Mom! 161 00:08:32,810 --> 00:08:34,603 Don't poison them against their father. 162 00:08:35,270 --> 00:08:38,398 I don't have to, honey, he's doing that all by himself. 163 00:08:40,692 --> 00:08:41,860 - Thank you. - You're welcome. 164 00:08:43,695 --> 00:08:44,947 Don't stay out too late. 165 00:08:45,114 --> 00:08:47,241 Never! Of course not. 166 00:08:53,372 --> 00:08:54,998 Cake! 167 00:09:03,799 --> 00:09:06,009 "The man in black was hanging in space, 168 00:09:06,176 --> 00:09:09,596 clinging to the sheer rock face, 700 feet above the water. 169 00:09:09,763 --> 00:09:11,974 The Sicilian watched, fascinated. 170 00:09:12,141 --> 00:09:13,642 "You know,' he said, 171 00:09:13,809 --> 00:09:16,019 'since I've made a study of death and dying..." 172 00:09:16,186 --> 00:09:17,980 No, do the voice. 173 00:09:18,147 --> 00:09:20,190 "You know," he said, 174 00:09:20,357 --> 00:09:23,443 "since I've made a study of a-death and a-dying, 175 00:09:23,610 --> 00:09:25,279 and am a great expert..." 176 00:09:26,738 --> 00:09:28,782 Mom. 177 00:09:28,949 --> 00:09:32,161 A man called wanting me to give you a message. 178 00:09:32,327 --> 00:09:33,704 Okay. 179 00:09:33,871 --> 00:09:36,248 He said we'd be homeless if you didn't repay the loan. 180 00:09:36,415 --> 00:09:37,833 I left the number by the phone. 181 00:09:38,000 --> 00:09:40,502 Can we get Dad to call him? 182 00:09:41,461 --> 00:09:43,714 It's just what's left of my student loan. 183 00:09:43,881 --> 00:09:46,383 They always say scary things to scare family members. 184 00:09:46,550 --> 00:09:47,759 Just ignore them. 185 00:09:47,926 --> 00:09:49,887 - Okay. - Okay. 186 00:09:50,053 --> 00:09:52,222 - Good night. - Good night, Mom. 187 00:09:55,100 --> 00:09:58,729 Don't you dare call my kids. You want to scare me, you scare me. 188 00:09:58,896 --> 00:10:01,231 Or I swear, I'm gonna take that money I still owe you 189 00:10:01,398 --> 00:10:03,483 and burn it on my lawn. 190 00:10:20,709 --> 00:10:22,127 - Hello? - Oh. 191 00:10:22,294 --> 00:10:23,545 Sorry. 192 00:10:23,712 --> 00:10:26,048 Your work gave me this as your office address. 193 00:10:26,215 --> 00:10:29,218 Oh, yeah, it's... uh, my home address, too. 194 00:10:29,384 --> 00:10:32,512 I heard about your encounter with Mr. LeRoux. 195 00:10:32,679 --> 00:10:34,181 - I'm sorry. - It's okay. 196 00:10:34,348 --> 00:10:35,432 Are you all right? 197 00:10:35,599 --> 00:10:38,894 Yeah, I'm... I'm fine. I, uh... thank you. 198 00:10:39,478 --> 00:10:41,021 I also heard that the prosecution 199 00:10:41,188 --> 00:10:43,732 isn't using you as an expert witness anymore, 200 00:10:43,899 --> 00:10:49,279 and I, uh, wanted to discuss an opportunity. 201 00:10:50,113 --> 00:10:51,990 Sorry, I don't get much heat out here. 202 00:10:52,157 --> 00:10:53,617 Oops. 203 00:10:54,409 --> 00:10:56,036 Oh... 204 00:10:56,203 --> 00:10:57,704 That's okay. 205 00:11:02,209 --> 00:11:03,418 Is this you? 206 00:11:03,585 --> 00:11:05,045 Yeah. 207 00:11:05,212 --> 00:11:06,505 You're a climber? 208 00:11:06,672 --> 00:11:08,548 I was. 209 00:11:11,802 --> 00:11:14,763 - Seven Summits? - Yes. 210 00:11:15,180 --> 00:11:17,307 Oh. I count five. 211 00:11:17,474 --> 00:11:20,227 - I gave up. - Why? 212 00:11:20,394 --> 00:11:22,020 Children. 213 00:11:23,522 --> 00:11:25,524 This your climbing partner? 214 00:11:25,691 --> 00:11:27,776 My husband. 215 00:11:29,861 --> 00:11:33,532 Thanks a lot for the job offer, but I can't work for the defense. 216 00:11:33,699 --> 00:11:35,534 I'm not with the defense. 217 00:11:35,701 --> 00:11:37,369 I don't understand. 218 00:11:38,829 --> 00:11:41,248 I work for the Catholic Church. 219 00:11:41,832 --> 00:11:43,208 David Acosta. 220 00:11:43,375 --> 00:11:45,252 Why were you in with LeRoux? 221 00:11:45,544 --> 00:11:48,213 I was interviewing him to see whether he was possessed. 222 00:11:48,880 --> 00:11:51,091 - So you're a priest? - No. 223 00:11:51,258 --> 00:11:52,509 An assessor. 224 00:11:52,676 --> 00:11:55,053 I don't know what that is. 225 00:11:55,220 --> 00:11:58,807 Well, the church has a backlog of about 500,000 requests 226 00:11:58,974 --> 00:12:01,101 for exorcisms and, uh, miracle appraisals. 227 00:12:01,727 --> 00:12:04,146 And my colleague Ben and I are hired by the church 228 00:12:04,313 --> 00:12:06,231 to investigate unexplained phenomenon 229 00:12:06,398 --> 00:12:08,525 and to recommend whether there should be an exorcism 230 00:12:08,692 --> 00:12:10,235 or further research. 231 00:12:11,903 --> 00:12:13,613 I didn't know that was a job. 232 00:12:14,656 --> 00:12:16,033 It is. 233 00:12:19,578 --> 00:12:22,372 I'm sorry. It was a really long day, and I... 234 00:12:22,539 --> 00:12:25,500 Mrs. LeRoux, uh, asked us to assess her husband Orson. 235 00:12:25,667 --> 00:12:27,294 She thinks he's possessed. 236 00:12:27,753 --> 00:12:30,297 Unfortunately, he won't talk with us anymore, 237 00:12:30,464 --> 00:12:32,507 but he will talk to you. 238 00:12:32,674 --> 00:12:34,301 Um, he seems to like you. 239 00:12:34,468 --> 00:12:37,387 We want to hire you to help us assess him. 240 00:12:38,513 --> 00:12:40,432 Just to be up front with you, Mr., um... 241 00:12:40,599 --> 00:12:41,767 - Acosta. - Acosta. 242 00:12:41,933 --> 00:12:44,811 I don't believe in all that... devils and possession. 243 00:12:45,687 --> 00:12:48,315 That's okay. See, the problem with my job is 244 00:12:48,482 --> 00:12:52,319 that possession looks a lot like insanity, and... 245 00:12:52,486 --> 00:12:55,238 insanity looks a lot like possession. 246 00:12:56,031 --> 00:12:58,909 I need someone to help me distinguish between the two. 247 00:12:59,076 --> 00:13:01,453 You don't care that I don't believe? 248 00:13:02,454 --> 00:13:03,955 I do not. 249 00:13:08,919 --> 00:13:10,545 How much do you pay? 250 00:13:28,522 --> 00:13:30,440 I woke up in the middle of the night, 251 00:13:30,607 --> 00:13:34,778 and Orson wasn't in bed, so I went downstairs. 252 00:13:36,655 --> 00:13:38,657 He had just gotten back from the hospital 253 00:13:38,824 --> 00:13:42,160 after he fell at work, so I was worried. 254 00:13:42,536 --> 00:13:46,748 He was talking to himself. I shook him, but he didn't wake up. 255 00:13:46,915 --> 00:13:49,167 And this is what led you to believe he was possessed? 256 00:13:49,334 --> 00:13:55,549 No. He always talked to himself, but this time, someone talked back. 257 00:13:57,384 --> 00:14:02,055 - That's why I called your parish. - What did this, uh, voice... sound like? 258 00:14:02,222 --> 00:14:06,518 Quiet. Like a whisper. I recorded it if that helps. 259 00:14:09,271 --> 00:14:11,273 Yes, it... it does. 260 00:14:11,440 --> 00:14:15,360 This was a few nights in a row, so I recorded the last one. 261 00:14:17,320 --> 00:14:19,156 MRS. Orson? 262 00:14:19,322 --> 00:14:20,824 Baby, what's wrong? 263 00:14:22,159 --> 00:14:23,785 Orson? 264 00:14:53,523 --> 00:14:56,151 Turn that off. I'm gonna need your new pass... 265 00:14:59,863 --> 00:15:02,824 So, uh, this is what? 266 00:15:03,992 --> 00:15:05,118 A haunting? 267 00:15:05,285 --> 00:15:06,912 It's an infestation. 268 00:15:07,078 --> 00:15:08,663 What's that? 269 00:15:09,247 --> 00:15:10,540 A haunting. 270 00:15:12,876 --> 00:15:14,669 I thought this was about possession. 271 00:15:14,836 --> 00:15:16,296 Well, the theory is 272 00:15:16,463 --> 00:15:18,882 that an infestation leads to a possession. 273 00:15:19,049 --> 00:15:22,052 First, the, uh, demon takes over the house, 274 00:15:22,219 --> 00:15:24,095 and then it takes over the person. 275 00:15:24,262 --> 00:15:25,430 Supposedly. 276 00:15:25,597 --> 00:15:27,140 You don't believe in it? 277 00:15:29,226 --> 00:15:31,561 I believe it pays the rent. 278 00:15:37,317 --> 00:15:38,777 Are you good? 279 00:15:40,987 --> 00:15:42,697 Why do you want me doing this? 280 00:15:42,864 --> 00:15:46,076 I want your honest opinion. I want your skepticism. 281 00:15:46,826 --> 00:15:49,579 Well, then... You're leading her on. 282 00:15:50,247 --> 00:15:51,581 In what way? 283 00:15:51,748 --> 00:15:55,335 Well, she's desperate for these killings to have some supernatural meaning, 284 00:15:55,502 --> 00:15:59,130 but he didn't murder seven people because there's whispering in his house. 285 00:15:59,297 --> 00:16:01,550 - Then we'll find that out. - Yeah, you keep saying that, 286 00:16:01,716 --> 00:16:03,510 but I don't need to check every broomstick 287 00:16:03,677 --> 00:16:06,638 - to know that broomsticks don't fly. 288 00:16:06,805 --> 00:16:09,224 Do you think science can answer every question? 289 00:16:10,392 --> 00:16:12,060 Yes, I do. 290 00:16:12,227 --> 00:16:14,938 I do. Just not all at once. 291 00:16:15,105 --> 00:16:17,148 So there are no mysteries? No miracles? 292 00:16:18,650 --> 00:16:20,777 A doctor creates a hearing aid for a deaf man 293 00:16:20,944 --> 00:16:22,779 who hears music for the first time. 294 00:16:22,946 --> 00:16:24,531 That's a miracle. 295 00:16:24,698 --> 00:16:27,867 Philae probe lands on a comet 100 million miles away, 296 00:16:28,034 --> 00:16:30,579 a comet traveling at 11,000 miles per hour. 297 00:16:30,745 --> 00:16:32,622 That is a miracle. 298 00:16:32,789 --> 00:16:35,125 They just happen to exist. They're real. 299 00:16:35,750 --> 00:16:39,045 But ghosts and demons and that thing on her phone 300 00:16:39,212 --> 00:16:41,381 or whatever it was... 301 00:16:41,548 --> 00:16:43,466 I don't know what to do with that. 302 00:16:45,594 --> 00:16:48,847 Ten years ago I decided to drop out and travel the world, 303 00:16:49,014 --> 00:16:53,977 and the farther I got from America, the more I realized how little I knew. 304 00:16:54,144 --> 00:16:58,148 I saw a shaman in Kyzyl transfer his soul to a dying child. 305 00:16:59,482 --> 00:17:01,776 I saw a woman in the Indus Plains come back to life 306 00:17:01,943 --> 00:17:04,279 after drowning for 20 minutes. 307 00:17:04,446 --> 00:17:07,449 Science is only good for repeatable phenomenon. 308 00:17:07,616 --> 00:17:09,326 And most of life... 309 00:17:09,534 --> 00:17:11,828 the most interesting parts... 310 00:17:11,995 --> 00:17:13,246 don't repeat. 311 00:17:13,413 --> 00:17:16,041 So science doesn't recognize it. 312 00:17:17,334 --> 00:17:18,710 Hmm. 313 00:17:24,674 --> 00:17:26,468 You think it's medical? 314 00:17:26,635 --> 00:17:28,553 Well, he had a fall that put him in the hospital 315 00:17:28,720 --> 00:17:31,264 right before the Killings. That was news to me. 316 00:17:31,431 --> 00:17:32,766 Meaning? 317 00:17:32,932 --> 00:17:35,518 There are injuries to the frontal lobe that can result in violent behavior. 318 00:17:35,685 --> 00:17:37,187 And seizures that look like possession. 319 00:17:38,813 --> 00:17:40,565 I don't know. 320 00:17:41,399 --> 00:17:42,901 I'm checking into it. 321 00:18:13,598 --> 00:18:16,518 The most dangerous situations are never the ones you think. 322 00:18:16,685 --> 00:18:18,395 - It's never the, uh, 323 00:18:18,561 --> 00:18:22,649 Mexican drug war or being embedded in Afghanistan. 324 00:18:22,816 --> 00:18:25,527 It's the food poisoning in Pakistan. 325 00:19:17,245 --> 00:19:19,164 Oh, this is stupid. 326 00:20:00,747 --> 00:20:02,582 It's not real. 327 00:20:03,041 --> 00:20:05,376 It's just a dream. 328 00:20:33,154 --> 00:20:35,281 Your eyes are open. 329 00:20:35,448 --> 00:20:37,659 That's a weird way to dream... 330 00:20:37,826 --> 00:20:39,327 Kristen. 331 00:20:40,995 --> 00:20:43,081 It's a night terror. 332 00:20:43,248 --> 00:20:45,375 Of course I am. 333 00:20:45,542 --> 00:20:49,128 Tell me, can a night terror do this? 334 00:20:53,258 --> 00:20:56,344 Just close your eyes. Just press your eyes shut. 335 00:20:56,928 --> 00:20:58,847 You'll wake up. 336 00:20:59,514 --> 00:21:02,684 Not yet. Keep them open. 337 00:21:06,145 --> 00:21:07,397 Hi. 338 00:21:07,564 --> 00:21:09,649 George is the name. Good to meet you. 339 00:21:09,816 --> 00:21:12,652 Are you wearing any underwear? 340 00:21:12,819 --> 00:21:15,530 For your new boss, David? 341 00:21:18,741 --> 00:21:20,910 Hey, you got a scar down here. 342 00:21:21,077 --> 00:21:22,537 What is that, a cesarean? 343 00:21:25,164 --> 00:21:25,874 Mom! 344 00:21:27,166 --> 00:21:28,084 Mom! 345 00:21:29,419 --> 00:21:31,337 - Mom, wake up! 346 00:21:31,504 --> 00:21:33,131 You were screaming. You woke us up. 347 00:21:33,298 --> 00:21:36,384 Oh, my gosh. I'm sorry. ... I had a nightmare. 348 00:21:36,551 --> 00:21:38,261 What a horrible... 349 00:21:40,388 --> 00:21:42,473 What's wrong? What is it? 350 00:21:50,273 --> 00:21:52,358 Nothing. 351 00:21:52,525 --> 00:21:54,652 I just left the window open. 352 00:21:54,819 --> 00:21:57,322 I get nightmares too, sometimes. 353 00:21:57,488 --> 00:21:59,782 And my teacher punches me in the face, and... 354 00:21:59,949 --> 00:22:01,743 - That doesn't happen. - Also, it does... 355 00:22:01,910 --> 00:22:03,077 Yes, it does! 356 00:22:04,913 --> 00:22:07,957 I'm seven years old, so what's the point? 357 00:22:10,293 --> 00:22:12,462 All right. I'm okay, guys. 358 00:22:12,629 --> 00:22:15,006 - Back to bed. - No. I'm sleeping here. 359 00:22:15,173 --> 00:22:17,842 - Me, too! - I'm so tired, Mom. 360 00:22:19,469 --> 00:22:21,095 - Come on, Mom. - Yeah, right here. 361 00:22:21,262 --> 00:22:22,847 All right, but just one night. 362 00:22:23,181 --> 00:22:24,807 - Okay. - Yes! 363 00:22:26,935 --> 00:22:28,645 - Mom! 364 00:22:28,811 --> 00:22:29,646 Mom! 365 00:22:53,753 --> 00:22:55,922 - A night terror? Yeah. 366 00:22:56,089 --> 00:22:59,133 - Hmm. You ever had a night terror before? - No, never. 367 00:22:59,300 --> 00:23:00,927 How do you know it wasn't just a nightmare? 368 00:23:01,094 --> 00:23:02,845 My eyes were open and I had sleep paralysis. 369 00:23:03,012 --> 00:23:04,555 I also saw a shadow figure. 370 00:23:04,722 --> 00:23:06,849 In the literature, there's always talk of shadow figures. 371 00:23:07,016 --> 00:23:08,184 Incubus? 372 00:23:08,351 --> 00:23:13,022 He took off my underwear, talked about my cesarean and my... 373 00:23:13,189 --> 00:23:15,566 relationship with my boss, so yeah. 374 00:23:15,733 --> 00:23:18,569 - Your boss at the D.A.'s office? - Yes. 375 00:23:18,736 --> 00:23:20,989 No. It's a different job. 376 00:23:23,366 --> 00:23:25,076 What job? 377 00:23:25,243 --> 00:23:28,079 Well, I'm working with someone who's, um... 378 00:23:29,497 --> 00:23:32,458 looking into demonic possession and its effect on crime. 379 00:23:33,167 --> 00:23:34,877 - Really? - Yeah. 380 00:23:35,044 --> 00:23:36,546 How does that work? 381 00:23:36,713 --> 00:23:39,632 I'm not sure. I'm, uh, only doing it temporarily 382 00:23:39,799 --> 00:23:41,384 to pay off my student loans. 383 00:23:41,551 --> 00:23:42,510 Okay, uh... 384 00:23:42,677 --> 00:23:46,347 Look, it's very odd for night terrors to start in your 30s, all right? 385 00:23:46,514 --> 00:23:49,726 My guess is it's a momentary disruption in N3 sleep cycles. 386 00:23:49,892 --> 00:23:53,354 I'm gonna prescribe you some diazepam, and I just want you to take it if... 387 00:23:53,521 --> 00:23:56,065 Here is how it works. 388 00:23:56,232 --> 00:23:59,694 The soap clogs the dishwasher filter. 389 00:23:59,861 --> 00:24:02,780 That creates what's, uh, called an embouchure hole. 390 00:24:02,947 --> 00:24:04,782 That's kind of what you see in a flute. 391 00:24:04,949 --> 00:24:07,869 And when that hole gets smaller, it creates a sound. 392 00:24:08,036 --> 00:24:11,039 So you're saying that the dishwasher caused the whispering? 393 00:24:11,205 --> 00:24:13,499 I'm saying that the dishwasher 394 00:24:13,666 --> 00:24:16,544 created this sound. 395 00:24:23,634 --> 00:24:25,636 Is that what you heard? 396 00:24:29,724 --> 00:24:31,851 You killed Santa Claus for her. 397 00:24:32,143 --> 00:24:33,686 Yeah. They never like it, none of them. 398 00:24:33,811 --> 00:24:38,149 - You do this a lot? Kill Santa? - More now since Ghost Hunters. 399 00:24:38,316 --> 00:24:40,651 People watch that show, they jump at every sound. 400 00:24:40,818 --> 00:24:43,154 I never heard whispering in my house until last night. 401 00:24:43,321 --> 00:24:46,032 That's the power of suggestion. There's an explanation for everything, 402 00:24:46,199 --> 00:24:49,118 but people would rather believe in ghosts or demons. 403 00:24:49,285 --> 00:24:51,245 So, how'd you get connected to this job? 404 00:24:51,412 --> 00:24:53,998 David. I was a contractor at the rectory. 405 00:24:54,165 --> 00:24:55,875 He asked me to help. 406 00:24:56,042 --> 00:24:57,627 Why's he do it? 407 00:24:57,794 --> 00:25:00,755 David? He is a believer. 408 00:25:01,380 --> 00:25:03,007 He's bought the whole thing. 409 00:25:03,174 --> 00:25:05,426 Uh, devils, angels, demons, Satan. 410 00:25:05,593 --> 00:25:07,845 - Hmm. - He's training to be a priest. 411 00:25:08,012 --> 00:25:08,930 Really? 412 00:25:09,347 --> 00:25:12,308 Yeah. Two years into a five-year program. 413 00:25:12,475 --> 00:25:14,602 - Mm-hmm, okay. - Don't give up. 414 00:25:18,064 --> 00:25:20,233 I don't know if I like this... 415 00:25:20,399 --> 00:25:23,152 you two working together. I feel ganged up on. 416 00:25:23,319 --> 00:25:26,697 - Yeah, that's too bad. - Wow. You're in a bad mood. 417 00:25:26,864 --> 00:25:28,866 No, I'm just not working with the court anymore, 418 00:25:29,033 --> 00:25:31,744 so I don't have to pretend to be impartial. 419 00:25:33,788 --> 00:25:35,540 Kristen and I have a lot in common. 420 00:25:35,706 --> 00:25:37,542 She likes to walk up to the edge of the cliff 421 00:25:37,708 --> 00:25:39,418 and stare off into the abyss. 422 00:25:39,585 --> 00:25:41,379 She said you spoke Latin last time. 423 00:25:41,546 --> 00:25:43,965 - I don't speak Latin. - Does Roy? 424 00:25:44,132 --> 00:25:45,508 Who's Roy? 425 00:25:45,675 --> 00:25:48,136 The demon that speaks through you. 426 00:25:48,302 --> 00:25:50,513 Never heard of him. 427 00:25:52,932 --> 00:25:55,226 Do you remember this from last time? 428 00:25:59,105 --> 00:25:59,981 Aah! 429 00:26:01,983 --> 00:26:04,152 Was that scary enough for you? 430 00:26:05,278 --> 00:26:07,196 What's this, another test? 431 00:26:07,363 --> 00:26:09,824 Write out the alphabet until you get to the 14th letter. 432 00:26:09,991 --> 00:26:12,326 - Why? - Humor me. Or don't. 433 00:26:12,493 --> 00:26:15,246 We'll just go home early. You like having an audience. 434 00:26:15,413 --> 00:26:17,999 The worst thing would be for you to lose your audience. 435 00:26:22,670 --> 00:26:24,088 What does this tell us? 436 00:26:24,255 --> 00:26:25,965 Well, there's some drooping in the penmanship. 437 00:26:26,132 --> 00:26:29,051 That could be from inflammation or... 438 00:26:29,218 --> 00:26:30,428 nothing. 439 00:26:30,595 --> 00:26:32,054 I'd need more tests. 440 00:26:32,221 --> 00:26:34,765 Okay. I'll arrange for some more time tomorrow. 441 00:26:34,932 --> 00:26:36,601 - Good. - Good work. 442 00:26:36,767 --> 00:26:38,186 Thanks. 443 00:26:39,604 --> 00:26:41,314 So, you're, uh... 444 00:26:42,148 --> 00:26:44,483 you're training to be a... a priest? 445 00:26:45,067 --> 00:26:46,652 I am. 446 00:26:47,236 --> 00:26:48,905 Does that surprise you? 447 00:26:49,071 --> 00:26:52,283 I don't know, you... just don't seem like the type. 448 00:26:52,450 --> 00:26:54,410 Well, I kicked around the world a lot. 449 00:26:54,577 --> 00:26:56,704 Felt like the right time to commit to something. 450 00:26:56,871 --> 00:26:58,664 And you? 451 00:26:58,831 --> 00:27:01,417 You don't seem like a thrill-seeking type. 452 00:27:01,584 --> 00:27:03,836 Oh, I'm... I'm not. 453 00:27:04,003 --> 00:27:06,214 That's not what Climbing magazine says. 454 00:27:06,923 --> 00:27:09,467 Oh. You did a little googling? 455 00:27:09,634 --> 00:27:13,179 It says you're one of the first women to climb El Capitan's nose in one day. 456 00:27:13,554 --> 00:27:15,514 And you, uh... 457 00:27:15,681 --> 00:27:17,767 you don't like the food in Pakistan, I hear. 458 00:27:17,934 --> 00:27:19,644 Oh, God. 459 00:27:19,810 --> 00:27:21,646 That interview. 460 00:27:27,526 --> 00:27:31,072 You know I'm just doing this to pay off my student loans, right? 461 00:27:31,239 --> 00:27:32,448 I do. 462 00:27:35,660 --> 00:27:36,827 See you tomorrow? 463 00:27:36,994 --> 00:27:38,704 Yeah, absolutely. 464 00:28:39,890 --> 00:28:41,684 It's George. 465 00:28:41,851 --> 00:28:43,769 Did I wake you? 466 00:28:50,651 --> 00:28:52,194 You're not real. 467 00:28:52,361 --> 00:28:55,656 I have 567 true or false statements. 468 00:28:55,823 --> 00:28:57,408 Answer as honestly as you can. 469 00:28:57,575 --> 00:29:01,787 There are no wrong answers, but just to make this fun... 470 00:29:01,954 --> 00:29:04,540 a finger for every wrong answer. 471 00:29:04,707 --> 00:29:08,002 These are my thoughts. I'm scaring myself with my thoughts. 472 00:29:08,169 --> 00:29:10,296 - "I like mechanics magazines." - You're not here. 473 00:29:10,463 --> 00:29:13,341 - I'm scaring myself. - Kristen, you have to answer. 474 00:29:13,507 --> 00:29:16,427 "I like mechanics magazines." 475 00:29:19,972 --> 00:29:21,515 Okay. 476 00:29:23,893 --> 00:29:25,811 False. 477 00:29:26,812 --> 00:29:28,606 Good. 478 00:29:32,234 --> 00:29:35,363 - "I have diarrhea once or more a month." - False. 479 00:29:35,905 --> 00:29:38,866 "I was flirting with David Acosta today 480 00:29:39,033 --> 00:29:41,410 even though I'm married." 481 00:29:41,577 --> 00:29:42,953 False. 482 00:29:43,746 --> 00:29:45,206 Sorry, Kristen. 483 00:29:45,373 --> 00:29:47,208 Wrong answer. 484 00:29:49,919 --> 00:29:51,962 - Oh. 485 00:29:52,129 --> 00:29:56,050 "Oh, boo-hoo, my finger's gone." 486 00:29:56,550 --> 00:29:58,803 Poor baby. 487 00:29:58,969 --> 00:30:00,888 Lightning round. 488 00:30:02,014 --> 00:30:05,768 "I am attracted to Acosta... sexually." 489 00:30:05,935 --> 00:30:08,020 True. 490 00:30:08,187 --> 00:30:11,982 "I'm a lapsed Catholic, a lapsed mountain climber, 491 00:30:12,149 --> 00:30:13,692 a lapsed psychologist. 492 00:30:13,859 --> 00:30:17,446 Everything I do, I quit." 493 00:30:19,073 --> 00:30:20,991 Kristen? 494 00:30:21,158 --> 00:30:22,785 Come on. 495 00:30:22,952 --> 00:30:24,328 I can't read it. 496 00:30:26,163 --> 00:30:27,331 What? 497 00:30:27,498 --> 00:30:29,458 Wernicke's area is a region in the brain responsible 498 00:30:29,625 --> 00:30:31,627 for interpreting language, and it's dormant during sleep. 499 00:30:31,794 --> 00:30:34,130 That's why you can't read text in a dream. 500 00:30:34,880 --> 00:30:38,008 This is a dream, and you don't exist. 501 00:30:39,969 --> 00:30:43,305 Well, if I don't exist, then... 502 00:30:43,472 --> 00:30:45,724 this won't hurt. 503 00:31:00,156 --> 00:31:02,533 Goodbye, George. 504 00:31:09,457 --> 00:31:10,791 Take your time. 505 00:31:10,958 --> 00:31:13,627 Just reproduce the drawing as best you can. 506 00:31:16,130 --> 00:31:17,882 Your wife asked us to assess 507 00:31:18,048 --> 00:31:20,551 whether a supernatural force was influencing you, Orson. 508 00:31:20,968 --> 00:31:22,887 We're here to help you. 509 00:31:25,598 --> 00:31:28,601 Look, we can always go home, but then you've lost your audience. 510 00:31:42,323 --> 00:31:44,241 What's he doing? 511 00:31:48,204 --> 00:31:49,830 Roy? 512 00:31:49,997 --> 00:31:52,333 Non solus sum. 513 00:31:53,167 --> 00:31:55,836 Sexaginta nostri sunt. 514 00:31:56,003 --> 00:31:58,422 60 other than yourself? 515 00:31:58,589 --> 00:32:00,299 Yes. 516 00:32:01,592 --> 00:32:04,762 - And you know one of them. - I do? 517 00:32:04,929 --> 00:32:07,014 No, not you, idiot. 518 00:32:10,059 --> 00:32:11,393 Her. 519 00:32:11,560 --> 00:32:13,812 Oh, well, that's too bad, 'cause I don't believe in demons. 520 00:32:15,105 --> 00:32:17,358 Well, they believe in you. 521 00:32:19,109 --> 00:32:21,570 Especially the one last night. 522 00:32:25,658 --> 00:32:27,910 What are you talking about? 523 00:32:28,994 --> 00:32:30,788 George. 524 00:32:31,372 --> 00:32:33,624 How was he? 525 00:32:34,750 --> 00:32:36,627 Yes. 526 00:32:36,794 --> 00:32:40,172 David doesn't know about George, does he? 527 00:32:41,465 --> 00:32:43,676 But I do. 528 00:32:44,093 --> 00:32:46,804 Your little late-night visitor. 529 00:32:47,805 --> 00:32:49,598 Red eyes. 530 00:32:50,224 --> 00:32:52,518 The bad teeth. 531 00:32:53,602 --> 00:32:56,313 Kissing your little cesarean scar. 532 00:32:57,231 --> 00:32:58,440 Panties. 533 00:32:59,233 --> 00:33:01,068 How cute. 534 00:33:01,235 --> 00:33:04,405 And he's going to visit you tonight 535 00:33:04,572 --> 00:33:07,908 and every single night. 536 00:33:08,075 --> 00:33:10,160 Collos filiarum 537 00:33:10,327 --> 00:33:13,539 tuarum jugulabit Georgiu... 538 00:33:15,541 --> 00:33:17,084 What was that about? 539 00:33:17,251 --> 00:33:19,128 - Who's George? - I don't know. 540 00:33:19,295 --> 00:33:20,504 How could he have known? 541 00:33:20,671 --> 00:33:23,632 - Known what? - A shadow figure was in my dream. 542 00:33:23,799 --> 00:33:25,634 Called himself George. 543 00:33:25,801 --> 00:33:28,304 He talked about my underwear, my scar. 544 00:33:28,470 --> 00:33:31,056 - Did you tell anybody about this? - No. 545 00:33:31,223 --> 00:33:32,683 No one. 546 00:33:34,852 --> 00:33:36,729 What'd he say in Latin at the end? 547 00:33:39,565 --> 00:33:41,025 Tell me. 548 00:33:42,192 --> 00:33:44,445 "George will slash the throats of your daughters." 549 00:33:47,656 --> 00:33:50,409 Sometimes the devil just says things to provoke. 550 00:33:53,162 --> 00:33:55,122 It just doesn't make sense. 551 00:33:56,248 --> 00:33:57,583 I know you believe in this stuff. 552 00:33:57,750 --> 00:33:59,209 I don't. 553 00:33:59,376 --> 00:34:01,545 How could he have known? 554 00:34:07,426 --> 00:34:09,595 I think I know what happened. 555 00:34:22,524 --> 00:34:23,901 Who'd you talk to? 556 00:34:24,068 --> 00:34:25,486 Kristen. What... 557 00:34:25,653 --> 00:34:27,279 Excuse me. Could you come back? 558 00:34:27,446 --> 00:34:28,906 No, I need to know now. 559 00:34:29,073 --> 00:34:30,783 Who'd you talk to about my session yesterday? 560 00:34:31,784 --> 00:34:33,952 Excuse me, Judy. I'm sorry. 561 00:34:34,411 --> 00:34:36,580 I never told anyone about our session. 562 00:34:36,747 --> 00:34:38,457 Well, someone knew what I told you about... the shadow figure, 563 00:34:38,624 --> 00:34:40,459 my thoughts on my boss... and you're the only one [I've told. 564 00:34:40,668 --> 00:34:42,044 Well, it didn't come from me. 565 00:34:42,169 --> 00:34:45,297 I have... would never say anything to anybody about that kind of thing. 566 00:34:45,464 --> 00:34:47,675 You take notes during our sessions. Where are they? 567 00:34:47,841 --> 00:34:49,802 They're locked in my file cabinets, they always are. 568 00:34:49,968 --> 00:34:51,845 - I'd like to see them. - That's not really necessary. 569 00:34:52,012 --> 00:34:55,432 Kurt. I need to see them now. 570 00:35:08,987 --> 00:35:09,863 Randy. 571 00:35:10,030 --> 00:35:11,657 Who else visited LeRoux in the last two days? 572 00:35:11,824 --> 00:35:12,574 Why? 573 00:35:12,741 --> 00:35:14,535 Because someone slipped him stolen information. 574 00:35:14,702 --> 00:35:16,662 I don't know. Just you two. 575 00:35:16,829 --> 00:35:18,831 We have to sign in every time we see him. 576 00:35:18,997 --> 00:35:22,126 - Who else signed in? - You know I can't show you that. 577 00:35:22,292 --> 00:35:24,420 Well, I have to sign in again. 578 00:35:31,051 --> 00:35:32,344 Seriously? 579 00:35:32,511 --> 00:35:33,637 Almost done. 580 00:35:36,390 --> 00:35:39,893 - Who's L. Townsend? - I couldn't tell you even if I knew. 581 00:35:49,570 --> 00:35:52,030 Your Honor, we've already been through this. 582 00:35:52,197 --> 00:35:53,657 Overruled again. 583 00:35:53,824 --> 00:35:56,535 And you've seen this demonic possession when you interviewed Orson LeRoux? 584 00:35:56,702 --> 00:35:59,037 - On three occasions. - And what did he say? 585 00:35:59,204 --> 00:36:00,372 He said... 586 00:36:09,506 --> 00:36:13,427 He said that a demon named Roy had committed the murders. 587 00:36:13,594 --> 00:36:15,846 We've seen your report, but if you could summarize 588 00:36:16,013 --> 00:36:17,639 your conclusion, Dr. Townsend. 589 00:36:18,515 --> 00:36:21,685 Certainly. In my professional opinion... 590 00:36:23,103 --> 00:36:25,481 Kurt, do you know a forensic psychologist named Townsend? 591 00:36:25,647 --> 00:36:27,316 Robin. 592 00:36:27,483 --> 00:36:29,151 Do we know a Dr. Townsend? 593 00:36:29,318 --> 00:36:32,112 Is that the guy who was here yesterday about an appointment? 594 00:36:32,279 --> 00:36:34,573 Kristen, there was a man here who wanted to pay for a session, 595 00:36:34,740 --> 00:36:36,283 but he left before we could get his contact info. 596 00:36:36,492 --> 00:36:37,534 What'd he look like? 597 00:36:37,701 --> 00:36:39,787 Brown hair, glasses. About five-eight. 598 00:36:39,953 --> 00:36:42,206 He broke into your filing cabinet, took your notes, Kurt. 599 00:36:42,372 --> 00:36:44,458 He's got everything I ever told you. 600 00:36:54,051 --> 00:36:55,427 Dr. Townsend. 601 00:36:56,011 --> 00:36:59,515 Ah. Ms. Bouchard. My loyal opposition. 602 00:36:59,681 --> 00:37:02,309 Why did you give my therapy notes to a serial killer? 603 00:37:10,484 --> 00:37:13,904 You're in way over your head, Ms. Bouchard. 604 00:37:14,655 --> 00:37:16,907 Why don't you leave this to the professionals? 605 00:37:17,074 --> 00:37:18,617 Who are the professionals? 606 00:37:18,784 --> 00:37:20,410 Your boy toy Acosta, 607 00:37:20,577 --> 00:37:23,038 LeRoux, The 60. 608 00:37:23,205 --> 00:37:27,000 - Who are the 607 - People who know who you are... now. 609 00:37:27,167 --> 00:37:30,754 Hey, that session number 37 was a juicy one, wasn't it? 610 00:37:30,921 --> 00:37:33,340 "I just want my daughters gone so I can have my freedom." 611 00:37:34,174 --> 00:37:36,802 Just say the word, Kristen, and, poof, they're gone. 612 00:37:36,969 --> 00:37:39,263 No one blames you, no guilt, 613 00:37:39,429 --> 00:37:41,473 just four little caskets. 614 00:37:41,640 --> 00:37:42,975 Go to hell. 615 00:37:43,141 --> 00:37:45,394 With pleasure. In fact, I'll make room for your daughters. 616 00:37:45,561 --> 00:37:47,020 Well, what do we have here? 617 00:37:47,187 --> 00:37:49,815 The priest in training. Don't you have altar boys to rape? 618 00:37:49,982 --> 00:37:52,442 Leland. You have no power here. 619 00:37:52,609 --> 00:37:54,444 She doesn't believe. 620 00:37:54,611 --> 00:37:56,280 That's when I'm at my best. 621 00:37:56,446 --> 00:37:58,448 Don't you remember? 622 00:37:58,615 --> 00:38:02,160 Julia. Crying on her knees. 623 00:38:02,369 --> 00:38:04,288 Weepy little bitch. 624 00:38:09,501 --> 00:38:11,795 What was that? 625 00:38:11,962 --> 00:38:14,464 Whatever happened to nonviolence? 626 00:38:15,215 --> 00:38:16,717 It's provisional. 627 00:38:17,467 --> 00:38:20,012 Oh, is that what Jesus said? 628 00:38:33,108 --> 00:38:35,944 Now it's my turn. Are you good? 629 00:38:39,865 --> 00:38:41,909 Who's Julia? 630 00:38:43,410 --> 00:38:45,329 A friend. 631 00:38:48,332 --> 00:38:50,417 This guy Townsend... you know him? 632 00:38:52,294 --> 00:38:54,212 I've seen him. 633 00:38:55,047 --> 00:38:56,757 In other... 634 00:38:57,633 --> 00:38:59,176 guises. 635 00:38:59,593 --> 00:39:02,429 I don't... What does that mean? 636 00:39:09,227 --> 00:39:11,980 There are people in this world who are... 637 00:39:13,065 --> 00:39:14,483 connectors. 638 00:39:14,650 --> 00:39:16,401 They influence people. 639 00:39:16,568 --> 00:39:20,030 They have day jobs. Uh, teachers, stockbrokers, 640 00:39:20,197 --> 00:39:22,824 uh... expert witnesses. 641 00:39:22,991 --> 00:39:26,995 They pretend to be normal, but their real pursuit is... 642 00:39:29,831 --> 00:39:34,211 evil. Encouraging others to do evil. 643 00:39:34,378 --> 00:39:36,546 You don't have to believe in the supernatural 644 00:39:36,713 --> 00:39:39,132 to know that there are people out there who do bad things 645 00:39:39,299 --> 00:39:43,011 and encourage others to do bad things for the sheer pleasure of it. 646 00:39:43,178 --> 00:39:45,639 - Psychopaths. - Yes. 647 00:39:45,806 --> 00:39:48,308 This is where our beliefs overlap. 648 00:39:49,101 --> 00:39:52,562 Because that man is a psychopath who feels less alone 649 00:39:52,729 --> 00:39:55,482 when he gets others to do what he does. 650 00:40:00,320 --> 00:40:02,197 The world is getting worse... 651 00:40:02,656 --> 00:40:04,533 because evil is no longer isolated. 652 00:40:05,701 --> 00:40:07,577 Bad people are talking to each other. 653 00:40:09,037 --> 00:40:11,289 They're connected. 654 00:40:11,456 --> 00:40:13,959 - Through social media. - Yes. 655 00:40:17,129 --> 00:40:20,340 So you think Townsend connected with LeRoux online? 656 00:40:20,924 --> 00:40:23,135 And encouraged him to Kill. 657 00:40:24,261 --> 00:40:26,972 But the police had LeRoux's computer. There was nothing there. 658 00:40:33,145 --> 00:40:35,981 What did LeRoux say on that recording? 659 00:40:36,148 --> 00:40:37,649 Turn that off. 660 00:40:37,816 --> 00:40:39,526 I'm gonna need your new pass... 661 00:40:40,402 --> 00:40:43,864 "Password." That's what he was saying. He needs your new log-in password. 662 00:40:44,031 --> 00:40:45,866 That has nothing to do with possession. 663 00:40:46,033 --> 00:40:48,076 Emily, we think someone was in touch with Orson, 664 00:40:48,243 --> 00:40:51,288 through social media, encouraging him to do these crimes. 665 00:40:51,455 --> 00:40:53,999 Someone... demonic. 666 00:41:03,050 --> 00:41:05,510 Ah, just the woman I want to see. 667 00:41:07,137 --> 00:41:08,638 Good afternoon, Mr. LeRoux. 668 00:41:08,805 --> 00:41:11,391 I have 567 true or false statements. 669 00:41:11,558 --> 00:41:13,810 That again? I like the picture of the dog better. 670 00:41:13,977 --> 00:41:15,687 It's your last test. 671 00:41:15,854 --> 00:41:18,231 Well, hello to you, too, David. 672 00:41:18,398 --> 00:41:21,860 I should tell you that Kristen thinks about you all the time. 673 00:41:22,027 --> 00:41:24,696 Dirty, disgusting sexual fantasies. 674 00:41:24,863 --> 00:41:27,324 True or false? "I wake up every morning feeling refreshed and optimistic." 675 00:41:27,491 --> 00:41:29,242 Answer it or we'll leave. 676 00:41:30,410 --> 00:41:33,121 True, but I prefer the diarrhea question. 677 00:41:33,288 --> 00:41:36,208 "I use my wife's e-mail account to avoid detection." 678 00:41:39,544 --> 00:41:41,379 True or false, Orson? 679 00:41:42,672 --> 00:41:44,049 Where are you getting this? 680 00:41:44,216 --> 00:41:47,761 Your wife's computer. She gave us her password. 681 00:41:49,221 --> 00:41:50,472 False. 682 00:41:50,639 --> 00:41:53,642 "I logged on to 4chan and talked about my fantasies of killing 683 00:41:53,809 --> 00:41:55,894 - and necrophilia." - False. 684 00:41:56,061 --> 00:41:58,647 "That's where Leland Townsend found me and sent me 685 00:41:58,814 --> 00:42:00,398 these photos." 686 00:42:00,565 --> 00:42:04,194 None of this is true. I want back in my cell. Guard! 687 00:42:04,361 --> 00:42:05,779 You get used to that cell, Orson. 688 00:42:05,946 --> 00:42:08,115 You didn't black out, you knew what you were doing. 689 00:42:08,281 --> 00:42:10,325 You just wanted to get away with rape and murder. 690 00:42:10,492 --> 00:42:11,618 I said I want out! 691 00:42:11,785 --> 00:42:13,620 - Oh, you're never getting out. 692 00:42:13,787 --> 00:42:16,206 You're 48 years old and prisons have good health care, 693 00:42:16,373 --> 00:42:18,291 so you'll die when you're 100. 694 00:42:18,458 --> 00:42:21,837 That's 18,980 sunrises and sunsets. 695 00:42:22,003 --> 00:42:24,673 And you'll miss every single one of them. 696 00:42:24,840 --> 00:42:26,424 You're a bitch. 697 00:42:26,591 --> 00:42:29,010 Oh, boy, do you have that right. 698 00:42:35,016 --> 00:42:37,144 Where are these from? - His wife's account. 699 00:42:37,310 --> 00:42:39,354 These are e-mails from the defense expert Townsend, 700 00:42:39,521 --> 00:42:41,565 coaching LeRoux on how to win an insanity plea. 701 00:42:41,731 --> 00:42:44,067 How he could use Latin to fake possession. 702 00:42:44,943 --> 00:42:46,945 So this proves I was right, then. 703 00:42:47,112 --> 00:42:49,364 I was right and you were wrong. 704 00:42:49,531 --> 00:42:51,408 Yep. Good job. 705 00:42:56,872 --> 00:42:59,249 By the way, I fixed your whispering problem. 706 00:42:59,416 --> 00:43:01,501 Your pilot light was out on your stove. 707 00:43:01,668 --> 00:43:04,045 - Thank you. - You're welcome. 708 00:43:05,297 --> 00:43:09,217 - What is this and why? - These are margaritas. 709 00:43:09,384 --> 00:43:11,553 Why would anyone drink this? 710 00:43:11,720 --> 00:43:14,264 They're fast. - Yeah, so are horse tranquilizers. 711 00:43:14,431 --> 00:43:18,310 Uh. So, Ben... I've got our next assignment. 712 00:43:18,476 --> 00:43:20,979 - Hmm. - And it's not demonic possession. 713 00:43:21,146 --> 00:43:24,733 - What is it? - A miracle. And there's video. 714 00:43:24,900 --> 00:43:26,443 There's a video of a miracle? 715 00:43:26,610 --> 00:43:28,862 - Mm. - Of course there is. 716 00:43:29,029 --> 00:43:31,448 - Where is this? A hospital. 717 00:43:31,615 --> 00:43:33,742 So it's a medical miracle. - Yeah, you could say that. 718 00:43:33,909 --> 00:43:36,244 Mm. Is she joining us? 719 00:43:36,411 --> 00:43:38,997 I don't know. Are you joining us? 720 00:43:42,542 --> 00:43:45,420 I mean, I could have a look. 70493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.