Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,040
Ay
2
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
Anda, jaleo, jaleo.
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,800
Anda, jaleo, jaleo.
4
00:00:22,520 --> 00:00:25,680
Durante la década de los años 50 y 60
del siglo pasado,
5
00:00:25,840 --> 00:00:28,320
miles de inmigrantes
de Extremadura y Andalucía
6
00:00:28,480 --> 00:00:30,840
dejaron su tierra huyendo de la miseria,
7
00:00:31,000 --> 00:00:34,080
del hambre de la posguerra,
del trato de los señoritos
8
00:00:34,240 --> 00:00:36,560
y de la asfixia moral de los cortijos,
9
00:00:36,720 --> 00:00:39,360
buscando una vida más digna
en zonas más industrializadas,
10
00:00:39,520 --> 00:00:42,040
como Euskadi, Madrid y Cataluña.
11
00:00:42,720 --> 00:00:45,880
Algunos podían comprar parcelas
en el extrarradio de las ciudades,
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,720
donde construían sus hogares.
13
00:00:47,880 --> 00:00:51,720
El chabolismo y subarriendo
era la única opción para la mayoría
14
00:00:52,280 --> 00:00:54,320
y barrios de chabolas, de barracas,
15
00:00:54,480 --> 00:00:57,320
empezaron a crecer
alrededor de las capitales.
16
00:00:57,480 --> 00:00:59,440
La Ley del Suelo, de aplicación estatal,
17
00:00:59,600 --> 00:01:02,760
decía que si al salir el sol
una construcción tenía techo,
18
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
la autoridad no podía tocarla.
19
00:01:05,360 --> 00:01:08,440
Pero si al salir el sol no lo tenía,
20
00:01:08,600 --> 00:01:10,600
podía ser derribada.
21
00:01:11,680 --> 00:01:15,480
En Barcelona, los terrenos alrededor
del castillo de la Torre del Barón,
22
00:01:15,640 --> 00:01:19,000
antiguamente concebidos como futura
zona residencial de clase acomodada,
23
00:01:19,160 --> 00:01:22,120
se convirtieron
en uno de esos barrios chabolistas.
24
00:01:22,600 --> 00:01:25,920
Aquel castillo dio nombre al barrio:
Torre Baró.
25
00:01:27,600 --> 00:01:30,880
Esta es la historia de mi familia,
de mi barrio,
26
00:01:31,040 --> 00:01:33,760
de mi ciudad y de mi país.
27
00:01:39,120 --> 00:01:40,200
Venga, vamos ahí.
28
00:01:46,920 --> 00:01:48,120
Venga, va.
29
00:01:48,600 --> 00:01:49,880
Vamos ahí.
30
00:01:50,360 --> 00:01:52,760
Hala, fuera esos dos cubos.
31
00:01:56,200 --> 00:01:57,160
¡Rapidito!
32
00:01:57,680 --> 00:01:59,320
Venga esa cola.
33
00:01:59,480 --> 00:02:02,440
Anda, tira tú. Venga. Siguiente.
Tira, tira, tira.
34
00:02:02,960 --> 00:02:05,600
-¡Hacedme esa cola bien hecha,
coño!
35
00:02:05,960 --> 00:02:06,920
¡Vamos, vamos, vamos!
36
00:02:07,080 --> 00:02:08,760
Quince ladrillos y dos de cemento.
37
00:02:08,920 --> 00:02:11,080
Cien pesetas.
No, cien no. Cincuenta.
38
00:02:11,240 --> 00:02:13,840
¿Qué dice? Si no se lo vendo
a usted, se lo vendo a otro.
39
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
El otro día me cobrasteis la mitad.
¿Qué coño te voy a cobrar la mitad?
40
00:02:17,520 --> 00:02:20,040
Cincuenta y el reloj.
Ni por todo el oro del mundo.
41
00:02:20,200 --> 00:02:23,160
Cien. Si no lo quieres tú,
lo quiere otro, ¿eh? Venga, va.
42
00:02:23,320 --> 00:02:25,480
-75 y no se hable más.
-No, no, 75 no. Cien, coño.
43
00:02:25,680 --> 00:02:27,280
Qué cojones, hostia.
44
00:02:27,400 --> 00:02:29,480
Vamos, va, va. Toma.
45
00:02:29,640 --> 00:02:31,160
Venga, ladrillos. Ladrillos.
46
00:02:31,320 --> 00:02:33,080
No te quejes.
47
00:02:36,280 --> 00:02:38,920
Vamos. Va, va, va, va.
48
00:02:39,080 --> 00:02:41,240
-Dos sacos. Dos sacos al chaval.
Vamos, vamos.
49
00:02:41,400 --> 00:02:43,160
Venga. Ahí.
50
00:02:43,480 --> 00:02:45,360
Ya sale el cemento. Otro de
cemento.
51
00:02:45,520 --> 00:02:46,640
Vale, mételo ahí.
52
00:02:49,440 --> 00:02:51,360
Venga. Venga, tira, tira, tira,
tira.
53
00:02:51,520 --> 00:02:53,920
Dos de cemento ahí, dos.
54
00:02:54,360 --> 00:02:56,200
Siempre estamos con lo mismo, ¿eh?
55
00:02:56,240 --> 00:02:57,920
A ver, ¿tú qué quieres?
56
00:03:04,960 --> 00:03:07,960
Vamos, tira p'alante.
¡Calla tú!
57
00:03:08,160 --> 00:03:10,240
Te vas a hocicar.
¡Venga ya!
58
00:03:11,960 --> 00:03:13,400
Mierda.
59
00:03:37,040 --> 00:03:38,120
Rápido, rápido.
60
00:03:43,480 --> 00:03:44,600
Vamos, vamos, vamos.
61
00:03:46,520 --> 00:03:48,520
Tapa esto, tapa eso.
Dale ahí.
62
00:03:49,680 --> 00:03:50,360
Dale ahí.
63
00:04:02,160 --> 00:04:04,400
Vamos, que está amaneciendo.
¡Vamos, vamos!
64
00:04:04,560 --> 00:04:06,120
¡Vamos, que amanece! ¡Vamos, vamos!
65
00:04:18,400 --> 00:04:21,080
¿Quién es? ¿Quién es?
-¡Ya está, paren!
66
00:04:26,160 --> 00:04:27,200
¡Ahí va otra!
67
00:04:29,120 --> 00:04:30,480
¡Hostia, la policía!
68
00:04:30,640 --> 00:04:32,840
¡'Quillo!
Sigue, sigue.
69
00:04:33,000 --> 00:04:34,920
¡Los "picos"!
¡Vienen por aquí los "picos"!
70
00:04:35,080 --> 00:04:36,920
¡Vamos a poner madera!
71
00:04:37,280 --> 00:04:38,320
¡Vale, vale, vale!
72
00:04:38,880 --> 00:04:41,480
¡Dale, dale, dale, Aurora!
Venga, que no llegamos.
73
00:04:44,280 --> 00:04:44,920
¡Venga, va!
74
00:04:45,080 --> 00:04:47,000
¡Dale, dale, dale!
¡Vamos, Vital!
75
00:04:47,160 --> 00:04:48,080
¡Dale!
76
00:04:55,040 --> 00:04:56,560
Paren de construir.
77
00:04:57,440 --> 00:04:59,000
¿No me han oído?
78
00:04:59,800 --> 00:05:01,920
Aléjense de las barracas, venga.
79
00:05:03,000 --> 00:05:04,080
-Ya están aquí.
80
00:05:07,560 --> 00:05:10,200
Que he dicho que paren de
construir.
¡Aléjense!
81
00:05:10,600 --> 00:05:12,040
-¿Qué hace aquí este?
82
00:05:12,280 --> 00:05:13,240
-¡Sal de allá!
83
00:05:14,160 --> 00:05:16,280
¡Oiga, que salga de ahí!
84
00:05:16,680 --> 00:05:17,520
¡Ortega!
85
00:05:17,680 --> 00:05:18,720
¡Manolo!
86
00:05:22,480 --> 00:05:24,040
¿No ha oído usted? Que salgan.
87
00:05:29,520 --> 00:05:30,480
Los papeles.
88
00:05:39,360 --> 00:05:40,320
Manolo Vital.
89
00:05:42,760 --> 00:05:45,520
¿De dónde vienen ustedes?
De Andalucía, de Extremadura...
90
00:05:45,680 --> 00:05:48,040
Yo de Valencia de Alcántara,
provincia de Cáceres.
91
00:05:48,320 --> 00:05:50,040
¿Qué pasa, que no cabíais todos
allí?
92
00:05:52,360 --> 00:05:53,640
Usted tampoco es de por aquí.
93
00:05:57,080 --> 00:05:58,440
Más que tú.
94
00:06:02,120 --> 00:06:05,120
¿Usted de dónde es? ¿Eh?
Sevillano, ¿no?
95
00:06:05,680 --> 00:06:08,680
¿Usted sabe la cantidad de
criaturas
que habemos aquí de todos lados?
96
00:06:08,880 --> 00:06:11,120
¿No le entra nada por el cuerpo?
¿Mmm?
97
00:06:12,120 --> 00:06:13,480
¿Qué vas a hacer?
98
00:06:14,280 --> 00:06:15,720
Cumplir con la ley.
99
00:06:16,960 --> 00:06:18,600
Esta construcción es ilegal,
100
00:06:18,760 --> 00:06:21,760
tiene que tener techo antes
del amanecer. Si no, hay que
tirarla.
101
00:06:22,280 --> 00:06:23,320
¿Esto tiene techo?
102
00:06:24,400 --> 00:06:25,520
Por favor.
103
00:06:26,080 --> 00:06:28,320
No tiene techo, hay que tirarlo.
104
00:06:30,520 --> 00:06:31,720
No, por favor.
105
00:06:32,560 --> 00:06:33,760
Por favor.
106
00:06:34,080 --> 00:06:36,320
¡No, no, no!
¡Por Dios, por Dios! ¡Por favor!
107
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
Por favor, no lo haga.
108
00:06:37,640 --> 00:06:40,560
Vd. no debería estar aquí, hermana.
Por favor.
109
00:07:36,720 --> 00:07:38,120
Di algo, Vital.
110
00:07:38,280 --> 00:07:39,400
Di algo.
111
00:07:42,920 --> 00:07:44,720
¡Todo el mundo escuche!
112
00:07:44,880 --> 00:07:46,320
¿Pero no has tenido suficiente?
113
00:07:46,480 --> 00:07:48,440
Haz el favor
de callarte tú también.
114
00:07:48,600 --> 00:07:51,480
¡Tú a mí ni me callas!
¡Todo el mundo escuche! ¡Cállate!
115
00:07:51,640 --> 00:07:53,480
No nos quieren aquí.
116
00:07:53,840 --> 00:07:56,760
Pero estas parcelas son nuestras,
las compramos con nuestro dinero.
117
00:07:56,920 --> 00:07:59,920
No nos van a echar,
no nos vamos a ir nunca de aquí.
118
00:08:01,920 --> 00:08:03,880
Construimos una vez
y lo volveremos a hacer.
119
00:08:04,040 --> 00:08:06,560
Pero no vamos a hacer cada uno
su casa, vamos a hacer entre todos
120
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
cada noche una sola casa
121
00:08:09,120 --> 00:08:12,120
y, cuando salga el sol,
tendremos una casa techada.
122
00:08:12,520 --> 00:08:15,520
Y una casa techada es un tesoro,
no la pueden echar abajo.
123
00:08:16,320 --> 00:08:18,800
¿Y cuál va a ser la primera?
La tuya.
124
00:08:26,440 --> 00:08:27,360
Ahí está.
125
00:08:35,440 --> 00:08:37,480
Le dejo para que las reparta.
126
00:08:38,720 --> 00:08:40,800
Vamos, que ya está.
¡Pero esto no va ahí!
127
00:08:41,560 --> 00:08:42,200
Toma.
128
00:08:42,360 --> 00:08:43,680
De nada.
129
00:08:44,640 --> 00:08:45,800
Aquí tiene.
130
00:08:48,440 --> 00:08:50,160
Qué hija más bonita.
131
00:08:50,320 --> 00:08:52,760
No, no es mía. Es la suya.
132
00:08:56,840 --> 00:08:58,520
Ay, gracias.
Tenga.
133
00:09:00,080 --> 00:09:01,960
¡A ver si me puede arrimar
alguien otra escalera!
134
00:09:02,120 --> 00:09:03,080
¡Otra escalera!
135
00:09:03,240 --> 00:09:04,400
Ya voy yo.
136
00:09:04,800 --> 00:09:06,400
Manolo, ya tienes a la niña
dormida.
137
00:09:06,560 --> 00:09:07,640
Vale.
138
00:09:07,880 --> 00:09:09,080
Gracias.
139
00:09:15,120 --> 00:09:16,320
¿La quiere?
140
00:09:16,480 --> 00:09:17,560
¿Una pera?
141
00:09:18,520 --> 00:09:19,640
Para luego.
142
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
¿Y la madre de la niña?
143
00:09:22,400 --> 00:09:24,280
Pregúnteselo a su Dios.
144
00:09:27,200 --> 00:09:30,120
Si quiere, yo le puedo cuidar
a la niña mientras.
145
00:09:30,280 --> 00:09:32,920
Mire,
yo es que no soy muy de los suyos.
146
00:09:33,080 --> 00:09:34,800
¿De los míos?
Sí, de los curas.
147
00:09:34,960 --> 00:09:36,240
Bueno, yo no soy cura.
148
00:09:38,080 --> 00:09:39,880
Bueno, cuídela si quiere,
149
00:09:40,040 --> 00:09:43,040
pero no le hable mucho
de Jesucristo y esas cosas.
150
00:09:45,000 --> 00:09:46,440
Hágame el favor.
151
00:09:46,760 --> 00:09:47,560
¿Cómo se llama?
152
00:09:49,000 --> 00:09:50,480
No entiendo el catalán.
153
00:09:50,640 --> 00:09:52,280
Que cómo se llama.
154
00:09:52,440 --> 00:09:53,840
Manolo Vital.
155
00:09:54,320 --> 00:09:55,920
La niña, digo.
156
00:09:56,760 --> 00:09:58,440
Juana, como la madre.
157
00:09:58,760 --> 00:10:00,760
¿Cómo ha dicho
que se dice eso en catalán?
158
00:10:01,360 --> 00:10:02,320
"Cómo se llama".
159
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
"Cómo se llama".
160
00:10:04,360 --> 00:10:06,160
¿No? ¿Lo digo bien?
161
00:10:06,320 --> 00:10:07,360
Sí.
162
00:10:07,680 --> 00:10:09,280
"Cómo se llama".
163
00:10:14,000 --> 00:10:15,040
Ahí, va.
164
00:10:15,200 --> 00:10:17,240
Vamos, que es la última.
Eso es.
165
00:10:59,840 --> 00:11:01,440
Está techada.
166
00:11:23,680 --> 00:11:26,160
Retirada. Venga, vamos, Ortega.
167
00:11:55,360 --> 00:11:56,200
Venga.
168
00:11:56,640 --> 00:11:59,040
Ya hemos llegado, ya hemos llegado.
169
00:11:59,200 --> 00:12:02,200
Vamos, vamos. Hala, muy bien.
Muy bien.
170
00:12:04,080 --> 00:12:04,840
Vamos.
171
00:12:07,360 --> 00:12:08,880
Ahí, venga.
172
00:12:09,160 --> 00:12:11,880
Y nací en la provincia de Jaén.
173
00:12:12,560 --> 00:12:14,000
Y en una cueva.
174
00:12:14,160 --> 00:12:16,240
Una cueva que tenía
cinco dormitorios.
175
00:12:16,800 --> 00:12:19,760
Soy la más pequeña de diez hijos.
176
00:12:29,760 --> 00:12:32,240
A ver, ¿cuál es tu nombre?
177
00:12:33,040 --> 00:12:34,080
María.
178
00:12:34,240 --> 00:12:36,080
Catalina, que llegas tarde.
179
00:12:36,240 --> 00:12:37,840
¿Qué ha pasado?
180
00:12:39,520 --> 00:12:42,520
"María" se escribe con M. ¿Sabéis
cómo es la M? ¿Alguien sabe es...?
181
00:12:43,440 --> 00:12:44,520
Así.
182
00:12:44,680 --> 00:12:47,000
Yo sé cómo se escribe...
183
00:12:47,160 --> 00:12:50,160
¿"María" sabes cómo se escribe?
A ver si lo has escrito bien.
184
00:12:56,320 --> 00:12:57,200
¡Epa!
185
00:12:57,320 --> 00:12:58,280
¿Qué ha pasado?
186
00:12:58,200 --> 00:12:59,640
Que me has tirado.
¿Sí?
187
00:13:00,320 --> 00:13:01,360
Un poquito.
188
00:13:03,920 --> 00:13:05,440
Mira, están...
189
00:13:05,720 --> 00:13:07,560
Mira el geranio, están...
190
00:13:08,240 --> 00:13:09,120
¿Cómo se dice?
191
00:13:09,280 --> 00:13:10,080
Floreciendo.
192
00:13:10,800 --> 00:13:12,480
Tú si que estás floreciendo.
193
00:13:12,800 --> 00:13:14,080
"Ay, quieto, quieto".
194
00:13:14,280 --> 00:13:17,120
Quietecito, que es solo un retoque.
195
00:13:17,520 --> 00:13:19,400
¿Ah, sí?
Espera.
196
00:13:20,800 --> 00:13:22,560
Un poco más, ¿no?
197
00:13:22,720 --> 00:13:25,160
Un pelito aquí saliendo,
unos pelitos aquí...
198
00:13:25,920 --> 00:13:27,520
Tú sí que sales.
199
00:13:29,160 --> 00:13:30,280
Manolo, quieto.
200
00:13:30,480 --> 00:13:31,800
Deja la mano quieta.
201
00:13:37,920 --> 00:13:40,120
Estoy preocupado por el trabajo.
202
00:13:42,400 --> 00:13:43,600
No sé.
203
00:13:44,320 --> 00:13:46,320
Ya verás como todo irá bien.
204
00:13:47,200 --> 00:13:51,040
Pídeselo tú al de arriba,
que tienes confianza.
205
00:13:51,200 --> 00:13:52,880
Sí, mucha.
206
00:13:53,040 --> 00:13:55,360
Por tu culpa,
él y yo no acabamos muy bien.
207
00:13:55,520 --> 00:13:56,480
¿Por mi culpa?
208
00:13:56,640 --> 00:13:58,600
Sí. Por tu culpa, sí.
209
00:13:59,840 --> 00:14:02,640
Está hoy el día
que no sabes si va a llover o no.
210
00:14:07,840 --> 00:14:10,080
...ha sido una noche fría
para ser abril.
211
00:14:10,240 --> 00:14:13,560
Barcelona ha amanecido
con 11 grados y cielos nublados.
212
00:14:14,080 --> 00:14:15,360
Seguimos con la lectura.
213
00:14:15,520 --> 00:14:20,000
Sebastià Sorribas publicó
El zoo de Pitus en 1966...
214
00:14:20,160 --> 00:14:21,120
Hasta luego.
215
00:14:21,280 --> 00:14:22,240
Hasta luego.
216
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
¡Manolo!
¿Qué?
217
00:14:26,960 --> 00:14:28,160
El bocadillo.
218
00:14:30,240 --> 00:14:32,160
-Adiós.
-Adiós.
219
00:14:32,520 --> 00:14:35,600
"...y el líder era un chico
de diez años llamado Jordi,
220
00:14:35,760 --> 00:14:39,080
al que, nadie sabe por qué,
todos llamaban Tanet".
221
00:14:42,160 --> 00:14:45,160
¡Carmen, que no se puede tener
un gallinero sin gallo!
222
00:14:46,200 --> 00:14:48,480
-Esas no, están muy mal.
223
00:14:48,640 --> 00:14:49,880
Más, más.
224
00:14:51,200 --> 00:14:54,200
Eso es, que quede así.
225
00:14:54,960 --> 00:14:56,720
-Yo voy a tirar una más.
226
00:14:57,200 --> 00:14:58,720
-Yo voy a pasar.
227
00:15:10,160 --> 00:15:11,960
Joder con el agua.
228
00:15:13,000 --> 00:15:14,440
¿Qué hay, Paco?
Buen día.
229
00:15:14,600 --> 00:15:16,760
¡Manolo, tengo las peras
que me pidió la Carmen!
230
00:15:16,920 --> 00:15:19,760
Luego viene a por ellas.
Que no tarde o se las vendo a otra.
231
00:15:22,121 --> 00:15:24,600
Para el almuerzo, ya verás qué
rica.
Muchas gracias.
232
00:15:25,120 --> 00:15:27,880
Mariquilla, qué bien te ha quedado
el pelo. Me gusta.
233
00:15:40,600 --> 00:15:41,640
¡Mete primera!
234
00:15:41,800 --> 00:15:44,560
¡Dobla, dobla, dobla! ¡Dobla todo!
235
00:15:44,720 --> 00:15:46,840
¡Dobla todo, chiquillo,
que te vas para atrás!
236
00:15:47,000 --> 00:15:48,280
¡Dale!
237
00:15:48,640 --> 00:15:50,640
No pasa el camión te digo.
¡Que sí pasa!
238
00:15:50,800 --> 00:15:52,400
¿Pero has visto
cómo está el camino?
239
00:15:52,560 --> 00:15:55,280
Bueno, pues yo te voy indicando
despacito, hombre, chiquillo.
240
00:15:55,440 --> 00:15:57,480
Lo sacamos y te voy indicando.
¡Felipín!
241
00:15:57,640 --> 00:15:58,440
Buenos días.
242
00:15:58,600 --> 00:16:01,600
Vital, aquí estamos con este perla,
que no quiere subir el camión.
243
00:16:03,320 --> 00:16:06,080
Es que si no me voy a deslomar,
hombre, chiquillo. Vamos, venga.
244
00:16:06,040 --> 00:16:08,440
La madre que lo parió,
andaluz de los cojones.
245
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
¡Eh, eh!
246
00:16:09,120 --> 00:16:12,320
-Cuidadito, que te entiendo perfectamente.
-¿Me entiendes?
247
00:16:12,360 --> 00:16:13,800
Cuidadito con lo que dices.
248
00:16:13,120 --> 00:16:15,040
Pues la harina te la descargas tú.
249
00:16:14,720 --> 00:16:16,080
¿Lo entiendes eso también?
250
00:16:19,880 --> 00:16:21,240
Anda que...
251
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
Buenos días.
252
00:17:01,720 --> 00:17:03,440
Nueve pesetas.
253
00:17:03,600 --> 00:17:05,720
Gracias. Buenos días, señora.
254
00:17:05,880 --> 00:17:07,160
Buenos días, Josep.
255
00:17:07,320 --> 00:17:08,360
Buenos días, Manolo.
256
00:17:08,680 --> 00:17:11,800
Oye, un momento.
Luego hablamos de aquello.
257
00:17:11,960 --> 00:17:12,880
No la líes mucho.
258
00:17:13,040 --> 00:17:15,120
Mi autobús, como los chorros del oro.
259
00:17:15,280 --> 00:17:17,200
Y la camisa por dentro.
260
00:17:19,200 --> 00:17:20,640
-Buenos días.
-Buenos días.
261
00:17:20,800 --> 00:17:22,000
Aquí tiene el cambio.
262
00:17:22,160 --> 00:17:23,120
Buenos días.
263
00:17:23,000 --> 00:17:23,880
¿Qué hay, Rubio?
264
00:17:24,040 --> 00:17:25,120
Vital.
265
00:17:25,880 --> 00:17:27,400
Que vaya bien el turno.
266
00:17:27,560 --> 00:17:29,400
Que tengas buen día, Rubio.
267
00:17:34,320 --> 00:17:35,560
TE ESPERAMOS
268
00:18:15,600 --> 00:18:17,840
Buenos días. ¿Qué tal?
269
00:18:24,320 --> 00:18:26,000
Buenos días, señora Vila.
270
00:18:26,200 --> 00:18:27,560
Buenos días, Manolo.
271
00:18:27,960 --> 00:18:30,200
A ver si conduces bien, ¿eh, gamberro?
272
00:18:30,360 --> 00:18:33,080
-Que el otro día te saltaste un ámbar.
-Lo intentaré.
273
00:18:42,600 --> 00:18:45,520
Pegaso Monotral 6035A. Articulado.
274
00:18:46,320 --> 00:18:48,840
-Me encanta este modelo.
-Es el modelo mejorado.
275
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
El 9101/8. Potencia, 185 caballos.
276
00:18:52,720 --> 00:18:54,160
Capacidad, 110 pasajeros.
277
00:18:54,320 --> 00:18:57,320
Velocidad, 64 km la hora
en los modelos con cuatro marchas.
278
00:18:57,600 --> 00:18:58,640
Hay que ver.
279
00:18:59,920 --> 00:19:01,920
Tiene pinta de tener un buen claxon.
280
00:19:02,720 --> 00:19:03,640
¿Puedo tocarlo?
281
00:19:03,800 --> 00:19:05,480
El autobús solo lo toco yo.
282
00:19:06,080 --> 00:19:07,840
Perdone, perdone.
283
00:19:08,440 --> 00:19:09,800
¿Cómo va el trabajo?
284
00:19:10,120 --> 00:19:13,600
Soy un mindundi. Ni con una tesis doctoral
en economía urbana me escuchan.
285
00:19:13,760 --> 00:19:15,280
Yo tengo ideas, ¿eh?
286
00:19:15,440 --> 00:19:17,240
-Pero ni caso.
-Ni caso, ¿eh?
287
00:19:17,400 --> 00:19:18,640
Las cosas de palacio...
288
00:19:18,680 --> 00:19:21,240
Poco a poco, Manolo.
Nos vemos, que yo bajo aquí.
289
00:19:21,920 --> 00:19:23,520
Manolo, yo necesito ver mundo.
290
00:19:24,360 --> 00:19:26,240
Es que éramos demasiado jóvenes.
291
00:19:26,440 --> 00:19:28,480
Mi marido no...
292
00:19:29,640 --> 00:19:31,720
En Francia es legal el divorcio.
293
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
¿Viste el partido ayer, Manolo?
294
00:19:45,120 --> 00:19:47,000
Sufriendo, siempre sufriendo.
295
00:19:47,160 --> 00:19:48,360
Y con este equipo.
296
00:19:48,520 --> 00:19:51,480
Cruyff, Reixach,
Neskens, Asensi, Migueli...
297
00:19:51,640 --> 00:19:53,560
Es imposible no ganar.
298
00:19:53,920 --> 00:19:57,160
Yo los ponía a todos a trabajar,
a pico y pala.
299
00:19:57,400 --> 00:19:59,640
Pico y pala. Ya verías cómo corren.
300
00:20:00,360 --> 00:20:02,520
Yo es que soy del Mérida.
301
00:20:34,000 --> 00:20:35,120
Mira, Manolo.
302
00:20:35,480 --> 00:20:36,600
Han echado a dos más.
303
00:20:37,160 --> 00:20:39,240
Rodríguez y el Polaco. Pobre gente.
304
00:20:39,400 --> 00:20:41,000
¿Qué harán ahora, Manolo?
305
00:20:46,080 --> 00:20:47,160
Atención, por favor.
306
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
Venid.
307
00:20:52,640 --> 00:20:55,120
-¿Estamos todos?
-A ver qué se les ha ocurrido.
308
00:20:55,280 --> 00:20:56,520
Malas noticias.
309
00:20:58,000 --> 00:21:00,320
La junta no acepta nuestra propuesta.
310
00:21:00,920 --> 00:21:02,040
Habrá más despidos.
311
00:21:04,640 --> 00:21:06,120
Esto no es lo que hablamos.
312
00:21:06,280 --> 00:21:07,920
Dijimos que por ahí no pasábamos.
313
00:21:08,760 --> 00:21:12,280
-Matías, este no era el acuerdo.
-¿Y qué quieres que haga yo, Josep?
314
00:21:12,440 --> 00:21:14,280
Hombre, para algo estás, ¿no?
315
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
Si hablando no nos entienden,
316
00:21:16,280 --> 00:21:18,080
habrá que hacer otro tipo de propuesta.
317
00:21:18,240 --> 00:21:19,920
No, no. Nadie quiere más huelgas.
318
00:21:20,080 --> 00:21:23,160
-Las cosas ya están bastante tensas.
-No, tensas están en mi casa.
319
00:21:23,320 --> 00:21:25,640
-Yo no puedo perder el trabajo.
-¿Y yo sí?
320
00:21:25,800 --> 00:21:27,560
Hay que ir paso a paso.
321
00:21:27,720 --> 00:21:30,400
¿Paso a paso hacia dónde? Vaya huevos.
322
00:21:31,640 --> 00:21:33,600
Matías, estamos hablando. ¿Adónde vas?
323
00:21:34,120 --> 00:21:36,480
-Tenemos que hacer algo.
-¿Y qué propones?
324
00:21:37,200 --> 00:21:38,000
Manolo.
325
00:21:38,560 --> 00:21:40,640
¿Qué hacemos? Pensemos en algo.
326
00:21:43,200 --> 00:21:45,120
No sube el del camión,
no sube el del correo.
327
00:21:45,280 --> 00:21:48,280
¿Aquí quién va a subir?
Si es que no se puede.
328
00:21:48,440 --> 00:21:50,880
Coño, ¿habéis visto a alguno del
Ayuntamiento alguna vez aquí? Nada.
329
00:21:51,040 --> 00:21:54,040
Hay que ir allí a hacerles ruido.
Que lo que quieren es...
330
00:21:54,960 --> 00:21:57,960
Nos tienen aquí "abandonaícos"
perdidos detrás de la montaña.
331
00:21:58,440 --> 00:22:01,120
Que bajemos, trabajemos baratito y
para arriba otra vez a escondernos.
332
00:22:01,280 --> 00:22:04,080
¿Es que somos animales aquí ahora?
¿Es que no "semos" personas?
333
00:22:05,360 --> 00:22:08,120
Es que tiene razón.
Entre otras cosas, que son muchas,
334
00:22:08,280 --> 00:22:10,520
los camiones no nos quieren
traer la mercancía.
335
00:22:10,680 --> 00:22:13,160
Queremos que nos asfalten las
calles.
Eso es.
336
00:22:13,800 --> 00:22:16,320
Que es que...
Pasamos mucha fatiga por venir,
337
00:22:16,480 --> 00:22:19,360
pero es que estamos pasando
mucha fatiga por estar, ¿sí o no?
338
00:22:19,520 --> 00:22:22,520
Ya está bien. Apunta a Bartola,
que no está en la pizarra.
339
00:22:24,120 --> 00:22:28,080
Una cosa. Ya sé que viene más tarde,
es lo mismo de siempre.
340
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
¿Cuántos años
llevamos esperando la escuela?
341
00:22:30,360 --> 00:22:32,000
Yo hablo con el Departamento de Educación
342
00:22:32,160 --> 00:22:34,560
desde hace años,
aún seguimos en los barracones.
343
00:22:34,720 --> 00:22:36,800
No tenemos electricidad,
hay goteras en invierno,
344
00:22:36,960 --> 00:22:40,520
las ventanas están rotas,
vuestros hijos pasan frío,
345
00:22:40,680 --> 00:22:42,200
yo ya no sé a quién decírselo.
346
00:22:42,360 --> 00:22:44,000
Ya no sé qué hacer.
347
00:22:44,160 --> 00:22:47,000
Pero los niños, las criaturas,
¿qué pasa? ¿Para ir al consultorio?
348
00:22:47,160 --> 00:22:50,160
O sea, ¿tenemos que andar 2 km para
llegar al consultorio más cercano?
349
00:22:51,480 --> 00:22:54,480
Consultorios públicos aquí, hombre.
350
00:22:54,680 --> 00:22:57,200
-Muy bien hablado, Celia.
351
00:22:57,360 --> 00:23:00,360
-Por mucho que hagamos,
no nos hacen ni puñetero caso.
352
00:23:00,800 --> 00:23:02,400
Tengo que ir a por agua ahora
353
00:23:02,560 --> 00:23:05,320
y tengo que ir a la fuente Moragal.
Lo menos 2 km por la montaña.
354
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
No hay camino. ¡Por la montaña!
355
00:23:07,240 --> 00:23:08,800
¡Arriba y abajo! ¡Arriba y abajo!
356
00:23:08,960 --> 00:23:11,880
Hay que asfaltar.
Y te pinchan las zarzas.
357
00:23:12,040 --> 00:23:14,120
Nos ponen las alcantarillas,
nos ponen el agua.
358
00:23:14,280 --> 00:23:15,920
¿Y ahora qué pasa?
Se revientan.
359
00:23:16,080 --> 00:23:18,560
Se revientan, nos cortan el agua
cada dos por tres.
360
00:23:18,720 --> 00:23:20,520
Se rompen.
Se rompen y...
361
00:23:20,680 --> 00:23:22,440
Mira, por lo menos antes,
362
00:23:22,600 --> 00:23:24,880
cuando se cagaba en el foso,
no había sorpresas.
363
00:23:25,440 --> 00:23:27,600
¿Pero cómo vamos a cagar
otra vez en el foso?
364
00:23:27,760 --> 00:23:30,760
Alguno deja la basura en la calle.
No dejéis la basura en la calle.
365
00:23:31,560 --> 00:23:33,680
La bajáis al agujero,
que para eso está.
366
00:23:33,840 --> 00:23:35,360
Si no, se llena todo de ratas.
367
00:23:35,520 --> 00:23:37,080
Y de jabalines.
Y de jabalines.
368
00:23:37,240 --> 00:23:39,360
Unas ratas como... como caballos.
369
00:23:39,520 --> 00:23:42,080
-A mí no me mires, Antonio.
Siempre con la misma historia.
370
00:23:42,240 --> 00:23:45,240
No te miro a ti porque, bueno,
a ver, ¿a quién voy a mirar?
371
00:23:48,240 --> 00:23:51,240
Paco, Maribel, esperad, hombre,
que todavía esto no se ha acabado.
372
00:23:51,800 --> 00:23:54,800
Esto hace mucho que ha terminado.
Paco, Maribel.
373
00:23:55,440 --> 00:23:56,880
Paco, que va a hablar Vital.
374
00:23:57,040 --> 00:23:59,600
Vital. Di algo,
que se está yendo la gente.
375
00:23:59,760 --> 00:24:01,160
No va a hablar Vital.
376
00:24:01,320 --> 00:24:03,520
No va a hablar Vital,
que no tiene nada que decir.
377
00:24:03,680 --> 00:24:04,920
Os estáis quejando de todo.
378
00:24:05,080 --> 00:24:07,760
Es verdad, hay muchas cosas
que se pueden mejorar.
379
00:24:07,920 --> 00:24:10,880
Tenemos el agua, tenemos la luz.
¿Que no funciona? Pues se arregla.
380
00:24:11,040 --> 00:24:13,000
Ahora parece que estemos mejor
sin las alcantarillas.
381
00:24:13,160 --> 00:24:13,800
Es verdad.
382
00:24:13,960 --> 00:24:16,000
Y hemos conseguido cosas. ¿Que se
estropea el agua? Se arregla.
383
00:24:16,160 --> 00:24:19,160
Si se estropea lo otro, se arregla.
Pero aquí quejándonos todos.
384
00:24:19,360 --> 00:24:21,800
Y hay otra cosa que pasa aquí,
que yo quiero preguntar:
385
00:24:22,360 --> 00:24:25,280
¿dónde están los jóvenes?
Todo lo hicimos para los jóvenes,
386
00:24:25,440 --> 00:24:27,040
para que tengan un futuro,
un barrio,
387
00:24:27,200 --> 00:24:30,040
para que tengan un lugar para
sentirse orgullosos de donde están.
388
00:24:30,200 --> 00:24:32,520
Eso, ¿dónde están los jóvenes,
los muchachos, tu hija?
389
00:24:32,680 --> 00:24:34,280
¿Qué pasa con mi hija?
Que dónde está,
390
00:24:34,440 --> 00:24:37,200
no está aquí sentada.
¡Tú eres un mal bicho!
391
00:24:37,360 --> 00:24:40,360
¡No, no,
a mí no me señales con el dedo!
392
00:24:42,160 --> 00:24:44,280
Tú a mí no me levantes la mano,
¿eh?
393
00:24:44,800 --> 00:24:47,160
¿"Qué pasa con tu hija"?
¿Qué me estás diciendo?
394
00:24:47,320 --> 00:24:48,280
Manolo.
395
00:24:48,440 --> 00:24:51,440
Siempre tenemos que acabar igual,
hombre. ¡Ya está bien!
396
00:24:52,040 --> 00:24:53,520
No te vayas, Vital.
397
00:24:53,680 --> 00:24:54,480
¡Vital!
398
00:24:56,040 --> 00:24:59,040
¡Reina!
-¡Guapa! ¡Mira qué arte!
399
00:25:05,720 --> 00:25:07,760
¡Guapa!
400
00:25:13,120 --> 00:25:16,120
I a mon pare no pas gaire,
rossinyol,
401
00:25:20,240 --> 00:25:23,240
d'un bell bocatge, rossinyol,
402
00:25:27,400 --> 00:25:30,240
d'un vol.
403
00:25:30,240 --> 00:25:31,360
Muy bien, hasta aquí.
404
00:25:31,960 --> 00:25:34,920
Creo que hay que hacer
unos ajustes con las sopranos.
405
00:25:35,800 --> 00:25:38,720
Joana, tú cantarás el solo
en el concierto.
406
00:25:42,840 --> 00:25:44,840
Pero, directora...
407
00:25:45,000 --> 00:25:47,360
Joana, ¿cómo lo ves? ¿Estás lista?
408
00:25:47,520 --> 00:25:48,480
Sí.
409
00:25:48,640 --> 00:25:50,240
Sí, sí...
410
00:25:50,400 --> 00:25:52,320
Me encanta la canción. Gracias.
411
00:25:52,480 --> 00:25:53,760
Muy bien, pues lo haremos así.
412
00:25:53,920 --> 00:25:55,360
Hemos terminado, muchas gracias.
413
00:25:59,960 --> 00:26:01,480
Felicidades, te lo mereces.
414
00:26:02,680 --> 00:26:04,280
Irá muy bien, siempre va bien.
415
00:26:04,440 --> 00:26:06,000
Yo lo he hecho muchas veces.
416
00:26:06,840 --> 00:26:08,760
¿Quieres que te deje algo de ropa?
417
00:26:11,920 --> 00:26:13,520
Lo digo porque ir así...
418
00:26:15,880 --> 00:26:18,240
Sí, sí.
419
00:26:18,400 --> 00:26:20,320
Muy bien, hasta mañana.
420
00:26:30,480 --> 00:26:33,360
Cuando canta el gallo negro...
421
00:26:33,720 --> 00:26:36,200
Esperaba que propusieras algo.
422
00:26:37,000 --> 00:26:38,600
Estoy cansado, Carmen.
423
00:26:38,960 --> 00:26:41,840
He sido el presidente
de la asociación muchos años.
424
00:26:42,040 --> 00:26:43,960
Que lleve otro las riendas.
425
00:26:44,600 --> 00:26:46,920
Cuántas miradas he recibido yo en mi vida.
426
00:26:46,880 --> 00:26:49,720
Yo he sido el rojo
que se casó con una monja.
427
00:26:49,840 --> 00:26:53,480
No, perdona.
Yo era la monja. Me miraban a mí.
428
00:26:53,680 --> 00:26:55,560
No, sí, a mí me iban a mirar.
429
00:26:55,680 --> 00:26:58,240
No, era de mí de quien se reían.
430
00:26:59,080 --> 00:27:00,680
Ay, Manolo,
no empapes tanto el pan.
431
00:27:00,720 --> 00:27:02,640
A ver, ¿aquí quién es el Extremeño?
432
00:27:02,840 --> 00:27:04,920
A ver, de migas algo sé.
433
00:27:05,640 --> 00:27:06,840
Perdona.
434
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
La mancha cada vez es más grande.
435
00:27:14,840 --> 00:27:15,800
Buenas noches.
436
00:27:15,960 --> 00:27:16,880
Buenas noches.
437
00:27:17,440 --> 00:27:20,280
-Buenas noches. ¿Has visto qué hora es?
-¿Migas, papá?
438
00:27:20,440 --> 00:27:22,720
Migas, hija, migas.
439
00:27:26,920 --> 00:27:28,760
Papá, es que está todo lejos.
440
00:27:33,280 --> 00:27:34,080
¡Joana!
441
00:27:35,320 --> 00:27:37,160
La cancioncita de siempre no.
442
00:27:39,000 --> 00:27:41,800
¿Tú por qué no has venido hoy
a la reunión?
443
00:27:45,480 --> 00:27:47,000
Pues porque no sirve de nada.
444
00:27:47,160 --> 00:27:48,760
Si no vienes, no sirve de nada.
445
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Y si vas, tampoco sirve de nada.
446
00:27:50,720 --> 00:27:51,920
¿Por qué?
447
00:27:52,200 --> 00:27:54,760
Papá, ¿qué habéis conseguido hoy?
448
00:27:55,440 --> 00:27:58,320
¿Ahora qué tenemos, agua caliente?
¿O metro?
449
00:27:58,600 --> 00:28:01,000
¿O calles asfaltadas? ¿O cartero?
450
00:28:01,600 --> 00:28:02,840
¿Hay algo que funcione ahora?
451
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Pues si no funciona, lo arreglas.
452
00:28:04,160 --> 00:28:06,560
¿Tú crees que todo esto
estaba aquí cuando llegamos?
453
00:28:06,720 --> 00:28:08,760
¿Qué quieres construir
si no vienes a las reuniones?
454
00:28:08,920 --> 00:28:09,960
Pues aquí, nada.
455
00:28:10,120 --> 00:28:13,440
Este barrio lo construimos por ti.
456
00:28:14,120 --> 00:28:18,520
Pues lo podríais haber construido
más cerca de cualquier cosa.
457
00:28:19,360 --> 00:28:20,720
Me da vergüenza vivir aquí.
458
00:28:20,880 --> 00:28:23,120
Vale ya los dos.
459
00:28:26,400 --> 00:28:28,480
Os gusta pelearos, ¿eh?
460
00:28:30,080 --> 00:28:33,080
Aquí te hemos enseñado cosas,
no lo olvides nunca.
461
00:28:33,520 --> 00:28:35,640
No, si no podría.
No paras de repetírmelas.
462
00:28:36,840 --> 00:28:37,800
El pan.
463
00:28:39,480 --> 00:28:40,280
¿Lo ves?
464
00:28:42,400 --> 00:28:43,760
¿Lo ves o no?
465
00:28:44,000 --> 00:28:45,040
Esto está empapado.
466
00:28:45,200 --> 00:28:47,320
Lo que hay que aguantar,
de verdad.
467
00:28:47,480 --> 00:28:48,360
Va.
Va.
468
00:28:52,880 --> 00:28:54,800
Carmen, ¿tú estás bien aquí?
469
00:28:55,480 --> 00:28:56,920
Claro que estoy bien.
470
00:28:58,000 --> 00:29:00,880
Pero ella es normal
que quiera cosas mejores.
471
00:29:02,000 --> 00:29:03,840
Es joven, Manolo, tiene sueños.
472
00:29:04,000 --> 00:29:05,840
Sueños, muchos.
473
00:29:06,080 --> 00:29:07,120
Ideales, pocos.
474
00:29:09,040 --> 00:29:10,320
¿No hiciste tú lo mismo?
475
00:29:10,880 --> 00:29:12,840
Nosotros no teníamos nada.
476
00:29:14,600 --> 00:29:16,280
Teníamos miedo, Manolo.
477
00:29:20,240 --> 00:29:22,000
¿Por qué no vas a hablar con ella?
478
00:29:23,000 --> 00:29:25,880
Es que mañana tengo el primer
turno.
479
00:29:34,920 --> 00:29:37,920
Encomana'm a la mare, rossinyol,
480
00:29:41,640 --> 00:29:44,640
d'un bell bocatge, rossinyol,
481
00:29:48,960 --> 00:29:51,960
d'un vol.
482
00:29:53,360 --> 00:29:54,640
Muy bonito, eso que cantas.
483
00:29:57,080 --> 00:29:58,280
Lo haces muy bien.
484
00:30:03,120 --> 00:30:04,160
Siéntate aquí.
485
00:30:04,360 --> 00:30:07,360
Que la primera vez que bebas
vino de pitarra sea con tu padre.
486
00:30:08,400 --> 00:30:10,680
Papá, no es la primera vez que...
487
00:30:10,840 --> 00:30:12,480
Calla. ¿No has oído a tu padre?
488
00:30:12,640 --> 00:30:14,680
Que para él, sigues correteando por ahí,
489
00:30:14,840 --> 00:30:16,880
como cuando plantamos el huerto,
490
00:30:17,040 --> 00:30:18,240
pusimos la valla,
491
00:30:18,400 --> 00:30:21,440
cuando pusimos las baldosas aquellas,
¿te acuerdas?
492
00:30:22,640 --> 00:30:24,600
Que no te oiga tu padre.
493
00:30:25,640 --> 00:30:26,600
Mira.
494
00:30:44,520 --> 00:30:47,880
¿Te acuerdas cuando llegamos aquí,
con la burra?
495
00:30:49,240 --> 00:30:51,400
¿Te acuerdas de tu madre?
496
00:30:54,840 --> 00:30:56,040
Eras muy pequeña.
497
00:30:57,720 --> 00:30:59,080
Era muy guapa, tu madre.
498
00:31:00,760 --> 00:31:03,760
Uno se puede ir de la tierra
donde nació, pero la tierra
499
00:31:04,360 --> 00:31:07,160
la llevas siempre dentro, Joana.
500
00:31:08,080 --> 00:31:09,440
Eso lo sé yo.
501
00:31:11,040 --> 00:31:14,040
Cómo debe de estar
el valle del Jerte ahora mismo,
502
00:31:15,160 --> 00:31:17,320
lleno de cerezos en flor.
503
00:31:18,920 --> 00:31:21,560
Un año tengo que llevarte
para que lo veas.
504
00:31:23,720 --> 00:31:26,720
Quiero ver cuántos quedan
de los que me hicieron sufrir.
505
00:31:28,480 --> 00:31:31,920
Joana, no sientas vergüenza
de ser quien eres.
506
00:31:32,480 --> 00:31:34,000
No sientas vergüenza de tu...
507
00:31:34,200 --> 00:31:36,080
Aurora.
Manolo.
508
00:31:37,320 --> 00:31:39,240
Mi Felipe, que se me ha ido.
509
00:31:39,400 --> 00:31:41,520
Que no sé qué ha dicho de que...
510
00:31:41,680 --> 00:31:43,600
nos van a ver o nos van a oír...
Yo qué sé.
511
00:31:43,760 --> 00:31:46,400
Ha cogido el bote de pintura...
¿Una pintada?
512
00:31:46,520 --> 00:31:48,160
Haz el favor de ir a buscar a tu padrino.
513
00:31:48,400 --> 00:31:49,120
No.
514
00:31:49,280 --> 00:31:51,440
-Que no, Vital.
Que se me ha ido al Ayuntamiento.
515
00:31:52,280 --> 00:31:53,440
¿Al Ayun...?
516
00:31:53,600 --> 00:31:54,720
¿Al ayuntamiento?
517
00:31:54,880 --> 00:31:56,000
Lo que oyes.
518
00:31:56,760 --> 00:31:59,080
Qué obsesión tiene el Felipín
con las pintadas.
519
00:32:05,760 --> 00:32:06,840
¡Felipín!
520
00:32:07,480 --> 00:32:08,720
¿Qué haces, burranco?
521
00:32:08,880 --> 00:32:11,880
¿Qué haces tú aquí? ¿Tú no decías
que esto era para los jóvenes?
522
00:32:12,680 --> 00:32:13,840
¿Qué vas a hacer? ¿Qué...?
523
00:32:14,000 --> 00:32:16,280
Pues un vasito de leche
y a dormir, abuelo. Venga.
524
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
¿Qué vas a hacer?
525
00:32:17,600 --> 00:32:20,560
Lo que tengo que hacer, Si no
lo hago yo, no lo va a hacer nadie.
526
00:32:20,720 --> 00:32:23,720
¿Adónde vas con la pintura?
Vamos a tener un "poblema", ¿eh?
527
00:32:24,040 --> 00:32:27,000
No te voy a dejar ir solo,
que te llevan preso, coño.
528
00:32:27,160 --> 00:32:29,280
Ah, ¿me vas a acompañar?
Claro.
529
00:32:29,440 --> 00:32:31,760
Con lo que nosotros fuimos, ¿eh?
Fuimos, fuimos.
530
00:32:32,160 --> 00:32:33,200
Escucha.
531
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
O hacemos nosotros algo, o el
barrio
se nos muere, se nos va a la
mierda.
532
00:32:48,480 --> 00:32:49,280
Manolo.
533
00:32:54,520 --> 00:32:56,760
Vaya cosa buena esta, ¿eh? Jo.
534
00:32:58,080 --> 00:33:01,080
Esto... ¿Tú te imaginas tener
uno de estos allí, en el barrio?
535
00:33:01,360 --> 00:33:04,200
La cantidad de viajes...
¿Nosotros por qué no tenemos?
536
00:33:04,840 --> 00:33:06,480
¿Y a mí qué me cuentas?
537
00:33:07,000 --> 00:33:09,360
Coño, si quieres se lo cuento
ahora a la pescadera...
538
00:33:09,520 --> 00:33:12,520
Coño, pues será porque
no lo consideran importante.
539
00:33:12,840 --> 00:33:14,680
No lo consideran importante...
Sí.
540
00:33:14,840 --> 00:33:17,080
Pues a ver si lo consideran
importante, ¿por qué no?
541
00:33:17,240 --> 00:33:20,240
Importante. ¿Tú no conoces
a gente en Barcelona? Pregunta.
542
00:33:21,560 --> 00:33:24,560
Yo soy autobusero, no soy ministro.
Pues por eso mismo.
543
00:33:25,560 --> 00:33:26,640
¿No?
Por eso, ¿qué?
544
00:33:26,800 --> 00:33:29,200
Coño, para que tengamos allí
un autobús en el barrio.
545
00:33:29,360 --> 00:33:32,360
¿Tú te imaginas lo que iba
a cambiar el barrio con un autobús?
546
00:33:32,600 --> 00:33:35,240
No veas tú cómo están
las cosas en la empresa.
547
00:33:36,160 --> 00:33:37,120
Billetes.
548
00:33:37,280 --> 00:33:38,400
La camisa por dentro.
549
00:33:38,480 --> 00:33:39,600
Sí, Manolo.
Venga, paga.
550
00:33:39,680 --> 00:33:40,640
Nueve pesetas.
551
00:33:40,880 --> 00:33:42,640
No, yo no tengo dinero.
552
00:33:42,960 --> 00:33:43,920
¿Entonces?
553
00:33:45,240 --> 00:33:47,680
¿Tú no trabajas aquí?
Yo sí, ¿y tú?
554
00:33:48,120 --> 00:33:50,520
¿Qué hacemos?
¡Coño, paga!
555
00:33:50,680 --> 00:33:52,120
Es igual, Manolo.
556
00:33:52,920 --> 00:33:55,080
¿Qué vamos a hacer?
Voy a pagar yo, como siempre.
557
00:33:55,240 --> 00:33:56,560
¿Y qué hago yo?
Toma.
558
00:34:01,400 --> 00:34:05,320
¿Qué hacéis, Manolo,
con pintura a estas horas?
559
00:34:05,560 --> 00:34:08,200
¿Qué pintura ni qué pintura?
Vamos en tercera. Hombre, no.
560
00:34:08,360 --> 00:34:11,360
Este no sabe conducir. ¿No ves que
está metiendo tercera hace rato?
561
00:34:11,600 --> 00:34:12,720
Que sí, Manolo.
562
00:34:12,720 --> 00:34:14,400
Déjame conducir tranquilo. Tú a lo tuyo.
563
00:34:16,240 --> 00:34:18,880
¡Última parada, Plaza Cataluña!
564
00:34:22,200 --> 00:34:24,480
El tío no se va, vamos.
No se puede, coño.
565
00:34:24,640 --> 00:34:25,840
¿Qué quieres poner?
566
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
"En Torre Baró necesitamos calles
asfaltadas, mejoras en las..."
567
00:34:29,720 --> 00:34:32,720
No podemos poner tantas cosas,
coño. Algo más simple.
568
00:34:33,040 --> 00:34:35,240
"Torre Baró es Barcelona".
Ya está bien, hombre.
569
00:34:35,400 --> 00:34:37,560
Eso está bien:
"Torre Baró es Barcelona".
570
00:34:37,720 --> 00:34:40,120
"Torre Baró es Barcelona,
autobuses ya".
571
00:34:40,280 --> 00:34:41,480
Eso está muy bien.
572
00:34:41,800 --> 00:34:43,520
Mira, ahora está...
Venga, vamos.
573
00:34:57,000 --> 00:35:00,880
Esto, aunque lo es,
no se llama Barcelona.
574
00:35:01,040 --> 00:35:05,000
Aquí la gran ciudad
muestra las vergüenzas.
575
00:35:05,160 --> 00:35:09,120
Han cambiado las barracas de latas
576
00:35:09,280 --> 00:35:13,280
por pisos verticales,
por verticales barracas.
577
00:35:13,440 --> 00:35:17,880
Por pisos verticales,
por verticales barracas.
578
00:35:22,360 --> 00:35:26,400
Le han sacado provecho al cielo,
le han sacado provecho al aire.
579
00:35:26,560 --> 00:35:30,080
Los edificios son solares,
uno sobre otro.
580
00:35:30,240 --> 00:35:34,240
Han aprovechado bien
el cemento y las baldosas.
581
00:35:34,400 --> 00:35:38,680
No han hecho ni un jardín,
no han pensado en hacer escuelas.
582
00:35:38,840 --> 00:35:42,720
No han hecho ni un jardín,
no han pensado en hacer escuelas.
583
00:35:46,200 --> 00:35:47,000
¡Gol!
584
00:35:47,800 --> 00:35:51,120
No han pensado en hacer
ni una alcantarilla,
585
00:35:51,280 --> 00:35:55,800
ni semáforos ni luces.
Las paredes se agrietan...
586
00:35:55,960 --> 00:35:58,480
"No hace mucho tiempo,
587
00:35:58,640 --> 00:36:02,240
en uno de los barrios
588
00:36:02,400 --> 00:36:05,880
más antiguos de Barcelona,
589
00:36:06,040 --> 00:36:08,840
ocurrió algo
590
00:36:09,000 --> 00:36:11,160
que merece la pena cant..."
591
00:36:11,320 --> 00:36:14,280
No, perdona. "Contar".
592
00:36:14,880 --> 00:36:17,160
Miguelito, ¿has practicado?
593
00:36:18,320 --> 00:36:19,280
Mucho.
594
00:36:20,240 --> 00:36:21,360
Miguelito...
595
00:36:21,760 --> 00:36:23,400
Mañana practicaré.
596
00:36:23,560 --> 00:36:24,480
Venga, va.
597
00:36:24,640 --> 00:36:26,400
¿Estás bien, Juanito?
598
00:36:26,640 --> 00:36:28,840
Se me está cansando el brazo.
599
00:36:28,920 --> 00:36:31,640
Pues cambiamos. Cambiamos, por favor.
600
00:36:32,280 --> 00:36:35,120
Cambiamos, que si no el viento
molesta mucho.
601
00:36:35,280 --> 00:36:36,240
Venga.
602
00:36:37,120 --> 00:36:38,240
Cambiad.
603
00:36:38,400 --> 00:36:39,280
Venga, va.
604
00:36:39,440 --> 00:36:41,400
¿Alguien sabe algo de Helena?
605
00:36:41,560 --> 00:36:43,920
Su padre quiere que trabaje.
606
00:36:45,800 --> 00:36:46,760
Vale.
607
00:36:47,160 --> 00:36:48,720
Muy bien, seguimos.
608
00:36:48,880 --> 00:36:52,160
"En este barrio, como en todos
los barrios, había una pandilla.
609
00:36:52,320 --> 00:36:54,560
Y el líder de esta pandilla..."
Seguid el libro.
610
00:37:04,320 --> 00:37:05,760
Esto no nos ayuda, señores.
611
00:37:06,400 --> 00:37:08,000
No nos ayuda en absoluto.
612
00:37:09,280 --> 00:37:11,200
Ahora no tocaba, joder.
613
00:37:11,680 --> 00:37:13,120
No era el momento.
614
00:37:13,360 --> 00:37:15,120
¿Qué esperabais conseguir?
615
00:37:17,800 --> 00:37:20,200
Manolo, mire
lo que le han hecho a su coche.
616
00:37:26,360 --> 00:37:27,960
Venga, buen provecho.
617
00:37:35,800 --> 00:37:37,400
¿Qué coño habéis hecho?
618
00:37:37,680 --> 00:37:40,160
Ellos nos meten miedo,
nosotros les metemos miedo a ellos.
619
00:37:40,320 --> 00:37:42,080
No vuelvas a tocar mi coche,
¿entendido?
620
00:37:42,160 --> 00:37:43,720
No es tuyo, es de ellos, como todo.
621
00:37:43,960 --> 00:37:46,960
Es mi coche. Lo conduzco yo y es
mi coche. ¿Tú me has entendido?
622
00:37:47,320 --> 00:37:50,520
Pues si no hacemos nada,
te quedas sin tu coche.
623
00:37:51,480 --> 00:37:53,400
Pasan cosas a tu alrededor, Manolo.
624
00:37:53,400 --> 00:37:56,400
Nosotros paramos la Meridiana
entera, los ocho carriles,
625
00:37:57,160 --> 00:37:58,400
para conseguir el agua.
626
00:37:58,480 --> 00:38:01,000
-Pues parece que no te acuerdes.
-¿Que no me acuerdo?
627
00:38:01,160 --> 00:38:03,560
¿Estás con los trabajadores
o con los patrones?
628
00:38:04,720 --> 00:38:07,040
¡Me vas a dar tú a mí lecciones!
629
00:38:09,680 --> 00:38:12,240
Con cabeza, con cabeza.
630
00:38:29,800 --> 00:38:31,680
Helena, ¿cómo estás?
631
00:38:31,840 --> 00:38:33,440
-Bien.
-¿Te encuentras bien?
632
00:38:33,680 --> 00:38:34,400
Sí.
¿Sí?
633
00:38:34,560 --> 00:38:36,080
Pasa para adentro, niña.
634
00:38:37,600 --> 00:38:39,640
Señora Carmen, ¿qué necesita?
635
00:38:39,800 --> 00:38:42,000
¿La niña está bien?
Está perfectamente.
636
00:38:42,160 --> 00:38:44,600
Bueno, como hace días
que no viene a la escuela y...
637
00:38:44,760 --> 00:38:47,160
es tan lista,
es la primera de la clase.
638
00:38:47,320 --> 00:38:49,320
Por eso tiene que ayudar
a su madre en casa.
639
00:38:49,480 --> 00:38:51,800
Bueno, pero puede ayudarla
después del colegio, ¿no?
640
00:38:53,320 --> 00:38:54,760
¿Y eso para qué le va a servir?
641
00:38:55,440 --> 00:38:58,320
¿Cómo que de qué le va a servir?
De mucho le va a servir.
642
00:38:58,600 --> 00:39:00,720
Cuando sea mayor,
podrá hacer lo que quiera.
643
00:39:00,880 --> 00:39:02,800
Es muy buena en matemáticas.
Y en lenguas...
644
00:39:02,960 --> 00:39:05,600
¿De qué le va a servir el catalán
en la fábrica?
645
00:39:05,800 --> 00:39:08,800
¿Usted ha visto dónde vivimos?
Pues esto es lo que nos ha tocado.
646
00:39:11,880 --> 00:39:13,800
Discúlpeme usted,
me tengo que ir a trabajar.
647
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
Hola.
648
00:39:29,240 --> 00:39:30,680
¿Qué hacen esos ahí?
649
00:39:31,680 --> 00:39:33,120
Yo qué sé.
650
00:39:48,040 --> 00:39:49,480
Vamos a saludar a Juani.
651
00:39:50,520 --> 00:39:53,200
Guarda eso ahí, niña.
Guárdalo por ahí.
652
00:39:55,680 --> 00:39:57,600
Papá, ¿qué habéis hecho?
653
00:40:02,200 --> 00:40:04,520
¿Y el correo?
Ahí lo tienes.
654
00:40:07,560 --> 00:40:10,120
¿Y tienes perrunillas?
Pues claro.
655
00:40:15,040 --> 00:40:16,840
Toma.
¿Me lo apuntas?
656
00:40:17,160 --> 00:40:18,920
No somos los Onassis, Antonio.
657
00:40:19,080 --> 00:40:20,240
Pero que es un par.
Ya.
658
00:40:20,400 --> 00:40:23,400
Que te conozco. Que te dejo cinco
a fe y me apuntas diez, ¿o no?
659
00:40:24,040 --> 00:40:25,560
Pues claro, los intereses.
660
00:40:25,720 --> 00:40:28,120
Los intereses, los intereses...
661
00:40:28,480 --> 00:40:30,480
Anda, toma.
Ah, o sea, ¿qué tienes?
662
00:40:30,640 --> 00:40:32,400
Pues claro.
Vaya caradura.
663
00:40:32,560 --> 00:40:34,400
A ver si cambiamos
la peliculina, ¿no?
664
00:40:34,560 --> 00:40:36,040
Bien bonita que es.
665
00:40:36,040 --> 00:40:38,000
En la ciudad ponen
La guerra de las galaxias
666
00:40:38,160 --> 00:40:40,080
y nosotros aún con la misma.
667
00:40:42,120 --> 00:40:43,560
¿Qué te han preguntado?
668
00:40:44,000 --> 00:40:45,920
Nada, buscan a unos gamberros.
669
00:40:50,760 --> 00:40:52,040
Buenas tardes.
-Buenas.
670
00:40:52,200 --> 00:40:53,400
Buenas tardes.
671
00:40:53,920 --> 00:40:56,920
Se han producido unas pintadas
en la fachada del Ayuntamiento.
672
00:40:57,800 --> 00:40:58,920
¿Ustedes saben algo?
673
00:40:59,280 --> 00:41:00,480
¿Qué vamos a saber?
674
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
¿Cómo saben ustedes
que son de Torre Baró?
675
00:41:03,160 --> 00:41:05,520
Porque escribieron "Torre Baró".
676
00:41:07,000 --> 00:41:09,680
La juventud, que ya no sabe
uno ya ni lo que quieren.
677
00:41:09,840 --> 00:41:12,840
¿Y ustedes vieron algo anoche?
-¿Nosotras qué vamos a ver? Nada.
678
00:41:14,120 --> 00:41:15,160
La petrina.
679
00:41:16,080 --> 00:41:18,320
¿Qué dice usted?
La petrina.
680
00:41:18,840 --> 00:41:19,880
¡En español!
681
00:41:20,440 --> 00:41:22,200
La... La bragueta.
682
00:41:25,600 --> 00:41:27,080
Buenas tardes.
Buenas tardes.
683
00:41:27,240 --> 00:41:28,080
Buenas tardes.
684
00:41:28,240 --> 00:41:31,240
¿Tú estás tonto? ¿Estás tonto?
¿Qué dices de la petrina?
685
00:41:32,040 --> 00:41:35,040
Me ha puesto nervioso, el hombre
ahí con la bragueta abierta.
686
00:41:35,360 --> 00:41:38,280
No tenéis que pensar otra cosa.
No pienses más, no se te da bien.
687
00:41:38,440 --> 00:41:40,600
Pocas luces las que tienes.
De verdad, ¿eh?
688
00:41:40,760 --> 00:41:43,280
La Virgen santa.
¿Qué pasa ahora?
689
00:41:44,000 --> 00:41:46,400
¿Tú sabes de dónde era mi padre?
690
00:41:46,560 --> 00:41:47,960
Pues claro, de Puentegenil.
691
00:41:48,120 --> 00:41:50,960
Sí. ¿Sabes por qué son famosos
la gente de Puentegenil?
692
00:41:51,120 --> 00:41:54,120
No son famosos los de Puentegenil.
Mira, estoy hablando con Vital.
693
00:41:54,480 --> 00:41:56,080
¡Ojú! Por las luces.
694
00:41:56,240 --> 00:41:59,000
Puentegenil fue el segundo sitio
de España donde llegó la luz.
695
00:41:59,280 --> 00:42:02,080
Vamos a hacer que se nos vea,
pero bien, ¿eh?
696
00:42:02,440 --> 00:42:04,200
Aquí no nos va a venir
a ver "naide".
697
00:42:04,360 --> 00:42:05,680
Venga, empieza la película.
698
00:42:05,840 --> 00:42:08,840
No la vas a ver tú con ese ojo.
Anda...
699
00:42:09,040 --> 00:42:10,440
¿Te ha escrito mucha gente?
700
00:42:20,280 --> 00:42:22,840
Lo vamos a poner ahí en grande,
que lo vea todo el mundo,
701
00:42:23,000 --> 00:42:24,680
- como en Hollywood.
- Cállate.
702
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Se nos va a ver bien visto.
Pero vamos, bien, bien, bien visto.
703
00:42:32,160 --> 00:42:34,080
¿Te quieres callar?
Sí.
704
00:42:37,120 --> 00:42:40,120
Voy a llenar el castillo de
bombillas. Torre Baró, bien grande.
705
00:42:40,520 --> 00:42:42,640
Yo tengo el almacén
lleno de bombillas.
706
00:42:42,800 --> 00:42:44,200
En cuanto acabe la película,
voy directo para allá.
707
00:42:44,360 --> 00:42:46,840
¿Qué dices, burranco?
Aquí no hay electricidad para eso.
708
00:43:29,560 --> 00:43:30,840
Vamos a ver.
709
00:43:32,520 --> 00:43:35,000
Vamos... Vamos a hacer las curas.
710
00:43:35,600 --> 00:43:36,720
Espera.
711
00:43:37,440 --> 00:43:39,600
Así es. Así, así, así.
712
00:43:40,440 --> 00:43:42,200
Espera. Aún no, ¿eh?
713
00:43:44,280 --> 00:43:46,200
Cómo tienes los pies hoy.
714
00:43:47,440 --> 00:43:48,200
Así.
715
00:43:50,120 --> 00:43:51,320
Así.
No tanta, no tanta.
716
00:43:51,360 --> 00:43:52,960
Sí, un poquito está bien.
717
00:43:54,600 --> 00:43:55,360
Hala.
718
00:43:57,320 --> 00:43:59,360
Espera, espera, espera.
Espera, espera.
719
00:44:01,000 --> 00:44:02,400
Cuidado. Cruza.
720
00:44:02,280 --> 00:44:04,280
Cada vez me cuesta más llegar hasta aquí.
721
00:44:05,360 --> 00:44:07,680
¿Por qué no te jubilas
como Dios manda?
722
00:44:07,840 --> 00:44:09,760
Sabrás tú lo que Dios manda...
723
00:44:12,800 --> 00:44:14,560
Deja. Yo...
724
00:44:14,720 --> 00:44:16,480
dejé los hábitos, yo no...
725
00:44:16,640 --> 00:44:19,480
Yo no quiero renunciar a mi vocación.
726
00:44:19,640 --> 00:44:21,400
Yo soy maestra.
727
00:44:22,920 --> 00:44:24,200
Perdona.
728
00:44:27,960 --> 00:44:30,880
¿No huele raro? ¿No?
729
00:44:30,920 --> 00:44:32,680
Huele a quemado, ¿no?
730
00:44:34,600 --> 00:44:36,040
Sí. Espérate.
731
00:44:43,720 --> 00:44:46,480
¡Vamos, vamos, vamos!
¡Vamos, los cubos llenos de agua!
732
00:44:46,640 --> 00:44:48,320
¡Aurora! ¡Aurora!
733
00:44:48,480 --> 00:44:50,280
¿Has visto a Felipín?
No lo he visto.
734
00:44:50,440 --> 00:44:51,400
¡Aurora!
735
00:44:51,680 --> 00:44:53,120
¡Manolo!
¡Aurora!
736
00:44:53,920 --> 00:44:55,920
¡Vamos!
¡Manolo!
737
00:44:56,080 --> 00:44:57,520
¿Has visto a Felipín?
738
00:44:57,680 --> 00:44:59,080
Estaba contigo.
739
00:44:59,440 --> 00:45:01,640
¡Está dentro! ¡Está dentro!
740
00:45:04,080 --> 00:45:05,920
¡No, no me digas eso!
741
00:45:07,840 --> 00:45:10,160
¡Rápido, más cubos! ¡Vamos!
742
00:45:11,760 --> 00:45:12,800
¡Felipe!
743
00:45:13,480 --> 00:45:14,760
¡Felipe!
744
00:45:16,600 --> 00:45:18,760
¿Dónde están los bomberos?
745
00:45:20,760 --> 00:45:23,760
¿No has visto a Felipe?
¡Que Manolo dice que está ahí
dentro!
746
00:45:24,040 --> 00:45:25,920
No, no, no, no, espera.
747
00:45:26,080 --> 00:45:26,960
¡Agua!
748
00:45:27,000 --> 00:45:27,960
¡Rápido!
749
00:45:27,920 --> 00:45:30,440
¡Vamos, más agua!
750
00:45:36,000 --> 00:45:37,040
¡Los bomberos!
751
00:45:37,800 --> 00:45:38,800
¡No hay agua!
752
00:45:38,960 --> 00:45:41,200
¡Traed más agua, por favor!
753
00:45:41,640 --> 00:45:43,280
¡Felipe!
754
00:45:43,760 --> 00:45:45,200
¡Están aquí los bomberos!
755
00:45:45,920 --> 00:45:46,720
¡Los bomberos!
756
00:45:46,880 --> 00:45:49,160
¡Los bomberos!
¡Están aquí los bomberos!
757
00:45:51,000 --> 00:45:52,520
¡Agua, más rápido!
758
00:45:52,680 --> 00:45:54,200
¿Qué pasa que no suben?
759
00:45:54,360 --> 00:45:56,040
¡Venga, va, va!
760
00:45:57,400 --> 00:46:00,400
¡Eh, que estamos aquí!
¡Eh, aquí!
761
00:46:00,800 --> 00:46:02,360
¡Que vengan los bomberos!
762
00:46:02,520 --> 00:46:03,520
-¿Por qué no suben?
763
00:46:03,640 --> 00:46:05,320
No sale.
764
00:46:05,600 --> 00:46:07,400
¡Se ha acabado el agua!
765
00:46:07,800 --> 00:46:09,960
¡Manolo, están atrapados!
¡No pueden subir!
766
00:46:10,120 --> 00:46:11,000
¡Los bomberos!
767
00:46:11,160 --> 00:46:13,080
¡Que vengan los bomberos!
768
00:46:13,240 --> 00:46:15,000
¿Por qué no suben los bomberos?
769
00:46:19,240 --> 00:46:20,240
¡Venga, dale!
770
00:46:21,720 --> 00:46:22,920
¡Dale! ¡Dale, dale, dale!
771
00:46:23,080 --> 00:46:26,080
¡Sube! ¡Déjame, coño!
¡Déjame a mí, coño!
772
00:46:26,840 --> 00:46:28,760
¡Que soy conductor,
me cago en Dios!
773
00:46:28,920 --> 00:46:30,800
¡Vale, vale, vale! Ya está.
774
00:46:30,960 --> 00:46:33,560
¡Vale, vale, coño!
Ya está, me quedo tranquilo.
775
00:46:33,720 --> 00:46:35,320
Vale, va. ¡Le damos aquí, vamos!
776
00:46:36,560 --> 00:46:37,920
¡Déjame subir!
777
00:46:39,480 --> 00:46:42,000
Tranquilo, tranquilo.
Es nuestro trabajo.
778
00:46:42,400 --> 00:46:44,440
-¿Dónde están los bomberos,
que no suben?
779
00:46:44,600 --> 00:46:46,040
-¿Dónde están los bomberos?
780
00:46:46,200 --> 00:46:49,200
¡Que se está quemando!
¡Me cago en Dios!
781
00:46:57,240 --> 00:46:59,400
¿Los bomberos, papá,
por qué no suben?
782
00:46:59,840 --> 00:47:00,760
Papá, ¿qué haces?
783
00:47:00,920 --> 00:47:02,400
Papá, ¿qué haces? ¿Qué haces?
784
00:47:04,160 --> 00:47:05,760
¡Manolo!
785
00:47:43,760 --> 00:47:46,240
¿Quieres un poco de sopa?
Te irá bien?
786
00:48:08,360 --> 00:48:11,640
Estamos aquí arriba
abandonados como ratas.
787
00:48:13,760 --> 00:48:14,880
Aurora,
788
00:48:16,160 --> 00:48:18,600
tú te quedas aquí tanto tiempo
como haga falta.
789
00:48:19,440 --> 00:48:20,960
Gracias, Carmen.
790
00:48:30,320 --> 00:48:31,360
Joana.
791
00:49:30,200 --> 00:49:32,720
A ver, que ya vuelve este.
792
00:49:32,880 --> 00:49:33,840
A ver qué quiere.
793
00:49:34,000 --> 00:49:36,320
Señores, un poco de atención.
794
00:49:40,040 --> 00:49:42,480
A partir de mañana no habrá
más rutas desde la cochera.
795
00:49:42,640 --> 00:49:44,000
¿Por qué no?
796
00:49:44,160 --> 00:49:46,160
No sé qué crees tú, Rubio.
797
00:49:46,320 --> 00:49:47,360
¿Tú qué crees?
798
00:49:47,520 --> 00:49:49,440
No habrá nada, ningún servicio
799
00:49:49,600 --> 00:49:51,760
hasta que no se resuelva todo este follón.
800
00:49:53,640 --> 00:49:57,120
Las reparaciones de los coches
saldrán de vuestras pagas extras.
801
00:49:58,400 --> 00:49:59,800
Esto no es justo.
802
00:49:59,960 --> 00:50:02,480
Algunos llevamos más de diez años
trabajando aquí.
803
00:50:02,760 --> 00:50:04,520
Vital, García.
804
00:50:05,160 --> 00:50:06,520
¿Qué coño decimos en casa?
805
00:50:06,680 --> 00:50:09,440
Que alguien se ha cargado
vuestro puesto de trabajo.
806
00:50:09,600 --> 00:50:10,840
Yo hago todo lo que puedo.
807
00:50:11,000 --> 00:50:12,800
Os lo aseguro, todo lo que puedo.
808
00:50:12,960 --> 00:50:15,040
Pero no me lo ponéis fácil. Nada fácil.
809
00:50:15,200 --> 00:50:17,920
Tú te los tienes ganados, ¿eh, Matías?
810
00:50:18,640 --> 00:50:20,960
A ti seguro que no te tocan
las pagas extras.
811
00:50:21,120 --> 00:50:22,120
¿A que no?
812
00:50:22,280 --> 00:50:23,640
¿Estás insinuando algo?
813
00:50:23,800 --> 00:50:25,600
No, no. Di lo que insinúas.
814
00:50:25,760 --> 00:50:28,400
-No puedo ser más claro.
-Si lo sabemos todos, hombre.
815
00:50:29,200 --> 00:50:30,960
La empresa tiene una propuesta.
816
00:50:31,560 --> 00:50:34,240
Si quien ha hecho este destrozo
da la cara,
817
00:50:35,760 --> 00:50:39,160
no habrá denuncias
ni represalias hacia los demás.
818
00:50:39,320 --> 00:50:41,400
Es uno a cambio de todos.
819
00:50:45,240 --> 00:50:46,200
¿Eh, Rubio?
820
00:50:50,880 --> 00:50:52,000
¿Vital?
821
00:50:52,480 --> 00:50:54,720
No, ¿eh?
No.
822
00:50:55,120 --> 00:50:56,240
¿Nadie sabe nada?
823
00:51:20,040 --> 00:51:22,200
-Compañero.
-Mucha suerte.
824
00:51:24,480 --> 00:51:25,600
Venga, ánimos.
825
00:51:25,760 --> 00:51:26,760
Adiós.
826
00:51:30,520 --> 00:51:31,560
Rubio.
827
00:51:33,920 --> 00:51:35,200
Nos vemos.
828
00:51:41,000 --> 00:51:42,520
¿Y qué vas a hacer ahora?
829
00:51:42,920 --> 00:51:44,280
No sé, tú...
830
00:51:44,920 --> 00:51:47,320
no te preocupes demasiado. Ya veré.
831
00:52:14,480 --> 00:52:17,000
-Torre Baró.
-¿Qué es, una calle de Barcelona?
832
00:52:17,160 --> 00:52:18,800
Un barrio de Barcelona.
833
00:52:18,960 --> 00:52:21,640
-¿Cómo que un barrio?
-No lo busque en el mapa, no sale.
834
00:52:21,800 --> 00:52:22,920
Está aquí arriba.
835
00:52:23,080 --> 00:52:24,520
Por ahí está en el mapa.
836
00:52:24,840 --> 00:52:27,280
Pero ¿quién querría ir allí y por qué?
837
00:52:27,600 --> 00:52:29,760
Pues los que vivimos allí.
838
00:52:31,080 --> 00:52:32,600
Construimos nosotros las calles.
839
00:52:32,760 --> 00:52:34,200
¿Perdone? ¿Cómo dice?
840
00:52:34,680 --> 00:52:38,600
Hicimos las casas con nuestras manos,
ladrillo a ladrillo.
841
00:52:39,080 --> 00:52:41,080
Yo puedo llevar el autobús.
842
00:52:41,880 --> 00:52:45,480
Nosotros no enviamos los coches
donde nos da la gana.
843
00:52:45,640 --> 00:52:48,480
Hay unas rutas establecidas
por el Ayuntamiento.
844
00:52:48,560 --> 00:52:51,320
Por eso estoy aquí,
porque las rutas cambian.
845
00:52:51,800 --> 00:52:54,240
A ver si puede hablar usted con alguien...
846
00:52:54,400 --> 00:52:56,440
algún superior o alguien responsable.
847
00:52:56,600 --> 00:52:57,480
¿Yo?
848
00:52:57,560 --> 00:52:59,760
Yo organizo la cochera
y os defiendo en el sindicato,
849
00:52:59,920 --> 00:53:01,280
que bastante trabajo tengo
850
00:53:01,440 --> 00:53:02,960
para que no os echen a todos.
851
00:53:03,040 --> 00:53:07,320
Le estoy pidiendo por favor
si puede hablar con los superiores.
852
00:53:10,120 --> 00:53:11,960
Mire, hemos avanzado mucho.
853
00:53:12,120 --> 00:53:15,160
Ahora no es momento de pedir más.
Estamos bien.
854
00:53:15,320 --> 00:53:16,960
Siga como siempre, Manolo.
855
00:53:17,120 --> 00:53:19,600
Conocimiento, como usted dice.
Conocimiento.
856
00:53:19,800 --> 00:53:21,720
Ahora toca perfil bajo
857
00:53:21,880 --> 00:53:24,120
e ir tirando hacia la jubilación.
858
00:53:25,360 --> 00:53:27,640
Mi nombre es Manolo Vital.
859
00:53:27,800 --> 00:53:30,000
Soy un vecino del barrio de Torre Baró,
860
00:53:30,160 --> 00:53:33,800
un barrio que construimos
con nuestras manos.
861
00:53:35,120 --> 00:53:37,880
Mejor, "me llamo Manolo Vital".
862
00:53:38,040 --> 00:53:40,160
¿Cómo lo diría yo?
"Me llamo Manolo Vital".
863
00:53:40,080 --> 00:53:41,480
Hola, me llamo Manolo Vital.
864
00:53:41,640 --> 00:53:44,760
Hola, me... Hola, me llamo Manolo Vital.
865
00:53:45,080 --> 00:53:46,400
Mejor "me llamo"...
866
00:53:46,400 --> 00:53:50,480
-Mi nombre es Manolo Vital.
-Pues "mi nombre". Perfecto.
867
00:53:50,840 --> 00:53:53,200
Yo lo que no sé
es cómo decirles para...
868
00:53:53,360 --> 00:53:55,680
A ver, te lo digo en castellano.
869
00:53:55,840 --> 00:53:58,160
Necesito a alguien que...
¿Con quién tengo que hablar?
870
00:53:58,320 --> 00:54:00,000
¿A quién me tengo que dirigir
871
00:54:00,160 --> 00:54:02,760
para solicitar que suban
el autobús a Torre Baró?
872
00:54:02,920 --> 00:54:04,640
Hola, buenas tardes.
Buenas tardes.
873
00:54:04,800 --> 00:54:07,800
Mi nombre es Manolo Vital. Soy
un vecino del barrio de Torre Baró.
874
00:54:08,960 --> 00:54:10,720
¿Y qué?
Y vengo a ver...
875
00:54:11,080 --> 00:54:14,080
qué tengo que hacer para conseguir
que llegue el autobús a Torre Baró.
876
00:54:15,040 --> 00:54:16,520
Pero es que yo soy de seguridad.
877
00:54:16,680 --> 00:54:18,960
Bueno,
a ver si usted puede informarme...
878
00:54:19,120 --> 00:54:21,400
Señor, es que aquí no es.
Escúcheme.
879
00:54:21,560 --> 00:54:23,880
A ver,
¿dónde tengo yo que solicitar
880
00:54:24,040 --> 00:54:27,040
o dónde tengo que ir
para conseguir...?
881
00:54:28,040 --> 00:54:29,480
A ver, esto...
882
00:54:30,840 --> 00:54:32,760
Bien, bien...
883
00:54:32,920 --> 00:54:35,360
-Segundo piso, por las escaleras.
-Gracias, muy amable.
884
00:54:35,520 --> 00:54:36,960
Por favor, el siguiente.
885
00:54:37,240 --> 00:54:38,160
Hola, buenas tardes.
886
00:54:38,320 --> 00:54:39,760
Yo tengo una solicitud
887
00:54:39,920 --> 00:54:42,760
para una línea de autobús
en el barrio de Torre Baró.
888
00:54:44,520 --> 00:54:46,200
Esto no me lo habían pedido nunca.
889
00:54:46,360 --> 00:54:49,360
Bueno, siempre hay una primera vez.
890
00:54:49,520 --> 00:54:50,560
Por favor.
891
00:54:51,360 --> 00:54:53,440
¿Y qué quiere que haga yo?
892
00:54:53,600 --> 00:54:55,720
No lo sé, usted está trabajando, ¿no?
893
00:54:55,880 --> 00:54:58,920
-¿Esto no es aquí o...?
-Sí, pero ¿con quién quiere que hable?
894
00:54:59,640 --> 00:55:01,320
No sé, eso vengo a preguntarle yo.
895
00:55:01,480 --> 00:55:04,560
Tengo que hacer la solicitud, ¿no?
Pues aquí está.
896
00:55:05,040 --> 00:55:06,800
De acuerdo...
897
00:55:07,400 --> 00:55:10,280
Lo anotaremos y ya le llamaremos.
898
00:55:18,760 --> 00:55:20,760
Señor, ¿espera usted a alguien?
899
00:55:20,960 --> 00:55:21,680
Sí, claro.
900
00:55:21,840 --> 00:55:24,040
Pues aquí hace mucho rato
que no hay nadie.
901
00:55:24,640 --> 00:55:26,400
Mejor venga el lunes.
902
00:55:36,400 --> 00:55:37,960
Hola, buenas tardes.
903
00:55:38,120 --> 00:55:39,960
Mire, mi nombre es Manolo Vital.
904
00:55:40,600 --> 00:55:43,800
Vivo en Torre Baró,
es un barrio de Barcelona.
905
00:55:43,960 --> 00:55:47,120
Su compañero me ha dicho que venga aquí,
906
00:55:47,280 --> 00:55:50,880
le he explicado mi...
907
00:55:52,400 --> 00:55:54,080
Y vengo porque...
908
00:55:54,240 --> 00:55:57,680
porque en el barrio donde yo vivo,
que es Barcelona,
909
00:55:57,840 --> 00:55:59,440
no tenemos transporte.
910
00:55:59,600 --> 00:56:00,640
Por favor.
911
00:56:02,360 --> 00:56:03,520
Por favor.
912
00:56:04,360 --> 00:56:07,840
Mire, mi nombre es Manolo Vital.
Vivo en Torre Baró.
913
00:56:08,000 --> 00:56:09,920
Es todo muy complicado.
914
00:56:10,080 --> 00:56:11,600
Luego para volver es una cuesta así.
915
00:56:11,840 --> 00:56:13,320
Estamos dejados de la mano de Dios.
916
00:56:13,200 --> 00:56:15,040
No tenemos transporte, no tenemos nada.
917
00:56:15,640 --> 00:56:17,960
¿A quién me tengo que dirigir?
918
00:56:18,720 --> 00:56:22,640
¿Qué tengo que hacer
para tener un autobús en Torre Baró?
919
00:56:35,600 --> 00:56:36,480
¿Adónde vas?
920
00:56:39,200 --> 00:56:40,280
¿Todo el mundo bien?
921
00:56:40,600 --> 00:56:41,600
Sí.
922
00:56:46,240 --> 00:56:47,600
Manolo.
923
00:56:47,920 --> 00:56:48,960
¿Todo bien?
924
00:56:49,800 --> 00:56:50,840
Todo bien.
925
00:56:52,160 --> 00:56:53,120
Oiga.
926
00:56:53,720 --> 00:56:55,800
Usted trabaja en el Ayuntamiento, ¿no?
927
00:56:55,960 --> 00:56:57,240
Sí. Sí, sí.
928
00:56:57,120 --> 00:56:59,840
Pero ya le dije que no pinto demasiado.
929
00:57:00,800 --> 00:57:02,360
Yo es que...
930
00:57:02,560 --> 00:57:04,840
Es que no sé cómo hacerlo, es que...
931
00:57:05,000 --> 00:57:09,560
Yo necesito que el autobús
llegue a mi barrio, Torre Baró.
932
00:57:10,080 --> 00:57:11,560
¿No llega el autobús a su barrio?
933
00:57:11,880 --> 00:57:13,320
No, no.
934
00:57:13,320 --> 00:57:14,480
¿Y qué hace la gente?
935
00:57:14,640 --> 00:57:15,480
Caminar.
936
00:57:15,640 --> 00:57:18,080
Subir andando, bajar andando,
una subida así,
937
00:57:18,240 --> 00:57:20,520
ir a trabajar andando,
ir a la escuela andando...
938
00:57:20,680 --> 00:57:23,760
Supongo que debería hacer
una asamblea en su barrio
939
00:57:23,920 --> 00:57:25,640
y después ir al distrito
940
00:57:25,800 --> 00:57:28,280
y hablar con Transporte Metropolitano,
que lo gestiona.
941
00:57:28,440 --> 00:57:29,800
Todo eso ya lo he hecho.
942
00:57:29,960 --> 00:57:30,760
Y nada.
943
00:57:30,760 --> 00:57:32,320
No me hacen ni caso.
944
00:57:32,920 --> 00:57:36,080
Hombre, yo conozco
a la persona que se encarga de eso.
945
00:57:38,320 --> 00:57:39,480
Pase, pase.
946
00:57:41,120 --> 00:57:43,200
El alquiler es de 500 pesetas al mes.
947
00:57:43,360 --> 00:57:46,120
Si le interesa,
se lo podemos reservar unos días.
948
00:57:46,280 --> 00:57:47,320
Muy bien.
949
00:57:59,160 --> 00:58:01,440
-Tiene mucha luz, ¿no?
-Sí, sí. Hay mucha luz.
950
00:58:02,680 --> 00:58:04,240
Es un barrio muy tranquilo.
951
00:58:04,400 --> 00:58:05,760
Sin gente problemática.
952
00:58:05,920 --> 00:58:07,120
Bien conectado.
953
00:58:07,280 --> 00:58:09,960
Metro, autobuses, mercados...
954
00:58:10,120 --> 00:58:11,880
Ideal para una familia.
955
00:58:14,120 --> 00:58:15,560
Está caliente.
956
00:58:21,240 --> 00:58:22,360
Ya está.
957
00:58:23,360 --> 00:58:24,480
A ver.
958
00:58:26,520 --> 00:58:29,800
Yo hasta aquí nunca había llegado.
Me quedaba abajo.
959
00:58:29,960 --> 00:58:32,600
Es que para llegar aquí
debe concertar una visita,
960
00:58:32,760 --> 00:58:33,880
deben recibirlo...
961
00:58:35,360 --> 00:58:37,800
A mí me parece
que me estaban ninguneando. Ningu...
962
00:58:37,960 --> 00:58:39,120
Ninguneando.
963
00:58:39,280 --> 00:58:41,640
A mí me parece
que me estaban ninguneando.
964
00:58:43,200 --> 00:58:44,920
Habla usted muy bien catalán.
965
00:58:45,480 --> 00:58:48,040
Muchas gracias.
¿Sabes por qué hablo catalán?
966
00:58:48,320 --> 00:58:49,480
¿Por qué?
967
00:58:49,880 --> 00:58:51,200
Por amor.
968
00:58:51,400 --> 00:58:52,360
¿Ah, sí?
969
00:58:52,360 --> 00:58:53,880
A mi esposa.
970
00:58:55,040 --> 00:58:56,080
¿Cómo se llama?
971
00:58:57,320 --> 00:59:00,200
Carmen. Se llama Carmen.
972
00:59:01,120 --> 00:59:02,480
Era monja.
973
00:59:04,120 --> 00:59:05,760
Y esa es la primera frase que me dijo
974
00:59:05,920 --> 00:59:08,640
cuando yo llegué aquí a Cataluña,
a Torre Baró.
975
00:59:08,800 --> 00:59:11,320
Yo llegué a Torre Baró
expulsado de mi tierra.
976
00:59:11,480 --> 00:59:14,760
Y oigo que dicen detrás:
"¿Cómo se llama?".
977
00:59:15,600 --> 00:59:17,080
Y yo me giré y dije...
978
00:59:16,960 --> 00:59:18,760
"Perdone,
pero no entiendo el catalán".
979
00:59:18,920 --> 00:59:20,440
"Que cómo se llama la niña".
980
00:59:20,440 --> 00:59:23,120
Mi hija. Y yo dije: "Joana".
981
00:59:25,000 --> 00:59:28,360
Y la miré a los ojos, así...
982
00:59:29,440 --> 00:59:31,960
Que yo ya estaba enamorado,
pero no lo sabía.
983
00:59:32,120 --> 00:59:34,560
La miré así a los ojos y le dije:
984
00:59:35,080 --> 00:59:36,600
"¿Cómo se llama?".
985
00:59:36,760 --> 00:59:38,440
"¿Cómo se llama?".
986
00:59:39,080 --> 00:59:40,680
Le dije a Carmen.
987
00:59:43,600 --> 00:59:46,560
Nuestras palabras de enamorados.
988
00:59:47,080 --> 00:59:48,880
Perdone, me estoy haciendo mayor.
989
00:59:48,840 --> 00:59:50,160
No, no.
990
00:59:52,480 --> 00:59:54,760
Es que las cosas no se arreglan solas.
Que me llame.
991
00:59:54,920 --> 00:59:56,560
Pasqual. Llevo un día...
992
00:59:56,720 --> 00:59:58,080
Hola, Ramón. ¿Cómo estás?
993
00:59:58,520 --> 01:00:00,680
Quería presentarte a Manolo.
994
01:00:01,240 --> 01:00:02,840
Buenas tardes. Manolo Vital.
995
01:00:03,000 --> 01:00:04,960
Soy un vecino del barrio de Torre Baró.
996
01:00:05,120 --> 01:00:07,200
Manolo, ¿un café?
997
01:00:08,920 --> 01:00:09,880
Sí. Sí, sí.
998
01:00:09,880 --> 01:00:10,720
Yo también.
999
01:00:10,880 --> 01:00:13,840
Pasqual, por favor,
hay un bar en la esquina.
1000
01:00:14,000 --> 01:00:15,120
Venga conmigo.
1001
01:00:15,360 --> 01:00:16,160
A ver, ¿dónde?
1002
01:00:16,840 --> 01:00:20,120
Sí, mire. Aquí. Pase a este despacho.
1003
01:00:21,480 --> 01:00:22,440
Usted dirá.
1004
01:00:22,600 --> 01:00:23,640
A ver...
1005
01:00:23,800 --> 01:00:25,960
Mire, yo soy de Torre Baró.
1006
01:00:26,280 --> 01:00:27,920
De detrás de la montaña.
1007
01:00:27,920 --> 01:00:32,080
Y yo le pido a ver si me puede ayudar
1008
01:00:32,240 --> 01:00:35,120
a que llegue el transporte metropolitano
a Torre Baró.
1009
01:00:35,600 --> 01:00:36,440
Caramba.
1010
01:00:36,600 --> 01:00:37,880
Que es un barrio de Barcelona.
1011
01:00:38,040 --> 01:00:40,600
Sí, conozco la ciudad.
Somos de Transporte.
1012
01:00:40,760 --> 01:00:43,760
Y el transporte metropolitano
1013
01:00:43,920 --> 01:00:46,760
debería llegar a todos los barrios
de Barcelona, ¿no?
1014
01:00:47,000 --> 01:00:49,320
Yo podría trabajar en la línea,
soy conductor.
1015
01:00:49,880 --> 01:00:51,880
Y seguro que un buen conductor,
no tengo duda.
1016
01:00:52,040 --> 01:00:56,280
Llevo la línea del 47
desde hace veinte años.
1017
01:00:56,440 --> 01:00:57,800
Y le agradecemos el servicio.
1018
01:00:57,960 --> 01:01:01,320
El Ayuntamiento está para escuchar,
ahora somos una democracia.
1019
01:01:01,840 --> 01:01:04,122
El alcalde lo puso el rey, pero...
1020
01:01:04,080 --> 01:01:05,960
Las cosas no son blancas o negras.
1021
01:01:06,320 --> 01:01:08,200
Uno es falangista
o no es falangista.
1022
01:01:08,160 --> 01:01:10,400
Mire, usted ocúpese del transporte
1023
01:01:10,560 --> 01:01:13,480
y los políticos nos ocupamos
de la política, que es ayudar a la gente.
1024
01:01:14,760 --> 01:01:16,840
¿Cómo lo hacemos?
1025
01:01:17,680 --> 01:01:20,600
Mire, la próxima semana hay una comisión.
Yo llevo su solicitud.
1026
01:01:20,760 --> 01:01:22,800
Ahora la deja en secretaría,
1027
01:01:22,960 --> 01:01:25,320
deja su teléfono y yo le llamo.
1028
01:01:29,080 --> 01:01:30,280
Muchas gracias.
1029
01:01:30,440 --> 01:01:31,400
No, hombre. Gracias.
1030
01:01:31,560 --> 01:01:32,720
Perdone, pero...
1031
01:01:32,880 --> 01:01:33,840
Gracias a usted.
1032
01:01:34,000 --> 01:01:37,080
Para todos en Torre Baró
esto es muy importante.
1033
01:01:37,240 --> 01:01:39,160
No se preocupe. Estamos aquí para eso.
1034
01:01:39,320 --> 01:01:41,240
Vaya a secretaría. ¿Le acompaño?
1035
01:01:41,400 --> 01:01:42,400
No hace falta.
1036
01:01:42,560 --> 01:01:43,920
Muy bien, gracias.
1037
01:01:50,120 --> 01:01:53,120
Rossinyol, que vas a França.
1038
01:01:54,760 --> 01:01:57,360
Rossinyol...
1039
01:01:57,280 --> 01:01:59,720
Paramos. Está un poco ahogado, ¿sí?
1040
01:01:59,880 --> 01:02:02,120
Legato. Apoya bien.
1041
01:02:02,680 --> 01:02:04,480
Sin el coro. Tú sola.
1042
01:02:04,760 --> 01:02:07,760
Rossinyol, que vas a França.
1043
01:02:09,680 --> 01:02:12,000
Rossinyol...
1044
01:02:11,840 --> 01:02:13,040
¿Cómo lo ves?
1045
01:02:13,760 --> 01:02:15,960
No hay carácter, no hay...
1046
01:02:16,120 --> 01:02:17,840
¿Qué estás explicando aquí?
1047
01:02:18,000 --> 01:02:20,480
¿Nos concentramos? Otra vez.
1048
01:02:24,280 --> 01:02:27,280
Rossinyol, que vas a França.
1049
01:02:29,040 --> 01:02:32,040
Rossinyol...
1050
01:02:33,040 --> 01:02:34,560
No funciona, ¿lo ves?
1051
01:02:34,640 --> 01:02:37,040
¿Lo ves o no?
¿Hemos estado estudiando o no?
1052
01:02:37,320 --> 01:02:40,360
Está debilitado. No hay carácter aquí.
1053
01:02:41,640 --> 01:02:44,400
¿Has ensayado?
¿Qué has hecho este tiempo?
1054
01:02:44,920 --> 01:02:47,720
Yo así no puedo ayudarte.
Así no puedo trabajar.
1055
01:02:48,280 --> 01:02:50,680
¿Podemos volver o no vale la pena?
1056
01:02:53,080 --> 01:02:54,640
Última vez, ¿sí?
1057
01:02:57,640 --> 01:03:00,640
Rossinyol, que vas a França.
1058
01:03:02,120 --> 01:03:05,120
Rossinyol...
1059
01:03:05,400 --> 01:03:07,760
...Charly, nunca más.
1060
01:03:07,920 --> 01:03:10,280
La jugada está clara.
Charly ha tocado el balón
1061
01:03:10,440 --> 01:03:12,640
con la parte interior del pie derecho...
1062
01:03:12,920 --> 01:03:13,640
Carmen.
1063
01:03:14,200 --> 01:03:15,720
Perdón.
1064
01:03:16,280 --> 01:03:17,320
Llegas tarde, ¿no?
1065
01:03:17,400 --> 01:03:18,360
Sí.
1066
01:03:21,520 --> 01:03:22,480
Mira.
1067
01:03:22,640 --> 01:03:24,960
Míralo. Lo que he preparado.
1068
01:03:26,680 --> 01:03:28,800
Una para ti... y una para mí.
1069
01:03:28,760 --> 01:03:30,120
No sé si estará fría.
1070
01:03:30,280 --> 01:03:31,400
Ay, las piernas.
1071
01:03:33,080 --> 01:03:33,880
A ver.
1072
01:03:34,240 --> 01:03:35,040
Toma.
1073
01:03:35,000 --> 01:03:35,960
No, no. Alubias no.
1074
01:03:36,240 --> 01:03:36,880
Hombre...
1075
01:03:36,840 --> 01:03:38,120
No, no, de verdad.
1076
01:03:44,040 --> 01:03:45,080
Manolo.
1077
01:03:45,960 --> 01:03:47,600
He ido a ver un piso.
1078
01:03:49,880 --> 01:03:51,240
¿Qué quieres decir?
1079
01:03:55,160 --> 01:03:57,240
Quiero que vayamos a vivir los tres.
1080
01:03:58,040 --> 01:03:59,160
Juntos.
1081
01:04:00,040 --> 01:04:03,000
Está en el centro, está cerca de todo.
1082
01:04:05,280 --> 01:04:07,200
No sé, nos lo merecemos, ¿no?
1083
01:04:10,520 --> 01:04:12,120
Estoy cansada.
1084
01:04:14,440 --> 01:04:16,960
Cansada de ir arriba y abajo,
cansada de...
1085
01:04:19,000 --> 01:04:20,760
de que todo esté tan lejos.
1086
01:04:24,800 --> 01:04:26,920
Es que cada día se me hace más...
1087
01:04:28,080 --> 01:04:29,280
A ver, Carmen...
1088
01:04:30,280 --> 01:04:31,520
Dime la verdad.
1089
01:04:31,360 --> 01:04:34,000
¿Es porque no quieres estar
aquí en el piso o en el barrio?
1090
01:04:34,200 --> 01:04:35,920
No, no.
No, no, dime la verdad.
1091
01:04:36,080 --> 01:04:36,920
Que no.
1092
01:04:37,120 --> 01:04:39,760
Carmen, estoy a punto de conseguir algo.
1093
01:04:39,920 --> 01:04:42,440
Me han dicho que están a punto de hacerlo.
1094
01:04:43,000 --> 01:04:45,160
Tú ya sabes que he ido a hablar.
1095
01:04:45,320 --> 01:04:46,800
Lo estoy mirando.
1096
01:04:47,520 --> 01:04:51,280
Me han dicho que sí.
Si no, iré otra vez al Ayuntamiento.
1097
01:04:53,080 --> 01:04:54,480
Confía en mí.
1098
01:04:56,560 --> 01:04:57,800
Hazme el favor.
1099
01:05:00,160 --> 01:05:01,960
Ya sabía que no te gustaría.
1100
01:05:03,600 --> 01:05:04,720
Espera un poco.
1101
01:05:04,880 --> 01:05:06,320
Dame, dame...
1102
01:05:06,480 --> 01:05:08,160
No sé, dame...
1103
01:05:08,160 --> 01:05:10,400
Un tiempo, por favor.
1104
01:05:28,000 --> 01:05:29,160
Otra vez este hombre.
1105
01:05:29,520 --> 01:05:30,840
¡Hombre!
Hombre.
1106
01:05:30,800 --> 01:05:32,320
-¿Qué hay?
-Miguel.
1107
01:05:32,480 --> 01:05:34,120
Manuel. Manolo...
1108
01:05:34,280 --> 01:05:35,320
Manolo Vital.
1109
01:05:36,040 --> 01:05:39,320
-¿En qué puedo ayudarle ahora?
-Perdone, sé que está muy ocupado.
1110
01:05:39,480 --> 01:05:43,480
-Es solo un minuto. No le molestaré.
-Vale, venga.
1111
01:05:43,640 --> 01:05:46,160
-No me alargaré.
-Venga conmigo. No se preocupe.
1112
01:05:46,320 --> 01:05:47,360
Hagámoslo rápido.
1113
01:05:53,880 --> 01:05:56,000
Muy bien. ¿Y este de aquí?
1114
01:05:56,480 --> 01:05:58,240
-¿Cuánto es?
-Veintitrés.
1115
01:05:58,400 --> 01:05:59,400
¡Muy bien!
1116
01:06:00,400 --> 01:06:02,000
Tu mamá estará muy contenta.
1117
01:06:02,160 --> 01:06:03,800
Mi mamá no sabe leer.
1118
01:06:06,440 --> 01:06:09,520
Pues eso hay que arreglarlo.
1119
01:06:12,800 --> 01:06:15,800
Yo... Yo no sé, doña Carmen.
Yo soy muy torpe.
1120
01:06:16,400 --> 01:06:18,800
Bueno, eso está por ver.
1121
01:06:19,800 --> 01:06:22,360
Podemos dar clase una vez por semana.
1122
01:06:28,600 --> 01:06:30,520
Menos mal que está usted aquí.
1123
01:06:35,960 --> 01:06:37,720
Venga. ¿Qué nos falta?
1124
01:06:37,880 --> 01:06:38,920
No pierda el tiempo.
1125
01:06:39,080 --> 01:06:43,840
Llevé su petición a la junta
y todo el mundo vio que era una gran idea,
1126
01:06:44,400 --> 01:06:47,480
pero siento decirle que ha sido revocada.
1127
01:06:47,640 --> 01:06:49,920
Las calles de Torre Baró
son demasiado estrechas y empinadas
1128
01:06:50,080 --> 01:06:51,360
para que pase un bus.
1129
01:06:51,520 --> 01:06:52,840
No están asfaltadas.
1130
01:06:52,920 --> 01:06:55,120
Puede pasar un bus por allí.
1131
01:06:56,160 --> 01:06:57,320
Quizá sí.
1132
01:06:57,480 --> 01:07:00,480
Pero mejor después de las elecciones.
Ahora no interesa abrir ese melón.
1133
01:07:03,360 --> 01:07:05,400
Necesitamos el autobús en Torre Baró.
1134
01:07:05,760 --> 01:07:07,520
-Lo siento.
-Escúcheme...
1135
01:07:08,000 --> 01:07:10,320
Yo he llevado esos trolebuses
que el pedal acelerador
1136
01:07:10,480 --> 01:07:13,480
funcionaba al revés que el de los
coches, desde los ACLO imperiales
1137
01:07:14,240 --> 01:07:16,000
hasta los últimos modelos
de los Pegaso,
1138
01:07:16,160 --> 01:07:18,480
pasando por los Seida,
los Chausson y los Monotrales.
1139
01:07:18,440 --> 01:07:21,200
Yo llevo el 47. Es un buen Pegaso.
1140
01:07:21,680 --> 01:07:22,840
Yo soy un buen conductor.
1141
01:07:22,920 --> 01:07:26,080
Yo me comprometo personalmente
a llevar el 47
1142
01:07:26,240 --> 01:07:28,520
desde la Plaza de Cataluña
hasta Torre Baró.
1143
01:07:31,240 --> 01:07:34,440
Quiero hablar con el alcalde de Barcelona.
1144
01:07:35,840 --> 01:07:37,680
Y yo quiero cenar con Cher.
1145
01:07:38,320 --> 01:07:39,720
Pero así es la vida.
1146
01:07:39,880 --> 01:07:42,400
Esto es lo que queríamos todos, ¿no?
Que se votara.
1147
01:07:42,840 --> 01:07:45,480
Usted hace una propuesta, se vota
1148
01:07:45,640 --> 01:07:48,280
y se gana o se pierde.
1149
01:07:49,080 --> 01:07:51,960
Y ahora, si me perdona,
debo hacer mi trabajo.
1150
01:07:52,120 --> 01:07:53,400
Usted también.
1151
01:07:53,640 --> 01:07:55,960
Hay un montón de cosas
que hacer en Barcelona.
1152
01:07:56,280 --> 01:07:58,040
Búsquese otro pasatiempo.
1153
01:08:01,080 --> 01:08:02,360
Pasatiempo...
1154
01:08:26,000 --> 01:08:27,840
Señores concejales,
1155
01:08:28,560 --> 01:08:30,720
mi nombre es Manolo Vital,
1156
01:08:31,760 --> 01:08:34,200
un vecino del barrio de Torre Baró,
un barrio
1157
01:08:34,360 --> 01:08:37,080
que construimos con nuestras manos.
1158
01:08:37,800 --> 01:08:39,680
Y no vinimos porque...
1159
01:08:40,040 --> 01:08:42,080
...porque quisiéramos, no.
1160
01:08:42,600 --> 01:08:45,320
Vinimos expulsados de Extremadura.
1161
01:08:45,680 --> 01:08:47,040
De nuestra tierra.
1162
01:08:48,880 --> 01:08:51,320
Nos quitaron nuestro trabajo y...
1163
01:08:51,960 --> 01:08:53,880
Quisieron quitarnos
nuestra dignidad.
1164
01:08:54,040 --> 01:08:55,920
Y eso es lo último que se pierde.
1165
01:08:55,880 --> 01:08:57,960
Llegamos aquí, a Torre Baró...
1166
01:08:58,320 --> 01:09:00,040
Compramos las parcelas
1167
01:09:00,200 --> 01:09:03,200
y nos construimos las casas
con nuestras manos.
1168
01:09:03,160 --> 01:09:06,360
Nosotros construimos Torre Baró,
1169
01:09:06,640 --> 01:09:08,840
y Barcelona, y Cataluña.
1170
01:09:10,600 --> 01:09:13,040
Y seguimos luchando por nuestra dignidad.
1171
01:09:13,200 --> 01:09:16,360
Y la dignidad no es algo abstracto.
1172
01:09:16,720 --> 01:09:19,720
La dignidad es la lucha por
el agua, por la luz, por correos,
1173
01:09:20,640 --> 01:09:23,120
la lucha por la sanidad
y por la educación pública.
1174
01:09:23,280 --> 01:09:24,720
Eso es la dignidad.
1175
01:09:26,840 --> 01:09:28,000
Pero estamos aislados.
1176
01:09:28,000 --> 01:09:31,000
Detrás de la montaña,
somos los de atrás de la montaña.
1177
01:09:32,600 --> 01:09:37,160
Necesitamos una línea de autobús
que cubra Torre Baró,
1178
01:09:37,800 --> 01:09:40,760
que cubra el extrarradio,
que ustedes dicen.
1179
01:09:41,200 --> 01:09:43,120
El extrarradio...
1180
01:09:43,920 --> 01:09:45,440
Y la conseguiremos.
1181
01:10:01,640 --> 01:10:03,680
Perdón, tráigame agua, por favor.
1182
01:10:22,960 --> 01:10:24,560
Esto es lo último.
1183
01:10:26,840 --> 01:10:27,480
Aquí.
1184
01:10:27,000 --> 01:10:28,400
Mira, y esto aquí.
1185
01:10:28,600 --> 01:10:29,240
Esto aquí.
1186
01:10:31,360 --> 01:10:32,400
Pues ya está todo.
1187
01:10:36,280 --> 01:10:38,520
El te quería mucho. Lo sabes, ¿no?
1188
01:10:42,320 --> 01:10:45,240
Mira, el colmado es tuyo.
1189
01:10:45,400 --> 01:10:47,600
-Aurora, que no.
-Que no, ¿qué?
1190
01:10:47,800 --> 01:10:49,680
Que no, ¿qué?
Si lo haces divinamente.
1191
01:10:49,840 --> 01:10:52,200
En casa es donde nos quieren
y aquí no...
1192
01:10:52,040 --> 01:10:53,480
Eso no es verdad.
1193
01:10:53,640 --> 01:10:55,080
No es verdad.
1194
01:10:55,680 --> 01:10:57,600
Nosotros también os queremos aquí.
1195
01:11:03,080 --> 01:11:03,960
Venga.
1196
01:11:05,280 --> 01:11:07,520
¿Qué tonterías haces?
¿Adónde vas a ir? ¿Adónde vas?
1197
01:11:07,680 --> 01:11:08,480
¿Pero qué haces?
1198
01:11:09,080 --> 01:11:11,960
Manolo.
Que te vas a lastimar.
1199
01:11:12,120 --> 01:11:13,200
Papá, venga.
1200
01:11:14,000 --> 01:11:15,400
Manolo.
Venga, va.
1201
01:11:16,200 --> 01:11:17,960
Ahora lo tengo
que volver a subir todo.
1202
01:11:17,880 --> 01:11:19,480
¡Manolo, basta!
1203
01:12:06,240 --> 01:12:07,280
¡Carmen!
1204
01:12:15,640 --> 01:12:17,560
He traído a unas amigas.
1205
01:12:18,320 --> 01:12:19,280
Pasad, pasad.
1206
01:12:19,440 --> 01:12:20,480
Adelante.
1207
01:12:21,080 --> 01:12:23,480
Por aquí. Adelante. Sentaos.
1208
01:12:24,280 --> 01:12:26,120
Gracias por haber venido.
1209
01:12:26,280 --> 01:12:30,360
¿Cuántas de vosotras
no sabéis leer ni escribir?
1210
01:12:32,840 --> 01:12:34,760
Podéis levantar la mano, no pasa nada.
1211
01:13:28,880 --> 01:13:31,880
Se encontraron en la arena
1212
01:13:33,600 --> 01:13:36,600
los dos gallos frente a frente.
1213
01:13:38,240 --> 01:13:41,240
Se encontraron en la arena
1214
01:13:43,240 --> 01:13:46,240
los dos gallos frente a frente.
1215
01:13:47,040 --> 01:13:48,000
El...
1216
01:13:57,080 --> 01:13:58,200
¡Vital!
1217
01:13:59,080 --> 01:14:00,440
¡Vital!
1218
01:14:07,040 --> 01:14:08,920
Aquí te traigo un regalito.
1219
01:14:09,880 --> 01:14:11,880
¿No la habíais echado de menos?
1220
01:14:12,240 --> 01:14:13,160
Joana.
1221
01:14:13,560 --> 01:14:15,560
Me la han traído a comisaría.
1222
01:14:16,360 --> 01:14:17,800
La princesita de Torre Baró
1223
01:14:17,960 --> 01:14:20,760
haciendo pintadas en las paredes
del Ayuntamiento. Qué vergüenza.
1224
01:14:22,200 --> 01:14:24,760
Va, suelte a la niña.
1225
01:14:27,000 --> 01:14:27,800
Joana.
1226
01:14:28,200 --> 01:14:29,040
Carmen.
1227
01:14:32,800 --> 01:14:33,960
Qué pena.
1228
01:14:34,120 --> 01:14:36,920
A ver si le dais un poquito
de educación a la niña, coño.
1229
01:14:36,840 --> 01:14:38,120
Mi hija...
1230
01:14:38,360 --> 01:14:39,720
¡Shhh! Aquí.
1231
01:14:39,520 --> 01:14:42,720
Mi hija vale
mil veces más de lo que tú vales.
1232
01:14:42,680 --> 01:14:43,800
Vale, Carmen.
1233
01:14:44,560 --> 01:14:47,120
A mí me habla usted en cristiano,
señora.
1234
01:14:47,200 --> 01:14:49,440
Sabrás tú el idioma que hablaba Cristo.
1235
01:14:49,840 --> 01:14:51,120
Carmen.
1236
01:14:51,920 --> 01:14:54,440
Manolo,
manda a tu mujer para dentro.
1237
01:14:54,360 --> 01:14:55,560
¿Qué has dicho?
1238
01:14:55,880 --> 01:14:58,360
Carmen, Carmen...
Manda a tu mujer para adentro.
1239
01:14:58,400 --> 01:14:59,360
Vete tú de mi casa.
1240
01:14:59,520 --> 01:15:01,600
Vete tú de mi casa, a ver si tienes...
1241
01:15:01,520 --> 01:15:02,280
¡Mamá!
1242
01:15:02,160 --> 01:15:03,120
¿Me oyes?
1243
01:15:03,640 --> 01:15:05,240
Hazme el favor, Carmen.
1244
01:15:18,840 --> 01:15:20,680
Qué vergüenza,
1245
01:15:22,160 --> 01:15:24,720
que sea tu mujer
la que lleve los pantalones en
casa.
1246
01:15:26,120 --> 01:15:28,240
Has tenido suerte
de que te la traiga yo.
1247
01:15:28,400 --> 01:15:30,120
Le podía haber pasado
cualquier cosa a la niña:
1248
01:15:30,280 --> 01:15:31,640
la podrían haber encerrado,
1249
01:15:31,800 --> 01:15:34,360
se podría haber caído
por una ventana.
1250
01:15:34,520 --> 01:15:36,480
Cualquier cosa.
Pero yo te la he traído.
1251
01:15:36,960 --> 01:15:38,640
Y yo se lo agradezco.
1252
01:15:46,360 --> 01:15:48,200
Veo que has prosperado.
1253
01:15:51,600 --> 01:15:53,680
Esto sí es un techo,
1254
01:15:54,160 --> 01:15:56,000
esto sí es un techo.
1255
01:15:59,720 --> 01:16:01,160
Tu patio.
1256
01:16:02,920 --> 01:16:04,640
Y esto parece menos una pocilga.
1257
01:16:07,120 --> 01:16:08,880
Un poquito menos.
1258
01:16:13,280 --> 01:16:16,280
Que tengan ustedes buenas noches.
Muchas gracias.
1259
01:16:16,840 --> 01:16:18,280
Buenas noches.
1260
01:16:21,760 --> 01:16:23,680
¿Le ha dado las gracias?
1261
01:16:24,480 --> 01:16:26,320
Papa, ¿le has dado las gracias?
1262
01:16:28,040 --> 01:16:31,400
He perdido muchas cosas en mi vida.
No quiero perderte a ti también.
1263
01:16:31,720 --> 01:16:33,640
¿Pero tú no querías que yo hiciera algo?
1264
01:16:34,040 --> 01:16:34,960
Con cabeza.
Sí,
1265
01:16:35,120 --> 01:16:37,760
¿con cabeza qué se consigue, papá?
No sé... No, no...
1266
01:16:38,000 --> 01:16:39,280
-¡Nada!
-Escúchame.
1267
01:16:39,440 --> 01:16:42,800
Tú no sabes lo que hacen esos
con la gente como nosotros.
1268
01:16:43,480 --> 01:16:46,200
Es que yo no sé
quién es la gente como nosotros.
1269
01:16:56,040 --> 01:16:57,320
¿Y el reloj?
1270
01:17:00,320 --> 01:17:01,440
¿Te lo has quitado?
1271
01:17:01,720 --> 01:17:02,680
No.
1272
01:17:06,520 --> 01:17:08,440
¿Qué he hecho yo con...?
1273
01:17:16,280 --> 01:17:18,040
El reloj de mi padre.
1274
01:17:18,360 --> 01:17:19,600
Ya aparecerá.
1275
01:17:20,400 --> 01:17:22,240
¿Dónde coño lo he...?
1276
01:17:28,600 --> 01:17:30,040
Pues si no...
1277
01:17:32,560 --> 01:17:34,000
Si no me lo he quitado.
1278
01:17:34,160 --> 01:17:36,000
Coño, ¿dónde...?
1279
01:17:38,000 --> 01:17:40,520
Es lo único
que me quedaba de mi padre.
1280
01:17:40,680 --> 01:17:43,680
Dejó una carta
antes de morir que decía:
1281
01:17:43,840 --> 01:17:45,560
"Por si no vuelvo,
1282
01:17:46,200 --> 01:17:49,000
el barbecho... para el Carrascal.
1283
01:17:49,720 --> 01:17:52,720
Hay que vender las cabras
antes de que se las coman,
1284
01:17:53,320 --> 01:17:56,320
pagarle lo que se le debe
a la del pan.
1285
01:17:56,560 --> 01:17:59,160
Sin más. Adiós.
1286
01:18:00,560 --> 01:18:03,560
Diego Vital. A mi esposa.
1287
01:18:04,520 --> 01:18:06,760
Y el reloj para Manolo".
1288
01:18:09,720 --> 01:18:12,720
Le pegaron cuatro tiros
los de la Falange
1289
01:18:13,080 --> 01:18:14,680
delante de mí.
1290
01:18:58,600 --> 01:19:01,240
Yo no sé si me puedo ir de aquí,
Carmen.
1291
01:19:02,280 --> 01:19:04,840
Ya me echaron una vez de mi casa.
1292
01:19:07,800 --> 01:19:10,680
Y hemos construido esta
con nuestras manos.
1293
01:19:14,240 --> 01:19:15,520
Yo...
1294
01:19:16,240 --> 01:19:18,880
no necesito una escuela
para ser maestra.
1295
01:19:27,240 --> 01:19:29,160
Voy a reventarlo todo.
1296
01:19:29,440 --> 01:19:31,360
La voy a liar, Carmen.
1297
01:19:32,000 --> 01:19:34,160
¿Tú quieres liarla conmigo?
1298
01:19:55,440 --> 01:19:56,720
Que vaya bien, Manolo.
1299
01:20:44,680 --> 01:20:45,560
Vámonos.
1300
01:21:02,880 --> 01:21:05,000
-Buenos días, señor Vital.
-Buenos días.
1301
01:21:05,720 --> 01:21:07,440
Buenos días, Manolo.
1302
01:21:07,640 --> 01:21:09,160
¿Ya has aprendido a conducir?
1303
01:21:09,320 --> 01:21:11,040
Hoy, señora Vila.
1304
01:21:11,200 --> 01:21:12,160
Muy bien.
1305
01:21:24,400 --> 01:21:26,200
¿Qué tal el trabajo, abogado?
1306
01:21:26,360 --> 01:21:28,160
Mal si entro en detalles, Manolo.
1307
01:21:28,600 --> 01:21:29,240
Vaya, hombre.
1308
01:21:29,800 --> 01:21:30,680
Manolo.
1309
01:21:30,680 --> 01:21:32,160
Siento que aquello no funcionase.
1310
01:21:32,320 --> 01:21:33,960
Pregunté,
pero no les interesa el extrarradio.
1311
01:21:34,120 --> 01:21:35,440
Yo creo que se equivocan,
1312
01:21:35,880 --> 01:21:37,240
pero no sé cómo ayudarle más.
1313
01:21:37,400 --> 01:21:40,400
¿Quiere ayudar?
Preséntese a alcalde de Barcelona.
1314
01:21:41,040 --> 01:21:42,640
¿Yo de alcalde? ¿Se imagina?
1315
01:21:43,680 --> 01:21:44,520
¿Usted me votaría?
1316
01:21:45,920 --> 01:21:46,960
Depende.
1317
01:21:48,320 --> 01:21:49,120
Gracias.
1318
01:21:49,280 --> 01:21:50,160
Hasta luego.
1319
01:22:15,120 --> 01:22:16,680
Venga. ¡Todos fuera!
1320
01:22:16,840 --> 01:22:18,200
El autobús termina aquí.
1321
01:22:18,680 --> 01:22:21,080
Todo el mundo fuera.
Esperen al próximo 47.
1322
01:22:21,240 --> 01:22:23,120
Pero ¿qué pasa? Yo no bajo aquí.
1323
01:22:23,280 --> 01:22:25,360
El coche se va a la cochera.
1324
01:22:25,520 --> 01:22:26,360
Pero ¿qué pasa, Manolo?
1325
01:22:26,760 --> 01:22:28,360
Pues... Pues que la voy a liar.
1326
01:22:28,840 --> 01:22:30,800
Perdone, ¿y qué hacemos?
1327
01:22:30,960 --> 01:22:32,360
Disculpe, es que no lo sé.
1328
01:22:33,720 --> 01:22:34,600
¿Qué pasa?
1329
01:22:45,000 --> 01:22:46,280
Carmen, estoy en el camino.
1330
01:22:46,520 --> 01:22:47,880
Subo con el coche.
1331
01:22:48,360 --> 01:22:49,960
Aviso a todo el mundo.
1332
01:22:53,120 --> 01:22:54,080
¡Chaval!
1333
01:22:54,240 --> 01:22:58,400
Mira, te doy esto,
coges un taxi y vas y le dices a...
1334
01:22:58,560 --> 01:22:59,600
¿Qué está pasando?
1335
01:22:59,880 --> 01:23:02,560
...al Matías que el Manolo
se ha llevado el bus a Torre Baró.
1336
01:23:02,440 --> 01:23:03,680
¿Cómo? ¿Dónde?
1337
01:23:03,760 --> 01:23:05,400
He secuestrado el autobús,
¿entendido?
1338
01:23:05,160 --> 01:23:06,920
Creo que quiere llevar
el autobús a Torre Baró.
1339
01:23:07,080 --> 01:23:07,960
¿A Torre Baró?
1340
01:23:08,120 --> 01:23:09,880
Por Dios, pero ¿dónde está eso?
1341
01:23:10,440 --> 01:23:11,160
Venga, espabila.
1342
01:23:10,920 --> 01:23:12,480
Pero, señor Vital...
1343
01:23:13,360 --> 01:23:14,760
¿Qué pasa?
1344
01:23:14,880 --> 01:23:16,960
El autobús lo subo a Torre Baró.
1345
01:23:21,880 --> 01:23:23,560
Vamos contigo, Manolo.
1346
01:23:24,360 --> 01:23:25,960
Sí, sí, a mí me parece bien.
1347
01:23:26,120 --> 01:23:27,240
Yo no tengo nada más que hacer.
1348
01:23:27,400 --> 01:23:28,720
Sí, vamos contigo, Manolo.
1349
01:23:28,880 --> 01:23:30,600
Vosotros veréis.
1350
01:23:30,760 --> 01:23:31,720
¿Tú qué haces aquí?
1351
01:23:32,040 --> 01:23:33,800
Yo también voy contigo.
1352
01:23:39,040 --> 01:23:40,160
Pues al lío.
1353
01:23:42,800 --> 01:23:45,200
Este autobús está secuestrado.
1354
01:24:19,320 --> 01:24:20,520
¡Coño!
1355
01:24:54,600 --> 01:24:55,600
¡Venga!
1356
01:24:59,160 --> 01:25:01,320
A ver, mira ahí. Dame el tope.
1357
01:25:01,320 --> 01:25:02,600
Tienes dos metros más.
1358
01:25:04,360 --> 01:25:06,080
Vale, vale.
-Tira, tira.
1359
01:25:05,960 --> 01:25:06,760
Más, más.
1360
01:25:07,200 --> 01:25:08,800
-¡Tú dale! ¡Tira, tira!
1361
01:25:08,960 --> 01:25:11,160
- ¡Vamos, venga!
- Dale.
1362
01:25:11,320 --> 01:25:12,800
-¡Vamos, Manolo!
1363
01:25:15,080 --> 01:25:18,040
-¡Venga, venga, venga!
-¡Dale, dale, dale!
1364
01:25:19,680 --> 01:25:20,960
- ¡Tú puedes!
- Vale.
1365
01:25:21,760 --> 01:25:23,800
-¡Venga, venga, que ya está!
¡Venga!
1366
01:25:27,680 --> 01:25:30,480
-Vale, vale, vale.
-Vale, vale, vale.
1367
01:25:37,440 --> 01:25:39,480
¡Tapadme, tapadme el agujero!
¡Tápalo!
1368
01:25:39,640 --> 01:25:41,320
¡Pon unas maderas!
¡Vamos!
1369
01:25:42,040 --> 01:25:43,240
¡Tapa el agujero!
1370
01:25:43,120 --> 01:25:45,440
Hay que poner maderas en este agujero.
1371
01:25:46,840 --> 01:25:47,880
Toma, toma, toma.
1372
01:25:51,440 --> 01:25:52,480
-Tú pon esta aquí.
1373
01:25:56,360 --> 01:25:58,840
Tira. Tira, que pasa.
-Va.
1374
01:25:59,200 --> 01:26:00,800
-¡Vamos, Manolo!
1375
01:26:01,920 --> 01:26:04,040
¡Ahora, ahora!
1376
01:26:04,200 --> 01:26:06,560
¡Ahora! ¡Muy bien!
1377
01:26:08,880 --> 01:26:10,520
Qué bien me lo paso.
1378
01:26:11,440 --> 01:26:14,000
¡Venga, subid! ¡Todos para arriba!
1379
01:26:16,560 --> 01:26:19,560
¡El autobús a Torre Baró!
¡Vamos a Torre Baró!
1380
01:26:22,040 --> 01:26:23,120
¿Estamos todos?
1381
01:26:24,400 --> 01:26:25,920
¿Estamos todos?
1382
01:27:23,680 --> 01:27:24,600
-¡Bravo!
1383
01:27:37,080 --> 01:27:38,640
¡Dale, que tú puedes!
1384
01:27:43,880 --> 01:27:45,680
-¡Cuidado, cuidado!
-¡Vamos, vamos!
1385
01:27:45,840 --> 01:27:47,360
¡Sube, Carmen!
1386
01:27:53,120 --> 01:27:54,160
¡Venga!
1387
01:27:55,880 --> 01:27:58,320
¡Manolo!
1388
01:28:09,080 --> 01:28:12,080
¡Queremos autobús!
¡Queremos autobús!
1389
01:28:12,760 --> 01:28:13,880
¡Queremos autobús!
1390
01:28:22,160 --> 01:28:25,160
¡Queremos autobús! ¡Queremos
autobús!
¡Queremos autobús!
1391
01:28:34,600 --> 01:28:37,600
¡Queremos autobús! ¡Queremos
autobús!
1392
01:28:38,160 --> 01:28:39,680
¡Queremos autobús!
1393
01:29:25,160 --> 01:29:27,240
¡Todos, todos, todos!
1394
01:29:27,400 --> 01:29:30,040
¡Todos! ¡José Manuel, aquí está!
1395
01:29:32,880 --> 01:29:34,122
¡Escuchadme!
1396
01:29:34,280 --> 01:29:37,280
¡Manolo, Manolo, Manolo!
1397
01:29:37,480 --> 01:29:39,520
¡Manolo, Manolo, Manolo!
1398
01:29:40,240 --> 01:29:43,240
-¡Hey, callaros todos! ¡Callaros
todos, que va a hablar el Vital!
1399
01:29:43,840 --> 01:29:44,600
-¡El Vital!
1400
01:29:44,760 --> 01:29:47,560
A ver, ya sabéis que yo soy hombre
de pocas palabras,
1401
01:29:47,720 --> 01:29:50,720
pero nos dijeron que no podíamos
discutirle al señorito.
1402
01:29:51,520 --> 01:29:54,440
Nos dijeron que recibíamos la paga
conforme merecíamos.
1403
01:29:54,600 --> 01:29:57,240
Nos dijeron que no tendríamos
un lugar en esta tierra,
1404
01:29:57,400 --> 01:29:59,640
que no tendríamos luz,
que no tendríamos agua.
1405
01:29:59,800 --> 01:30:02,160
¿Sabéis lo que me dijeron
cuando bajé a "l'Ajuntament"
1406
01:30:02,320 --> 01:30:05,320
a pedir una línea del 47
"per" Torre Baró?
1407
01:30:05,520 --> 01:30:08,520
Me dijeron: "¿Y quién
va a querer subir ahí arriba?".
1408
01:30:09,480 --> 01:30:10,960
Y yo les dije:
1409
01:30:11,120 --> 01:30:14,080
"¡Coño,
los que han bajado esta mañana!"
1410
01:30:16,000 --> 01:30:17,440
¡La Desi!
1411
01:30:17,760 --> 01:30:18,920
La Desi.
1412
01:30:19,880 --> 01:30:21,080
¿Dónde está?
1413
01:30:21,240 --> 01:30:23,880
La Desi,
que va a la fábrica a coser.
1414
01:30:24,040 --> 01:30:27,040
El José Manuel.
El Felipín, que en paz descanse.
1415
01:30:27,640 --> 01:30:29,440
Y me respondieron, me dijeron:
1416
01:30:29,600 --> 01:30:32,600
"Es imposible que suba
el 47 hasta Torre Baró".
1417
01:30:33,880 --> 01:30:36,880
Y yo les digo ahora desde aquí:
1418
01:30:37,320 --> 01:30:40,320
"Señores, ¿esto qué es?".
1419
01:30:41,880 --> 01:30:43,480
¿Esto qué es?
1420
01:30:44,360 --> 01:30:45,960
¿Esto qué es?
1421
01:30:58,880 --> 01:31:01,800
Ven aquí.
La Desi, la más bonita del barrio.
1422
01:31:02,121 --> 01:31:03,440
¡Qué coño!
1423
01:31:03,600 --> 01:31:04,640
¡A ver!
1424
01:31:05,160 --> 01:31:08,040
Ya la hemos liado,
ahora me llevo el coche a cocheras.
1425
01:31:07,760 --> 01:31:09,760
Así que todo el mundo adentro. ¡Pascual!
1426
01:31:09,920 --> 01:31:12,080
¡El abogado! Todo el mundo adentro.
1427
01:31:12,200 --> 01:31:13,640
Me llevo el coche a la cochera.
1428
01:31:13,800 --> 01:31:15,720
¡Que ya la hemos liado!
1429
01:31:19,800 --> 01:31:21,280
¡Manolo! ¡Manolo!
1430
01:31:34,040 --> 01:31:35,480
¿Qué quieren estos?
1431
01:31:38,080 --> 01:31:40,080
Tranquilos, tranquilos.
1432
01:31:40,560 --> 01:31:42,480
Vayan desalojando el autobús.
1433
01:31:49,120 --> 01:31:50,960
Carmen, llévate esto.
1434
01:31:51,120 --> 01:31:53,200
Llévate a la niña, llévate a la niña.
1435
01:31:53,360 --> 01:31:54,400
No, papá.
1436
01:31:54,560 --> 01:31:56,080
Joana. Vámonos.
1437
01:31:56,560 --> 01:31:58,760
Vamos, caballero.
-No, no pasa... no pasa nada.
1438
01:31:58,920 --> 01:32:01,520
Estamos aquí por voluntad prop...
-Baje del autobús, vamos.
1439
01:32:01,680 --> 01:32:03,120
Apague el motor.
1440
01:32:04,640 --> 01:32:05,600
Abajo.
1441
01:32:05,760 --> 01:32:06,600
Eso es.
1442
01:32:07,440 --> 01:32:08,400
¡Atrás!
1443
01:32:09,040 --> 01:32:11,440
¡Dispersen hacia atrás, por favor!
1444
01:32:23,200 --> 01:32:25,320
¿Todo esto para qué, Manolo? ¿Eh?
1445
01:32:25,880 --> 01:32:27,280
¿Para qué?
1446
01:32:29,360 --> 01:32:31,360
Cada uno es como es.
1447
01:32:33,000 --> 01:32:34,200
Venga, tira.
1448
01:32:34,520 --> 01:32:36,360
Tira... Tira.
1449
01:32:45,040 --> 01:32:48,040
...que vas a França, rossinyol,
1450
01:32:52,680 --> 01:32:55,680
encomana'm a la mare, rossinyol,
1451
01:32:59,480 --> 01:33:02,480
d'un bell bocatge, rossinyol,
1452
01:33:06,240 --> 01:33:09,240
d'un vol.
1453
01:33:11,080 --> 01:33:14,080
Encomane'm a la mare, rossinyol,
1454
01:33:20,520 --> 01:33:23,520
i a mon pare no pas gaire,
rossinyol,
1455
01:33:27,600 --> 01:33:30,600
d'un bell bocatge, rossinyol,
1456
01:33:34,920 --> 01:33:37,920
d'un vol.
1457
01:33:39,960 --> 01:33:42,960
A mon pare no pas gaire,
rossinyol,
1458
01:33:48,600 --> 01:33:51,600
perquè a un pastor me n'ha dada,
rossinyol,
1459
01:33:55,560 --> 01:33:58,560
d'un bell bocatge, rossinyol,
1460
01:34:02,520 --> 01:34:05,240
d'un vol.
1461
01:34:06,760 --> 01:34:09,760
Perquè a un pastor me n'ha dada,
rossinyol,
1462
01:34:15,520 --> 01:34:18,520
que em fa guardar la ramada,
rossinyol,
1463
01:34:22,280 --> 01:34:25,280
d'un bell bocatge, rossinyol,
1464
01:34:29,080 --> 01:34:32,080
d'un... vol.
1465
01:35:00,720 --> 01:35:02,240
¿Qué hace? ¡Joana!
1466
01:35:03,360 --> 01:35:05,920
Joana, ven aquí.
1467
01:35:07,200 --> 01:35:08,160
¡Joana!
1468
01:35:14,560 --> 01:35:17,560
Cuando canta el gallo negro...
1469
01:35:21,640 --> 01:35:24,640
es que ya se acaba el día.
1470
01:35:28,920 --> 01:35:31,920
Si cantara el gallo rojo,
1471
01:35:33,560 --> 01:35:36,560
otro gallo cantaría.
1472
01:35:38,880 --> 01:35:40,840
Ay,
1473
01:35:43,040 --> 01:35:45,280
si es que yo miento,
1474
01:35:46,360 --> 01:35:49,360
que el cantar que yo canto
lo borre el viento.
1475
01:35:51,280 --> 01:35:52,880
Ay,
1476
01:35:54,720 --> 01:35:57,440
qué desencanto...
1477
01:35:58,520 --> 01:36:01,520
si me borrara el viento
lo que yo canto.
1478
01:36:05,880 --> 01:36:08,880
Se encontraron en la arena...
1479
01:36:11,680 --> 01:36:14,680
los dos gallos frente a frente.
1480
01:36:15,640 --> 01:36:18,520
El gallo negro era grande,
1481
01:36:18,680 --> 01:36:21,680
pero el rojo era valiente.
1482
01:36:22,080 --> 01:36:23,680
Ay,
1483
01:36:24,560 --> 01:36:26,640
si es que yo miento,
1484
01:36:26,960 --> 01:36:29,960
que el cantar que yo canto
lo borre el viento.
1485
01:36:31,320 --> 01:36:33,320
Ay,
1486
01:36:34,000 --> 01:36:35,920
qué desencanto
1487
01:36:36,400 --> 01:36:39,400
si me borrara el viento
lo que yo canto.
1488
01:36:42,360 --> 01:36:45,360
Se miraron cara a cara
1489
01:36:47,240 --> 01:36:50,240
y atacó el negro primero.
1490
01:36:51,000 --> 01:36:53,520
El gallo rojo es valiente,
1491
01:36:53,680 --> 01:36:56,480
pero el negro es traicionero.
1492
01:36:56,640 --> 01:36:58,280
Ay,
1493
01:36:58,440 --> 01:37:00,560
si es que yo miento,
1494
01:37:00,840 --> 01:37:03,840
que el cantar que yo canto
lo borre el viento.
1495
01:37:04,800 --> 01:37:06,560
Ay,
1496
01:37:07,200 --> 01:37:09,600
qué desencanto
1497
01:37:09,760 --> 01:37:12,760
si me borrara el viento
lo que yo canto.
1498
01:37:15,280 --> 01:37:18,280
Gallo negro, gallo negro.
1499
01:37:19,720 --> 01:37:22,720
Gallo negro, te lo advierto:
1500
01:37:23,240 --> 01:37:25,600
no se rinde un gallo rojo
1501
01:37:25,760 --> 01:37:28,760
más que cuando está ya muerto.
1502
01:37:29,480 --> 01:37:32,040
No se rinde un gallo rojo
1503
01:37:32,200 --> 01:37:35,200
más que cuando... está muerto.
1504
01:37:37,720 --> 01:37:39,480
Ay,
1505
01:37:39,640 --> 01:37:41,560
si es que yo miento,
1506
01:37:42,000 --> 01:37:45,000
que el cantar que yo canto
lo borre el viento.
1507
01:37:46,160 --> 01:37:48,960
Ay,
1508
01:37:49,880 --> 01:37:52,600
qué desencanto
1509
01:37:53,400 --> 01:37:56,400
si me borrara el viento
1510
01:37:57,680 --> 01:38:00,240
lo que yo canto.
1511
01:38:10,360 --> 01:38:13,240
MANOLO VITAL
FUE JUZGADO Y CONDENADO
1512
01:38:13,320 --> 01:38:15,880
POR EL SECUESTRO DEL AUTOBÚS 47.
1513
01:38:14,560 --> 01:38:16,560
Mi nombre es Manolo Vital,
1514
01:38:16,840 --> 01:38:19,840
procedente de
Valencia de Alcántara, Extremadura.
1515
01:38:20,560 --> 01:38:23,560
Vivo en la calle
Sant Feliu de Codina, número 100,
1516
01:38:23,840 --> 01:38:26,360
Torre Baró,
que es un barrio de Barcelona.
1517
01:38:26,520 --> 01:38:29,520
Yo llevé el autobús 47
1518
01:38:29,720 --> 01:38:32,560
desde la Plaza de Cataluña
hasta Torre Baró.
1519
01:38:33,160 --> 01:38:36,160
Dicen que es un secuestro,
pero yo creo que es una necesidad.
1520
01:38:36,880 --> 01:38:38,680
Así que aquí estamos.
1521
01:38:38,640 --> 01:38:41,040
GRACIAS A LA PRESIÓN POPULAR,
1522
01:38:41,120 --> 01:38:44,360
MANOLO
FUE READMITIDO EN EL TRABAJO...
1523
01:38:42,320 --> 01:38:44,520
Ay, cómo me cuesta subir la
cuesta,
1524
01:38:44,680 --> 01:38:46,720
cómo me cuesta subir pa' aquí.
1525
01:38:44,840 --> 01:38:49,600
CON LA CONDICIÓN DE NO VOLVER
A SECUESTRAR OTRO AUTOBÚS.
1526
01:38:46,880 --> 01:38:48,760
Cómo me cuesta subir la cuesta,
1527
01:38:48,920 --> 01:38:50,960
cómo me cuesta subir pa' aquí.
1528
01:38:50,240 --> 01:38:52,400
TRAS EL SECUESTRO
Y LAS RECLAMACIONES VECINALES,
1529
01:38:51,120 --> 01:38:53,040
Cómo me cuesta subir la cuesta,
1530
01:38:52,480 --> 01:38:54,240
EL AYUNTAMIENTO
APROBÓ QUE TORRE BARÓ
1531
01:38:53,200 --> 01:38:55,320
cómo me cuesta subir pa' aquí.
1532
01:38:54,320 --> 01:38:57,160
Y OTROS BARRIOS DEL EXTRARRADIO
TUVIERAN LÍNEA DE AUTOBÚS.
1533
01:38:57,760 --> 01:39:00,080
BARCELONA CAMBIÓ PARA SIEMPRE.
1534
01:38:59,720 --> 01:39:01,680
Del 1 al 100, el 47.
1535
01:39:01,840 --> 01:39:03,880
Del 1 al 100, del 1 al 100.
1536
01:39:04,040 --> 01:39:06,000
Del 1 al 100, y el 47.
1537
01:39:04,160 --> 01:39:05,400
CUANDO PASQUAL MARAGALL
1538
01:39:05,480 --> 01:39:07,320
SE CONVIRTIÓ
EN ALCALDE DE BARCELONA,
1539
01:39:06,160 --> 01:39:08,240
Del 1 al 100, del 1 al 100.
1540
01:39:07,480 --> 01:39:09,760
VIVIÓ UNOS DÍAS
EN CASA DE MANOLO Y DE CARMEN
1541
01:39:08,400 --> 01:39:11,400
Del 1 al 100, y el 47.
Si quieres venir...
1542
01:39:09,920 --> 01:39:11,600
PARA CONOCER EL BARRIO DE CERCA.
1543
01:39:11,600 --> 01:39:14,400
"Por si no volviese,
venderías el barbecho.
1544
01:39:12,280 --> 01:39:14,960
EL 16 DE ENERO DE 1998,
EL AYUNTAMIENTO ENTREGÓ
1545
01:39:14,560 --> 01:39:17,040
El Pinto te dirá quién
es el que lo compra.
1546
01:39:15,120 --> 01:39:17,760
LA MEDALLA DE ORO DE LA CIUDAD
A MANOLO VITAL.
1547
01:39:17,480 --> 01:39:19,680
María Antonia, la de Gonzalo,
1548
01:39:19,840 --> 01:39:22,840
le di a guardar en mi bolsillino
con un billete de cinco duros.
1549
01:39:24,440 --> 01:39:27,440
Las cabras las venderías enseguida
para que no puedan comérselas
1550
01:39:29,520 --> 01:39:31,920
y con el cochino harías lo mismo.
1551
01:39:32,080 --> 01:39:35,080
Y liquidarías con
la señora Manuela, la del pan.
1552
01:39:35,720 --> 01:39:38,720
Y sin más, adiós.
Tu esposo, Diego Vital.
1553
01:39:39,760 --> 01:39:42,120
Y el reloj para Manolo."
1554
01:39:42,480 --> 01:39:45,480
Eso es toda la herencia de mi padre
1555
01:39:46,920 --> 01:39:49,920
antes de que lo matara la Falange
1556
01:39:50,440 --> 01:39:53,200
el día 6 de octubre del 36
1557
01:39:53,360 --> 01:39:56,360
en Valencia de Alcántara,
el pueblo donde yo nací.
1558
01:39:57,440 --> 01:39:59,520
CARME VILA OLIVÉ FALLECIÓ EN 2010.
1559
01:39:59,680 --> 01:40:02,360
POCOS MESES MÁS TARDE
MURIÓ MANOLO.
1560
01:40:02,880 --> 01:40:06,800
NUNCA DEJARON TORRE BARÓ.
1561
01:40:11,840 --> 01:40:14,840
De aquellos barros, estos lodos.
1562
01:40:17,120 --> 01:40:18,720
¿Por qué no sienten?
1563
01:40:18,880 --> 01:40:21,880
¿Por qué no cambian
la historia del todo?
1564
01:40:27,160 --> 01:40:30,160
Se da por supuesto...
1565
01:40:32,080 --> 01:40:35,080
que la vida no es diferente
para el resto.
1566
01:40:40,960 --> 01:40:43,960
Aunque me quede
en el borde del mundo...
1567
01:40:48,280 --> 01:40:51,280
y aunque no entiendan
que por qué pregunto.
1568
01:40:55,560 --> 01:40:58,560
Y aunque me traten
siempre de extraño...
1569
01:41:01,200 --> 01:41:04,200
y aunque pasen y pasen los años,
1570
01:41:06,600 --> 01:41:09,600
no se olvida
el recuerdo ni el daño...
1571
01:41:11,840 --> 01:41:14,920
Del pueblo y de lo que se ama.
1572
01:41:15,520 --> 01:41:18,800
De mi añoranza a tu lado.
1573
01:41:19,280 --> 01:41:22,400
Del dolor que al mundo no explican.
1574
01:41:22,560 --> 01:41:26,160
Y del camino que cada día se complica.
1575
01:41:26,640 --> 01:41:29,760
Pero todas las cosas se aguantan.
1576
01:41:29,920 --> 01:41:33,680
Y por el amor a quien quisiste cantar.
1577
01:41:34,200 --> 01:41:37,200
...del que lucha con miedo
ahí en su pecho
1578
01:41:37,640 --> 01:41:40,640
por si eso nunca nadie
lo convierte en hechos.
1579
01:41:49,240 --> 01:41:52,000
GRACIAS, LYNN, POR MEJORARNOS,
1580
01:41:52,080 --> 01:41:56,440
POR LLENAR NUESTRAS HISTORIAS
DE VOCES PRECIOSAS
1581
01:41:56,160 --> 01:41:59,160
Tantos ojos
que solo miran a un punto.
1582
01:42:01,360 --> 01:42:03,080
Solo se buscan,
1583
01:42:03,240 --> 01:42:06,240
solo se quieren
lo necesario y justo.
1584
01:42:10,040 --> 01:42:13,040
Y no se pide más que
lo que está en sus manos...
1585
01:42:16,160 --> 01:42:19,160
que se luche por la dignidad
de cualquier ser humano.
1586
01:42:25,000 --> 01:42:28,000
Y aunque me quede
en el borde del mundo...
1587
01:42:32,360 --> 01:42:35,360
y aunque no entiendan
que por qué pregunto...
1588
01:42:39,680 --> 01:42:42,680
y aunque me traten
siempre de extraño...
1589
01:42:45,080 --> 01:42:48,080
y aunque pasen
y pasen los años,
1590
01:42:50,880 --> 01:42:53,880
no se olvida
el recuerdo ni el daño...
1591
01:42:56,040 --> 01:42:59,160
Del pueblo
y de lo que se ama.
1592
01:42:59,800 --> 01:43:03,040
De mi añoranza
a tu lado.
1593
01:43:03,360 --> 01:43:06,640
Del dolor que al mundo
no explican.
1594
01:43:06,800 --> 01:43:10,440
Y del camino
que cada día se complica.
1595
01:43:10,920 --> 01:43:14,040
Pero todas las cosas
se aguantan.
1596
01:43:14,200 --> 01:43:17,720
Y por el amor
a quien quisiste cantar.
1597
01:43:18,240 --> 01:43:21,240
...del que lucha con miedo
ahí en su pecho
1598
01:43:21,840 --> 01:43:24,840
por si eso nunca nadie
lo convierte en hechos.
1599
01:43:57,800 --> 01:44:00,800
Rossinyol, que vas
a França, rossinyol,
1600
01:44:05,600 --> 01:44:08,600
encomana'm a la mare,
rossinyol,
1601
01:44:12,400 --> 01:44:15,400
d'un bell bocatge, rossinyol,
1602
01:44:19,320 --> 01:44:22,320
d'un vol.
1603
01:44:23,880 --> 01:44:26,880
Encomana'm a la mare,
rossinyol,
1604
01:44:32,560 --> 01:44:35,560
i a mon pare no pas gaire,
rossinyol,
1605
01:44:39,400 --> 01:44:42,400
d'un bell bocatge,
rossinyol,
1606
01:44:46,000 --> 01:44:48,960
d'un vol.
1607
01:44:50,400 --> 01:44:53,400
I a mon pare no pas gaire,
rossinyol,
1608
01:44:58,320 --> 01:45:01,320
A un pastor me n'ha dada,
rossinyol,
1609
01:45:04,960 --> 01:45:07,960
d'un bell bocatge,
rossinyol,
1610
01:45:11,680 --> 01:45:14,360
d'un vol.
1611
01:45:16,080 --> 01:45:19,080
A un pastor me n'ha dada,
rossinyol,
1612
01:45:24,400 --> 01:45:27,400
que em fa guardar la ramada,
rossinyol,
1613
01:45:31,280 --> 01:45:34,280
d'un bell bocatge,
rossinyol,
1614
01:45:38,040 --> 01:45:40,640
d'un...
1615
01:45:40,800 --> 01:45:42,360
vol.
137333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.