All language subtitles for Covert.Affairs.S04E09.720p.WEB-DL.DD5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,926 --> 00:00:02,669 Previously on Covert Affairs... 2 00:00:02,705 --> 00:00:05,653 You're the worst mistake my mother ever made. 3 00:00:05,813 --> 00:00:07,698 What happened to her haunts me every day. 4 00:00:07,782 --> 00:00:11,318 I recognize this flash drive from the water damage. 5 00:00:11,369 --> 00:00:13,687 What should I bet that it's the same one 6 00:00:13,738 --> 00:00:15,072 that's involved in the FBI investigation 7 00:00:15,156 --> 00:00:16,657 into Seth Newman's death? 8 00:00:16,708 --> 00:00:18,075 Missiles were never here. 9 00:00:18,159 --> 00:00:20,577 Henry probably has them halfway across the world by now. 10 00:00:27,368 --> 00:00:29,336 I joined the A.L.C. 11 00:00:29,387 --> 00:00:31,538 because I want to know what happened to my mother. 12 00:00:31,589 --> 00:00:34,041 I'm gonna put a bullet in Henry Wilcox's head. 13 00:00:45,353 --> 00:00:47,354 I pulled together everything I thought you might need. 14 00:00:47,405 --> 00:00:49,406 Okay. Calder swept my apartment. 15 00:00:49,490 --> 00:00:51,558 Has anyone talked to Auggie? Not yet. 16 00:00:51,609 --> 00:00:52,609 I sent someone over to his place 17 00:00:52,694 --> 00:00:54,027 to check on him but he wasn't there. 18 00:00:54,078 --> 00:00:55,478 I think Calder did something to him. 19 00:00:55,530 --> 00:00:57,447 It's okay. I'll handle it. 20 00:00:57,532 --> 00:01:00,167 - Where am I headed? - Copenhagen. 21 00:01:00,234 --> 00:01:01,568 Henry's attending an energy convention there 22 00:01:01,619 --> 00:01:03,170 with the Solstar people. Okay. 23 00:01:03,237 --> 00:01:05,905 I better get started, 'cause Teo has a big head start. 24 00:01:05,957 --> 00:01:08,425 Annie, I need you to know something. 25 00:01:08,509 --> 00:01:10,510 The bombing that Henry was behind in Turbaco 26 00:01:10,578 --> 00:01:13,380 that killed Teo's mom, this is the first I'm hearing any of it. 27 00:01:13,431 --> 00:01:16,516 - I understand. - I need Teo to understand that. 28 00:01:16,584 --> 00:01:19,519 I was working under Henry when it happened. 29 00:01:19,587 --> 00:01:23,089 I don't want him thinking I was involved. 30 00:01:23,141 --> 00:01:26,092 Why don't you tell him yourself when I bring him home? 31 00:01:33,868 --> 00:01:36,453 She'll be able to stop him. And if she does? 32 00:01:36,537 --> 00:01:40,607 It just gives Henry more time to plot his next move. 33 00:01:40,658 --> 00:01:43,961 We've got to find a way to stop this cycle. 34 00:03:01,155 --> 00:03:02,689 - Scotty. - Henry. 35 00:03:02,740 --> 00:03:03,857 Excuse me. 36 00:03:03,908 --> 00:03:05,876 I'm surprised they let you back in Denmark 37 00:03:05,960 --> 00:03:08,045 after what happened last time. 38 00:03:08,129 --> 00:03:10,831 Do you know these gentlemen? Ken Ruiz, Luis Ianez. 39 00:03:10,882 --> 00:03:12,165 Scott Winnick, nice to meet you. 40 00:03:12,216 --> 00:03:15,168 - Nice to meet you. - Let us proceed, shall we? 41 00:03:17,055 --> 00:03:20,557 Your name, sir? 42 00:03:20,641 --> 00:03:23,510 - Guillermo Sanchez. - Sanchez. 43 00:03:23,561 --> 00:03:26,546 All right, Mr. Sanchez, have a nice day. 44 00:03:26,597 --> 00:03:28,515 Thank you. 45 00:03:34,906 --> 00:03:36,866 Any word from Bogota on recovering those missiles? 46 00:03:36,908 --> 00:03:38,442 - No. - How about Calder Michaels? 47 00:03:38,526 --> 00:03:39,576 I haven't been able to reach him yet, 48 00:03:39,660 --> 00:03:41,244 and I've left multiple messages. 49 00:03:41,329 --> 00:03:42,250 Should I try him again? 50 00:03:42,330 --> 00:03:45,582 - Yeah. - Okay. 51 00:04:30,128 --> 00:04:31,828 Sunflower seeds? 52 00:04:31,913 --> 00:04:34,831 They're good for you. Lots of Vitamin E. 53 00:04:37,418 --> 00:04:41,287 So...you got me locked up in some kind of dungeon? 54 00:04:41,339 --> 00:04:44,591 Did I give you the impression that you're locked up? 55 00:04:51,899 --> 00:04:54,017 So you're saying I'm free to leave? 56 00:04:54,101 --> 00:04:56,436 At any time. 57 00:04:56,487 --> 00:04:58,355 All right. 58 00:04:58,439 --> 00:05:01,107 But let me tell you what happens if you do. 59 00:05:01,159 --> 00:05:06,780 I'd be forced to call the FBI, the NSA, and the DNI's office. 60 00:05:06,831 --> 00:05:09,866 That's what I'm supposed to do when I discover 61 00:05:09,951 --> 00:05:13,203 a drive containing stolen classified intel 62 00:05:13,287 --> 00:05:15,455 in the safe of one of my operatives. 63 00:05:15,506 --> 00:05:17,507 If I was following protocol, 64 00:05:17,592 --> 00:05:21,494 there'd already be a mark on your record so permanent, 65 00:05:21,546 --> 00:05:24,047 even if you were absolved of any wrong-doing, 66 00:05:24,131 --> 00:05:27,050 you'd be lucky to get a job at the DMV. 67 00:05:32,607 --> 00:05:36,142 I'm trying to keep your breach inside the family, 68 00:05:36,194 --> 00:05:38,478 and this dungeon is your opportunity 69 00:05:38,529 --> 00:05:42,015 to explain yourself before I'm forced to put you 70 00:05:42,066 --> 00:05:44,517 in the kind of custody that there's no way out of. 71 00:05:44,569 --> 00:05:46,019 So you're here as a friend. 72 00:05:46,070 --> 00:05:48,905 You don't realize how much trouble you're in, do you? 73 00:05:51,709 --> 00:05:54,377 I was there when Annie abetted 74 00:05:54,462 --> 00:05:57,881 Teo Braga's escape from CIA custody. 75 00:05:57,965 --> 00:06:01,868 I have video of her meeting with him again in Vienna, 76 00:06:01,919 --> 00:06:05,088 right before a known gun runner shows up dead 77 00:06:05,172 --> 00:06:06,640 and five Stingers go missing. 78 00:06:06,707 --> 00:06:09,676 Then the one A.L.C. member we have in custody 79 00:06:09,727 --> 00:06:11,177 that can implicate Braga 80 00:06:11,229 --> 00:06:13,597 conveniently dies during a prison transfer 81 00:06:13,681 --> 00:06:17,651 with Annie Walker literally behind the wheel. 82 00:06:17,718 --> 00:06:21,438 Auggie, a picture is starting to form, and it ain't pretty. 83 00:06:21,522 --> 00:06:29,162 Well...If you know so much, what am I doing here? 84 00:06:29,229 --> 00:06:31,031 Where is Annie Walker? 85 00:06:31,082 --> 00:06:33,533 What is Teo planning to do with those missiles? 86 00:06:33,584 --> 00:06:35,260 What is on that flash drive? 87 00:06:35,285 --> 00:06:39,285 ♪ Covert Affairs 04x09 ♪ Hang Wire Original Air Date on September 10, 2013 88 00:06:39,286 --> 00:06:44,286 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 89 00:06:55,284 --> 00:06:57,936 Auggie, you're still not answering. 90 00:06:57,987 --> 00:07:02,107 I'm officially worried about you now, so call me back. 91 00:07:11,417 --> 00:07:13,335 - There you go. - Thank you. 92 00:07:14,837 --> 00:07:16,221 Hi, I wonder if you can help me. 93 00:07:16,288 --> 00:07:17,688 I am doing a piece on the conference 94 00:07:17,724 --> 00:07:19,257 for Offshore magazine, 95 00:07:19,308 --> 00:07:22,978 and I'm supposed to interview Ken Ruiz from Solstar Oil. 96 00:07:23,062 --> 00:07:24,796 Unfortunately, my flight was delayed 97 00:07:24,847 --> 00:07:26,932 and I don't have his cell phone number. 98 00:07:26,983 --> 00:07:28,800 Can someone point me in the right direction? 99 00:07:28,851 --> 00:07:30,485 Well, the whole Solstar team 100 00:07:30,570 --> 00:07:32,971 is actually at the Tivoli Gardens presently, 101 00:07:33,022 --> 00:07:34,406 scheduled for a photo op. 102 00:07:34,473 --> 00:07:37,693 Okay, and Henry Wilcox? He offered to chime in as well. 103 00:07:37,777 --> 00:07:40,478 - He's there too. - Thanks. 104 00:07:52,125 --> 00:07:53,709 You look like you've done that before. 105 00:07:53,793 --> 00:07:56,628 Once or twice. 106 00:07:56,679 --> 00:07:58,930 I don't usually have an audience this time of morning. 107 00:07:58,998 --> 00:08:00,716 Oh, I'm sorry. 108 00:08:00,800 --> 00:08:03,552 I got a bad habit of sneaking up on people. 109 00:08:03,636 --> 00:08:05,020 My name is Arthur Campbell. 110 00:08:05,104 --> 00:08:07,139 I know who you are. 111 00:08:07,190 --> 00:08:09,474 I need a lawyer, Ms. Manning. You've been recommended. 112 00:08:09,525 --> 00:08:11,526 - You realize I have a phone. - This is urgent. 113 00:08:11,611 --> 00:08:14,863 And I couldn't reach anyone at your office this morning. 114 00:08:14,947 --> 00:08:16,667 Maybe that's because it's not even 6:00 yet. 115 00:08:16,682 --> 00:08:19,201 That would explain it. Anyway, 116 00:08:19,285 --> 00:08:20,535 it's pretty well established 117 00:08:20,620 --> 00:08:22,037 that you come here every Wednesday 118 00:08:22,121 --> 00:08:25,690 so I thought, why not present myself and my dilemma in person? 119 00:08:25,742 --> 00:08:27,859 You're coming on awfully strong, Arthur. 120 00:08:27,910 --> 00:08:29,161 What are you trying to wriggle out of? 121 00:08:29,212 --> 00:08:31,246 I'm not trying to wriggle out of anything. 122 00:08:31,330 --> 00:08:33,865 Not even that affair you resigned over? 123 00:08:33,916 --> 00:08:35,050 Never happened. 124 00:08:35,134 --> 00:08:37,502 You fabricated the whole thing? 125 00:08:37,553 --> 00:08:39,921 I'm assuming there's something pretty explosive behind that. 126 00:08:40,006 --> 00:08:44,342 It's costing too many people too much to keep my secrets. 127 00:08:44,393 --> 00:08:48,180 So I want to confess my sins, not cover up anything. 128 00:08:51,017 --> 00:08:55,220 I should take him in for his morning feed. 129 00:08:55,271 --> 00:08:57,405 Meet me at my office in 45 minutes. 130 00:08:57,490 --> 00:09:00,408 You can call me Bianca. 131 00:09:25,968 --> 00:09:27,052 See? Just one. 132 00:09:27,103 --> 00:09:29,304 Ah. 133 00:11:44,690 --> 00:11:46,908 We need to stop meeting like this, you know? 134 00:11:46,993 --> 00:11:48,576 We don't have time for this, Teo. 135 00:11:48,661 --> 00:11:51,413 You have to come with me now. 136 00:11:51,497 --> 00:11:55,033 I don't think so, but thank you very much. 137 00:11:55,084 --> 00:11:57,035 I haven't seen all the sights of the city yet. 138 00:11:57,086 --> 00:11:59,587 Are you crazy? After what just happened, 139 00:11:59,672 --> 00:12:01,673 Copenhagen is dead to us. 140 00:12:01,740 --> 00:12:03,208 Because you created the chaos. 141 00:12:03,259 --> 00:12:05,043 If you want to sneak away, so be it. 142 00:12:05,094 --> 00:12:07,963 If you want to stop me, you should be prepared 143 00:12:08,047 --> 00:12:10,966 to take better aim with that gun this time. 144 00:12:16,022 --> 00:12:17,939 I won't let you kill Henry. 145 00:12:18,024 --> 00:12:21,726 It's the only way to stop him. You realize that, don't you? 146 00:12:21,777 --> 00:12:23,761 - Find another way. - There's no other way. 147 00:12:23,813 --> 00:12:26,948 This is it. This is my destiny. 148 00:12:27,033 --> 00:12:29,451 It was set the day that bomb killed my mother. 149 00:12:29,535 --> 00:12:32,237 This is not gonna bring your mother back, 150 00:12:32,288 --> 00:12:34,789 but you have a father who cares about you, 151 00:12:34,874 --> 00:12:37,542 and doesn't want to lose you. 152 00:12:37,609 --> 00:12:40,778 It's too late for us. 153 00:12:40,830 --> 00:12:43,415 What about me? 154 00:12:43,466 --> 00:12:44,949 What about you? 155 00:12:45,001 --> 00:12:48,169 I don't want to lose you. 156 00:12:48,254 --> 00:12:50,121 We keep getting pushed together for a reason. 157 00:12:50,172 --> 00:12:52,257 I think we have something to learn from one another, 158 00:12:52,308 --> 00:12:54,342 don't you? 159 00:12:54,427 --> 00:12:58,179 It would have been nice to have met you... 160 00:12:58,264 --> 00:13:00,298 at a different time. 161 00:13:01,484 --> 00:13:03,234 Teo! 162 00:13:09,942 --> 00:13:13,778 Stop! Vend dig om! 163 00:13:13,829 --> 00:13:14,812 Ned på knæ! 164 00:13:14,864 --> 00:13:16,814 Now! 165 00:13:30,960 --> 00:13:32,687 I know how things look. I'm not naive. 166 00:13:32,688 --> 00:13:36,086 But I still feel if we lay it all out in the right venue, 167 00:13:36,087 --> 00:13:38,589 in front of the right people, my actions will be understood. 168 00:13:38,640 --> 00:13:42,059 Maybe not forgiven, but understood. 169 00:13:42,126 --> 00:13:43,394 What do you think? 170 00:13:43,461 --> 00:13:45,128 That's a hell of a whole lot to walk back. 171 00:13:45,180 --> 00:13:47,398 Do you understand the charges you're facing? 172 00:13:47,465 --> 00:13:49,066 Money laundering, aiding and abetting, 173 00:13:49,133 --> 00:13:51,093 a possible treason charge. I know what I'm facing, 174 00:13:51,135 --> 00:13:54,021 and I accept sole responsibility. 175 00:13:54,105 --> 00:13:55,856 Tell me more about Teo. 176 00:13:55,941 --> 00:13:57,324 Over the years you were supporting him, 177 00:13:57,409 --> 00:14:00,160 what kind of terrorist activities was he involved in? 178 00:14:00,245 --> 00:14:01,965 - Teo is not a terrorist. - He was a high-up 179 00:14:01,980 --> 00:14:04,531 in a group that proclaims itself a terrorist organization. 180 00:14:04,616 --> 00:14:06,784 He was working undercover at my behest. 181 00:14:06,835 --> 00:14:09,620 - Off-book, unsanctioned. - He is a foreign asset 182 00:14:09,671 --> 00:14:11,154 who's been providing us with valuable intel 183 00:14:11,206 --> 00:14:14,625 for over seven years, who also happens to be my son. 184 00:14:14,676 --> 00:14:16,994 Okay, let me ask you this. 185 00:14:17,045 --> 00:14:18,829 Has he ever taken the life of a U.S. citizen? 186 00:14:18,880 --> 00:14:20,381 Because that is going to determine 187 00:14:20,465 --> 00:14:22,066 whether you are tried for treason or not. 188 00:14:22,133 --> 00:14:24,001 No. He's never done that. 189 00:14:24,052 --> 00:14:25,836 Never ever, or as far as you know never? 190 00:14:25,887 --> 00:14:27,838 Never. 191 00:14:27,889 --> 00:14:30,007 Good. I'm glad you came to me now. 192 00:14:30,058 --> 00:14:32,676 It's lucky that bomb didn't go off at the Solstar meeting. 193 00:14:32,727 --> 00:14:34,395 That would have been tough to dig out from under. 194 00:14:34,479 --> 00:14:37,064 Luck had nothing to do with it. 195 00:14:37,148 --> 00:14:39,233 Teo stopped it from happening. 196 00:14:39,317 --> 00:14:41,035 Even better. 197 00:14:41,119 --> 00:14:42,653 We should be able to shield the rest of this 198 00:14:42,704 --> 00:14:44,989 under some sort of covert action immunity. 199 00:14:45,040 --> 00:14:46,907 If we can guarantee immunity for everyone else, 200 00:14:46,992 --> 00:14:49,460 I don't care what happens to me. Do me a favor. 201 00:14:49,527 --> 00:14:52,212 Don't mention that out loud to anyone else. 202 00:15:00,371 --> 00:15:03,340 So I assume 'cause you're still here, 203 00:15:03,391 --> 00:15:05,809 you're ready to talk. 204 00:15:08,379 --> 00:15:11,398 You know what was almost as interesting 205 00:15:11,483 --> 00:15:14,217 as what I found in your place? 206 00:15:14,269 --> 00:15:18,906 What I didn't find. 207 00:15:18,990 --> 00:15:21,909 There was no sign of Annie whatsoever. 208 00:15:21,993 --> 00:15:28,032 No toiletries, no toothbrush, no shoes. 209 00:15:28,083 --> 00:15:29,950 So I'm thinking you two aren't spending as much time 210 00:15:30,035 --> 00:15:31,669 together as you used to. 211 00:15:31,736 --> 00:15:34,288 Maybe it has something to do with what it took 212 00:15:34,372 --> 00:15:37,741 to secure that flash drive. 213 00:15:37,792 --> 00:15:41,045 I warned you about a handler sleeping with his operative. 214 00:15:41,096 --> 00:15:43,847 You should have taken my advice. 215 00:15:43,915 --> 00:15:48,085 I'm gonna give you some advice. 216 00:15:48,136 --> 00:15:50,054 You should take a better acting class. 217 00:15:50,105 --> 00:15:51,972 You say you're holding me 218 00:15:52,057 --> 00:15:54,257 in here to keep things in the family. 219 00:15:54,309 --> 00:15:55,943 I call bullshit. 220 00:15:56,027 --> 00:15:57,260 You're holding me here 221 00:15:57,312 --> 00:15:58,979 'cause you're afraid to call in the FBI. 222 00:15:59,064 --> 00:16:00,984 You don't want them to know what's on that drive. 223 00:16:01,032 --> 00:16:03,117 In fact, unless you're gonna kill me, 224 00:16:03,201 --> 00:16:05,035 I'm willing to bet you're gonna let me walk 225 00:16:05,103 --> 00:16:06,870 by the end of the day for lack of evidence. 226 00:16:06,938 --> 00:16:08,288 - Lack of evidence? - Oh, come on, Calder. 227 00:16:08,373 --> 00:16:09,790 No one's ever going to see that drive again. 228 00:16:09,874 --> 00:16:12,159 You're gonna figure out a way to make it magically disappear, 229 00:16:12,243 --> 00:16:14,461 just like your boss wanted all along. 230 00:16:14,546 --> 00:16:17,414 My boss? 231 00:16:19,084 --> 00:16:23,303 I don't know what assumption you're operating under, 232 00:16:23,388 --> 00:16:26,724 but the only agenda I have here is the truth. 233 00:16:26,791 --> 00:16:29,126 Yeah? 234 00:16:29,177 --> 00:16:31,128 Prove it. 235 00:16:41,305 --> 00:16:43,407 Harry, where's the drive? 236 00:16:43,474 --> 00:16:44,975 We haven't got too far with the file yet. 237 00:16:45,026 --> 00:16:46,546 We're still chipping away at the edges. 238 00:16:46,611 --> 00:16:48,362 Yeah, yeah, just show me the drive. 239 00:16:48,446 --> 00:16:50,581 You're looking at it. Those ones and zeros, 240 00:16:50,648 --> 00:16:51,749 that's what we're trying to decrypt. 241 00:16:51,816 --> 00:16:53,000 Am I speaking a foreign language? 242 00:16:53,084 --> 00:16:54,651 - I don't understand. - He's looking 243 00:16:54,702 --> 00:16:58,255 for the actual USB storage jump, Harry, if you know where it is. 244 00:16:58,322 --> 00:17:02,459 Yeah, sure. I believe it's over here. 245 00:17:02,510 --> 00:17:04,294 I haven't seen it since we uploaded the file though. 246 00:17:04,345 --> 00:17:06,964 And here we go. 247 00:17:07,015 --> 00:17:09,166 Got it. 248 00:17:13,671 --> 00:17:16,607 You gonna help him decrypt this? 249 00:17:21,012 --> 00:17:22,696 What algorithm are you running? 250 00:17:22,781 --> 00:17:25,315 Rijndael, 128-bit. 251 00:17:25,366 --> 00:17:28,535 Try hex 7. 252 00:17:35,827 --> 00:17:38,528 It worked. 253 00:17:38,580 --> 00:17:41,965 Who here's cleared for SCI-13 intel? 254 00:17:42,033 --> 00:17:44,301 Beat it, Harry. 255 00:17:55,730 --> 00:17:59,216 - Can you make anything out? - Not yet. 256 00:18:07,192 --> 00:18:10,244 Why is Henry Wilcox meeting with an A.L.C. terrorist? 257 00:18:13,531 --> 00:18:16,399 What's a freelance journalist doing with a firearm? 258 00:18:16,451 --> 00:18:20,120 You understand guns are banned in this country, don't you? 259 00:18:20,205 --> 00:18:21,872 I'd like to call the U.S. embassy. 260 00:18:21,923 --> 00:18:23,757 The registrar from the conference 261 00:18:23,842 --> 00:18:25,759 said you were looking for an executive 262 00:18:25,844 --> 00:18:30,714 working for Solstar Oil. Was he the target? 263 00:18:55,540 --> 00:18:58,458 You are free to go. 264 00:19:16,728 --> 00:19:18,428 Hop in. 265 00:19:18,479 --> 00:19:20,731 I think we're going in the same direction. 266 00:19:20,798 --> 00:19:22,966 It's okay, I'll walk. 267 00:19:23,034 --> 00:19:25,319 You lost five Stinger missiles in Lyon. 268 00:19:25,403 --> 00:19:29,106 Don't you want to know where they're headed? 269 00:19:29,157 --> 00:19:31,408 I suspect you have some questions. 270 00:19:31,475 --> 00:19:35,162 If you want the answers, ride with me. 271 00:19:35,246 --> 00:19:37,331 You think I would get in a car with you 272 00:19:37,415 --> 00:19:38,665 after all we've been through? 273 00:19:38,750 --> 00:19:42,485 - You don't trust me? - Not even a little. 274 00:19:44,155 --> 00:19:47,007 I hate having to resort to flexing muscle. 275 00:19:47,091 --> 00:19:49,593 It seems beneath us. 276 00:19:49,660 --> 00:19:52,095 But if you won't play along-- 277 00:19:59,354 --> 00:20:01,939 Where are we going? 278 00:20:02,006 --> 00:20:04,191 I do enjoy the way your mind works. 279 00:20:04,275 --> 00:20:07,728 Most people would have asked, "where are you taking me?" 280 00:20:07,812 --> 00:20:10,781 A subconscious reaction to their lost power. 281 00:20:10,848 --> 00:20:12,649 But you haven't ceded that yet. 282 00:20:12,700 --> 00:20:14,318 I really didn't think about it that much. 283 00:20:14,369 --> 00:20:17,037 No, you didn't. 284 00:20:17,121 --> 00:20:20,040 Get in the car. 285 00:20:59,155 --> 00:21:01,873 You believe in free will, Annie? 286 00:21:01,940 --> 00:21:03,775 Oh, come on, there's no right or wrong answer. 287 00:21:03,826 --> 00:21:07,412 I won't be judging your response. 288 00:21:07,463 --> 00:21:10,715 I'm not even sure where I stand. Let me reframe the question: 289 00:21:10,783 --> 00:21:13,117 How do you think you arrived at this point? 290 00:21:13,169 --> 00:21:15,053 Your men practically forced me here. 291 00:21:15,120 --> 00:21:18,640 No, I'm talking about what you're doing in Copenhagen. 292 00:21:18,724 --> 00:21:21,176 It's apparent from what happened in the gardens 293 00:21:21,260 --> 00:21:25,180 that you came to stop Teo from killing me. 294 00:21:25,264 --> 00:21:28,683 Did you ever imagine that you'd spend this much energy 295 00:21:28,768 --> 00:21:31,236 trying to save my life? 296 00:21:31,303 --> 00:21:34,656 Paradox of free will. You make choice after choice 297 00:21:34,740 --> 00:21:38,159 and suddenly, you reach this strange dead end 298 00:21:38,244 --> 00:21:41,746 where you're working actively against your own interests. 299 00:21:44,316 --> 00:21:48,787 Failure to dispassionately see the whole chessboard. 300 00:21:48,838 --> 00:21:52,290 That's your fatal flaw as an operative. 301 00:21:52,341 --> 00:21:54,592 You lead with your heart instead of your head. 302 00:21:54,660 --> 00:21:57,011 You're right, I've made some decisions I regret, 303 00:21:57,096 --> 00:22:00,598 and in fact, to show you how much I respect your counsel, 304 00:22:00,666 --> 00:22:02,834 I'm going to change my mind and let Teo kill you. 305 00:22:02,885 --> 00:22:04,502 Oh, no, it's too late for that, Annie. 306 00:22:04,553 --> 00:22:06,604 You don't always get second chances. 307 00:22:06,672 --> 00:22:08,673 You're going to have to deal with the consequences 308 00:22:08,724 --> 00:22:11,025 of that choice soon enough. 309 00:22:23,038 --> 00:22:25,690 What do you mean you don't know where she's being detained? 310 00:22:25,741 --> 00:22:27,492 That's unacceptable. 311 00:22:27,543 --> 00:22:29,360 I want an answer and a strategy 312 00:22:29,412 --> 00:22:32,664 on getting her out of custody by the top of the hour. 313 00:22:35,384 --> 00:22:38,035 - They're outside. - Send them in. 314 00:22:45,344 --> 00:22:49,314 Care to explain where you've been for the last 15 hours? 315 00:22:49,381 --> 00:22:51,850 Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. 316 00:22:51,901 --> 00:22:53,902 I think I'd like to hear this from Calder. 317 00:22:53,986 --> 00:22:56,104 On the heels of what happened to Eduardo Vargas, 318 00:22:56,188 --> 00:22:57,906 I ordered a sweep of both Officer Walker 319 00:22:57,990 --> 00:22:59,941 and Officer Anderson's apartments, 320 00:23:00,025 --> 00:23:02,777 a sweep that uncovered classified intel 321 00:23:02,862 --> 00:23:06,247 removed illegally from Langley on this. 322 00:23:06,332 --> 00:23:10,418 I sequestered Officer Anderson in the Mclean off-site 323 00:23:10,503 --> 00:23:13,171 until I could determine exactly what was on that file. 324 00:23:13,238 --> 00:23:16,291 I decrypted it for him. 325 00:23:17,877 --> 00:23:20,178 I referenced the server 326 00:23:20,245 --> 00:23:23,965 that image was originally downloaded from 327 00:23:24,049 --> 00:23:26,083 and the entire file's been erased. 328 00:23:26,135 --> 00:23:28,052 I want to know who did that, and I want to know 329 00:23:28,103 --> 00:23:31,689 why Seth Newman was in possession of it. 330 00:23:31,757 --> 00:23:33,942 - You want answers? - I do. 331 00:23:34,026 --> 00:23:35,360 Well, you're gonna be lucky not to get 332 00:23:35,427 --> 00:23:37,695 drummed out of here on your ass. 333 00:23:37,763 --> 00:23:39,364 Sequestering a fellow operative? 334 00:23:39,431 --> 00:23:42,450 He was given the opportunity to walk out at any time. 335 00:23:42,535 --> 00:23:45,570 You can expect a response extremely punitive in nature. 336 00:23:45,621 --> 00:23:46,621 I will get the truth. 337 00:23:46,705 --> 00:23:49,624 You are dismissed. 338 00:23:56,448 --> 00:23:58,633 Are his actions making any sense to you? 339 00:23:58,717 --> 00:24:00,969 His actions have never made sense to me. 340 00:24:01,053 --> 00:24:02,303 If he's working for Henry, 341 00:24:02,388 --> 00:24:04,923 why's he driving so hard to get that photo into play? 342 00:24:04,974 --> 00:24:06,174 We've all been under the assumption 343 00:24:06,258 --> 00:24:10,061 that Calder was in league with Henry. 344 00:24:10,128 --> 00:24:12,146 What if we're wrong? 345 00:24:12,231 --> 00:24:14,816 Still doesn't mean we can trust him. 346 00:24:16,134 --> 00:24:19,971 Bogota is on two. 347 00:24:20,022 --> 00:24:23,741 Yeah? 348 00:24:23,809 --> 00:24:27,328 What's that supposed to mean? 349 00:24:27,413 --> 00:24:30,331 Then keep looking. 350 00:24:33,202 --> 00:24:35,036 The Stingers? 351 00:24:35,120 --> 00:24:37,505 They found a crate in the hold of a cargo ship. 352 00:24:37,590 --> 00:24:40,592 Same serial numbers as the ones Stavros was peddling in Vienna. 353 00:24:40,659 --> 00:24:41,793 Then what are they still looking for? 354 00:24:41,844 --> 00:24:43,678 There's only four in that crate. 355 00:24:43,762 --> 00:24:45,797 There's still one missile unaccounted for. 356 00:24:45,848 --> 00:24:48,800 Where's Annie? 357 00:25:00,896 --> 00:25:03,314 I have to give you credit. 358 00:25:03,365 --> 00:25:07,118 You put up a good fight, forced me to dig deep. 359 00:25:07,185 --> 00:25:10,872 I thought I almost lost the opportunity to play my hand. 360 00:25:10,956 --> 00:25:15,526 I mean, telling the world Arthur's got a bastard son 361 00:25:15,578 --> 00:25:18,329 is no fun if it's only good for gossip. 362 00:25:18,380 --> 00:25:22,000 Ah, ha ha. On time. 363 00:25:22,051 --> 00:25:24,969 Yes. There's a deep water rig 364 00:25:25,037 --> 00:25:26,304 out in the North Sea. 365 00:25:26,371 --> 00:25:29,173 They're shuttling people out for aerial tours. 366 00:25:29,224 --> 00:25:31,726 Here, take a look. 367 00:25:34,396 --> 00:25:35,897 If you look closely enough, 368 00:25:35,981 --> 00:25:39,100 you can see the group that's boarding for the next flight. 369 00:25:39,184 --> 00:25:41,486 Perhaps you recognize some of them. 370 00:25:41,553 --> 00:25:43,571 - Solstar. - Yeah. 371 00:25:43,656 --> 00:25:46,991 Kenny and Luis and the rest of the guys. 372 00:25:47,059 --> 00:25:48,726 I'm supposed to be on board as well, 373 00:25:48,777 --> 00:25:52,447 but I gave my spot up to Scott Winnick. 374 00:25:52,531 --> 00:25:55,333 You see the one wearing the red tie? 375 00:25:55,400 --> 00:25:57,752 He's a nice man. 376 00:25:57,836 --> 00:26:02,590 Oh, and he's also the U.S. Under Secretary of Energy. 377 00:26:02,675 --> 00:26:05,076 Some of these people were targeted by the A.L.C. 378 00:26:05,127 --> 00:26:08,212 Last month in the bombing attempt in Medellin. 379 00:26:08,263 --> 00:26:10,682 If they were aware that Teo Braga was here, 380 00:26:10,749 --> 00:26:13,801 they'd probably be canceling this junket altogether, 381 00:26:13,886 --> 00:26:17,305 but who could ever imagine the Puma 382 00:26:17,389 --> 00:26:20,441 exporting his brand of terrorism to Denmark? 383 00:26:23,362 --> 00:26:25,730 The D.E.A. wanted more boots on the ground 384 00:26:25,781 --> 00:26:27,365 to combat the cartels. 385 00:26:27,432 --> 00:26:30,318 We planted the bombs at Turbaco-- 386 00:26:30,402 --> 00:26:32,436 the one that killed Teo's mother-- 387 00:26:32,488 --> 00:26:34,906 to force the Colombian government's hand. 388 00:26:34,957 --> 00:26:39,043 Who'd have figured it would pay off all these years later? 389 00:26:39,111 --> 00:26:41,111 I wouldn't have been able to draw him to Copenhagen 390 00:26:41,113 --> 00:26:43,047 any other way. 391 00:26:43,115 --> 00:26:45,967 Revenge is such a powerful motivator. 392 00:26:46,051 --> 00:26:48,553 I know that from personal experience. 393 00:26:51,423 --> 00:26:52,790 Nah, ah ah ah. 394 00:26:52,841 --> 00:26:55,176 Whatever you're plotting, it's not gonna work. 395 00:26:55,260 --> 00:26:58,096 We know about your involvement with Eduardo Vargas. 396 00:26:58,147 --> 00:26:59,764 Oh. 397 00:26:59,815 --> 00:27:01,816 It's too bad he can't tell anyone else about it. 398 00:27:01,900 --> 00:27:02,967 We have a photo as well. 399 00:27:03,018 --> 00:27:04,986 You mean the one from Seth's drive? 400 00:27:05,070 --> 00:27:08,740 I think I'll be able to walk that back. 401 00:27:08,807 --> 00:27:11,642 You're not gonna win this, Henry. 402 00:27:11,694 --> 00:27:13,811 Did you think we were playing a game? 403 00:27:13,862 --> 00:27:16,614 If you sabotage that helicopter, 404 00:27:16,665 --> 00:27:17,999 you will fry for it. 405 00:27:18,083 --> 00:27:20,785 I'm not gonna sabotage anything. 406 00:27:20,836 --> 00:27:22,837 Teo's going to do that, 407 00:27:22,921 --> 00:27:27,158 and Arthur's gonna be the one frying. 408 00:27:27,209 --> 00:27:29,160 Let her go. 409 00:28:20,287 --> 00:28:21,213 Teo! 410 00:28:21,238 --> 00:28:23,223 Teo! 411 00:28:23,224 --> 00:28:24,307 Wake up. 412 00:28:24,391 --> 00:28:26,059 Come on. 413 00:28:29,063 --> 00:28:31,598 We gotta go. 414 00:28:31,649 --> 00:28:33,399 Please. Run. 415 00:29:40,351 --> 00:29:41,935 Teo! 416 00:29:44,606 --> 00:29:46,190 Let's go. Let's go! 417 00:29:47,275 --> 00:29:48,892 Let's go! 418 00:30:06,494 --> 00:30:07,711 How's your head? Are you okay? 419 00:30:07,795 --> 00:30:08,862 Yeah, yeah, I'm fine. 420 00:30:08,913 --> 00:30:10,881 We gotta ditch this car. 421 00:30:10,965 --> 00:30:12,885 I parked a clean one just a few blocks from here. 422 00:30:12,917 --> 00:30:15,669 Just go straight, and we make a left up there. 423 00:30:15,720 --> 00:30:18,371 - Teo. - Just go straight. 424 00:30:18,423 --> 00:30:20,373 Okay. 425 00:30:24,812 --> 00:30:26,513 The person you are trying to reach is curr-- 426 00:30:36,491 --> 00:30:37,991 The person you are trying to reach 427 00:30:38,059 --> 00:30:39,743 is currently unavailable. 428 00:30:51,005 --> 00:30:52,172 The person you are trying to reach 429 00:30:52,240 --> 00:30:53,423 is currently unavailable. 430 00:30:57,545 --> 00:30:58,929 Damn it. 431 00:31:05,270 --> 00:31:07,587 - Hey, Auggie. - Hey, what's going on? 432 00:31:07,639 --> 00:31:09,306 A helicopter just got taken out in Copenhagen 433 00:31:09,390 --> 00:31:10,440 by a Stinger missile. 434 00:31:10,525 --> 00:31:13,443 Six reported dead. 435 00:31:18,950 --> 00:31:20,284 Just park here. 436 00:31:20,368 --> 00:31:22,936 Here, to the right. 437 00:31:30,278 --> 00:31:32,746 Okay, I can't walk. 438 00:31:36,617 --> 00:31:39,052 - You got the keys? - Yeah. 439 00:31:39,120 --> 00:31:42,306 - Come on. - That's the car. 440 00:31:53,351 --> 00:31:55,402 The assistant A.G. we're going to talk to 441 00:31:55,469 --> 00:31:57,487 has been a good friend of mine since undergrad. 442 00:31:57,572 --> 00:31:59,573 His parents both worked in the intelligence community, 443 00:31:59,640 --> 00:32:01,858 so he'll be sympathetic to the challenges you face. 444 00:32:01,943 --> 00:32:05,245 Sounds good. 445 00:32:05,313 --> 00:32:07,447 I want you to be open with him, okay? 446 00:32:07,498 --> 00:32:09,166 Just like you told it to me. 447 00:32:09,250 --> 00:32:10,667 I will shut down any line of questioning 448 00:32:10,752 --> 00:32:11,868 that veers off course. 449 00:32:11,953 --> 00:32:13,420 Otherwise, answer everything truthfully, 450 00:32:13,487 --> 00:32:15,289 especially with regards to Teo. 451 00:32:16,341 --> 00:32:19,626 Oh. I'll turn this off. 452 00:32:22,130 --> 00:32:23,797 - Bianca. - Peter, 453 00:32:23,848 --> 00:32:26,350 thanks for carving out the time so quickly. 454 00:32:26,434 --> 00:32:28,001 Arthur? 455 00:32:28,052 --> 00:32:31,104 I'm gonna have to reschedule. 456 00:32:31,172 --> 00:32:32,672 Are you serious? 457 00:32:32,724 --> 00:32:35,525 I thought you said this couldn't wait. 458 00:32:35,610 --> 00:32:37,778 This is not the way to make a first impression. 459 00:32:37,845 --> 00:32:40,781 I'm sorry. 460 00:32:41,849 --> 00:32:42,783 How is he? 461 00:32:42,850 --> 00:32:44,184 Not good. 462 00:32:44,235 --> 00:32:45,285 He took a bullet to the upper thigh, 463 00:32:45,353 --> 00:32:46,519 and he's lost a lot of blood. 464 00:32:46,571 --> 00:32:48,188 I applied a tourniquet and some field dressing, 465 00:32:48,239 --> 00:32:50,490 but it's definitely temporary. 466 00:32:50,541 --> 00:32:51,875 And where are you now? 467 00:32:51,959 --> 00:32:53,377 Outside Ringsted. 468 00:32:53,461 --> 00:32:55,362 We should really get to the closest hospital. 469 00:32:55,413 --> 00:32:57,197 - No, not a chance. - Teo, 470 00:32:57,248 --> 00:33:00,133 you're not thinking clearly. I'm not Teo, 471 00:33:00,201 --> 00:33:02,836 at least not for the people looking for me. 472 00:33:02,887 --> 00:33:04,971 I'm the Puma, a fugitive. 473 00:33:05,039 --> 00:33:06,873 If you take me to a Danish hospital, 474 00:33:06,924 --> 00:33:10,560 I'll never leave as a free man. 475 00:33:10,645 --> 00:33:12,229 And I'd rather die on the run 476 00:33:12,313 --> 00:33:15,232 than just living like some kind of caged animal. 477 00:33:15,316 --> 00:33:17,150 - He's stubborn. - Just like his father. 478 00:33:17,218 --> 00:33:19,770 How long do you think he can make it with the wounds he has? 479 00:33:19,854 --> 00:33:22,606 12 hours, if the stitches hold. 480 00:33:22,690 --> 00:33:24,991 Do you think you can make it across the border to Germany? 481 00:33:25,059 --> 00:33:26,993 - Why? - There's an army base 482 00:33:27,061 --> 00:33:30,697 in Schweinfurt, about nine, ten hours from where you are. 483 00:33:30,748 --> 00:33:33,333 Getting there is like making it onto U.S. soil. 484 00:33:33,401 --> 00:33:36,203 I'll have a lot more control on how you two are treated. 485 00:33:36,254 --> 00:33:38,255 Okay. 486 00:33:38,339 --> 00:33:39,756 - Let's go. - Yeah. 487 00:33:39,841 --> 00:33:41,958 - Let's go. - Joan, 488 00:33:42,043 --> 00:33:44,511 the guy who fired the Stinger missile for Henry 489 00:33:44,578 --> 00:33:47,931 is the same guy who ran us off the road in West Virginia. 490 00:33:48,015 --> 00:33:52,469 Okay, I'll get into it. Good luck, Annie. 491 00:33:55,423 --> 00:33:56,773 Buckle up. 492 00:33:56,858 --> 00:33:59,776 It's gonna be a long ride. 493 00:34:05,650 --> 00:34:08,435 Let me know if you get tired. 494 00:34:08,486 --> 00:34:11,438 I'll be happy to drive. 495 00:34:34,821 --> 00:34:36,172 Hey. 496 00:34:36,847 --> 00:34:38,482 Hey, you're supposed to be keeping me company, remember? 497 00:34:38,533 --> 00:34:41,518 What? Yeah. 498 00:34:41,869 --> 00:34:45,338 What do you want to talk about? 499 00:34:45,423 --> 00:34:47,657 Tell me about your father. 500 00:34:47,708 --> 00:34:49,008 What do you want to know? 501 00:34:49,093 --> 00:34:52,011 What's your earliest memory of him? 502 00:34:53,664 --> 00:34:57,667 I must have been around four or five 503 00:34:57,718 --> 00:35:01,354 when he came down to Colombia, 504 00:35:01,439 --> 00:35:04,107 and I remember that we were at the beach, 505 00:35:04,174 --> 00:35:06,943 the three of us with my mom. 506 00:35:07,010 --> 00:35:11,281 And he tell me about all the places he flew, 507 00:35:11,348 --> 00:35:15,702 and all the places he wanted to show me. 508 00:35:17,238 --> 00:35:21,157 I remember how he used to look at my mother. 509 00:35:21,208 --> 00:35:24,160 He adores her. 510 00:35:24,211 --> 00:35:29,699 At the same time, there was gravity to him. 511 00:35:29,750 --> 00:35:34,137 Like if he was carrying a great weight. 512 00:35:34,204 --> 00:35:35,872 At that time, I thought it was because 513 00:35:35,923 --> 00:35:41,177 he was just another stiff American, but no. 514 00:35:41,228 --> 00:35:45,682 Now, I know, because... 515 00:35:45,733 --> 00:35:49,652 I see it in my own eyes when I look at the mirror. 516 00:35:49,720 --> 00:35:52,355 Once you decide to do what we do, 517 00:35:52,406 --> 00:35:56,493 it's impossible ever again to be free of care. 518 00:35:56,560 --> 00:36:00,163 I miss that feeling. Don't you? 519 00:36:03,701 --> 00:36:07,003 - I'm sorry, Teo. - About what? 520 00:36:07,070 --> 00:36:09,339 I shouldn't have tried to stop you from killing Henry, 521 00:36:09,406 --> 00:36:10,740 I made a mistake. 522 00:36:10,791 --> 00:36:13,242 I'm the one who should be sorry. 523 00:36:13,294 --> 00:36:17,931 Beautiful woman tells you that she doesn't want to lose you, 524 00:36:18,015 --> 00:36:20,884 and you still jump off a rooftop? 525 00:36:20,935 --> 00:36:24,888 I must be completely crazy. 526 00:36:33,814 --> 00:36:37,617 I'm not sure what you know or not, 527 00:36:37,701 --> 00:36:41,621 but it doesn't look good for your girl out there. 528 00:36:41,705 --> 00:36:44,324 That Stinger was in Stavros's possession when he was killed, 529 00:36:44,408 --> 00:36:48,277 and Annie's fingerprints are figuratively all over it. 530 00:36:48,329 --> 00:36:50,079 Okay, is there a point to this? 531 00:36:50,130 --> 00:36:52,465 'Cause if not, I have to get back to work. 532 00:36:52,550 --> 00:36:55,251 There's no work for you to get back to, Auggie. 533 00:36:55,302 --> 00:36:56,982 They're placing you and Annie under review. 534 00:36:57,004 --> 00:36:58,454 Well, until I hear that from Joan, 535 00:36:58,506 --> 00:37:00,306 I'm gonna have to assume you're full of shit. 536 00:37:00,391 --> 00:37:02,926 I just heard it from the D.C.I., 537 00:37:02,977 --> 00:37:03,977 two minutes ago. 538 00:37:04,061 --> 00:37:06,729 And you came down here to what, gloat? 539 00:37:06,797 --> 00:37:08,765 Whose side are you on? 540 00:37:10,768 --> 00:37:13,686 You should know me well enough by now. 541 00:37:16,490 --> 00:37:19,943 I don't play sides. 542 00:37:32,256 --> 00:37:33,840 My name is Annie Walker. 543 00:37:33,924 --> 00:37:36,175 The Director of Clandestine Services should have-- 544 00:37:36,260 --> 00:37:38,494 thank you. 545 00:37:43,350 --> 00:37:45,018 Right here! Right here! 546 00:37:45,102 --> 00:37:47,437 Joan called me. I took the first flight over. 547 00:37:47,504 --> 00:37:49,305 Get your arm over my shoulder, buddy. 548 00:37:49,356 --> 00:37:52,609 That's it. It's good to see you. 549 00:37:52,676 --> 00:37:54,343 You're gonna be fine. 550 00:37:54,395 --> 00:37:56,779 I'm Arthur Campbell, former D.C.S of the CIA 551 00:37:56,847 --> 00:37:59,115 and a career Navy man. We require immediate assistance. 552 00:37:59,182 --> 00:38:00,400 - What happened? - Shot in the leg. 553 00:38:00,484 --> 00:38:01,784 - Shattered femur. - He's lost a lot of blood. 554 00:38:01,852 --> 00:38:02,902 Start a bag of saline. 555 00:38:02,987 --> 00:38:04,520 Prep room three for surgery, stat. 556 00:38:04,572 --> 00:38:07,040 - Who's the patient? - This is my son, Teo Campbell. 557 00:38:07,124 --> 00:38:08,357 I messed up pretty good, huh? 558 00:38:08,409 --> 00:38:09,959 No, it's okay, these are good doctors. 559 00:38:10,027 --> 00:38:12,528 I think my days being undercover might be behind me. 560 00:38:12,580 --> 00:38:15,164 Don't worry about that now. You just get better. 561 00:38:15,215 --> 00:38:17,634 You think you can find something for me in D.C.? 562 00:38:17,701 --> 00:38:19,052 - Absolutely. - Sir. 563 00:38:19,136 --> 00:38:20,420 - Yeah? - Yeah. 564 00:38:20,504 --> 00:38:22,672 All right. All right. 565 00:38:33,267 --> 00:38:36,986 Annie, I can't thank you enough for bringing my boy back. 566 00:38:39,056 --> 00:38:41,858 Annie? 567 00:38:44,828 --> 00:38:46,663 Why did you leave the base? 568 00:38:46,730 --> 00:38:48,247 Joan was arranging to bring you in. 569 00:38:48,332 --> 00:38:49,693 I don't know who I can trust there. 570 00:38:49,733 --> 00:38:52,001 Henry has too many allies that we can't account for. 571 00:38:52,069 --> 00:38:54,921 Well, he may not have as many as we thought. 572 00:38:55,005 --> 00:38:57,740 Turns out Calder's not working for Henry after all. 573 00:38:57,791 --> 00:39:00,510 - You sure about that? - Yeah. 574 00:39:00,577 --> 00:39:03,096 Do you think Calder would believe us? 575 00:39:03,180 --> 00:39:05,298 I don't know. 576 00:39:05,382 --> 00:39:06,883 Come in and tell your story, Annie. 577 00:39:06,934 --> 00:39:08,685 It'll be your word against Henry's. 578 00:39:08,752 --> 00:39:10,520 The truth will prevail. 579 00:39:10,587 --> 00:39:13,222 Do you know that Henry laid over in Frankfurt 580 00:39:13,273 --> 00:39:15,358 for 36 hours on his way to Copenhagen? 581 00:39:15,425 --> 00:39:17,894 - So? - So, why would he do that? 582 00:39:17,945 --> 00:39:19,929 There's a flight every hour. 583 00:39:19,980 --> 00:39:23,032 He must be meeting someone. I'm gonna find out who. 584 00:39:23,100 --> 00:39:25,702 Annie, your cover's been I.D.'d by Interpol. 585 00:39:25,769 --> 00:39:27,103 You are a wanted criminal. 586 00:39:27,154 --> 00:39:29,489 It's all right. I know what to do. 587 00:39:29,573 --> 00:39:31,107 How will I be able to reach you? 588 00:39:31,158 --> 00:39:33,042 As soon as I get a new burner cell, I'll call you. 589 00:39:33,110 --> 00:39:37,113 - Okay. - Hey, Auggie... 590 00:39:37,164 --> 00:39:40,333 It's good to hear your voice. 591 00:39:40,417 --> 00:39:43,136 Good to hear yours too. 592 00:39:43,220 --> 00:39:44,504 Listen, I've been thinking, 593 00:39:44,588 --> 00:39:45,972 when this all blows over... 594 00:39:46,056 --> 00:39:47,557 Maybe we could take some time off, go somewhere. 595 00:39:47,624 --> 00:39:48,758 Go somewhere? 596 00:39:48,809 --> 00:39:50,643 What do you think about the Galapagos? 597 00:39:50,728 --> 00:39:52,261 Someplace no one could find us. 598 00:39:52,312 --> 00:39:54,192 Hell, no one's even looking anywhere near there, 599 00:39:54,264 --> 00:39:58,234 unless Milstar 6 or TacSat-3, but they've both been repurposed 600 00:39:58,301 --> 00:40:01,637 to collect data on coastal erosions. 601 00:40:01,689 --> 00:40:03,305 Annie, you still there? 602 00:40:03,357 --> 00:40:05,158 Annie? 603 00:40:07,277 --> 00:40:09,162 Still there? 604 00:40:18,255 --> 00:40:21,257 I was supposed to be on that helicopter myself. 605 00:40:21,324 --> 00:40:22,992 Those are my friends and colleagues. 606 00:40:23,043 --> 00:40:25,461 I can only offer my condolences to the family 607 00:40:25,512 --> 00:40:28,347 of those who lost their lives today. 608 00:40:28,432 --> 00:40:33,519 I know how hard it is not to want to lash out in anger. 609 00:40:33,604 --> 00:40:38,174 I've often found solace myself in the good book. 610 00:40:45,399 --> 00:40:47,349 I'm sorry. 611 00:40:57,494 --> 00:41:00,379 Romans 12:19. 612 00:41:00,464 --> 00:41:04,000 "Avenge not yourself, dear friends, 613 00:41:04,051 --> 00:41:06,552 "but leave room for God's wrath, 614 00:41:06,637 --> 00:41:09,205 "for it is written... 615 00:41:09,256 --> 00:41:11,540 Vengeance is mine." 616 00:41:11,920 --> 00:41:16,920 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 43984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.