Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,184 --> 00:00:02,590
Previously on
Covert Affairs...
2
00:00:02,802 --> 00:00:05,699
I hope you take my candidacy
seriously, Senator Pierson.
3
00:00:05,771 --> 00:00:09,307
I'm sorry, but, um, I'm going
to have to recuse myself...
4
00:00:09,358 --> 00:00:10,341
My name is Arthur Campbell.
5
00:00:10,393 --> 00:00:11,893
I need a lawyer, Miss Manning.
6
00:00:11,977 --> 00:00:14,529
Why is Henry Wilcox meeting
with an A.L.C. terrorist?
7
00:00:14,613 --> 00:00:17,615
Turns out Calder's not working
for Henry after all.
8
00:00:17,683 --> 00:00:19,984
If you sabotage
that helicopter...
9
00:00:20,052 --> 00:00:22,070
I'm not gonna sabotage
anything.
10
00:00:22,154 --> 00:00:24,021
Teo's gonna do that.
11
00:00:30,045 --> 00:00:31,296
Teo, come on!
12
00:00:32,665 --> 00:00:33,748
Teo?
13
00:00:33,833 --> 00:00:34,833
He's lost a lot of blood.
14
00:00:34,884 --> 00:00:36,468
Prep room three
for surgery, stat.
15
00:00:36,535 --> 00:00:38,803
All right.
16
00:00:38,871 --> 00:00:41,973
Do you know that Henry
laid over in Frankfurt
17
00:00:42,040 --> 00:00:44,008
for 36 hours on his way
to Copenhagen?
18
00:00:44,059 --> 00:00:45,810
He must be meeting someone.
19
00:00:45,878 --> 00:00:48,646
I'm gonna find out who.
20
00:00:48,714 --> 00:00:50,715
I'm sorry.
21
00:01:01,193 --> 00:01:03,895
These allegations against
my client are patently false.
22
00:01:03,946 --> 00:01:06,614
Arthur Campbell is a patriot
and a hero.
23
00:01:13,539 --> 00:01:15,072
We have limited time.
24
00:01:15,124 --> 00:01:17,759
Arthur's being detained
for questioning by Justice.
25
00:01:17,843 --> 00:01:19,323
The A.G. is out for blood
on this one.
26
00:01:19,378 --> 00:01:21,463
It wasn't easy,
but I got you ten minutes.
27
00:01:21,547 --> 00:01:23,465
Go.
28
00:01:25,468 --> 00:01:28,686
Arthur.
29
00:01:33,142 --> 00:01:35,610
I love you.
30
00:01:35,694 --> 00:01:38,980
I love you too.
31
00:01:39,064 --> 00:01:41,533
I'm so sorry about Teo.
32
00:01:50,793 --> 00:01:52,944
We're gonna get you home.
33
00:01:59,785 --> 00:02:01,719
You briefed state?
34
00:02:01,787 --> 00:02:05,390
By the time I got there,
the secretary was stonewalling.
35
00:02:05,457 --> 00:02:06,624
News that Teo was your son
36
00:02:06,675 --> 00:02:08,236
had already reached
the Truman building.
37
00:02:08,293 --> 00:02:11,629
It's not good, Arthur.
The barbarians are at the gate.
38
00:02:11,680 --> 00:02:12,440
Did you find Annie?
39
00:02:13,465 --> 00:02:14,933
She left the base
at Schweinfurt.
40
00:02:14,984 --> 00:02:16,184
Not yet.
41
00:02:16,268 --> 00:02:18,186
BND and Interpol are combing
Germany looking for her.
42
00:02:18,270 --> 00:02:21,189
I've told them it's an agency
mission, but they won't listen.
43
00:02:21,273 --> 00:02:23,074
Copenhagen was
too big an event.
44
00:02:23,141 --> 00:02:25,193
Now exfiltration's
your best bet.
45
00:02:25,277 --> 00:02:26,277
Get her home.
46
00:02:26,328 --> 00:02:27,612
Exfil would be a good idea
47
00:02:27,663 --> 00:02:29,747
if she'd answer
our communication protocols.
48
00:02:29,815 --> 00:02:32,917
Well, she's scared
and determined.
49
00:02:32,985 --> 00:02:35,653
She's Annie.
50
00:02:35,704 --> 00:02:38,756
Bianca tells me Justice
is preparing legal action.
51
00:02:38,824 --> 00:02:41,175
She's advising me
to take a plea.
52
00:02:41,260 --> 00:02:42,293
Arthur--
53
00:02:42,344 --> 00:02:43,995
It'd keep the blowback
off of you.
54
00:02:44,046 --> 00:02:46,598
I can't have you in jeopardy.
55
00:02:46,665 --> 00:02:49,767
Our child deserves at least
one parent out of prison.
56
00:02:49,835 --> 00:02:53,221
He is going to have both.
57
00:02:53,305 --> 00:02:57,058
You said "he."
58
00:02:57,142 --> 00:02:59,060
I did.
59
00:03:04,033 --> 00:03:06,401
What happened to ten minutes?
60
00:03:09,572 --> 00:03:13,207
What is it?
61
00:03:13,292 --> 00:03:14,959
Senator Pierson's
in my office.
62
00:03:15,027 --> 00:03:16,828
She's demanding
a private meeting.
63
00:03:20,249 --> 00:03:22,750
The barbarians
are in the castle.
64
00:05:56,321 --> 00:06:02,243
International caller,
37-9376-242.
65
00:06:02,327 --> 00:06:04,629
Hey, I'll call you right back.
66
00:06:14,206 --> 00:06:15,706
Hey.
67
00:06:15,758 --> 00:06:17,875
- I need a way into Frankfurt.
- Where are you?
68
00:06:17,926 --> 00:06:20,377
Uh, in the main-Spessart
district just west of Karlstadt.
69
00:06:20,429 --> 00:06:23,514
- You found a car.
- Found is one way to put it.
70
00:06:23,565 --> 00:06:26,434
I guess you could say
I also found this phone.
71
00:06:26,518 --> 00:06:27,985
Well, you're going
to have to keep that up.
72
00:06:28,053 --> 00:06:31,222
No above-board transactions,
limited interactions.
73
00:06:31,273 --> 00:06:33,074
Burner phones
on a one-and-done basis,
74
00:06:33,158 --> 00:06:34,942
and don't call me
my personal cell phone anymore.
75
00:06:35,027 --> 00:06:36,994
If it isn't tapped already,
it will be soon.
76
00:06:37,062 --> 00:06:38,496
I got it.
77
00:06:38,563 --> 00:06:41,449
The authorities are gonna be
looking for you on the autobahn,
78
00:06:41,533 --> 00:06:45,670
so stick to Strasse 2035
going west.
79
00:06:45,737 --> 00:06:48,122
It'll take you
through Lohr and Blankenbach,
80
00:06:48,207 --> 00:06:50,541
and when you get
into the inner city,
81
00:06:50,592 --> 00:06:52,293
ditch the car at the Altstadt.
82
00:06:52,377 --> 00:06:54,457
You're gonna need a full
turnover once you get there.
83
00:06:54,463 --> 00:06:56,764
Clothes, phone,
wash your money.
84
00:06:56,849 --> 00:06:58,249
Any idea what Henry was doing
85
00:06:58,300 --> 00:07:00,084
for the 36 hours
he was in Frankfurt?
86
00:07:00,135 --> 00:07:02,687
Uh, your guess
is as good as mine.
87
00:07:02,754 --> 00:07:04,588
I got to tell you, Annie,
88
00:07:04,640 --> 00:07:07,525
going after Henry
while being a fugitive is--
89
00:07:07,592 --> 00:07:08,752
I know what you're gonna say.
90
00:07:08,777 --> 00:07:10,528
It's ill-advised,
91
00:07:10,595 --> 00:07:12,530
but I can't let him get away
with killing Teo.
92
00:07:12,597 --> 00:07:16,033
I was gonna say badass.
93
00:07:16,101 --> 00:07:18,402
Thanks, Auggie.
94
00:07:18,453 --> 00:07:20,037
All right, when I get
into the office,
95
00:07:20,105 --> 00:07:21,405
I'll pull some favors,
96
00:07:21,456 --> 00:07:25,376
requisition the current
Frankfurt CCTV feeds.
97
00:07:25,443 --> 00:07:26,911
Some of the best in the world.
98
00:07:26,962 --> 00:07:29,463
Henry's probably laying low,
but we might get lucky.
99
00:07:29,548 --> 00:07:31,949
You're right.
100
00:07:32,000 --> 00:07:33,501
We are good at this.
101
00:07:33,585 --> 00:07:36,254
You're damn straight.
102
00:07:36,305 --> 00:07:39,590
Now check in from Frankfurt,
and get rid of that phone.
103
00:07:45,297 --> 00:07:47,348
Good morning, Senator.
104
00:07:47,432 --> 00:07:50,067
My aide said it was urgent.
Well, thank you for sparing us
105
00:07:50,135 --> 00:07:53,938
both the Kabuki theatre
of asking why it was urgent.
106
00:07:53,989 --> 00:07:57,241
- Why are you here, Claire?
- The Teo Braga affair.
107
00:07:57,309 --> 00:07:58,910
Copenhagen.
108
00:07:58,977 --> 00:08:01,028
The intelligence committee
obviously has
109
00:08:01,113 --> 00:08:05,116
serious misgivings
about Arthur and his actions.
110
00:08:05,167 --> 00:08:07,451
They don't even know
the details of his actions.
111
00:08:07,502 --> 00:08:09,503
And you?
What did you know?
112
00:08:09,588 --> 00:08:11,088
How much?
When?
113
00:08:11,156 --> 00:08:13,591
What was your role
in this whole sordid affair?
114
00:08:13,658 --> 00:08:17,762
You know, you--
you authorized the transport
115
00:08:17,829 --> 00:08:19,680
of a captured comrade
of Teo Braga,
116
00:08:19,765 --> 00:08:22,433
and he was promptly killed,
so what was your agenda?
117
00:08:22,500 --> 00:08:24,602
Do you want me to answer
any of these questions,
118
00:08:24,669 --> 00:08:26,304
or are you just here
to experience
119
00:08:26,355 --> 00:08:28,055
the pleasure of asking them?
120
00:08:28,140 --> 00:08:31,508
Neither.
121
00:08:31,560 --> 00:08:33,277
I'm here to tell you that I've
been in contact with the DCI,
122
00:08:33,345 --> 00:08:35,512
and you'll be relieved
of your duties
123
00:08:35,564 --> 00:08:37,398
until an inquest
can be conducted.
124
00:08:37,482 --> 00:08:40,017
If that's
the DCI's decision,
125
00:08:40,068 --> 00:08:41,852
then he can tell me himself.
126
00:08:41,904 --> 00:08:46,290
Oh, he will, and if you think
that another file
127
00:08:46,358 --> 00:08:48,576
filled with photos can get you
out of this mess,
128
00:08:48,660 --> 00:08:50,077
well, you can forget it.
129
00:08:50,162 --> 00:08:51,495
You know, I've come clean
with my husband,
130
00:08:51,546 --> 00:08:55,666
and my marriage is in tatters,
but my morals are intact.
131
00:08:55,717 --> 00:08:58,419
You know, sooner or later,
everyone has to pay
132
00:08:58,503 --> 00:09:02,306
for their sins, and for you,
133
00:09:02,374 --> 00:09:07,929
Joan, that time is now.
134
00:09:12,217 --> 00:09:13,267
Joan?
135
00:09:13,352 --> 00:09:17,054
The DCI would like
to see you.
136
00:09:17,105 --> 00:09:18,689
I know.
137
00:09:18,740 --> 00:09:20,358
Okay, listen up, people.
138
00:09:20,409 --> 00:09:21,993
We have a very fluid situation.
139
00:09:22,060 --> 00:09:24,412
So here is where we are
as of 8:24 a.m.
140
00:09:24,496 --> 00:09:26,497
Joan Campbell has been relieved
of her duties.
141
00:09:26,564 --> 00:09:28,366
I'm addressing you
because I've been assigned
142
00:09:28,417 --> 00:09:29,951
as her interim replacement.
143
00:09:30,035 --> 00:09:33,371
The most pressing matter for all
of us is operative Annie Walker.
144
00:09:33,422 --> 00:09:36,340
She's off the grid, and European
authorities want her arrested.
145
00:09:36,408 --> 00:09:38,259
We have to assume
there's more to the story,
146
00:09:38,343 --> 00:09:40,127
but we need
to get her out first.
147
00:09:40,212 --> 00:09:41,712
I'm putting Calder Michaels
in charge
148
00:09:41,763 --> 00:09:43,080
of a rapid deployment team,
149
00:09:43,131 --> 00:09:44,799
which he'll meet up with
in Germany.
150
00:09:44,883 --> 00:09:46,133
That's all for now.
151
00:09:46,218 --> 00:09:49,770
Let's go, people.
152
00:09:49,855 --> 00:09:52,223
Get this upstairs immediately.
153
00:09:52,274 --> 00:09:53,641
Calder,
we need to talk.
154
00:09:53,725 --> 00:09:54,942
Aren't you under review?
155
00:09:55,027 --> 00:09:56,593
I am.
They told me to stand by.
156
00:09:56,645 --> 00:09:59,563
I'm standing by.
157
00:09:59,614 --> 00:10:03,234
Come here.
158
00:10:03,285 --> 00:10:05,319
What do you want?
159
00:10:05,404 --> 00:10:08,072
I need you to hold off
on that exfil.
160
00:10:08,123 --> 00:10:09,740
So you want me
to not go get Annie?
161
00:10:09,791 --> 00:10:11,158
Just for six hours.
162
00:10:11,243 --> 00:10:12,543
She needs time to get something
done on the ground.
163
00:10:12,610 --> 00:10:14,128
Okay.
So where is she?
164
00:10:14,212 --> 00:10:15,496
Obviously, if you know
she needs time,
165
00:10:15,580 --> 00:10:16,998
you've been talking to her.
166
00:10:17,082 --> 00:10:19,834
I have, but I don't want you
to get in the way of her Op.
167
00:10:19,918 --> 00:10:21,635
Oh, so it's an Op now.
168
00:10:21,720 --> 00:10:23,504
Tell me about it.
Offbook.
169
00:10:23,588 --> 00:10:25,172
Something only Annie can do.
170
00:10:25,257 --> 00:10:27,141
I got a plane to catch.
171
00:10:27,225 --> 00:10:30,177
Calder, give her the time.
172
00:10:30,262 --> 00:10:32,229
You don't get it, Auggie,
so let me spell it out to you.
173
00:10:32,297 --> 00:10:36,067
You're asking for trust
but offering nothing in return.
174
00:10:36,134 --> 00:10:38,352
You're lucky
you're just under review,
175
00:10:38,437 --> 00:10:39,904
'cause Joan is out
of the building--
176
00:10:39,971 --> 00:10:42,023
Wait, Joan's what?
177
00:10:42,107 --> 00:10:44,942
As far as Copenhagen goes,
you and I both know
178
00:10:44,993 --> 00:10:47,328
that there's no way Annie
should be running an operation.
179
00:10:47,412 --> 00:10:50,114
Whether you like it or not,
180
00:10:50,165 --> 00:10:54,118
I'm Annie's best friend
right now.
181
00:10:54,169 --> 00:10:57,488
Joan.
I just heard.
182
00:10:57,539 --> 00:11:00,925
DCI gave me 15 minutes
to clean out of my office.
183
00:11:00,992 --> 00:11:02,376
My codeword clearance passcodes
184
00:11:02,461 --> 00:11:04,211
have already been taken
off-line.
185
00:11:04,296 --> 00:11:06,380
- This is a witch hunt.
- Henry's master plan.
186
00:11:06,465 --> 00:11:08,099
The clock is ticking.
187
00:11:08,166 --> 00:11:10,051
It's only a matter of time
before they find my alias
188
00:11:10,135 --> 00:11:11,302
on Teo's account.
189
00:11:11,353 --> 00:11:12,887
But you are still here,
and Annie needs you,
190
00:11:12,971 --> 00:11:14,638
now more than ever.
191
00:11:14,689 --> 00:11:18,526
You know, when we sign up here,
we take an oath of fidelity,
192
00:11:18,643 --> 00:11:19,860
an oath of honor.
193
00:11:19,945 --> 00:11:21,312
We know
we're gonna give up a lot,
194
00:11:21,363 --> 00:11:23,364
maybe even our lives,
and we accept that,
195
00:11:23,448 --> 00:11:25,449
but in a pinch,
is the Agency
196
00:11:25,517 --> 00:11:27,401
ever really there
for us in return?
197
00:11:29,371 --> 00:11:30,687
Joan?
Hey.
198
00:11:30,739 --> 00:11:32,039
Whoa!
Joan.
199
00:11:32,124 --> 00:11:34,959
Joan?
Joan, are you okay?
200
00:11:35,026 --> 00:11:36,327
Damn it.
201
00:11:36,352 --> 00:11:38,352
♪ Covert Affairs 04x10 ♪
Levitate Me
Original Air Date on September 17, 2013
202
00:11:38,353 --> 00:11:41,353
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com
203
00:11:41,488 --> 00:11:44,225
Due to your swollen hands
and high blood pressure,
204
00:11:44,226 --> 00:11:46,477
you're most likely suffering
from preeclampsia.
205
00:11:46,561 --> 00:11:48,229
That's common
among pregnant women, right?
206
00:11:48,296 --> 00:11:50,231
It is, but we need to get her
to a hospital.
207
00:11:50,298 --> 00:11:51,338
- I'm going with you.
- No.
208
00:11:51,400 --> 00:11:52,761
You are staying here, Auggie.
Joan-
209
00:11:52,801 --> 00:11:54,902
Don't "Joan" me.
Remember what we talked about.
210
00:11:54,969 --> 00:11:55,903
Annie needs you.
Okay.
211
00:11:55,970 --> 00:11:57,905
Well, you need anything,
you call me.
212
00:11:57,972 --> 00:11:59,573
Okay.
213
00:11:59,641 --> 00:12:00,908
I'll check in.
214
00:12:00,975 --> 00:12:02,910
All right.
215
00:13:41,376 --> 00:13:43,210
Hey, man.
How's Joan?
216
00:13:43,261 --> 00:13:45,463
She'll be fine.
Joan's tough.
217
00:13:45,547 --> 00:13:46,964
Snack time's over.
218
00:13:47,048 --> 00:13:48,299
I need to get
a real-time scan going
219
00:13:48,383 --> 00:13:50,968
on the full array
of German PTZ domes.
220
00:13:51,052 --> 00:13:54,388
We need a 36-hour backlog
on Henry Wilcox in Frankfurt.
221
00:13:54,439 --> 00:13:55,756
I want facial recognition,
222
00:13:55,807 --> 00:13:57,308
I want passport control,
223
00:13:57,392 --> 00:13:59,527
and I want
any monetary forensics.
224
00:13:59,594 --> 00:14:01,395
Um...
225
00:14:01,446 --> 00:14:03,981
What?
I don't hear any typing.
226
00:14:04,065 --> 00:14:06,066
It's just some of the projects
you had us do recently
227
00:14:06,118 --> 00:14:07,651
have been a little risky.
228
00:14:07,736 --> 00:14:11,605
And by that he means
super risky, job-wise.
229
00:14:11,656 --> 00:14:13,991
Yeah, you're right,
230
00:14:14,075 --> 00:14:17,461
but I can't trust anyone else
with this.
231
00:14:17,546 --> 00:14:22,249
It's for Annie.
232
00:14:22,300 --> 00:14:24,585
You hear me typing now, right?
233
00:14:40,018 --> 00:14:42,970
Hello, Arthur.
234
00:14:43,021 --> 00:14:44,905
How the hell
did you get in here?
235
00:14:44,973 --> 00:14:46,974
You really should be asking
yourself that question.
236
00:14:47,025 --> 00:14:48,526
Leave now, Henry,
before I hurt you.
237
00:14:48,610 --> 00:14:51,662
Doesn't feel good being held
against your will, does it?
238
00:14:51,746 --> 00:14:54,448
You've always been imperious,
239
00:14:54,499 --> 00:14:56,367
considered yourself
above the law,
240
00:14:56,451 --> 00:15:00,037
as if the rules
didn't apply to you.
241
00:15:00,121 --> 00:15:02,656
You were that way
when you took Jai away from me,
242
00:15:02,707 --> 00:15:04,792
and you're still that way.
243
00:15:04,843 --> 00:15:10,264
But now there's nothing more
you can take away from me.
244
00:15:11,666 --> 00:15:14,185
I hope you realize that
before you die trying.
245
00:15:17,522 --> 00:15:22,476
I'm done talking with you,
Henry.
246
00:15:22,527 --> 00:15:26,680
Your actions
have already spoken, loudly.
247
00:15:36,458 --> 00:15:40,995
Good-bye, Arthur.
248
00:15:48,303 --> 00:15:50,337
Nothing.
249
00:15:50,388 --> 00:15:52,089
- What do we got?
- Frankfurt is wired.
250
00:15:52,173 --> 00:15:55,309
CCTV cameras on almost every
block, and all of them work,
251
00:15:55,376 --> 00:15:56,560
but
but Henry's smart.
252
00:15:56,645 --> 00:15:57,845
He knows where they're placed.
253
00:15:57,896 --> 00:15:59,647
- What is that?
- It's a full 180 radial
254
00:15:59,714 --> 00:16:02,266
of a street
called Sieberstrasse.
255
00:16:02,350 --> 00:16:03,851
- Well, what do you see?
- Jackpot!
256
00:16:03,902 --> 00:16:05,622
Henry Wilcox,
leaving the restaurant Sevres,
257
00:16:05,654 --> 00:16:07,571
uh, two days ago,
8:30 p.m.
258
00:16:28,760 --> 00:16:33,347
Hello.
259
00:16:56,788 --> 00:16:58,822
Mingus, you there?
260
00:16:58,907 --> 00:17:02,626
Yeah. We have
a mutual friend in common.
261
00:17:02,711 --> 00:17:04,795
He was in your neck of the woods
two days ago.
262
00:17:04,879 --> 00:17:06,163
Really?
Lmfao.
263
00:17:06,247 --> 00:17:07,381
Small world.
264
00:17:07,448 --> 00:17:10,801
What was he doing?
Grabbing a bite.
265
00:17:10,885 --> 00:17:12,836
Sevres was the name of the spot.
266
00:17:12,921 --> 00:17:14,972
Maybe I'll check it out too.
267
00:17:15,056 --> 00:17:19,310
Do they have a happy hour?
268
00:17:19,394 --> 00:17:23,013
Not sure.
Joan had to step out for a bit.
269
00:17:23,098 --> 00:17:26,984
Read between the lines.
270
00:17:27,068 --> 00:17:28,435
Got it.
271
00:17:28,486 --> 00:17:32,156
This has been
an awesome conversation.
272
00:17:32,240 --> 00:17:34,024
Let's do it again soon.
273
00:17:34,109 --> 00:17:36,744
I'd love that.
274
00:18:20,667 --> 00:18:23,294
Sorry brother. No marching
band welcome.
275
00:18:23,297 --> 00:18:26,049
This isn't exactly a marching
band situation, Gary.
276
00:18:26,133 --> 00:18:27,801
It's okay.
It's more personal.
277
00:18:27,868 --> 00:18:30,670
- You know the operative?
- Yeah, she's in my division.
278
00:18:30,721 --> 00:18:32,922
I need her back quickly.
279
00:18:33,007 --> 00:18:35,675
And you said you wouldn't go
soft when you went back to HQ.
280
00:18:35,726 --> 00:18:37,210
This isn't me being soft.
281
00:18:37,261 --> 00:18:40,730
This is me trying to get to
the truth, and I can't get that
282
00:18:40,815 --> 00:18:43,733
until I get Annie Walker
back on American soil.
283
00:18:43,818 --> 00:18:45,735
- Okay.
- I personally requested you
284
00:18:45,820 --> 00:18:48,300
to lead this exfil, not because
of our longstanding friendship,
285
00:18:48,322 --> 00:18:51,024
but because I believe you were
the guy who could get it done.
286
00:18:51,075 --> 00:18:53,193
Can you get the job
done for me, Gary?
287
00:18:53,244 --> 00:18:54,527
I think you know the answer
to that question.
288
00:18:54,578 --> 00:18:56,579
- All right.
- I've placed six two-man SUVs
289
00:18:56,664 --> 00:18:59,115
at multiple extraction points
down four main auto-routes.
290
00:18:59,200 --> 00:19:01,000
Walker's gonna recognize
a protocol pattern.
291
00:19:01,068 --> 00:19:03,086
Once we make contact,
we fall into escort
292
00:19:03,170 --> 00:19:04,671
all the way
back to Ramstein.
293
00:19:04,738 --> 00:19:07,373
Have your girl on the same
damn plane you flew in on.
294
00:19:07,424 --> 00:19:09,425
No.
295
00:19:09,510 --> 00:19:13,296
We're going into Frankfurt,
center city.
296
00:19:13,380 --> 00:19:15,348
We'll fan out on foot
from there.
297
00:19:15,415 --> 00:19:17,550
My "girl," as you call her,
seems to be staying in town.
298
00:19:17,601 --> 00:19:21,271
I want to find out why.
299
00:19:44,278 --> 00:19:46,880
Ah, I-I-I don't speak German.
300
00:19:46,947 --> 00:19:49,048
We are closed.
We open for dinner at 6:30,
301
00:19:49,116 --> 00:19:50,333
but you need a reservation.
302
00:19:50,417 --> 00:19:51,467
We're fully committed
this evening.
303
00:19:51,552 --> 00:19:52,635
I actually wanted
to speak to you
304
00:19:52,720 --> 00:19:53,836
about something else.
305
00:19:53,921 --> 00:19:55,805
Um, this--this is a picture
of my father.
306
00:19:55,890 --> 00:19:57,807
I think he ate here
a few nights ago.
307
00:19:57,892 --> 00:19:59,425
It's not our policy
to discuss patrons.
308
00:19:59,476 --> 00:20:03,930
No, um--
I don't know how to say this.
309
00:20:03,981 --> 00:20:06,649
I think he's having an affair,
and he told my mother
310
00:20:06,734 --> 00:20:08,434
that he was having
a business dinner here.
311
00:20:08,485 --> 00:20:11,521
I wonder if you remember
anything about who he ate with,
312
00:20:11,605 --> 00:20:15,108
just to put my mind at ease?
313
00:20:20,114 --> 00:20:21,948
Hmm, you're right.
314
00:20:21,999 --> 00:20:24,417
He was here a few nights ago.
315
00:20:24,484 --> 00:20:26,202
He met with a woman.
I'm sorry.
316
00:20:26,287 --> 00:20:27,837
It seemed romantic.
317
00:20:27,922 --> 00:20:31,124
He ordered a bottle
of, uh, Weingut Keller Riesling,
318
00:20:31,175 --> 00:20:32,508
and he brought
his own flowers.
319
00:20:32,593 --> 00:20:35,378
Okay.
Thank you.
320
00:20:35,462 --> 00:20:37,997
Uh, if it's any consolation,
the woman didn't stay long.
321
00:20:38,048 --> 00:20:39,882
She talked very briefly
with him,
322
00:20:39,967 --> 00:20:43,136
but things didn't...
seem good,
323
00:20:43,187 --> 00:20:44,771
and she left
without ever sitting down.
324
00:20:44,838 --> 00:20:47,390
Hmm, maybe the affair's over.
Maybe.
325
00:20:54,365 --> 00:20:58,534
He was there two nights ago
with a woman.
326
00:20:58,619 --> 00:21:00,370
Flowers and wine.
327
00:21:00,454 --> 00:21:01,537
What do you think that's about?
328
00:21:01,622 --> 00:21:03,740
Probably a set protocol
329
00:21:03,824 --> 00:21:05,158
with a security consultant
or a cutout.
330
00:21:05,209 --> 00:21:07,243
It takes more than one person,
331
00:21:07,328 --> 00:21:10,830
even if it is Henry Wilcox,
to pull off an attack like that.
332
00:21:10,881 --> 00:21:13,049
The flowers could have meant
Copenhagen was a go.
333
00:21:13,133 --> 00:21:15,718
Speaking of which, any word
on our red-haired friend?
334
00:21:15,803 --> 00:21:16,886
Nothing yet.
335
00:21:16,971 --> 00:21:18,972
Scanned the HSTL and GAD,
336
00:21:19,039 --> 00:21:20,757
spoke with other spy services.
337
00:21:20,841 --> 00:21:22,508
There's guys that fit
that description,
338
00:21:22,559 --> 00:21:23,759
but they're all accounted for.
339
00:21:23,811 --> 00:21:26,396
None have flagged
in Western Europe.
340
00:21:28,816 --> 00:21:32,068
TAC team Omega leader.
341
00:21:32,152 --> 00:21:33,569
Auggie, I've been made.
342
00:21:33,654 --> 00:21:35,071
I've located the target.
343
00:21:35,155 --> 00:21:36,906
I got to go.
344
00:21:36,991 --> 00:21:38,858
August-Sieberstrasse
and Grunebergweg.
345
00:21:38,909 --> 00:21:41,060
Copy.
346
00:21:44,331 --> 00:21:47,667
Target not receptive
to approach.
347
00:23:16,290 --> 00:23:17,990
TAC team Omega leader.
348
00:23:18,041 --> 00:23:20,993
Target lost.
349
00:23:28,469 --> 00:23:30,269
- Deric?
- Hey, Gary.
350
00:23:30,337 --> 00:23:32,722
I didn't know Agency
Special Ops was in on this.
351
00:23:32,806 --> 00:23:38,478
Need to know.
352
00:23:43,183 --> 00:23:46,319
Gary, report.
353
00:23:46,370 --> 00:23:49,205
Gary, report!
354
00:23:51,625 --> 00:23:54,994
Gary!
355
00:24:14,231 --> 00:24:17,316
Status report.
356
00:24:17,384 --> 00:24:20,486
We have
a rapidly escalating situation.
357
00:24:20,554 --> 00:24:23,239
Gary Probert,
our exfil team point-man,
358
00:24:23,323 --> 00:24:27,076
has been found shot dead
in Frankfurt central.
359
00:24:27,161 --> 00:24:30,246
He'd been in pursuit
of operative Walker.
360
00:24:30,330 --> 00:24:32,698
We've changed operative Walker's
classification.
361
00:24:32,749 --> 00:24:35,868
She's now to be treated
as a rogue operative.
362
00:24:35,919 --> 00:24:38,004
Our exfil team
has been instructed
363
00:24:38,071 --> 00:24:40,873
to assume a tactical approach.
364
00:24:40,924 --> 00:24:45,678
For now that's all.
365
00:24:45,745 --> 00:24:47,597
Annie a rogue operative?
Are you kidding?
366
00:24:47,681 --> 00:24:49,682
I suggest you check
that tone, Anderson.
367
00:24:49,749 --> 00:24:52,268
You are jumping to conclusions
and abandoning one of our own
368
00:24:52,352 --> 00:24:53,636
just when she needs us most.
369
00:24:53,720 --> 00:24:55,054
We don't even know
Annie's side of the story.
370
00:24:55,105 --> 00:24:56,466
That's because she's
not telling us
371
00:24:56,473 --> 00:24:57,640
her side of the story.
372
00:24:57,724 --> 00:25:00,860
Miss Walker's behavior
has been baffling.
373
00:25:00,927 --> 00:25:03,896
She's breaking rules
and running from our help
374
00:25:03,947 --> 00:25:07,617
and apparently gunning down
one of her fellow operatives,
375
00:25:07,701 --> 00:25:09,619
and the only question is why?
376
00:25:09,703 --> 00:25:11,237
What the hell
is he doing here?
377
00:25:11,288 --> 00:25:13,239
Senator Pierson
talked to the DCI.
378
00:25:13,290 --> 00:25:15,124
She felt
Henry's intimate knowledge
379
00:25:15,209 --> 00:25:17,076
of the events in Copenhagen
would be an advantage,
380
00:25:17,127 --> 00:25:18,607
so we brought him on
as a green badge.
381
00:25:18,629 --> 00:25:20,046
Lexington Global Consulting.
382
00:25:20,113 --> 00:25:22,882
- I want him gone.
- This isn't your DPD, Auggie.
383
00:25:22,949 --> 00:25:24,083
This is insane.
384
00:25:24,134 --> 00:25:25,968
Henry is the reason
that we're in this.
385
00:25:26,053 --> 00:25:27,174
- How so?
- If you're talking
386
00:25:27,254 --> 00:25:30,056
about my knowledge
of Arthur Campbell
387
00:25:30,123 --> 00:25:32,425
and his terrorist son
Teo Braga
388
00:25:32,476 --> 00:25:36,762
before the events in Copenhagen,
then, yes,
389
00:25:36,813 --> 00:25:40,566
I did have a file
which said as much,
390
00:25:40,634 --> 00:25:42,235
which I handed to Annie.
391
00:25:42,302 --> 00:25:43,769
You played her.
392
00:25:43,820 --> 00:25:45,655
No.
No.
393
00:25:45,739 --> 00:25:47,323
She was the one playing me.
394
00:25:47,407 --> 00:25:49,242
I listened to her counsel,
395
00:25:49,309 --> 00:25:52,194
and I offered her
a job in my firm.
396
00:25:52,279 --> 00:25:54,497
Well, I never
in my wildest dreams
397
00:25:54,581 --> 00:25:57,166
would have thought her capable
of treason.
398
00:25:57,251 --> 00:25:59,252
I mistook her
for a patriot.
399
00:25:59,319 --> 00:26:01,003
Auggie!
Security!
400
00:26:01,088 --> 00:26:03,005
How's it feel?
401
00:26:03,090 --> 00:26:05,258
Let him go, or the SPOs
will shoot you down right now.
402
00:26:05,325 --> 00:26:07,593
You're done.
403
00:26:07,661 --> 00:26:09,128
Get him out of here.
Go!
404
00:26:09,179 --> 00:26:11,464
Get him out!
405
00:26:14,167 --> 00:26:15,885
Are you okay?
Yeah. Mmhmm.
406
00:26:15,969 --> 00:26:17,603
I'm fine.
407
00:26:17,671 --> 00:26:19,855
I'm fine.
He's just--
408
00:26:19,940 --> 00:26:22,141
he's just a kid.
He has to cool down.
409
00:26:51,334 --> 00:26:52,533
Listen up.
410
00:26:52,585 --> 00:26:54,011
Frankfurt polizei
just got eyes on her.
411
00:26:54,012 --> 00:26:54,946
They're directing all cars.
412
00:26:55,013 --> 00:26:56,230
We are getting
to Walker first.
413
00:26:56,315 --> 00:26:59,650
Let's go. Let's go.
414
00:27:02,321 --> 00:27:04,072
Go!
415
00:27:23,259 --> 00:27:25,894
She's two blocks away.
Let's push it.
416
00:27:30,316 --> 00:27:32,817
Go, go, go, go!
417
00:27:42,745 --> 00:27:43,778
Stop!
418
00:27:43,829 --> 00:27:45,947
Go! Go right here.
Go right here!
419
00:27:52,004 --> 00:27:55,707
Go, go!
420
00:27:56,792 --> 00:27:58,293
Hey!
421
00:27:58,344 --> 00:27:59,461
Hey! Easy, easy!
422
00:28:10,139 --> 00:28:12,107
Joan, how you feeling?
423
00:28:12,174 --> 00:28:14,976
- I'm about as good as I look.
- Well, you look fantastic.
424
00:28:15,027 --> 00:28:17,278
Listen, I don't want to cause
425
00:28:17,346 --> 00:28:21,483
you any more undue stress, but
Henry's back in the building,
426
00:28:21,534 --> 00:28:24,703
and on a more personal note,
they booted me out too.
427
00:28:24,787 --> 00:28:27,205
I kind of went ballistic
on Henry.
428
00:28:27,289 --> 00:28:28,523
Did you?
429
00:28:28,574 --> 00:28:30,825
Good for you.
Yeah, we'll see.
430
00:28:30,876 --> 00:28:34,695
In what capacity could Henry
possibly be in the CIA?
431
00:28:34,747 --> 00:28:37,031
Officially?
Consulting on Annie's situation,
432
00:28:37,083 --> 00:28:39,250
per the recommendation
of Senator Pierson.
433
00:28:39,335 --> 00:28:42,554
Unofficially, making
Annie's life miserable.
434
00:28:42,638 --> 00:28:44,723
Okay, we got to work
this problem together.
435
00:28:44,807 --> 00:28:47,008
Does she have anything
436
00:28:47,059 --> 00:28:49,344
on the 36 hours
Henry was in Frankfurt?
437
00:28:49,395 --> 00:28:52,063
Henry visited a fancy
restaurant and met briefly
438
00:28:52,148 --> 00:28:53,898
with a middle-aged woman.
439
00:28:53,983 --> 00:28:57,018
- Mm-hmm?
- These are security captures
440
00:28:57,069 --> 00:28:58,486
of all the women
who came in and out
441
00:28:58,554 --> 00:28:59,904
of that restaurant
that night.
442
00:28:59,989 --> 00:29:02,524
Right.
443
00:29:02,575 --> 00:29:04,442
Well, this is her.
You sure?
444
00:29:04,527 --> 00:29:06,411
That was fast.
I am sure
445
00:29:06,495 --> 00:29:10,331
because that is
Jai's mom Sana.
446
00:29:11,784 --> 00:29:13,201
What's she doing
in Frankfurt?
447
00:29:13,252 --> 00:29:14,902
She works for a company
that does a lot of business
448
00:29:14,954 --> 00:29:16,254
on the European exchange.
449
00:29:16,338 --> 00:29:18,873
So what is Henry doing
meeting with his ex-wife
450
00:29:18,924 --> 00:29:21,626
the night before a terrorist
attack he perpetrated?
451
00:29:21,710 --> 00:29:22,627
Do you think
she was involved?
452
00:29:22,711 --> 00:29:25,213
Maybe.
Maybe not.
453
00:29:25,264 --> 00:29:28,433
Auggie, you need to get
one of your NSA buddies to tag
454
00:29:28,517 --> 00:29:32,270
phone locator records for,
so we can get a call history.
455
00:29:32,354 --> 00:29:34,272
Okay.
I'll do it, but, Joan?
456
00:29:34,356 --> 00:29:36,157
The doctor said--
I know what the doctor said.
457
00:29:36,192 --> 00:29:38,259
The doctor said,
"don't go into my office,"
458
00:29:38,310 --> 00:29:40,595
not turn off my brain,
459
00:29:40,646 --> 00:29:42,614
and Annie needs us, right?
She does.
460
00:29:42,698 --> 00:29:46,734
Okay, so why
are you still here?
461
00:29:46,786 --> 00:29:48,620
Auggie, report in.
462
00:29:48,704 --> 00:29:51,706
We might both be fired,
but you still work for me.
463
00:29:51,773 --> 00:29:53,408
Yes, ma'am.
464
00:29:55,911 --> 00:29:58,046
Hey.
465
00:29:58,113 --> 00:29:59,130
Hey, it's me.
466
00:29:59,215 --> 00:30:01,049
Well, you're getting crafty.
467
00:30:01,116 --> 00:30:03,218
Your phone
has a Hamburg axis-router.
468
00:30:03,285 --> 00:30:04,302
Yeah. I pinched it
off an eight year-old
469
00:30:04,386 --> 00:30:06,171
getting off a tourist bus.
470
00:30:06,255 --> 00:30:07,922
She was too young to have
a cell phone anyway.
471
00:30:07,973 --> 00:30:11,476
Listen,
we don't have a lot of time.
472
00:30:11,560 --> 00:30:14,929
In a nutshell,
Henry has Braithwaite's ear
473
00:30:14,980 --> 00:30:17,982
inside Langley,
and I'm out of the building.
474
00:30:18,067 --> 00:30:20,902
- That's a big nutshell.
- It gets bigger.
475
00:30:20,969 --> 00:30:24,022
The woman Henry was meeting with
was his ex-wife Sana.
476
00:30:24,106 --> 00:30:25,690
Travel records verify it.
477
00:30:25,774 --> 00:30:27,141
Her company has a seat
on the exchange
478
00:30:27,193 --> 00:30:28,660
in the Commerzbank building.
479
00:30:28,744 --> 00:30:31,162
I thought they divorced
years ago.
480
00:30:31,247 --> 00:30:33,248
Yeah, well, maybe once
you really love someone,
481
00:30:33,315 --> 00:30:35,667
those bonds
never go away.
482
00:30:38,120 --> 00:30:41,873
You think that's true?
483
00:30:45,261 --> 00:30:46,711
What do you mean,
we don't have much time?
484
00:30:46,795 --> 00:30:50,715
Annie, there's a CIA operative
down in Frankfurt.
485
00:30:50,799 --> 00:30:53,384
He came with a team led
by Calder, who's on the ground.
486
00:30:53,469 --> 00:30:55,303
Down?
Who do they thi--
487
00:30:55,354 --> 00:30:58,356
they think I killed him?
488
00:30:58,440 --> 00:31:00,892
Yeah, but if you
can find Calder,
489
00:31:00,976 --> 00:31:02,477
maybe he can still
get you out.
490
00:31:02,528 --> 00:31:05,396
Uh, no.
491
00:31:05,481 --> 00:31:08,349
I'm gonna find Jai's mom,
and I'm gonna turn her
492
00:31:08,400 --> 00:31:10,652
and use her as leverage
against Henry.
493
00:31:10,703 --> 00:31:12,120
Annie, think this through.
494
00:31:12,187 --> 00:31:14,706
Henry came after all of us
because we didn't protect Jai.
495
00:31:14,790 --> 00:31:16,824
If you go near his ex-wife,
he'll kill you.
496
00:31:16,876 --> 00:31:18,996
Yeah, well, maybe it's time
to give him what he wants.
497
00:31:19,027 --> 00:31:20,545
What do you mean?
498
00:31:20,629 --> 00:31:23,131
I'm gonna take myself
off the game board.
499
00:31:25,033 --> 00:31:28,219
Annie, please don't do this.
500
00:31:28,304 --> 00:31:31,222
You'd be working without
CIA protection, without me.
501
00:31:31,307 --> 00:31:32,507
Henry has taken enough.
502
00:31:32,558 --> 00:31:36,728
He took Arthur, Teo, and us.
503
00:31:36,812 --> 00:31:39,230
It's time to strike back,
and it's time to end this.
504
00:31:39,315 --> 00:31:43,518
Even if this works, you may
not be able to come back, ever.
505
00:31:43,569 --> 00:31:48,773
I know, and there are things I
feel I still want to say to you.
506
00:31:48,857 --> 00:31:50,325
Then come home
and say them.
507
00:31:50,392 --> 00:31:52,610
There's always another way.
508
00:31:52,695 --> 00:31:56,164
Find Calder.
509
00:32:05,207 --> 00:32:07,342
- Calder Michaels.
- We need to talk.
510
00:32:07,409 --> 00:32:10,295
If I give you a location,
will you come alone?
511
00:32:10,379 --> 00:32:12,547
Yes.
512
00:32:40,302 --> 00:32:42,160
Walker?
513
00:32:47,344 --> 00:32:50,012
I need your help.
514
00:32:50,063 --> 00:32:52,214
You repeatedly withheld
information from me,
515
00:32:52,265 --> 00:32:54,066
consorted
with a known terrorist,
516
00:32:54,151 --> 00:32:55,684
and killed one of my men.
517
00:32:55,735 --> 00:32:59,522
I didn't kill anybody.
518
00:32:59,573 --> 00:33:01,740
All right.
Make it quick.
519
00:33:01,825 --> 00:33:03,075
My guys don't hear from me
in five minutes,
520
00:33:03,160 --> 00:33:04,527
they'll be all over your ass.
521
00:33:04,578 --> 00:33:06,245
You know that something
isn't right at Langley,
522
00:33:06,329 --> 00:33:08,581
and Henry Wilcox has something
to do with it.
523
00:33:08,665 --> 00:33:11,834
If you take me in, it will be
the end of my career,
524
00:33:11,901 --> 00:33:13,919
and we will never find out
the truth.
525
00:33:14,004 --> 00:33:16,088
When we first met,
you said we could be
526
00:33:16,173 --> 00:33:18,958
friends, enemies,
or just remain spies
527
00:33:19,042 --> 00:33:20,426
for the same great country.
528
00:33:20,510 --> 00:33:22,044
- That's right.
- I am asking you to make
529
00:33:22,095 --> 00:33:27,016
that decision,
right here, now.
530
00:33:27,083 --> 00:33:31,587
The only way you're leaving
Frankfurt is with me
531
00:33:31,638 --> 00:33:33,022
or in a body bag.
532
00:33:33,089 --> 00:33:35,524
That's what I'm counting on.
533
00:33:39,596 --> 00:33:41,313
Nothing.
534
00:33:41,398 --> 00:33:43,365
She got away.
535
00:33:43,433 --> 00:33:44,867
She dropped this, though.
536
00:33:44,934 --> 00:33:47,036
Security key for Commerzbank.
537
00:33:47,103 --> 00:33:49,655
It's down there.
We got this.
538
00:33:49,739 --> 00:33:51,657
That Commerzbank tower
is the seat
539
00:33:51,741 --> 00:33:53,826
of the European futures
exchange.
540
00:33:53,910 --> 00:33:56,829
Walker may be planning
an even more serious attack.
541
00:33:56,913 --> 00:33:58,247
Agreed.
542
00:33:58,298 --> 00:34:00,466
Calder, take up strategic
position around the building.
543
00:34:00,550 --> 00:34:02,334
Use deadly force
if necessary.
544
00:34:02,419 --> 00:34:03,969
Understood.
545
00:34:04,054 --> 00:34:08,057
Okay, so they told us to do
what we were gonna do anyway.
546
00:34:08,124 --> 00:34:09,758
Let's move out.
547
00:34:24,658 --> 00:34:26,492
"Dear Danielle,
548
00:34:26,576 --> 00:34:30,446
"I know we haven't had a chance
to talk in a while.
549
00:34:30,497 --> 00:34:33,082
"We may not get a chance
to speak again,
550
00:34:33,149 --> 00:34:35,451
"so I'm asking you to think
about the times
551
00:34:35,502 --> 00:34:39,455
"when dad had us look
for the evening star, Venus,
552
00:34:39,506 --> 00:34:45,127
"when it appeared in the west
just after sunset.
553
00:34:45,178 --> 00:34:48,130
"No matter where we lived all
over the world, there was Venus.
554
00:34:48,181 --> 00:34:52,351
"It was our star.
555
00:34:52,435 --> 00:34:55,854
"Now I'm asking you
to think of me
556
00:34:55,939 --> 00:34:57,940
"whenever you see Venus
in the sky.
557
00:34:58,007 --> 00:35:01,060
"No matter where you are,
558
00:35:01,144 --> 00:35:03,229
"I'll be there.
559
00:35:03,313 --> 00:35:06,649
I love you, Danielle."
560
00:35:23,633 --> 00:35:24,917
- Yeah?
- Yeah.
561
00:35:25,001 --> 00:35:27,720
Okay, we have a visual
at the Commerzbank tower.
562
00:35:27,804 --> 00:35:29,922
Eurex mainframe
is on the 32nd floor.
563
00:35:30,006 --> 00:35:32,007
That's got to be her target.
564
00:35:32,058 --> 00:35:34,893
She could do the most damage
if she takes that out.
565
00:35:34,978 --> 00:35:36,979
Alert your team.
566
00:35:37,046 --> 00:35:38,264
TAC team Omega leader.
567
00:35:38,348 --> 00:35:39,398
Target has entered the building.
568
00:35:39,482 --> 00:35:41,900
32nd floor presumed target.
569
00:35:41,985 --> 00:35:44,520
Team leader
positioned on 32nd floor.
570
00:35:44,571 --> 00:35:45,938
I have tactical advantage
571
00:35:46,022 --> 00:35:47,823
and men on bracketing floors
572
00:35:47,890 --> 00:35:50,192
in case the target
throws a curve.
573
00:36:05,041 --> 00:36:08,127
She's in the middle elevator
on the western bank.
574
00:36:08,211 --> 00:36:11,180
Roger.
Going radio silent.
575
00:36:12,716 --> 00:36:16,268
Come on, come on.
576
00:36:22,425 --> 00:36:24,092
No, Annie.
577
00:36:24,144 --> 00:36:25,527
- International caller--
- Not this phone.
578
00:36:25,595 --> 00:36:27,563
She's called Auggie Anderson's
personal cell.
579
00:36:27,614 --> 00:36:30,899
Give us audio
from the tap on Anderson.
580
00:36:30,950 --> 00:36:34,286
Annie,
you don't have to do this.
581
00:36:34,371 --> 00:36:36,288
I'm sorry, Auggie.
582
00:36:36,373 --> 00:36:39,041
This is Henry Wilcox's fault,
not yours.
583
00:36:39,108 --> 00:36:40,659
He knows we're onto her.
584
00:36:40,744 --> 00:36:42,911
I should never have read you
in that morning in bed.
585
00:36:42,962 --> 00:36:45,664
I should have just said
I love you.
586
00:36:45,749 --> 00:36:47,499
I love you too.
Come home.
587
00:36:47,584 --> 00:36:49,284
- I can't.
- Annie.
588
00:36:49,336 --> 00:36:51,503
It's too late
for heart-to-hearts.
589
00:36:51,588 --> 00:36:56,342
- No, Annie--
- Good-bye, Auggie.
590
00:36:56,426 --> 00:36:58,460
Annie!
591
00:36:59,979 --> 00:37:01,797
Annie!
592
00:37:18,581 --> 00:37:21,083
Annie!
593
00:37:57,620 --> 00:38:00,122
Operative Walker is dead.
594
00:38:00,189 --> 00:38:04,460
I repeat,
Annie Walker is dead.
595
00:38:06,195 --> 00:38:10,632
It had to be done.
596
00:39:42,190 --> 00:39:44,391
You look terrible.
597
00:39:44,475 --> 00:39:46,476
I feel terrible.
598
00:39:46,527 --> 00:39:51,398
Here.
Drink this.
599
00:39:58,489 --> 00:40:00,207
We're here alone.
600
00:40:00,291 --> 00:40:02,292
It worked?
601
00:40:02,359 --> 00:40:05,962
After all the times we've had,
how could you have any doubt?
602
00:40:06,030 --> 00:40:08,749
I never had any doubt.
603
00:40:08,833 --> 00:40:10,917
I trust you with my life.
604
00:40:11,002 --> 00:40:12,636
Clearly.
605
00:40:15,039 --> 00:40:16,306
It worked.
606
00:40:16,373 --> 00:40:18,592
So you got a change
of clothes, money, a temp I.D.
607
00:40:18,676 --> 00:40:20,677
until you cement the new one,
and a Pesek Zman.
608
00:40:20,728 --> 00:40:22,512
A what?
609
00:40:22,563 --> 00:40:24,765
It's Israeli chocolate.
610
00:40:24,849 --> 00:40:27,150
Oh.
611
00:40:27,218 --> 00:40:30,904
And this is the Mossad file
for Sana Wilcox.
612
00:40:30,988 --> 00:40:33,323
Mossad?
I thought you quit the Mossad.
613
00:40:33,390 --> 00:40:37,444
Why would you ever think that,
neshama?
614
00:40:37,528 --> 00:40:39,162
I bet you never even got
on a boat, did you?
615
00:40:39,230 --> 00:40:40,614
Didn't even get
out of Europe.
616
00:40:40,698 --> 00:40:42,499
Mossad's not very big
on vacations.
617
00:40:42,566 --> 00:40:46,169
So is this really the end
of Annie Walker?
618
00:40:48,756 --> 00:40:51,174
Yes.
619
00:40:51,242 --> 00:40:54,845
Then it gives me great
pleasure to be the last one
620
00:40:54,912 --> 00:40:56,513
to ever tell you this.
621
00:40:56,580 --> 00:40:59,132
You're an amazing woman,
Annie.
622
00:41:02,770 --> 00:41:05,272
I can't thank you enough.
623
00:41:05,356 --> 00:41:08,942
Thank me next time.
Whoever you'll be.
624
00:41:19,203 --> 00:41:21,121
Go.
625
00:41:25,409 --> 00:41:29,496
Good-bye, Annie.
626
00:41:33,177 --> 00:41:38,177
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com
42983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.