All language subtitles for Covert Affairs - 04x10 - Levitate Me.WEB-DL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,184 --> 00:00:02,590 Previously on Covert Affairs... 2 00:00:02,802 --> 00:00:05,699 I hope you take my candidacy seriously, Senator Pierson. 3 00:00:05,771 --> 00:00:09,307 I'm sorry, but, um, I'm going to have to recuse myself... 4 00:00:09,358 --> 00:00:10,341 My name is Arthur Campbell. 5 00:00:10,393 --> 00:00:11,893 I need a lawyer, Miss Manning. 6 00:00:11,977 --> 00:00:14,529 Why is Henry Wilcox meeting with an A.L.C. terrorist? 7 00:00:14,613 --> 00:00:17,615 Turns out Calder's not working for Henry after all. 8 00:00:17,683 --> 00:00:19,984 If you sabotage that helicopter... 9 00:00:20,052 --> 00:00:22,070 I'm not gonna sabotage anything. 10 00:00:22,154 --> 00:00:24,021 Teo's gonna do that. 11 00:00:30,045 --> 00:00:31,296 Teo, come on! 12 00:00:32,665 --> 00:00:33,748 Teo? 13 00:00:33,833 --> 00:00:34,833 He's lost a lot of blood. 14 00:00:34,884 --> 00:00:36,468 Prep room three for surgery, stat. 15 00:00:36,535 --> 00:00:38,803 All right. 16 00:00:38,871 --> 00:00:41,973 Do you know that Henry laid over in Frankfurt 17 00:00:42,040 --> 00:00:44,008 for 36 hours on his way to Copenhagen? 18 00:00:44,059 --> 00:00:45,810 He must be meeting someone. 19 00:00:45,878 --> 00:00:48,646 I'm gonna find out who. 20 00:00:48,714 --> 00:00:50,715 I'm sorry. 21 00:01:01,193 --> 00:01:03,895 These allegations against my client are patently false. 22 00:01:03,946 --> 00:01:06,614 Arthur Campbell is a patriot and a hero. 23 00:01:13,539 --> 00:01:15,072 We have limited time. 24 00:01:15,124 --> 00:01:17,759 Arthur's being detained for questioning by Justice. 25 00:01:17,843 --> 00:01:19,323 The A.G. is out for blood on this one. 26 00:01:19,378 --> 00:01:21,463 It wasn't easy, but I got you ten minutes. 27 00:01:21,547 --> 00:01:23,465 Go. 28 00:01:25,468 --> 00:01:28,686 Arthur. 29 00:01:33,142 --> 00:01:35,610 I love you. 30 00:01:35,694 --> 00:01:38,980 I love you too. 31 00:01:39,064 --> 00:01:41,533 I'm so sorry about Teo. 32 00:01:50,793 --> 00:01:52,944 We're gonna get you home. 33 00:01:59,785 --> 00:02:01,719 You briefed state? 34 00:02:01,787 --> 00:02:05,390 By the time I got there, the secretary was stonewalling. 35 00:02:05,457 --> 00:02:06,624 News that Teo was your son 36 00:02:06,675 --> 00:02:08,236 had already reached the Truman building. 37 00:02:08,293 --> 00:02:11,629 It's not good, Arthur. The barbarians are at the gate. 38 00:02:11,680 --> 00:02:12,440 Did you find Annie? 39 00:02:13,465 --> 00:02:14,933 She left the base at Schweinfurt. 40 00:02:14,984 --> 00:02:16,184 Not yet. 41 00:02:16,268 --> 00:02:18,186 BND and Interpol are combing Germany looking for her. 42 00:02:18,270 --> 00:02:21,189 I've told them it's an agency mission, but they won't listen. 43 00:02:21,273 --> 00:02:23,074 Copenhagen was too big an event. 44 00:02:23,141 --> 00:02:25,193 Now exfiltration's your best bet. 45 00:02:25,277 --> 00:02:26,277 Get her home. 46 00:02:26,328 --> 00:02:27,612 Exfil would be a good idea 47 00:02:27,663 --> 00:02:29,747 if she'd answer our communication protocols. 48 00:02:29,815 --> 00:02:32,917 Well, she's scared and determined. 49 00:02:32,985 --> 00:02:35,653 She's Annie. 50 00:02:35,704 --> 00:02:38,756 Bianca tells me Justice is preparing legal action. 51 00:02:38,824 --> 00:02:41,175 She's advising me to take a plea. 52 00:02:41,260 --> 00:02:42,293 Arthur-- 53 00:02:42,344 --> 00:02:43,995 It'd keep the blowback off of you. 54 00:02:44,046 --> 00:02:46,598 I can't have you in jeopardy. 55 00:02:46,665 --> 00:02:49,767 Our child deserves at least one parent out of prison. 56 00:02:49,835 --> 00:02:53,221 He is going to have both. 57 00:02:53,305 --> 00:02:57,058 You said "he." 58 00:02:57,142 --> 00:02:59,060 I did. 59 00:03:04,033 --> 00:03:06,401 What happened to ten minutes? 60 00:03:09,572 --> 00:03:13,207 What is it? 61 00:03:13,292 --> 00:03:14,959 Senator Pierson's in my office. 62 00:03:15,027 --> 00:03:16,828 She's demanding a private meeting. 63 00:03:20,249 --> 00:03:22,750 The barbarians are in the castle. 64 00:05:56,321 --> 00:06:02,243 International caller, 37-9376-242. 65 00:06:02,327 --> 00:06:04,629 Hey, I'll call you right back. 66 00:06:14,206 --> 00:06:15,706 Hey. 67 00:06:15,758 --> 00:06:17,875 - I need a way into Frankfurt. - Where are you? 68 00:06:17,926 --> 00:06:20,377 Uh, in the main-Spessart district just west of Karlstadt. 69 00:06:20,429 --> 00:06:23,514 - You found a car. - Found is one way to put it. 70 00:06:23,565 --> 00:06:26,434 I guess you could say I also found this phone. 71 00:06:26,518 --> 00:06:27,985 Well, you're going to have to keep that up. 72 00:06:28,053 --> 00:06:31,222 No above-board transactions, limited interactions. 73 00:06:31,273 --> 00:06:33,074 Burner phones on a one-and-done basis, 74 00:06:33,158 --> 00:06:34,942 and don't call me my personal cell phone anymore. 75 00:06:35,027 --> 00:06:36,994 If it isn't tapped already, it will be soon. 76 00:06:37,062 --> 00:06:38,496 I got it. 77 00:06:38,563 --> 00:06:41,449 The authorities are gonna be looking for you on the autobahn, 78 00:06:41,533 --> 00:06:45,670 so stick to Strasse 2035 going west. 79 00:06:45,737 --> 00:06:48,122 It'll take you through Lohr and Blankenbach, 80 00:06:48,207 --> 00:06:50,541 and when you get into the inner city, 81 00:06:50,592 --> 00:06:52,293 ditch the car at the Altstadt. 82 00:06:52,377 --> 00:06:54,457 You're gonna need a full turnover once you get there. 83 00:06:54,463 --> 00:06:56,764 Clothes, phone, wash your money. 84 00:06:56,849 --> 00:06:58,249 Any idea what Henry was doing 85 00:06:58,300 --> 00:07:00,084 for the 36 hours he was in Frankfurt? 86 00:07:00,135 --> 00:07:02,687 Uh, your guess is as good as mine. 87 00:07:02,754 --> 00:07:04,588 I got to tell you, Annie, 88 00:07:04,640 --> 00:07:07,525 going after Henry while being a fugitive is-- 89 00:07:07,592 --> 00:07:08,752 I know what you're gonna say. 90 00:07:08,777 --> 00:07:10,528 It's ill-advised, 91 00:07:10,595 --> 00:07:12,530 but I can't let him get away with killing Teo. 92 00:07:12,597 --> 00:07:16,033 I was gonna say badass. 93 00:07:16,101 --> 00:07:18,402 Thanks, Auggie. 94 00:07:18,453 --> 00:07:20,037 All right, when I get into the office, 95 00:07:20,105 --> 00:07:21,405 I'll pull some favors, 96 00:07:21,456 --> 00:07:25,376 requisition the current Frankfurt CCTV feeds. 97 00:07:25,443 --> 00:07:26,911 Some of the best in the world. 98 00:07:26,962 --> 00:07:29,463 Henry's probably laying low, but we might get lucky. 99 00:07:29,548 --> 00:07:31,949 You're right. 100 00:07:32,000 --> 00:07:33,501 We are good at this. 101 00:07:33,585 --> 00:07:36,254 You're damn straight. 102 00:07:36,305 --> 00:07:39,590 Now check in from Frankfurt, and get rid of that phone. 103 00:07:45,297 --> 00:07:47,348 Good morning, Senator. 104 00:07:47,432 --> 00:07:50,067 My aide said it was urgent. Well, thank you for sparing us 105 00:07:50,135 --> 00:07:53,938 both the Kabuki theatre of asking why it was urgent. 106 00:07:53,989 --> 00:07:57,241 - Why are you here, Claire? - The Teo Braga affair. 107 00:07:57,309 --> 00:07:58,910 Copenhagen. 108 00:07:58,977 --> 00:08:01,028 The intelligence committee obviously has 109 00:08:01,113 --> 00:08:05,116 serious misgivings about Arthur and his actions. 110 00:08:05,167 --> 00:08:07,451 They don't even know the details of his actions. 111 00:08:07,502 --> 00:08:09,503 And you? What did you know? 112 00:08:09,588 --> 00:08:11,088 How much? When? 113 00:08:11,156 --> 00:08:13,591 What was your role in this whole sordid affair? 114 00:08:13,658 --> 00:08:17,762 You know, you-- you authorized the transport 115 00:08:17,829 --> 00:08:19,680 of a captured comrade of Teo Braga, 116 00:08:19,765 --> 00:08:22,433 and he was promptly killed, so what was your agenda? 117 00:08:22,500 --> 00:08:24,602 Do you want me to answer any of these questions, 118 00:08:24,669 --> 00:08:26,304 or are you just here to experience 119 00:08:26,355 --> 00:08:28,055 the pleasure of asking them? 120 00:08:28,140 --> 00:08:31,508 Neither. 121 00:08:31,560 --> 00:08:33,277 I'm here to tell you that I've been in contact with the DCI, 122 00:08:33,345 --> 00:08:35,512 and you'll be relieved of your duties 123 00:08:35,564 --> 00:08:37,398 until an inquest can be conducted. 124 00:08:37,482 --> 00:08:40,017 If that's the DCI's decision, 125 00:08:40,068 --> 00:08:41,852 then he can tell me himself. 126 00:08:41,904 --> 00:08:46,290 Oh, he will, and if you think that another file 127 00:08:46,358 --> 00:08:48,576 filled with photos can get you out of this mess, 128 00:08:48,660 --> 00:08:50,077 well, you can forget it. 129 00:08:50,162 --> 00:08:51,495 You know, I've come clean with my husband, 130 00:08:51,546 --> 00:08:55,666 and my marriage is in tatters, but my morals are intact. 131 00:08:55,717 --> 00:08:58,419 You know, sooner or later, everyone has to pay 132 00:08:58,503 --> 00:09:02,306 for their sins, and for you, 133 00:09:02,374 --> 00:09:07,929 Joan, that time is now. 134 00:09:12,217 --> 00:09:13,267 Joan? 135 00:09:13,352 --> 00:09:17,054 The DCI would like to see you. 136 00:09:17,105 --> 00:09:18,689 I know. 137 00:09:18,740 --> 00:09:20,358 Okay, listen up, people. 138 00:09:20,409 --> 00:09:21,993 We have a very fluid situation. 139 00:09:22,060 --> 00:09:24,412 So here is where we are as of 8:24 a.m. 140 00:09:24,496 --> 00:09:26,497 Joan Campbell has been relieved of her duties. 141 00:09:26,564 --> 00:09:28,366 I'm addressing you because I've been assigned 142 00:09:28,417 --> 00:09:29,951 as her interim replacement. 143 00:09:30,035 --> 00:09:33,371 The most pressing matter for all of us is operative Annie Walker. 144 00:09:33,422 --> 00:09:36,340 She's off the grid, and European authorities want her arrested. 145 00:09:36,408 --> 00:09:38,259 We have to assume there's more to the story, 146 00:09:38,343 --> 00:09:40,127 but we need to get her out first. 147 00:09:40,212 --> 00:09:41,712 I'm putting Calder Michaels in charge 148 00:09:41,763 --> 00:09:43,080 of a rapid deployment team, 149 00:09:43,131 --> 00:09:44,799 which he'll meet up with in Germany. 150 00:09:44,883 --> 00:09:46,133 That's all for now. 151 00:09:46,218 --> 00:09:49,770 Let's go, people. 152 00:09:49,855 --> 00:09:52,223 Get this upstairs immediately. 153 00:09:52,274 --> 00:09:53,641 Calder, we need to talk. 154 00:09:53,725 --> 00:09:54,942 Aren't you under review? 155 00:09:55,027 --> 00:09:56,593 I am. They told me to stand by. 156 00:09:56,645 --> 00:09:59,563 I'm standing by. 157 00:09:59,614 --> 00:10:03,234 Come here. 158 00:10:03,285 --> 00:10:05,319 What do you want? 159 00:10:05,404 --> 00:10:08,072 I need you to hold off on that exfil. 160 00:10:08,123 --> 00:10:09,740 So you want me to not go get Annie? 161 00:10:09,791 --> 00:10:11,158 Just for six hours. 162 00:10:11,243 --> 00:10:12,543 She needs time to get something done on the ground. 163 00:10:12,610 --> 00:10:14,128 Okay. So where is she? 164 00:10:14,212 --> 00:10:15,496 Obviously, if you know she needs time, 165 00:10:15,580 --> 00:10:16,998 you've been talking to her. 166 00:10:17,082 --> 00:10:19,834 I have, but I don't want you to get in the way of her Op. 167 00:10:19,918 --> 00:10:21,635 Oh, so it's an Op now. 168 00:10:21,720 --> 00:10:23,504 Tell me about it. Offbook. 169 00:10:23,588 --> 00:10:25,172 Something only Annie can do. 170 00:10:25,257 --> 00:10:27,141 I got a plane to catch. 171 00:10:27,225 --> 00:10:30,177 Calder, give her the time. 172 00:10:30,262 --> 00:10:32,229 You don't get it, Auggie, so let me spell it out to you. 173 00:10:32,297 --> 00:10:36,067 You're asking for trust but offering nothing in return. 174 00:10:36,134 --> 00:10:38,352 You're lucky you're just under review, 175 00:10:38,437 --> 00:10:39,904 'cause Joan is out of the building-- 176 00:10:39,971 --> 00:10:42,023 Wait, Joan's what? 177 00:10:42,107 --> 00:10:44,942 As far as Copenhagen goes, you and I both know 178 00:10:44,993 --> 00:10:47,328 that there's no way Annie should be running an operation. 179 00:10:47,412 --> 00:10:50,114 Whether you like it or not, 180 00:10:50,165 --> 00:10:54,118 I'm Annie's best friend right now. 181 00:10:54,169 --> 00:10:57,488 Joan. I just heard. 182 00:10:57,539 --> 00:11:00,925 DCI gave me 15 minutes to clean out of my office. 183 00:11:00,992 --> 00:11:02,376 My codeword clearance passcodes 184 00:11:02,461 --> 00:11:04,211 have already been taken off-line. 185 00:11:04,296 --> 00:11:06,380 - This is a witch hunt. - Henry's master plan. 186 00:11:06,465 --> 00:11:08,099 The clock is ticking. 187 00:11:08,166 --> 00:11:10,051 It's only a matter of time before they find my alias 188 00:11:10,135 --> 00:11:11,302 on Teo's account. 189 00:11:11,353 --> 00:11:12,887 But you are still here, and Annie needs you, 190 00:11:12,971 --> 00:11:14,638 now more than ever. 191 00:11:14,689 --> 00:11:18,526 You know, when we sign up here, we take an oath of fidelity, 192 00:11:18,643 --> 00:11:19,860 an oath of honor. 193 00:11:19,945 --> 00:11:21,312 We know we're gonna give up a lot, 194 00:11:21,363 --> 00:11:23,364 maybe even our lives, and we accept that, 195 00:11:23,448 --> 00:11:25,449 but in a pinch, is the Agency 196 00:11:25,517 --> 00:11:27,401 ever really there for us in return? 197 00:11:29,371 --> 00:11:30,687 Joan? Hey. 198 00:11:30,739 --> 00:11:32,039 Whoa! Joan. 199 00:11:32,124 --> 00:11:34,959 Joan? Joan, are you okay? 200 00:11:35,026 --> 00:11:36,327 Damn it. 201 00:11:36,352 --> 00:11:38,352 ♪ Covert Affairs 04x10 ♪ Levitate Me Original Air Date on September 17, 2013 202 00:11:38,353 --> 00:11:41,353 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 203 00:11:41,488 --> 00:11:44,225 Due to your swollen hands and high blood pressure, 204 00:11:44,226 --> 00:11:46,477 you're most likely suffering from preeclampsia. 205 00:11:46,561 --> 00:11:48,229 That's common among pregnant women, right? 206 00:11:48,296 --> 00:11:50,231 It is, but we need to get her to a hospital. 207 00:11:50,298 --> 00:11:51,338 - I'm going with you. - No. 208 00:11:51,400 --> 00:11:52,761 You are staying here, Auggie. Joan- 209 00:11:52,801 --> 00:11:54,902 Don't "Joan" me. Remember what we talked about. 210 00:11:54,969 --> 00:11:55,903 Annie needs you. Okay. 211 00:11:55,970 --> 00:11:57,905 Well, you need anything, you call me. 212 00:11:57,972 --> 00:11:59,573 Okay. 213 00:11:59,641 --> 00:12:00,908 I'll check in. 214 00:12:00,975 --> 00:12:02,910 All right. 215 00:13:41,376 --> 00:13:43,210 Hey, man. How's Joan? 216 00:13:43,261 --> 00:13:45,463 She'll be fine. Joan's tough. 217 00:13:45,547 --> 00:13:46,964 Snack time's over. 218 00:13:47,048 --> 00:13:48,299 I need to get a real-time scan going 219 00:13:48,383 --> 00:13:50,968 on the full array of German PTZ domes. 220 00:13:51,052 --> 00:13:54,388 We need a 36-hour backlog on Henry Wilcox in Frankfurt. 221 00:13:54,439 --> 00:13:55,756 I want facial recognition, 222 00:13:55,807 --> 00:13:57,308 I want passport control, 223 00:13:57,392 --> 00:13:59,527 and I want any monetary forensics. 224 00:13:59,594 --> 00:14:01,395 Um... 225 00:14:01,446 --> 00:14:03,981 What? I don't hear any typing. 226 00:14:04,065 --> 00:14:06,066 It's just some of the projects you had us do recently 227 00:14:06,118 --> 00:14:07,651 have been a little risky. 228 00:14:07,736 --> 00:14:11,605 And by that he means super risky, job-wise. 229 00:14:11,656 --> 00:14:13,991 Yeah, you're right, 230 00:14:14,075 --> 00:14:17,461 but I can't trust anyone else with this. 231 00:14:17,546 --> 00:14:22,249 It's for Annie. 232 00:14:22,300 --> 00:14:24,585 You hear me typing now, right? 233 00:14:40,018 --> 00:14:42,970 Hello, Arthur. 234 00:14:43,021 --> 00:14:44,905 How the hell did you get in here? 235 00:14:44,973 --> 00:14:46,974 You really should be asking yourself that question. 236 00:14:47,025 --> 00:14:48,526 Leave now, Henry, before I hurt you. 237 00:14:48,610 --> 00:14:51,662 Doesn't feel good being held against your will, does it? 238 00:14:51,746 --> 00:14:54,448 You've always been imperious, 239 00:14:54,499 --> 00:14:56,367 considered yourself above the law, 240 00:14:56,451 --> 00:15:00,037 as if the rules didn't apply to you. 241 00:15:00,121 --> 00:15:02,656 You were that way when you took Jai away from me, 242 00:15:02,707 --> 00:15:04,792 and you're still that way. 243 00:15:04,843 --> 00:15:10,264 But now there's nothing more you can take away from me. 244 00:15:11,666 --> 00:15:14,185 I hope you realize that before you die trying. 245 00:15:17,522 --> 00:15:22,476 I'm done talking with you, Henry. 246 00:15:22,527 --> 00:15:26,680 Your actions have already spoken, loudly. 247 00:15:36,458 --> 00:15:40,995 Good-bye, Arthur. 248 00:15:48,303 --> 00:15:50,337 Nothing. 249 00:15:50,388 --> 00:15:52,089 - What do we got? - Frankfurt is wired. 250 00:15:52,173 --> 00:15:55,309 CCTV cameras on almost every block, and all of them work, 251 00:15:55,376 --> 00:15:56,560 but but Henry's smart. 252 00:15:56,645 --> 00:15:57,845 He knows where they're placed. 253 00:15:57,896 --> 00:15:59,647 - What is that? - It's a full 180 radial 254 00:15:59,714 --> 00:16:02,266 of a street called Sieberstrasse. 255 00:16:02,350 --> 00:16:03,851 - Well, what do you see? - Jackpot! 256 00:16:03,902 --> 00:16:05,622 Henry Wilcox, leaving the restaurant Sevres, 257 00:16:05,654 --> 00:16:07,571 uh, two days ago, 8:30 p.m. 258 00:16:28,760 --> 00:16:33,347 Hello. 259 00:16:56,788 --> 00:16:58,822 Mingus, you there? 260 00:16:58,907 --> 00:17:02,626 Yeah. We have a mutual friend in common. 261 00:17:02,711 --> 00:17:04,795 He was in your neck of the woods two days ago. 262 00:17:04,879 --> 00:17:06,163 Really? Lmfao. 263 00:17:06,247 --> 00:17:07,381 Small world. 264 00:17:07,448 --> 00:17:10,801 What was he doing? Grabbing a bite. 265 00:17:10,885 --> 00:17:12,836 Sevres was the name of the spot. 266 00:17:12,921 --> 00:17:14,972 Maybe I'll check it out too. 267 00:17:15,056 --> 00:17:19,310 Do they have a happy hour? 268 00:17:19,394 --> 00:17:23,013 Not sure. Joan had to step out for a bit. 269 00:17:23,098 --> 00:17:26,984 Read between the lines. 270 00:17:27,068 --> 00:17:28,435 Got it. 271 00:17:28,486 --> 00:17:32,156 This has been an awesome conversation. 272 00:17:32,240 --> 00:17:34,024 Let's do it again soon. 273 00:17:34,109 --> 00:17:36,744 I'd love that. 274 00:18:20,667 --> 00:18:23,294 Sorry brother. No marching band welcome. 275 00:18:23,297 --> 00:18:26,049 This isn't exactly a marching band situation, Gary. 276 00:18:26,133 --> 00:18:27,801 It's okay. It's more personal. 277 00:18:27,868 --> 00:18:30,670 - You know the operative? - Yeah, she's in my division. 278 00:18:30,721 --> 00:18:32,922 I need her back quickly. 279 00:18:33,007 --> 00:18:35,675 And you said you wouldn't go soft when you went back to HQ. 280 00:18:35,726 --> 00:18:37,210 This isn't me being soft. 281 00:18:37,261 --> 00:18:40,730 This is me trying to get to the truth, and I can't get that 282 00:18:40,815 --> 00:18:43,733 until I get Annie Walker back on American soil. 283 00:18:43,818 --> 00:18:45,735 - Okay. - I personally requested you 284 00:18:45,820 --> 00:18:48,300 to lead this exfil, not because of our longstanding friendship, 285 00:18:48,322 --> 00:18:51,024 but because I believe you were the guy who could get it done. 286 00:18:51,075 --> 00:18:53,193 Can you get the job done for me, Gary? 287 00:18:53,244 --> 00:18:54,527 I think you know the answer to that question. 288 00:18:54,578 --> 00:18:56,579 - All right. - I've placed six two-man SUVs 289 00:18:56,664 --> 00:18:59,115 at multiple extraction points down four main auto-routes. 290 00:18:59,200 --> 00:19:01,000 Walker's gonna recognize a protocol pattern. 291 00:19:01,068 --> 00:19:03,086 Once we make contact, we fall into escort 292 00:19:03,170 --> 00:19:04,671 all the way back to Ramstein. 293 00:19:04,738 --> 00:19:07,373 Have your girl on the same damn plane you flew in on. 294 00:19:07,424 --> 00:19:09,425 No. 295 00:19:09,510 --> 00:19:13,296 We're going into Frankfurt, center city. 296 00:19:13,380 --> 00:19:15,348 We'll fan out on foot from there. 297 00:19:15,415 --> 00:19:17,550 My "girl," as you call her, seems to be staying in town. 298 00:19:17,601 --> 00:19:21,271 I want to find out why. 299 00:19:44,278 --> 00:19:46,880 Ah, I-I-I don't speak German. 300 00:19:46,947 --> 00:19:49,048 We are closed. We open for dinner at 6:30, 301 00:19:49,116 --> 00:19:50,333 but you need a reservation. 302 00:19:50,417 --> 00:19:51,467 We're fully committed this evening. 303 00:19:51,552 --> 00:19:52,635 I actually wanted to speak to you 304 00:19:52,720 --> 00:19:53,836 about something else. 305 00:19:53,921 --> 00:19:55,805 Um, this--this is a picture of my father. 306 00:19:55,890 --> 00:19:57,807 I think he ate here a few nights ago. 307 00:19:57,892 --> 00:19:59,425 It's not our policy to discuss patrons. 308 00:19:59,476 --> 00:20:03,930 No, um-- I don't know how to say this. 309 00:20:03,981 --> 00:20:06,649 I think he's having an affair, and he told my mother 310 00:20:06,734 --> 00:20:08,434 that he was having a business dinner here. 311 00:20:08,485 --> 00:20:11,521 I wonder if you remember anything about who he ate with, 312 00:20:11,605 --> 00:20:15,108 just to put my mind at ease? 313 00:20:20,114 --> 00:20:21,948 Hmm, you're right. 314 00:20:21,999 --> 00:20:24,417 He was here a few nights ago. 315 00:20:24,484 --> 00:20:26,202 He met with a woman. I'm sorry. 316 00:20:26,287 --> 00:20:27,837 It seemed romantic. 317 00:20:27,922 --> 00:20:31,124 He ordered a bottle of, uh, Weingut Keller Riesling, 318 00:20:31,175 --> 00:20:32,508 and he brought his own flowers. 319 00:20:32,593 --> 00:20:35,378 Okay. Thank you. 320 00:20:35,462 --> 00:20:37,997 Uh, if it's any consolation, the woman didn't stay long. 321 00:20:38,048 --> 00:20:39,882 She talked very briefly with him, 322 00:20:39,967 --> 00:20:43,136 but things didn't... seem good, 323 00:20:43,187 --> 00:20:44,771 and she left without ever sitting down. 324 00:20:44,838 --> 00:20:47,390 Hmm, maybe the affair's over. Maybe. 325 00:20:54,365 --> 00:20:58,534 He was there two nights ago with a woman. 326 00:20:58,619 --> 00:21:00,370 Flowers and wine. 327 00:21:00,454 --> 00:21:01,537 What do you think that's about? 328 00:21:01,622 --> 00:21:03,740 Probably a set protocol 329 00:21:03,824 --> 00:21:05,158 with a security consultant or a cutout. 330 00:21:05,209 --> 00:21:07,243 It takes more than one person, 331 00:21:07,328 --> 00:21:10,830 even if it is Henry Wilcox, to pull off an attack like that. 332 00:21:10,881 --> 00:21:13,049 The flowers could have meant Copenhagen was a go. 333 00:21:13,133 --> 00:21:15,718 Speaking of which, any word on our red-haired friend? 334 00:21:15,803 --> 00:21:16,886 Nothing yet. 335 00:21:16,971 --> 00:21:18,972 Scanned the HSTL and GAD, 336 00:21:19,039 --> 00:21:20,757 spoke with other spy services. 337 00:21:20,841 --> 00:21:22,508 There's guys that fit that description, 338 00:21:22,559 --> 00:21:23,759 but they're all accounted for. 339 00:21:23,811 --> 00:21:26,396 None have flagged in Western Europe. 340 00:21:28,816 --> 00:21:32,068 TAC team Omega leader. 341 00:21:32,152 --> 00:21:33,569 Auggie, I've been made. 342 00:21:33,654 --> 00:21:35,071 I've located the target. 343 00:21:35,155 --> 00:21:36,906 I got to go. 344 00:21:36,991 --> 00:21:38,858 August-Sieberstrasse and Grunebergweg. 345 00:21:38,909 --> 00:21:41,060 Copy. 346 00:21:44,331 --> 00:21:47,667 Target not receptive to approach. 347 00:23:16,290 --> 00:23:17,990 TAC team Omega leader. 348 00:23:18,041 --> 00:23:20,993 Target lost. 349 00:23:28,469 --> 00:23:30,269 - Deric? - Hey, Gary. 350 00:23:30,337 --> 00:23:32,722 I didn't know Agency Special Ops was in on this. 351 00:23:32,806 --> 00:23:38,478 Need to know. 352 00:23:43,183 --> 00:23:46,319 Gary, report. 353 00:23:46,370 --> 00:23:49,205 Gary, report! 354 00:23:51,625 --> 00:23:54,994 Gary! 355 00:24:14,231 --> 00:24:17,316 Status report. 356 00:24:17,384 --> 00:24:20,486 We have a rapidly escalating situation. 357 00:24:20,554 --> 00:24:23,239 Gary Probert, our exfil team point-man, 358 00:24:23,323 --> 00:24:27,076 has been found shot dead in Frankfurt central. 359 00:24:27,161 --> 00:24:30,246 He'd been in pursuit of operative Walker. 360 00:24:30,330 --> 00:24:32,698 We've changed operative Walker's classification. 361 00:24:32,749 --> 00:24:35,868 She's now to be treated as a rogue operative. 362 00:24:35,919 --> 00:24:38,004 Our exfil team has been instructed 363 00:24:38,071 --> 00:24:40,873 to assume a tactical approach. 364 00:24:40,924 --> 00:24:45,678 For now that's all. 365 00:24:45,745 --> 00:24:47,597 Annie a rogue operative? Are you kidding? 366 00:24:47,681 --> 00:24:49,682 I suggest you check that tone, Anderson. 367 00:24:49,749 --> 00:24:52,268 You are jumping to conclusions and abandoning one of our own 368 00:24:52,352 --> 00:24:53,636 just when she needs us most. 369 00:24:53,720 --> 00:24:55,054 We don't even know Annie's side of the story. 370 00:24:55,105 --> 00:24:56,466 That's because she's not telling us 371 00:24:56,473 --> 00:24:57,640 her side of the story. 372 00:24:57,724 --> 00:25:00,860 Miss Walker's behavior has been baffling. 373 00:25:00,927 --> 00:25:03,896 She's breaking rules and running from our help 374 00:25:03,947 --> 00:25:07,617 and apparently gunning down one of her fellow operatives, 375 00:25:07,701 --> 00:25:09,619 and the only question is why? 376 00:25:09,703 --> 00:25:11,237 What the hell is he doing here? 377 00:25:11,288 --> 00:25:13,239 Senator Pierson talked to the DCI. 378 00:25:13,290 --> 00:25:15,124 She felt Henry's intimate knowledge 379 00:25:15,209 --> 00:25:17,076 of the events in Copenhagen would be an advantage, 380 00:25:17,127 --> 00:25:18,607 so we brought him on as a green badge. 381 00:25:18,629 --> 00:25:20,046 Lexington Global Consulting. 382 00:25:20,113 --> 00:25:22,882 - I want him gone. - This isn't your DPD, Auggie. 383 00:25:22,949 --> 00:25:24,083 This is insane. 384 00:25:24,134 --> 00:25:25,968 Henry is the reason that we're in this. 385 00:25:26,053 --> 00:25:27,174 - How so? - If you're talking 386 00:25:27,254 --> 00:25:30,056 about my knowledge of Arthur Campbell 387 00:25:30,123 --> 00:25:32,425 and his terrorist son Teo Braga 388 00:25:32,476 --> 00:25:36,762 before the events in Copenhagen, then, yes, 389 00:25:36,813 --> 00:25:40,566 I did have a file which said as much, 390 00:25:40,634 --> 00:25:42,235 which I handed to Annie. 391 00:25:42,302 --> 00:25:43,769 You played her. 392 00:25:43,820 --> 00:25:45,655 No. No. 393 00:25:45,739 --> 00:25:47,323 She was the one playing me. 394 00:25:47,407 --> 00:25:49,242 I listened to her counsel, 395 00:25:49,309 --> 00:25:52,194 and I offered her a job in my firm. 396 00:25:52,279 --> 00:25:54,497 Well, I never in my wildest dreams 397 00:25:54,581 --> 00:25:57,166 would have thought her capable of treason. 398 00:25:57,251 --> 00:25:59,252 I mistook her for a patriot. 399 00:25:59,319 --> 00:26:01,003 Auggie! Security! 400 00:26:01,088 --> 00:26:03,005 How's it feel? 401 00:26:03,090 --> 00:26:05,258 Let him go, or the SPOs will shoot you down right now. 402 00:26:05,325 --> 00:26:07,593 You're done. 403 00:26:07,661 --> 00:26:09,128 Get him out of here. Go! 404 00:26:09,179 --> 00:26:11,464 Get him out! 405 00:26:14,167 --> 00:26:15,885 Are you okay? Yeah. Mmhmm. 406 00:26:15,969 --> 00:26:17,603 I'm fine. 407 00:26:17,671 --> 00:26:19,855 I'm fine. He's just-- 408 00:26:19,940 --> 00:26:22,141 he's just a kid. He has to cool down. 409 00:26:51,334 --> 00:26:52,533 Listen up. 410 00:26:52,585 --> 00:26:54,011 Frankfurt polizei just got eyes on her. 411 00:26:54,012 --> 00:26:54,946 They're directing all cars. 412 00:26:55,013 --> 00:26:56,230 We are getting to Walker first. 413 00:26:56,315 --> 00:26:59,650 Let's go. Let's go. 414 00:27:02,321 --> 00:27:04,072 Go! 415 00:27:23,259 --> 00:27:25,894 She's two blocks away. Let's push it. 416 00:27:30,316 --> 00:27:32,817 Go, go, go, go! 417 00:27:42,745 --> 00:27:43,778 Stop! 418 00:27:43,829 --> 00:27:45,947 Go! Go right here. Go right here! 419 00:27:52,004 --> 00:27:55,707 Go, go! 420 00:27:56,792 --> 00:27:58,293 Hey! 421 00:27:58,344 --> 00:27:59,461 Hey! Easy, easy! 422 00:28:10,139 --> 00:28:12,107 Joan, how you feeling? 423 00:28:12,174 --> 00:28:14,976 - I'm about as good as I look. - Well, you look fantastic. 424 00:28:15,027 --> 00:28:17,278 Listen, I don't want to cause 425 00:28:17,346 --> 00:28:21,483 you any more undue stress, but Henry's back in the building, 426 00:28:21,534 --> 00:28:24,703 and on a more personal note, they booted me out too. 427 00:28:24,787 --> 00:28:27,205 I kind of went ballistic on Henry. 428 00:28:27,289 --> 00:28:28,523 Did you? 429 00:28:28,574 --> 00:28:30,825 Good for you. Yeah, we'll see. 430 00:28:30,876 --> 00:28:34,695 In what capacity could Henry possibly be in the CIA? 431 00:28:34,747 --> 00:28:37,031 Officially? Consulting on Annie's situation, 432 00:28:37,083 --> 00:28:39,250 per the recommendation of Senator Pierson. 433 00:28:39,335 --> 00:28:42,554 Unofficially, making Annie's life miserable. 434 00:28:42,638 --> 00:28:44,723 Okay, we got to work this problem together. 435 00:28:44,807 --> 00:28:47,008 Does she have anything 436 00:28:47,059 --> 00:28:49,344 on the 36 hours Henry was in Frankfurt? 437 00:28:49,395 --> 00:28:52,063 Henry visited a fancy restaurant and met briefly 438 00:28:52,148 --> 00:28:53,898 with a middle-aged woman. 439 00:28:53,983 --> 00:28:57,018 - Mm-hmm? - These are security captures 440 00:28:57,069 --> 00:28:58,486 of all the women who came in and out 441 00:28:58,554 --> 00:28:59,904 of that restaurant that night. 442 00:28:59,989 --> 00:29:02,524 Right. 443 00:29:02,575 --> 00:29:04,442 Well, this is her. You sure? 444 00:29:04,527 --> 00:29:06,411 That was fast. I am sure 445 00:29:06,495 --> 00:29:10,331 because that is Jai's mom Sana. 446 00:29:11,784 --> 00:29:13,201 What's she doing in Frankfurt? 447 00:29:13,252 --> 00:29:14,902 She works for a company that does a lot of business 448 00:29:14,954 --> 00:29:16,254 on the European exchange. 449 00:29:16,338 --> 00:29:18,873 So what is Henry doing meeting with his ex-wife 450 00:29:18,924 --> 00:29:21,626 the night before a terrorist attack he perpetrated? 451 00:29:21,710 --> 00:29:22,627 Do you think she was involved? 452 00:29:22,711 --> 00:29:25,213 Maybe. Maybe not. 453 00:29:25,264 --> 00:29:28,433 Auggie, you need to get one of your NSA buddies to tag 454 00:29:28,517 --> 00:29:32,270 phone locator records for, so we can get a call history. 455 00:29:32,354 --> 00:29:34,272 Okay. I'll do it, but, Joan? 456 00:29:34,356 --> 00:29:36,157 The doctor said-- I know what the doctor said. 457 00:29:36,192 --> 00:29:38,259 The doctor said, "don't go into my office," 458 00:29:38,310 --> 00:29:40,595 not turn off my brain, 459 00:29:40,646 --> 00:29:42,614 and Annie needs us, right? She does. 460 00:29:42,698 --> 00:29:46,734 Okay, so why are you still here? 461 00:29:46,786 --> 00:29:48,620 Auggie, report in. 462 00:29:48,704 --> 00:29:51,706 We might both be fired, but you still work for me. 463 00:29:51,773 --> 00:29:53,408 Yes, ma'am. 464 00:29:55,911 --> 00:29:58,046 Hey. 465 00:29:58,113 --> 00:29:59,130 Hey, it's me. 466 00:29:59,215 --> 00:30:01,049 Well, you're getting crafty. 467 00:30:01,116 --> 00:30:03,218 Your phone has a Hamburg axis-router. 468 00:30:03,285 --> 00:30:04,302 Yeah. I pinched it off an eight year-old 469 00:30:04,386 --> 00:30:06,171 getting off a tourist bus. 470 00:30:06,255 --> 00:30:07,922 She was too young to have a cell phone anyway. 471 00:30:07,973 --> 00:30:11,476 Listen, we don't have a lot of time. 472 00:30:11,560 --> 00:30:14,929 In a nutshell, Henry has Braithwaite's ear 473 00:30:14,980 --> 00:30:17,982 inside Langley, and I'm out of the building. 474 00:30:18,067 --> 00:30:20,902 - That's a big nutshell. - It gets bigger. 475 00:30:20,969 --> 00:30:24,022 The woman Henry was meeting with was his ex-wife Sana. 476 00:30:24,106 --> 00:30:25,690 Travel records verify it. 477 00:30:25,774 --> 00:30:27,141 Her company has a seat on the exchange 478 00:30:27,193 --> 00:30:28,660 in the Commerzbank building. 479 00:30:28,744 --> 00:30:31,162 I thought they divorced years ago. 480 00:30:31,247 --> 00:30:33,248 Yeah, well, maybe once you really love someone, 481 00:30:33,315 --> 00:30:35,667 those bonds never go away. 482 00:30:38,120 --> 00:30:41,873 You think that's true? 483 00:30:45,261 --> 00:30:46,711 What do you mean, we don't have much time? 484 00:30:46,795 --> 00:30:50,715 Annie, there's a CIA operative down in Frankfurt. 485 00:30:50,799 --> 00:30:53,384 He came with a team led by Calder, who's on the ground. 486 00:30:53,469 --> 00:30:55,303 Down? Who do they thi-- 487 00:30:55,354 --> 00:30:58,356 they think I killed him? 488 00:30:58,440 --> 00:31:00,892 Yeah, but if you can find Calder, 489 00:31:00,976 --> 00:31:02,477 maybe he can still get you out. 490 00:31:02,528 --> 00:31:05,396 Uh, no. 491 00:31:05,481 --> 00:31:08,349 I'm gonna find Jai's mom, and I'm gonna turn her 492 00:31:08,400 --> 00:31:10,652 and use her as leverage against Henry. 493 00:31:10,703 --> 00:31:12,120 Annie, think this through. 494 00:31:12,187 --> 00:31:14,706 Henry came after all of us because we didn't protect Jai. 495 00:31:14,790 --> 00:31:16,824 If you go near his ex-wife, he'll kill you. 496 00:31:16,876 --> 00:31:18,996 Yeah, well, maybe it's time to give him what he wants. 497 00:31:19,027 --> 00:31:20,545 What do you mean? 498 00:31:20,629 --> 00:31:23,131 I'm gonna take myself off the game board. 499 00:31:25,033 --> 00:31:28,219 Annie, please don't do this. 500 00:31:28,304 --> 00:31:31,222 You'd be working without CIA protection, without me. 501 00:31:31,307 --> 00:31:32,507 Henry has taken enough. 502 00:31:32,558 --> 00:31:36,728 He took Arthur, Teo, and us. 503 00:31:36,812 --> 00:31:39,230 It's time to strike back, and it's time to end this. 504 00:31:39,315 --> 00:31:43,518 Even if this works, you may not be able to come back, ever. 505 00:31:43,569 --> 00:31:48,773 I know, and there are things I feel I still want to say to you. 506 00:31:48,857 --> 00:31:50,325 Then come home and say them. 507 00:31:50,392 --> 00:31:52,610 There's always another way. 508 00:31:52,695 --> 00:31:56,164 Find Calder. 509 00:32:05,207 --> 00:32:07,342 - Calder Michaels. - We need to talk. 510 00:32:07,409 --> 00:32:10,295 If I give you a location, will you come alone? 511 00:32:10,379 --> 00:32:12,547 Yes. 512 00:32:40,302 --> 00:32:42,160 Walker? 513 00:32:47,344 --> 00:32:50,012 I need your help. 514 00:32:50,063 --> 00:32:52,214 You repeatedly withheld information from me, 515 00:32:52,265 --> 00:32:54,066 consorted with a known terrorist, 516 00:32:54,151 --> 00:32:55,684 and killed one of my men. 517 00:32:55,735 --> 00:32:59,522 I didn't kill anybody. 518 00:32:59,573 --> 00:33:01,740 All right. Make it quick. 519 00:33:01,825 --> 00:33:03,075 My guys don't hear from me in five minutes, 520 00:33:03,160 --> 00:33:04,527 they'll be all over your ass. 521 00:33:04,578 --> 00:33:06,245 You know that something isn't right at Langley, 522 00:33:06,329 --> 00:33:08,581 and Henry Wilcox has something to do with it. 523 00:33:08,665 --> 00:33:11,834 If you take me in, it will be the end of my career, 524 00:33:11,901 --> 00:33:13,919 and we will never find out the truth. 525 00:33:14,004 --> 00:33:16,088 When we first met, you said we could be 526 00:33:16,173 --> 00:33:18,958 friends, enemies, or just remain spies 527 00:33:19,042 --> 00:33:20,426 for the same great country. 528 00:33:20,510 --> 00:33:22,044 - That's right. - I am asking you to make 529 00:33:22,095 --> 00:33:27,016 that decision, right here, now. 530 00:33:27,083 --> 00:33:31,587 The only way you're leaving Frankfurt is with me 531 00:33:31,638 --> 00:33:33,022 or in a body bag. 532 00:33:33,089 --> 00:33:35,524 That's what I'm counting on. 533 00:33:39,596 --> 00:33:41,313 Nothing. 534 00:33:41,398 --> 00:33:43,365 She got away. 535 00:33:43,433 --> 00:33:44,867 She dropped this, though. 536 00:33:44,934 --> 00:33:47,036 Security key for Commerzbank. 537 00:33:47,103 --> 00:33:49,655 It's down there. We got this. 538 00:33:49,739 --> 00:33:51,657 That Commerzbank tower is the seat 539 00:33:51,741 --> 00:33:53,826 of the European futures exchange. 540 00:33:53,910 --> 00:33:56,829 Walker may be planning an even more serious attack. 541 00:33:56,913 --> 00:33:58,247 Agreed. 542 00:33:58,298 --> 00:34:00,466 Calder, take up strategic position around the building. 543 00:34:00,550 --> 00:34:02,334 Use deadly force if necessary. 544 00:34:02,419 --> 00:34:03,969 Understood. 545 00:34:04,054 --> 00:34:08,057 Okay, so they told us to do what we were gonna do anyway. 546 00:34:08,124 --> 00:34:09,758 Let's move out. 547 00:34:24,658 --> 00:34:26,492 "Dear Danielle, 548 00:34:26,576 --> 00:34:30,446 "I know we haven't had a chance to talk in a while. 549 00:34:30,497 --> 00:34:33,082 "We may not get a chance to speak again, 550 00:34:33,149 --> 00:34:35,451 "so I'm asking you to think about the times 551 00:34:35,502 --> 00:34:39,455 "when dad had us look for the evening star, Venus, 552 00:34:39,506 --> 00:34:45,127 "when it appeared in the west just after sunset. 553 00:34:45,178 --> 00:34:48,130 "No matter where we lived all over the world, there was Venus. 554 00:34:48,181 --> 00:34:52,351 "It was our star. 555 00:34:52,435 --> 00:34:55,854 "Now I'm asking you to think of me 556 00:34:55,939 --> 00:34:57,940 "whenever you see Venus in the sky. 557 00:34:58,007 --> 00:35:01,060 "No matter where you are, 558 00:35:01,144 --> 00:35:03,229 "I'll be there. 559 00:35:03,313 --> 00:35:06,649 I love you, Danielle." 560 00:35:23,633 --> 00:35:24,917 - Yeah? - Yeah. 561 00:35:25,001 --> 00:35:27,720 Okay, we have a visual at the Commerzbank tower. 562 00:35:27,804 --> 00:35:29,922 Eurex mainframe is on the 32nd floor. 563 00:35:30,006 --> 00:35:32,007 That's got to be her target. 564 00:35:32,058 --> 00:35:34,893 She could do the most damage if she takes that out. 565 00:35:34,978 --> 00:35:36,979 Alert your team. 566 00:35:37,046 --> 00:35:38,264 TAC team Omega leader. 567 00:35:38,348 --> 00:35:39,398 Target has entered the building. 568 00:35:39,482 --> 00:35:41,900 32nd floor presumed target. 569 00:35:41,985 --> 00:35:44,520 Team leader positioned on 32nd floor. 570 00:35:44,571 --> 00:35:45,938 I have tactical advantage 571 00:35:46,022 --> 00:35:47,823 and men on bracketing floors 572 00:35:47,890 --> 00:35:50,192 in case the target throws a curve. 573 00:36:05,041 --> 00:36:08,127 She's in the middle elevator on the western bank. 574 00:36:08,211 --> 00:36:11,180 Roger. Going radio silent. 575 00:36:12,716 --> 00:36:16,268 Come on, come on. 576 00:36:22,425 --> 00:36:24,092 No, Annie. 577 00:36:24,144 --> 00:36:25,527 - International caller-- - Not this phone. 578 00:36:25,595 --> 00:36:27,563 She's called Auggie Anderson's personal cell. 579 00:36:27,614 --> 00:36:30,899 Give us audio from the tap on Anderson. 580 00:36:30,950 --> 00:36:34,286 Annie, you don't have to do this. 581 00:36:34,371 --> 00:36:36,288 I'm sorry, Auggie. 582 00:36:36,373 --> 00:36:39,041 This is Henry Wilcox's fault, not yours. 583 00:36:39,108 --> 00:36:40,659 He knows we're onto her. 584 00:36:40,744 --> 00:36:42,911 I should never have read you in that morning in bed. 585 00:36:42,962 --> 00:36:45,664 I should have just said I love you. 586 00:36:45,749 --> 00:36:47,499 I love you too. Come home. 587 00:36:47,584 --> 00:36:49,284 - I can't. - Annie. 588 00:36:49,336 --> 00:36:51,503 It's too late for heart-to-hearts. 589 00:36:51,588 --> 00:36:56,342 - No, Annie-- - Good-bye, Auggie. 590 00:36:56,426 --> 00:36:58,460 Annie! 591 00:36:59,979 --> 00:37:01,797 Annie! 592 00:37:18,581 --> 00:37:21,083 Annie! 593 00:37:57,620 --> 00:38:00,122 Operative Walker is dead. 594 00:38:00,189 --> 00:38:04,460 I repeat, Annie Walker is dead. 595 00:38:06,195 --> 00:38:10,632 It had to be done. 596 00:39:42,190 --> 00:39:44,391 You look terrible. 597 00:39:44,475 --> 00:39:46,476 I feel terrible. 598 00:39:46,527 --> 00:39:51,398 Here. Drink this. 599 00:39:58,489 --> 00:40:00,207 We're here alone. 600 00:40:00,291 --> 00:40:02,292 It worked? 601 00:40:02,359 --> 00:40:05,962 After all the times we've had, how could you have any doubt? 602 00:40:06,030 --> 00:40:08,749 I never had any doubt. 603 00:40:08,833 --> 00:40:10,917 I trust you with my life. 604 00:40:11,002 --> 00:40:12,636 Clearly. 605 00:40:15,039 --> 00:40:16,306 It worked. 606 00:40:16,373 --> 00:40:18,592 So you got a change of clothes, money, a temp I.D. 607 00:40:18,676 --> 00:40:20,677 until you cement the new one, and a Pesek Zman. 608 00:40:20,728 --> 00:40:22,512 A what? 609 00:40:22,563 --> 00:40:24,765 It's Israeli chocolate. 610 00:40:24,849 --> 00:40:27,150 Oh. 611 00:40:27,218 --> 00:40:30,904 And this is the Mossad file for Sana Wilcox. 612 00:40:30,988 --> 00:40:33,323 Mossad? I thought you quit the Mossad. 613 00:40:33,390 --> 00:40:37,444 Why would you ever think that, neshama? 614 00:40:37,528 --> 00:40:39,162 I bet you never even got on a boat, did you? 615 00:40:39,230 --> 00:40:40,614 Didn't even get out of Europe. 616 00:40:40,698 --> 00:40:42,499 Mossad's not very big on vacations. 617 00:40:42,566 --> 00:40:46,169 So is this really the end of Annie Walker? 618 00:40:48,756 --> 00:40:51,174 Yes. 619 00:40:51,242 --> 00:40:54,845 Then it gives me great pleasure to be the last one 620 00:40:54,912 --> 00:40:56,513 to ever tell you this. 621 00:40:56,580 --> 00:40:59,132 You're an amazing woman, Annie. 622 00:41:02,770 --> 00:41:05,272 I can't thank you enough. 623 00:41:05,356 --> 00:41:08,942 Thank me next time. Whoever you'll be. 624 00:41:19,203 --> 00:41:21,121 Go. 625 00:41:25,409 --> 00:41:29,496 Good-bye, Annie. 626 00:41:33,177 --> 00:41:38,177 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 42983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.