Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,570
Dwayne wants to
move in together.
2
00:00:06,571 --> 00:00:07,571
I'm kind of in
love with the guy.
3
00:00:07,572 --> 00:00:09,312
But I just--
I need my own space.
4
00:00:09,313 --> 00:00:11,358
You just gotta
go talk to Dwayne,
5
00:00:11,359 --> 00:00:14,013
just sort some things out.
6
00:00:15,406 --> 00:00:17,668
Pulse is strong,
and she's breathing on her own.
7
00:00:17,669 --> 00:00:19,105
Stay positive, Mouch.
8
00:00:19,106 --> 00:00:20,671
You're out of surgery.
9
00:00:20,672 --> 00:00:22,021
You did really good.
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,198
You're gonna be okay.
11
00:00:25,155 --> 00:00:27,243
- Stella!
- In here!
12
00:00:27,244 --> 00:00:28,853
Hey, I'm gonna
grab a quick shower,
13
00:00:28,854 --> 00:00:31,073
then I'll be ready to go.
14
00:00:31,074 --> 00:00:33,467
All right.
15
00:00:33,468 --> 00:00:35,034
What's going on in here?
16
00:00:35,035 --> 00:00:37,166
I woke up
to a text from my cousin.
17
00:00:37,167 --> 00:00:38,820
He's coming to Chicago
for some work things,
18
00:00:38,821 --> 00:00:40,604
so I told him he could
crash here for a few nights.
19
00:00:40,605 --> 00:00:42,171
Is that okay?
- Of course.
20
00:00:42,172 --> 00:00:43,477
Which cousin?
21
00:00:43,478 --> 00:00:44,478
Cole.
22
00:00:44,479 --> 00:00:46,219
It's Aunt Laverne's oldest.
23
00:00:46,220 --> 00:00:48,090
It's been years
since I've seen them,
24
00:00:48,091 --> 00:00:50,310
but we used to be really close.
25
00:00:50,311 --> 00:00:54,575
So it'll be good to see him
and for you to meet him.
26
00:00:54,576 --> 00:00:55,880
But?
27
00:00:55,881 --> 00:00:57,534
Uh...
28
00:00:57,535 --> 00:01:00,102
it's--it's just been
a long time,
29
00:01:00,103 --> 00:01:01,712
and he's coming in today,
30
00:01:01,713 --> 00:01:06,195
so there is not a lot of time
to get the room set up.
31
00:01:06,196 --> 00:01:07,718
The place looks great to me.
32
00:01:07,719 --> 00:01:12,027
I just want it
to feel warm and welcoming.
33
00:01:14,552 --> 00:01:17,164
Will you help me move that
to the other side of the bed?
34
00:01:19,166 --> 00:01:20,776
Sure.
35
00:01:22,256 --> 00:01:24,909
You got Kylie coming in
on this shift, right?
36
00:01:24,910 --> 00:01:26,302
That's right.
37
00:01:26,303 --> 00:01:28,130
It looks like Kidd has
Chippy coming in on truck.
38
00:01:28,131 --> 00:01:29,349
Mm-hmm.
39
00:01:29,350 --> 00:01:31,090
Any idea when
Mouch gets back?
40
00:01:31,091 --> 00:01:32,526
Eh, a couple more shifts.
41
00:01:32,527 --> 00:01:36,921
But, Trudy, she's dying
to get back to work.
42
00:01:36,922 --> 00:01:39,837
So he's sticking around to
make sure that doesn't happen.
43
00:01:39,838 --> 00:01:42,188
And the doctors are
thinking that, you know,
44
00:01:42,189 --> 00:01:44,190
she could get some more rest.
45
00:01:44,191 --> 00:01:46,017
I'm glad she's on the mend.
46
00:01:46,018 --> 00:01:48,151
That lady is indestructible.
47
00:01:50,414 --> 00:01:51,893
This light has
been out for weeks,
48
00:01:51,894 --> 00:01:54,113
and no one has
bothered to replace it.
49
00:01:54,114 --> 00:01:56,158
Well, I mean, including you.
50
00:01:56,159 --> 00:01:58,204
I'm just saying,
if you noticed it weeks ago.
51
00:01:58,205 --> 00:01:59,640
Did you know
the light was out?
52
00:01:59,641 --> 00:02:02,122
Yeah, but overhead lighting
is so unflattering.
53
00:02:03,732 --> 00:02:05,124
Hey, you didn't text
me back last night.
54
00:02:05,125 --> 00:02:06,429
Oh, right.
55
00:02:06,430 --> 00:02:08,736
Yeah, Flynn scored
reservations at the Lion,
56
00:02:08,737 --> 00:02:10,564
and we were hoping we
could do a double date.
57
00:02:10,565 --> 00:02:12,043
Yeah.
58
00:02:12,044 --> 00:02:14,524
Things aren't awesome between
me and Dwayne right now.
59
00:02:14,525 --> 00:02:16,091
Oh, no.
60
00:02:16,092 --> 00:02:17,397
Is he still mad that you didn't
wanna move in together?
61
00:02:17,398 --> 00:02:20,139
No, not mad,
just disappointed.
62
00:02:20,140 --> 00:02:21,270
His words.
63
00:02:21,271 --> 00:02:23,533
Oh, that is so much worse.
64
00:02:23,534 --> 00:02:25,405
Yeah, I haven't
seen him all week,
65
00:02:25,406 --> 00:02:27,885
and he's sending those
one-word text responses
66
00:02:27,886 --> 00:02:30,671
where okay can be read,
like, ten different ways.
67
00:02:30,672 --> 00:02:31,715
Oh, good.
68
00:02:31,716 --> 00:02:33,326
Someone's finally
fixing the light.
69
00:02:33,327 --> 00:02:35,241
Oh, dimmable LEDs?
70
00:02:35,242 --> 00:02:37,112
Where do you think we are,
the Four Seasons?
71
00:02:37,113 --> 00:02:38,853
These take
old-school incandescent.
72
00:02:38,854 --> 00:02:40,202
It's a waste of energy.
73
00:02:40,203 --> 00:02:41,812
Ugh, are these not
the right bulbs?
74
00:02:41,813 --> 00:02:44,119
'Cause this is all we have
in the storage closet.
75
00:02:44,120 --> 00:02:45,207
What's the wattage?
76
00:02:45,208 --> 00:02:46,208
If it's LED,
it doesn't matter.
77
00:02:46,209 --> 00:02:47,470
Right.
78
00:02:47,471 --> 00:02:48,906
How many first responders
does it take
79
00:02:48,907 --> 00:02:50,604
to change a light bulb?
80
00:02:50,605 --> 00:02:52,910
Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61,
81
00:02:52,911 --> 00:02:56,000
motor vehicle accident.
- All right. Heads up.
82
00:02:56,001 --> 00:02:57,785
Whoa. Where'd you learn that?
83
00:02:57,786 --> 00:02:59,482
Oh, like it's hard?
Hey, Capp.
84
00:02:59,483 --> 00:03:01,223
Thanks for taking over.
85
00:03:19,416 --> 00:03:22,201
Help, there's
a woman trapped inside!
86
00:03:22,202 --> 00:03:23,550
Carver, Ritter, get the jaws.
87
00:03:23,551 --> 00:03:25,553
Chippy, block off traffic.
- Copy.
88
00:03:28,512 --> 00:03:30,513
Hey, Clarence!
Grab the crosslay!
89
00:03:30,514 --> 00:03:32,341
All right, Kylie,
hook up to the hydrant!
90
00:03:32,342 --> 00:03:34,213
Hurry up!
- Copy.
91
00:03:34,214 --> 00:03:35,431
Hang on.
92
00:03:35,432 --> 00:03:37,781
We're gonna get you
out of here, okay?
93
00:03:37,782 --> 00:03:39,696
We gotta move fast.
It's a hybrid.
94
00:03:39,697 --> 00:03:42,046
Hang on.
We're gonna get you out.
95
00:03:42,047 --> 00:03:43,745
Carver.
- On it.
96
00:03:47,575 --> 00:03:49,229
Right there. Let's go.
97
00:03:51,622 --> 00:03:52,797
All right.
98
00:03:55,583 --> 00:03:57,540
This is
jammed tight, Lieutenant.
99
00:03:57,541 --> 00:04:00,891
All right,
let's get that water!
100
00:04:00,892 --> 00:04:01,980
Okay, let's go.
101
00:04:06,202 --> 00:04:07,550
Be ready to soak it
102
00:04:07,551 --> 00:04:08,856
if that lithium battery
ignites, all right?
103
00:04:08,857 --> 00:04:11,380
Hey, Kylie, did you
make that hydrant yet?
104
00:04:11,381 --> 00:04:13,382
It's not there.
There's no hydrant.
105
00:04:13,383 --> 00:04:15,297
We only got
500 gallons in the tank.
106
00:04:15,298 --> 00:04:16,516
How much time
does that give us?
107
00:04:16,517 --> 00:04:18,345
About two,
three minutes, tops!
108
00:04:22,131 --> 00:04:23,914
Let's go!
109
00:04:29,399 --> 00:04:31,139
All right, 51!
110
00:04:31,140 --> 00:04:32,401
Let's go! Lead out!
111
00:04:32,402 --> 00:04:34,448
Estevez, hook up
to the hydrant!
112
00:04:36,928 --> 00:04:37,928
Hang in there.
113
00:04:37,929 --> 00:04:39,366
And got it!
114
00:04:42,760 --> 00:04:44,108
Let's go!
115
00:04:44,109 --> 00:04:45,285
Hang on.
116
00:04:52,335 --> 00:04:54,423
- Got it.
- Yep.
117
00:04:54,424 --> 00:04:56,773
Lieutenant, she is
pinned in pretty bad.
118
00:04:56,774 --> 00:04:58,340
Hey, we're gonna
get you out now.
119
00:04:58,341 --> 00:05:00,864
Okay? What's your name?
120
00:05:00,865 --> 00:05:02,475
Okay, we gotta get her
to the medics.
121
00:05:02,476 --> 00:05:03,867
Should we open up the roof?
122
00:05:03,868 --> 00:05:06,130
It'll be faster
to roll the dash.
123
00:05:06,131 --> 00:05:07,480
So, Carver, set the ram.
124
00:05:07,481 --> 00:05:10,787
Ritter, make a relief cut
on the A at the rocker.
125
00:05:10,788 --> 00:05:13,529
Sorry, Lieutenant,
where do you want the cut?
126
00:05:13,530 --> 00:05:14,617
Ritter, grab the ram!
127
00:05:14,618 --> 00:05:17,359
Carver, you make the cut.
Let's go!
128
00:05:17,360 --> 00:05:19,448
Copy that.
129
00:05:23,975 --> 00:05:25,628
Herrmann, how we doing
on that water?
130
00:05:25,629 --> 00:05:27,935
You make that hydrant yet?
131
00:05:27,936 --> 00:05:31,417
Yeah, we found one about
300 feet down the street.
132
00:05:31,418 --> 00:05:33,897
But we're still stretching
the supply line.
133
00:05:33,898 --> 00:05:35,203
All right. Just hurry!
134
00:05:35,204 --> 00:05:36,683
The engine tank is drying up!
135
00:05:36,684 --> 00:05:37,814
Come on.
136
00:05:37,815 --> 00:05:40,078
All right, we're good.
Grab the ram.
137
00:05:52,352 --> 00:05:55,789
All right. Hang in there.
We're almost there.
138
00:05:55,790 --> 00:05:57,443
- Got it.
- Okay, hang on.
139
00:05:57,444 --> 00:05:58,532
We're gonna get you out now.
140
00:06:04,015 --> 00:06:06,495
Should we call in
a second engine?
141
00:06:06,496 --> 00:06:10,194
No, that'll take
even more time.
142
00:06:10,195 --> 00:06:12,196
All right, make the connection.
143
00:06:19,901 --> 00:06:21,989
You've got water
coming your way!
144
00:06:21,990 --> 00:06:24,166
- Copy that.
- Let's go.
145
00:06:28,605 --> 00:06:29,518
All right. On three.
146
00:06:29,519 --> 00:06:32,260
One, two, three.
147
00:06:32,261 --> 00:06:33,783
All right, we're clear!
148
00:06:33,784 --> 00:06:36,220
All right, get on that pipe!
149
00:06:36,221 --> 00:06:38,136
Give it all you got!
150
00:06:39,616 --> 00:06:40,573
There you go.
151
00:06:40,574 --> 00:06:42,009
Go, hit it.
152
00:06:42,010 --> 00:06:43,576
There you go.
153
00:06:49,496 --> 00:06:51,888
Ma'am, can you tell us
where it hurts?
154
00:06:51,889 --> 00:06:53,455
Do you know what day
of the week it is?
155
00:06:53,456 --> 00:06:55,065
Pulse is only
slightly elevated.
156
00:06:55,066 --> 00:06:56,545
Pupils are equal
and reactive.
157
00:06:56,546 --> 00:06:57,894
No signs of a head injury.
158
00:06:57,895 --> 00:07:00,114
Doesn't seem like
a concussion either.
159
00:07:00,115 --> 00:07:01,507
Yeah.
- Wait!
160
00:07:01,508 --> 00:07:02,725
That--that's my mom!
161
00:07:02,726 --> 00:07:04,510
What happened? Is she okay?
162
00:07:04,511 --> 00:07:06,468
- Hang on.
- Is she okay?
163
00:07:06,469 --> 00:07:07,861
Hey, hey,
take it easy, all right?
164
00:07:07,862 --> 00:07:09,515
They're taking
real good care of her.
165
00:07:09,516 --> 00:07:10,646
She has dementia.
166
00:07:10,647 --> 00:07:11,778
She's not supposed
to be driving.
167
00:07:11,779 --> 00:07:12,866
Okay.
168
00:07:12,867 --> 00:07:15,608
Patrick, am I going home now?
169
00:07:15,609 --> 00:07:17,174
No, we're taking you
to the hospital
170
00:07:17,175 --> 00:07:18,741
to make sure you're okay.
171
00:07:18,742 --> 00:07:20,395
You wanna ride
with us, Patrick?
172
00:07:20,396 --> 00:07:22,266
Okay, yeah. Thanks.
173
00:07:22,267 --> 00:07:24,965
I was in the other room
for less than five minutes.
174
00:07:24,966 --> 00:07:27,141
Okay, but you're
here now, right?
175
00:07:27,142 --> 00:07:28,577
Tell me something.
176
00:07:28,578 --> 00:07:30,361
How'd you know
where to find her?
177
00:07:30,362 --> 00:07:32,712
Her, uh--her wristband.
178
00:07:32,713 --> 00:07:35,192
It's a GPS tracker.
179
00:07:35,193 --> 00:07:36,456
All right. Go, get in.
180
00:07:39,894 --> 00:07:43,679
Cindy punished me with a flip
phone for tracking our kids.
181
00:07:43,680 --> 00:07:46,421
But this is proof that
it can come in handy.
182
00:07:46,422 --> 00:07:48,772
Yeah, not the same.
183
00:08:36,951 --> 00:08:38,778
Hey, Lieutenant.
Can we talk?
184
00:08:38,779 --> 00:08:40,170
What's on your mind?
185
00:08:40,171 --> 00:08:41,955
I just wanted to say
I'm sorry
186
00:08:41,956 --> 00:08:43,130
for screwing up back there.
187
00:08:43,131 --> 00:08:45,132
You did your part
with the ram.
188
00:08:45,133 --> 00:08:47,090
Yeah, but you asked me
to make the cut.
189
00:08:47,091 --> 00:08:48,918
I wasted time and--
- All right, all right.
190
00:08:48,919 --> 00:08:50,485
Stop.
191
00:08:50,486 --> 00:08:52,879
One thing I don't have
time for is bruised egos.
192
00:08:52,880 --> 00:08:54,141
It was an advanced move.
193
00:08:54,142 --> 00:08:55,969
And I had to make
a split-second call,
194
00:08:55,970 --> 00:08:57,318
so I switched things up.
195
00:08:57,319 --> 00:09:00,234
What matters is,
we got her out safely.
196
00:09:00,235 --> 00:09:02,671
Well, it--
it won't happen again.
197
00:09:02,672 --> 00:09:03,759
Sure it will.
198
00:09:03,760 --> 00:09:05,152
And then you'll learn.
199
00:09:05,153 --> 00:09:07,284
And it will happen less.
200
00:09:07,285 --> 00:09:08,895
You are new on Truck,
201
00:09:08,896 --> 00:09:10,418
but you are
a great firefighter,
202
00:09:10,419 --> 00:09:12,029
and you will get there.
203
00:09:16,033 --> 00:09:17,600
Stella Bella!
204
00:09:19,907 --> 00:09:22,299
Cole?
205
00:09:22,300 --> 00:09:25,215
Cole.
Oh, I can't believe this!
206
00:09:25,216 --> 00:09:27,653
God, you're so
grown up and tall.
207
00:09:27,654 --> 00:09:28,915
And not as large as
you remember, right?
208
00:09:28,916 --> 00:09:30,351
Well--
209
00:09:30,352 --> 00:09:31,482
Yeah, nobody calls me
"Heavy C" anymore.
210
00:09:32,920 --> 00:09:34,790
I started working at a gym
right after high school.
211
00:09:34,791 --> 00:09:36,009
Personal trainer now.
212
00:09:36,010 --> 00:09:38,185
- Get out!
- Mm-hmm.
213
00:09:38,186 --> 00:09:40,100
It's been--15 years?
214
00:09:40,101 --> 00:09:41,188
Yeah.
215
00:09:41,189 --> 00:09:42,581
I guess a lot can happen.
216
00:09:42,582 --> 00:09:43,712
No doubt.
217
00:09:43,713 --> 00:09:44,800
I mean, look at you.
218
00:09:44,801 --> 00:09:47,020
I did not see
firefighter coming.
219
00:09:47,021 --> 00:09:48,630
Oh, yeah.
Tell me about it.
220
00:09:49,719 --> 00:09:51,024
So, how is Noah?
221
00:09:51,025 --> 00:09:52,242
How's Aunt Laverne?
222
00:09:52,243 --> 00:09:53,548
Oh, they're doing good.
223
00:09:53,549 --> 00:09:55,245
Moms almost lost
her mind when I said
224
00:09:55,246 --> 00:09:56,464
that I was coming to see you.
225
00:09:56,465 --> 00:09:57,857
She sends all of her love.
226
00:09:57,858 --> 00:09:58,901
Good.
227
00:09:58,902 --> 00:10:00,729
I send it all right back.
228
00:10:00,730 --> 00:10:02,035
Yeah.
229
00:10:02,036 --> 00:10:03,471
Uh, leave your suitcases.
230
00:10:03,472 --> 00:10:04,777
I'm gonna show you around.
231
00:10:04,778 --> 00:10:06,256
We got a lot to catch up on.
232
00:10:06,257 --> 00:10:07,649
Let's do it!
233
00:10:07,650 --> 00:10:10,478
Hey, Tony, you think
you parked far enough in?
234
00:10:10,479 --> 00:10:12,175
We could barely
fit in the lane.
235
00:10:12,176 --> 00:10:13,655
Yeah, that was on purpose.
236
00:10:13,656 --> 00:10:14,917
Doherty's been
crossing the line,
237
00:10:14,918 --> 00:10:16,005
so we're pushing him back.
238
00:10:16,006 --> 00:10:17,877
What line?
239
00:10:17,878 --> 00:10:20,053
You know, you Squad guys,
240
00:10:20,054 --> 00:10:23,056
you think you own
the whole damn firehouse!
241
00:10:23,057 --> 00:10:24,753
What's got you
all riled up today?
242
00:10:24,754 --> 00:10:28,105
Oh, it doesn't affect Squad,
so I don't expect you to care.
243
00:10:30,630 --> 00:10:32,456
Something happen
on that call?
244
00:10:32,457 --> 00:10:35,590
Yeah, it's just another
missing hydrant,
245
00:10:35,591 --> 00:10:37,592
which almost cost somebody
their life.
246
00:10:37,593 --> 00:10:40,160
And if they weren't dry barrel,
there would be geysers
247
00:10:40,161 --> 00:10:41,552
shooting up all over the city.
248
00:10:41,553 --> 00:10:43,206
It probably got run over.
249
00:10:43,207 --> 00:10:44,686
Yeah, doesn't that
happen all the time?
250
00:10:44,687 --> 00:10:46,470
Every now and then,
yeah, sure.
251
00:10:46,471 --> 00:10:49,343
But I feel like we're coming
across these empty bases
252
00:10:49,344 --> 00:10:50,561
more and more lately.
253
00:10:50,562 --> 00:10:52,172
We're seeing
the same thing at 37.
254
00:10:52,173 --> 00:10:53,695
What? Really?
255
00:10:53,696 --> 00:10:56,002
Yeah, two in our still
district last week.
256
00:10:56,003 --> 00:10:57,960
One right outside
the firehouse.
257
00:10:57,961 --> 00:10:59,309
You see what I mean?
258
00:10:59,310 --> 00:11:01,747
There is no way this is
all from bad drivers.
259
00:11:01,748 --> 00:11:03,879
Why don't you
call HQ about it?
260
00:11:03,880 --> 00:11:05,795
All the hydrants are owned
by the water department.
261
00:11:08,537 --> 00:11:09,842
Hey, you know what?
262
00:11:09,843 --> 00:11:12,888
I am gonna file a complaint,
but not with HQ.
263
00:11:12,889 --> 00:11:15,848
No, somebody over
at the water department
264
00:11:15,849 --> 00:11:17,851
is about to get an earful.
265
00:11:21,637 --> 00:11:23,116
Nothing like
sweating through your shirt
266
00:11:23,117 --> 00:11:25,031
five minutes into shift, huh?
267
00:11:25,032 --> 00:11:27,773
Yeah, that was
pretty intense.
268
00:11:27,774 --> 00:11:30,427
Hey, when you started at 81,
did you know
269
00:11:30,428 --> 00:11:32,734
how to make a "relief cut
on the A at the rocker?"
270
00:11:32,735 --> 00:11:35,171
Yeah, but we called it
"making a hinge point
271
00:11:35,172 --> 00:11:38,305
on the lower A-post at 132."
272
00:11:38,306 --> 00:11:40,960
Every company has
their own shorthand.
273
00:11:40,961 --> 00:11:43,919
Look, Kidd has her own way
of doing things, shouting out
274
00:11:43,920 --> 00:11:45,791
orders she probably
picked up from Casey.
275
00:11:45,792 --> 00:11:48,315
Some are totally
unique to Truck 81.
276
00:11:48,316 --> 00:11:49,969
And I was coming from
another truck company.
277
00:11:49,970 --> 00:11:54,538
Transferring from Engine,
that's like switching up
278
00:11:54,539 --> 00:11:56,323
from safety to running back.
279
00:11:56,324 --> 00:11:58,151
You have to learn
all new play calls.
280
00:11:58,152 --> 00:11:59,500
Give it time.
281
00:11:59,501 --> 00:12:01,721
I want Kidd to know
that she can rely on me.
282
00:12:05,725 --> 00:12:07,334
Why don't we
postgame the call?
283
00:12:07,335 --> 00:12:08,509
I'll show you
how to make the cut.
284
00:12:08,510 --> 00:12:10,206
- Yeah?
- Yeah.
285
00:12:10,207 --> 00:12:11,555
And I'll try to remember
more Kidd-isms
286
00:12:11,556 --> 00:12:13,775
that threw me off at first.
287
00:12:17,040 --> 00:12:19,999
Does Laverne still collect
those fridge magnets?
288
00:12:20,000 --> 00:12:23,002
Yep, she's got them all the
way down her freezer side now.
289
00:12:23,003 --> 00:12:26,309
Every time I see one at a
gas station or a souvenir shop,
290
00:12:26,310 --> 00:12:27,789
I think of her.
291
00:12:27,790 --> 00:12:29,791
We will get some Chicago ones
you can bring back.
292
00:12:29,792 --> 00:12:30,836
Hell, yes.
293
00:12:30,837 --> 00:12:32,011
Kelly!
294
00:12:32,012 --> 00:12:33,099
This is Cole.
295
00:12:33,100 --> 00:12:34,840
Hey, great to meet you.
296
00:12:34,841 --> 00:12:36,102
How's it going, Kelly?
297
00:12:36,103 --> 00:12:37,364
So I just gave him
the key to our place.
298
00:12:37,365 --> 00:12:38,539
He's gonna take off
in a minute.
299
00:12:38,540 --> 00:12:39,888
- Yeah, sounds good.
- Okay.
300
00:12:39,889 --> 00:12:41,672
There's a delivery truck
out there.
301
00:12:41,673 --> 00:12:43,805
I think the harnesses
you ordered just came in.
302
00:12:43,806 --> 00:12:44,719
Oh, great.
303
00:12:44,720 --> 00:12:46,329
I will run out and grab those.
304
00:12:46,330 --> 00:12:48,462
Uh, would you mind just
305
00:12:48,463 --> 00:12:49,855
finishing up the tour
with Cole?
306
00:12:49,856 --> 00:12:51,813
Just showing him the tower.
- Of course.
307
00:12:51,814 --> 00:12:53,206
Okay, great.
308
00:12:53,207 --> 00:12:54,163
I'll be right back.
- All right.
309
00:12:56,688 --> 00:12:58,907
Stella show you her
wall of inspiration?
310
00:12:58,908 --> 00:13:01,127
Aunt Laverne's right
beside Pam Grier.
311
00:13:01,128 --> 00:13:02,868
I did see that, yeah.
312
00:13:02,869 --> 00:13:05,392
You know, she's really happy
that you--you came here.
313
00:13:05,393 --> 00:13:06,785
Unlike you, right?
314
00:13:06,786 --> 00:13:08,699
What?
315
00:13:08,700 --> 00:13:11,528
Why do you think I gave such
short notice about my trip?
316
00:13:11,529 --> 00:13:14,531
Cole, man, I got no idea.
317
00:13:14,532 --> 00:13:16,838
You've been keeping
Stella from us for too long.
318
00:13:18,580 --> 00:13:20,973
I don't control her.
319
00:13:34,378 --> 00:13:36,902
Hey, I told the lady
at the water department
320
00:13:36,903 --> 00:13:39,861
that, on most calls,
the difference
321
00:13:39,862 --> 00:13:42,864
between life and death
is a matter of seconds.
322
00:13:42,865 --> 00:13:44,561
And we don't have
the time to waste
323
00:13:44,562 --> 00:13:46,128
looking for a working hydrant.
324
00:13:46,129 --> 00:13:47,260
Big shock.
325
00:13:47,261 --> 00:13:48,870
She said the city
can't find the money
326
00:13:48,871 --> 00:13:50,350
to keep replacing them.
327
00:13:50,351 --> 00:13:52,004
Wait till you see
what Kylie found online.
328
00:13:52,005 --> 00:13:55,834
It's a video that
I found on a few forums.
329
00:13:55,835 --> 00:13:56,878
What is it?
330
00:13:56,879 --> 00:13:58,359
Just watch.
331
00:14:00,578 --> 00:14:01,753
Wait for it.
332
00:14:08,369 --> 00:14:09,586
Whoa!
333
00:14:09,587 --> 00:14:12,372
What the hell?
- Right?
334
00:14:12,373 --> 00:14:15,070
It's like an instructional
video on how to steal hydrants.
335
00:14:15,071 --> 00:14:16,898
Yeah, and someone commented
336
00:14:16,899 --> 00:14:18,552
saying that they sold
a bunch to a scrapyard
337
00:14:18,553 --> 00:14:19,901
for a hundred bucks each.
338
00:14:19,902 --> 00:14:21,424
Well, did he say which yard?
339
00:14:21,425 --> 00:14:23,774
No, but other users are
bragging about doing it, too,
340
00:14:23,775 --> 00:14:26,690
and making even more money.
341
00:14:26,691 --> 00:14:28,040
If word gets out...
342
00:14:28,041 --> 00:14:30,694
Well, maybe it already did.
343
00:14:30,695 --> 00:14:33,741
The water lady said that there
have been more hydrants stolen
344
00:14:33,742 --> 00:14:35,917
in the last month
than there have been
345
00:14:35,918 --> 00:14:37,527
in the entire last year.
346
00:14:37,528 --> 00:14:39,399
Can you find out
who posted the video?
347
00:14:39,400 --> 00:14:40,879
It's all anonymous.
348
00:14:40,880 --> 00:14:43,185
Let's catfish the guy,
like we did with Javi's bike.
349
00:14:43,186 --> 00:14:45,100
Yeah, cause that
worked out so well.
350
00:14:45,101 --> 00:14:48,103
Maybe it's not the thieves
that we should be going after.
351
00:14:48,104 --> 00:14:50,671
If those lowlifes,
they can't sell the hydrants,
352
00:14:50,672 --> 00:14:52,238
they won't be stealing them.
353
00:14:52,239 --> 00:14:55,067
We just gotta shut down these
yard guys from paying out.
354
00:14:55,068 --> 00:14:58,809
Kylie, Google all
the scrapyards in the area.
355
00:14:58,810 --> 00:15:00,681
Engine's going out on a run.
356
00:15:00,682 --> 00:15:02,292
Copy that.
357
00:15:04,251 --> 00:15:05,338
Cole gone?
358
00:15:05,339 --> 00:15:09,037
Yeah, it's kind
of crazy how fast
359
00:15:09,038 --> 00:15:10,952
we fell right back into it.
360
00:15:10,953 --> 00:15:12,911
And I have a favor to ask you.
361
00:15:12,912 --> 00:15:14,825
So he's working
most of this trip,
362
00:15:14,826 --> 00:15:16,610
trying to set up
one of his gyms.
363
00:15:16,611 --> 00:15:17,916
But he has tomorrow night off,
364
00:15:17,917 --> 00:15:20,222
and I am working behind
the bar at Molly's,
365
00:15:20,223 --> 00:15:22,007
so I figured
the three of us can go,
366
00:15:22,008 --> 00:15:24,705
and you can hang with him
when I get busy.
367
00:15:24,706 --> 00:15:26,228
You know,
get to know each other.
368
00:15:26,229 --> 00:15:29,797
Might not be the best idea.
369
00:15:29,798 --> 00:15:31,103
What do you mean?
370
00:15:31,104 --> 00:15:32,800
Well, Cole's pretty angry--
371
00:15:32,801 --> 00:15:34,280
at me.
372
00:15:34,281 --> 00:15:37,892
Says I've been keeping you
from seeing your family.
373
00:15:37,893 --> 00:15:40,373
What?
374
00:15:40,374 --> 00:15:42,418
That's crazy.
375
00:15:42,419 --> 00:15:45,552
I--it's been a long time
since I have seen them,
376
00:15:45,553 --> 00:15:47,946
but that--why turn it on you?
377
00:15:47,947 --> 00:15:49,817
I don't know.
378
00:15:49,818 --> 00:15:51,079
But I can handle it.
379
00:15:51,080 --> 00:15:55,170
Yeah, maybe you can,
but I can't.
380
00:16:02,004 --> 00:16:07,052
So relief cut goes here,
taking a deep bite
381
00:16:07,053 --> 00:16:08,836
with the cutter
to act as a hinge point.
382
00:16:08,837 --> 00:16:11,012
On the A,
which is the A-post.
383
00:16:11,013 --> 00:16:12,361
Exactly.
384
00:16:12,362 --> 00:16:13,667
Which runs all the way
down to the rocker panel.
385
00:16:13,668 --> 00:16:17,323
So making a relief cut
on the A at the rocker--
386
00:16:17,324 --> 00:16:20,065
Means cut the A-post
low at the floor
387
00:16:20,066 --> 00:16:22,067
to hinge the dashboard
and steering wheel
388
00:16:22,068 --> 00:16:26,332
so the ram can push it up
and away from the victim.
389
00:16:26,333 --> 00:16:27,855
That makes total sense.
- Yeah.
390
00:16:29,553 --> 00:16:30,684
Sorry.
391
00:16:30,685 --> 00:16:32,251
Just gotta check this.
392
00:16:32,252 --> 00:16:33,861
Mm-hmm.
393
00:16:36,560 --> 00:16:38,344
Good news?
394
00:16:38,345 --> 00:16:39,649
Yeah.
395
00:16:39,650 --> 00:16:41,390
Uh, Dwayne wants to grab
dinner tomorrow night,
396
00:16:41,391 --> 00:16:44,176
and he made reservations
somewhere fancy.
397
00:16:44,177 --> 00:16:46,221
I guess I'm finally
out of the doghouse.
398
00:16:46,222 --> 00:16:48,049
What's going on here?
399
00:16:48,050 --> 00:16:50,312
Chief, sorry,
we should have asked.
400
00:16:50,313 --> 00:16:53,315
Carver was teaching me an
advanced extrication technique.
401
00:16:53,316 --> 00:16:56,189
- Which one?
- Rolling the dash.
402
00:16:58,060 --> 00:17:00,018
As long as you weren't
cutting the brakes.
403
00:17:10,768 --> 00:17:13,292
Have you noticed that
Chief Pascal can have
404
00:17:13,293 --> 00:17:15,381
some pretty dark thoughts?
405
00:17:15,382 --> 00:17:17,036
Mm-hmm.
406
00:17:36,142 --> 00:17:39,579
Hey, hope you guys
didn't cross your wires.
407
00:17:39,580 --> 00:17:42,016
Fire marshal just did
a walk-through last week.
408
00:17:42,017 --> 00:17:43,148
No, no, no, no.
409
00:17:43,149 --> 00:17:44,540
We're not here
for an inspection.
410
00:17:44,541 --> 00:17:47,326
Listen, you happen to ever
buy old fire hydrants?
411
00:17:47,327 --> 00:17:51,112
Well, uh,
that'd be illegal, so no.
412
00:17:51,113 --> 00:17:53,419
If anyone brings one in,
I turn them away.
413
00:17:53,420 --> 00:17:54,942
You know any other yards
that might?
414
00:17:54,943 --> 00:17:56,552
Not offhand. Why?
415
00:17:56,553 --> 00:17:59,903
'Cause fire hydrants are
disappearing all over the city.
416
00:17:59,904 --> 00:18:01,427
We're trying
to track them down.
417
00:18:01,428 --> 00:18:03,603
Listen, if I were you,
I'd look into which yards
418
00:18:03,604 --> 00:18:06,258
have been fined lately
for accepting hazardous waste
419
00:18:06,259 --> 00:18:08,129
and city property,
like street signs.
420
00:18:08,130 --> 00:18:09,739
You get those too?
421
00:18:09,740 --> 00:18:10,871
All the time.
422
00:18:10,872 --> 00:18:13,265
Street signs, AC coils,
423
00:18:13,266 --> 00:18:15,876
wire from old buildings
and job sites.
424
00:18:15,877 --> 00:18:17,269
But I send them all packing.
425
00:18:17,270 --> 00:18:19,445
Scrap thieves are
bad for business.
426
00:18:19,446 --> 00:18:21,273
Only leads to more oversight.
427
00:18:21,274 --> 00:18:23,144
I got big city contracts.
428
00:18:23,145 --> 00:18:25,103
It ain't worth the risk.
429
00:18:25,104 --> 00:18:27,235
Hey, thanks for the tip.
430
00:18:27,236 --> 00:18:29,063
Yeah, you didn't
hear it from me.
431
00:18:29,064 --> 00:18:32,066
Copy.
432
00:18:32,067 --> 00:18:34,155
So who do we call
about those fines?
433
00:18:34,156 --> 00:18:36,288
Uh, well,
I doubt that anybody
434
00:18:36,289 --> 00:18:39,334
is gonna admit to a couple
of uniformed firefighters
435
00:18:39,335 --> 00:18:41,119
that they're breaking the law
436
00:18:41,120 --> 00:18:43,208
and they're looking
for some extra fines.
437
00:18:43,209 --> 00:18:45,340
What if we go undercover?
438
00:18:45,341 --> 00:18:47,473
Pretending to be
scrap thieves?
439
00:18:47,474 --> 00:18:49,475
You and me?
440
00:18:49,476 --> 00:18:53,043
I drive a minivan with a bumper
sticker that says "soccer dad."
441
00:18:53,044 --> 00:18:55,394
And you--
you scream Girl Scout.
442
00:18:55,395 --> 00:18:59,486
So we gotta find a way to
come at them from the side.
443
00:19:03,881 --> 00:19:07,014
Hey, back me up, eye cream is
not supposed to burn, right?
444
00:19:07,015 --> 00:19:08,537
Ooh, burning, no.
445
00:19:08,538 --> 00:19:09,495
Tingling, maybe?
446
00:19:09,496 --> 00:19:11,105
I am not taking any chances--
447
00:19:11,106 --> 00:19:13,325
3:00 a.m. doomscroll purchase.
448
00:19:17,330 --> 00:19:19,505
What the hell was that?
449
00:19:19,506 --> 00:19:20,549
That was Capp.
450
00:19:21,682 --> 00:19:23,813
Ambulance 61,
person injured.
451
00:19:23,814 --> 00:19:25,032
796 Clark Street.
452
00:19:25,033 --> 00:19:26,381
Clark Street, huh?
453
00:19:26,382 --> 00:19:27,817
I'm guessing bar fight.
454
00:19:27,818 --> 00:19:30,603
I'm going with drunken
fall in high heels.
455
00:19:30,604 --> 00:19:31,734
Make way.
456
00:19:31,735 --> 00:19:33,519
Medics coming through.
Hey, move it!
457
00:19:33,520 --> 00:19:34,868
Thank you.
458
00:19:34,869 --> 00:19:37,697
Come on, move it!
459
00:19:37,698 --> 00:19:38,872
Ooh.
460
00:19:40,048 --> 00:19:41,135
Uh...
461
00:19:45,749 --> 00:19:48,055
You wanna tell
us what happened?
462
00:19:48,056 --> 00:19:50,188
I thought it'd be funny
smashing her face in the cake.
463
00:19:50,189 --> 00:19:53,191
I--I didn't know they put
something inside to hold it up.
464
00:19:53,192 --> 00:19:54,931
Aliza, I'm so sorry!
465
00:19:54,932 --> 00:19:57,020
Please, just take it out!
466
00:19:57,021 --> 00:19:58,283
Please! It hurts!
467
00:19:58,284 --> 00:20:00,285
Well, we can't
remove it here.
468
00:20:00,286 --> 00:20:01,938
But we're gonna secure it
and get you to Med,
469
00:20:01,939 --> 00:20:04,158
where a doctor can safely
remove it for you, all right?
470
00:20:04,159 --> 00:20:05,986
- I'll do it myself.
- No!
471
00:20:05,987 --> 00:20:08,249
Pulling it out could
do a lot more damage.
472
00:20:08,250 --> 00:20:09,903
Please, just let us handle it.
473
00:20:11,601 --> 00:20:14,212
I can't take this anymore.
474
00:20:16,127 --> 00:20:17,476
You know what?
475
00:20:17,477 --> 00:20:19,913
We may be able
to remove it here.
476
00:20:19,914 --> 00:20:22,873
Just lower your jaw for me
slowly so I can see inside.
477
00:20:26,790 --> 00:20:28,661
Okay, it didn't puncture
the sinus cavity.
478
00:20:28,662 --> 00:20:30,271
It just went through
the upper gums.
479
00:20:30,272 --> 00:20:31,490
Is that good?
480
00:20:31,491 --> 00:20:32,491
Yeah, we can remove
it here if it'll
481
00:20:32,492 --> 00:20:33,492
make you more comfortable.
482
00:20:33,493 --> 00:20:34,754
We just need verbal permission.
483
00:20:34,755 --> 00:20:36,146
Do it.
484
00:20:36,147 --> 00:20:38,367
Okay, let's grab some gauze.
485
00:20:40,108 --> 00:20:41,195
Try not to move.
486
00:20:41,196 --> 00:20:42,763
And if it hurts too much,
we'll stop.
487
00:20:45,635 --> 00:20:46,940
Ready?
488
00:20:46,941 --> 00:20:52,075
On three--one, two, three.
489
00:20:57,473 --> 00:20:59,126
Okay, clear.
490
00:20:59,127 --> 00:21:00,562
That's okay.
491
00:21:00,563 --> 00:21:01,476
That's just a
little bit of blood
492
00:21:01,477 --> 00:21:03,348
at the back of your throat.
493
00:21:03,349 --> 00:21:05,742
We can use some more 4x4s.
- Yep. Copy.
494
00:21:08,397 --> 00:21:10,572
All right, that should
stop the bleeding.
495
00:21:10,573 --> 00:21:11,747
Let's get you to Med.
496
00:21:11,748 --> 00:21:13,314
Let's go.
497
00:21:22,411 --> 00:21:24,412
I spoke to my lieutenant
at 37,
498
00:21:24,413 --> 00:21:25,761
and everyone there is on board.
499
00:21:25,762 --> 00:21:27,981
Really? I mean,
that's a pretty big ask.
500
00:21:27,982 --> 00:21:29,417
They're willing
to make the sacrifice
501
00:21:29,418 --> 00:21:30,853
and know it might be
a suicide mission.
502
00:21:30,854 --> 00:21:31,898
Not on my watch.
503
00:21:31,899 --> 00:21:33,421
No man left behind.
504
00:21:33,422 --> 00:21:35,946
- Meet you there?
- Ah, right behind you.
505
00:21:39,602 --> 00:21:42,343
Captain Herrmann,
I'm glad I caught you.
506
00:21:42,344 --> 00:21:43,910
What are you up to
on Friday night?
507
00:21:43,911 --> 00:21:45,912
Well, that depends
if it's work related
508
00:21:45,913 --> 00:21:48,741
or if you're offering me
tickets to the Blackhawks game.
509
00:21:48,742 --> 00:21:50,743
There's a fundraiser
with
510
00:21:50,744 --> 00:21:52,397
a bunch of white shirts
I need to attend.
511
00:21:52,398 --> 00:21:54,486
My wife's out of town.
512
00:21:54,487 --> 00:21:56,879
I figured you might wanna come.
513
00:21:56,880 --> 00:21:58,664
Well, it'll give you
a chance to rub elbows
514
00:21:58,665 --> 00:22:00,753
with the other white shirts,
see what you're
515
00:22:00,754 --> 00:22:02,668
signing up for as a chief
one day.
516
00:22:02,669 --> 00:22:03,625
Ah.
517
00:22:03,626 --> 00:22:06,324
Well, I should go then.
518
00:22:06,325 --> 00:22:07,368
I'll send you the details.
519
00:22:07,369 --> 00:22:08,848
Yeah.
520
00:22:08,849 --> 00:22:10,284
Thanks, Chief.
521
00:22:10,285 --> 00:22:12,592
You got it.
522
00:22:16,900 --> 00:22:20,033
Oh, good morning.
523
00:22:20,034 --> 00:22:24,124
Why would you say
something like that to Kelly?
524
00:22:24,125 --> 00:22:26,300
Look, I just call it
the way I see it, Stella.
525
00:22:26,301 --> 00:22:29,347
You see what?
526
00:22:29,348 --> 00:22:32,524
Cole, you do not get to roll
into my life out of the blue
527
00:22:32,525 --> 00:22:34,613
and act like you know
what the hell is going on.
528
00:22:34,614 --> 00:22:36,397
What I know is
that you wouldn't
529
00:22:36,398 --> 00:22:38,965
do something like abandon this
family as if we were nothing.
530
00:22:42,099 --> 00:22:44,274
You wouldn't, right?
531
00:22:44,275 --> 00:22:45,841
So the only thing
that makes sense
532
00:22:45,842 --> 00:22:47,277
is that Kelly has something
to do with it, at least
533
00:22:47,278 --> 00:22:50,324
for the last ten years he does.
534
00:22:53,415 --> 00:22:55,547
No, he does not.
535
00:23:01,423 --> 00:23:03,512
It's all me, Cole.
536
00:23:07,211 --> 00:23:10,126
I don't get it, Stella.
537
00:23:10,127 --> 00:23:11,868
Why?
538
00:23:16,090 --> 00:23:17,960
I guess I just have
been so embarrassed
539
00:23:17,961 --> 00:23:23,357
about that time in my life,
just being with Grant
540
00:23:23,358 --> 00:23:24,750
and the drug spiral.
541
00:23:24,751 --> 00:23:27,187
It took over everything
after high school, and--
542
00:23:27,188 --> 00:23:28,884
That stuff was
a long time ago.
543
00:23:28,885 --> 00:23:31,887
I know, I know.
544
00:23:31,888 --> 00:23:32,933
But...
545
00:23:35,501 --> 00:23:38,154
I always appreciated
you reaching out to me.
546
00:23:38,155 --> 00:23:40,766
I just--
547
00:23:40,767 --> 00:23:46,772
I figured it was more of an
obligation for you, you know?
548
00:23:46,773 --> 00:23:48,861
Like, why would you wanna
see me after all that?
549
00:23:48,862 --> 00:23:51,430
Because we're family, Stella.
550
00:23:55,782 --> 00:23:57,871
We're always gonna be family.
551
00:24:01,875 --> 00:24:02,963
Hey.
552
00:24:07,881 --> 00:24:09,709
Oh.
553
00:24:13,495 --> 00:24:15,105
I'm sorry.
554
00:24:17,543 --> 00:24:19,152
All right, so this
is the spot, huh?
555
00:24:19,153 --> 00:24:21,502
Yeah, the most stolen
hydrant in Chicago--
556
00:24:21,503 --> 00:24:22,938
five times in five years.
557
00:24:22,939 --> 00:24:24,070
Wow.
558
00:24:24,071 --> 00:24:25,201
They just replaced it
on Tuesday,
559
00:24:25,202 --> 00:24:26,246
and by Wednesday morning,
it was gone.
560
00:24:26,247 --> 00:24:27,769
What?
561
00:24:27,770 --> 00:24:30,250
They got, like, a hydrant thief
living on the block?
562
00:24:32,471 --> 00:24:34,254
Okay.
563
00:24:34,255 --> 00:24:36,343
Ah, it's the Bears' colors.
564
00:24:36,344 --> 00:24:39,128
Oh, yeah, they had it
on the app floor at 37,
565
00:24:39,129 --> 00:24:40,216
like, ever since I started.
566
00:24:40,217 --> 00:24:41,304
Where'd they get it from?
567
00:24:41,305 --> 00:24:42,436
It was decommissioned.
568
00:24:42,437 --> 00:24:43,481
The city let them keep it.
569
00:24:43,482 --> 00:24:44,917
Ah.
570
00:24:44,918 --> 00:24:46,484
Let's go.
571
00:24:48,617 --> 00:24:51,271
Let's get this
fastened up, and--
572
00:24:51,272 --> 00:24:52,446
there we go--
573
00:24:52,447 --> 00:24:53,708
Okay.
574
00:24:53,709 --> 00:24:55,101
See if somebody
takes the bait.
575
00:24:55,102 --> 00:24:56,799
We'll be ready.
576
00:25:00,020 --> 00:25:01,934
See ya tomorrow.
577
00:25:01,935 --> 00:25:03,675
Guess I should make my move.
578
00:25:03,676 --> 00:25:05,504
- Good luck.
- Mm.
579
00:25:12,119 --> 00:25:14,294
Peace offering.
580
00:25:14,295 --> 00:25:16,775
I screwed up.
581
00:25:16,776 --> 00:25:18,428
That's not necessary.
582
00:25:18,429 --> 00:25:20,561
But I won't say no to a beer.
583
00:25:20,562 --> 00:25:21,780
Stella wouldn't let me
pay for them,
584
00:25:21,781 --> 00:25:23,390
so it's a pretty
half-assed offering.
585
00:25:24,914 --> 00:25:27,133
I should have known
it wasn't on you.
586
00:25:27,134 --> 00:25:28,438
Ah, it's all good.
587
00:25:29,702 --> 00:25:32,008
Sounds like
a complicated situation.
588
00:25:34,054 --> 00:25:36,925
And I know how important
your family is to her.
589
00:25:36,926 --> 00:25:39,319
Yeah.
590
00:25:39,320 --> 00:25:41,495
I wanna hear what it was like
growing up with Stella Kidd.
591
00:25:41,496 --> 00:25:43,366
Oh, there are tales to tell.
592
00:25:43,367 --> 00:25:45,934
I just looked at her as
the coolest big sister ever.
593
00:25:45,935 --> 00:25:47,850
I followed her around
like a puppy.
594
00:25:49,722 --> 00:25:51,984
She was, what, 12 when
she moved in with you guys?
595
00:25:51,985 --> 00:25:55,204
Yeah, uh, right after
her parents died.
596
00:25:57,773 --> 00:25:59,295
And Stella tried to be tough,
597
00:25:59,296 --> 00:26:03,604
but, um, there was a lot
of hurt there, you know?
598
00:26:03,605 --> 00:26:06,389
My mom showered love
on that girl.
599
00:26:06,390 --> 00:26:09,958
Tried to help her through
the pain as best she could.
600
00:26:09,959 --> 00:26:14,180
Laverne's like a hero,
a real hero to her.
601
00:26:14,181 --> 00:26:16,182
She is, to all of us.
602
00:26:16,183 --> 00:26:18,227
But after she had Noah,
she got hit pretty hard
603
00:26:18,228 --> 00:26:20,229
with postpartum depression.
604
00:26:20,230 --> 00:26:23,842
You know, she couldn't
get out of bed most days.
605
00:26:23,843 --> 00:26:26,235
It was Stella
that stepped up then.
606
00:26:26,236 --> 00:26:28,847
She took care of my mom,
she took care of me,
607
00:26:28,848 --> 00:26:32,111
she took care of Noah, since
my dad was always working.
608
00:26:32,112 --> 00:26:33,199
Damn.
609
00:26:33,200 --> 00:26:34,592
Yeah.
610
00:26:34,593 --> 00:26:36,463
Yeah, Stella got us through it.
611
00:26:36,464 --> 00:26:38,857
And I mean, look at her now.
612
00:26:38,858 --> 00:26:41,207
A whole boss, right?
613
00:26:54,656 --> 00:26:57,746
Aw, you waited
in the cold for me?
614
00:27:02,969 --> 00:27:04,709
Uh-oh.
615
00:27:04,710 --> 00:27:06,406
You're still mad?
616
00:27:06,407 --> 00:27:07,755
I'm not mad.
617
00:27:07,756 --> 00:27:09,278
You still disappointed?
618
00:27:09,279 --> 00:27:10,889
Let's just go inside.
619
00:27:10,890 --> 00:27:12,586
Wait, hold on. What?
620
00:27:12,587 --> 00:27:14,240
What's going on?
621
00:27:14,241 --> 00:27:17,678
Remember how freaked out
you were on our second date
622
00:27:17,679 --> 00:27:19,811
when I told you I wanted
you to meet my parents?
623
00:27:19,812 --> 00:27:22,422
Yeah, that was
our second date.
624
00:27:22,423 --> 00:27:24,859
I think the jury
would be on my side.
625
00:27:24,860 --> 00:27:29,037
Yet we've been dating a year,
and you won't even
626
00:27:29,038 --> 00:27:30,735
consider moving in with me.
627
00:27:30,736 --> 00:27:32,388
Hey, I considered it.
628
00:27:32,389 --> 00:27:35,914
- Darren.
- What? I did.
629
00:27:35,915 --> 00:27:38,133
Is this about the parents
I've already met?
630
00:27:38,134 --> 00:27:41,354
Or is this about
our living situation?
631
00:27:41,355 --> 00:27:44,879
Where do you see us
in five years?
632
00:27:44,880 --> 00:27:46,881
Are we still living apart?
633
00:27:46,882 --> 00:27:48,970
Or are we married?
- Whoa.
634
00:27:48,971 --> 00:27:51,799
Because these are things
I want with someone eventually.
635
00:27:51,800 --> 00:27:55,237
And I was honest about it
from the start.
636
00:27:55,238 --> 00:27:57,370
I just want you
to be honest with me.
637
00:27:57,371 --> 00:27:59,502
But I have been honest.
638
00:27:59,503 --> 00:28:02,375
When I said that
I didn't want us
639
00:28:02,376 --> 00:28:03,942
to move in together right now,
640
00:28:03,943 --> 00:28:08,337
that was me being
brutally honest.
641
00:28:10,123 --> 00:28:12,952
I guess we just
want different things.
642
00:28:15,824 --> 00:28:18,957
If you can't see
a future together,
643
00:28:18,958 --> 00:28:21,307
we shouldn't be together.
644
00:28:42,155 --> 00:28:45,897
So do we think Cole
made it home last night?
645
00:28:45,898 --> 00:28:50,205
He left with Tony, Capp, Novak,
and a bunch of rowdy peeps
646
00:28:50,206 --> 00:28:51,598
right before bar time.
647
00:28:51,599 --> 00:28:53,513
I think I heard him
come in around 3:00.
648
00:28:53,514 --> 00:28:55,950
Good for him.
649
00:28:55,951 --> 00:28:58,561
Mm, should we wake him up?
650
00:28:58,562 --> 00:29:00,259
I wanna make sure we say
goodbye before he leaves.
651
00:29:00,260 --> 00:29:02,565
- Yeah, do it.
- Okay.
652
00:29:03,959 --> 00:29:05,960
Oh, he's already up.
653
00:29:05,961 --> 00:29:07,746
Cole!
654
00:29:11,010 --> 00:29:13,359
Hi.
655
00:29:13,360 --> 00:29:15,578
Uh, I was just
gonna bolt, but I--
656
00:29:15,579 --> 00:29:17,102
that seemed weird.
657
00:29:17,103 --> 00:29:19,060
So I figured I might just
say good morning first.
658
00:29:21,934 --> 00:29:23,499
Which might be weirder.
659
00:29:23,500 --> 00:29:25,110
No, not at all.
660
00:29:25,111 --> 00:29:27,242
Or maybe, yeah.
661
00:29:27,243 --> 00:29:29,114
I don't know.
- Want some coffee?
662
00:29:29,115 --> 00:29:30,506
No, I gotta run.
663
00:29:30,507 --> 00:29:32,205
But I'll see you
at the firehouse.
664
00:29:34,773 --> 00:29:35,816
Thank you.
665
00:29:35,817 --> 00:29:37,513
Oh, you're welcome.
666
00:29:44,304 --> 00:29:48,003
Did she just thank me
for having a hot cousin?
667
00:29:51,441 --> 00:29:52,920
- Captain!
- Yeah?
668
00:29:52,921 --> 00:29:54,443
It worked.
669
00:29:54,444 --> 00:29:56,097
I just drove past our hydrant,
and it was gone.
670
00:29:56,098 --> 00:29:57,316
Huh.
671
00:29:57,317 --> 00:29:59,100
Maybe that thief really
does live nearby.
672
00:29:59,101 --> 00:30:01,189
You'll never guess
where it is now.
673
00:30:01,190 --> 00:30:03,539
Remember Mr.
"I got city contracts.
674
00:30:03,540 --> 00:30:05,280
I don't mess
with fire hydrants"?
675
00:30:05,281 --> 00:30:07,674
It got sold to that guy?
676
00:30:07,675 --> 00:30:08,806
Holy smokes.
677
00:30:08,807 --> 00:30:10,242
These guys,
they don't mess around.
678
00:30:10,243 --> 00:30:14,072
Come on,
let's go loop in the chief.
679
00:30:14,073 --> 00:30:16,074
All right,
let's say Kidd orders you
680
00:30:16,075 --> 00:30:17,684
to "grab the persuader."
681
00:30:17,685 --> 00:30:20,469
What do you do?
682
00:30:20,470 --> 00:30:23,559
Grab the leverage bar
for more torque.
683
00:30:23,560 --> 00:30:26,084
Or, depending on the task,
she may want the sledgehammer
684
00:30:26,085 --> 00:30:27,476
for more strike force.
685
00:30:27,477 --> 00:30:29,522
Then why not just say
"get the sledgehammer"?
686
00:30:29,523 --> 00:30:31,654
Why make it more confusing
than it has to be?
687
00:30:31,655 --> 00:30:34,441
I don't know.
It doesn't sound as cool.
688
00:30:37,313 --> 00:30:41,099
Your dinner with Dwayne
last night, how'd it go?
689
00:30:41,100 --> 00:30:43,536
We never had dinner.
690
00:30:43,537 --> 00:30:47,061
Because he broke up
with me on the sidewalk.
691
00:30:47,062 --> 00:30:49,455
Oh, man,
I'm sorry to hear that.
692
00:30:49,456 --> 00:30:54,373
Yeah, and I just stood there
and watched him walk away.
693
00:30:54,374 --> 00:30:56,810
I didn't say a word.
694
00:30:56,811 --> 00:30:58,290
Maybe you let him go
because part of you
695
00:30:58,291 --> 00:30:59,944
knew it wasn't working.
696
00:30:59,945 --> 00:31:04,992
My last couple breakups,
I left feeling relieved.
697
00:31:04,993 --> 00:31:08,604
But with Dwayne, I just--
698
00:31:08,605 --> 00:31:11,738
I don't know.
699
00:31:11,739 --> 00:31:13,392
Look, in my experience,
these things
700
00:31:13,393 --> 00:31:16,830
that feel like
a punch in the gut,
701
00:31:16,831 --> 00:31:20,051
sometimes they point you
in the right direction.
702
00:31:45,904 --> 00:31:47,992
Hey, you remember us?
703
00:31:47,993 --> 00:31:49,950
Yeah, sure. Stolen hydrants.
704
00:31:49,951 --> 00:31:53,084
Yeah, well, now we're
looking for one in particular.
705
00:31:53,085 --> 00:31:54,433
Mind if we take
a look around?
706
00:31:54,434 --> 00:31:55,956
If it's hydrants
you're looking for,
707
00:31:55,957 --> 00:31:57,305
I do have a few out back.
708
00:31:57,306 --> 00:31:58,959
I thought you said
you don't buy any.
709
00:31:58,960 --> 00:32:00,569
Not from random strangers.
710
00:32:00,570 --> 00:32:03,572
But like I said, I do work
for city contractors,
711
00:32:03,573 --> 00:32:05,966
and one comes in now and then.
712
00:32:05,967 --> 00:32:08,316
Show us.
713
00:32:08,317 --> 00:32:09,710
Okay. This way.
714
00:32:16,021 --> 00:32:18,544
Here they are.
715
00:32:18,545 --> 00:32:21,982
Well, Captain, you find
what you're looking for?
716
00:32:27,075 --> 00:32:30,686
Hey, what's that smell?
717
00:32:30,687 --> 00:32:32,167
Paint thinner?
718
00:32:36,345 --> 00:32:38,477
You didn't waste any time
stripping the colors
719
00:32:38,478 --> 00:32:39,739
off of that, did you?
720
00:32:39,740 --> 00:32:41,306
It would been
too easy to identify.
721
00:32:41,307 --> 00:32:43,177
I have signed
letters of approval
722
00:32:43,178 --> 00:32:44,483
from the city on all of these.
723
00:32:44,484 --> 00:32:47,007
Uh-huh. Guess what.
724
00:32:47,008 --> 00:32:51,708
We re-installed this
hydrant yesterday, except...
725
00:32:55,190 --> 00:32:57,409
We put a tracker in it.
726
00:32:57,410 --> 00:32:59,324
It was stolen yesterday.
727
00:32:59,325 --> 00:33:01,152
Which means you're lying.
728
00:33:01,153 --> 00:33:04,024
And that paperwork that
you mentioned from the city,
729
00:33:04,025 --> 00:33:05,721
it's probably forged.
730
00:33:05,722 --> 00:33:08,855
Which is also
a federal crime.
731
00:33:08,856 --> 00:33:11,336
So you tell your pals
we're putting trackers
732
00:33:11,337 --> 00:33:14,296
in the hydrants
all across the city.
733
00:33:17,560 --> 00:33:21,259
Are you kidding me?
734
00:33:21,260 --> 00:33:23,043
Come on, man.
735
00:33:33,924 --> 00:33:35,447
Thanks for helping
out with this.
736
00:33:35,448 --> 00:33:36,448
Ah, you kidding?
737
00:33:36,449 --> 00:33:37,753
I mean, we can't
give this thing
738
00:33:37,754 --> 00:33:39,277
back to those guys
stripped naked.
739
00:33:39,278 --> 00:33:41,844
I'm actually surprised
they let us borrow it at all.
740
00:33:41,845 --> 00:33:43,411
They think it's some kind
of good luck charm.
741
00:33:43,412 --> 00:33:47,415
Well, if the Bears make
the Super Bowl next year,
742
00:33:47,416 --> 00:33:49,983
we get to take all the credit.
743
00:33:49,984 --> 00:33:51,593
- Oh, Herrmann.
- Yeah?
744
00:33:51,594 --> 00:33:53,508
Don't forget about
the fundraiser tomorrow night.
745
00:33:53,509 --> 00:33:54,727
And wear your dress blues.
746
00:33:54,728 --> 00:33:55,815
Okay, copy that, Chief.
747
00:33:55,816 --> 00:33:57,035
Looking forward to it.
748
00:33:59,254 --> 00:34:01,429
Okay, you see?
749
00:34:01,430 --> 00:34:03,997
I told you these things
could come in handy.
750
00:34:03,998 --> 00:34:06,608
You don't really think
the CFD is gonna put one
751
00:34:06,609 --> 00:34:08,132
in every hydrant, do you?
752
00:34:08,133 --> 00:34:11,613
We can barely afford funding
for new boot strings.
753
00:34:11,614 --> 00:34:14,790
But the hydrant thieves, they
don't need to know about that.
754
00:34:14,791 --> 00:34:15,748
Well, maybe now
the city can catch up
755
00:34:15,749 --> 00:34:17,141
with replacing them all.
756
00:34:17,142 --> 00:34:21,406
Ah, that takes money,
too, and somebody
757
00:34:21,407 --> 00:34:23,843
to convince these
political muckety-mucks
758
00:34:23,844 --> 00:34:24,974
that it's worth doing.
759
00:34:31,373 --> 00:34:34,375
So we heard
about you and Dwayne.
760
00:34:34,376 --> 00:34:35,681
We're so sorry.
761
00:34:35,682 --> 00:34:37,335
Carver told you?
762
00:34:37,336 --> 00:34:39,293
No, he thought--well,
he thought we already knew,
763
00:34:39,294 --> 00:34:40,990
which, not to make
this about us--
764
00:34:40,991 --> 00:34:42,906
I'm still processing.
765
00:34:45,735 --> 00:34:47,040
Okay, that's it.
766
00:34:47,041 --> 00:34:49,260
We are taking you out tonight.
767
00:34:49,261 --> 00:34:50,435
Thanks.
768
00:34:50,436 --> 00:34:52,132
I'm more in the
"go home, get in bed,
769
00:34:52,133 --> 00:34:55,266
and listen to Sam Smith
on repeat" kind of mood.
770
00:34:55,267 --> 00:34:57,703
You don't need
to mope around alone.
771
00:34:57,704 --> 00:34:59,661
What you need is
bottle service.
772
00:34:59,662 --> 00:35:00,923
She's right.
773
00:35:00,924 --> 00:35:02,316
It is the most effective
post-breakup therapy
774
00:35:02,317 --> 00:35:03,361
that there is.
775
00:35:03,362 --> 00:35:04,666
Mm-hmm.
776
00:35:04,667 --> 00:35:06,538
How did you guys
find this place?
777
00:35:06,539 --> 00:35:07,974
I like the vibe.
778
00:35:07,975 --> 00:35:09,628
Novak and I were
here the other night
779
00:35:09,629 --> 00:35:10,890
for a birthday party.
780
00:35:10,891 --> 00:35:12,544
And the manager
gave us his card
781
00:35:12,545 --> 00:35:15,721
and said to come back any time
for a VIP treatment!
782
00:35:15,722 --> 00:35:17,114
both:
Whoo!
783
00:35:19,726 --> 00:35:21,553
I invited Carver to join.
784
00:35:21,554 --> 00:35:23,816
I wanted to buy him a round
as a thank you.
785
00:35:23,817 --> 00:35:25,861
But he said he had plans.
786
00:35:25,862 --> 00:35:27,733
I don't know.
I didn't hear anything.
787
00:35:27,734 --> 00:35:29,126
Well, you got us.
788
00:35:29,127 --> 00:35:30,170
Mm!
789
00:35:30,171 --> 00:35:31,737
Novak, come on.
- Hey, no more.
790
00:35:31,738 --> 00:35:32,825
No more of those.
I'm--
791
00:35:32,826 --> 00:35:33,782
No, one more!
792
00:35:33,783 --> 00:35:35,088
- No, I--
- One more!
793
00:35:35,089 --> 00:35:36,481
- One more!
- I'm a paramedic!
794
00:35:36,482 --> 00:35:37,743
This is my breakup shot.
795
00:35:37,744 --> 00:35:39,223
Let's go.
- Okay.
796
00:35:39,224 --> 00:35:40,528
Ugh, okay.
797
00:35:40,529 --> 00:35:41,965
Whoo!
798
00:35:47,188 --> 00:35:48,406
You here for the meeting?
799
00:35:48,407 --> 00:35:49,537
Mm-hmm.
800
00:35:49,538 --> 00:35:51,191
Straight back
and up those stairs.
801
00:35:51,192 --> 00:35:52,584
Thanks.
802
00:36:08,209 --> 00:36:09,557
Hey.
803
00:36:09,558 --> 00:36:10,906
Ooh.
804
00:36:10,907 --> 00:36:13,605
You know, if there
isn't a section
805
00:36:13,606 --> 00:36:16,956
on small talk for the chief's
test, there ought to be.
806
00:36:16,957 --> 00:36:18,958
Well, the--the trick
is to ask questions
807
00:36:18,959 --> 00:36:20,525
and let them do the talking.
808
00:36:20,526 --> 00:36:23,136
And, well, the new
city treasurer just arrived.
809
00:36:23,137 --> 00:36:24,442
Weren't you looking for him?
810
00:36:24,443 --> 00:36:25,965
Finally.
811
00:36:25,966 --> 00:36:27,184
And, yes, I was.
812
00:36:27,185 --> 00:36:29,230
I'll be back in a moment.
813
00:36:47,292 --> 00:36:48,074
Excuse me.
814
00:36:48,075 --> 00:36:49,118
Coming through.
815
00:36:49,119 --> 00:36:50,468
Pardon me, coming through.
816
00:36:50,469 --> 00:36:52,252
Sorry.
817
00:36:52,253 --> 00:36:53,166
Hey, Dale?
818
00:36:53,167 --> 00:36:55,037
Dale Andrews, right?
819
00:36:55,038 --> 00:36:56,648
New city treasurer.
820
00:36:56,649 --> 00:36:58,476
That's correct.
And you are?
821
00:36:58,477 --> 00:37:02,523
Captain Christopher Herrmann,
Engine 51, Battalion 25.
822
00:37:02,524 --> 00:37:05,700
And I, uh, I bet you're
wondering why, um,
823
00:37:05,701 --> 00:37:07,049
I got this hose on my shoulder.
824
00:37:07,050 --> 00:37:08,834
I bet you're
about to tell me.
825
00:37:08,835 --> 00:37:10,575
Yeah, well,
hundreds of fire hydrants
826
00:37:10,576 --> 00:37:11,880
around the city are missing.
827
00:37:11,881 --> 00:37:14,100
And we need the money
to replace them,
828
00:37:14,101 --> 00:37:15,232
or we can't do our job.
829
00:37:15,233 --> 00:37:16,711
Ah, okay,
call my office tomorrow,
830
00:37:16,712 --> 00:37:18,017
and we'll take care of--
- No, no.
831
00:37:18,018 --> 00:37:19,540
But I also know you're
probably wondering,
832
00:37:19,541 --> 00:37:23,588
a few hundred hydrants out
of 47,000 all over the city?
833
00:37:23,589 --> 00:37:24,763
What's the big deal?
834
00:37:24,764 --> 00:37:26,025
But here's the thing.
835
00:37:26,026 --> 00:37:28,680
What if that hydrant
was outside your house
836
00:37:28,681 --> 00:37:30,290
or your kid's school?
837
00:37:30,291 --> 00:37:31,813
I mean, your daughter,
she goes to Grandview, right?
838
00:37:31,814 --> 00:37:32,988
Hang on.
839
00:37:32,989 --> 00:37:34,251
No, no, it's a great school.
840
00:37:34,252 --> 00:37:36,514
But by no fault of their own,
841
00:37:36,515 --> 00:37:38,864
there are two hydrants
around that campus,
842
00:37:38,865 --> 00:37:40,344
and they're missing.
843
00:37:40,345 --> 00:37:43,390
And if there's a fire, we
gotta pull these heavy hoses
844
00:37:43,391 --> 00:37:47,046
and five more just like it
an additional 300 feet.
845
00:37:47,047 --> 00:37:52,138
And that is like trying to pull
a Buick down a football field.
846
00:37:52,139 --> 00:37:53,574
You wanna try it?
847
00:37:56,883 --> 00:37:59,494
- Good hands.
- It's okay, we're fine.
848
00:38:01,670 --> 00:38:05,325
So tell me, how much
will it take to replace
849
00:38:05,326 --> 00:38:06,674
all those missing hydrants?
850
00:38:06,675 --> 00:38:09,155
Well, I'm not
a numbers guy like you.
851
00:38:09,156 --> 00:38:11,810
But every hydrant we replace
could save a life.
852
00:38:11,811 --> 00:38:14,247
So you tell me--
853
00:38:14,248 --> 00:38:15,553
What's the price of that?
854
00:38:22,822 --> 00:38:26,477
Ah, I'm so happy
that Cole came.
855
00:38:26,478 --> 00:38:29,523
Aunt Laverne
raised him right.
856
00:38:29,524 --> 00:38:32,657
Leave a good whiskey,
you're welcome back anytime.
857
00:38:34,007 --> 00:38:35,616
Yeah, and I'm glad you
gotta know him a little.
858
00:38:35,617 --> 00:38:37,923
Me too.
859
00:38:37,924 --> 00:38:39,098
Should we?
860
00:38:39,099 --> 00:38:40,970
We should.
861
00:38:46,628 --> 00:38:49,238
Cole told me about
what your aunt went through
862
00:38:49,239 --> 00:38:51,719
after Noah was born.
863
00:38:51,720 --> 00:38:54,374
Yeah, that was tough.
864
00:38:54,375 --> 00:38:56,594
Yeah, it was like
she became a different person.
865
00:38:56,595 --> 00:39:00,902
All her energy,
her sass, her spark,
866
00:39:00,903 --> 00:39:03,078
it really just went out of her.
867
00:39:05,255 --> 00:39:08,257
And, yes, I am sure that
has something to do with me
868
00:39:08,258 --> 00:39:10,129
putting off having kids.
869
00:39:10,130 --> 00:39:11,957
It's part of it, at least.
870
00:39:11,958 --> 00:39:13,785
Yeah, I get it.
871
00:39:13,786 --> 00:39:18,572
But seeing Cole again,
872
00:39:18,573 --> 00:39:22,184
what it really made me think
about, to be honest,
873
00:39:22,185 --> 00:39:25,057
is that time passes by so fast.
874
00:39:25,058 --> 00:39:26,493
It's crazy.
875
00:39:26,494 --> 00:39:28,321
I let that family slip
through my fingers,
876
00:39:28,322 --> 00:39:30,802
and I shouldn't have.
877
00:39:30,803 --> 00:39:32,934
You still have them.
878
00:39:32,935 --> 00:39:36,155
There's no point now in
dwelling on what you didn't do.
879
00:39:36,156 --> 00:39:37,722
You're right.
880
00:39:37,723 --> 00:39:41,639
But what I can do
881
00:39:41,640 --> 00:39:45,120
is not let time pass
like that between us,
882
00:39:45,121 --> 00:39:46,558
not put things off.
883
00:39:49,082 --> 00:39:50,605
Meaning?
884
00:39:52,868 --> 00:39:56,784
I am not sure
885
00:39:56,785 --> 00:39:58,700
that I want to get pregnant.
886
00:40:00,528 --> 00:40:04,357
But I am sure that I want
a family with you, Kelly.
887
00:40:04,358 --> 00:40:07,099
And maybe--I'm just
putting it out there--
888
00:40:07,100 --> 00:40:10,756
is adoption something
that you would consider?
889
00:40:12,497 --> 00:40:15,237
Opening our home
to a child who needs it?
890
00:40:15,238 --> 00:40:19,981
Just--I mean, just like
Aunt Laverne did with me.
891
00:40:27,033 --> 00:40:29,427
I think that sounds...
892
00:40:34,083 --> 00:40:37,564
Just right.
62603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.