All language subtitles for Covert Affairs - 04x11 - Dead.WEB-DL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:02,596 Previously on Covert Affairs... 2 00:00:02,621 --> 00:00:04,310 The most pressing matter for all of us 3 00:00:04,311 --> 00:00:05,929 is operative Annie Walker. 4 00:00:05,980 --> 00:00:08,732 She's off the grid, and European authorities want her arrested. 5 00:00:08,799 --> 00:00:10,133 And you'll be relieved of your duties 6 00:00:10,184 --> 00:00:11,901 until an inquest can be conducted. 7 00:00:11,969 --> 00:00:14,604 Can you get Annie Walker back on American soil? 8 00:00:14,655 --> 00:00:17,490 Their exfil team point man has been found shot dead. 9 00:00:17,575 --> 00:00:20,143 We've changed operative Walker's classification. 10 00:00:20,194 --> 00:00:21,644 She's a rogue operative. 11 00:00:21,696 --> 00:00:24,114 Henry visited a restaurant and met briefly with a woman. 12 00:00:24,165 --> 00:00:26,449 - That is Jai's mom. - I'm gonna turn her 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,952 and use her as leverage against Henry. 14 00:00:29,003 --> 00:00:30,683 If you go near his ex-wife, he'll kill you. 15 00:00:30,755 --> 00:00:32,839 I'm gonna take myself off the game board. 16 00:00:34,175 --> 00:00:36,659 Operative Walker is dead. 17 00:00:36,711 --> 00:00:38,845 So is this really the end of Annie Walker? 18 00:00:38,929 --> 00:00:40,714 [Gasps] 19 00:00:40,798 --> 00:00:42,382 Yes. 20 00:00:58,849 --> 00:01:01,151 [Dialing] 21 00:01:04,188 --> 00:01:06,906 Hey, Michael, this is Auggie Anderson. 22 00:01:06,991 --> 00:01:08,524 I'm calling for Danielle. 23 00:01:11,695 --> 00:01:13,129 Hey, Danielle. 24 00:01:16,366 --> 00:01:19,135 It's about Annie. 25 00:01:41,158 --> 00:01:42,609 [Water running] 26 00:01:42,693 --> 00:01:43,743 [Metal squeaks] 27 00:02:24,318 --> 00:02:26,286 [Steam hissing] 28 00:03:37,274 --> 00:03:41,277 [Siren wailing] 29 00:04:08,255 --> 00:04:10,423 [Speaking French] 30 00:04:10,507 --> 00:04:12,225 Permis de conduire, s'il vous plait. I don't speak French. 31 00:04:12,309 --> 00:04:14,978 American. You come across from Germany? 32 00:04:15,045 --> 00:04:17,096 - Yes. - Your name. 33 00:04:17,181 --> 00:04:19,715 Jessica Matthews. 34 00:04:35,366 --> 00:04:37,450 The autoroute is not the autobahn. 35 00:04:37,534 --> 00:04:39,869 40 kilometers over the speed limit. 36 00:04:39,920 --> 00:04:42,538 Let's not have any more trouble while you're in Switzerland. 37 00:04:42,589 --> 00:04:44,624 I'll try. 38 00:05:14,822 --> 00:05:17,790 [Background chatter] 39 00:05:45,069 --> 00:05:46,402 [Camera shutter clicks] 40 00:05:48,472 --> 00:05:49,638 [Shutter clicks] 41 00:06:08,125 --> 00:06:09,876 [Speaking French] 42 00:06:22,689 --> 00:06:26,025 [Background chatter] 43 00:06:33,233 --> 00:06:37,236 [Tattoo needle buzzing] 44 00:06:37,321 --> 00:06:40,239 [Background chatter] 45 00:06:42,709 --> 00:06:45,578 One of you guys Reese? 46 00:06:45,662 --> 00:06:47,196 Who wants to know? 47 00:06:47,247 --> 00:06:49,248 - That apartment still for rent? - Mm-hmm. 48 00:06:49,333 --> 00:06:51,584 150 a week, in advance. 49 00:06:51,668 --> 00:06:53,169 How much for the month? 50 00:06:53,220 --> 00:06:57,223 [Chuckles] Nobody stays a month. 51 00:06:57,307 --> 00:07:00,059 Fine. We'll do it on a weekly. 52 00:07:02,262 --> 00:07:04,880 - You're serious. - I'm new in town 53 00:07:04,932 --> 00:07:07,150 and money's tight and I don't like roommates. 54 00:07:07,217 --> 00:07:10,103 - Drugs? - No, thanks. 55 00:07:10,187 --> 00:07:12,488 You a party girl? 56 00:07:13,857 --> 00:07:16,442 Forget it, man. 57 00:07:16,527 --> 00:07:18,911 Wait. Just checking. 58 00:07:18,996 --> 00:07:21,864 Come on. It's down the block. 59 00:07:21,915 --> 00:07:24,083 [Speaks French] 60 00:07:24,168 --> 00:07:26,502 Don't bleed him out. Out the back way. 61 00:07:32,576 --> 00:07:34,510 I'm just next door. 62 00:07:34,578 --> 00:07:36,898 I collect the rent and fix broken toilets for the landlord, 63 00:07:36,930 --> 00:07:38,381 so he gives me a break. 64 00:07:38,432 --> 00:07:41,300 304 skipped out on the rent last week. 65 00:07:41,385 --> 00:07:42,885 I can let you have it for 600 a month. 66 00:07:42,936 --> 00:07:44,854 I'll take it for 500. 67 00:07:44,921 --> 00:07:47,106 That's 500 more than it's making now. 68 00:07:47,191 --> 00:07:49,442 Welcome to the ungodly neighborhood. 69 00:07:49,526 --> 00:07:51,427 No one will bother you, 'cause nobody 70 00:07:51,478 --> 00:07:53,779 wants to be bothered. Sounds perfect. 71 00:07:53,864 --> 00:07:56,983 Have you got a name? 72 00:07:57,067 --> 00:07:59,652 Jessica Matthews. 73 00:07:59,736 --> 00:08:01,270 I dunno, if you ever want to grab a pint, 74 00:08:01,321 --> 00:08:03,823 there's a pub on the corner. 75 00:08:03,907 --> 00:08:05,992 Greasy fish and chips if you're hungry, too. 76 00:08:06,076 --> 00:08:07,743 Sleep first. But thanks. 77 00:08:07,794 --> 00:08:10,329 I'll call you when my toilet breaks. 78 00:08:18,172 --> 00:08:20,306 A sudden loss can make you question 79 00:08:20,390 --> 00:08:22,592 everything about yourself 80 00:08:22,643 --> 00:08:26,262 and change you in ways you don't even realize. 81 00:08:26,313 --> 00:08:29,682 But talking about it is the first step. 82 00:08:32,436 --> 00:08:34,437 Tell us why you're here. 83 00:08:36,323 --> 00:08:39,742 My name's Jessica, and I lost my brother. 84 00:08:39,809 --> 00:08:41,611 Would you like to tell us about it? 85 00:08:41,662 --> 00:08:42,828 I think it would be helpful 86 00:08:42,913 --> 00:08:44,780 if I heard other people's stories first. 87 00:08:44,831 --> 00:08:47,500 Anyone? 88 00:08:47,584 --> 00:08:48,951 I'm George. 89 00:08:49,002 --> 00:08:52,455 I lost my wife of 24 years. 90 00:08:52,506 --> 00:08:53,956 Marie. 91 00:08:54,007 --> 00:08:56,042 I lost my mother. 92 00:08:56,126 --> 00:08:57,343 I'm Sana. 93 00:08:57,427 --> 00:08:59,045 I lost my son, Jai. 94 00:09:00,764 --> 00:09:03,015 Does that help you, Jessica? 95 00:09:03,100 --> 00:09:04,517 The more you understand others, 96 00:09:04,601 --> 00:09:08,854 the closer you are to healing yourself. 97 00:09:08,939 --> 00:09:11,307 That's exactly why I came. 98 00:09:17,274 --> 00:09:21,274 ♪ Covert Affairs 04x11 ♪ Dead Original Air Date on October 17, 2013 99 00:09:21,299 --> 00:09:26,299 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 100 00:09:26,711 --> 00:09:28,602 I don't know if this is for me? 101 00:09:28,603 --> 00:09:30,320 It's better once you start to open up, 102 00:09:30,388 --> 00:09:32,556 tell your own story. 103 00:09:32,607 --> 00:09:34,575 Your son sounds like a good guy. 104 00:09:34,659 --> 00:09:36,226 He was. 105 00:09:36,277 --> 00:09:38,862 Your husband, he doesn't go in for this therapy stuff? 106 00:09:38,913 --> 00:09:40,531 My husband? 107 00:09:40,582 --> 00:09:42,232 Jai's dad. He doesn't come with you? 108 00:09:42,283 --> 00:09:45,035 We're no longer married. Excuse me. 109 00:09:51,843 --> 00:09:53,627 - Are you all right? - I'm fine. 110 00:09:53,711 --> 00:09:55,546 - Shouldn't you be resting? - The doctor says I'm fine. 111 00:09:55,597 --> 00:09:57,914 It was an event, not a condition. 112 00:09:59,183 --> 00:10:01,218 If something had happened to you... 113 00:10:06,524 --> 00:10:08,191 I've obtained your release. 114 00:10:08,259 --> 00:10:09,810 As long as you agree to house arrest 115 00:10:09,894 --> 00:10:11,228 throughout the legal proceedings, 116 00:10:11,279 --> 00:10:12,529 you can be home with Joan. 117 00:10:12,597 --> 00:10:13,530 Is Joan safe? 118 00:10:13,598 --> 00:10:14,615 Joan was just following orders 119 00:10:14,699 --> 00:10:16,650 as far as the D.O.J. is concerned. 120 00:10:16,734 --> 00:10:19,036 You're the only one with direct ties to Teo and the A.L.C. 121 00:10:19,103 --> 00:10:21,705 Arthur, the Agency has offered to keep me on 122 00:10:21,772 --> 00:10:23,907 with lower clearance but full health care. 123 00:10:23,975 --> 00:10:25,609 I hate the idea of you being in that building 124 00:10:25,660 --> 00:10:27,944 with Braithwaite and Henry running the show. 125 00:10:27,996 --> 00:10:29,713 I know, but I've got some leverage. 126 00:10:29,780 --> 00:10:30,998 The Agency doesn't want me out there 127 00:10:31,082 --> 00:10:32,583 selling the story to Vanity Fair. 128 00:10:32,634 --> 00:10:34,784 Well, the world needs to know what Henry's done. 129 00:10:34,836 --> 00:10:36,620 Teo and Annie are dead because of him. 130 00:10:36,671 --> 00:10:39,056 And that's exactly why I need to stay in that building. 131 00:10:39,123 --> 00:10:42,175 Braithwaite will marginalize me. Henry will vilify me. 132 00:10:42,260 --> 00:10:43,760 But I can use whatever resources I can 133 00:10:43,811 --> 00:10:45,596 to out Henry and get our lives back. 134 00:10:45,647 --> 00:10:49,132 Our main goal now is to defend Arthur against these charges, 135 00:10:49,183 --> 00:10:50,984 not counterpunch recklessly. 136 00:10:51,069 --> 00:10:53,353 I'll get your paperwork going. 137 00:10:56,107 --> 00:10:58,075 We've held our vows to the Agency 138 00:10:58,142 --> 00:11:00,494 above our vows to each other. 139 00:11:00,578 --> 00:11:02,829 I'm not doing that anymore. 140 00:11:02,914 --> 00:11:06,500 There is nothing more important to me than you and our baby. 141 00:11:06,584 --> 00:11:08,785 Henry did this. 142 00:11:08,836 --> 00:11:10,420 Henry's going to pay. 143 00:11:10,488 --> 00:11:13,173 Barber, when I get back, 144 00:11:13,257 --> 00:11:15,459 I need those geospatial maps the N.R.O. sent over. 145 00:11:15,510 --> 00:11:17,794 Yeah. 146 00:11:17,845 --> 00:11:20,013 That ribbon, it's for Annie? 147 00:11:20,098 --> 00:11:22,432 I know the D.C.S. declared no ribbons, 148 00:11:22,500 --> 00:11:23,850 but she was a friend. 149 00:11:23,935 --> 00:11:26,436 She was a rogue operative at the time of her death. 150 00:11:26,504 --> 00:11:30,774 With all due respect, she was still a friend. 151 00:11:30,841 --> 00:11:35,028 I'm not taking it off. 152 00:11:35,113 --> 00:11:38,148 Just have those maps on my desk. 153 00:11:38,199 --> 00:11:41,151 Yes, sir. 154 00:11:41,202 --> 00:11:43,870 [Phones ringing] 155 00:11:43,955 --> 00:11:45,622 You wanted to see me? 156 00:11:45,690 --> 00:11:47,658 Have a seat. 157 00:11:47,709 --> 00:11:50,527 I saw your after action report from Frankfurt. 158 00:11:50,578 --> 00:11:52,496 It's a miracle you didn't get shot yourself. 159 00:11:52,547 --> 00:11:54,197 I like to think of it as good training, sir. 160 00:11:54,248 --> 00:11:55,499 In any event, I don't need to tell you 161 00:11:55,550 --> 00:11:57,167 what kind of shit storm I've been dealing with 162 00:11:57,218 --> 00:11:58,835 since Copenhagen. 163 00:11:58,886 --> 00:12:01,171 But there are gonna be a lot of changes around here, 164 00:12:01,222 --> 00:12:03,056 starting with internal security-- 165 00:12:03,141 --> 00:12:04,591 continuous background checks, 166 00:12:04,676 --> 00:12:07,511 random polygraphs, enhanced cyber-measures. 167 00:12:07,562 --> 00:12:08,845 Spying on ourselves. 168 00:12:08,896 --> 00:12:10,981 We can never have anyone in the Agency 169 00:12:11,048 --> 00:12:12,766 abuse its resources for personal reasons 170 00:12:12,850 --> 00:12:13,984 the way the Campbells have. 171 00:12:14,051 --> 00:12:16,019 Yes, sir. [Door creaks] 172 00:12:16,070 --> 00:12:18,655 Henry, thank you for coming. 173 00:12:18,723 --> 00:12:22,159 I serve when I'm called, just like Mr. Michaels. 174 00:12:22,226 --> 00:12:24,244 Pleasure to meet you in person. 175 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 Likewise. 176 00:12:26,063 --> 00:12:28,165 Hell of a thing you had to do. 177 00:12:28,232 --> 00:12:29,783 She left me no choice. 178 00:12:29,867 --> 00:12:31,067 I'd like the two of you to have 179 00:12:31,068 --> 00:12:32,536 a closer working relationship 180 00:12:32,587 --> 00:12:34,538 now that Lexington Global will be 181 00:12:34,589 --> 00:12:37,290 a major contractor here in the building. 182 00:12:37,375 --> 00:12:39,843 You can learn a lot from a man like Henry Wilcox. 183 00:12:39,910 --> 00:12:41,044 I certainly hope so. 184 00:12:41,095 --> 00:12:42,462 The D.C.I. is expecting us. 185 00:12:42,547 --> 00:12:44,514 Well, let's not keep him waiting. 186 00:12:44,582 --> 00:12:46,683 I need a quick moment with Mr. Michaels. 187 00:12:46,751 --> 00:12:49,603 Sure. 188 00:12:53,558 --> 00:12:56,059 I'd just like to clarify one thing. 189 00:12:56,110 --> 00:12:59,095 What did operative Walker say before she died? 190 00:12:59,147 --> 00:13:01,231 You heard it all through the phone, Mr. Wilcox. 191 00:13:01,282 --> 00:13:03,316 Nothing else? 192 00:13:03,401 --> 00:13:05,035 No final whispers? 193 00:13:05,102 --> 00:13:07,070 She pointed her gun at me. 194 00:13:07,121 --> 00:13:09,823 I shot to kill. 195 00:13:09,907 --> 00:13:11,324 No final whispers. 196 00:13:11,409 --> 00:13:14,077 Like I said, a hell of a thing. 197 00:13:14,128 --> 00:13:15,328 Director Campbell, 198 00:13:15,413 --> 00:13:17,781 it's an honor to have you in crateology. 199 00:13:17,832 --> 00:13:19,616 How much do you know about crates? 200 00:13:19,667 --> 00:13:21,835 Well, I've seen my share of shipments in the field. 201 00:13:21,919 --> 00:13:23,670 And I'm actually not a director anymore. 202 00:13:23,755 --> 00:13:26,389 [Laughs] Well, you'll pick it up quick. 203 00:13:26,457 --> 00:13:28,642 As we say here, if it's shaped like a rocket, 204 00:13:28,726 --> 00:13:30,594 it's probably a rocket. 205 00:13:30,645 --> 00:13:31,845 We'll get you your first stack of photos to analyze 206 00:13:31,929 --> 00:13:33,597 by mid-morning. Okay. 207 00:13:33,648 --> 00:13:35,599 Here's your office. 208 00:13:38,469 --> 00:13:40,904 Sorry. If it means anything, 209 00:13:40,971 --> 00:13:42,572 you're giving the department so much cred 210 00:13:42,573 --> 00:13:44,441 by being here. 211 00:13:44,492 --> 00:13:46,193 Every department matters. 212 00:13:46,277 --> 00:13:47,744 This is gonna be just fine. 213 00:13:47,812 --> 00:13:50,614 [Indistinct chatter in background] 214 00:13:53,451 --> 00:13:55,168 You're here to discuss the particulars 215 00:13:55,253 --> 00:13:56,787 of a classified flash drive that was found 216 00:13:56,838 --> 00:13:58,655 in your apartment. 217 00:13:58,706 --> 00:14:00,674 Did Annie Walker give it to you? 218 00:14:00,758 --> 00:14:02,492 I blame her, and I walk out of here? 219 00:14:02,543 --> 00:14:04,661 If that's what the truth is, yes. 220 00:14:04,712 --> 00:14:07,714 Let's not kid ourselves. 221 00:14:07,799 --> 00:14:12,001 You don't really care about the truth. 222 00:14:12,053 --> 00:14:14,855 Once again, the flash drive. 223 00:14:14,939 --> 00:14:16,690 How did you get it? 224 00:14:16,774 --> 00:14:19,693 Did former operative Walker give it to you? 225 00:14:25,950 --> 00:14:27,734 Good you cooperated, Anderson. 226 00:14:27,819 --> 00:14:29,486 Getting a fuller picture on Walker and the flash drive 227 00:14:29,537 --> 00:14:30,487 is important. 228 00:14:30,538 --> 00:14:32,322 Don't even talk to me. 229 00:14:32,373 --> 00:14:36,409 - I'm not the enemy here. - Really? 230 00:14:36,494 --> 00:14:37,627 I think you are. 231 00:14:37,695 --> 00:14:40,630 Annie Walker died because she went rogue. 232 00:14:40,698 --> 00:14:42,582 She was not a traitor. 233 00:14:42,667 --> 00:14:45,218 You shot her in cold blood 234 00:14:45,303 --> 00:14:46,219 before she could explain herself. 235 00:14:46,304 --> 00:14:47,264 That's enough, Anderson. 236 00:14:47,338 --> 00:14:51,308 You did this, Calder, all of it. 237 00:14:51,375 --> 00:14:56,012 You want to know why I didn't save her. 238 00:14:56,063 --> 00:14:59,065 Why the hell didn't you? 239 00:15:06,056 --> 00:15:07,324 Anderson! 240 00:15:07,391 --> 00:15:09,743 You make a very convincing asshole. 241 00:15:09,827 --> 00:15:11,661 You convinced Braithwaite. 242 00:15:11,729 --> 00:15:13,079 Did he tell you where he's gonna put me? 243 00:15:13,164 --> 00:15:14,831 - Australia desk. - Get him to put me in I.T. 244 00:15:14,899 --> 00:15:17,901 I can monitor the entire broadband spectrum from there. 245 00:15:17,952 --> 00:15:19,753 We're not tracking Annie. 246 00:15:19,837 --> 00:15:22,255 Well, you did set up a communications protocol, 247 00:15:22,340 --> 00:15:24,257 didn't you? I tried. She refused. 248 00:15:24,342 --> 00:15:26,710 You let her do this without any way to check in? 249 00:15:26,761 --> 00:15:28,378 You need to separate how you feel about her 250 00:15:28,429 --> 00:15:29,796 from this mission. 251 00:15:29,881 --> 00:15:31,765 I had to call her sister and tell her Annie's dead. 252 00:15:31,849 --> 00:15:33,516 That's the toughest call I've ever had to make. 253 00:15:33,584 --> 00:15:35,302 I procured a dead female in Frankfurt 254 00:15:35,386 --> 00:15:37,637 and I.D.'d her as a CIA operative. 255 00:15:37,722 --> 00:15:39,589 I supervised an Air Force crew as they loaded 256 00:15:39,640 --> 00:15:43,276 that same Jane Doe onto a C-17 in a metal transfer case, 257 00:15:43,361 --> 00:15:44,978 and I approved the death certificate 258 00:15:45,062 --> 00:15:47,814 as they draped an American flag over the casket. 259 00:15:47,899 --> 00:15:49,983 How many years do you think that'll get me? 260 00:15:50,067 --> 00:15:53,486 We can share a cell. 261 00:15:53,571 --> 00:15:55,789 Annie just better come up with something 262 00:15:55,873 --> 00:15:57,741 on this ex-wife goose chase. 263 00:15:57,792 --> 00:16:00,410 Henry met with his ex-wife in Frankfurt 264 00:16:00,461 --> 00:16:03,046 the night before he blew up that chopper. 265 00:16:03,113 --> 00:16:04,164 That is a solid lead. 266 00:16:04,248 --> 00:16:05,569 And we need to keep moving forward 267 00:16:05,583 --> 00:16:07,250 in case it's not. You're right. 268 00:16:07,301 --> 00:16:08,251 That's why you're about to become 269 00:16:08,302 --> 00:16:09,970 Henry's new best friend. 270 00:16:10,054 --> 00:16:11,504 As far as he's concerned, you killed Annie. 271 00:16:11,589 --> 00:16:12,589 I can't think of a better entree. 272 00:16:12,640 --> 00:16:13,790 It's already in motion. 273 00:16:13,841 --> 00:16:15,601 Braithwaite wants me working closer with him. 274 00:16:15,643 --> 00:16:17,644 Congratulations, you're about to become a double. 275 00:16:17,728 --> 00:16:20,647 Yeah, and I'll get you into I.T. 276 00:16:24,485 --> 00:16:26,770 After three weeks, I was hoping that Jessica would be 277 00:16:26,821 --> 00:16:29,406 comfortable enough to open today's session. 278 00:16:29,473 --> 00:16:33,193 I think it would be very helpful for all of us to hear her story. 279 00:16:33,277 --> 00:16:36,279 Are you ready for that, Jessica? 280 00:16:36,330 --> 00:16:38,481 I don't know. 281 00:16:38,532 --> 00:16:42,168 Why don't you start by telling us your brother's name? 282 00:16:42,253 --> 00:16:45,755 Only if you're ready. 283 00:16:45,823 --> 00:16:49,542 Theo. 284 00:16:49,627 --> 00:16:51,327 His name's Theo. 285 00:16:51,379 --> 00:16:55,632 What do you remember about him most? 286 00:16:55,683 --> 00:16:58,134 His courage. 287 00:16:58,185 --> 00:17:02,005 What were the circumstances of his death? 288 00:17:02,056 --> 00:17:04,557 He was framed for a terrible crime, 289 00:17:04,642 --> 00:17:08,862 and he was shot while trying to get away. 290 00:17:08,946 --> 00:17:12,348 Closure in premature loss is important. 291 00:17:12,400 --> 00:17:16,019 Was the person responsible for his death caught? 292 00:17:16,070 --> 00:17:17,203 Not yet. 293 00:17:17,288 --> 00:17:18,621 How do you feel about that? 294 00:17:18,689 --> 00:17:20,740 How the hell do you think I feel? 295 00:17:20,825 --> 00:17:24,327 You're angry. 296 00:17:24,378 --> 00:17:27,547 I 297 00:17:27,631 --> 00:17:29,249 I tried to do something, but I couldn't-- 298 00:17:29,333 --> 00:17:31,134 [choked up] I couldn't help him. 299 00:17:31,201 --> 00:17:32,335 You feel responsible. 300 00:17:32,386 --> 00:17:33,803 Of course. 301 00:17:33,871 --> 00:17:36,139 Someone else killed your brother, 302 00:17:36,206 --> 00:17:38,641 but you feel it is your fault. 303 00:17:38,709 --> 00:17:40,093 I let myself get manipulated, 304 00:17:40,177 --> 00:17:42,595 and my brother had to pay for it. 305 00:17:42,680 --> 00:17:44,898 But this anger that you feel, 306 00:17:44,982 --> 00:17:48,601 is it toward yourself? 307 00:17:48,686 --> 00:17:50,687 You know what, I don't think I can, um-- 308 00:17:50,738 --> 00:17:53,773 I don't want to do this anymore. 309 00:17:53,858 --> 00:17:57,077 My son was 33. 310 00:17:57,161 --> 00:18:01,247 Jai was 33. 311 00:18:01,332 --> 00:18:04,534 How old was your brother? 312 00:18:04,585 --> 00:18:07,537 [Sighs] Uh, 32. 313 00:18:16,152 --> 00:18:17,717 We have a complicated relationship. 314 00:18:17,718 --> 00:18:19,652 Everyone's parents are complicated. 315 00:18:19,719 --> 00:18:22,238 Losing a child can be very hard on a marriage. 316 00:18:22,322 --> 00:18:24,740 Is that what happened with you and Jai's dad? 317 00:18:24,825 --> 00:18:27,527 Why do you keep asking me about him? 318 00:18:27,578 --> 00:18:29,745 Like I said, my boyfriend and me-- 319 00:18:29,830 --> 00:18:32,081 I'm just trying to figure things out. 320 00:18:32,166 --> 00:18:35,234 It doesn't sound like you guys did. 321 00:18:35,285 --> 00:18:37,670 Henry and I divorced when Jai was only 11. 322 00:18:37,737 --> 00:18:39,255 He worked in a world 323 00:18:39,339 --> 00:18:43,576 that I didn't want my son exposed to. 324 00:18:43,627 --> 00:18:45,878 In the end, I couldn't stop it. 325 00:18:45,946 --> 00:18:48,414 Do you guys still talk? I mean, are you friendly? 326 00:18:48,465 --> 00:18:50,416 I cut off ties for years. 327 00:18:50,467 --> 00:18:52,418 But then a few weeks ago, he was in Europe, 328 00:18:52,469 --> 00:18:55,271 and he said wanted to see me. 329 00:18:55,355 --> 00:18:57,640 It was-- 330 00:18:57,724 --> 00:18:58,858 Complicated. 331 00:18:58,925 --> 00:19:00,276 Ah. 332 00:19:00,360 --> 00:19:02,562 Has the university accepted your transfer? 333 00:19:02,613 --> 00:19:03,980 They said next semester. 334 00:19:04,064 --> 00:19:05,198 Well, you're gonna need a work permit 335 00:19:05,265 --> 00:19:06,732 if you want to stay here till then. 336 00:19:06,783 --> 00:19:08,117 Yeah, except I can't find a job. 337 00:19:08,202 --> 00:19:09,768 Let me talk to my fiance, David. 338 00:19:09,820 --> 00:19:11,237 I'm sure there's something you could do for us at the office. 339 00:19:11,288 --> 00:19:12,955 Oh, no, no, no. No, I couldn't-- 340 00:19:13,040 --> 00:19:16,125 No, please, let me. 341 00:19:16,210 --> 00:19:18,911 I didn't start over on my own, you know. 342 00:19:18,962 --> 00:19:20,830 And it makes me happy to feel a little bit 343 00:19:20,914 --> 00:19:22,748 like a mother again. 344 00:19:22,799 --> 00:19:24,884 But we're going to have to find you 345 00:19:24,951 --> 00:19:27,720 something different to wear. 346 00:19:27,787 --> 00:19:30,640 [Vehicles passing] 347 00:19:30,724 --> 00:19:33,259 [Horn blares] 348 00:19:39,650 --> 00:19:41,601 [Knock at door] 349 00:19:52,779 --> 00:19:56,532 Hello, Jessica. 350 00:19:56,617 --> 00:19:59,202 [Knocking continues] 351 00:19:59,286 --> 00:20:00,819 - Hey. - Did you hear that? 352 00:20:00,871 --> 00:20:02,205 Hear what? 353 00:20:02,289 --> 00:20:04,757 It's the pub. It's calling your name. 354 00:20:04,824 --> 00:20:06,375 It's probably tired of calling yours. 355 00:20:06,460 --> 00:20:08,661 [Laughs] Good one. 356 00:20:08,712 --> 00:20:13,432 Hey. That's a fancy scarf. 357 00:20:13,500 --> 00:20:16,936 - A friend took me shopping. - Sugar daddy? 358 00:20:17,003 --> 00:20:18,671 She's trying to help me get a job. 359 00:20:18,722 --> 00:20:22,024 So no--no boyfriend then? 360 00:20:22,109 --> 00:20:25,311 - No. - Then you can invite me in. 361 00:20:25,362 --> 00:20:28,564 You've spent every night alone for over a month. 362 00:20:28,649 --> 00:20:30,900 A human can't stay human very long like that. 363 00:20:30,984 --> 00:20:33,018 Hell is other people. 364 00:20:33,070 --> 00:20:34,403 Sartre, right? 365 00:20:34,488 --> 00:20:36,021 [Sighs] 366 00:20:36,073 --> 00:20:37,490 You're too smart for your own good. 367 00:20:37,541 --> 00:20:40,493 So I've been told. 368 00:20:43,029 --> 00:20:45,381 My medical background got me my first consulting job 369 00:20:45,465 --> 00:20:46,666 several years ago. 370 00:20:46,717 --> 00:20:50,002 I met David at a seminar. He hired me. 371 00:20:50,053 --> 00:20:54,206 And now I'm just a romantic cliche, marrying the boss. 372 00:20:54,258 --> 00:20:55,207 David. 373 00:20:55,259 --> 00:20:56,559 Ah, bonjour, cherie. 374 00:20:56,643 --> 00:20:58,511 This is Jessica. I told you about her last night. 375 00:20:58,562 --> 00:21:00,479 No, no, no. The Norwegians are waiting. 376 00:21:00,547 --> 00:21:01,480 Then I have the eco-investors. 377 00:21:01,548 --> 00:21:05,434 Just let her impress you. 378 00:21:05,519 --> 00:21:06,819 Bon, d'accord. 379 00:21:06,886 --> 00:21:10,406 Walk with me, Jessica. 380 00:21:10,490 --> 00:21:12,525 My future wife seems to have taken you under her wing. 381 00:21:12,576 --> 00:21:13,526 She's very kind. 382 00:21:13,577 --> 00:21:15,027 Yes, she is. 383 00:21:15,078 --> 00:21:17,246 I'm about to walk into a roomful of Norwegians who want me 384 00:21:17,331 --> 00:21:19,081 to invest in their oil tankers. 385 00:21:19,166 --> 00:21:20,082 Yes or no? 386 00:21:20,167 --> 00:21:22,918 The ice caps are melting. 387 00:21:23,003 --> 00:21:24,754 Are you looking for a donation? 388 00:21:24,838 --> 00:21:26,255 I'm talking about shipping lanes. 389 00:21:26,340 --> 00:21:27,957 China will have their own through the North Pole 390 00:21:28,041 --> 00:21:29,792 within five years. 391 00:21:29,876 --> 00:21:32,795 They've already spoken with Iceland and Canada about it. 392 00:21:32,879 --> 00:21:34,580 The Norwegians will be on the outside, looking in. 393 00:21:34,631 --> 00:21:36,015 So you say no. 394 00:21:36,082 --> 00:21:39,101 - You asked for my opinion. - I'm so used to yes-men. 395 00:21:39,186 --> 00:21:41,971 You caught me by surprise. 396 00:21:42,055 --> 00:21:43,856 A risky business, being honest. 397 00:21:43,923 --> 00:21:46,058 I'm not afraid of taking risks. 398 00:21:46,109 --> 00:21:48,227 My analysis as well, by the way. 399 00:21:48,278 --> 00:21:51,113 There's another deal I'd like your opinion on, 400 00:21:51,198 --> 00:21:52,765 an American real estate development. 401 00:21:52,816 --> 00:21:54,650 Have Sana give you the file. 402 00:21:54,735 --> 00:21:56,152 Does that mean-- 403 00:21:56,236 --> 00:21:59,822 I'll expect your thoughts by Monday. 404 00:21:59,906 --> 00:22:01,957 Bonjour, tout le monde. Please, have a seat. 405 00:22:02,042 --> 00:22:04,493 Sorry I'm late. 406 00:22:06,880 --> 00:22:08,881 Hey, Michael, double espresso, extra-hot. 407 00:22:08,948 --> 00:22:09,882 On me. 408 00:22:09,949 --> 00:22:12,551 It's an honor, sir. 409 00:22:12,619 --> 00:22:14,220 [Laughs] It's a cup of coffee. 410 00:22:14,287 --> 00:22:18,007 You know, I was hoping to pick your brain about cyber-security. 411 00:22:18,091 --> 00:22:19,809 I've been asked to beef up our D.P.D. firewalls, 412 00:22:19,893 --> 00:22:21,143 especially from the inside. 413 00:22:21,228 --> 00:22:25,514 Who watches the watchers? Always a conundrum. 414 00:22:25,599 --> 00:22:26,849 I know our new D.C.S. 415 00:22:26,933 --> 00:22:29,151 wants us to have a closer working relationship. 416 00:22:29,236 --> 00:22:31,687 I'm sure there are state-of-the-art systems 417 00:22:31,772 --> 00:22:32,855 at Lexington Global. 418 00:22:32,939 --> 00:22:34,323 Oh, better than state-of-the-art. 419 00:22:34,408 --> 00:22:36,359 I'm not strangled by government purse strings 420 00:22:36,443 --> 00:22:37,943 in the private sector. 421 00:22:37,994 --> 00:22:39,311 Okay, why don't you show me what you've got 422 00:22:39,363 --> 00:22:40,780 and see if I can use it here? 423 00:22:40,831 --> 00:22:44,033 How about we get to know each other a little better first? 424 00:22:44,117 --> 00:22:45,951 Lunch at the Metropolitan Club. 425 00:22:46,002 --> 00:22:48,003 I find it takes years of business meetings 426 00:22:48,088 --> 00:22:51,040 to learn the kinds of things that a few martinis 427 00:22:51,124 --> 00:22:52,375 can bring about in one meal. 428 00:22:52,459 --> 00:22:56,662 We can talk about cyber-security, 429 00:22:56,713 --> 00:22:59,465 or whatever else might really be on your mind. 430 00:22:59,516 --> 00:23:03,969 I'll have my office set it up. 431 00:23:04,020 --> 00:23:06,188 You know, I thought I could handle this. 432 00:23:06,273 --> 00:23:08,524 But seeing the two of them together, 433 00:23:08,608 --> 00:23:10,893 it takes everything I have not to scream right now. 434 00:23:10,977 --> 00:23:14,280 Let's walk it off. 435 00:23:14,347 --> 00:23:16,682 They say when you're pregnant, 436 00:23:16,733 --> 00:23:18,701 the hormones change the way you feel, 437 00:23:18,785 --> 00:23:22,154 but I think it's simpler than that. 438 00:23:22,205 --> 00:23:23,445 I think they help you understand 439 00:23:23,457 --> 00:23:27,410 what's important and what isn't. 440 00:23:27,494 --> 00:23:30,162 I hope she knew how I felt about her. 441 00:23:30,213 --> 00:23:34,049 She did. 442 00:23:34,134 --> 00:23:36,051 She deserves a star on this wall. 443 00:23:36,136 --> 00:23:39,472 And Arthur deserves to be home to raise his son. 444 00:24:08,919 --> 00:24:10,669 I need three bound and collated copies 445 00:24:10,737 --> 00:24:14,673 for the meeting, please. 446 00:24:56,082 --> 00:24:58,717 What are you doing in here? 447 00:24:58,785 --> 00:25:01,003 Last minute figures for the real estate development. 448 00:25:01,087 --> 00:25:02,471 My computer doesn't have access. 449 00:25:02,556 --> 00:25:04,076 Not to worry, we have the horse's mouth 450 00:25:04,090 --> 00:25:05,558 in the conference room. 451 00:25:05,625 --> 00:25:07,810 Walk with me. 452 00:25:07,894 --> 00:25:10,896 Allez, allez. 453 00:25:10,964 --> 00:25:13,682 My American liaison arrived unexpectedly with a time clock. 454 00:25:13,767 --> 00:25:16,134 I want you in the meeting, a friendly American face. 455 00:25:16,186 --> 00:25:17,853 Oh, what's the clock? 456 00:25:17,938 --> 00:25:20,138 48 hours before he opens it up to the other funds, 457 00:25:20,190 --> 00:25:22,408 because he owes me for a tip that went bad, 458 00:25:22,475 --> 00:25:24,610 a Colombian oil company that was making a lot of money 459 00:25:24,661 --> 00:25:26,195 before that Copenhagen incident. 460 00:25:26,279 --> 00:25:29,748 - He put you on to Solstar? - Mm-hmm. 461 00:25:29,816 --> 00:25:31,200 Ah, Andrew Goodman, bienvenue. Welcome. 462 00:25:31,284 --> 00:25:33,953 Oh, merci. 463 00:25:54,093 --> 00:25:56,228 Now, Mr. Goodman, please enlighten us 464 00:25:56,312 --> 00:25:58,980 on how much money Nags Head Estates is going to make for us. 465 00:25:59,048 --> 00:26:02,234 Over 600 prime waterfront acres with the most 466 00:26:02,318 --> 00:26:05,187 breathtaking Atlantic views on the Outer Banks, 467 00:26:05,238 --> 00:26:09,941 one of America's most exclusive destinations. 468 00:26:10,026 --> 00:26:13,829 I've prepared a deck so that you can see for yourself 469 00:26:13,896 --> 00:26:18,083 just how lucky we are to have acquired this location. 470 00:26:18,167 --> 00:26:23,004 Let's lower the lights. Jessica, do you mind? 471 00:26:23,072 --> 00:26:25,073 I'm sorry. I didn't catch your full name. 472 00:26:25,124 --> 00:26:28,376 Jessica Matthews, our new American analyst. 473 00:26:28,427 --> 00:26:29,627 She isn't afraid to take risks. 474 00:26:29,679 --> 00:26:32,297 - [Laughs] - You don't say. 475 00:26:36,185 --> 00:26:37,585 I'm here to make sure Mr. Dupres 476 00:26:37,637 --> 00:26:39,771 doesn't take any unnecessary ones. 477 00:26:39,856 --> 00:26:42,524 Maybe you could answer a question for all of us, 478 00:26:42,591 --> 00:26:45,026 regarding the backer of your investment. 479 00:26:45,094 --> 00:26:46,311 I've gone through all the paperwork. 480 00:26:46,395 --> 00:26:49,898 And there are no names, only an L.L.C. 481 00:26:51,901 --> 00:26:56,571 Who are you representing, Mr. Goodman? 482 00:26:56,622 --> 00:27:00,575 Why doesn't your backer want us to know who he is? 483 00:27:00,626 --> 00:27:04,045 I can't imagine Mr. Goodman would have a problem 484 00:27:04,113 --> 00:27:05,747 telling us that, now would you, Mr. Goodman? 485 00:27:05,798 --> 00:27:07,666 Not at all. 486 00:27:07,750 --> 00:27:10,085 I'd be happy to contact my boss right away. 487 00:27:10,136 --> 00:27:12,787 I'm sure he'd be very interested to know that you have 488 00:27:12,838 --> 00:27:15,340 such a knowledgeable analyst on your staff. 489 00:27:15,424 --> 00:27:19,561 But I'd like to make that call in private. 490 00:27:23,465 --> 00:27:24,399 I believe you have spooked him. 491 00:27:24,466 --> 00:27:27,736 I'll go smooth things over. 492 00:27:29,488 --> 00:27:33,858 Why don't we all take a break? 493 00:27:33,943 --> 00:27:36,778 - [Grunts] - [Grunts] 494 00:28:42,511 --> 00:28:46,348 [Grunts] 495 00:28:56,942 --> 00:28:59,527 - I'm meeting Henry at his club. - Great. 496 00:28:59,578 --> 00:29:01,496 Tell me about his relationship with Braithwaite. 497 00:29:01,563 --> 00:29:03,415 Is Henry calling the shots? 498 00:29:03,499 --> 00:29:04,532 From what I've seen, Henry's treating the office 499 00:29:04,583 --> 00:29:05,867 of the D.C.S. as if it's his own. 500 00:29:05,918 --> 00:29:07,735 Braithwaite won't make a move without his say-so. 501 00:29:07,787 --> 00:29:09,004 Good, maybe there's room. 502 00:29:09,071 --> 00:29:11,289 - For what? - A wedge. 503 00:29:11,374 --> 00:29:12,707 It's Henry's favorite tool. 504 00:29:12,758 --> 00:29:15,043 The best way to knock your opponent off-kilter 505 00:29:15,094 --> 00:29:18,596 is to make him uncertain about the people he trusts most. 506 00:29:18,681 --> 00:29:20,765 He tried to put one between Annie and me. 507 00:29:20,850 --> 00:29:22,050 And you think we should put one 508 00:29:22,084 --> 00:29:23,551 between Braithwaite and Henry. Damn straight. 509 00:29:23,602 --> 00:29:25,303 It's too quick. 510 00:29:25,388 --> 00:29:27,388 Let me get closer to him, figure out his next move. 511 00:29:27,390 --> 00:29:28,723 No, we need to attack. 512 00:29:28,774 --> 00:29:30,525 I think it's about time Eric Braithwaite asked you 513 00:29:30,592 --> 00:29:33,111 to open a blue file into Henry Wilcox. 514 00:29:33,195 --> 00:29:35,030 Braithwaite is not gonna approve 515 00:29:35,097 --> 00:29:36,531 an inquiry into Henry's dealings. 516 00:29:36,598 --> 00:29:38,066 Doesn't have to. 517 00:29:38,117 --> 00:29:41,119 Henry just has to believe he did. 518 00:29:57,803 --> 00:30:01,756 [Moans] 519 00:30:16,072 --> 00:30:18,273 [Car chirps] 520 00:30:40,662 --> 00:30:42,330 Who are you? 521 00:30:45,661 --> 00:30:46,566 I guarantee you, 522 00:30:46,567 --> 00:30:48,073 this guy was sent here to hurt you. 523 00:30:48,074 --> 00:30:49,553 His name is not Andrew Goodman. 524 00:30:49,554 --> 00:30:51,141 He works for Henry Wilcox. 525 00:30:51,142 --> 00:30:51,977 So do you. 526 00:30:51,978 --> 00:30:53,111 If that's true, why am I bleeding? 527 00:30:53,179 --> 00:30:55,197 And why is he in the trunk? 528 00:30:55,281 --> 00:30:56,481 - Is he dead? - No. 529 00:30:56,532 --> 00:30:58,033 But we have to get out of here 530 00:30:58,117 --> 00:30:59,284 unless you want David to find out. 531 00:30:59,352 --> 00:31:00,736 No. 532 00:31:00,820 --> 00:31:03,021 Then shoot me or get in the car. 533 00:31:14,033 --> 00:31:15,751 You have that gun because you're afraid of Henry. 534 00:31:15,835 --> 00:31:18,303 I have the guns so I can ask the questions. 535 00:31:18,371 --> 00:31:19,338 Who are you? 536 00:31:19,389 --> 00:31:20,389 You don't need to know who I am, 537 00:31:20,473 --> 00:31:21,539 just that we're on the same side. 538 00:31:21,591 --> 00:31:22,924 I knew you were in the game 539 00:31:23,009 --> 00:31:24,009 the minute you mentioned Henry 540 00:31:24,060 --> 00:31:25,427 that first night after therapy. 541 00:31:25,511 --> 00:31:28,013 Henry destroyed my life and the people I care about. 542 00:31:28,064 --> 00:31:29,214 So if you don't want to be next, 543 00:31:29,265 --> 00:31:31,016 you're gonna start trusting me right now. 544 00:31:31,067 --> 00:31:34,069 I don't have to trust anything or anyone from the CIA. 545 00:31:34,153 --> 00:31:36,154 The CIA doesn't know I'm here. 546 00:31:36,222 --> 00:31:37,189 Neither does Henry. 547 00:31:37,240 --> 00:31:38,357 I don't believe you. 548 00:31:38,408 --> 00:31:40,659 You know too much about me, about Jai. 549 00:31:40,726 --> 00:31:44,729 You trafficked in my loss, pretending to have a brother. 550 00:31:44,781 --> 00:31:46,114 That loss was real. 551 00:31:46,199 --> 00:31:49,034 An operative I was close with died because of Henry. 552 00:31:49,085 --> 00:31:51,620 So if you think this isn't personal, then think again. 553 00:31:51,704 --> 00:31:53,005 Now I need you to tell me what Henry said to you 554 00:31:53,072 --> 00:31:54,423 at that dinner in Frankfurt. 555 00:31:54,507 --> 00:31:56,758 The day after he met you, he had the guy in the trunk 556 00:31:56,843 --> 00:31:59,011 shoot down that chopper in Copenhagen. 557 00:31:59,078 --> 00:32:00,412 And you think I'm involved? 558 00:32:00,463 --> 00:32:02,514 No, but I think you are smart enough 559 00:32:02,581 --> 00:32:04,082 to help me take Henry down. 560 00:32:05,101 --> 00:32:06,051 [Tires screech] 561 00:32:06,102 --> 00:32:08,353 Sana, Jai was my friend. 562 00:32:08,421 --> 00:32:10,472 We worked together for two years. 563 00:32:10,556 --> 00:32:11,923 I lost him, too. 564 00:32:11,974 --> 00:32:14,643 He was always torn between wanting to please his father 565 00:32:14,727 --> 00:32:16,428 and hating his methods. 566 00:32:16,479 --> 00:32:19,031 But you and I, we're not torn. 567 00:32:19,098 --> 00:32:20,232 Help me. 568 00:32:20,283 --> 00:32:22,734 Tell me what Henry said to you in Frankfurt. 569 00:32:24,904 --> 00:32:27,406 He said he'd always loved me, 570 00:32:27,457 --> 00:32:29,958 and that after Jai died, he had no one. 571 00:32:30,043 --> 00:32:33,128 So he wanted to win me back, convince me he was a good man 572 00:32:33,212 --> 00:32:34,212 and that David wasn't. 573 00:32:34,280 --> 00:32:36,131 He made up this ridiculous story 574 00:32:36,215 --> 00:32:38,834 that David had financial ties to nefarious groups. 575 00:32:38,918 --> 00:32:40,302 David would never do that. 576 00:32:40,386 --> 00:32:42,254 So you told him you didn't believe him, 577 00:32:42,305 --> 00:32:43,288 and that you and David were engaged. 578 00:32:43,339 --> 00:32:44,639 He got angry. 579 00:32:44,724 --> 00:32:47,309 And then when you showed up, I figured he'd sent you. 580 00:32:47,393 --> 00:32:49,177 And you became my new best friend. 581 00:32:49,262 --> 00:32:50,896 Friends close, enemies closer. 582 00:32:50,963 --> 00:32:52,264 Isn't that the rule? 583 00:32:52,315 --> 00:32:54,433 I learned a lot about his methods in eleven years. 584 00:32:54,484 --> 00:32:55,600 [Grunting and banging in trunk] 585 00:32:55,651 --> 00:32:57,469 I think Henry wants to set David up 586 00:32:57,520 --> 00:32:59,521 to get him out of the picture and win you back. 587 00:32:59,605 --> 00:33:00,739 If you want to help him, 588 00:33:00,806 --> 00:33:02,640 you need to stop treating me like the enemy, 589 00:33:02,692 --> 00:33:04,693 because the enemy is waking up in the trunk. 590 00:33:04,777 --> 00:33:06,194 [Banging] 591 00:33:19,325 --> 00:33:20,375 Close the gate. 592 00:33:40,513 --> 00:33:42,781 [Muffled] Help! 593 00:33:42,848 --> 00:33:44,768 This should knock him out for about half an hour. 594 00:33:44,817 --> 00:33:46,485 You might want to have that gun ready. 595 00:33:48,621 --> 00:33:50,021 [Car alarm chirps] 596 00:33:56,629 --> 00:33:58,330 [Muffled yelling] 597 00:34:03,302 --> 00:34:06,704 And that's really how we got Noriega to the states. 598 00:34:06,756 --> 00:34:07,756 [Laughs] 599 00:34:07,840 --> 00:34:09,724 You really have seen it all. 600 00:34:09,809 --> 00:34:12,677 You'll see it, too. 601 00:34:12,728 --> 00:34:14,596 Well, I only can hope my career 602 00:34:14,680 --> 00:34:16,231 is half as illustrious as yours. 603 00:34:16,315 --> 00:34:19,234 I'd skip the federal prison part if I were you. 604 00:34:21,854 --> 00:34:23,054 Hey, no more for me. 605 00:34:23,105 --> 00:34:24,940 You're allowed to let loose once in a while, 606 00:34:25,024 --> 00:34:26,408 especially with friends. 607 00:34:26,492 --> 00:34:29,361 I've learned enough about you today to count you as one. 608 00:34:29,412 --> 00:34:32,998 That means a lot. 609 00:34:33,065 --> 00:34:36,734 So... why don't you stop kissing my ass now 610 00:34:36,786 --> 00:34:39,538 and tell me what you really want to know. 611 00:34:39,589 --> 00:34:41,423 You lobbied for me to get my job. 612 00:34:41,507 --> 00:34:42,924 Let's talk about that. 613 00:34:43,009 --> 00:34:44,926 I recommended you at the highest levels. 614 00:34:45,011 --> 00:34:47,179 Why? We had never even met. 615 00:34:47,246 --> 00:34:49,264 Your reputation preceded you. 616 00:34:49,348 --> 00:34:51,749 I thought Langley needed fresh blood. 617 00:34:51,801 --> 00:34:54,269 I could see that you fit the bill, 618 00:34:54,353 --> 00:34:55,637 even from a distance. 619 00:34:59,025 --> 00:35:01,693 But there's something else. 620 00:35:01,760 --> 00:35:05,263 Whatever we say stays between us. 621 00:35:11,537 --> 00:35:14,990 The D.C.S. asked me to start a file on you, 622 00:35:15,074 --> 00:35:17,442 a blue file. 623 00:35:17,493 --> 00:35:19,211 Braithwaite is investigating me. 624 00:35:19,278 --> 00:35:20,962 He asked me to do it. 625 00:35:21,047 --> 00:35:24,332 Yeah, so I wouldn't find out it was him. 626 00:35:27,837 --> 00:35:30,672 This will stay between us. 627 00:35:30,756 --> 00:35:32,307 Yes, sir. 628 00:35:33,926 --> 00:35:35,510 - Are you in? - Yeah. 629 00:35:35,595 --> 00:35:36,928 What the hell is going on? 630 00:35:36,979 --> 00:35:39,314 Everything's fine. I just need to get him inside. 631 00:35:40,966 --> 00:35:43,068 - Who is he? - He's my ex-boyfriend. 632 00:35:43,135 --> 00:35:44,686 He found me. 633 00:35:44,770 --> 00:35:45,987 Is he what you're running away from? 634 00:35:46,072 --> 00:35:47,305 He got drunk, and there was a fight. 635 00:35:47,356 --> 00:35:49,357 He just needs to sleep it off. 636 00:35:49,442 --> 00:35:51,142 Did he hurt you? 637 00:35:51,193 --> 00:35:52,861 The mother-- No, no. 638 00:35:52,945 --> 00:35:54,246 No, no, I've watched my mother 639 00:35:54,313 --> 00:35:56,073 take too many blows from my step-dad before-- 640 00:35:56,115 --> 00:35:57,365 You're only gonna make things worse. 641 00:35:57,450 --> 00:35:59,334 I promise, I can handle him. 642 00:35:59,418 --> 00:36:01,703 And I know you don't need the trouble. 643 00:36:04,707 --> 00:36:06,291 All right. 644 00:36:06,342 --> 00:36:09,294 I'll be at the parlor if you need me, all right? 645 00:36:09,345 --> 00:36:11,129 Okay? 646 00:36:19,188 --> 00:36:22,140 We have to tie him up to something. 647 00:36:22,191 --> 00:36:23,525 Maybe this chair. 648 00:36:23,609 --> 00:36:25,110 Your neighbor, he saw me. 649 00:36:28,030 --> 00:36:31,783 We need to tie him to the chair. 650 00:36:31,850 --> 00:36:32,984 Then what? 651 00:36:33,035 --> 00:36:34,185 What are you going to do to him? 652 00:36:34,236 --> 00:36:35,453 He can connect Henry to the crimes. 653 00:36:35,521 --> 00:36:37,489 So I'm going to make him talk. 654 00:36:39,816 --> 00:36:41,484 What if he doesn't cooperate? 655 00:36:41,485 --> 00:36:42,485 That's not gonna be an option. 656 00:36:42,570 --> 00:36:44,070 We can't just keep him here like this. 657 00:36:44,121 --> 00:36:45,405 We'll figure something out. 658 00:36:45,456 --> 00:36:48,324 - You're going to kill him. - No. I need him alive. 659 00:36:48,409 --> 00:36:49,743 But you're going to hurt him. 660 00:36:49,794 --> 00:36:52,295 If you want someone to blame for this, blame Henry. 661 00:36:52,380 --> 00:36:53,997 But right now I need you in the bedroom 662 00:36:54,081 --> 00:36:55,882 so I can do what I have to do. 663 00:36:55,949 --> 00:37:00,253 If this man sees you with me, you and David are dead. 664 00:37:00,304 --> 00:37:02,505 Do you understand? 665 00:37:33,504 --> 00:37:36,172 [Water running] 666 00:37:41,895 --> 00:37:43,045 [Faucet turns off] 667 00:37:50,387 --> 00:37:53,072 [Groans] 668 00:37:58,495 --> 00:38:00,613 Who are you? 669 00:38:00,698 --> 00:38:02,498 My name is Andrew Goodman. 670 00:38:02,566 --> 00:38:05,535 No, it's not. 671 00:38:05,586 --> 00:38:07,954 Why did Henry Wilcox send you here? 672 00:38:08,038 --> 00:38:10,957 Who's Henry Wilcox? 673 00:38:11,041 --> 00:38:12,175 [Grunts] 674 00:38:17,464 --> 00:38:20,082 You know, if you were any good at this, 675 00:38:20,134 --> 00:38:22,218 one of my fingers would already be gone. 676 00:38:22,269 --> 00:38:23,936 Too much blood. 677 00:38:24,021 --> 00:38:26,305 This only ends one way. 678 00:38:26,390 --> 00:38:28,758 You've got to push me to the brink 679 00:38:28,809 --> 00:38:31,394 before you're even close to breaking me. 680 00:38:31,445 --> 00:38:33,730 Then we'll push each other to our limits. 681 00:38:33,781 --> 00:38:35,815 Then one of us will make a mistake. 682 00:38:35,899 --> 00:38:38,201 If it's me, you'll have to kill me. 683 00:38:38,268 --> 00:38:40,787 If it's you--[Groans] 684 00:38:44,107 --> 00:38:46,459 I'm already dead. 685 00:38:49,228 --> 00:38:50,779 Anderson. 686 00:38:53,717 --> 00:38:55,752 How did your date go? 687 00:38:55,803 --> 00:38:58,638 We are moving on to the next phase of our relationship. 688 00:38:58,722 --> 00:39:00,036 He buy the blue file story? 689 00:39:00,037 --> 00:39:01,538 Completely. Now it's your turn. 690 00:39:01,605 --> 00:39:04,941 It's the CIA. Propaganda is what we do. 691 00:39:05,135 --> 00:39:07,637 The whisper campaign starts tomorrow. 692 00:39:07,721 --> 00:39:10,056 I hope you have as many friends as you think you do, 693 00:39:10,107 --> 00:39:12,441 or I'm the first one to go down in flames. 694 00:39:12,526 --> 00:39:14,277 I've banked a lot of capital with people in Langley. 695 00:39:14,361 --> 00:39:15,895 They trust me. 696 00:39:15,946 --> 00:39:18,281 Now you have to trust me. 697 00:39:19,733 --> 00:39:22,318 What are you doing in Geneva? 698 00:39:22,402 --> 00:39:24,287 That's too general. 699 00:39:24,371 --> 00:39:28,624 Pain-induced questioning should be very specific. 700 00:39:28,709 --> 00:39:30,943 Henry ordered that helicopter shot down. 701 00:39:30,994 --> 00:39:32,128 And you were the one that fired the missile. 702 00:39:32,212 --> 00:39:33,880 That's not even a question. 703 00:39:33,947 --> 00:39:35,164 No, no, no. 704 00:39:35,249 --> 00:39:36,499 [Groans] 705 00:39:36,583 --> 00:39:38,084 What are you planning on doing to David Dupres? 706 00:39:38,135 --> 00:39:41,003 You really have not thought this through, have you? 707 00:39:41,088 --> 00:39:43,005 [Yells] 708 00:39:43,090 --> 00:39:44,307 [Groans] 709 00:39:48,345 --> 00:39:51,347 You know, I am such a good resource. 710 00:39:51,431 --> 00:39:55,151 It is a shame that you are squandering this opportunity. 711 00:40:00,807 --> 00:40:05,444 In order to beat him you have to become him. 712 00:40:05,495 --> 00:40:07,530 And that's not you, is it, Miss Walker? 713 00:40:07,614 --> 00:40:10,533 I'm no longer Miss Walker, remember? 714 00:40:20,160 --> 00:40:21,544 [Electricity crackles] 715 00:40:21,628 --> 00:40:22,962 Here's where you're thinking, 716 00:40:23,013 --> 00:40:25,848 "how much current is too much current?" 717 00:40:25,933 --> 00:40:27,266 You're thinking, 718 00:40:27,334 --> 00:40:29,268 "will I get shocked if I don't let go in time?" 719 00:40:29,336 --> 00:40:32,188 Here's where you're thinking, 720 00:40:32,272 --> 00:40:33,773 "where is this gonna to hurt the most? 721 00:40:33,840 --> 00:40:39,145 And why am I sacrificing myself for Henry Wilcox?" 722 00:40:39,196 --> 00:40:43,849 Even if I scream out what you want to hear just before I die, 723 00:40:43,900 --> 00:40:45,201 you still won't be able to stop him. 724 00:40:45,285 --> 00:40:46,619 Stop him from doing what? 725 00:40:46,686 --> 00:40:49,071 What is he gonna do to David Dupres? 726 00:40:49,156 --> 00:40:51,657 Whatever he wants. 727 00:40:51,708 --> 00:40:53,159 Why are you still holding the cord? 728 00:40:53,210 --> 00:40:54,710 Why haven't you put it in the water? 729 00:40:54,795 --> 00:40:55,711 Because you're weak! 730 00:40:55,796 --> 00:40:57,630 Just like David Dupres is weak! 731 00:40:57,697 --> 00:41:00,216 Tell her. Tell her what he's going to do to David. 732 00:41:00,300 --> 00:41:01,250 - Sana. Sana! - I'll kill you myself. 733 00:41:01,335 --> 00:41:04,553 Sana, don't. 734 00:41:26,943 --> 00:41:28,077 [Gunshot] 735 00:41:34,567 --> 00:41:37,286 You're bleeding. 736 00:41:37,371 --> 00:41:39,288 It's not my blood. 737 00:41:50,684 --> 00:41:52,685 We have to get out of here. 738 00:41:52,752 --> 00:41:56,105 Sana, we have to wipe this place down 739 00:41:56,189 --> 00:41:58,590 and get out of here. 740 00:41:58,615 --> 00:42:03,615 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 50404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.