All language subtitles for Departure (Aguera, Daniel 2019)_WEBRip.720p.x264.AAC_UKh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,241 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,261 --> 00:00:09,080 [boat engine running] 3 00:00:09,100 --> 00:00:14,711 [birds chirping] 4 00:00:14,731 --> 00:00:20,695 [dramatic music] 5 00:01:10,620 --> 00:01:12,894 [music fades] 6 00:01:12,914 --> 00:01:16,314 [radio blares rock music] 7 00:01:16,334 --> 00:01:18,795 [man humming] 8 00:01:25,267 --> 00:01:26,949 (Russ) Hurry up. This is poker not fucking chess. 9 00:01:26,969 --> 00:01:28,346 [other men laughing] 10 00:01:29,680 --> 00:01:31,099 Call. 11 00:01:31,182 --> 00:01:33,101 (Larry) Ohhhh. 12 00:01:36,062 --> 00:01:38,961 Aha! Boom, mother fuckers! 13 00:01:38,981 --> 00:01:40,380 (Russ) Hey Phil! 14 00:01:40,400 --> 00:01:42,120 Get another bottle while you're back there. 15 00:01:43,361 --> 00:01:45,093 Ah, your money's mine. 16 00:01:45,113 --> 00:01:46,677 Larry, you talk too much. 17 00:01:46,697 --> 00:01:48,679 (Larry) Well, you know, you gotta fill the time. 18 00:01:48,699 --> 00:01:50,118 [chatter] 19 00:01:50,535 --> 00:01:52,683 (Larry) Beans in the middle, gentlemen. Beans in the middle. 20 00:01:52,703 --> 00:01:54,894 You got a tiny bladder and a tiny dick, Phil? 21 00:01:54,914 --> 00:01:56,562 (Phil) Is that what your wife or your sister told me? 22 00:01:56,582 --> 00:01:58,209 (Ricky) Both of 'em; they report back. 23 00:01:58,292 --> 00:01:59,690 (Larry) You in the game? 24 00:01:59,710 --> 00:02:01,129 Oh, I'm in the game, Larry. 25 00:02:03,923 --> 00:02:06,114 (Ricky) Well, that's too much for me. 26 00:02:06,134 --> 00:02:07,844 [chatter] 27 00:02:13,724 --> 00:02:15,123 I'll raise. 28 00:02:15,143 --> 00:02:16,416 (Larry) Ohhhh. 29 00:02:16,436 --> 00:02:17,834 You got enough on you to cover that? 30 00:02:17,854 --> 00:02:19,127 I'll pay you later if I have to. 31 00:02:19,147 --> 00:02:20,420 Hold on, me and the boys don't fuck around 32 00:02:20,440 --> 00:02:21,712 when it comes to money. 33 00:02:21,732 --> 00:02:23,109 I got the money, all right! 34 00:02:25,987 --> 00:02:28,614 Yeah, well, I hope you do have it covered. 35 00:02:29,657 --> 00:02:32,452 [others laughing] 36 00:02:39,584 --> 00:02:40,877 [chatter] 37 00:02:59,270 --> 00:03:00,688 [zipper unzips] 38 00:03:04,692 --> 00:03:07,487 [urine hitting the wall] 39 00:03:16,078 --> 00:03:18,289 [siren wails] 40 00:03:20,124 --> 00:03:21,772 [pants zip] 41 00:03:21,792 --> 00:03:23,733 (Officer) Hey! Drop the weapon! 42 00:03:23,753 --> 00:03:25,087 [laughing] 43 00:03:25,671 --> 00:03:27,089 You want a ride home? 44 00:03:28,049 --> 00:03:30,384 Ohhh, come on! 45 00:03:31,093 --> 00:03:32,803 You almost made me zip it up. 46 00:03:37,517 --> 00:03:39,018 Asshole. 47 00:03:42,230 --> 00:03:44,670 I got you so good; the look on your face was- 48 00:03:44,690 --> 00:03:46,339 Oh my God. 49 00:03:46,359 --> 00:03:47,944 The worst. 50 00:03:51,656 --> 00:03:54,013 Did you get picked up for public urination too, Mee-maw. 51 00:03:54,033 --> 00:03:55,952 Come on, ass. 52 00:03:59,539 --> 00:04:02,083 She doesn't seem to recognize her favorite son-in-law. 53 00:04:02,959 --> 00:04:05,670 Yeah, it's just one of those nights. 54 00:04:09,257 --> 00:04:11,425 Sorry again about you seeing me. 55 00:04:11,676 --> 00:04:13,824 I should probably join the local fire department or something. 56 00:04:13,844 --> 00:04:15,201 What's going on? 57 00:04:15,221 --> 00:04:16,827 (Emily) I just gave him a ride from uptown. 58 00:04:16,847 --> 00:04:18,120 Oh. 59 00:04:18,140 --> 00:04:19,539 Well, do you want to stay and have a drink? 60 00:04:19,559 --> 00:04:21,269 I can't I have Mom in the car. 61 00:04:21,769 --> 00:04:23,417 She got out again. 62 00:04:23,437 --> 00:04:24,752 Is she okay?- I fired Adam. 63 00:04:24,772 --> 00:04:26,128 Yes. He fell asleep. 64 00:04:26,148 --> 00:04:27,421 She's fine. - What an asshole. 65 00:04:27,441 --> 00:04:28,923 She had this on her. I think it's yours. 66 00:04:28,943 --> 00:04:30,236 Ohhh! 67 00:04:30,861 --> 00:04:32,154 Yeah, thank you. 68 00:04:33,155 --> 00:04:35,783 [muffled voices continue talking] 69 00:05:00,391 --> 00:05:03,102 [door creaks shut] 70 00:05:12,153 --> 00:05:13,613 How much was it this time? 71 00:05:15,156 --> 00:05:18,117 Just making sure I have enough for tomorrow's deliveries. 72 00:05:20,870 --> 00:05:22,330 Okay. 73 00:05:30,921 --> 00:05:32,298 Hey. 74 00:05:33,215 --> 00:05:34,759 What's the matter? 75 00:05:35,801 --> 00:05:37,178 Stop it. 76 00:05:42,475 --> 00:05:44,226 You know, you promised me. 77 00:05:44,852 --> 00:05:46,145 What are you talking about? 78 00:05:46,228 --> 00:05:48,388 When are you going to stop acting like a fucking child? 79 00:05:49,231 --> 00:05:50,588 Get the fuck off me. 80 00:05:50,608 --> 00:05:52,506 Come on! Nothing happened, okay? 81 00:05:52,526 --> 00:05:53,883 I know what I'm doing with my money. 82 00:05:53,903 --> 00:05:55,176 Oh, with your money. 83 00:05:55,196 --> 00:05:56,238 Yes. 84 00:06:03,162 --> 00:06:04,538 [mumbling] Fuckin' pussy. 85 00:06:18,886 --> 00:06:20,388 [door shuts] 86 00:06:34,568 --> 00:06:35,861 (Anne) Hey, Dad. 87 00:06:36,779 --> 00:06:38,969 Hey, what are you doing up? 88 00:06:38,989 --> 00:06:40,866 Can you just sign this for school real quick? 89 00:06:40,908 --> 00:06:42,201 Yeah. 90 00:06:46,789 --> 00:06:48,666 How was everything at the diner tonight? 91 00:06:48,916 --> 00:06:50,251 It was good. 92 00:06:50,292 --> 00:06:51,565 You gonna be in tomorrow? 93 00:06:51,585 --> 00:06:52,878 Mhm. 94 00:06:53,295 --> 00:06:54,839 That's a good girl. 95 00:06:55,715 --> 00:06:56,987 Okay? 96 00:06:57,007 --> 00:06:58,300 Thank you! 97 00:07:18,571 --> 00:07:19,947 [exhales deeply] 98 00:07:28,664 --> 00:07:30,666 [dog barking] 99 00:07:47,433 --> 00:07:48,976 [door slides open] 100 00:08:03,032 --> 00:08:06,702 [birds chirping] 101 00:08:35,022 --> 00:08:36,899 [groans] 102 00:08:37,483 --> 00:08:38,964 [yawns] 103 00:08:38,984 --> 00:08:40,778 [gas burners click] 104 00:08:42,738 --> 00:08:44,031 [yawns] 105 00:08:56,794 --> 00:08:58,921 [door opens] 106 00:09:03,133 --> 00:09:04,802 Good morning to you too, beautiful. 107 00:09:11,559 --> 00:09:12,852 [slap] 108 00:09:29,368 --> 00:09:30,661 [customers chatter] 109 00:09:33,372 --> 00:09:34,790 All right, here you go fellas. 110 00:09:34,874 --> 00:09:36,146 (Larry) Hey. 111 00:09:36,166 --> 00:09:37,439 (Customer) Wow, that looks great. 112 00:09:37,459 --> 00:09:38,858 (Larry) Hey Robert, 113 00:09:38,878 --> 00:09:40,798 looks like you survived a rough night last night. 114 00:09:41,422 --> 00:09:42,965 Yeah, you could say that. 115 00:09:45,759 --> 00:09:47,074 All right guys, enjoy. 116 00:09:47,094 --> 00:09:48,429 Thanks, buddy. 117 00:09:50,973 --> 00:09:52,308 Is that for Nancy? 118 00:09:52,850 --> 00:09:54,143 No. 119 00:09:54,560 --> 00:09:55,978 Who's it for then? 120 00:09:56,145 --> 00:09:57,563 It's for you. 121 00:10:08,073 --> 00:10:09,408 Can I come over tonight? 122 00:10:10,618 --> 00:10:12,036 We'll see. 123 00:10:13,203 --> 00:10:14,997 [Robert growls] 124 00:10:49,239 --> 00:10:50,783 You got the money? 125 00:10:50,824 --> 00:10:52,139 Yeah, I'll bring it around tonight. 126 00:10:52,159 --> 00:10:53,535 We can play a couple of hands. 127 00:10:53,911 --> 00:10:55,245 I need it now. 128 00:10:56,372 --> 00:10:58,248 I don't have it now. I got a business to run. 129 00:10:58,666 --> 00:11:00,042 Well, that's your problem. 130 00:11:01,877 --> 00:11:03,671 I'm not gonna run off to Mexico or any- 131 00:11:07,549 --> 00:11:08,884 Look here, boy. 132 00:11:09,134 --> 00:11:10,386 I'll be back at 3. 133 00:11:10,678 --> 00:11:12,242 You either got the money, 134 00:11:12,262 --> 00:11:15,224 or I'll take this piece of junk and strip it for parts. 135 00:11:16,058 --> 00:11:17,456 Don't fuck with me. 136 00:11:17,476 --> 00:11:18,769 Okay. 137 00:11:18,852 --> 00:11:20,167 Okay. 138 00:11:20,187 --> 00:11:21,689 [Phil blows a kiss] 139 00:11:48,924 --> 00:11:50,676 Loretta? 140 00:12:09,236 --> 00:12:11,321 [phone ringing] 141 00:12:27,629 --> 00:12:29,465 Hey! Have you seen Loretta? 142 00:12:30,257 --> 00:12:32,468 Well, do you have any idea where she might be? 143 00:12:34,053 --> 00:12:36,243 Okay, well, uh, 144 00:12:36,263 --> 00:12:38,140 could you come over here? 145 00:12:39,475 --> 00:12:40,768 All right, thanks. 146 00:12:54,782 --> 00:12:56,158 What's going on? 147 00:12:56,575 --> 00:12:58,077 I can't find my money. 148 00:12:59,578 --> 00:13:00,871 What money? 149 00:13:01,038 --> 00:13:03,165 Just money that I saved. 150 00:13:05,167 --> 00:13:06,482 You think someone broke in? 151 00:13:06,502 --> 00:13:08,337 No. [sighs] 152 00:13:09,463 --> 00:13:11,507 Loretta and I got into it last night, 153 00:13:11,673 --> 00:13:14,676 and I keep hoping she hid it somewhere to fuck with me. 154 00:13:25,771 --> 00:13:27,481 Look, this is between you two. 155 00:13:28,357 --> 00:13:29,817 I gotta go. 156 00:13:31,068 --> 00:13:32,361 Come on. 157 00:13:33,487 --> 00:13:34,780 Did she say anything to you? 158 00:13:36,365 --> 00:13:37,685 You owe someone again, don't you? 159 00:13:40,410 --> 00:13:42,329 You fucking serious? 160 00:13:44,957 --> 00:13:46,313 Are you gonna help me or not? 161 00:13:46,333 --> 00:13:48,710 It's a small town, Robert; you'll figure it out. 162 00:13:50,129 --> 00:13:51,547 [door closes] 163 00:13:56,135 --> 00:13:57,427 (Robert) Sam. 164 00:13:57,970 --> 00:13:59,263 Sam! 165 00:14:04,935 --> 00:14:06,291 What do you want, Robert? 166 00:14:06,311 --> 00:14:07,729 I'm lookin' for Loretta. 167 00:14:07,855 --> 00:14:09,128 So? 168 00:14:09,148 --> 00:14:10,649 Come on, man. 169 00:14:11,650 --> 00:14:12,965 What do you want from me? 170 00:14:12,985 --> 00:14:14,258 Cut the bullshit! 171 00:14:14,278 --> 00:14:15,654 I gotta find her! 172 00:14:16,864 --> 00:14:18,282 What the fuck? 173 00:14:19,950 --> 00:14:21,306 What's going on here? 174 00:14:21,326 --> 00:14:22,724 You trying to embarrass me in front of the guys? 175 00:14:22,744 --> 00:14:24,101 Where is she? 176 00:14:24,121 --> 00:14:26,019 Don't bring your family problems into my gym! 177 00:14:26,039 --> 00:14:28,856 Dude, you brought my family problems into this gym! 178 00:14:28,876 --> 00:14:31,044 Don't blame me for your fuck-ups. 179 00:14:33,589 --> 00:14:35,883 Man, you have no idea what's going on. 180 00:14:36,675 --> 00:14:38,699 And if I find out you had anything to do with this, 181 00:14:38,719 --> 00:14:41,076 I'm gonna burn this place to the fucking ground. 182 00:14:41,096 --> 00:14:42,744 Oh please. 183 00:14:42,764 --> 00:14:44,558 Go ahead, pussy. 184 00:15:06,872 --> 00:15:08,498 What the fuck? 185 00:15:11,376 --> 00:15:12,858 You let them take the truck? 186 00:15:12,878 --> 00:15:14,379 What are you talking about? Who? 187 00:15:20,802 --> 00:15:22,387 What the fuck, Melissa? 188 00:15:22,596 --> 00:15:24,161 I'm sorry I wasn't guarding the truck 189 00:15:24,181 --> 00:15:26,391 while you left me here alone during lunch! 190 00:15:28,477 --> 00:15:29,791 Where are you going now? 191 00:15:29,811 --> 00:15:32,022 I got to get it back! 192 00:15:42,407 --> 00:15:43,805 Robert, I need to talk to you. 193 00:15:43,825 --> 00:15:45,535 Yeah, not now. I got stuff going on. 194 00:15:46,078 --> 00:15:47,454 It's about Loretta. 195 00:15:50,374 --> 00:15:51,917 Oh, yeah, where the fuck is she? 196 00:15:55,212 --> 00:15:56,672 Umm, 197 00:15:56,755 --> 00:15:58,946 there was a situation at the lake. 198 00:15:58,966 --> 00:16:00,322 Okay. 199 00:16:00,342 --> 00:16:02,157 She rented a boat. 200 00:16:02,177 --> 00:16:04,221 [dramatic music] 201 00:16:04,972 --> 00:16:06,390 And it was empty. 202 00:16:07,349 --> 00:16:08,934 What are you talking about? 203 00:16:09,643 --> 00:16:10,978 Umm, 204 00:16:12,938 --> 00:16:14,231 What? 205 00:16:14,648 --> 00:16:16,566 There was a suicide note. 206 00:16:42,259 --> 00:16:44,720 Hey, what's up? 207 00:16:46,305 --> 00:16:47,723 It's Loretta. 208 00:16:56,565 --> 00:16:58,483 Robert, what's going on? 209 00:17:04,740 --> 00:17:07,284 Robert? 210 00:17:20,756 --> 00:17:22,507 [music fades] 211 00:17:49,785 --> 00:17:51,203 Does this still look pink to you? 212 00:17:52,746 --> 00:17:54,206 Elvis. 213 00:17:54,539 --> 00:17:55,937 Yeah, I guess. 214 00:17:55,957 --> 00:17:57,376 [groans] 215 00:17:57,459 --> 00:17:59,274 What, come on it's not like they're not going to take you 216 00:17:59,294 --> 00:18:00,670 because of your hair color. 217 00:18:05,675 --> 00:18:07,803 Hey, hey, hey no. What, are you nuts? 218 00:18:08,303 --> 00:18:09,679 Anne. 219 00:18:10,472 --> 00:18:11,953 Can I use some paint thinner or something instead- 220 00:18:11,973 --> 00:18:13,517 No! That shit'll ruin your head. 221 00:18:14,101 --> 00:18:15,582 Well, what am I supposed to do? 222 00:18:15,602 --> 00:18:17,312 I look like an idiot. 223 00:18:18,105 --> 00:18:19,523 [sighs] 224 00:18:31,827 --> 00:18:33,245 Does this actually work? 225 00:18:33,954 --> 00:18:36,081 [chuckling] It's worth a shot. 226 00:18:37,541 --> 00:18:38,959 [laughing] 227 00:18:40,502 --> 00:18:41,920 Bon appétit. 228 00:18:42,212 --> 00:18:43,652 [bottle squirts] 229 00:18:43,672 --> 00:18:45,298 [laughing] Oh my God. 230 00:18:46,591 --> 00:18:48,009 O-oh. 231 00:18:48,135 --> 00:18:49,574 Here, let me try. 232 00:18:49,594 --> 00:18:51,012 Okay. I'll just- 233 00:18:51,304 --> 00:18:52,702 [Elvis groans] 234 00:18:52,722 --> 00:18:54,121 This is disgusting! 235 00:18:54,141 --> 00:18:55,956 I don't think I've ever had ketchup in my hand before. 236 00:18:55,976 --> 00:18:57,374 [Anne shrieks] 237 00:18:57,394 --> 00:18:58,854 [laughing] 238 00:18:59,729 --> 00:19:01,022 [voices on TV talking] 239 00:19:03,233 --> 00:19:04,818 Hey, do you mind if I borrow this? 240 00:19:05,569 --> 00:19:06,945 Yup, sure. 241 00:19:09,364 --> 00:19:10,740 [unzips backpack] 242 00:19:13,243 --> 00:19:14,683 Hey, Porcupine. 243 00:19:14,703 --> 00:19:16,063 When do you think you'll ship out? 244 00:19:19,374 --> 00:19:20,939 [teasing] Are you gonna miss me? 245 00:19:20,959 --> 00:19:22,315 No. 246 00:19:22,335 --> 00:19:23,650 No, no. 247 00:19:23,670 --> 00:19:24,985 Nope. 248 00:19:25,005 --> 00:19:26,381 You're gonna miss me. 249 00:19:26,965 --> 00:19:29,030 Are you positive? 250 00:19:29,050 --> 00:19:31,408 Oh, oh God, that smells like vinegar. 251 00:19:31,428 --> 00:19:32,762 [laughing] 252 00:19:34,890 --> 00:19:36,955 Hey, when you get back, we have to catch up, okay? 253 00:19:36,975 --> 00:19:38,351 [laughing] Okay. 254 00:19:38,602 --> 00:19:40,145 Don't get that on me, ugh. 255 00:19:41,688 --> 00:19:46,067 [instrumental folk music] 256 00:19:59,372 --> 00:20:01,416 [food sizzling] 257 00:20:02,501 --> 00:20:04,211 What's going on? 258 00:20:04,920 --> 00:20:06,296 I made dinner. 259 00:20:06,755 --> 00:20:08,089 Don't look so surprised. 260 00:20:11,218 --> 00:20:12,594 What did you do to your hair? 261 00:20:14,429 --> 00:20:15,805 It looks nice. 262 00:20:18,308 --> 00:20:19,684 Where'd you get it done? 263 00:20:19,935 --> 00:20:21,228 Just at a friend's. 264 00:20:21,728 --> 00:20:23,001 You're not hanging out with that 265 00:20:23,021 --> 00:20:24,377 Elvis "Pervesly" again, are you? 266 00:20:24,397 --> 00:20:26,213 No, I was at Grace's house, 267 00:20:26,233 --> 00:20:29,216 [unzips backpack] and I got dye on my shirt. 268 00:20:29,236 --> 00:20:30,592 So I'm using her dad's. 269 00:20:30,612 --> 00:20:31,947 Okay, yeah, it's fine. 270 00:20:32,405 --> 00:20:33,762 Coach'll be impressed; 271 00:20:33,782 --> 00:20:35,502 you'll look good for your meeting tomorrow. 272 00:20:38,203 --> 00:20:40,247 Can you sign this? 273 00:20:40,747 --> 00:20:42,082 What is it? 274 00:20:42,123 --> 00:20:44,043 I don't know; it's just something for graduation. 275 00:20:56,388 --> 00:20:57,681 [pen scribbles] 276 00:21:07,649 --> 00:21:08,984 Where you goin'? 277 00:21:09,276 --> 00:21:11,069 I just have a lot of work to do, so- 278 00:21:13,572 --> 00:21:14,864 Come on, sit down. 279 00:21:15,991 --> 00:21:17,284 No thanks. 280 00:21:47,105 --> 00:21:48,690 (Loretta) You know, you promised me. 281 00:21:49,274 --> 00:21:50,755 (Robert) What are you talking about? 282 00:21:50,775 --> 00:21:52,986 When are you gonna stop acting like a fucking child? 283 00:21:53,528 --> 00:21:54,884 Get the fuck off me. 284 00:21:54,904 --> 00:21:56,803 Come on, nothing happened, okay? 285 00:21:56,823 --> 00:21:58,096 I know what I'm doing with my money. 286 00:21:58,116 --> 00:21:59,472 Oh, with your money? 287 00:21:59,492 --> 00:22:00,890 Yes. 288 00:22:00,910 --> 00:22:02,203 [thud] 289 00:22:05,624 --> 00:22:06,916 Hey, Dad. 290 00:22:07,792 --> 00:22:09,044 Hey, what are you doing up? 291 00:22:09,919 --> 00:22:12,319 Can you just sign this for school real quick? 292 00:22:12,339 --> 00:22:13,632 Yeah. 293 00:22:14,758 --> 00:22:17,427 [pen scribbles] 294 00:22:26,227 --> 00:22:29,439 [muffled song in headphones] 295 00:22:40,950 --> 00:22:42,243 [phone buzzes] 296 00:22:45,664 --> 00:22:46,956 [phone buzzes again] 297 00:22:48,917 --> 00:22:50,210 [phone buzzes again] 298 00:23:33,211 --> 00:23:34,504 Hey, where are you going? 299 00:23:35,088 --> 00:23:36,403 I gotta take Grandma to the doctor's. 300 00:23:36,423 --> 00:23:38,530 Wait, I'm driving the car to school this morning so I can 301 00:23:38,550 --> 00:23:39,843 leave for my meeting after. 302 00:23:40,135 --> 00:23:41,511 Oh, and what meeting is that? 303 00:23:42,429 --> 00:23:44,229 What do you mean? I'm meeting my coach at O.U. 304 00:23:45,557 --> 00:23:46,913 Don't lie to me, Annie. 305 00:23:46,933 --> 00:23:48,143 I know about the Navy. 306 00:23:49,310 --> 00:23:50,603 Honestly, what's wrong with you? 307 00:23:50,812 --> 00:23:52,502 You're gonna turn down a full scholarship? 308 00:23:52,522 --> 00:23:53,837 Look, you really don't understand. 309 00:23:53,857 --> 00:23:55,130 What is it that I don't understand? 310 00:23:55,150 --> 00:23:57,110 You're wasting a huge opportunity! 311 00:23:57,235 --> 00:23:58,800 Okay, I don't need your help, okay? 312 00:23:58,820 --> 00:24:00,613 Just stay out of my life! 313 00:24:05,410 --> 00:24:06,703 [door shuts] 314 00:24:28,641 --> 00:24:30,351 [zips backpack] 315 00:24:39,694 --> 00:24:40,987 [printer chimes] 316 00:24:50,622 --> 00:24:51,978 [door slams] 317 00:24:51,998 --> 00:24:54,189 Woah, what the fuck? 318 00:24:54,209 --> 00:24:56,461 My mom found out, and she took the car. 319 00:24:56,920 --> 00:24:58,213 Oh. 320 00:24:58,463 --> 00:24:59,756 So what are you gonna do? 321 00:25:00,799 --> 00:25:02,197 Well, ummm, 322 00:25:02,217 --> 00:25:04,010 can you maybe drive me up there? 323 00:25:04,385 --> 00:25:06,012 No, I gotta finish the job at the gym. 324 00:25:07,222 --> 00:25:08,640 Wha-what? 325 00:25:09,307 --> 00:25:11,206 If I drive there, it'll take up my whole day. 326 00:25:11,226 --> 00:25:13,228 Well, tell Sam you'll do it tomorrow. 327 00:25:13,311 --> 00:25:15,111 He'll get someone else if I don't do it today. 328 00:25:16,731 --> 00:25:18,316 Okay, let me borrow your truck then. 329 00:25:18,399 --> 00:25:20,026 Nope, I gotta use it for the job. 330 00:25:21,027 --> 00:25:22,737 Look hey, I'll take you tomorrow. 331 00:25:22,987 --> 00:25:24,385 Hmmm? How 'bout that? 332 00:25:24,405 --> 00:25:26,888 No, I gotta go now before my mom finds out 333 00:25:26,908 --> 00:25:28,827 I lied about the scholarship. 334 00:25:29,994 --> 00:25:31,246 [crunches cereal] 335 00:25:32,121 --> 00:25:33,498 Hey, where you goin'? 336 00:25:34,666 --> 00:25:35,959 [door slams] 337 00:25:40,129 --> 00:25:41,422 Hey, wait. 338 00:25:41,506 --> 00:25:42,821 I have an idea. 339 00:25:42,841 --> 00:25:44,133 Get in. 340 00:25:49,097 --> 00:25:50,390 [engine starts] 341 00:25:55,854 --> 00:25:57,146 [impact drill revving] 342 00:26:03,862 --> 00:26:05,238 Oh, look who it is. 343 00:26:05,822 --> 00:26:07,136 How you been, man? 344 00:26:07,156 --> 00:26:08,847 Where the hell you been? We've been waiting 345 00:26:08,867 --> 00:26:11,035 for... like 10 hours. 346 00:26:11,160 --> 00:26:13,246 Russ is out, so I'm handling everything. 347 00:26:13,288 --> 00:26:14,686 What do you need? 348 00:26:14,706 --> 00:26:17,834 She just needs a car for just like a day or two. 349 00:26:29,470 --> 00:26:30,869 (Ricky) These have been here the longest. 350 00:26:30,889 --> 00:26:33,209 Nobody's gonna care if one disappears for a couple of days. 351 00:26:34,475 --> 00:26:35,810 How much? 352 00:26:36,311 --> 00:26:37,604 Three hundred a day. 353 00:26:38,313 --> 00:26:39,898 Oh, come on you're shitting me, right? 354 00:26:40,982 --> 00:26:42,422 It'd be one thing if you were driving, 355 00:26:42,442 --> 00:26:44,382 but I don't think Robert's gonna be too happy when he finds- 356 00:26:44,402 --> 00:26:45,695 I can get the money. 357 00:26:51,200 --> 00:26:52,493 Okay, then. 358 00:26:55,914 --> 00:26:57,707 Uh, you can just drop me off here. 359 00:27:01,502 --> 00:27:02,795 We have to hurry, okay? 360 00:27:17,602 --> 00:27:18,895 Shit. 361 00:27:31,366 --> 00:27:32,659 Let's go. 362 00:27:33,368 --> 00:27:34,661 Did you get it? 363 00:27:45,380 --> 00:27:47,904 Uh, maybe we can convince him some other way, 364 00:27:47,924 --> 00:27:49,822 like give him collateral or something like that? 365 00:27:49,842 --> 00:27:52,742 What? No, he's not the kind of guy that makes deals or anything like that. 366 00:27:52,762 --> 00:27:54,369 We have to do something, okay? 367 00:27:54,389 --> 00:27:56,766 Look. I'll take you tomorrow. I promise. 368 00:27:57,225 --> 00:27:58,518 Okay? 369 00:28:01,104 --> 00:28:02,397 You know what? Pull over. 370 00:28:04,899 --> 00:28:06,192 Pull over! 371 00:28:06,401 --> 00:28:08,111 What are you do-what are you doing? 372 00:28:10,989 --> 00:28:12,345 Come on. 373 00:28:12,365 --> 00:28:13,658 Hey. 374 00:28:13,992 --> 00:28:15,535 Don't be such a child. 375 00:28:20,999 --> 00:28:23,835 [engine revs] 376 00:28:29,424 --> 00:28:31,024 (Melissa) Oh, good. You're here to help. 377 00:28:31,926 --> 00:28:33,282 Uh, where's my dad? I need to talk to him. 378 00:28:33,302 --> 00:28:34,659 I don't know. 379 00:28:34,679 --> 00:28:36,639 He left me here alone right before the lunch rush. 380 00:28:37,390 --> 00:28:39,308 [customers chatting] 381 00:28:41,519 --> 00:28:43,271 Well, do you know when he's coming back? 382 00:28:45,023 --> 00:28:46,983 [dishes clang in sink] 383 00:28:47,025 --> 00:28:48,317 I have no idea. 384 00:29:05,293 --> 00:29:07,211 Hey. Are you gonna help me or not? 385 00:29:21,768 --> 00:29:23,061 [keys jingle] 386 00:29:46,918 --> 00:29:48,878 [engine starts] 387 00:30:11,109 --> 00:30:13,486 [police siren wails] 388 00:30:15,404 --> 00:30:16,697 Shit! 389 00:30:31,129 --> 00:30:32,421 [siren stops] 390 00:30:33,214 --> 00:30:34,507 [engine shuts off] 391 00:30:35,550 --> 00:30:36,843 Hey! 392 00:30:36,968 --> 00:30:38,282 [Emily knocks] 393 00:30:38,302 --> 00:30:39,617 What are you doing? 394 00:30:39,637 --> 00:30:40,930 Uhh, I had to- 395 00:30:41,222 --> 00:30:42,932 Come on. Out. 396 00:30:46,310 --> 00:30:47,562 Where are you going? 397 00:30:50,022 --> 00:30:52,088 This wouldn't have anything to do with what your mother 398 00:30:52,108 --> 00:30:54,152 just told me about you wanting to enlist, would it? 399 00:30:55,153 --> 00:30:56,509 No, no, no, no, no. Hang- 400 00:30:56,529 --> 00:30:58,010 You know what? I'm just going to call your dad. 401 00:30:58,030 --> 00:30:59,323 No, please, please. 402 00:30:59,574 --> 00:31:00,867 Look, you don't understand. I- 403 00:31:03,703 --> 00:31:05,163 I didn't get the track scholarship. 404 00:31:10,042 --> 00:31:11,335 I couldn't tell Mom. 405 00:31:14,338 --> 00:31:16,445 Look, I can't stay here forever. 406 00:31:16,465 --> 00:31:17,758 Okay? 407 00:31:24,432 --> 00:31:25,725 I'll get your mom on board. 408 00:31:27,727 --> 00:31:29,020 Seriously? 409 00:31:29,896 --> 00:31:31,169 [Anne laughs] 410 00:31:31,189 --> 00:31:34,005 ["On the Road Again, Again" by Killbuck] 411 00:31:34,025 --> 00:31:35,381 Company driver, 412 00:31:35,401 --> 00:31:37,717 I'm a long-haul rider, burning through fumes, 413 00:31:37,737 --> 00:31:39,760 living under the wire 414 00:31:39,780 --> 00:31:43,264 Listening to "On the Road Again," again 415 00:31:43,284 --> 00:31:45,600 [music continues] 416 00:31:45,620 --> 00:31:48,060 Radio wilco, can't move too slow, 417 00:31:48,080 --> 00:31:51,439 Smokey and the Bear in the rear-view window 418 00:31:51,459 --> 00:31:52,773 Living the good life 419 00:31:52,793 --> 00:31:54,921 in the hammer lane 420 00:31:57,006 --> 00:32:01,490 (on the radio) This old road has been my home and will be- 421 00:32:01,510 --> 00:32:02,803 [radio and engine shut off] 422 00:32:04,096 --> 00:32:05,389 [sniffs] 423 00:32:09,227 --> 00:32:10,947 (Recruiter) What about your medical history? 424 00:32:11,437 --> 00:32:13,105 Is there anything we need to know about? 425 00:32:13,731 --> 00:32:15,733 Diseases, surgeries? 426 00:32:18,611 --> 00:32:19,926 [to Anne] Go ahead and have a seat. 427 00:32:19,946 --> 00:32:21,239 I'll be with you in a second. 428 00:32:22,823 --> 00:32:24,347 What we're basically going to do today- 429 00:32:24,367 --> 00:32:25,807 [Recruiter's conversation continues] 430 00:32:34,252 --> 00:32:35,962 All right, so what can I do for you? 431 00:32:36,545 --> 00:32:37,944 Uh, I'm here to enlist. 432 00:32:37,964 --> 00:32:39,362 [phone buzzes] Great. Do you have your 433 00:32:39,382 --> 00:32:41,530 [buzzing continues] social security card and birth certificate? 434 00:32:41,550 --> 00:32:44,825 [buzzing continues] 435 00:32:44,845 --> 00:32:46,639 [buzzing stops] 436 00:32:50,268 --> 00:32:52,250 Okay, fill this out for me, 437 00:32:52,270 --> 00:32:54,168 and I'm going to finish up with these folks, 438 00:32:54,188 --> 00:32:55,544 and I'll be right with you, okay? 439 00:32:55,564 --> 00:32:56,837 Okay, thanks. 440 00:32:56,857 --> 00:32:58,693 [Recruiter talking with the other family] 441 00:32:59,860 --> 00:33:01,759 [phone buzzes] 442 00:33:01,779 --> 00:33:05,116 [buzzing continues] 443 00:33:08,286 --> 00:33:09,578 Hello? 444 00:33:10,830 --> 00:33:12,395 Yeah, I just got here, what? 445 00:33:12,415 --> 00:33:15,418 [dramatic music] 446 00:33:17,670 --> 00:33:18,963 What? 447 00:33:22,800 --> 00:33:24,135 Yeah, no- 448 00:33:24,176 --> 00:33:25,469 why would she do that? 449 00:33:29,473 --> 00:33:31,247 All right. Miss Foreman. 450 00:33:31,267 --> 00:33:32,560 I have to go. 451 00:33:32,601 --> 00:33:33,894 Let's see. 452 00:33:38,691 --> 00:33:41,027 Anne K. Foreman. 453 00:33:42,611 --> 00:33:43,968 Five-foot-three, 454 00:33:43,988 --> 00:33:45,845 from Glouster, Ohio? 455 00:33:45,865 --> 00:33:47,158 [sniffling] Mmhmm. 456 00:33:47,575 --> 00:33:49,744 That's down in Athens County, right? 457 00:33:50,536 --> 00:33:51,829 All right. 458 00:33:53,873 --> 00:33:56,334 And you're only 17? 459 00:33:56,709 --> 00:33:58,024 Yes, sir. [sniffling] 460 00:33:58,044 --> 00:33:59,920 Did your parents bring you today? 461 00:34:03,132 --> 00:34:05,406 Um, no, I have their consent form. 462 00:34:05,426 --> 00:34:07,178 [papers rustling] 463 00:34:11,265 --> 00:34:13,267 Is everything all right, Miss Foreman? 464 00:34:15,144 --> 00:34:16,437 Miss Foreman. 465 00:34:18,939 --> 00:34:20,232 [sniffling] 466 00:34:21,650 --> 00:34:25,363 [crying] 467 00:35:06,112 --> 00:35:08,364 [music fades] 468 00:35:09,615 --> 00:35:13,244 [door swings open] 469 00:35:34,348 --> 00:35:35,641 [keys jingling] 470 00:35:49,113 --> 00:35:50,739 Come here. 471 00:36:06,130 --> 00:36:11,594 [voice on TV talking] 472 00:36:17,850 --> 00:36:19,248 (Melissa) Here you go. 473 00:36:19,268 --> 00:36:21,459 Uh, no, thank you. I'm okay, actually, today. 474 00:36:21,479 --> 00:36:22,751 Oh, okay. 475 00:36:22,771 --> 00:36:24,128 Can you pack up mom's lunch for me though? 476 00:36:24,148 --> 00:36:25,483 Sure. 477 00:36:37,077 --> 00:36:39,079 The kid's mom is gonna press charges. 478 00:36:41,207 --> 00:36:43,564 I mean, really, Emily, what were you thinkin'? 479 00:36:43,584 --> 00:36:45,357 He fell on his face when he was running away from me, 480 00:36:45,377 --> 00:36:46,692 I told you. 481 00:36:46,712 --> 00:36:48,402 That is such bullshit. 482 00:36:48,422 --> 00:36:49,987 You're gonna be lucky if you don't get probation. 483 00:36:50,007 --> 00:36:51,008 Are you serious? 484 00:36:51,800 --> 00:36:53,908 You just can't go beat the shit out of some kid 485 00:36:53,928 --> 00:36:55,868 because he's smoking pot and calling you names. 486 00:36:55,888 --> 00:36:57,703 He spit in my face. 487 00:36:57,723 --> 00:37:00,706 I should be the one pressing charges and apologized to. 488 00:37:00,726 --> 00:37:02,583 That fucking kid- That's enough. That's enough. 489 00:37:02,603 --> 00:37:04,939 Just do your job, and I'll see what I can do. 490 00:37:07,233 --> 00:37:09,693 But this is the last time I'm backin' you up. 491 00:37:10,694 --> 00:37:12,780 You have got to get your shit together. 492 00:37:13,239 --> 00:37:15,533 [car beeps] 493 00:37:17,826 --> 00:37:19,119 What did he say? 494 00:37:20,829 --> 00:37:22,206 I might get probation. 495 00:37:23,249 --> 00:37:24,625 That's bullshit. 496 00:37:25,668 --> 00:37:28,317 Did you tell him the kid called you a "dyke?" 497 00:37:28,337 --> 00:37:29,443 Yeah. 498 00:37:29,463 --> 00:37:31,111 Honestly, it's fine. 499 00:37:31,131 --> 00:37:32,466 It really could be worse. 500 00:37:34,969 --> 00:37:36,345 Let's go somewhere. 501 00:37:37,054 --> 00:37:39,223 We can go up to that bar in Nelsonville. 502 00:37:40,224 --> 00:37:42,685 I can't-I told you, I have my mom. 503 00:37:43,978 --> 00:37:45,980 Just tell Adam you'll be a little late. 504 00:37:47,648 --> 00:37:49,838 Can we maybe do it tomorrow? 505 00:37:49,858 --> 00:37:51,549 I could ask my sister to watch her. 506 00:37:51,569 --> 00:37:53,112 Sure. 507 00:37:55,573 --> 00:37:56,949 Can we not do that here? 508 00:37:59,451 --> 00:38:00,975 I'll take you home. 509 00:38:00,995 --> 00:38:02,643 No, thanks. I'll walk. 510 00:38:02,663 --> 00:38:05,145 [car beeps] 511 00:38:05,165 --> 00:38:07,084 [door thuds] 512 00:38:10,462 --> 00:38:12,381 [engine roars] 513 00:38:32,818 --> 00:38:34,778 [voice on TV talking] 514 00:38:49,918 --> 00:38:51,609 [snoring] 515 00:38:51,629 --> 00:38:52,921 Ow. 516 00:38:56,216 --> 00:38:57,531 Hi. 517 00:38:57,551 --> 00:38:58,886 Hey. 518 00:39:03,349 --> 00:39:04,933 I was out just for just a second. 519 00:39:06,727 --> 00:39:08,167 Where's my mom? 520 00:39:08,187 --> 00:39:10,230 She's in her room watching TV. 521 00:39:11,231 --> 00:39:13,213 I'll go bring her dinner. 522 00:39:13,233 --> 00:39:14,590 All right. 523 00:39:14,610 --> 00:39:15,944 Mom? 524 00:39:21,241 --> 00:39:22,618 I'm not sure- 525 00:39:25,788 --> 00:39:27,081 Hey, wait! 526 00:39:27,956 --> 00:39:29,792 Hey, look, I'm really sorry. - Mom? 527 00:39:34,630 --> 00:39:35,964 Mom? 528 00:39:37,174 --> 00:39:38,509 Get out. 529 00:39:40,219 --> 00:39:41,950 I'm really, really sorry. 530 00:39:41,970 --> 00:39:43,972 The fuck am I paying you for? 531 00:40:11,125 --> 00:40:12,418 [brakes squeak] 532 00:40:14,545 --> 00:40:16,276 [car beeps] 533 00:40:16,296 --> 00:40:17,673 Mom? 534 00:40:21,844 --> 00:40:23,512 Hey, are you okay? 535 00:40:24,680 --> 00:40:26,014 Where are you going? 536 00:40:29,309 --> 00:40:30,644 What is this? 537 00:40:31,311 --> 00:40:32,626 Is this Loretta's? 538 00:40:32,646 --> 00:40:33,981 [Margaret chuckles] 539 00:40:35,023 --> 00:40:36,817 Let's take you home. You wanna go home? 540 00:40:43,157 --> 00:40:45,033 You gotta be kidding me. 541 00:40:48,328 --> 00:40:50,914 [siren blares] 542 00:40:53,459 --> 00:40:55,023 Hey! Drop the weapon! 543 00:40:55,043 --> 00:40:56,420 [laughing] 544 00:40:57,671 --> 00:41:00,571 Sorry, again, about you seeing me. 545 00:41:00,591 --> 00:41:02,406 I should probably join the local fire department 546 00:41:02,426 --> 00:41:03,761 or somethin'. 547 00:41:04,178 --> 00:41:05,451 (Loretta) What's going on? 548 00:41:05,471 --> 00:41:06,869 Uh, nothing. 549 00:41:06,889 --> 00:41:08,640 I was just giving him a ride from uptown. 550 00:41:09,141 --> 00:41:10,873 Do you wanna stay and have a drink? 551 00:41:10,893 --> 00:41:12,916 I can't. I have mom in the car. 552 00:41:12,936 --> 00:41:14,418 She got out again. 553 00:41:14,438 --> 00:41:15,753 Is she okay?- I fired Adam. 554 00:41:15,773 --> 00:41:17,129 Yes, he fell asleep. 555 00:41:17,149 --> 00:41:18,464 She's fine. - What an asshole. 556 00:41:18,484 --> 00:41:20,758 She had this one her. I think it's yours. 557 00:41:20,778 --> 00:41:22,070 Ohhh! 558 00:41:22,738 --> 00:41:24,303 Yeah, thank you. 559 00:41:24,323 --> 00:41:26,972 You think maybe you can take care of her tomorrow, 560 00:41:26,992 --> 00:41:28,307 after the hospital? 561 00:41:28,327 --> 00:41:30,017 I already promised that I would help out at the pound. 562 00:41:30,037 --> 00:41:31,602 Well, I don't have any options. 563 00:41:31,622 --> 00:41:33,562 You think you can help me out this once? 564 00:41:33,582 --> 00:41:36,064 - You can't call in sick or something? - No, I cannot call in sick, 565 00:41:36,084 --> 00:41:37,357 I'm a cop. 566 00:41:37,377 --> 00:41:38,754 Okay, okay, okay. 567 00:41:41,089 --> 00:41:42,382 'Night. 568 00:41:53,727 --> 00:41:55,229 Mom, are you almost ready? 569 00:41:57,397 --> 00:41:58,774 Mom? 570 00:42:02,486 --> 00:42:03,801 Mom? 571 00:42:03,821 --> 00:42:05,385 Did you take your underwear off? 572 00:42:05,405 --> 00:42:06,929 Okay. Okay, hold it. 573 00:42:06,949 --> 00:42:08,222 Come on up. Come on up. 574 00:42:08,242 --> 00:42:09,640 Let me get it. 575 00:42:09,660 --> 00:42:11,725 [Emily gasps] Okay, sit, sit, sit. 576 00:42:11,745 --> 00:42:13,477 Sorry. Sit. 577 00:42:13,497 --> 00:42:14,832 [urine trickles] 578 00:42:15,958 --> 00:42:18,126 [Margaret exhales] 579 00:42:19,837 --> 00:42:21,421 - I'm sorry. - It's okay. 580 00:42:21,547 --> 00:42:22,820 It's okay. 581 00:42:22,840 --> 00:42:25,239 [Margaret cries] 582 00:42:25,259 --> 00:42:26,990 Mom, here, it's okay. 583 00:42:27,010 --> 00:42:28,345 It's okay, it's okay. 584 00:42:29,137 --> 00:42:31,119 [Margaret sobbing] 585 00:42:31,139 --> 00:42:32,516 Shh. 586 00:42:32,933 --> 00:42:34,268 It's okay. 587 00:42:35,352 --> 00:42:36,687 It's okay. 588 00:42:37,437 --> 00:42:38,814 Hang on. 589 00:42:39,857 --> 00:42:41,129 (Margaret) One, 590 00:42:41,149 --> 00:42:42,734 two. - There we go. 591 00:42:43,151 --> 00:42:45,133 (Emily) I don't understand, she remembers me. 592 00:42:45,153 --> 00:42:46,635 She remembers Loretta. 593 00:42:46,655 --> 00:42:48,262 She remembers my dad sometimes. 594 00:42:48,282 --> 00:42:49,680 (Doctor) I know. 595 00:42:49,700 --> 00:42:52,035 It's a really hard decision, 596 00:42:53,036 --> 00:42:54,393 difficult position. 597 00:42:54,413 --> 00:42:57,437 But you need to think about what's best for her right now, 598 00:42:57,457 --> 00:42:58,959 and keeping her safe. 599 00:43:01,295 --> 00:43:02,860 Thank you. 600 00:43:02,880 --> 00:43:05,048 You're welcome. Let me know what I can do. 601 00:43:10,971 --> 00:43:13,287 I am not putting her in a home. 602 00:43:13,307 --> 00:43:14,705 Em, we gotta do what's best for her. 603 00:43:14,725 --> 00:43:16,310 I'm taking care of her myself. 604 00:43:17,769 --> 00:43:19,084 Did you hear what the doctor said? 605 00:43:19,104 --> 00:43:20,419 She needs her daughters, not some stranger 606 00:43:20,439 --> 00:43:21,879 that doesn't give a shit. 607 00:43:21,899 --> 00:43:23,171 That's not what's happening here. 608 00:43:23,191 --> 00:43:24,965 Why do you care anyway? She's living with me. 609 00:43:24,985 --> 00:43:26,466 She's staying with you because you insisted on it. 610 00:43:26,486 --> 00:43:27,885 It doesn't mean that I don't care. 611 00:43:27,905 --> 00:43:30,012 You care now because you've taken us to the doctor once? 612 00:43:30,032 --> 00:43:31,597 And paying a kid to fall asleep on the job, 613 00:43:31,617 --> 00:43:32,973 that's doing it? - At least I give a shit. 614 00:43:32,993 --> 00:43:35,287 What do you do besides fuck around? 615 00:43:45,505 --> 00:43:46,840 (Emily) Mom, let's go. 616 00:43:49,176 --> 00:43:50,636 [car door slams] 617 00:43:53,597 --> 00:43:54,932 [Margaret groans] 618 00:43:58,936 --> 00:44:00,228 [door thuds] 619 00:44:04,358 --> 00:44:05,651 [spatula scraping] 620 00:44:16,119 --> 00:44:17,621 Hey, sleeping beauty. 621 00:44:20,666 --> 00:44:21,959 Hungry? 622 00:44:25,462 --> 00:44:26,902 Here, come here. 623 00:44:26,922 --> 00:44:28,256 Let's sit you up. 624 00:44:29,925 --> 00:44:31,259 Good scrambled eggs. 625 00:44:37,849 --> 00:44:39,184 Mmm. 626 00:44:41,561 --> 00:44:43,188 - Good? - Mm. 627 00:44:53,991 --> 00:44:55,347 [pictures rustling] 628 00:44:55,367 --> 00:44:56,702 No. 629 00:45:22,144 --> 00:45:25,419 [orchestral TV score] 630 00:45:25,439 --> 00:45:26,815 Dad's favorite show. 631 00:45:30,444 --> 00:45:31,717 [Margaret laughs] 632 00:45:31,737 --> 00:45:33,321 [both laughing] 633 00:45:33,739 --> 00:45:35,095 Do you remember dad? 634 00:45:35,115 --> 00:45:37,576 Dad used to work all day in the mines. 635 00:45:39,036 --> 00:45:41,163 [laughs] 636 00:45:43,123 --> 00:45:45,022 - No, not your dad. - No? 637 00:45:45,042 --> 00:45:46,815 My dad. 638 00:45:46,835 --> 00:45:48,150 Your husband. 639 00:45:48,170 --> 00:45:51,757 [orchestral music continues] 640 00:45:55,719 --> 00:45:56,825 [voice on TV talking] 641 00:45:56,845 --> 00:45:59,347 [knocking] 642 00:46:01,892 --> 00:46:03,226 [knocking] 643 00:46:04,144 --> 00:46:05,479 Hey. 644 00:46:05,604 --> 00:46:07,189 Hey. 645 00:46:14,905 --> 00:46:18,221 [utensils clank] 646 00:46:18,241 --> 00:46:19,910 I just wanted to see Mom. 647 00:46:26,083 --> 00:46:27,459 [envelope crinkles] 648 00:46:37,594 --> 00:46:38,929 What is this? 649 00:46:39,763 --> 00:46:42,162 It's... it's for Mom. 650 00:46:42,182 --> 00:46:44,342 It's enough money to get her started in a nursing home. 651 00:46:44,392 --> 00:46:45,749 [Emily sighs] 652 00:46:45,769 --> 00:46:47,042 Emily. 653 00:46:47,062 --> 00:46:48,522 Do you even care? 654 00:46:50,273 --> 00:46:51,691 Of course I care, I- 655 00:46:53,110 --> 00:46:54,591 You know she needs constant care, 656 00:46:54,611 --> 00:46:56,009 Em, we- 657 00:46:56,029 --> 00:46:58,532 [bills crash] 658 00:47:01,368 --> 00:47:03,078 I don't need your fucking money. 659 00:47:06,498 --> 00:47:07,813 Okay. 660 00:47:07,833 --> 00:47:09,501 [faucet runs] 661 00:47:11,503 --> 00:47:13,380 [voices on TV talking] 662 00:47:20,428 --> 00:47:21,721 Hey. 663 00:47:22,305 --> 00:47:23,703 Do you think you could come over for a few hours 664 00:47:23,723 --> 00:47:25,100 and watch my mom? 665 00:47:28,520 --> 00:47:30,147 [voices on TV continue] 666 00:47:43,243 --> 00:47:44,558 [knocking] 667 00:47:44,578 --> 00:47:46,079 Coming. 668 00:47:51,960 --> 00:47:53,275 Hi. Thank you so much. 669 00:47:53,295 --> 00:47:54,651 No problem. 670 00:47:54,671 --> 00:47:55,986 These are her pills. 671 00:47:56,006 --> 00:47:57,821 Her next dose is at noon. She gets only one. 672 00:47:57,841 --> 00:47:59,156 Okay. 673 00:47:59,176 --> 00:48:01,324 She's just in her room sleeping. 674 00:48:01,344 --> 00:48:02,679 Hey. 675 00:48:03,305 --> 00:48:05,120 Thank you. - Yeah, of course. 676 00:48:05,140 --> 00:48:07,581 Let me know if you need anything or if something happens. 677 00:48:07,601 --> 00:48:09,102 Okay. Bye. 678 00:48:12,189 --> 00:48:13,899 [phone buzzes] 679 00:48:15,150 --> 00:48:16,484 [buzzing continues] 680 00:48:21,198 --> 00:48:22,574 Hey. 681 00:48:24,159 --> 00:48:26,620 [door creaks] 682 00:48:31,499 --> 00:48:32,792 What's going on? 683 00:48:33,376 --> 00:48:34,711 I can't find my money. 684 00:48:36,046 --> 00:48:37,380 What money? 685 00:48:38,048 --> 00:48:39,758 Just money that I saved. 686 00:48:42,177 --> 00:48:43,491 You think someone broke in? 687 00:48:43,511 --> 00:48:45,222 No. [sighs] 688 00:48:46,765 --> 00:48:48,725 Loretta and I got into it last night. 689 00:48:51,144 --> 00:48:53,897 And I keep hoping she hid it somewhere to fuck with me. 690 00:48:58,526 --> 00:49:00,300 What the hell, Loretta? 691 00:49:00,320 --> 00:49:02,093 You can't just take Robert's fucking money 692 00:49:02,113 --> 00:49:03,448 and then disappear. 693 00:49:04,658 --> 00:49:06,223 If you don't fucking tell me what's going on, 694 00:49:06,243 --> 00:49:08,036 I'm gonna just give the money back. 695 00:49:19,256 --> 00:49:21,967 [police radio chatters] 696 00:49:34,062 --> 00:49:35,397 [seat belt clicks] 697 00:49:38,275 --> 00:49:40,860 [siren blaring] 698 00:49:54,582 --> 00:49:56,376 (Emily) Talk to your parents. 699 00:50:00,588 --> 00:50:01,987 Go. Good luck. 700 00:50:02,007 --> 00:50:03,383 [food truck door shuts] 701 00:50:03,883 --> 00:50:06,720 [food truck engine revs] 702 00:50:17,981 --> 00:50:19,546 Hey, it's Emily. 703 00:50:19,566 --> 00:50:22,402 I was wondering if you could pack up Mom's lunch for me. 704 00:50:22,610 --> 00:50:24,029 Hello. 705 00:50:28,575 --> 00:50:29,889 What the hell happened? 706 00:50:29,909 --> 00:50:31,308 Why wouldn't you call me? 707 00:50:31,328 --> 00:50:32,726 It's just a scratch. 708 00:50:32,746 --> 00:50:34,311 [Emily groans] Mom. 709 00:50:34,331 --> 00:50:35,687 (Margaret) I'm bad. 710 00:50:35,707 --> 00:50:37,480 She's fine. It isn't a deep cut. 711 00:50:37,500 --> 00:50:38,835 It's fine. 712 00:50:44,049 --> 00:50:46,217 I was in the bathroom, and I heard a noise. 713 00:50:47,052 --> 00:50:49,326 [dish shards clatter] 714 00:50:49,346 --> 00:50:50,702 Look, I'm sorry. 715 00:50:50,722 --> 00:50:53,163 I was away for less than a minute. 716 00:50:53,183 --> 00:50:55,602 I guess she was trying to get something from the kitchen. 717 00:50:56,728 --> 00:50:58,126 So you're not gonna talk to me? 718 00:50:58,146 --> 00:50:59,481 [door creaks] Whoa, Mom! 719 00:50:59,522 --> 00:51:00,920 Mom, mom, mom. 720 00:51:00,940 --> 00:51:02,339 Hey, hey, hey. Come here. 721 00:51:02,359 --> 00:51:03,715 What? 722 00:51:03,735 --> 00:51:05,195 Come here. Let's have a seat. 723 00:51:05,945 --> 00:51:07,864 I know, I know, I know. 724 00:51:10,784 --> 00:51:12,140 Yeah, it's fine. 725 00:51:12,160 --> 00:51:13,787 All right, let's have a seat. 726 00:51:18,958 --> 00:51:20,357 You got blood on your sweater. 727 00:51:20,377 --> 00:51:21,733 (Margaret) Uh-oh. 728 00:51:21,753 --> 00:51:24,152 (Emily) We'll just get you a new sweater, okay? 729 00:51:24,172 --> 00:51:25,945 Stop avoiding me. I'm just trying to help. 730 00:51:25,965 --> 00:51:27,364 What? 731 00:51:27,384 --> 00:51:28,676 (Margaret) Who is that girl? 732 00:51:31,554 --> 00:51:33,098 Emily? - She's my friend, Mom. 733 00:51:39,687 --> 00:51:41,064 Get out. 734 00:51:43,108 --> 00:51:44,609 You are so pathetic. 735 00:51:48,655 --> 00:51:49,989 [door slams] 736 00:52:01,418 --> 00:52:02,774 (Police Dispatcher) Hey, Emily, 737 00:52:02,794 --> 00:52:04,796 we got a call from the boathouse up at Burr Oak. 738 00:52:04,838 --> 00:52:06,611 Potential theft. Can you take a look? 739 00:52:06,631 --> 00:52:07,966 Over. 740 00:52:11,302 --> 00:52:12,846 Copy that. I'll be over in ten. 741 00:52:29,529 --> 00:52:31,614 I'll be right back, okay? 742 00:52:42,667 --> 00:52:44,232 Hello, officer. 743 00:52:44,252 --> 00:52:46,443 Hey, Jimmy, what's going on? 744 00:52:46,463 --> 00:52:48,361 Well, Tim rented a boat earlier today 745 00:52:48,381 --> 00:52:49,946 to a young lady for an hour. 746 00:52:49,966 --> 00:52:51,990 It's been four hours now, and she hasn't come back. 747 00:52:52,010 --> 00:52:53,867 I don't know where she is. 748 00:52:53,887 --> 00:52:56,764 [boat motor roars] 749 00:53:23,500 --> 00:53:29,380 [dramatic music] 750 00:53:33,676 --> 00:53:35,220 [boat engine shuts off] 751 00:54:21,349 --> 00:54:22,664 (Captain) Maybe we'll find something. 752 00:54:22,684 --> 00:54:23,957 Maybe not. Who knows? 753 00:54:23,977 --> 00:54:25,353 Okay? 754 00:54:32,860 --> 00:54:35,260 We don't know anything yet, 755 00:54:35,280 --> 00:54:37,845 so don't assume too much. 756 00:54:37,865 --> 00:54:39,722 I need to check the lake house 757 00:54:39,742 --> 00:54:41,140 and see if anyone saw anything. 758 00:54:41,160 --> 00:54:43,810 Brian's already taking care of that. 759 00:54:43,830 --> 00:54:45,415 Why don't you take a few hours? 760 00:54:54,549 --> 00:54:56,843 [train horn blaring] 761 00:54:58,720 --> 00:55:00,305 [train wheels clanking] 762 00:55:02,265 --> 00:55:03,600 Mom. 763 00:55:04,559 --> 00:55:06,374 [sobbing] 764 00:55:06,394 --> 00:55:09,022 [train rumbles] 765 00:55:27,457 --> 00:55:28,813 All right. 766 00:55:28,833 --> 00:55:30,189 Here, take it. 767 00:55:30,209 --> 00:55:31,566 Take it. 768 00:55:31,586 --> 00:55:32,984 Mom! Mom! 769 00:55:33,004 --> 00:55:34,339 - No. - Please take this pill. 770 00:55:37,300 --> 00:55:38,615 Mom, we're taking a pill tonight. 771 00:55:38,635 --> 00:55:39,907 Open up. Open up. 772 00:55:39,927 --> 00:55:41,326 - No. - Mom! 773 00:55:41,346 --> 00:55:42,619 Just do it. 774 00:55:42,639 --> 00:55:44,015 [Margaret spits] 775 00:55:44,223 --> 00:55:45,600 [slap] 776 00:55:47,644 --> 00:55:48,936 [Margaret whimpers] 777 00:55:56,736 --> 00:55:58,237 Mom, are you okay? 778 00:55:59,364 --> 00:56:00,720 I'm sorry. 779 00:56:00,740 --> 00:56:02,221 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 780 00:56:02,241 --> 00:56:03,576 Come here. 781 00:56:20,176 --> 00:56:21,678 Will you take this? 782 00:56:22,637 --> 00:56:23,971 Please? 783 00:56:32,814 --> 00:56:35,858 [dramatic music] 784 00:56:58,881 --> 00:57:01,384 [truck roars] 785 00:57:47,764 --> 00:57:49,662 (Diver) There's nothing more we can do tonight. 786 00:57:49,682 --> 00:57:51,934 We'll start again in the morning. 787 00:57:55,980 --> 00:57:59,108 [music fades] 788 00:58:03,738 --> 00:58:06,199 [breathing] 789 00:58:07,492 --> 00:58:09,619 [lighter clicks] 790 00:58:18,085 --> 00:58:21,088 [exhales] 791 00:58:47,240 --> 00:58:48,908 My turn. 792 00:58:49,408 --> 00:58:51,369 Here, guess this one. 793 00:58:55,832 --> 00:58:57,188 Flower. 794 00:58:57,208 --> 00:58:59,357 No! [both laugh] 795 00:58:59,377 --> 00:59:01,400 That was close though it was a cloud with rain. 796 00:59:01,420 --> 00:59:03,236 - Nice. - That was pretty good. 797 00:59:03,256 --> 00:59:05,049 I told you, man. I'm getting better. 798 00:59:07,051 --> 00:59:08,553 That was good. 799 00:59:08,636 --> 00:59:11,244 You know, I never smoked until I was 40 years old? 800 00:59:11,264 --> 00:59:12,912 Not even one time. 801 00:59:12,932 --> 00:59:14,247 Really?- Yeah. 802 00:59:14,267 --> 00:59:15,540 - You missed out. - I know. 803 00:59:15,560 --> 00:59:17,124 Now that I know what it tastes like. 804 00:59:17,144 --> 00:59:20,837 But... the very first night that I ever smoked 805 00:59:20,857 --> 00:59:23,401 was actually the last night that I ever fought. 806 00:59:24,652 --> 00:59:27,154 We were in New York City, Madison Square Garden, 807 00:59:27,572 --> 00:59:29,720 And I got my ass kicked, bad. 808 00:59:29,740 --> 00:59:31,097 [Loretta laughs] 809 00:59:31,117 --> 00:59:33,558 But, Joe Frazier was in the crowd, and he felt so bad for me 810 00:59:33,578 --> 00:59:35,434 that he sent his boys up with a box of Cubans. 811 00:59:35,454 --> 00:59:38,040 Like a fancy box, fancy lighter, the whole works. 812 00:59:38,124 --> 00:59:39,667 So the first time I ever smoked? 813 00:59:40,084 --> 00:59:41,399 [mouth clicks]Box of Cubans. 814 00:59:41,419 --> 00:59:43,109 You smoked a box of Cubans? 815 00:59:43,129 --> 00:59:44,735 Dude, I smoked a whole box of Cubans. 816 00:59:44,755 --> 00:59:46,153 [laughing] Didn't you get sick? 817 00:59:46,173 --> 00:59:47,967 I threw up everywhere. [both laughing] 818 00:59:48,134 --> 00:59:50,533 I didn't know, man, I didn't know you weren't supposed to inhale. 819 00:59:50,553 --> 00:59:53,097 I never even had a cigarette before, nobody told me anything. 820 00:59:53,890 --> 00:59:55,391 But hey, I was hooked. 821 00:59:55,808 --> 00:59:58,019 I'm sorry, where'd you get that ugly thing? 822 00:59:58,144 --> 01:00:00,459 Oh, see this? 823 01:00:00,479 --> 01:00:02,545 Go for it quick, before it fades away. 824 01:00:02,565 --> 01:00:04,297 [laughing] Stop. 825 01:00:04,317 --> 01:00:06,299 Oh no. No I'm lying. 826 01:00:06,319 --> 01:00:08,154 I got it at a garage sale in Texas. 827 01:00:08,696 --> 01:00:10,177 What were you doing in Tex-[knock at the door] 828 01:00:10,197 --> 01:00:11,721 (girl's voice) Dad? 829 01:00:11,741 --> 01:00:13,097 Hey! Sarah, what's up? 830 01:00:13,117 --> 01:00:15,703 We were gonna get dinner, remember? 831 01:00:17,622 --> 01:00:20,458 Yeah, just hang on a sec. I'll be right out. 832 01:00:21,292 --> 01:00:24,795 All right. I'll be waiting down in the car with mom. 833 01:00:26,213 --> 01:00:27,506 [pants rustling] 834 01:00:28,591 --> 01:00:30,509 [inaudible] 835 01:00:33,638 --> 01:00:35,348 [whispering] What am I supposed to do? 836 01:00:35,932 --> 01:00:37,288 [whispering] Look, I'm sorry. 837 01:00:37,308 --> 01:00:38,581 [Sam kisses Loretta] 838 01:00:38,601 --> 01:00:40,291 [whispering] I'll make it up to you, all right? 839 01:00:40,311 --> 01:00:41,520 [whispering] Come on. 840 01:00:47,109 --> 01:00:48,653 [door shuts] 841 01:01:27,942 --> 01:01:29,485 [keypad beeping] 842 01:01:34,573 --> 01:01:35,950 [stove lighter clicking] 843 01:01:36,492 --> 01:01:38,160 [water trickling] 844 01:02:01,809 --> 01:02:07,314 [car approaching] 845 01:02:12,028 --> 01:02:14,030 [car door shuts] 846 01:02:17,241 --> 01:02:19,181 (Emily) She had this on her. I think it's yours. 847 01:02:19,201 --> 01:02:21,142 Oh, yeah, thank you. 848 01:02:21,162 --> 01:02:23,269 You think maybe you can take care of her tomorrow? 849 01:02:23,289 --> 01:02:25,021 After the hospital? 850 01:02:25,041 --> 01:02:27,023 I already promised that I would help out at the pound. 851 01:02:27,043 --> 01:02:30,192 Well, I don't have any options. Think you can help me out this once? 852 01:02:30,212 --> 01:02:31,694 I gave them my word.- I don't have anything right now, 853 01:02:31,714 --> 01:02:33,195 I know.- It's just volunteer work. 854 01:02:33,215 --> 01:02:35,197 You can't just like call in or something? 855 01:02:35,217 --> 01:02:36,991 No I can't just call in, I'm a cop. 856 01:02:37,011 --> 01:02:38,971 I have a real job. - Okay, okay. Okay, okay, okay. 857 01:02:39,263 --> 01:02:40,723 [door opening] 858 01:02:41,348 --> 01:02:42,348 'Night. 859 01:02:51,442 --> 01:02:55,571 [money rustling] 860 01:03:33,609 --> 01:03:37,488 [Sam breathing heavily] 861 01:03:40,032 --> 01:03:41,325 Hey! 862 01:03:46,622 --> 01:03:49,250 Woo! What are you doing here? 863 01:03:50,251 --> 01:03:51,607 [keys jingling] 864 01:03:51,627 --> 01:03:53,712 I just wanted to give you these. 865 01:03:55,047 --> 01:03:56,924 What's going on? 866 01:03:57,299 --> 01:03:59,927 I can't do this anymore. 867 01:04:01,428 --> 01:04:03,556 Why not? 868 01:04:03,848 --> 01:04:05,246 [keys hit the table] 869 01:04:05,266 --> 01:04:06,559 Come on, Sam. 870 01:04:06,851 --> 01:04:08,811 I don't get this. 871 01:04:09,103 --> 01:04:11,021 What did you expect me to do last night? 872 01:04:11,438 --> 01:04:13,003 You know, I'm not stupid. 873 01:04:13,023 --> 01:04:15,422 I mean, I know what this is. I know what we are. 874 01:04:15,442 --> 01:04:17,570 Look, this is how it ended up. 875 01:04:17,736 --> 01:04:19,343 This is what we've got. 876 01:04:19,363 --> 01:04:21,991 All right? We have us, and we have our families. 877 01:04:22,158 --> 01:04:25,452 You know, I don't? I have you for two hours a week. 878 01:04:25,536 --> 01:04:28,831 And what do you want me to do? Leave my family? 879 01:04:30,583 --> 01:04:34,044 Why don't you grow up? This isn't high school. 880 01:04:40,593 --> 01:04:43,596 [engine starting] 881 01:05:04,909 --> 01:05:08,913 [water trickling] 882 01:06:09,682 --> 01:06:11,433 [glove compartment opens] 883 01:06:27,700 --> 01:06:29,556 What is this? 884 01:06:29,576 --> 01:06:32,871 You know she needs constant care, Em, we- 885 01:06:34,456 --> 01:06:37,126 [bills crash] 886 01:06:39,837 --> 01:06:42,840 I don't need your fucking money. 887 01:06:43,590 --> 01:06:47,886 [voices on TV talking] 888 01:07:13,579 --> 01:07:15,998 Do you remember this? 889 01:07:18,417 --> 01:07:23,172 That fair they have by the lake every year? 890 01:07:23,547 --> 01:07:26,508 Well, they used to. I don't think they have it anymore. 891 01:07:28,344 --> 01:07:32,598 But do you, do remember this? 892 01:07:33,349 --> 01:07:37,541 [TV character shouts] 893 01:07:37,561 --> 01:07:43,025 You and me and Emily and Daddy used to go. 894 01:07:49,365 --> 01:07:54,161 [dramatic music] 895 01:08:01,960 --> 01:08:04,797 God, I'm so lonely, Mama. 896 01:08:09,176 --> 01:08:12,304 You know that? I'm so fucking lonley. 897 01:08:22,231 --> 01:08:24,024 [music continues] 898 01:08:40,833 --> 01:08:43,419 [keys jingling] 899 01:09:09,445 --> 01:09:12,406 [boat engine whirring] 900 01:09:22,791 --> 01:09:25,878 [music fades] 901 01:09:31,425 --> 01:09:33,343 [engine shuts off] 902 01:10:24,895 --> 01:10:26,813 [cigarette box falls to the deck] 903 01:10:33,695 --> 01:10:37,115 [pills rattling] 904 01:11:03,809 --> 01:11:08,480 [Loretta humming] 905 01:12:02,618 --> 01:12:04,308 [Loretta gasps] 906 01:12:04,328 --> 01:12:09,625 [coughing] 907 01:12:13,587 --> 01:12:14,588 [vomiting] 908 01:12:41,031 --> 01:12:45,243 [insects chirping] 909 01:12:46,161 --> 01:12:48,372 [Loretta breathing heavily] 910 01:12:48,955 --> 01:12:52,167 [cars whirring in the distance] 911 01:13:13,605 --> 01:13:15,691 [vehicle approaching] 912 01:13:27,619 --> 01:13:29,413 [truck honks] 913 01:13:36,545 --> 01:13:37,901 [engine shuts off] 914 01:13:37,921 --> 01:13:39,281 (Driver) Are you okay, young lady? 915 01:13:40,382 --> 01:13:41,488 Are you lost? 916 01:13:41,508 --> 01:13:44,241 No... Can I get a ride? 917 01:13:44,261 --> 01:13:45,575 Where're you going? 918 01:13:45,595 --> 01:13:47,097 Wherever you're headed is fine. 919 01:13:47,264 --> 01:13:48,598 Hop in. 920 01:13:50,434 --> 01:13:53,311 [engine starting] 921 01:14:25,927 --> 01:14:29,139 (Driver) All right sweetie, this is far as I'm goin'. 922 01:14:30,557 --> 01:14:32,976 [southern rock music] 923 01:14:33,059 --> 01:14:34,541 (Bartender) Need another? 924 01:14:34,561 --> 01:14:35,937 Mmhmm. 925 01:14:38,648 --> 01:14:40,422 Enjoy. 926 01:14:40,442 --> 01:14:42,152 Thanks. 927 01:14:46,948 --> 01:14:49,910 [pool balls clicking] 928 01:16:19,165 --> 01:16:21,585 [belt unbuckling] 929 01:16:24,838 --> 01:16:29,050 [moaning and panting] 930 01:16:59,497 --> 01:17:01,688 I gotta pee. 931 01:17:01,708 --> 01:17:04,085 Really? 932 01:17:17,015 --> 01:17:18,433 [laughing] 933 01:17:20,060 --> 01:17:23,813 [southern rock music fades out] 934 01:17:31,029 --> 01:17:34,866 [car whirring] 935 01:18:10,068 --> 01:18:14,698 [engine revving] 936 01:19:24,893 --> 01:19:30,857 [whimsical music]59999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.