Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,120 --> 00:01:49,290
Hey, get out of the way,
out of the way!
2
00:01:49,290 --> 00:01:53,450
- Lecher!
- Lose the underwear!
3
00:01:54,500 --> 00:01:56,580
Hey, who do you think you are?
Move it!
4
00:01:57,620 --> 00:02:00,750
Hey, young man!
5
00:02:02,830 --> 00:02:05,950
Don't you know who my father is?
6
00:02:05,950 --> 00:02:08,040
I'm going to run right over you!
7
00:02:11,160 --> 00:02:15,330
Oh, my leg. My bike!
8
00:02:16,370 --> 00:02:19,500
What are you doing down there?
9
00:02:20,540 --> 00:02:23,660
Just cleaning my bicycle wheel.
10
00:02:23,660 --> 00:02:26,790
- It's a nice bike.
- Do you like it?
11
00:02:27,830 --> 00:02:30,950
Dad bought it in the States.
12
00:02:30,950 --> 00:02:35,120
- I'll give you a ride to school.
- That would be great.
13
00:02:37,200 --> 00:02:40,330
Wonderful, wonderful!
14
00:02:46,580 --> 00:02:47,620
Creep!
15
00:02:50,750 --> 00:02:54,910
Don't go yet! I'll ask Dad
to buy you some new clothes.
16
00:02:55,950 --> 00:02:58,040
Good morning,
good morning, good morning.
17
00:02:59,080 --> 00:03:02,200
Watch this, no hands!
18
00:03:06,370 --> 00:03:09,500
Thank you, thank you.
19
00:03:16,790 --> 00:03:23,040
- Are you trying to show me up?
- Everyone knows how smart you are.
20
00:03:23,040 --> 00:03:27,200
- Are you trying to be funny?
- You don't scare me.
21
00:03:27,200 --> 00:03:30,330
OK, you asked for it!
22
00:03:35,540 --> 00:03:37,620
Here I come!
23
00:03:53,250 --> 00:03:55,330
Who's being shown up now?!
24
00:03:56,370 --> 00:03:58,450
Bastard, I'll get you!
25
00:04:09,910 --> 00:04:14,080
You should see your face -
it's not a pretty sight.
26
00:04:34,910 --> 00:04:41,160
Look how much bigger my arms are.
27
00:04:46,370 --> 00:04:49,500
And I'm also much bigger down there.
28
00:04:52,620 --> 00:04:55,750
- I'm better at something else, too.
- What's that?
29
00:04:55,750 --> 00:04:57,830
- Hitting a cop.
- We'll see.
30
00:04:59,910 --> 00:05:03,040
Mine's bigger.
31
00:05:05,120 --> 00:05:07,200
Take this.
32
00:05:07,200 --> 00:05:11,370
I told you not to do that.
Here he is, Officer.
33
00:05:15,540 --> 00:05:18,660
- Who threw that?
- He did, Officer.
34
00:05:18,660 --> 00:05:21,790
- Get up.
- It was a mistake, Officer.
35
00:05:21,790 --> 00:05:25,950
You little bastard, you're under
arrest! We're going downtown.
36
00:05:25,950 --> 00:05:30,120
- I didn't do it, I'm telling you!
- You're good at getting arrested.
37
00:05:30,120 --> 00:05:33,250
- I'll get you.
- You're in big trouble.
38
00:05:58,250 --> 00:06:03,450
Hey, don't stop or your miser
of a father will shout at me again.
39
00:06:05,540 --> 00:06:09,700
Put fifty sacks of salt
on that truck right now.
40
00:06:14,910 --> 00:06:17,000
Am I seeing things?
41
00:06:17,000 --> 00:06:20,120
Your eyes are OK,
but your back isn't.
42
00:06:20,120 --> 00:06:24,290
- What are you doing here?
- I've come to help you.
43
00:06:26,370 --> 00:06:30,540
You shouldn't have come here.
You'd better leave.
44
00:06:30,540 --> 00:06:32,620
This isn't a job for you.
45
00:06:35,750 --> 00:06:37,830
Brother!
46
00:06:46,160 --> 00:06:48,250
That's it!
47
00:06:48,250 --> 00:06:52,410
- So you want to test me?
- Just to see how strong you are.
48
00:06:57,620 --> 00:06:59,700
Take one more.
49
00:07:01,790 --> 00:07:03,870
Not bad, huh? Your turn.
50
00:07:07,000 --> 00:07:08,040
Watch this.
51
00:07:18,450 --> 00:07:20,540
- Can you do it?
- Of course.
52
00:07:32,000 --> 00:07:34,080
How about that?
53
00:07:44,500 --> 00:07:46,580
Oh, God!
54
00:07:46,580 --> 00:07:49,700
Get him out of there,
he'll suffocate.
55
00:07:51,790 --> 00:07:53,870
- Father...
- Father...
56
00:07:54,910 --> 00:07:59,080
- Damn you, you idiot!
- Father, I'm sorry.
57
00:08:00,120 --> 00:08:03,250
- You...
- Father, are you all right?
58
00:08:05,330 --> 00:08:09,500
Of course I'm all right.
I was just getting some salt.
59
00:08:09,500 --> 00:08:14,700
You tried to hurt me with that sack,
didn't you, you nasty piece of work!
60
00:08:14,700 --> 00:08:19,910
- Think what you like.
- Father, it's not true, really.
61
00:08:19,910 --> 00:08:25,120
Sticking up for him again? You'll
get yourself in trouble like this.
62
00:08:25,120 --> 00:08:28,250
- You should know better, you fool.
- He's done nothing wrong.
63
00:08:28,250 --> 00:08:31,370
I won't argue with you.
And as for you...
64
00:08:31,370 --> 00:08:36,580
Get all that salt packed
or no dinner!
65
00:08:39,700 --> 00:08:44,910
And you better make sure
you stay in and study hard.
66
00:08:47,000 --> 00:08:51,160
- Dad...
- Not another word! Get inside!
67
00:08:55,330 --> 00:08:57,410
- You, back to work!
- Yes, sir.
68
00:09:06,790 --> 00:09:09,910
Hey, brother, catch!
69
00:09:12,000 --> 00:09:15,120
Excellent! Eat up now.
70
00:09:23,450 --> 00:09:28,660
Under 250 pounds,
you can cross. Next!
71
00:09:32,830 --> 00:09:35,950
270 pounds! You're far too heavy!
72
00:09:35,950 --> 00:09:40,120
What? It's up again?
I must go on a diet.
73
00:09:41,160 --> 00:09:45,330
Fatty, this bridge
can't hold more than 250 pounds.
74
00:09:45,330 --> 00:09:50,540
You're 20 pounds over.
There's no way you can cross.
75
00:09:56,790 --> 00:09:58,870
- Can I cross now?
- That's better.
76
00:09:58,870 --> 00:10:02,000
OK, I'm going.
77
00:10:06,160 --> 00:10:08,250
This is 270...
78
00:10:09,290 --> 00:10:11,370
250!
79
00:10:13,450 --> 00:10:18,660
Up, up and away!
Keep them in the air.
80
00:10:18,660 --> 00:10:22,830
I'm 20 pounds lighter.
I'll stay at 250.
81
00:10:25,950 --> 00:10:29,080
Oops, I nearly missed.
82
00:10:30,120 --> 00:10:32,200
One, two... Oh, God, a pigeon!
83
00:10:33,250 --> 00:10:36,370
I'm going!
84
00:10:38,450 --> 00:10:41,580
Serves you right, you fat bitch!
85
00:10:42,620 --> 00:10:43,660
Boss, are my clothes ready yet?
86
00:10:45,750 --> 00:10:47,830
Yes, they're in the workshop.
I'll get them now.
87
00:10:48,870 --> 00:10:52,000
- I'll be right back.
- No problem.
88
00:10:57,200 --> 00:11:00,330
- Is it cold today?
- No, sir. It's hot.
89
00:11:01,370 --> 00:11:06,580
Don't be so damned rude. Just tell
me if you have any clothes to fit me.
90
00:11:06,580 --> 00:11:08,660
What's so funny?
91
00:11:09,700 --> 00:11:13,870
Of course we've got clothes
to fit you.
92
00:11:13,870 --> 00:11:17,000
Now look at this one, it will make
you look a whole lot slimmer.
93
00:11:17,000 --> 00:11:21,160
- Try it on.
- Really? I must try it.
94
00:11:23,250 --> 00:11:26,370
- Fat people like to look slim.
- She's no exception.
95
00:11:27,410 --> 00:11:30,540
Young man, I can't button it.
96
00:11:32,620 --> 00:11:36,790
It will fit, just do what I tell you.
97
00:11:36,790 --> 00:11:39,910
- So tell me.
- Breathe in.
98
00:11:40,950 --> 00:11:44,080
Chest out... Belly in...
99
00:11:44,080 --> 00:11:49,290
Hands above your head.
Don't move and I'll button you.
100
00:11:50,330 --> 00:11:52,410
Come on, breathe in now.
101
00:11:53,450 --> 00:11:56,580
OK, remember you must
hold your breath.
102
00:11:58,660 --> 00:12:01,790
Wow, what a beautiful figure.
103
00:12:01,790 --> 00:12:05,950
Take a look in the mirror.
104
00:12:11,160 --> 00:12:15,330
You look beautiful. See? I was right.
105
00:12:15,330 --> 00:12:20,540
It really does make me look slim.
It's terrific!
106
00:12:29,910 --> 00:12:33,040
- Young man?
- It's a pleasure to help a lady.
107
00:12:35,120 --> 00:12:37,200
Thank you so much.
108
00:12:40,330 --> 00:12:43,450
- What was that?
- Your dress tore.
109
00:12:50,750 --> 00:12:53,870
You made a fool out of me!
110
00:12:53,870 --> 00:12:55,950
No, madam. I didn't mean to.
111
00:13:05,330 --> 00:13:07,410
I didn't mean that either.
112
00:13:23,040 --> 00:13:27,200
Mess with me, you little twerp,
and I'll teach you some manners.
113
00:13:37,620 --> 00:13:40,750
What do you think of my slim tummy?
114
00:13:47,000 --> 00:13:51,160
You bastard, if I felt like it
you'd be dead already.
115
00:13:53,250 --> 00:13:55,330
So you want some more?
116
00:13:59,500 --> 00:14:01,580
My legs are going.
117
00:14:01,580 --> 00:14:05,750
Had enough?,
I'll flatten you, you rat!
118
00:14:14,080 --> 00:14:16,160
That was lucky.
I escaped just in time.
119
00:14:16,160 --> 00:14:20,330
Bastard, another second
and you'd be one inch high!
120
00:14:27,620 --> 00:14:29,700
Get out of there!
121
00:14:30,750 --> 00:14:33,870
Be careful where you put your head.
122
00:14:34,910 --> 00:14:37,000
Come out from there.
123
00:14:53,660 --> 00:14:56,790
That'll teach you to fool
with me, little boy.
124
00:14:57,830 --> 00:15:00,950
Young master, are you OK?
125
00:15:00,950 --> 00:15:06,160
- She won because she weighs so much.
- Never mind, we'll fix her.
126
00:15:06,160 --> 00:15:11,200
My boy, it's your teacher's birthday,
so I want you to give him this.
127
00:15:12,410 --> 00:15:17,620
- What is it?
- It's salt, a token of respect.
128
00:15:19,700 --> 00:15:24,910
We're a well-respected family. You'll
go to the party in a sedan chair.
129
00:15:24,910 --> 00:15:27,000
Ping, come here!
130
00:15:28,040 --> 00:15:31,160
You can carry him
so we can save the fare.
131
00:15:44,700 --> 00:15:48,870
The Chin brothers are going to be
roast chicken tonight.
132
00:15:49,910 --> 00:15:53,040
- Master.
- Master.
133
00:16:03,450 --> 00:16:05,540
- Be careful!
- Yes, master.
134
00:16:07,620 --> 00:16:10,750
- Are you ready?
- Yes.
135
00:16:10,750 --> 00:16:13,870
As soon as they arrive,
we'll hit them with the rockets.
136
00:16:13,870 --> 00:16:18,040
On the first whistle,
you set off the first string.
137
00:16:18,040 --> 00:16:21,160
On the second whistle,
set off the second string.
138
00:16:21,160 --> 00:16:25,330
If I keep whistling,
you keep firing, got it?
139
00:16:25,330 --> 00:16:26,370
Let's go!
140
00:16:31,580 --> 00:16:35,750
- Why did you jump out?
- Let me carry you.
141
00:16:35,750 --> 00:16:40,950
- No, Dad told me to carry you.
- I'm your younger brother, get in.
142
00:16:40,950 --> 00:16:47,200
- If Dad finds out, he'll be furious.
- If we don't tell, he'll never know.
143
00:16:47,200 --> 00:16:50,330
But I would know.
144
00:16:51,370 --> 00:16:54,500
Bo, you're a lucky man.
Go on, get in.
145
00:16:57,620 --> 00:16:59,700
- You can be the boss.
- Brother!
146
00:16:59,700 --> 00:17:03,870
- If you won't get in, let him.
- Thanks a lot.
147
00:17:03,870 --> 00:17:07,000
- Let's go.
- Right.
148
00:17:08,040 --> 00:17:13,250
I've carried people all my life,
but I never thought I'd sit up here.
149
00:17:13,250 --> 00:17:16,370
It's just wonderful.
150
00:17:17,410 --> 00:17:19,500
That's the signal. Light them up.
151
00:17:28,870 --> 00:17:33,040
I guess I'll be a porter
for the rest of my life.
152
00:17:36,160 --> 00:17:38,250
Bastard, you'll be
in orbit very soon!
153
00:17:53,870 --> 00:17:54,910
Swallow it!
154
00:18:26,160 --> 00:18:29,290
You dirty bastard! I'll get you.
155
00:18:48,040 --> 00:18:51,160
- You brought this on yourself.
- So what's next?
156
00:18:57,410 --> 00:19:01,580
- Fire banner!
- Oh, they're welcoming us!
157
00:20:05,120 --> 00:20:07,200
Centipedes!
158
00:20:29,080 --> 00:20:32,200
I see stars! Lots of stars!
159
00:20:43,660 --> 00:20:46,790
- Come on, if you dare.
- Let's get him.
160
00:20:46,790 --> 00:20:48,870
Brother!
161
00:21:18,040 --> 00:21:20,120
There's a hat for you...
162
00:21:21,160 --> 00:21:23,250
and a nice big cigar!
163
00:21:26,370 --> 00:21:29,500
Guess what happens when it's lit up?
164
00:21:29,500 --> 00:21:33,660
You'll turn into a Roman candle.
Don't you believe me?
165
00:21:34,700 --> 00:21:39,910
- Hey, brother, that's enough.
- I'll let you off because of him.
166
00:21:39,910 --> 00:21:42,000
Come on, let's go home.
167
00:21:53,450 --> 00:21:58,660
- He's so mad he set himself on fire.
- Come on, let's go.
168
00:22:07,000 --> 00:22:12,200
- Papa...
- Don't be scared. Papa's here.
169
00:22:12,200 --> 00:22:16,370
I'm scared, I'm scared!
170
00:22:17,410 --> 00:22:20,540
He's my only son
and they've destroyed him.
171
00:22:23,660 --> 00:22:26,790
Damn you to hell for this!
172
00:22:29,910 --> 00:22:34,080
Son, I'll make sure
that Chin Do pays for this.
173
00:22:38,250 --> 00:22:41,370
Mine, brother's, mine...
174
00:22:50,750 --> 00:22:55,950
Young prince, until you came,
I was so lonely.
175
00:22:57,000 --> 00:22:59,080
That's the nicest pair
I've ever seen.
176
00:23:01,160 --> 00:23:03,250
Keep your hands off!
177
00:23:05,330 --> 00:23:06,370
It exploded!
178
00:23:08,450 --> 00:23:10,540
Well, you squashed the pear.
179
00:23:10,540 --> 00:23:13,660
I've got something for you.
180
00:23:16,790 --> 00:23:20,950
- I've finished mending your jacket.
- That old thing? I threw that away.
181
00:23:20,950 --> 00:23:27,200
I've got plenty of clothes.
You're as stingy as the old man.
182
00:23:28,250 --> 00:23:31,370
I'm sorry, I forgot.
You're a rich kid!
183
00:23:31,370 --> 00:23:35,540
You've got plenty of clothes.
All I've got is old rags.
184
00:23:39,700 --> 00:23:43,870
Hey, this is the best sewing I've
ever seen. I'll wear it to parties.
185
00:23:49,080 --> 00:23:53,250
Now, don't be upset.
Here, have a pear.
186
00:23:55,330 --> 00:23:57,410
- Where's yours?
- It's squashed.
187
00:23:57,410 --> 00:24:01,580
- I squashed it, so you have this.
- We'll split it.
188
00:24:02,620 --> 00:24:07,830
- Big half for you, small for me.
- Split it? That's a bad omen.
189
00:24:07,830 --> 00:24:12,000
Don't be so superstitious.
190
00:24:54,700 --> 00:24:59,910
I will pay 2,000 gold pieces
to wipe out the Chin Do family.
191
00:25:17,620 --> 00:25:23,870
Well, I'll be damned!
I made $9,999 in total today.
192
00:25:23,870 --> 00:25:29,080
- One short of $10,000.
- Have you got a dollar?
193
00:25:32,200 --> 00:25:34,290
Hurry up, give it to me.
194
00:25:34,290 --> 00:25:39,500
We'll call it a loan
to make up the round figure.
195
00:25:39,500 --> 00:25:42,620
I'll pay you interest.
196
00:25:50,950 --> 00:25:53,040
Don't worry. I'll pay you back.
197
00:25:55,120 --> 00:26:01,370
- Father, I'll get you some tea.
- No, don't. Tea is too expensive.
198
00:26:06,580 --> 00:26:09,700
This sour plum will do.
199
00:26:12,830 --> 00:26:17,000
Much more refreshing than tea.
200
00:26:17,000 --> 00:26:21,160
I'll let you try some, I'm not mean.
201
00:26:21,160 --> 00:26:24,290
Just a little taste, mind you.
202
00:26:26,370 --> 00:26:29,500
Don't be such a greedy pig.
203
00:26:30,540 --> 00:26:35,750
- I didn't even taste it...
- Now, help me move these things.
204
00:26:38,870 --> 00:26:42,000
Hey, don't touch that!
205
00:26:43,040 --> 00:26:47,200
It's too heavy.
Take the light things.
206
00:26:47,200 --> 00:26:49,290
I'll take the heavy one.
207
00:26:54,500 --> 00:26:57,620
- Do you want some help?
- I can manage.
208
00:27:46,580 --> 00:27:52,830
What's this? Drunk again?
When I tell the boss, you're through.
209
00:27:55,950 --> 00:27:57,000
Drunken boxing?!
210
00:28:45,950 --> 00:28:49,080
Fire! Help me, someone!
211
00:28:59,500 --> 00:29:01,580
Help me! Fire!
212
00:29:01,580 --> 00:29:04,700
Don't just stand there,
you idiot, put the fire out!
213
00:29:26,580 --> 00:29:31,790
Do something or I'll be broke!
I'm OK. Save the money.
214
00:29:52,620 --> 00:29:54,700
- Father, the key!
- Oh, my key!
215
00:30:50,950 --> 00:30:57,200
You're so strong,
I knew I'd win if I bet on you.
216
00:31:14,910 --> 00:31:19,080
You're very, very good.
217
00:31:19,080 --> 00:31:24,290
But he'll win me a lot more money.
I bet on him!
218
00:31:29,500 --> 00:31:36,790
My dear, don't be scared!
Even if you lose you've still got me.
219
00:31:39,910 --> 00:31:42,000
I don't believe it!
You careless bitch!
220
00:31:50,330 --> 00:31:52,410
You're all show!
221
00:32:11,160 --> 00:32:13,250
Come on, come on!
222
00:32:18,450 --> 00:32:20,540
Come on!
223
00:32:23,660 --> 00:32:26,790
Lucky I have this mattress, isn't it?
224
00:32:28,870 --> 00:32:30,950
I'll paint your face for you!
225
00:32:44,500 --> 00:32:46,580
Panda!
226
00:33:26,160 --> 00:33:29,290
- Wonderful!
- Oh, you want some more?
227
00:33:51,160 --> 00:33:55,330
- Ah Fu!
- Young master!
228
00:33:55,330 --> 00:34:01,580
- What happened?
- Your father was mean all his life.
229
00:34:01,580 --> 00:34:06,790
Now he's cremated himself
to save the cost of a coffin.
230
00:34:06,790 --> 00:34:09,910
- Where's my brother?
- Him? He died, too.
231
00:34:09,910 --> 00:34:12,000
Brother!
232
00:34:54,700 --> 00:35:02,000
- You can't play, your dad's a thief!
- Your dad's a thief!
233
00:35:04,080 --> 00:35:06,160
Don't make fun of my dad!
234
00:35:10,330 --> 00:35:12,410
Dad!
235
00:35:12,410 --> 00:35:16,580
- Don't say that! My dad's a hero!
- He's a thief!
236
00:35:17,620 --> 00:35:21,790
Dad, why didn't you come earlier?
237
00:35:21,790 --> 00:35:25,950
Dad, I like this.
238
00:35:25,950 --> 00:35:30,120
Ugly, ugly.
239
00:35:30,120 --> 00:35:36,370
I made it especially for you.
Do you like it?
240
00:35:38,450 --> 00:35:42,620
This is the only horse
in the whole world!
241
00:35:42,620 --> 00:35:47,830
My dad made it especially for me
with his own hands.
242
00:35:47,830 --> 00:35:52,000
Can your father make a horse?
243
00:35:53,040 --> 00:35:57,200
- That's the only horse in the world?
- It's so unusual.
244
00:35:57,200 --> 00:35:59,290
- It's weird!
- It's strange!
245
00:35:59,290 --> 00:36:01,370
You can have a go.
246
00:36:05,540 --> 00:36:07,620
Come on, you can too.
247
00:36:17,000 --> 00:36:21,160
Get off your horse
and prepare to die!
248
00:36:28,450 --> 00:36:32,620
That's the end for you!
249
00:36:32,620 --> 00:36:36,790
This show's terrible. Let's go
and see something else. Come on.
250
00:36:42,000 --> 00:36:44,080
Here comes the striptease!
251
00:36:45,120 --> 00:36:49,290
Have you ever seen...this!
252
00:36:58,660 --> 00:37:02,830
- Damn you!
- You're taking our business!
253
00:37:02,830 --> 00:37:05,950
In that case maybe
you should do a striptease yourself.
254
00:37:05,950 --> 00:37:09,080
You bastard!
255
00:37:09,080 --> 00:37:12,200
Ah, man to man,
hand to hand, pound for pound!
256
00:37:14,290 --> 00:37:16,370
A monk for a monk!
257
00:37:20,540 --> 00:37:23,660
- Here I come!
- A clown for a clown!
258
00:37:36,160 --> 00:37:39,290
Your big show isn't as good
as my little show.
259
00:37:40,330 --> 00:37:41,370
Let's get him!
260
00:37:48,660 --> 00:37:52,830
I'll let my student,
Ali Baba come and fight you.
261
00:38:41,790 --> 00:38:44,910
Ali, you're terrific!
262
00:38:53,250 --> 00:38:55,330
Stop it! Stop it!
263
00:39:00,540 --> 00:39:02,620
You shouldn't hit an old man!
264
00:39:06,790 --> 00:39:09,910
There's no need to thank me.
265
00:39:09,910 --> 00:39:15,120
- You're standing on my foot!
- I'm sorry.
266
00:39:15,120 --> 00:39:20,330
- Step aside, I'll take care of them.
- You've done enough already.
267
00:39:32,830 --> 00:39:37,000
- My stage is ruined!
- Done! Uncle, are you OK?
268
00:39:37,000 --> 00:39:41,160
I'm OK, but you're not.
You tore my stage to pieces.
269
00:39:43,250 --> 00:39:46,370
And you'll have to pay for it.
270
00:39:47,410 --> 00:39:50,540
You don't mean that, Uncle.
Let's talk about it.
271
00:39:57,830 --> 00:39:59,910
My beard! Come back here!
272
00:40:07,200 --> 00:40:11,370
You broke my stage, burned my beard,
and now you're running away.
273
00:40:11,370 --> 00:40:15,540
- I've got no money.
- Right, let me see...
274
00:40:15,540 --> 00:40:20,750
- You can work it off.
- You mean be your servant?
275
00:40:35,330 --> 00:40:37,410
I really am good at this.
276
00:40:38,450 --> 00:40:40,540
I make great quilts.
277
00:40:48,870 --> 00:40:52,000
There's only me
and my wife living here.
278
00:40:59,290 --> 00:41:02,410
I am the best husband
you've ever seen.
279
00:41:02,410 --> 00:41:08,660
I keep everything spick and span
from ceiling to floor!
280
00:41:11,790 --> 00:41:17,000
And from now on,
you'll do all that for me.
281
00:41:17,000 --> 00:41:22,200
I'll just drink and watch. Use this.
282
00:41:22,200 --> 00:41:27,410
Clean this room from top to bottom.
I want it to shine.
283
00:41:30,540 --> 00:41:31,580
Get to work.
284
00:41:40,950 --> 00:41:44,080
Do you think I'm a vacuum cleaner?
Look here...
285
00:41:44,080 --> 00:41:49,290
- You're making it even dirtier.
- I'm sorry. I'll clean it up.
286
00:41:49,290 --> 00:41:51,370
Back to work!
287
00:41:53,450 --> 00:41:57,620
- Why are you so clumsy?
- I'll work harder.
288
00:42:08,040 --> 00:42:14,290
Oh, my god! Look what you've done!
Can't you even sweep?
289
00:42:14,290 --> 00:42:19,500
I've never held a broom before today.
290
00:42:20,540 --> 00:42:23,660
But, I tell you,
I can fight with one.
291
00:42:26,790 --> 00:42:27,830
Teach me to sweep.
292
00:42:29,910 --> 00:42:33,040
If I do, he can do all my chores.
293
00:42:33,040 --> 00:42:36,160
Right, I'll teach you.
294
00:42:36,160 --> 00:42:38,250
Come on.
295
00:42:46,580 --> 00:42:48,660
Here's the basket. Catch!
296
00:43:02,200 --> 00:43:05,330
- You missed a spot.
- Oh, OK.
297
00:43:13,660 --> 00:43:16,790
There's a matchstick there.
298
00:43:16,790 --> 00:43:22,000
- Use your fingers to pick these up.
- There's rubbish under the table.
299
00:43:29,290 --> 00:43:32,410
- Are you finished?
- That's the lot.
300
00:43:34,500 --> 00:43:37,620
- It's pretty clean.
- It's all cleaned up.
301
00:43:37,620 --> 00:43:45,950
- Are you telling me what to do?
- You did my job, so I'm doing yours.
302
00:43:51,160 --> 00:43:53,250
Trying to run?
303
00:44:00,540 --> 00:44:02,620
I'm sorry. I'm sorry.
304
00:44:04,700 --> 00:44:06,790
As you've apologised,
I'll forgive you.
305
00:44:08,870 --> 00:44:14,080
The rat-faced man in the picture
really looks like you -
306
00:44:14,080 --> 00:44:16,160
but that doesn't look like me.
307
00:44:16,160 --> 00:44:20,330
- Does it look like me?
- Yes, it does.
308
00:44:21,370 --> 00:44:24,500
So it does.
309
00:44:25,540 --> 00:44:29,700
You bastard!
You hit me with the broom!
310
00:44:30,750 --> 00:44:33,870
Oh, my love, I know what I must do.
311
00:44:38,040 --> 00:44:40,120
Hey, fatty...
312
00:44:40,120 --> 00:44:43,250
No, my love...
I mean, madam, last time...
313
00:44:43,250 --> 00:44:47,410
Hush, I was in the wrong as well.
314
00:44:47,410 --> 00:44:51,580
Don't be afraid of me.
I'm no Mrs Tarzan.
315
00:44:52,620 --> 00:44:58,870
- He's working for us for nothing.
- OK, you can pour me some water.
316
00:44:58,870 --> 00:45:03,040
- He doesn't know what I want it for.
- That's easy.
317
00:45:08,250 --> 00:45:12,410
- What are you doing?
- You said pour some water.
318
00:45:12,410 --> 00:45:17,620
- I wanted it to wash my face.
- I'm sorry.
319
00:45:18,660 --> 00:45:21,790
- Can you cook?
- No.
320
00:45:21,790 --> 00:45:23,870
Well, he can. Go and cook!
321
00:45:27,000 --> 00:45:31,160
And I thought I'd found someone
who'd work for free.
322
00:45:31,160 --> 00:45:34,290
Now I have to cook for him as well.
323
00:45:36,370 --> 00:45:41,580
- That's terrible. So the fire...?
- Well, I'm on fire too.
324
00:45:41,580 --> 00:45:44,700
- You know how to eat, do you?
- Of course.
325
00:45:44,700 --> 00:45:48,870
You jerk! Yes, dear, here you are.
326
00:45:48,870 --> 00:45:52,000
- Wash it!
- All right.
327
00:45:52,000 --> 00:45:57,200
Never mind him,
he's a silly old man. Eat some more.
328
00:46:02,410 --> 00:46:05,540
Damn it! Why am I so unlucky?
329
00:46:07,620 --> 00:46:12,830
- So what are your plans now?
- Just to live day to day.
330
00:46:12,830 --> 00:46:18,040
Your father should have taught you
that you have to work to live.
331
00:46:18,040 --> 00:46:22,200
I'll teach you to make quilts
so you'll have a real skill.
332
00:46:29,500 --> 00:46:33,660
Watch my feet. It's very easy.
333
00:46:34,700 --> 00:46:42,000
- So that's how you do it.
- Come on, you'll like it.
334
00:46:42,000 --> 00:46:46,160
And besides, it's good exercise.
Come on.
335
00:46:51,370 --> 00:46:54,500
You'd better keep your balance.
336
00:47:08,040 --> 00:47:11,160
Be careful!
337
00:47:13,250 --> 00:47:15,330
Oh, you're no use.
338
00:47:33,040 --> 00:47:37,200
That job's no use.
You'll starve in the summer.
339
00:47:37,200 --> 00:47:43,450
Learn puppetry from me. That way,
you'll earn money all year round.
340
00:47:43,450 --> 00:47:46,580
I'll do you a favour. I'll teach you.
341
00:47:55,950 --> 00:48:01,160
Hey, he's my student!
Let's continue.
342
00:48:02,200 --> 00:48:06,370
That woman is driving me mad!
343
00:48:06,370 --> 00:48:10,540
No, I must keep calm!
344
00:48:20,950 --> 00:48:27,200
Chin Do isn't a bad kid.
It would be nice if he were my son.
345
00:48:27,200 --> 00:48:33,450
Stop dreaming. Since our wedding, you
haven't even produced a false alarm!
346
00:48:33,450 --> 00:48:35,540
Hold on, it's not my fault.
347
00:48:36,580 --> 00:48:42,830
All you do is practise Tai Chi,
you can't do the other.
348
00:48:42,830 --> 00:48:48,040
Tomorrow I'll go to the temple
and I'll get a fertility lantern.
349
00:48:52,200 --> 00:48:55,330
I'll put you on a shrine.
Stay alight for me.
350
00:48:55,330 --> 00:48:59,500
The wine is an aphrodisiac
for the old man.
351
00:49:00,540 --> 00:49:01,580
I've got something for you!
352
00:49:01,580 --> 00:49:06,790
- I'm not feeling well. What is it?
- This special wine will perk you up.
353
00:49:07,830 --> 00:49:12,000
- Here, take it.
- Hey, it's good wine.
354
00:49:14,080 --> 00:49:17,200
What a waste,
burning a lamp during the day.
355
00:49:27,620 --> 00:49:31,790
Wait a second,
there's no hurry. Come on.
356
00:49:32,830 --> 00:49:37,000
- Let's go to the lamp.
- Quick, I can't stand it. Hurry up!
357
00:49:41,160 --> 00:49:44,290
- It's gone out!
- I blew it out to save wax.
358
00:49:45,330 --> 00:49:48,450
- You idiot!
- Hurry up, I can't wait any longer!
359
00:49:55,750 --> 00:49:58,870
- Why hit me?
- You live in my house, eat my food.
360
00:49:58,870 --> 00:50:03,040
Why shouldn't I hit you?
Get out of my sight!
361
00:50:03,040 --> 00:50:10,330
So I'm a scrounger? I do everything.
I even wash your underwear!
362
00:50:10,330 --> 00:50:13,450
Well, I've had enough. I'm leaving!
363
00:50:13,450 --> 00:50:17,620
Go! Get out!
Just get out of my sight!
364
00:50:22,830 --> 00:50:23,870
Chin Do!
365
00:50:42,620 --> 00:50:43,660
Come on, horse, faster!
Come on, faster!
366
00:50:49,910 --> 00:50:53,040
It's really fun, Papa!
367
00:50:57,200 --> 00:51:00,330
Papa, I want one.
368
00:51:05,540 --> 00:51:07,620
Hurry up, Papa.
369
00:51:07,620 --> 00:51:11,790
- Cute kid.
- She's worth between $200 and $300.
370
00:51:12,830 --> 00:51:17,000
Hey, come and look at the stage.
371
00:51:28,450 --> 00:51:30,540
Quick!
372
00:51:34,700 --> 00:51:36,790
Kidnapping?
373
00:51:37,830 --> 00:51:40,950
Hey, you! Stop!
374
00:51:46,160 --> 00:51:48,250
Let go! Are you crazy?
375
00:51:52,410 --> 00:51:55,540
Watch where you're going!
376
00:52:19,500 --> 00:52:20,540
Damn you!
377
00:52:21,580 --> 00:52:24,700
Sir, we need this to make a living.
378
00:52:24,700 --> 00:52:27,830
You've broken our props, look!
379
00:52:28,870 --> 00:52:30,950
That's OK, just leave it.
380
00:52:30,950 --> 00:52:35,120
No way! You broke it,
so you pay for it.
381
00:52:35,120 --> 00:52:39,290
- This head is worth at least $10.
- That much?!
382
00:52:40,330 --> 00:52:42,410
And the body is at least $20.
383
00:52:43,450 --> 00:52:47,620
- Come on, pay up.
- All right, I'll pay you.
384
00:52:51,790 --> 00:52:53,870
The show's starting.
385
00:53:06,370 --> 00:53:08,450
Damn you, kid! Do you want to die?
386
00:53:12,620 --> 00:53:15,750
- Don't be scared. What's your name?
- Tiny Bird.
387
00:53:17,830 --> 00:53:22,000
- So your dad is Golden Eagle.
- No...
388
00:53:22,000 --> 00:53:26,160
- What kind of bird is he?
- His nickname is "Killer Bird."
389
00:53:26,160 --> 00:53:30,330
Killer Bird?
No wonder he abandoned you.
390
00:53:32,410 --> 00:53:38,660
He didn't. He's a kind man, but he
can't talk so people laugh at him.
391
00:53:40,750 --> 00:53:42,830
- Want to do kung fu?
- Yeah!
392
00:53:42,830 --> 00:53:47,000
Well, hit him hard,
right on the head!. Go on!
393
00:53:49,080 --> 00:53:52,200
That's no good.
I'll show you...like that.
394
00:53:54,290 --> 00:53:55,330
He's out!
395
00:53:56,370 --> 00:53:59,500
- Where do you live?
- At the children's nursery.
396
00:54:01,580 --> 00:54:05,750
How can a grown man lose a child?
It's disgraceful.
397
00:54:15,120 --> 00:54:17,200
He's a good kid.
398
00:54:28,660 --> 00:54:30,750
Take care of him.
399
00:54:30,750 --> 00:54:33,870
- Come back and see me.
- I will.
400
00:54:39,080 --> 00:54:43,250
Keep working, old man.
You'll never get any rest.
401
00:54:44,290 --> 00:54:48,450
If Chin Do was still here,
he'd be a lot of help.
402
00:54:55,750 --> 00:54:58,870
- Old man!
- Coming my precious.
403
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
- What is it?
- Get me some tea.
404
00:55:05,120 --> 00:55:07,200
Oh, and a towel as well.
405
00:55:14,500 --> 00:55:15,540
Here.
406
00:55:18,660 --> 00:55:23,870
Even the tea tastes bad.
I just feel awful today.
407
00:55:23,870 --> 00:55:31,160
- I'll give you a massage, OK?
- Oh, go away! You're so clumsy.
408
00:55:31,160 --> 00:55:34,290
Chin is much better.
409
00:55:34,290 --> 00:55:37,410
It's your fault!
You drove him away over nothing.
410
00:55:38,450 --> 00:55:42,620
- You're blaming me now?
- It's all your fault!
411
00:55:43,660 --> 00:55:49,910
- Are you looking for a fight?
- Well, yes, I'll fight you.
412
00:55:52,000 --> 00:55:56,160
- You listen to me...
- Shut up! You're going to listen!
413
00:55:56,160 --> 00:56:01,370
I've had enough!
I'll leave you one of these days.
414
00:56:01,370 --> 00:56:03,450
No! I'll leave now!
415
00:56:04,500 --> 00:56:06,580
Goodbye!
416
00:56:09,700 --> 00:56:15,950
I don't want you to go. I don't
want to move because I'm too fat.
417
00:56:15,950 --> 00:56:20,120
If you come back, I'll do anything
you say. I'll even lose weight.
418
00:56:20,120 --> 00:56:25,330
Right! Remember what you said
and I'll give you another chance.
419
00:56:27,410 --> 00:56:30,540
You've worked hard. Sit down.
420
00:56:35,750 --> 00:56:40,950
- Have some tea.
- When I'm ready. Leave it there.
421
00:56:42,000 --> 00:56:45,120
Clean the floor.
422
00:56:48,250 --> 00:56:50,330
Terrific! That was so easy!
423
00:57:07,000 --> 00:57:09,080
Thanks.
424
00:57:32,000 --> 00:57:35,120
He's strong! Hey, your son's
a good friend of mine!
425
01:00:15,540 --> 01:00:17,620
What's going on?!
426
01:00:49,910 --> 01:00:54,080
Goodbye! It was nice meeting you.
427
01:00:56,160 --> 01:01:02,410
Get up early in the morning and clean
the house from top to bottom...
428
01:01:02,410 --> 01:01:07,620
Now that it's your turn to do
the cleaning, you know how it feels.
429
01:01:11,790 --> 01:01:14,910
Good heavens, my back is breaking.
430
01:01:14,910 --> 01:01:19,080
You must be very tired.
Come on, I'll give you a massage.
431
01:01:20,120 --> 01:01:22,200
I'll sit down.
432
01:01:23,250 --> 01:01:26,370
- There we are.
- That feels great.
433
01:01:36,790 --> 01:01:39,910
What do I do? If I just walk in,
they'll scold me. What do I do?
434
01:01:45,120 --> 01:01:48,250
Since Chin Do left,
it's been awfully quiet here.
435
01:01:48,250 --> 01:01:54,500
We always wanted a son, and he had no
parents. We were just like a family.
436
01:01:54,500 --> 01:01:58,660
I guess we'll always be alone.
437
01:01:58,660 --> 01:02:04,910
I regret what I did. He's all alone
out there somewhere, poor boy.
438
01:02:04,910 --> 01:02:08,040
It's your fault.
You shouldn't have kicked him out.
439
01:02:10,120 --> 01:02:12,200
I wish he'd forgive us and come back.
440
01:02:12,200 --> 01:02:16,370
- That's impossible.
- Nothing is impossible!
441
01:02:19,500 --> 01:02:22,620
- Why did you hit me?
- Did that hurt?
442
01:02:23,660 --> 01:02:25,750
- Of course!
- So I'm not dreaming.
443
01:02:25,750 --> 01:02:32,000
I didn't come back to see you, I just
came to get my clothes, then I'll go.
444
01:02:32,000 --> 01:02:35,120
What happened?
How did you get in that state?
445
01:02:35,120 --> 01:02:40,330
Some madman was chasing me.
His kung fu was very good.
446
01:02:40,330 --> 01:02:44,500
I wasn't too bad myself.
I hit him a few times.
447
01:02:44,500 --> 01:02:47,620
- What happened then?
- He was so lucky.
448
01:02:47,620 --> 01:02:50,750
He was faster, that's all.
449
01:02:50,750 --> 01:02:55,950
If he hits you, he hits me.
I'll show you how to kill him.
450
01:02:55,950 --> 01:02:58,040
Stay out of this, woman!
451
01:03:00,120 --> 01:03:04,290
- You're covered in bruises.
- Just scratches...
452
01:03:04,290 --> 01:03:09,500
I'm young so I can take it.
If it had been you, you'd be dead.
453
01:03:09,500 --> 01:03:14,700
That's where you're wrong. I'd use my
soft style to counter his hard style.
454
01:03:14,700 --> 01:03:17,830
- What style?
- You could learn...
455
01:03:17,830 --> 01:03:22,000
- but you'll have to learn from me.
- I'll think about it.
456
01:03:22,000 --> 01:03:27,200
- You can stay here.
- Well, if you insist.
457
01:03:27,200 --> 01:03:29,290
Good. I'll start teaching you
the soft style tomorrow.
458
01:03:45,950 --> 01:03:49,080
Tai Chi is split
into male and female.
459
01:03:50,120 --> 01:03:52,200
He means Yin and Yang.
460
01:03:52,200 --> 01:03:55,330
- Who's the teacher here?
- You are, you are.
461
01:03:55,330 --> 01:03:58,450
Then stay out of the way.
462
01:03:59,500 --> 01:04:04,700
Chest in, round back, shoulders down.
463
01:04:04,700 --> 01:04:08,870
Wrists limp, waist relaxed,
feet apart, bottom out.
464
01:04:09,910 --> 01:04:13,040
- Ready?
- I guess so.
465
01:04:14,080 --> 01:04:17,200
You idiot! You look like an ape!
466
01:04:18,250 --> 01:04:22,410
Loosen up, relax, easy, easy...
467
01:04:22,410 --> 01:04:25,540
Now just relax completely!
468
01:04:25,540 --> 01:04:28,660
- Why are you down there?
- You said relax.
469
01:04:28,660 --> 01:04:32,830
I said relax,
not lie on the ground. Get up!
470
01:04:32,830 --> 01:04:37,000
This Tai Chi boxing
has driven you crazy.
471
01:04:37,000 --> 01:04:39,080
You should consider yourself lucky!
472
01:04:39,080 --> 01:04:44,290
It's shuffle,
set them up, take one...
473
01:04:44,290 --> 01:04:49,500
The right one, I win! Pay up!
474
01:04:49,500 --> 01:04:53,660
- It's like playing dominoes.
- What do you know?
475
01:04:53,660 --> 01:04:58,870
My wife was very young
when she left her family to marry me.
476
01:04:58,870 --> 01:05:03,040
She liked me
because I'm an expert in Tai Chi.
477
01:05:03,040 --> 01:05:05,120
You're not so smart.
478
01:05:06,160 --> 01:05:10,330
- But can you fight?
- Of course I can.
479
01:05:10,330 --> 01:05:14,500
- Give it everything you've got.
- You must be joking!
480
01:05:14,500 --> 01:05:17,620
Do I look like I'm joking? Come on!
481
01:05:21,790 --> 01:05:23,870
I can move mountains
with four fingers.
482
01:05:23,870 --> 01:05:25,950
Seriously?
483
01:05:25,950 --> 01:05:30,120
Yes. You must always make use
of your opponent's strength.
484
01:05:30,120 --> 01:05:36,370
To move with your hands,
absorb the force of his blows.
485
01:05:36,370 --> 01:05:39,500
That is the essence
of Tai Chi boxing.
486
01:05:46,790 --> 01:05:50,950
Tai Chi is much too slow for me.
There's no fun in it!
487
01:05:50,950 --> 01:05:55,120
He must be
holding something back from me.
488
01:05:55,120 --> 01:05:59,290
That's just typical.
Teachers never reveal all.
489
01:06:01,370 --> 01:06:03,450
That's much better!
490
01:06:05,540 --> 01:06:08,660
That's a lot more fun, but it hurts!
491
01:06:09,700 --> 01:06:13,870
- What are you up to?
- I'm practising on this pole!
492
01:06:14,910 --> 01:06:20,120
There's something wrong with you,
torturing yourself like that.
493
01:06:20,120 --> 01:06:27,410
No one hits you, so you hit yourself.
Look at how swollen your hands are.
494
01:06:27,410 --> 01:06:30,540
You're so strong,
can you split this cotton wool?
495
01:06:34,700 --> 01:06:36,790
Can't do it, huh?
496
01:06:40,950 --> 01:06:47,200
No matter how hard you hit it,
it will just absorb your blows.
497
01:06:48,250 --> 01:06:51,370
This is why soft
can always counter hard.
498
01:06:52,410 --> 01:06:56,580
The bird can't take off
but there's no magic involved.
499
01:06:56,580 --> 01:07:00,750
When birds take off,
they push off with their legs.
500
01:07:00,750 --> 01:07:03,870
But I'm absorbing the force.
501
01:07:03,870 --> 01:07:08,040
You must feel it and respond to it.
502
01:07:08,040 --> 01:07:11,160
This is the basis of Tai Chi.
Do you understand?
503
01:07:15,330 --> 01:07:18,450
- What the hell?!
- It's started to rain.
504
01:07:22,620 --> 01:07:26,790
- I said practise, not sleep!
- I'm learning to relax.
505
01:07:29,910 --> 01:07:36,160
The spinning top is the key
to learning how to deflect force.
506
01:07:36,160 --> 01:07:40,330
It's based on the eight styles
of Tai Chi boxing.
507
01:07:40,330 --> 01:07:44,500
The greater the incoming force,
the stronger the response.
508
01:07:46,580 --> 01:07:49,700
- You OK?
- Not really. I'm badly hurt.
509
01:07:49,700 --> 01:07:54,910
It takes skill to loosen the cotton.
Just follow what I do.
510
01:08:02,200 --> 01:08:04,290
Do you get the idea?
511
01:08:09,500 --> 01:08:13,660
Why did you hit it so hard?
You've broken the string.
512
01:08:13,660 --> 01:08:19,910
You must be gentle with the bow.
Look, I've loosened all this cotton.
513
01:08:19,910 --> 01:08:24,080
- All you've done is pack it tighter!
- I'm sorry.
514
01:08:24,080 --> 01:08:29,290
Auntie, I've heard there's an expert
who can rip the clothes off your back
515
01:08:29,290 --> 01:08:32,410
without you even feeling it.
Can you do that?
516
01:08:32,410 --> 01:08:34,500
What do you mean? I'll show you now.
517
01:08:41,790 --> 01:08:44,910
Gently, gently, gently.
518
01:08:44,910 --> 01:08:47,000
First the front, then the back.
519
01:08:48,040 --> 01:08:51,160
Gently, gently, gently.
520
01:08:51,160 --> 01:08:54,290
First the bottom, then the top.
521
01:08:54,290 --> 01:08:59,500
Gently, gently, gently.
Now from head to toe.
522
01:08:59,500 --> 01:09:01,580
Gently, gently...
523
01:09:03,660 --> 01:09:07,830
- Now I see, you're the expert!
- So I am.
524
01:09:08,870 --> 01:09:13,040
- Now, put your trousers back on.
- Sorry, excuse me.
525
01:09:14,080 --> 01:09:18,250
Tai Chi is to give out, catch,
hit and deflect. Four parts.
526
01:09:18,250 --> 01:09:25,540
To give out is strength. Concentrate
your strength on one point and hit.
527
01:09:27,620 --> 01:09:32,830
- It's the same as farting!
- But it mustn't get out!
528
01:09:35,950 --> 01:09:37,000
That's giving out.
529
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
Grip your opponents joints
and weak points
530
01:09:43,021 --> 01:09:45,688
Control his attack and
use it against him
531
01:09:46,100 --> 01:09:47,100
Put him off balance
532
01:09:51,580 --> 01:09:57,830
To hit also means to distract your
opponent and so confuse his attack.
533
01:10:04,080 --> 01:10:08,250
Distract your opponent in one
direction and hit him from the other.
534
01:10:08,250 --> 01:10:09,290
Hello!
535
01:10:11,370 --> 01:10:16,580
Distraction is only one part of it,
the other is the attack.
536
01:10:16,580 --> 01:10:21,790
Head... back... shoulders... bottom!
537
01:10:23,870 --> 01:10:25,950
In fact, whatever you can use.
538
01:10:27,000 --> 01:10:31,160
- There's one limb you can't use!
- And what's that?
539
01:10:31,160 --> 01:10:33,250
It's not as strong as it was,
but it's better than you think!
540
01:10:37,410 --> 01:10:39,940
You're always hitting me.
Can I hit you once?
541
01:10:40,063 --> 01:10:41,583
Of course, any time
542
01:10:42,354 --> 01:10:44,034
Alright, get ready then
543
01:10:44,104 --> 01:10:46,104
Counter hardness with softness
544
01:10:47,479 --> 01:10:52,388
Absorb the strength of your opponent,
and so conserve your own strength
545
01:10:58,500 --> 01:11:01,760
- Try to catch a bird.
- Easy.
546
01:11:20,120 --> 01:11:22,200
This is called catching it
by the tail.
547
01:11:25,330 --> 01:11:28,450
You've only got its feathers!
548
01:11:34,700 --> 01:11:38,870
- What are you doing?
- Sorry, there are birds everywhere!
549
01:11:43,040 --> 01:11:46,160
Anyone can do Tai Chi.
550
01:11:46,160 --> 01:11:51,370
Take this for example, if I don't
like it, I'll push it to you.
551
01:11:51,370 --> 01:11:54,500
- What if I don't like it?
- Push it back.
552
01:11:56,580 --> 01:12:00,750
- Why can't I push it?
- You need good kung fu.
553
01:12:00,750 --> 01:12:03,870
I'll teach you pushing hands.
554
01:12:09,080 --> 01:12:12,200
I'll show you another kind
of pushing hands - basketball!
555
01:12:13,250 --> 01:12:17,410
- Go on, play him.
- All right, but I won't lose.
556
01:12:26,790 --> 01:12:30,950
- It's only halfway in - no score!
- It's in!
557
01:12:38,250 --> 01:12:42,410
- This isn't pushing hands!
- No, it's pushing bottoms!
558
01:12:43,450 --> 01:12:46,580
- It's in!
- It doesn't count from underneath!
559
01:12:46,580 --> 01:12:52,830
- What about from above?
- It's only halfway in.
560
01:12:53,870 --> 01:12:57,000
Hey, mind your manners, you watch it!
561
01:13:04,290 --> 01:13:06,370
- That went in.
- You said it.
562
01:13:06,370 --> 01:13:10,540
- Dinner's ready.
- All right, we're about even now.
563
01:13:10,540 --> 01:13:11,580
Smart kid!
564
01:13:12,620 --> 01:13:15,750
Tai chi boxing
beats movement with stillness.
565
01:13:15,750 --> 01:13:18,870
Use your enemy's strength
as your own.
566
01:13:27,200 --> 01:13:31,370
It looks easy enough.
Open your hands. Ready?
567
01:13:41,790 --> 01:13:43,870
You want to play?
568
01:13:57,410 --> 01:14:00,540
Stop it!
569
01:14:08,870 --> 01:14:10,950
That's nothing.
You've just broken a pole.
570
01:14:37,000 --> 01:14:42,200
Master, I've found Chin Do.
He's hiding in a cottage by the lake.
571
01:14:44,290 --> 01:14:46,370
Send the hit man out there. Kill him!
572
01:14:58,870 --> 01:15:00,950
- Puppet master!
- What is it?
573
01:15:00,950 --> 01:15:05,120
We want you to do a play
for my boss' birthday tomorrow.
574
01:15:05,120 --> 01:15:09,290
But listen, now. Not the usual.
We want something new.
575
01:15:09,290 --> 01:15:14,500
You'd better do a good job now.
I don't want any disasters.
576
01:15:15,540 --> 01:15:21,790
It's not easy making a living these
days. They always want new plays.
577
01:15:21,790 --> 01:15:24,910
Where do I get them from, thin air?
578
01:15:24,910 --> 01:15:28,040
But I have to do it - they're paying.
579
01:15:28,040 --> 01:15:32,200
I can't sleep tonight. A new play...
580
01:15:39,500 --> 01:15:41,580
That's it!
581
01:15:48,870 --> 01:15:50,950
Uncle, I've got it!
582
01:16:01,370 --> 01:16:02,410
Thank you. Please take your seats.
583
01:16:04,500 --> 01:16:09,700
Today we have a brand new show.
I hope you enjoy it.
584
01:16:13,870 --> 01:16:17,000
- You're no puppet!
- It's a new play!
585
01:16:20,120 --> 01:16:24,290
Double luck and life!
586
01:16:56,580 --> 01:17:00,750
You're not human.
587
01:17:00,750 --> 01:17:01,790
You're a star!
588
01:17:38,250 --> 01:17:40,330
You're not good.
589
01:17:41,370 --> 01:17:44,500
You're the best!
590
01:17:47,620 --> 01:17:49,700
Bastard!
591
01:18:06,370 --> 01:18:08,450
You're a killer!
592
01:18:08,450 --> 01:18:10,540
A lady-killer!
593
01:18:36,580 --> 01:18:39,700
That's it! Goodbye!
594
01:18:43,870 --> 01:18:49,080
That was a top-class show.
It's a young man's world.
595
01:18:49,080 --> 01:18:51,160
- You're a good teacher!
- Flattery now!
596
01:18:51,160 --> 01:18:54,290
- I'll take a look around.
- Don't be late.
597
01:18:57,410 --> 01:18:59,500
Chin Do, don't move!
598
01:19:02,620 --> 01:19:04,700
Do you hear me?
599
01:19:04,700 --> 01:19:07,830
I'll kill you! I'll kill you!
600
01:19:14,080 --> 01:19:17,200
It's no use waving now!
601
01:19:17,200 --> 01:19:22,410
I'm going to blow you
to kingdom come!
602
01:19:25,540 --> 01:19:26,580
No!
603
01:19:29,700 --> 01:19:33,870
- Here comes Chin Do!
- No, Chin Do, no!
604
01:19:34,910 --> 01:19:35,950
What's happening?
605
01:19:37,000 --> 01:19:39,080
Oh, he's off again.
606
01:19:40,120 --> 01:19:45,330
- Son, what's wrong?
- I saw Chin Do! No! No!
607
01:19:48,450 --> 01:19:51,580
Don't be scared. He can't harm you.
608
01:19:51,580 --> 01:19:55,750
I've sent a hit man
to wipe out his family.
609
01:19:55,750 --> 01:20:00,950
Chin Do may have escaped,
but we'll catch him, don't worry.
610
01:20:00,950 --> 01:20:04,080
The man you want is right here.
611
01:20:09,290 --> 01:20:13,450
So, you're here.
That saves me looking for you.
612
01:20:14,500 --> 01:20:18,660
I'll do you a favour.
I'll reunite you with your family.
613
01:22:11,479 --> 01:22:14,646
Let go, you fool, I'm your father!
614
01:22:32,000 --> 01:22:36,160
My son, how could you do this?
615
01:22:51,790 --> 01:22:57,000
It's daybreak. That lousy kid
still hasn't come back.
616
01:23:00,120 --> 01:23:03,250
Where were you?
We waited up all night.
617
01:23:04,290 --> 01:23:07,410
My wife even went out
looking for you.
618
01:23:08,450 --> 01:23:13,660
Don't ignore me, bigshot, just
because you were such a success.
619
01:23:13,660 --> 01:23:18,870
That's my wine you're drinking!
I'll teach you a lesson.
620
01:23:24,080 --> 01:23:27,200
Stay there, bastard!
621
01:23:27,200 --> 01:23:30,330
Tough guy, walking out on us.
622
01:23:31,370 --> 01:23:35,540
- I'm going to the nursery.
- You must be drunk.
623
01:23:35,540 --> 01:23:38,660
They don't take grown men.
624
01:23:41,790 --> 01:23:47,000
- I've changed my mind.
- That's better. Where are you going?
625
01:23:50,120 --> 01:23:53,250
Who the hell do you think you are?
626
01:23:53,250 --> 01:23:56,370
That's that crazy man
who attacked me.
627
01:23:58,450 --> 01:24:00,540
I understand.
628
01:24:00,540 --> 01:24:05,750
He's saying that he hurt his hand
smashing through our fence.
629
01:24:06,790 --> 01:24:10,950
- He wants to fight us both.
- I guess I was wrong.
630
01:24:10,950 --> 01:24:13,040
I'll handle it.
631
01:24:14,080 --> 01:24:18,250
This won't take two of us.
One is enough to beat you.
632
01:24:18,250 --> 01:24:21,370
Now, then, one to one. Off you go!
633
01:24:33,870 --> 01:24:39,080
You can't even handle my student
on his own. Shame on you!
634
01:25:15,540 --> 01:25:17,620
Here I come!
635
01:25:18,660 --> 01:25:19,700
I've come to dance.
636
01:25:21,790 --> 01:25:24,910
Don't stop now!
Get up and fight, go on!
637
01:25:28,040 --> 01:25:30,120
You're pretty smart. You'll make it.
638
01:25:53,521 --> 01:25:56,160
I must help him somehow.
639
01:26:08,660 --> 01:26:12,830
I think I'm going to pass out!
640
01:27:18,450 --> 01:27:20,540
What's going on?
641
01:27:21,580 --> 01:27:25,750
- Oh, I'm going to pass out again.
- Wrong guy!
642
01:29:04,700 --> 01:29:07,830
Why do I feel dizzy all the time?
643
01:29:07,830 --> 01:29:10,950
Uncle, I've won. Wake up!
644
01:29:12,000 --> 01:29:16,160
- Your father sent me to see you.
- Where is Papa?
645
01:29:16,160 --> 01:29:19,290
- He had to go away.
- Really?
646
01:29:19,290 --> 01:29:23,450
- Has he gone far?
- He's very near, just a step away.
647
01:29:23,450 --> 01:29:25,540
Well, can you take me there?
50756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.