Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,241
Downloaded from YTS.MX
2
00:00:05,261 --> 00:00:09,080
[boat engine running]
3
00:00:09,100 --> 00:00:14,711
[birds chirping]
4
00:00:14,731 --> 00:00:20,695
[dramatic music]
5
00:01:10,620 --> 00:01:12,894
[music fades]
6
00:01:12,914 --> 00:01:16,314
[radio blares rock music]
7
00:01:16,334 --> 00:01:18,795
[man humming]
8
00:01:25,267 --> 00:01:26,949
(Russ) Hurry up. This is
poker not fucking chess.
9
00:01:26,969 --> 00:01:28,346
[other men laughing]
10
00:01:29,680 --> 00:01:31,099
Call.
11
00:01:31,182 --> 00:01:33,101
(Larry) Ohhhh.
12
00:01:36,062 --> 00:01:38,961
Aha! Boom, mother fuckers!
13
00:01:38,981 --> 00:01:40,380
(Russ) Hey Phil!
14
00:01:40,400 --> 00:01:42,120
Get another bottle while you're back there.
15
00:01:43,361 --> 00:01:45,093
Ah, your money's mine.
16
00:01:45,113 --> 00:01:46,677
Larry, you talk too much.
17
00:01:46,697 --> 00:01:48,679
(Larry) Well, you know,
you gotta fill the time.
18
00:01:48,699 --> 00:01:50,118
[chatter]
19
00:01:50,535 --> 00:01:52,683
(Larry) Beans in the middle,
gentlemen. Beans in the middle.
20
00:01:52,703 --> 00:01:54,894
You got a tiny bladder
and a tiny dick, Phil?
21
00:01:54,914 --> 00:01:56,562
(Phil) Is that what your
wife or your sister told me?
22
00:01:56,582 --> 00:01:58,209
(Ricky) Both of 'em; they report back.
23
00:01:58,292 --> 00:01:59,690
(Larry) You in the game?
24
00:01:59,710 --> 00:02:01,129
Oh, I'm in the game, Larry.
25
00:02:03,923 --> 00:02:06,114
(Ricky) Well, that's too much for me.
26
00:02:06,134 --> 00:02:07,844
[chatter]
27
00:02:13,724 --> 00:02:15,123
I'll raise.
28
00:02:15,143 --> 00:02:16,416
(Larry) Ohhhh.
29
00:02:16,436 --> 00:02:17,834
You got enough on you to cover that?
30
00:02:17,854 --> 00:02:19,127
I'll pay you later if I have to.
31
00:02:19,147 --> 00:02:20,420
Hold on, me and the boys don't fuck around
32
00:02:20,440 --> 00:02:21,712
when it comes to money.
33
00:02:21,732 --> 00:02:23,109
I got the money, all right!
34
00:02:25,987 --> 00:02:28,614
Yeah, well, I hope you do have it covered.
35
00:02:29,657 --> 00:02:32,452
[others laughing]
36
00:02:39,584 --> 00:02:40,877
[chatter]
37
00:02:59,270 --> 00:03:00,688
[zipper unzips]
38
00:03:04,692 --> 00:03:07,487
[urine hitting the wall]
39
00:03:16,078 --> 00:03:18,289
[siren wails]
40
00:03:20,124 --> 00:03:21,772
[pants zip]
41
00:03:21,792 --> 00:03:23,733
(Officer) Hey! Drop the weapon!
42
00:03:23,753 --> 00:03:25,087
[laughing]
43
00:03:25,671 --> 00:03:27,089
You want a ride home?
44
00:03:28,049 --> 00:03:30,384
Ohhh, come on!
45
00:03:31,093 --> 00:03:32,803
You almost made me zip it up.
46
00:03:37,517 --> 00:03:39,018
Asshole.
47
00:03:42,230 --> 00:03:44,670
I got you so good;
the look on your face was-
48
00:03:44,690 --> 00:03:46,339
Oh my God.
49
00:03:46,359 --> 00:03:47,944
The worst.
50
00:03:51,656 --> 00:03:54,013
Did you get picked up
for public urination too, Mee-maw.
51
00:03:54,033 --> 00:03:55,952
Come on, ass.
52
00:03:59,539 --> 00:04:02,083
She doesn't seem to recognize
her favorite son-in-law.
53
00:04:02,959 --> 00:04:05,670
Yeah, it's just one of those nights.
54
00:04:09,257 --> 00:04:11,425
Sorry again about you seeing me.
55
00:04:11,676 --> 00:04:13,824
I should probably join the
local fire department or something.
56
00:04:13,844 --> 00:04:15,201
What's going on?
57
00:04:15,221 --> 00:04:16,827
(Emily) I just gave him a ride from uptown.
58
00:04:16,847 --> 00:04:18,120
Oh.
59
00:04:18,140 --> 00:04:19,539
Well, do you want to stay and have a drink?
60
00:04:19,559 --> 00:04:21,269
I can't I have Mom in the car.
61
00:04:21,769 --> 00:04:23,417
She got out again.
62
00:04:23,437 --> 00:04:24,752
Is she okay?- I fired Adam.
63
00:04:24,772 --> 00:04:26,128
Yes. He fell asleep.
64
00:04:26,148 --> 00:04:27,421
She's fine. - What an asshole.
65
00:04:27,441 --> 00:04:28,923
She had this on her. I think it's yours.
66
00:04:28,943 --> 00:04:30,236
Ohhh!
67
00:04:30,861 --> 00:04:32,154
Yeah, thank you.
68
00:04:33,155 --> 00:04:35,783
[muffled voices continue talking]
69
00:05:00,391 --> 00:05:03,102
[door creaks shut]
70
00:05:12,153 --> 00:05:13,613
How much was it this time?
71
00:05:15,156 --> 00:05:18,117
Just making sure I have enough
for tomorrow's deliveries.
72
00:05:20,870 --> 00:05:22,330
Okay.
73
00:05:30,921 --> 00:05:32,298
Hey.
74
00:05:33,215 --> 00:05:34,759
What's the matter?
75
00:05:35,801 --> 00:05:37,178
Stop it.
76
00:05:42,475 --> 00:05:44,226
You know, you promised me.
77
00:05:44,852 --> 00:05:46,145
What are you talking about?
78
00:05:46,228 --> 00:05:48,388
When are you going to stop
acting like a fucking child?
79
00:05:49,231 --> 00:05:50,588
Get the fuck off me.
80
00:05:50,608 --> 00:05:52,506
Come on! Nothing happened, okay?
81
00:05:52,526 --> 00:05:53,883
I know what I'm doing with my money.
82
00:05:53,903 --> 00:05:55,176
Oh, with your money.
83
00:05:55,196 --> 00:05:56,238
Yes.
84
00:06:03,162 --> 00:06:04,538
[mumbling] Fuckin' pussy.
85
00:06:18,886 --> 00:06:20,388
[door shuts]
86
00:06:34,568 --> 00:06:35,861
(Anne) Hey, Dad.
87
00:06:36,779 --> 00:06:38,969
Hey, what are you doing up?
88
00:06:38,989 --> 00:06:40,866
Can you just sign this
for school real quick?
89
00:06:40,908 --> 00:06:42,201
Yeah.
90
00:06:46,789 --> 00:06:48,666
How was everything at the diner tonight?
91
00:06:48,916 --> 00:06:50,251
It was good.
92
00:06:50,292 --> 00:06:51,565
You gonna be in tomorrow?
93
00:06:51,585 --> 00:06:52,878
Mhm.
94
00:06:53,295 --> 00:06:54,839
That's a good girl.
95
00:06:55,715 --> 00:06:56,987
Okay?
96
00:06:57,007 --> 00:06:58,300
Thank you!
97
00:07:18,571 --> 00:07:19,947
[exhales deeply]
98
00:07:28,664 --> 00:07:30,666
[dog barking]
99
00:07:47,433 --> 00:07:48,976
[door slides open]
100
00:08:03,032 --> 00:08:06,702
[birds chirping]
101
00:08:35,022 --> 00:08:36,899
[groans]
102
00:08:37,483 --> 00:08:38,964
[yawns]
103
00:08:38,984 --> 00:08:40,778
[gas burners click]
104
00:08:42,738 --> 00:08:44,031
[yawns]
105
00:08:56,794 --> 00:08:58,921
[door opens]
106
00:09:03,133 --> 00:09:04,802
Good morning to you too, beautiful.
107
00:09:11,559 --> 00:09:12,852
[slap]
108
00:09:29,368 --> 00:09:30,661
[customers chatter]
109
00:09:33,372 --> 00:09:34,790
All right, here you go fellas.
110
00:09:34,874 --> 00:09:36,146
(Larry) Hey.
111
00:09:36,166 --> 00:09:37,439
(Customer) Wow, that looks great.
112
00:09:37,459 --> 00:09:38,858
(Larry) Hey Robert,
113
00:09:38,878 --> 00:09:40,798
looks like you survived
a rough night last night.
114
00:09:41,422 --> 00:09:42,965
Yeah, you could say that.
115
00:09:45,759 --> 00:09:47,074
All right guys, enjoy.
116
00:09:47,094 --> 00:09:48,429
Thanks, buddy.
117
00:09:50,973 --> 00:09:52,308
Is that for Nancy?
118
00:09:52,850 --> 00:09:54,143
No.
119
00:09:54,560 --> 00:09:55,978
Who's it for then?
120
00:09:56,145 --> 00:09:57,563
It's for you.
121
00:10:08,073 --> 00:10:09,408
Can I come over tonight?
122
00:10:10,618 --> 00:10:12,036
We'll see.
123
00:10:13,203 --> 00:10:14,997
[Robert growls]
124
00:10:49,239 --> 00:10:50,783
You got the money?
125
00:10:50,824 --> 00:10:52,139
Yeah, I'll bring it around tonight.
126
00:10:52,159 --> 00:10:53,535
We can play a couple of hands.
127
00:10:53,911 --> 00:10:55,245
I need it now.
128
00:10:56,372 --> 00:10:58,248
I don't have it now.
I got a business to run.
129
00:10:58,666 --> 00:11:00,042
Well, that's your problem.
130
00:11:01,877 --> 00:11:03,671
I'm not gonna run off to Mexico or any-
131
00:11:07,549 --> 00:11:08,884
Look here, boy.
132
00:11:09,134 --> 00:11:10,386
I'll be back at 3.
133
00:11:10,678 --> 00:11:12,242
You either got the money,
134
00:11:12,262 --> 00:11:15,224
or I'll take this piece of junk
and strip it for parts.
135
00:11:16,058 --> 00:11:17,456
Don't fuck with me.
136
00:11:17,476 --> 00:11:18,769
Okay.
137
00:11:18,852 --> 00:11:20,167
Okay.
138
00:11:20,187 --> 00:11:21,689
[Phil blows a kiss]
139
00:11:48,924 --> 00:11:50,676
Loretta?
140
00:12:09,236 --> 00:12:11,321
[phone ringing]
141
00:12:27,629 --> 00:12:29,465
Hey! Have you seen Loretta?
142
00:12:30,257 --> 00:12:32,468
Well, do you have any idea
where she might be?
143
00:12:34,053 --> 00:12:36,243
Okay, well, uh,
144
00:12:36,263 --> 00:12:38,140
could you come over here?
145
00:12:39,475 --> 00:12:40,768
All right, thanks.
146
00:12:54,782 --> 00:12:56,158
What's going on?
147
00:12:56,575 --> 00:12:58,077
I can't find my money.
148
00:12:59,578 --> 00:13:00,871
What money?
149
00:13:01,038 --> 00:13:03,165
Just money that I saved.
150
00:13:05,167 --> 00:13:06,482
You think someone broke in?
151
00:13:06,502 --> 00:13:08,337
No. [sighs]
152
00:13:09,463 --> 00:13:11,507
Loretta and I got into it last night,
153
00:13:11,673 --> 00:13:14,676
and I keep hoping she hid it
somewhere to fuck with me.
154
00:13:25,771 --> 00:13:27,481
Look, this is between you two.
155
00:13:28,357 --> 00:13:29,817
I gotta go.
156
00:13:31,068 --> 00:13:32,361
Come on.
157
00:13:33,487 --> 00:13:34,780
Did she say anything to you?
158
00:13:36,365 --> 00:13:37,685
You owe someone again, don't you?
159
00:13:40,410 --> 00:13:42,329
You fucking serious?
160
00:13:44,957 --> 00:13:46,313
Are you gonna help me or not?
161
00:13:46,333 --> 00:13:48,710
It's a small town, Robert;
you'll figure it out.
162
00:13:50,129 --> 00:13:51,547
[door closes]
163
00:13:56,135 --> 00:13:57,427
(Robert) Sam.
164
00:13:57,970 --> 00:13:59,263
Sam!
165
00:14:04,935 --> 00:14:06,291
What do you want, Robert?
166
00:14:06,311 --> 00:14:07,729
I'm lookin' for Loretta.
167
00:14:07,855 --> 00:14:09,128
So?
168
00:14:09,148 --> 00:14:10,649
Come on, man.
169
00:14:11,650 --> 00:14:12,965
What do you want from me?
170
00:14:12,985 --> 00:14:14,258
Cut the bullshit!
171
00:14:14,278 --> 00:14:15,654
I gotta find her!
172
00:14:16,864 --> 00:14:18,282
What the fuck?
173
00:14:19,950 --> 00:14:21,306
What's going on here?
174
00:14:21,326 --> 00:14:22,724
You trying to embarrass me
in front of the guys?
175
00:14:22,744 --> 00:14:24,101
Where is she?
176
00:14:24,121 --> 00:14:26,019
Don't bring your family problems
into my gym!
177
00:14:26,039 --> 00:14:28,856
Dude, you brought my
family problems into this gym!
178
00:14:28,876 --> 00:14:31,044
Don't blame me for your fuck-ups.
179
00:14:33,589 --> 00:14:35,883
Man, you have no idea what's going on.
180
00:14:36,675 --> 00:14:38,699
And if I find out you had anything
to do with this,
181
00:14:38,719 --> 00:14:41,076
I'm gonna burn this place
to the fucking ground.
182
00:14:41,096 --> 00:14:42,744
Oh please.
183
00:14:42,764 --> 00:14:44,558
Go ahead, pussy.
184
00:15:06,872 --> 00:15:08,498
What the fuck?
185
00:15:11,376 --> 00:15:12,858
You let them take the truck?
186
00:15:12,878 --> 00:15:14,379
What are you talking about? Who?
187
00:15:20,802 --> 00:15:22,387
What the fuck, Melissa?
188
00:15:22,596 --> 00:15:24,161
I'm sorry I wasn't guarding the truck
189
00:15:24,181 --> 00:15:26,391
while you left me here alone during lunch!
190
00:15:28,477 --> 00:15:29,791
Where are you going now?
191
00:15:29,811 --> 00:15:32,022
I got to get it back!
192
00:15:42,407 --> 00:15:43,805
Robert, I need to talk to you.
193
00:15:43,825 --> 00:15:45,535
Yeah, not now. I got stuff going on.
194
00:15:46,078 --> 00:15:47,454
It's about Loretta.
195
00:15:50,374 --> 00:15:51,917
Oh, yeah, where the fuck is she?
196
00:15:55,212 --> 00:15:56,672
Umm,
197
00:15:56,755 --> 00:15:58,946
there was a situation at the lake.
198
00:15:58,966 --> 00:16:00,322
Okay.
199
00:16:00,342 --> 00:16:02,157
She rented a boat.
200
00:16:02,177 --> 00:16:04,221
[dramatic music]
201
00:16:04,972 --> 00:16:06,390
And it was empty.
202
00:16:07,349 --> 00:16:08,934
What are you talking about?
203
00:16:09,643 --> 00:16:10,978
Umm,
204
00:16:12,938 --> 00:16:14,231
What?
205
00:16:14,648 --> 00:16:16,566
There was a suicide note.
206
00:16:42,259 --> 00:16:44,720
Hey, what's up?
207
00:16:46,305 --> 00:16:47,723
It's Loretta.
208
00:16:56,565 --> 00:16:58,483
Robert, what's going on?
209
00:17:04,740 --> 00:17:07,284
Robert?
210
00:17:20,756 --> 00:17:22,507
[music fades]
211
00:17:49,785 --> 00:17:51,203
Does this still look pink to you?
212
00:17:52,746 --> 00:17:54,206
Elvis.
213
00:17:54,539 --> 00:17:55,937
Yeah, I guess.
214
00:17:55,957 --> 00:17:57,376
[groans]
215
00:17:57,459 --> 00:17:59,274
What, come on it's not like
they're not going to take you
216
00:17:59,294 --> 00:18:00,670
because of your hair color.
217
00:18:05,675 --> 00:18:07,803
Hey, hey, hey no. What, are you nuts?
218
00:18:08,303 --> 00:18:09,679
Anne.
219
00:18:10,472 --> 00:18:11,953
Can I use some paint thinner
or something instead-
220
00:18:11,973 --> 00:18:13,517
No! That shit'll ruin your head.
221
00:18:14,101 --> 00:18:15,582
Well, what am I supposed to do?
222
00:18:15,602 --> 00:18:17,312
I look like an idiot.
223
00:18:18,105 --> 00:18:19,523
[sighs]
224
00:18:31,827 --> 00:18:33,245
Does this actually work?
225
00:18:33,954 --> 00:18:36,081
[chuckling] It's worth a shot.
226
00:18:37,541 --> 00:18:38,959
[laughing]
227
00:18:40,502 --> 00:18:41,920
Bon appétit.
228
00:18:42,212 --> 00:18:43,652
[bottle squirts]
229
00:18:43,672 --> 00:18:45,298
[laughing] Oh my God.
230
00:18:46,591 --> 00:18:48,009
O-oh.
231
00:18:48,135 --> 00:18:49,574
Here, let me try.
232
00:18:49,594 --> 00:18:51,012
Okay. I'll just-
233
00:18:51,304 --> 00:18:52,702
[Elvis groans]
234
00:18:52,722 --> 00:18:54,121
This is disgusting!
235
00:18:54,141 --> 00:18:55,956
I don't think I've ever had ketchup
in my hand before.
236
00:18:55,976 --> 00:18:57,374
[Anne shrieks]
237
00:18:57,394 --> 00:18:58,854
[laughing]
238
00:18:59,729 --> 00:19:01,022
[voices on TV talking]
239
00:19:03,233 --> 00:19:04,818
Hey, do you mind if I borrow this?
240
00:19:05,569 --> 00:19:06,945
Yup, sure.
241
00:19:09,364 --> 00:19:10,740
[unzips backpack]
242
00:19:13,243 --> 00:19:14,683
Hey, Porcupine.
243
00:19:14,703 --> 00:19:16,063
When do you think you'll ship out?
244
00:19:19,374 --> 00:19:20,939
[teasing] Are you gonna miss me?
245
00:19:20,959 --> 00:19:22,315
No.
246
00:19:22,335 --> 00:19:23,650
No, no.
247
00:19:23,670 --> 00:19:24,985
Nope.
248
00:19:25,005 --> 00:19:26,381
You're gonna miss me.
249
00:19:26,965 --> 00:19:29,030
Are you positive?
250
00:19:29,050 --> 00:19:31,408
Oh, oh God, that smells like vinegar.
251
00:19:31,428 --> 00:19:32,762
[laughing]
252
00:19:34,890 --> 00:19:36,955
Hey, when you get back,
we have to catch up, okay?
253
00:19:36,975 --> 00:19:38,351
[laughing] Okay.
254
00:19:38,602 --> 00:19:40,145
Don't get that on me, ugh.
255
00:19:41,688 --> 00:19:46,067
[instrumental folk music]
256
00:19:59,372 --> 00:20:01,416
[food sizzling]
257
00:20:02,501 --> 00:20:04,211
What's going on?
258
00:20:04,920 --> 00:20:06,296
I made dinner.
259
00:20:06,755 --> 00:20:08,089
Don't look so surprised.
260
00:20:11,218 --> 00:20:12,594
What did you do to your hair?
261
00:20:14,429 --> 00:20:15,805
It looks nice.
262
00:20:18,308 --> 00:20:19,684
Where'd you get it done?
263
00:20:19,935 --> 00:20:21,228
Just at a friend's.
264
00:20:21,728 --> 00:20:23,001
You're not hanging out with that
265
00:20:23,021 --> 00:20:24,377
Elvis "Pervesly" again, are you?
266
00:20:24,397 --> 00:20:26,213
No, I was at Grace's house,
267
00:20:26,233 --> 00:20:29,216
[unzips backpack]
and I got dye on my shirt.
268
00:20:29,236 --> 00:20:30,592
So I'm using her dad's.
269
00:20:30,612 --> 00:20:31,947
Okay, yeah, it's fine.
270
00:20:32,405 --> 00:20:33,762
Coach'll be impressed;
271
00:20:33,782 --> 00:20:35,502
you'll look good for your meeting tomorrow.
272
00:20:38,203 --> 00:20:40,247
Can you sign this?
273
00:20:40,747 --> 00:20:42,082
What is it?
274
00:20:42,123 --> 00:20:44,043
I don't know; it's just
something for graduation.
275
00:20:56,388 --> 00:20:57,681
[pen scribbles]
276
00:21:07,649 --> 00:21:08,984
Where you goin'?
277
00:21:09,276 --> 00:21:11,069
I just have a lot of work to do, so-
278
00:21:13,572 --> 00:21:14,864
Come on, sit down.
279
00:21:15,991 --> 00:21:17,284
No thanks.
280
00:21:47,105 --> 00:21:48,690
(Loretta) You know, you promised me.
281
00:21:49,274 --> 00:21:50,755
(Robert) What are you talking about?
282
00:21:50,775 --> 00:21:52,986
When are you gonna stop acting
like a fucking child?
283
00:21:53,528 --> 00:21:54,884
Get the fuck off me.
284
00:21:54,904 --> 00:21:56,803
Come on, nothing happened, okay?
285
00:21:56,823 --> 00:21:58,096
I know what I'm doing with my money.
286
00:21:58,116 --> 00:21:59,472
Oh, with your money?
287
00:21:59,492 --> 00:22:00,890
Yes.
288
00:22:00,910 --> 00:22:02,203
[thud]
289
00:22:05,624 --> 00:22:06,916
Hey, Dad.
290
00:22:07,792 --> 00:22:09,044
Hey, what are you doing up?
291
00:22:09,919 --> 00:22:12,319
Can you just sign this
for school real quick?
292
00:22:12,339 --> 00:22:13,632
Yeah.
293
00:22:14,758 --> 00:22:17,427
[pen scribbles]
294
00:22:26,227 --> 00:22:29,439
[muffled song in headphones]
295
00:22:40,950 --> 00:22:42,243
[phone buzzes]
296
00:22:45,664 --> 00:22:46,956
[phone buzzes again]
297
00:22:48,917 --> 00:22:50,210
[phone buzzes again]
298
00:23:33,211 --> 00:23:34,504
Hey, where are you going?
299
00:23:35,088 --> 00:23:36,403
I gotta take Grandma to the doctor's.
300
00:23:36,423 --> 00:23:38,530
Wait, I'm driving the car to school
this morning so I can
301
00:23:38,550 --> 00:23:39,843
leave for my meeting after.
302
00:23:40,135 --> 00:23:41,511
Oh, and what meeting is that?
303
00:23:42,429 --> 00:23:44,229
What do you mean?
I'm meeting my coach at O.U.
304
00:23:45,557 --> 00:23:46,913
Don't lie to me, Annie.
305
00:23:46,933 --> 00:23:48,143
I know about the Navy.
306
00:23:49,310 --> 00:23:50,603
Honestly, what's wrong with you?
307
00:23:50,812 --> 00:23:52,502
You're gonna turn down a full scholarship?
308
00:23:52,522 --> 00:23:53,837
Look, you really don't understand.
309
00:23:53,857 --> 00:23:55,130
What is it that I don't understand?
310
00:23:55,150 --> 00:23:57,110
You're wasting a huge opportunity!
311
00:23:57,235 --> 00:23:58,800
Okay, I don't need your help, okay?
312
00:23:58,820 --> 00:24:00,613
Just stay out of my life!
313
00:24:05,410 --> 00:24:06,703
[door shuts]
314
00:24:28,641 --> 00:24:30,351
[zips backpack]
315
00:24:39,694 --> 00:24:40,987
[printer chimes]
316
00:24:50,622 --> 00:24:51,978
[door slams]
317
00:24:51,998 --> 00:24:54,189
Woah, what the fuck?
318
00:24:54,209 --> 00:24:56,461
My mom found out, and she took the car.
319
00:24:56,920 --> 00:24:58,213
Oh.
320
00:24:58,463 --> 00:24:59,756
So what are you gonna do?
321
00:25:00,799 --> 00:25:02,197
Well, ummm,
322
00:25:02,217 --> 00:25:04,010
can you maybe drive me up there?
323
00:25:04,385 --> 00:25:06,012
No, I gotta finish the job at the gym.
324
00:25:07,222 --> 00:25:08,640
Wha-what?
325
00:25:09,307 --> 00:25:11,206
If I drive there,
it'll take up my whole day.
326
00:25:11,226 --> 00:25:13,228
Well, tell Sam you'll do it tomorrow.
327
00:25:13,311 --> 00:25:15,111
He'll get someone else
if I don't do it today.
328
00:25:16,731 --> 00:25:18,316
Okay, let me borrow your truck then.
329
00:25:18,399 --> 00:25:20,026
Nope, I gotta use it for the job.
330
00:25:21,027 --> 00:25:22,737
Look hey, I'll take you tomorrow.
331
00:25:22,987 --> 00:25:24,385
Hmmm? How 'bout that?
332
00:25:24,405 --> 00:25:26,888
No, I gotta go now before my mom finds out
333
00:25:26,908 --> 00:25:28,827
I lied about the scholarship.
334
00:25:29,994 --> 00:25:31,246
[crunches cereal]
335
00:25:32,121 --> 00:25:33,498
Hey, where you goin'?
336
00:25:34,666 --> 00:25:35,959
[door slams]
337
00:25:40,129 --> 00:25:41,422
Hey, wait.
338
00:25:41,506 --> 00:25:42,821
I have an idea.
339
00:25:42,841 --> 00:25:44,133
Get in.
340
00:25:49,097 --> 00:25:50,390
[engine starts]
341
00:25:55,854 --> 00:25:57,146
[impact drill revving]
342
00:26:03,862 --> 00:26:05,238
Oh, look who it is.
343
00:26:05,822 --> 00:26:07,136
How you been, man?
344
00:26:07,156 --> 00:26:08,847
Where the hell you been? We've been waiting
345
00:26:08,867 --> 00:26:11,035
for... like 10 hours.
346
00:26:11,160 --> 00:26:13,246
Russ is out, so I'm handling everything.
347
00:26:13,288 --> 00:26:14,686
What do you need?
348
00:26:14,706 --> 00:26:17,834
She just needs a car
for just like a day or two.
349
00:26:29,470 --> 00:26:30,869
(Ricky) These have been here the longest.
350
00:26:30,889 --> 00:26:33,209
Nobody's gonna care if one disappears
for a couple of days.
351
00:26:34,475 --> 00:26:35,810
How much?
352
00:26:36,311 --> 00:26:37,604
Three hundred a day.
353
00:26:38,313 --> 00:26:39,898
Oh, come on you're shitting me, right?
354
00:26:40,982 --> 00:26:42,422
It'd be one thing if you were driving,
355
00:26:42,442 --> 00:26:44,382
but I don't think Robert's gonna be
too happy when he finds-
356
00:26:44,402 --> 00:26:45,695
I can get the money.
357
00:26:51,200 --> 00:26:52,493
Okay, then.
358
00:26:55,914 --> 00:26:57,707
Uh, you can just drop me off here.
359
00:27:01,502 --> 00:27:02,795
We have to hurry, okay?
360
00:27:17,602 --> 00:27:18,895
Shit.
361
00:27:31,366 --> 00:27:32,659
Let's go.
362
00:27:33,368 --> 00:27:34,661
Did you get it?
363
00:27:45,380 --> 00:27:47,904
Uh, maybe we can convince him
some other way,
364
00:27:47,924 --> 00:27:49,822
like give him collateral
or something like that?
365
00:27:49,842 --> 00:27:52,742
What? No, he's not the kind of guy
that makes deals or anything like that.
366
00:27:52,762 --> 00:27:54,369
We have to do something, okay?
367
00:27:54,389 --> 00:27:56,766
Look. I'll take you tomorrow. I promise.
368
00:27:57,225 --> 00:27:58,518
Okay?
369
00:28:01,104 --> 00:28:02,397
You know what? Pull over.
370
00:28:04,899 --> 00:28:06,192
Pull over!
371
00:28:06,401 --> 00:28:08,111
What are you do-what are you doing?
372
00:28:10,989 --> 00:28:12,345
Come on.
373
00:28:12,365 --> 00:28:13,658
Hey.
374
00:28:13,992 --> 00:28:15,535
Don't be such a child.
375
00:28:20,999 --> 00:28:23,835
[engine revs]
376
00:28:29,424 --> 00:28:31,024
(Melissa) Oh, good. You're here to help.
377
00:28:31,926 --> 00:28:33,282
Uh, where's my dad? I need to talk to him.
378
00:28:33,302 --> 00:28:34,659
I don't know.
379
00:28:34,679 --> 00:28:36,639
He left me here alone
right before the lunch rush.
380
00:28:37,390 --> 00:28:39,308
[customers chatting]
381
00:28:41,519 --> 00:28:43,271
Well, do you know when he's coming back?
382
00:28:45,023 --> 00:28:46,983
[dishes clang in sink]
383
00:28:47,025 --> 00:28:48,317
I have no idea.
384
00:29:05,293 --> 00:29:07,211
Hey. Are you gonna help me or not?
385
00:29:21,768 --> 00:29:23,061
[keys jingle]
386
00:29:46,918 --> 00:29:48,878
[engine starts]
387
00:30:11,109 --> 00:30:13,486
[police siren wails]
388
00:30:15,404 --> 00:30:16,697
Shit!
389
00:30:31,129 --> 00:30:32,421
[siren stops]
390
00:30:33,214 --> 00:30:34,507
[engine shuts off]
391
00:30:35,550 --> 00:30:36,843
Hey!
392
00:30:36,968 --> 00:30:38,282
[Emily knocks]
393
00:30:38,302 --> 00:30:39,617
What are you doing?
394
00:30:39,637 --> 00:30:40,930
Uhh, I had to-
395
00:30:41,222 --> 00:30:42,932
Come on. Out.
396
00:30:46,310 --> 00:30:47,562
Where are you going?
397
00:30:50,022 --> 00:30:52,088
This wouldn't have anything to
do with what your mother
398
00:30:52,108 --> 00:30:54,152
just told me about you
wanting to enlist, would it?
399
00:30:55,153 --> 00:30:56,509
No, no, no, no, no. Hang-
400
00:30:56,529 --> 00:30:58,010
You know what?
I'm just going to call your dad.
401
00:30:58,030 --> 00:30:59,323
No, please, please.
402
00:30:59,574 --> 00:31:00,867
Look, you don't understand. I-
403
00:31:03,703 --> 00:31:05,163
I didn't get the track scholarship.
404
00:31:10,042 --> 00:31:11,335
I couldn't tell Mom.
405
00:31:14,338 --> 00:31:16,445
Look, I can't stay here forever.
406
00:31:16,465 --> 00:31:17,758
Okay?
407
00:31:24,432 --> 00:31:25,725
I'll get your mom on board.
408
00:31:27,727 --> 00:31:29,020
Seriously?
409
00:31:29,896 --> 00:31:31,169
[Anne laughs]
410
00:31:31,189 --> 00:31:34,005
["On the Road Again, Again" by Killbuck]
411
00:31:34,025 --> 00:31:35,381
Company driver,
412
00:31:35,401 --> 00:31:37,717
I'm a long-haul rider,
burning through fumes,
413
00:31:37,737 --> 00:31:39,760
living under the wire
414
00:31:39,780 --> 00:31:43,264
Listening to "On the Road Again," again
415
00:31:43,284 --> 00:31:45,600
[music continues]
416
00:31:45,620 --> 00:31:48,060
Radio wilco, can't move too slow,
417
00:31:48,080 --> 00:31:51,439
Smokey and the Bear in the rear-view window
418
00:31:51,459 --> 00:31:52,773
Living the good life
419
00:31:52,793 --> 00:31:54,921
in the hammer lane
420
00:31:57,006 --> 00:32:01,490
(on the radio) This old road
has been my home and will be-
421
00:32:01,510 --> 00:32:02,803
[radio and engine shut off]
422
00:32:04,096 --> 00:32:05,389
[sniffs]
423
00:32:09,227 --> 00:32:10,947
(Recruiter)
What about your medical history?
424
00:32:11,437 --> 00:32:13,105
Is there anything we need to know about?
425
00:32:13,731 --> 00:32:15,733
Diseases, surgeries?
426
00:32:18,611 --> 00:32:19,926
[to Anne] Go ahead and have a seat.
427
00:32:19,946 --> 00:32:21,239
I'll be with you in a second.
428
00:32:22,823 --> 00:32:24,347
What we're basically going to do today-
429
00:32:24,367 --> 00:32:25,807
[Recruiter's conversation continues]
430
00:32:34,252 --> 00:32:35,962
All right, so what can I do for you?
431
00:32:36,545 --> 00:32:37,944
Uh, I'm here to enlist.
432
00:32:37,964 --> 00:32:39,362
[phone buzzes] Great. Do you have your
433
00:32:39,382 --> 00:32:41,530
[buzzing continues]
social security card and birth certificate?
434
00:32:41,550 --> 00:32:44,825
[buzzing continues]
435
00:32:44,845 --> 00:32:46,639
[buzzing stops]
436
00:32:50,268 --> 00:32:52,250
Okay, fill this out for me,
437
00:32:52,270 --> 00:32:54,168
and I'm going to finish up
with these folks,
438
00:32:54,188 --> 00:32:55,544
and I'll be right with you, okay?
439
00:32:55,564 --> 00:32:56,837
Okay, thanks.
440
00:32:56,857 --> 00:32:58,693
[Recruiter talking with the other family]
441
00:32:59,860 --> 00:33:01,759
[phone buzzes]
442
00:33:01,779 --> 00:33:05,116
[buzzing continues]
443
00:33:08,286 --> 00:33:09,578
Hello?
444
00:33:10,830 --> 00:33:12,395
Yeah, I just got here, what?
445
00:33:12,415 --> 00:33:15,418
[dramatic music]
446
00:33:17,670 --> 00:33:18,963
What?
447
00:33:22,800 --> 00:33:24,135
Yeah, no-
448
00:33:24,176 --> 00:33:25,469
why would she do that?
449
00:33:29,473 --> 00:33:31,247
All right. Miss Foreman.
450
00:33:31,267 --> 00:33:32,560
I have to go.
451
00:33:32,601 --> 00:33:33,894
Let's see.
452
00:33:38,691 --> 00:33:41,027
Anne K. Foreman.
453
00:33:42,611 --> 00:33:43,968
Five-foot-three,
454
00:33:43,988 --> 00:33:45,845
from Glouster, Ohio?
455
00:33:45,865 --> 00:33:47,158
[sniffling] Mmhmm.
456
00:33:47,575 --> 00:33:49,744
That's down in Athens County, right?
457
00:33:50,536 --> 00:33:51,829
All right.
458
00:33:53,873 --> 00:33:56,334
And you're only 17?
459
00:33:56,709 --> 00:33:58,024
Yes, sir. [sniffling]
460
00:33:58,044 --> 00:33:59,920
Did your parents bring you today?
461
00:34:03,132 --> 00:34:05,406
Um, no, I have their consent form.
462
00:34:05,426 --> 00:34:07,178
[papers rustling]
463
00:34:11,265 --> 00:34:13,267
Is everything all right, Miss Foreman?
464
00:34:15,144 --> 00:34:16,437
Miss Foreman.
465
00:34:18,939 --> 00:34:20,232
[sniffling]
466
00:34:21,650 --> 00:34:25,363
[crying]
467
00:35:06,112 --> 00:35:08,364
[music fades]
468
00:35:09,615 --> 00:35:13,244
[door swings open]
469
00:35:34,348 --> 00:35:35,641
[keys jingling]
470
00:35:49,113 --> 00:35:50,739
Come here.
471
00:36:06,130 --> 00:36:11,594
[voice on TV talking]
472
00:36:17,850 --> 00:36:19,248
(Melissa) Here you go.
473
00:36:19,268 --> 00:36:21,459
Uh, no, thank you.
I'm okay, actually, today.
474
00:36:21,479 --> 00:36:22,751
Oh, okay.
475
00:36:22,771 --> 00:36:24,128
Can you pack up mom's lunch for me though?
476
00:36:24,148 --> 00:36:25,483
Sure.
477
00:36:37,077 --> 00:36:39,079
The kid's mom is gonna press charges.
478
00:36:41,207 --> 00:36:43,564
I mean, really, Emily,
what were you thinkin'?
479
00:36:43,584 --> 00:36:45,357
He fell on his face when
he was running away from me,
480
00:36:45,377 --> 00:36:46,692
I told you.
481
00:36:46,712 --> 00:36:48,402
That is such bullshit.
482
00:36:48,422 --> 00:36:49,987
You're gonna be lucky if
you don't get probation.
483
00:36:50,007 --> 00:36:51,008
Are you serious?
484
00:36:51,800 --> 00:36:53,908
You just can't go beat
the shit out of some kid
485
00:36:53,928 --> 00:36:55,868
because he's smoking pot
and calling you names.
486
00:36:55,888 --> 00:36:57,703
He spit in my face.
487
00:36:57,723 --> 00:37:00,706
I should be the one pressing charges
and apologized to.
488
00:37:00,726 --> 00:37:02,583
That fucking kid-
That's enough. That's enough.
489
00:37:02,603 --> 00:37:04,939
Just do your job,
and I'll see what I can do.
490
00:37:07,233 --> 00:37:09,693
But this is the last time
I'm backin' you up.
491
00:37:10,694 --> 00:37:12,780
You have got to get your shit together.
492
00:37:13,239 --> 00:37:15,533
[car beeps]
493
00:37:17,826 --> 00:37:19,119
What did he say?
494
00:37:20,829 --> 00:37:22,206
I might get probation.
495
00:37:23,249 --> 00:37:24,625
That's bullshit.
496
00:37:25,668 --> 00:37:28,317
Did you tell him
the kid called you a "dyke?"
497
00:37:28,337 --> 00:37:29,443
Yeah.
498
00:37:29,463 --> 00:37:31,111
Honestly, it's fine.
499
00:37:31,131 --> 00:37:32,466
It really could be worse.
500
00:37:34,969 --> 00:37:36,345
Let's go somewhere.
501
00:37:37,054 --> 00:37:39,223
We can go up to that bar in Nelsonville.
502
00:37:40,224 --> 00:37:42,685
I can't-I told you, I have my mom.
503
00:37:43,978 --> 00:37:45,980
Just tell Adam you'll be a little late.
504
00:37:47,648 --> 00:37:49,838
Can we maybe do it tomorrow?
505
00:37:49,858 --> 00:37:51,549
I could ask my sister to watch her.
506
00:37:51,569 --> 00:37:53,112
Sure.
507
00:37:55,573 --> 00:37:56,949
Can we not do that here?
508
00:37:59,451 --> 00:38:00,975
I'll take you home.
509
00:38:00,995 --> 00:38:02,643
No, thanks. I'll walk.
510
00:38:02,663 --> 00:38:05,145
[car beeps]
511
00:38:05,165 --> 00:38:07,084
[door thuds]
512
00:38:10,462 --> 00:38:12,381
[engine roars]
513
00:38:32,818 --> 00:38:34,778
[voice on TV talking]
514
00:38:49,918 --> 00:38:51,609
[snoring]
515
00:38:51,629 --> 00:38:52,921
Ow.
516
00:38:56,216 --> 00:38:57,531
Hi.
517
00:38:57,551 --> 00:38:58,886
Hey.
518
00:39:03,349 --> 00:39:04,933
I was out just for just a second.
519
00:39:06,727 --> 00:39:08,167
Where's my mom?
520
00:39:08,187 --> 00:39:10,230
She's in her room watching TV.
521
00:39:11,231 --> 00:39:13,213
I'll go bring her dinner.
522
00:39:13,233 --> 00:39:14,590
All right.
523
00:39:14,610 --> 00:39:15,944
Mom?
524
00:39:21,241 --> 00:39:22,618
I'm not sure-
525
00:39:25,788 --> 00:39:27,081
Hey, wait!
526
00:39:27,956 --> 00:39:29,792
Hey, look, I'm really sorry. - Mom?
527
00:39:34,630 --> 00:39:35,964
Mom?
528
00:39:37,174 --> 00:39:38,509
Get out.
529
00:39:40,219 --> 00:39:41,950
I'm really, really sorry.
530
00:39:41,970 --> 00:39:43,972
The fuck am I paying you for?
531
00:40:11,125 --> 00:40:12,418
[brakes squeak]
532
00:40:14,545 --> 00:40:16,276
[car beeps]
533
00:40:16,296 --> 00:40:17,673
Mom?
534
00:40:21,844 --> 00:40:23,512
Hey, are you okay?
535
00:40:24,680 --> 00:40:26,014
Where are you going?
536
00:40:29,309 --> 00:40:30,644
What is this?
537
00:40:31,311 --> 00:40:32,626
Is this Loretta's?
538
00:40:32,646 --> 00:40:33,981
[Margaret chuckles]
539
00:40:35,023 --> 00:40:36,817
Let's take you home. You wanna go home?
540
00:40:43,157 --> 00:40:45,033
You gotta be kidding me.
541
00:40:48,328 --> 00:40:50,914
[siren blares]
542
00:40:53,459 --> 00:40:55,023
Hey! Drop the weapon!
543
00:40:55,043 --> 00:40:56,420
[laughing]
544
00:40:57,671 --> 00:41:00,571
Sorry, again, about you seeing me.
545
00:41:00,591 --> 00:41:02,406
I should probably
join the local fire department
546
00:41:02,426 --> 00:41:03,761
or somethin'.
547
00:41:04,178 --> 00:41:05,451
(Loretta) What's going on?
548
00:41:05,471 --> 00:41:06,869
Uh, nothing.
549
00:41:06,889 --> 00:41:08,640
I was just giving him a ride from uptown.
550
00:41:09,141 --> 00:41:10,873
Do you wanna stay and have a drink?
551
00:41:10,893 --> 00:41:12,916
I can't. I have mom in the car.
552
00:41:12,936 --> 00:41:14,418
She got out again.
553
00:41:14,438 --> 00:41:15,753
Is she okay?- I fired Adam.
554
00:41:15,773 --> 00:41:17,129
Yes, he fell asleep.
555
00:41:17,149 --> 00:41:18,464
She's fine. - What an asshole.
556
00:41:18,484 --> 00:41:20,758
She had this one her. I think it's yours.
557
00:41:20,778 --> 00:41:22,070
Ohhh!
558
00:41:22,738 --> 00:41:24,303
Yeah, thank you.
559
00:41:24,323 --> 00:41:26,972
You think maybe you can
take care of her tomorrow,
560
00:41:26,992 --> 00:41:28,307
after the hospital?
561
00:41:28,327 --> 00:41:30,017
I already promised that
I would help out at the pound.
562
00:41:30,037 --> 00:41:31,602
Well, I don't have any options.
563
00:41:31,622 --> 00:41:33,562
You think you can help me out this once?
564
00:41:33,582 --> 00:41:36,064
- You can't call in sick or something?
- No, I cannot call in sick,
565
00:41:36,084 --> 00:41:37,357
I'm a cop.
566
00:41:37,377 --> 00:41:38,754
Okay, okay, okay.
567
00:41:41,089 --> 00:41:42,382
'Night.
568
00:41:53,727 --> 00:41:55,229
Mom, are you almost ready?
569
00:41:57,397 --> 00:41:58,774
Mom?
570
00:42:02,486 --> 00:42:03,801
Mom?
571
00:42:03,821 --> 00:42:05,385
Did you take your underwear off?
572
00:42:05,405 --> 00:42:06,929
Okay. Okay, hold it.
573
00:42:06,949 --> 00:42:08,222
Come on up. Come on up.
574
00:42:08,242 --> 00:42:09,640
Let me get it.
575
00:42:09,660 --> 00:42:11,725
[Emily gasps] Okay, sit, sit, sit.
576
00:42:11,745 --> 00:42:13,477
Sorry. Sit.
577
00:42:13,497 --> 00:42:14,832
[urine trickles]
578
00:42:15,958 --> 00:42:18,126
[Margaret exhales]
579
00:42:19,837 --> 00:42:21,421
- I'm sorry.
- It's okay.
580
00:42:21,547 --> 00:42:22,820
It's okay.
581
00:42:22,840 --> 00:42:25,239
[Margaret cries]
582
00:42:25,259 --> 00:42:26,990
Mom, here, it's okay.
583
00:42:27,010 --> 00:42:28,345
It's okay, it's okay.
584
00:42:29,137 --> 00:42:31,119
[Margaret sobbing]
585
00:42:31,139 --> 00:42:32,516
Shh.
586
00:42:32,933 --> 00:42:34,268
It's okay.
587
00:42:35,352 --> 00:42:36,687
It's okay.
588
00:42:37,437 --> 00:42:38,814
Hang on.
589
00:42:39,857 --> 00:42:41,129
(Margaret) One,
590
00:42:41,149 --> 00:42:42,734
two. - There we go.
591
00:42:43,151 --> 00:42:45,133
(Emily) I don't understand,
she remembers me.
592
00:42:45,153 --> 00:42:46,635
She remembers Loretta.
593
00:42:46,655 --> 00:42:48,262
She remembers my dad sometimes.
594
00:42:48,282 --> 00:42:49,680
(Doctor) I know.
595
00:42:49,700 --> 00:42:52,035
It's a really hard decision,
596
00:42:53,036 --> 00:42:54,393
difficult position.
597
00:42:54,413 --> 00:42:57,437
But you need to think about
what's best for her right now,
598
00:42:57,457 --> 00:42:58,959
and keeping her safe.
599
00:43:01,295 --> 00:43:02,860
Thank you.
600
00:43:02,880 --> 00:43:05,048
You're welcome. Let me know what I can do.
601
00:43:10,971 --> 00:43:13,287
I am not putting her in a home.
602
00:43:13,307 --> 00:43:14,705
Em, we gotta do what's best for her.
603
00:43:14,725 --> 00:43:16,310
I'm taking care of her myself.
604
00:43:17,769 --> 00:43:19,084
Did you hear what the doctor said?
605
00:43:19,104 --> 00:43:20,419
She needs her daughters, not some stranger
606
00:43:20,439 --> 00:43:21,879
that doesn't give a shit.
607
00:43:21,899 --> 00:43:23,171
That's not what's happening here.
608
00:43:23,191 --> 00:43:24,965
Why do you care anyway?
She's living with me.
609
00:43:24,985 --> 00:43:26,466
She's staying with you
because you insisted on it.
610
00:43:26,486 --> 00:43:27,885
It doesn't mean that I don't care.
611
00:43:27,905 --> 00:43:30,012
You care now because you've
taken us to the doctor once?
612
00:43:30,032 --> 00:43:31,597
And paying a kid to fall asleep on the job,
613
00:43:31,617 --> 00:43:32,973
that's doing it? - At least I give a shit.
614
00:43:32,993 --> 00:43:35,287
What do you do besides fuck around?
615
00:43:45,505 --> 00:43:46,840
(Emily) Mom, let's go.
616
00:43:49,176 --> 00:43:50,636
[car door slams]
617
00:43:53,597 --> 00:43:54,932
[Margaret groans]
618
00:43:58,936 --> 00:44:00,228
[door thuds]
619
00:44:04,358 --> 00:44:05,651
[spatula scraping]
620
00:44:16,119 --> 00:44:17,621
Hey, sleeping beauty.
621
00:44:20,666 --> 00:44:21,959
Hungry?
622
00:44:25,462 --> 00:44:26,902
Here, come here.
623
00:44:26,922 --> 00:44:28,256
Let's sit you up.
624
00:44:29,925 --> 00:44:31,259
Good scrambled eggs.
625
00:44:37,849 --> 00:44:39,184
Mmm.
626
00:44:41,561 --> 00:44:43,188
- Good?
- Mm.
627
00:44:53,991 --> 00:44:55,347
[pictures rustling]
628
00:44:55,367 --> 00:44:56,702
No.
629
00:45:22,144 --> 00:45:25,419
[orchestral TV score]
630
00:45:25,439 --> 00:45:26,815
Dad's favorite show.
631
00:45:30,444 --> 00:45:31,717
[Margaret laughs]
632
00:45:31,737 --> 00:45:33,321
[both laughing]
633
00:45:33,739 --> 00:45:35,095
Do you remember dad?
634
00:45:35,115 --> 00:45:37,576
Dad used to work all day in the mines.
635
00:45:39,036 --> 00:45:41,163
[laughs]
636
00:45:43,123 --> 00:45:45,022
- No, not your dad.
- No?
637
00:45:45,042 --> 00:45:46,815
My dad.
638
00:45:46,835 --> 00:45:48,150
Your husband.
639
00:45:48,170 --> 00:45:51,757
[orchestral music continues]
640
00:45:55,719 --> 00:45:56,825
[voice on TV talking]
641
00:45:56,845 --> 00:45:59,347
[knocking]
642
00:46:01,892 --> 00:46:03,226
[knocking]
643
00:46:04,144 --> 00:46:05,479
Hey.
644
00:46:05,604 --> 00:46:07,189
Hey.
645
00:46:14,905 --> 00:46:18,221
[utensils clank]
646
00:46:18,241 --> 00:46:19,910
I just wanted to see Mom.
647
00:46:26,083 --> 00:46:27,459
[envelope crinkles]
648
00:46:37,594 --> 00:46:38,929
What is this?
649
00:46:39,763 --> 00:46:42,162
It's... it's for Mom.
650
00:46:42,182 --> 00:46:44,342
It's enough money to get her
started in a nursing home.
651
00:46:44,392 --> 00:46:45,749
[Emily sighs]
652
00:46:45,769 --> 00:46:47,042
Emily.
653
00:46:47,062 --> 00:46:48,522
Do you even care?
654
00:46:50,273 --> 00:46:51,691
Of course I care, I-
655
00:46:53,110 --> 00:46:54,591
You know she needs constant care,
656
00:46:54,611 --> 00:46:56,009
Em, we-
657
00:46:56,029 --> 00:46:58,532
[bills crash]
658
00:47:01,368 --> 00:47:03,078
I don't need your fucking money.
659
00:47:06,498 --> 00:47:07,813
Okay.
660
00:47:07,833 --> 00:47:09,501
[faucet runs]
661
00:47:11,503 --> 00:47:13,380
[voices on TV talking]
662
00:47:20,428 --> 00:47:21,721
Hey.
663
00:47:22,305 --> 00:47:23,703
Do you think you could
come over for a few hours
664
00:47:23,723 --> 00:47:25,100
and watch my mom?
665
00:47:28,520 --> 00:47:30,147
[voices on TV continue]
666
00:47:43,243 --> 00:47:44,558
[knocking]
667
00:47:44,578 --> 00:47:46,079
Coming.
668
00:47:51,960 --> 00:47:53,275
Hi. Thank you so much.
669
00:47:53,295 --> 00:47:54,651
No problem.
670
00:47:54,671 --> 00:47:55,986
These are her pills.
671
00:47:56,006 --> 00:47:57,821
Her next dose is at noon.
She gets only one.
672
00:47:57,841 --> 00:47:59,156
Okay.
673
00:47:59,176 --> 00:48:01,324
She's just in her room sleeping.
674
00:48:01,344 --> 00:48:02,679
Hey.
675
00:48:03,305 --> 00:48:05,120
Thank you. - Yeah, of course.
676
00:48:05,140 --> 00:48:07,581
Let me know if you need anything
or if something happens.
677
00:48:07,601 --> 00:48:09,102
Okay. Bye.
678
00:48:12,189 --> 00:48:13,899
[phone buzzes]
679
00:48:15,150 --> 00:48:16,484
[buzzing continues]
680
00:48:21,198 --> 00:48:22,574
Hey.
681
00:48:24,159 --> 00:48:26,620
[door creaks]
682
00:48:31,499 --> 00:48:32,792
What's going on?
683
00:48:33,376 --> 00:48:34,711
I can't find my money.
684
00:48:36,046 --> 00:48:37,380
What money?
685
00:48:38,048 --> 00:48:39,758
Just money that I saved.
686
00:48:42,177 --> 00:48:43,491
You think someone broke in?
687
00:48:43,511 --> 00:48:45,222
No. [sighs]
688
00:48:46,765 --> 00:48:48,725
Loretta and I got into it last night.
689
00:48:51,144 --> 00:48:53,897
And I keep hoping she hid it
somewhere to fuck with me.
690
00:48:58,526 --> 00:49:00,300
What the hell, Loretta?
691
00:49:00,320 --> 00:49:02,093
You can't just take Robert's fucking money
692
00:49:02,113 --> 00:49:03,448
and then disappear.
693
00:49:04,658 --> 00:49:06,223
If you don't fucking
tell me what's going on,
694
00:49:06,243 --> 00:49:08,036
I'm gonna just give the money back.
695
00:49:19,256 --> 00:49:21,967
[police radio chatters]
696
00:49:34,062 --> 00:49:35,397
[seat belt clicks]
697
00:49:38,275 --> 00:49:40,860
[siren blaring]
698
00:49:54,582 --> 00:49:56,376
(Emily) Talk to your parents.
699
00:50:00,588 --> 00:50:01,987
Go. Good luck.
700
00:50:02,007 --> 00:50:03,383
[food truck door shuts]
701
00:50:03,883 --> 00:50:06,720
[food truck engine revs]
702
00:50:17,981 --> 00:50:19,546
Hey, it's Emily.
703
00:50:19,566 --> 00:50:22,402
I was wondering if you could
pack up Mom's lunch for me.
704
00:50:22,610 --> 00:50:24,029
Hello.
705
00:50:28,575 --> 00:50:29,889
What the hell happened?
706
00:50:29,909 --> 00:50:31,308
Why wouldn't you call me?
707
00:50:31,328 --> 00:50:32,726
It's just a scratch.
708
00:50:32,746 --> 00:50:34,311
[Emily groans] Mom.
709
00:50:34,331 --> 00:50:35,687
(Margaret) I'm bad.
710
00:50:35,707 --> 00:50:37,480
She's fine. It isn't a deep cut.
711
00:50:37,500 --> 00:50:38,835
It's fine.
712
00:50:44,049 --> 00:50:46,217
I was in the bathroom, and I heard a noise.
713
00:50:47,052 --> 00:50:49,326
[dish shards clatter]
714
00:50:49,346 --> 00:50:50,702
Look, I'm sorry.
715
00:50:50,722 --> 00:50:53,163
I was away for less than a minute.
716
00:50:53,183 --> 00:50:55,602
I guess she was trying to get
something from the kitchen.
717
00:50:56,728 --> 00:50:58,126
So you're not gonna talk to me?
718
00:50:58,146 --> 00:50:59,481
[door creaks] Whoa, Mom!
719
00:50:59,522 --> 00:51:00,920
Mom, mom, mom.
720
00:51:00,940 --> 00:51:02,339
Hey, hey, hey. Come here.
721
00:51:02,359 --> 00:51:03,715
What?
722
00:51:03,735 --> 00:51:05,195
Come here. Let's have a seat.
723
00:51:05,945 --> 00:51:07,864
I know, I know, I know.
724
00:51:10,784 --> 00:51:12,140
Yeah, it's fine.
725
00:51:12,160 --> 00:51:13,787
All right, let's have a seat.
726
00:51:18,958 --> 00:51:20,357
You got blood on your sweater.
727
00:51:20,377 --> 00:51:21,733
(Margaret) Uh-oh.
728
00:51:21,753 --> 00:51:24,152
(Emily)
We'll just get you a new sweater, okay?
729
00:51:24,172 --> 00:51:25,945
Stop avoiding me. I'm just trying to help.
730
00:51:25,965 --> 00:51:27,364
What?
731
00:51:27,384 --> 00:51:28,676
(Margaret) Who is that girl?
732
00:51:31,554 --> 00:51:33,098
Emily? - She's my friend, Mom.
733
00:51:39,687 --> 00:51:41,064
Get out.
734
00:51:43,108 --> 00:51:44,609
You are so pathetic.
735
00:51:48,655 --> 00:51:49,989
[door slams]
736
00:52:01,418 --> 00:52:02,774
(Police Dispatcher) Hey, Emily,
737
00:52:02,794 --> 00:52:04,796
we got a call from the
boathouse up at Burr Oak.
738
00:52:04,838 --> 00:52:06,611
Potential theft. Can you take a look?
739
00:52:06,631 --> 00:52:07,966
Over.
740
00:52:11,302 --> 00:52:12,846
Copy that. I'll be over in ten.
741
00:52:29,529 --> 00:52:31,614
I'll be right back, okay?
742
00:52:42,667 --> 00:52:44,232
Hello, officer.
743
00:52:44,252 --> 00:52:46,443
Hey, Jimmy, what's going on?
744
00:52:46,463 --> 00:52:48,361
Well, Tim rented a boat earlier today
745
00:52:48,381 --> 00:52:49,946
to a young lady for an hour.
746
00:52:49,966 --> 00:52:51,990
It's been four hours now,
and she hasn't come back.
747
00:52:52,010 --> 00:52:53,867
I don't know where she is.
748
00:52:53,887 --> 00:52:56,764
[boat motor roars]
749
00:53:23,500 --> 00:53:29,380
[dramatic music]
750
00:53:33,676 --> 00:53:35,220
[boat engine shuts off]
751
00:54:21,349 --> 00:54:22,664
(Captain) Maybe we'll find something.
752
00:54:22,684 --> 00:54:23,957
Maybe not. Who knows?
753
00:54:23,977 --> 00:54:25,353
Okay?
754
00:54:32,860 --> 00:54:35,260
We don't know anything yet,
755
00:54:35,280 --> 00:54:37,845
so don't assume too much.
756
00:54:37,865 --> 00:54:39,722
I need to check the lake house
757
00:54:39,742 --> 00:54:41,140
and see if anyone saw anything.
758
00:54:41,160 --> 00:54:43,810
Brian's already taking care of that.
759
00:54:43,830 --> 00:54:45,415
Why don't you take a few hours?
760
00:54:54,549 --> 00:54:56,843
[train horn blaring]
761
00:54:58,720 --> 00:55:00,305
[train wheels clanking]
762
00:55:02,265 --> 00:55:03,600
Mom.
763
00:55:04,559 --> 00:55:06,374
[sobbing]
764
00:55:06,394 --> 00:55:09,022
[train rumbles]
765
00:55:27,457 --> 00:55:28,813
All right.
766
00:55:28,833 --> 00:55:30,189
Here, take it.
767
00:55:30,209 --> 00:55:31,566
Take it.
768
00:55:31,586 --> 00:55:32,984
Mom! Mom!
769
00:55:33,004 --> 00:55:34,339
- No.
- Please take this pill.
770
00:55:37,300 --> 00:55:38,615
Mom, we're taking a pill tonight.
771
00:55:38,635 --> 00:55:39,907
Open up. Open up.
772
00:55:39,927 --> 00:55:41,326
- No.
- Mom!
773
00:55:41,346 --> 00:55:42,619
Just do it.
774
00:55:42,639 --> 00:55:44,015
[Margaret spits]
775
00:55:44,223 --> 00:55:45,600
[slap]
776
00:55:47,644 --> 00:55:48,936
[Margaret whimpers]
777
00:55:56,736 --> 00:55:58,237
Mom, are you okay?
778
00:55:59,364 --> 00:56:00,720
I'm sorry.
779
00:56:00,740 --> 00:56:02,221
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
780
00:56:02,241 --> 00:56:03,576
Come here.
781
00:56:20,176 --> 00:56:21,678
Will you take this?
782
00:56:22,637 --> 00:56:23,971
Please?
783
00:56:32,814 --> 00:56:35,858
[dramatic music]
784
00:56:58,881 --> 00:57:01,384
[truck roars]
785
00:57:47,764 --> 00:57:49,662
(Diver)
There's nothing more we can do tonight.
786
00:57:49,682 --> 00:57:51,934
We'll start again in the morning.
787
00:57:55,980 --> 00:57:59,108
[music fades]
788
00:58:03,738 --> 00:58:06,199
[breathing]
789
00:58:07,492 --> 00:58:09,619
[lighter clicks]
790
00:58:18,085 --> 00:58:21,088
[exhales]
791
00:58:47,240 --> 00:58:48,908
My turn.
792
00:58:49,408 --> 00:58:51,369
Here, guess this one.
793
00:58:55,832 --> 00:58:57,188
Flower.
794
00:58:57,208 --> 00:58:59,357
No! [both laugh]
795
00:58:59,377 --> 00:59:01,400
That was close though
it was a cloud with rain.
796
00:59:01,420 --> 00:59:03,236
- Nice.
- That was pretty good.
797
00:59:03,256 --> 00:59:05,049
I told you, man. I'm getting better.
798
00:59:07,051 --> 00:59:08,553
That was good.
799
00:59:08,636 --> 00:59:11,244
You know, I never smoked
until I was 40 years old?
800
00:59:11,264 --> 00:59:12,912
Not even one time.
801
00:59:12,932 --> 00:59:14,247
Really?- Yeah.
802
00:59:14,267 --> 00:59:15,540
- You missed out.
- I know.
803
00:59:15,560 --> 00:59:17,124
Now that I know what it tastes like.
804
00:59:17,144 --> 00:59:20,837
But... the very first
night that I ever smoked
805
00:59:20,857 --> 00:59:23,401
was actually the last
night that I ever fought.
806
00:59:24,652 --> 00:59:27,154
We were in New York City,
Madison Square Garden,
807
00:59:27,572 --> 00:59:29,720
And I got my ass kicked, bad.
808
00:59:29,740 --> 00:59:31,097
[Loretta laughs]
809
00:59:31,117 --> 00:59:33,558
But, Joe Frazier was in the crowd,
and he felt so bad for me
810
00:59:33,578 --> 00:59:35,434
that he sent his boys up
with a box of Cubans.
811
00:59:35,454 --> 00:59:38,040
Like a fancy box, fancy lighter,
the whole works.
812
00:59:38,124 --> 00:59:39,667
So the first time I ever smoked?
813
00:59:40,084 --> 00:59:41,399
[mouth clicks]Box of Cubans.
814
00:59:41,419 --> 00:59:43,109
You smoked a box of Cubans?
815
00:59:43,129 --> 00:59:44,735
Dude, I smoked a whole box of Cubans.
816
00:59:44,755 --> 00:59:46,153
[laughing] Didn't you get sick?
817
00:59:46,173 --> 00:59:47,967
I threw up everywhere. [both laughing]
818
00:59:48,134 --> 00:59:50,533
I didn't know, man, I didn't know
you weren't supposed to inhale.
819
00:59:50,553 --> 00:59:53,097
I never even had a cigarette before,
nobody told me anything.
820
00:59:53,890 --> 00:59:55,391
But hey, I was hooked.
821
00:59:55,808 --> 00:59:58,019
I'm sorry, where'd you get that ugly thing?
822
00:59:58,144 --> 01:00:00,459
Oh, see this?
823
01:00:00,479 --> 01:00:02,545
Go for it quick, before it fades away.
824
01:00:02,565 --> 01:00:04,297
[laughing] Stop.
825
01:00:04,317 --> 01:00:06,299
Oh no. No I'm lying.
826
01:00:06,319 --> 01:00:08,154
I got it at a garage sale in Texas.
827
01:00:08,696 --> 01:00:10,177
What were you doing
in Tex-[knock at the door]
828
01:00:10,197 --> 01:00:11,721
(girl's voice) Dad?
829
01:00:11,741 --> 01:00:13,097
Hey! Sarah, what's up?
830
01:00:13,117 --> 01:00:15,703
We were gonna get dinner, remember?
831
01:00:17,622 --> 01:00:20,458
Yeah, just hang on a sec.
I'll be right out.
832
01:00:21,292 --> 01:00:24,795
All right. I'll be waiting down
in the car with mom.
833
01:00:26,213 --> 01:00:27,506
[pants rustling]
834
01:00:28,591 --> 01:00:30,509
[inaudible]
835
01:00:33,638 --> 01:00:35,348
[whispering] What am I supposed to do?
836
01:00:35,932 --> 01:00:37,288
[whispering] Look, I'm sorry.
837
01:00:37,308 --> 01:00:38,581
[Sam kisses Loretta]
838
01:00:38,601 --> 01:00:40,291
[whispering]
I'll make it up to you, all right?
839
01:00:40,311 --> 01:00:41,520
[whispering] Come on.
840
01:00:47,109 --> 01:00:48,653
[door shuts]
841
01:01:27,942 --> 01:01:29,485
[keypad beeping]
842
01:01:34,573 --> 01:01:35,950
[stove lighter clicking]
843
01:01:36,492 --> 01:01:38,160
[water trickling]
844
01:02:01,809 --> 01:02:07,314
[car approaching]
845
01:02:12,028 --> 01:02:14,030
[car door shuts]
846
01:02:17,241 --> 01:02:19,181
(Emily)
She had this on her. I think it's yours.
847
01:02:19,201 --> 01:02:21,142
Oh, yeah, thank you.
848
01:02:21,162 --> 01:02:23,269
You think maybe you can take care
of her tomorrow?
849
01:02:23,289 --> 01:02:25,021
After the hospital?
850
01:02:25,041 --> 01:02:27,023
I already promised that
I would help out at the pound.
851
01:02:27,043 --> 01:02:30,192
Well, I don't have any options.
Think you can help me out this once?
852
01:02:30,212 --> 01:02:31,694
I gave them my word.- I
don't have anything right now,
853
01:02:31,714 --> 01:02:33,195
I know.- It's just volunteer work.
854
01:02:33,215 --> 01:02:35,197
You can't just like call in or something?
855
01:02:35,217 --> 01:02:36,991
No I can't just call in, I'm a cop.
856
01:02:37,011 --> 01:02:38,971
I have a real job.
- Okay, okay. Okay, okay, okay.
857
01:02:39,263 --> 01:02:40,723
[door opening]
858
01:02:41,348 --> 01:02:42,348
'Night.
859
01:02:51,442 --> 01:02:55,571
[money rustling]
860
01:03:33,609 --> 01:03:37,488
[Sam breathing heavily]
861
01:03:40,032 --> 01:03:41,325
Hey!
862
01:03:46,622 --> 01:03:49,250
Woo! What are you doing here?
863
01:03:50,251 --> 01:03:51,607
[keys jingling]
864
01:03:51,627 --> 01:03:53,712
I just wanted to give you these.
865
01:03:55,047 --> 01:03:56,924
What's going on?
866
01:03:57,299 --> 01:03:59,927
I can't do this anymore.
867
01:04:01,428 --> 01:04:03,556
Why not?
868
01:04:03,848 --> 01:04:05,246
[keys hit the table]
869
01:04:05,266 --> 01:04:06,559
Come on, Sam.
870
01:04:06,851 --> 01:04:08,811
I don't get this.
871
01:04:09,103 --> 01:04:11,021
What did you expect me to do last night?
872
01:04:11,438 --> 01:04:13,003
You know, I'm not stupid.
873
01:04:13,023 --> 01:04:15,422
I mean, I know what this is.
I know what we are.
874
01:04:15,442 --> 01:04:17,570
Look, this is how it ended up.
875
01:04:17,736 --> 01:04:19,343
This is what we've got.
876
01:04:19,363 --> 01:04:21,991
All right? We have us,
and we have our families.
877
01:04:22,158 --> 01:04:25,452
You know, I don't?
I have you for two hours a week.
878
01:04:25,536 --> 01:04:28,831
And what do you want me to do?
Leave my family?
879
01:04:30,583 --> 01:04:34,044
Why don't you grow up?
This isn't high school.
880
01:04:40,593 --> 01:04:43,596
[engine starting]
881
01:05:04,909 --> 01:05:08,913
[water trickling]
882
01:06:09,682 --> 01:06:11,433
[glove compartment opens]
883
01:06:27,700 --> 01:06:29,556
What is this?
884
01:06:29,576 --> 01:06:32,871
You know she needs constant care, Em, we-
885
01:06:34,456 --> 01:06:37,126
[bills crash]
886
01:06:39,837 --> 01:06:42,840
I don't need your fucking money.
887
01:06:43,590 --> 01:06:47,886
[voices on TV talking]
888
01:07:13,579 --> 01:07:15,998
Do you remember this?
889
01:07:18,417 --> 01:07:23,172
That fair they have by the lake every year?
890
01:07:23,547 --> 01:07:26,508
Well, they used to.
I don't think they have it anymore.
891
01:07:28,344 --> 01:07:32,598
But do you, do remember this?
892
01:07:33,349 --> 01:07:37,541
[TV character shouts]
893
01:07:37,561 --> 01:07:43,025
You and me and Emily and Daddy used to go.
894
01:07:49,365 --> 01:07:54,161
[dramatic music]
895
01:08:01,960 --> 01:08:04,797
God, I'm so lonely, Mama.
896
01:08:09,176 --> 01:08:12,304
You know that? I'm so fucking lonley.
897
01:08:22,231 --> 01:08:24,024
[music continues]
898
01:08:40,833 --> 01:08:43,419
[keys jingling]
899
01:09:09,445 --> 01:09:12,406
[boat engine whirring]
900
01:09:22,791 --> 01:09:25,878
[music fades]
901
01:09:31,425 --> 01:09:33,343
[engine shuts off]
902
01:10:24,895 --> 01:10:26,813
[cigarette box falls to the deck]
903
01:10:33,695 --> 01:10:37,115
[pills rattling]
904
01:11:03,809 --> 01:11:08,480
[Loretta humming]
905
01:12:02,618 --> 01:12:04,308
[Loretta gasps]
906
01:12:04,328 --> 01:12:09,625
[coughing]
907
01:12:13,587 --> 01:12:14,588
[vomiting]
908
01:12:41,031 --> 01:12:45,243
[insects chirping]
909
01:12:46,161 --> 01:12:48,372
[Loretta breathing heavily]
910
01:12:48,955 --> 01:12:52,167
[cars whirring in the distance]
911
01:13:13,605 --> 01:13:15,691
[vehicle approaching]
912
01:13:27,619 --> 01:13:29,413
[truck honks]
913
01:13:36,545 --> 01:13:37,901
[engine shuts off]
914
01:13:37,921 --> 01:13:39,281
(Driver) Are you okay, young lady?
915
01:13:40,382 --> 01:13:41,488
Are you lost?
916
01:13:41,508 --> 01:13:44,241
No... Can I get a ride?
917
01:13:44,261 --> 01:13:45,575
Where're you going?
918
01:13:45,595 --> 01:13:47,097
Wherever you're headed is fine.
919
01:13:47,264 --> 01:13:48,598
Hop in.
920
01:13:50,434 --> 01:13:53,311
[engine starting]
921
01:14:25,927 --> 01:14:29,139
(Driver)
All right sweetie, this is far as I'm goin'.
922
01:14:30,557 --> 01:14:32,976
[southern rock music]
923
01:14:33,059 --> 01:14:34,541
(Bartender) Need another?
924
01:14:34,561 --> 01:14:35,937
Mmhmm.
925
01:14:38,648 --> 01:14:40,422
Enjoy.
926
01:14:40,442 --> 01:14:42,152
Thanks.
927
01:14:46,948 --> 01:14:49,910
[pool balls clicking]
928
01:16:19,165 --> 01:16:21,585
[belt unbuckling]
929
01:16:24,838 --> 01:16:29,050
[moaning and panting]
930
01:16:59,497 --> 01:17:01,688
I gotta pee.
931
01:17:01,708 --> 01:17:04,085
Really?
932
01:17:17,015 --> 01:17:18,433
[laughing]
933
01:17:20,060 --> 01:17:23,813
[southern rock music fades out]
934
01:17:31,029 --> 01:17:34,866
[car whirring]
935
01:18:10,068 --> 01:18:14,698
[engine revving]
936
01:19:24,893 --> 01:19:30,857
[whimsical music]59999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.