Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,100
Two Weeks Before
the Perseus's Departure
2
00:00:02,710 --> 00:00:04,100
What's up with this, Senku?
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,380
This wheat's all soggy.
4
00:00:06,380 --> 00:00:08,140
And it's sprouted.
5
00:00:08,140 --> 00:00:09,820
And that's totally fine.
6
00:00:09,820 --> 00:00:12,320
And then we dry it over a fire.
7
00:00:12,320 --> 00:00:14,360
Even though you just soaked it?
8
00:00:14,360 --> 00:00:15,990
What are you even trying to do?
9
00:00:15,990 --> 00:00:18,410
Knead it well and
get rid of the hulls.
10
00:00:18,960 --> 00:00:21,120
And then beat
the heck out of it!
11
00:00:21,120 --> 00:00:23,960
And then mix it in
hot water and filter.
12
00:00:24,190 --> 00:00:26,720
All done. Wheat juice.
13
00:00:28,090 --> 00:00:30,042
Toss in some of Japan's own
14
00:00:30,054 --> 00:00:32,600
hops, Humulus lupulus, and boil.
15
00:00:32,910 --> 00:00:34,286
And then we just let the
16
00:00:34,298 --> 00:00:36,090
mighty yeast do their thing.
17
00:00:36,460 --> 00:00:39,580
It'll ferment on its own
and become alcohol.
18
00:00:39,580 --> 00:00:42,600
The yeast will even
carbonate it for us.
19
00:00:49,700 --> 00:00:52,310
Beer is rather
impressive, is it not?
20
00:00:52,310 --> 00:00:54,947
They even paid pyramid builders
21
00:00:54,959 --> 00:00:57,950
with beer back in ancient Egypt.
22
00:00:58,210 --> 00:01:00,580
It's perfect after heavy labor.
23
00:01:00,820 --> 00:01:02,010
You're right.
24
00:01:04,450 --> 00:01:05,850
It's fantastic!
25
00:01:06,500 --> 00:01:08,880
Aren't you having any, Senku?
26
00:01:08,880 --> 00:01:10,370
I'll pass.
27
00:01:10,370 --> 00:01:12,950
Nah, I'm not the only one.
28
00:01:12,950 --> 00:01:14,871
The ship will sink if everyone
29
00:01:14,883 --> 00:01:16,880
gets drunk at the same time.
30
00:01:16,880 --> 00:01:20,680
There's always gonna be
a few who avoid drinking.
31
00:01:22,330 --> 00:01:24,950
I can't drink alcohol.
32
00:01:24,950 --> 00:01:27,020
Oh, yeah, that's right.
33
00:01:28,310 --> 00:01:29,890
All right, then.
34
00:01:30,240 --> 00:01:32,636
But so long as you're
on my ship, when it's
35
00:01:32,648 --> 00:01:35,110
time to have fun,
you're going to have fun.
36
00:01:35,110 --> 00:01:37,030
I won't allow a
single exception!
37
00:01:37,280 --> 00:01:38,330
Francois!
38
00:01:39,490 --> 00:01:40,420
Understood.
39
00:01:40,640 --> 00:01:43,740
I shall mix a special
soft drink cocktail
40
00:01:43,740 --> 00:01:48,710
for each of those who
will not be imbibing.
41
00:01:48,710 --> 00:01:50,103
Isn't that a bit extreme?
42
00:01:50,115 --> 00:01:51,970
It's just a shipboard minibar!
43
00:01:51,970 --> 00:01:52,884
You can count on Francois
44
00:01:52,896 --> 00:01:53,970
to take it to the extreme.
45
00:01:55,270 --> 00:01:57,060
Let me know if
you need anything.
46
00:01:57,060 --> 00:02:00,220
Yeah, the science
team will take care of it!
47
00:02:00,480 --> 00:02:02,710
Thank you kindly.
48
00:02:03,660 --> 00:02:05,980
In that case,
since you offered...
49
00:03:43,170 --> 00:03:44,620
Gum syrup?
50
00:03:44,860 --> 00:03:46,620
We're making it out of wheat.
51
00:03:46,620 --> 00:03:48,821
The stuff you get in the water
52
00:03:48,833 --> 00:03:51,710
when you wash
wheat flour is starch.
53
00:03:52,210 --> 00:03:53,593
We'll add a dash of sulfuric
54
00:03:53,605 --> 00:03:55,150
acid as a secret ingredient.
55
00:03:55,150 --> 00:03:57,420
It's our friend Ryu-san again.
56
00:03:57,420 --> 00:03:59,340
Sulfuric acid?! In a drink?!
57
00:03:59,340 --> 00:04:01,720
How are you even
supposed to drink that?!
58
00:04:02,350 --> 00:04:04,860
It'll melt your teeth
if you drink it straight.
59
00:04:04,860 --> 00:04:06,950
That's why we're
boiling it good.
60
00:04:06,950 --> 00:04:09,557
I knew it. We're going to use
61
00:04:09,569 --> 00:04:12,730
chemistry to detoxify it, right?
62
00:04:12,730 --> 00:04:14,900
You gotta slow down, Gen.
63
00:04:14,900 --> 00:04:16,810
And then we add
barium carbonate.
64
00:04:16,810 --> 00:04:18,770
Even more poison?!
65
00:04:18,770 --> 00:04:19,889
I mean, it's just the name
66
00:04:19,901 --> 00:04:21,380
that makes it sound bad, right?
67
00:04:21,380 --> 00:04:22,837
Think about it. There's no
68
00:04:22,849 --> 00:04:24,770
way we'd be using legit poison.
69
00:04:24,770 --> 00:04:26,570
No, it's legit poison.
70
00:04:26,570 --> 00:04:27,920
Why?!
71
00:04:27,920 --> 00:04:30,260
Just shut up already.
72
00:04:30,260 --> 00:04:33,940
We've been making
sugar and stuff with this.
73
00:04:33,940 --> 00:04:35,643
Mix it well, check the pH,
74
00:04:35,655 --> 00:04:38,030
and filter it, and
it's harmless.
75
00:04:38,030 --> 00:04:39,760
That's how science works.
76
00:04:39,760 --> 00:04:40,925
Don't try this if you don't know
77
00:04:40,937 --> 00:04:42,150
what you're doing. You'll die.
78
00:04:42,870 --> 00:04:45,470
And now we have gum syrup.
79
00:04:48,720 --> 00:04:51,790
Sweet!
80
00:04:55,920 --> 00:04:57,950
Are you warming milk?
81
00:04:57,950 --> 00:04:59,294
It's not much hotter than
82
00:04:59,306 --> 00:05:01,150
bath water. Is that hot enough?
83
00:05:01,150 --> 00:05:03,190
That's the trick.
84
00:05:05,120 --> 00:05:07,360
It turned into yogurt stuff!
85
00:05:07,650 --> 00:05:09,552
Filtered yogurt, gum syrup,
86
00:05:09,564 --> 00:05:11,620
and lemon together make...
87
00:05:13,120 --> 00:05:15,830
88
00:05:13,120 --> 00:05:15,830
{\an4}Lactic drink
acquired!!
89
00:05:32,920 --> 00:05:34,520
Please enjoy.
90
00:05:43,250 --> 00:05:46,260
I-I've never had
anything like this!
91
00:05:46,260 --> 00:05:48,430
It's super sweet and
just a little bit sour.
92
00:05:48,430 --> 00:05:49,980
It's so good!
93
00:05:49,980 --> 00:05:53,040
I tried adding apple
juice to a lactic drink.
94
00:05:53,040 --> 00:05:55,090
Apple flavor. Good idea.
95
00:05:56,930 --> 00:05:59,230
It even has a cucumber garnish.
96
00:05:59,230 --> 00:06:02,920
It's so cute with
the Suika mask.
97
00:06:03,270 --> 00:06:05,490
It's not just a garnish.
98
00:06:05,490 --> 00:06:07,265
Try dropping it into the glass
99
00:06:07,277 --> 00:06:09,720
once you've finished
about half of it.
100
00:06:15,700 --> 00:06:18,560
It changed into
watermelon flavor!
101
00:06:18,560 --> 00:06:21,480
It's really refreshing!
102
00:06:21,480 --> 00:06:22,710
That's so strange.
103
00:06:22,710 --> 00:06:24,630
How did apple turn
into watermelon?
104
00:06:24,630 --> 00:06:26,377
Ah, so that's what
happens when you
105
00:06:26,389 --> 00:06:28,490
mix gourd family
plants with fruit juice.
106
00:06:29,260 --> 00:06:31,920
Your pure smile,
like the sunshine,
107
00:06:31,920 --> 00:06:35,950
reacts with your mask
and offers a different charm.
108
00:06:35,950 --> 00:06:41,170
{\an4}Lactic drink... 45ml
109
00:06:35,950 --> 00:06:41,170
{\an4}Apple juice... 30ml
110
00:06:35,950 --> 00:06:41,170
{\an4}Cucumber (grated) ... a bit
111
00:06:35,950 --> 00:06:41,170
{\an4}Cucumber ... a bit
112
00:06:36,690 --> 00:06:40,600
A cocktail for Suika-sama,
the 2Side Sunshine.
113
00:06:42,380 --> 00:06:44,422
I've seen bartenders in
114
00:06:44,434 --> 00:06:47,380
movies throw drinks like that.
115
00:06:48,010 --> 00:06:49,604
There must be some scientific
116
00:06:49,616 --> 00:06:51,830
reason for how you
mix drinks, right?
117
00:06:51,830 --> 00:06:52,760
You think so?
118
00:06:53,050 --> 00:06:54,700
None whatsoever.
119
00:06:54,700 --> 00:06:55,890
There isn't?!
120
00:06:55,890 --> 00:06:57,650
It's called flair.
121
00:06:57,650 --> 00:06:59,853
It serves the vital
purpose of treating the
122
00:06:59,865 --> 00:07:02,080
guest's eyes in
addition to their palates.
123
00:07:02,080 --> 00:07:03,474
Francois is a real master
124
00:07:03,486 --> 00:07:05,060
of the art of hospitality.
125
00:07:06,540 --> 00:07:08,860
A cocktail for Tsukasa-sama.
126
00:07:08,860 --> 00:07:11,950
{\an4}Grenadine (pomegranate)
Syrup... 20ml
127
00:07:08,860 --> 00:07:11,950
{\an4}Tonic water ...30ml
128
00:07:09,680 --> 00:07:11,575
The red of the pomegranate under
129
00:07:11,587 --> 00:07:14,030
the light of science,
the black light,
130
00:07:14,260 --> 00:07:15,954
changes like the gentle flame
131
00:07:15,966 --> 00:07:17,790
inside Tsukasa-sama's heart.
132
00:07:18,220 --> 00:07:19,580
It changed blue!
133
00:07:19,580 --> 00:07:20,830
It's glowing...
134
00:07:20,830 --> 00:07:22,170
So pretty.
135
00:07:26,480 --> 00:07:27,600
Not bad.
136
00:07:28,040 --> 00:07:29,050
It's delicious.
137
00:07:29,050 --> 00:07:31,181
For Gen-sama, a grown-up
138
00:07:31,193 --> 00:07:34,050
kick under a simple exterior.
139
00:07:34,050 --> 00:07:36,720
{\an4}Cola... 120ml
140
00:07:34,050 --> 00:07:36,720
{\an4}Chai syrup
141
00:07:34,050 --> 00:07:36,720
{\an4}...1-2 teaspoons
142
00:07:34,050 --> 00:07:36,720
{\an4}Lemon... 1 slice
143
00:07:34,050 --> 00:07:36,720
{\an4}Chili pepper... a pinch
144
00:07:39,740 --> 00:07:42,020
Spicy grown-up cola!
145
00:07:42,020 --> 00:07:43,940
For you, Kohaku-sama.
146
00:07:44,440 --> 00:07:47,190
{\an5}Spicy Cinderella
147
00:07:44,440 --> 00:07:47,190
{\an4}Ginger ale... 60ml
148
00:07:44,440 --> 00:07:47,190
{\an4}Orange juice... 20ml
149
00:07:44,440 --> 00:07:47,190
{\an4}Pineapple juice... 30ml
150
00:07:44,440 --> 00:07:47,190
{\an4}Lemon juice... 5ml
151
00:07:44,440 --> 00:07:47,190
{\an4}Grated ginger... 1 scoop
152
00:07:48,230 --> 00:07:50,060
Humanity is a force
to be reckoned with.
153
00:07:50,400 --> 00:07:52,525
All the drinks that can be made
154
00:07:52,537 --> 00:07:54,950
with just natural ingredients...
155
00:07:56,460 --> 00:07:59,450
Although, everything
in this world is natural.
156
00:07:59,450 --> 00:08:03,710
And this cocktail
is for Senku-sama.
157
00:08:03,710 --> 00:08:08,670
{\an5}Three-layer Tea Latte
158
00:08:03,710 --> 00:08:08,670
{\an4}Whipped matcha... 30ml
159
00:08:03,710 --> 00:08:08,670
{\an4}Milk... 50ml
160
00:08:03,710 --> 00:08:08,670
{\an4}Hojicha tea... 20ml
161
00:08:03,710 --> 00:08:08,670
{\an4}Gum syrup... 2 teaspoons
162
00:08:04,220 --> 00:08:05,877
From the top, whipped
163
00:08:05,889 --> 00:08:08,670
matcha, milk, and hojicha syrup.
164
00:08:09,020 --> 00:08:10,967
The layering represents the
165
00:08:10,979 --> 00:08:13,300
way science builds on itself.
166
00:08:13,300 --> 00:08:15,730
I don't care, as
long as it's a drink.
167
00:08:15,730 --> 00:08:17,290
You mind if I stir this now?
168
00:08:17,290 --> 00:08:19,260
I thought you might ask that.
169
00:08:19,700 --> 00:08:22,730
With your elegant mixing,
170
00:08:23,030 --> 00:08:25,236
the many efforts of science
171
00:08:25,248 --> 00:08:28,370
will mix into a
mildly sweet latte.
172
00:08:36,430 --> 00:08:39,080
Come on, drink
with us, Matsukaze.
173
00:08:39,080 --> 00:08:42,050
Tell 'em all those
stories about your past.
174
00:08:42,050 --> 00:08:43,510
Your master, was it?
175
00:08:43,510 --> 00:08:46,000
Tell him how
awesome I used to be.
176
00:08:46,000 --> 00:08:48,790
That wasn't you, Ginro.
177
00:08:49,980 --> 00:08:54,050
My master had a strong
spirit until the very end.
178
00:08:57,010 --> 00:09:00,100
There was no warning.
179
00:09:01,360 --> 00:09:02,970
When it rained down...
180
00:09:02,970 --> 00:09:06,089
Perhaps it had
someone's voice, or
181
00:09:06,101 --> 00:09:09,680
perhaps it finally
heard our curses...
182
00:09:10,240 --> 00:09:12,919
It didn't take long
for us to understand
183
00:09:12,931 --> 00:09:14,900
how the wicked weapon works.
184
00:09:18,580 --> 00:09:20,492
Should these land in
the hands of bandits,
185
00:09:20,504 --> 00:09:22,160
the island will
fall prey to crime!
186
00:09:22,160 --> 00:09:24,410
Find them all and destroy them!
187
00:09:28,330 --> 00:09:29,290
Master!
188
00:09:35,370 --> 00:09:36,470
Matsukaze...
189
00:09:37,090 --> 00:09:38,890
There's no saving me now.
190
00:09:39,400 --> 00:09:40,480
Master...
191
00:09:40,800 --> 00:09:42,280
Enough of that nonsense.
192
00:09:42,980 --> 00:09:45,630
I've been thinking...
193
00:09:46,810 --> 00:09:48,391
Why did the heavens spread the
194
00:09:48,403 --> 00:09:50,580
petrification weapon
among the people?
195
00:09:51,970 --> 00:09:54,100
At first, I thought it
was divine punishment.
196
00:09:54,650 --> 00:09:56,090
But it's strange...
197
00:09:56,700 --> 00:09:59,919
If the goal was to
petrify everyone,
198
00:09:59,931 --> 00:10:03,250
it would have only
taken one device.
199
00:10:03,950 --> 00:10:06,537
And why are they made to be
200
00:10:06,549 --> 00:10:09,630
so easy for us humans to use?
201
00:10:10,510 --> 00:10:12,618
It's almost as though
they intended for
202
00:10:12,630 --> 00:10:14,910
us to use the devices
against each other.
203
00:10:16,300 --> 00:10:18,800
That's what upsets me the most.
204
00:10:19,340 --> 00:10:22,780
I want the heavens to
suffer for it, Matsukaze.
205
00:10:23,440 --> 00:10:24,914
I want them to see that we
206
00:10:24,926 --> 00:10:26,640
humans aren't that foolish.
207
00:10:27,220 --> 00:10:29,660
That they're underestimating us.
208
00:10:57,170 --> 00:10:58,810
My fate is inescapable.
209
00:10:59,560 --> 00:11:02,310
I must make sure
future generations
210
00:11:02,322 --> 00:11:04,930
know of the source of this evil.
211
00:11:15,900 --> 00:11:18,836
I'm aware that
the sin of failing
212
00:11:18,848 --> 00:11:21,710
to protect my master is not one
213
00:11:21,710 --> 00:11:24,570
that can be erased
by defeating Why Man.
214
00:11:25,480 --> 00:11:27,990
Still, I...
215
00:11:29,830 --> 00:11:32,580
{\an5}Matcha Beer
216
00:11:29,830 --> 00:11:32,580
{\an4}Beer... 200ml
217
00:11:29,830 --> 00:11:32,580
{\an4}Matcha... 1 teaspoon
218
00:11:30,810 --> 00:11:32,580
Beer with matcha.
219
00:11:32,870 --> 00:11:35,348
The bitterness of
adulthood will, with
220
00:11:35,360 --> 00:11:38,170
time, elevate itself
into a mellow flavor.
221
00:11:38,170 --> 00:11:39,380
Please enjoy.
222
00:11:47,190 --> 00:11:49,140
He's a lightweight!
223
00:12:03,780 --> 00:12:05,420
I...
224
00:12:05,420 --> 00:12:07,700
I must become stronger.
225
00:12:07,700 --> 00:12:08,630
Yes.
226
00:12:09,750 --> 00:12:12,330
Tsukasa-dono, I'd like
to borrow your chest!
227
00:12:12,330 --> 00:12:13,370
Sure.
228
00:12:13,370 --> 00:12:14,590
Tsukasa-dono...
229
00:12:15,010 --> 00:12:16,840
Tsukasa-dono!
230
00:12:16,840 --> 00:12:18,485
Forgive me! I was intoxicated
231
00:12:18,497 --> 00:12:20,040
and stepped out of line.
232
00:12:20,040 --> 00:12:21,090
Actually...
233
00:12:21,610 --> 00:12:24,450
I was thinking you need
some training, as well.
234
00:12:25,770 --> 00:12:28,860
Are we really
waking him up, too?
235
00:12:30,030 --> 00:12:32,970
We have a gun with us now.
Besides, Tsukasa's here.
236
00:12:32,970 --> 00:12:34,770
We can keep him under control.
237
00:12:35,030 --> 00:12:38,105
He's not stupid enough
to get any weird ideas
238
00:12:38,117 --> 00:12:41,070
when the whole of
humanity is on the line.
239
00:12:41,070 --> 00:12:43,350
You're the battle specialist.
240
00:12:43,350 --> 00:12:44,738
If you think you need him,
241
00:12:44,750 --> 00:12:46,420
it's your decision, Tsukasa.
242
00:12:46,840 --> 00:12:49,469
Fighting is my job,
and he's the most
243
00:12:49,481 --> 00:12:52,540
qualified for training
in that department.
244
00:13:02,170 --> 00:13:04,670
We need your help, Hyoga.
245
00:13:04,670 --> 00:13:07,538
With training in
modern martial arts,
246
00:13:07,550 --> 00:13:10,430
Matsukaze will
improve dramatically.
247
00:13:12,980 --> 00:13:15,740
I have just one condition.
248
00:13:16,810 --> 00:13:17,960
What's that?
249
00:13:17,960 --> 00:13:19,687
Do you want to be pardoned
250
00:13:19,699 --> 00:13:22,040
for offing Tsukasa and the rest?
251
00:13:21,050 --> 00:13:23,530
I don't need that.
252
00:13:23,880 --> 00:13:26,372
I would never be
granted such a thing after
253
00:13:26,384 --> 00:13:28,660
the judicial
institutions are revived.
254
00:13:29,080 --> 00:13:31,720
My condition is two revivals.
255
00:13:31,720 --> 00:13:34,540
Give me the right
to revive two people.
256
00:13:47,080 --> 00:13:48,760
Hyoga-sama.
257
00:13:53,370 --> 00:13:54,680
What was it...
258
00:13:54,680 --> 00:13:56,980
Owari Kanryu-style
spear techniques?
259
00:13:57,240 --> 00:13:59,137
Maybe I'll give this "practice"
260
00:13:59,149 --> 00:14:01,920
thing a try for the
first time in my life.
261
00:14:01,920 --> 00:14:04,900
No, there's something
else to do first.
262
00:14:04,900 --> 00:14:07,740
You're right, there is.
263
00:14:08,430 --> 00:14:10,950
There are some cute girls here.
264
00:14:11,260 --> 00:14:13,860
We need to get
closer to them first.
265
00:14:13,860 --> 00:14:16,710
Moz-kun, I expect
you to be proper.
266
00:14:24,760 --> 00:14:26,440
Kinro! Kinro!
267
00:14:28,770 --> 00:14:31,730
Man, I hate that stuff.
268
00:14:31,730 --> 00:14:32,976
How are you supposed to even
269
00:14:32,988 --> 00:14:34,560
go near them? It's so dangerous.
270
00:14:35,120 --> 00:14:37,810
So, er...
271
00:14:45,440 --> 00:14:46,950
Did you know, Kinro?
272
00:14:46,950 --> 00:14:49,889
Bitter defeats eventually become
273
00:14:49,901 --> 00:14:52,760
a mellow something-or-other.
274
00:14:52,760 --> 00:14:53,830
What are you talking about?
275
00:14:53,830 --> 00:14:56,820
Francois said
something like that.
276
00:14:56,820 --> 00:14:58,010
I see.
277
00:15:00,350 --> 00:15:01,390
Kinro, what's that?
278
00:15:01,390 --> 00:15:01,870
I know not!
279
00:15:01,870 --> 00:15:03,550
Ow!
280
00:15:04,960 --> 00:15:07,630
{\an8}Ryusui Theater
281
00:15:07,260 --> 00:15:08,770
The Early Middle Ages.
282
00:15:08,770 --> 00:15:14,300
The northern seas were
ruled by us, the Vikings!
283
00:15:14,620 --> 00:15:17,590
With their impressive
sailing skills,
284
00:15:17,590 --> 00:15:19,843
they arrived in the Americas
285
00:15:19,855 --> 00:15:22,200
500 years before Columbus.
286
00:15:19,060 --> 00:15:22,850
The Americas
287
00:15:22,850 --> 00:15:24,770
Amazing, isn't it?
288
00:15:24,770 --> 00:15:26,440
How did they
manage it so long ago?
289
00:15:26,440 --> 00:15:28,990
No fair!
290
00:15:28,990 --> 00:15:31,360
Why can they get
around so easily?!
291
00:15:31,360 --> 00:15:33,730
It's not as though there
are signs on the seas!
292
00:15:33,730 --> 00:15:35,950
The sun is the only
sign on the seas.
293
00:15:35,950 --> 00:15:38,870
But the skies
aren't always clear.
294
00:15:38,870 --> 00:15:41,080
The Vikings sure are strange.
295
00:15:41,080 --> 00:15:44,210
That's why there's a
legend that came about:
296
00:15:44,670 --> 00:15:46,722
that the Vikings
must have had a stone
297
00:15:46,734 --> 00:15:49,010
that would reveal
the position of the sun
298
00:15:49,010 --> 00:15:52,050
under any condition—a sunstone.
299
00:15:52,380 --> 00:15:53,340
In any case,
300
00:15:53,340 --> 00:15:55,548
it was exceedingly
hard to determine
301
00:15:55,560 --> 00:15:58,260
your heading and
position on the high seas.
302
00:15:58,260 --> 00:16:01,223
So it's exceedingly hard,
and we're supposedly
303
00:16:01,235 --> 00:16:04,020
taking the hardest
route there, aren't we?
304
00:16:05,590 --> 00:16:07,290
It's easy now.
305
00:16:07,290 --> 00:16:09,600
Thanks to the great
marvel of science
306
00:16:09,612 --> 00:16:12,240
called GPS, we know
exactly where we are.
307
00:16:12,240 --> 00:16:14,000
About that...
308
00:16:14,000 --> 00:16:18,120
How are we using
GPS in this stone world?
309
00:16:19,410 --> 00:16:20,828
We coordinate with Ruri and
310
00:16:20,840 --> 00:16:22,640
the others who stayed in Japan.
311
00:16:24,240 --> 00:16:25,350
What is this?
312
00:16:25,350 --> 00:16:27,590
Look at all these hourglasses!
313
00:16:27,960 --> 00:16:30,128
We use sundials and hourglasses
314
00:16:30,140 --> 00:16:32,390
to transmit the time in Japan
315
00:16:32,390 --> 00:16:35,800
as accurately as
possible to the ship.
316
00:16:35,800 --> 00:16:37,310
Transmit?!
317
00:16:37,310 --> 00:16:38,600
It's really happening!
318
00:16:38,600 --> 00:16:41,350
Chrome's true feelings
from far beyond the sea!
319
00:16:41,350 --> 00:16:43,790
What are you even talking about?
320
00:16:43,790 --> 00:16:45,700
We're stupidly far away.
321
00:16:45,700 --> 00:16:47,730
How are we supposed
to talk to them?
322
00:16:48,080 --> 00:16:49,840
Then how do we...
323
00:16:49,840 --> 00:16:51,578
We can't talk, but we can just
324
00:16:51,590 --> 00:16:53,690
barely receive
shortwave signals.
325
00:16:53,690 --> 00:16:56,490
So we have them send
us time signals every hour.
326
00:16:57,960 --> 00:16:58,890
Like that.
327
00:16:59,370 --> 00:17:02,120
It's 10:00 AM over there.
328
00:17:02,750 --> 00:17:05,089
As long as we know what hour it
329
00:17:05,101 --> 00:17:08,210
is, I can count the
seconds just fine.
330
00:17:08,210 --> 00:17:10,274
Oh, yeah. I forgot you're a
331
00:17:10,286 --> 00:17:12,670
human stopwatch, Senku-chan.
332
00:17:12,970 --> 00:17:15,983
I don't know how
we can tell where
333
00:17:15,995 --> 00:17:19,280
we are from what
time it is, though.
334
00:17:19,280 --> 00:17:20,520
Don't worry.
335
00:17:20,520 --> 00:17:23,980
The modern grown-ups
don't quite get it, either.
336
00:17:24,620 --> 00:17:27,710
The sun's at its
highest point right now.
337
00:17:27,710 --> 00:17:30,320
The ship's right at 12:00.
338
00:17:32,310 --> 00:17:33,096
From the time difference to
339
00:17:33,108 --> 00:17:34,320
Tokyo, we get our
horizontal position.
340
00:17:35,050 --> 00:17:36,013
From the height of the sun,
341
00:17:36,025 --> 00:17:37,180
we get our vertical position.
342
00:17:37,180 --> 00:17:40,270
In other words, the
Perseus is currently...
343
00:17:40,270 --> 00:17:41,490
here!
344
00:17:43,460 --> 00:17:46,550
I don't get how it works,
but I got the last part.
345
00:17:46,550 --> 00:17:48,203
We can definitely
know where we are if we
346
00:17:48,215 --> 00:17:49,960
know our horizontal
and vertical position!
347
00:17:49,960 --> 00:17:52,430
Traveling with
science is awesome.
348
00:17:52,430 --> 00:17:55,720
We know everything as long
as we can see the sun!
349
00:17:55,720 --> 00:17:56,880
Yup.
350
00:17:56,880 --> 00:17:58,820
As long as we have clear skies,
351
00:17:58,820 --> 00:18:01,640
it's smooth sailing all
the way to the States.
352
00:18:08,460 --> 00:18:11,640
Just as soon as
you say that. Yeesh...
353
00:18:11,640 --> 00:18:14,630
I mean... Senku-chan's
the guy who put
354
00:18:14,630 --> 00:18:15,616
100 skill points in
355
00:18:15,628 --> 00:18:17,520
Intelligence, Grit,
and Willpower
356
00:18:17,520 --> 00:18:20,370
and zero in Luck
when he was born.
357
00:18:21,900 --> 00:18:26,250
There's no way we can
see the sun through all this.
358
00:18:27,930 --> 00:18:29,626
Which means we'll
just have to rely
359
00:18:29,638 --> 00:18:31,630
on my sailor's
instincts during the day.
360
00:18:31,630 --> 00:18:33,088
We'll lose a lot of time if this
361
00:18:33,100 --> 00:18:34,800
keeps up for more
than a few days.
362
00:18:34,800 --> 00:18:38,760
We're going to be lost
at sea without the sun.
363
00:18:38,760 --> 00:18:40,912
If only we had the sunstone
364
00:18:40,924 --> 00:18:43,970
from the story
about the Vikings...
365
00:18:48,930 --> 00:18:50,190
That's it!
366
00:18:50,460 --> 00:18:52,252
The new rock we got from the
367
00:18:52,264 --> 00:18:54,970
skarn deposit,
nature's treasure chest.
368
00:18:54,970 --> 00:18:56,350
Kohaku, could you use your
369
00:18:56,362 --> 00:18:58,610
gorilla power to
chisel it out cleanly?
370
00:18:59,360 --> 00:19:02,650
Is there a pretty gem
in there or something?
371
00:19:02,650 --> 00:19:03,953
I'm more than happy to help
372
00:19:03,965 --> 00:19:05,670
if we're sending it to Ruri-nee.
373
00:19:08,320 --> 00:19:10,670
I guess... it's pretty, but...
374
00:19:10,670 --> 00:19:12,960
It's just a whitish rock.
375
00:19:13,440 --> 00:19:15,590
That's what I
thought at first, too.
376
00:19:15,590 --> 00:19:18,670
But see, when you
look at things through it...
377
00:19:19,570 --> 00:19:21,180
It looks a bit off.
378
00:19:21,830 --> 00:19:23,850
You can see it twice!
379
00:19:24,820 --> 00:19:27,220
That is a fascinating rock...
380
00:19:27,220 --> 00:19:30,010
But I don't know if Ruri-nee
would appreciate it.
381
00:19:30,010 --> 00:19:33,020
Why are we even
talking about that?
382
00:19:33,790 --> 00:19:36,243
Anything cool has
a chance of turning
383
00:19:36,255 --> 00:19:38,720
out to be something
awesome someday.
384
00:19:38,720 --> 00:19:40,820
So I check everything.
385
00:19:41,480 --> 00:19:44,030
That's the way of
the science user!
386
00:19:46,900 --> 00:19:48,120
Look. See?
387
00:19:48,120 --> 00:19:51,920
You can see the mark
twice through the rock.
388
00:19:51,920 --> 00:19:54,360
Is this the sun here?
389
00:19:54,360 --> 00:19:56,790
You can't see it at
all through the clouds.
390
00:19:57,430 --> 00:19:59,300
Yeah, that's fine.
391
00:19:59,300 --> 00:20:00,884
When you point it at the
392
00:20:00,896 --> 00:20:03,090
sun at just the right angle...
393
00:20:03,860 --> 00:20:05,240
Look, it lined up!
394
00:20:05,240 --> 00:20:08,180
The two marks show
up the exact same tone.
395
00:20:08,660 --> 00:20:10,920
Not that I know why.
396
00:20:11,560 --> 00:20:12,520
Which means...
397
00:20:13,040 --> 00:20:14,120
That's right.
398
00:20:14,120 --> 00:20:18,360
You can see the sun over
there through the clouds!
399
00:20:18,360 --> 00:20:20,900
400
00:20:18,360 --> 00:20:20,900
{\an4}"Sunstone"
acquired!!
401
00:20:21,210 --> 00:20:22,990
Calcite!
402
00:20:23,350 --> 00:20:25,570
Calcite is a natural prism.
403
00:20:25,570 --> 00:20:28,200
It splits light into two.
404
00:20:28,200 --> 00:20:32,420
So when these line up,
that's where the sun is?
405
00:20:32,420 --> 00:20:34,870
Yeah, that's more
or less the idea.
406
00:20:36,000 --> 00:20:37,540
I've heard about
something like that.
407
00:20:38,430 --> 00:20:39,776
When they investigate Viking
408
00:20:39,788 --> 00:20:41,680
shipwrecks at the
bottom of the sea,
409
00:20:41,680 --> 00:20:44,840
they come across a
surprising amount of calcite.
410
00:20:45,290 --> 00:20:47,535
It's always been a mystery why
411
00:20:47,547 --> 00:20:50,480
the Vikings were
carrying it around.
412
00:20:51,170 --> 00:20:53,390
Maybe it was neither magic
413
00:20:53,402 --> 00:20:56,320
nor a legend, but a real thing.
414
00:20:56,320 --> 00:20:57,690
The sunstone.
415
00:20:59,160 --> 00:21:00,340
Correct!
416
00:21:00,340 --> 00:21:02,790
And four thousand years later,
417
00:21:03,370 --> 00:21:08,310
we sail to the Americas,
just like the Vikings did!
418
00:21:08,310 --> 00:21:10,880
Once again, with the
immutable power of science!
419
00:21:14,800 --> 00:21:16,960
What are we making
with science next?
420
00:22:01,360 --> 00:22:02,500
Land!
421
00:22:06,470 --> 00:22:08,470
F-Finally!
422
00:22:08,470 --> 00:22:10,500
We made it!
423
00:22:10,500 --> 00:22:14,580
We've arrived at the Americas!
424
00:23:51,990 --> 00:23:54,950
Next Episode
425
00:23:52,010 --> 00:23:54,950
Light Trap in the Darkness
426
00:23:54,950 --> 00:23:57,348
This is a work of fiction, but the plants, animals, and
production methods described are based on reality. Foraging and
427
00:23:57,360 --> 00:23:59,950
making things on your own accord is extremely dangerous and, in
some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.
29638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.