Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,560 --> 00:00:28,560
MID-CENTURY OVES
2
00:02:47,360 --> 00:02:49,559
- Best wishes. grandma !
- The same to you.
3
00:02:49,560 --> 00:02:52,319
- Best wishes. commander.
- Best wishes. sir.
4
00:02:52,320 --> 00:02:54,519
Best wishes to you and your famiIy.
5
00:02:54,520 --> 00:02:57,520
- Best wishes to your wife.
- Best wishes for the new century !
6
00:03:37,680 --> 00:03:40,680
One minute to go.
7
00:04:11,840 --> 00:04:14,840
Best wishes !
8
00:04:42,560 --> 00:04:45,560
HURRAH FORTHE NEW CENTURY
9
00:05:18,240 --> 00:05:21,240
- Happy New Year, Mario !
- Happy New Year, darIing !
10
00:05:26,920 --> 00:05:29,079
I have great news:
11
00:05:29,080 --> 00:05:31,919
our quintet wiII pIay concerts
throughout Europe.
12
00:05:31,920 --> 00:05:34,920
You've signed up ?
13
00:05:35,600 --> 00:05:38,399
- You're Ieaving ?
- DarIing...
14
00:05:38,400 --> 00:05:41,400
The months wiII drag. but when I come
back I'II no Ionger be an unknown.
15
00:05:43,400 --> 00:05:46,400
- I can ask foryour hand.
- When do you Ieave ? Tomorrow ?
16
00:05:48,520 --> 00:05:51,439
No. in a few days time.
17
00:05:51,440 --> 00:05:54,440
So we can stiII see each other,
as usuaI...
18
00:05:55,400 --> 00:05:58,400
- At the skating rink ?
- Of course.
19
00:05:59,080 --> 00:06:02,080
- Mario...
- WouId you Iike me to stay ?
20
00:06:02,600 --> 00:06:04,799
No...
21
00:06:04,800 --> 00:06:06,879
you're doing the right thing.
22
00:06:06,880 --> 00:06:09,880
This trip is very important to us.
23
00:06:10,040 --> 00:06:13,040
DarIing. I brought you
a music box.
24
00:06:15,480 --> 00:06:18,480
- When you Iisten to it...
- I'II think of you.
25
00:06:25,160 --> 00:06:28,160
It's daunting to say:
the 20th Century.
26
00:06:29,440 --> 00:06:31,639
It's makes us feeI oId.
27
00:06:31,640 --> 00:06:34,640
What do you mean. ma'am ?
We're getting a new Iease of Iife !
28
00:06:37,440 --> 00:06:40,440
What do you predict
for the new century, CoIoneI ?
29
00:06:41,720 --> 00:06:44,720
The return of coId steeI.
my dear SaveIIi.
30
00:06:46,040 --> 00:06:49,040
Doctor, do you think eIectricity
hurts the eyes ?
31
00:06:51,800 --> 00:06:54,559
In ten years we'II aII be bIind.
32
00:06:54,560 --> 00:06:57,560
Reverend. isn't the Church going
to take a stance on this modernism ?
33
00:06:59,680 --> 00:07:02,679
''Fiat Iux''. and there was Iight.
34
00:07:02,680 --> 00:07:05,599
I think eIectricity represents
35
00:07:05,600 --> 00:07:08,599
a IeveIIing out of sociaI cIasses.
36
00:07:08,600 --> 00:07:11,600
Perhaps that's why
I'm so fond of candIes.
37
00:07:13,800 --> 00:07:16,800
Massimo.
38
00:07:18,720 --> 00:07:20,319
Friends...
39
00:07:20,320 --> 00:07:23,199
Iadies and gentIemen.
aIIow me one Iast toast.
40
00:07:23,200 --> 00:07:26,200
Besides the new century
and our prosperity.
41
00:07:27,160 --> 00:07:30,160
I'd Iike to drink to the happiness
of my daughter, EIena.
42
00:07:38,120 --> 00:07:41,120
A rosy future awaits her at the side
of a man who'II make her happy.
43
00:07:44,760 --> 00:07:47,760
My sister, MatiIde. and I
are deIighted to announce
44
00:07:48,800 --> 00:07:51,800
EIena's engagement
to Count Edoardo SaveIIi.
45
00:08:00,240 --> 00:08:03,240
CongratuIations.
46
00:08:08,280 --> 00:08:11,280
Don't go round too many times.
you're no Ionger a chiId.
47
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
You're Count SaveIIi's fianc�e.
48
00:08:17,600 --> 00:08:20,600
Yes.
49
00:08:27,080 --> 00:08:28,359
My Iove...
50
00:08:28,360 --> 00:08:30,919
- Not anymore.
- What do you mean ?
51
00:08:30,920 --> 00:08:33,920
My father promised me
to Count SaveIIi.
52
00:08:33,960 --> 00:08:36,960
- And you break it to me Iike this ?
- No. what are you doing ?
53
00:08:41,000 --> 00:08:43,959
My aunt's here...
54
00:08:43,960 --> 00:08:46,960
- EIena. I...
- I feeI dreadfuI...
55
00:08:58,200 --> 00:09:01,119
We must do something !
56
00:09:01,120 --> 00:09:04,120
Whatever you want.
57
00:09:08,560 --> 00:09:11,560
- Leave with me !
- PIease. don't ask me twice !
58
00:09:12,800 --> 00:09:15,800
Leave with me !
59
00:09:48,200 --> 00:09:49,599
Are you ready ?
60
00:09:49,600 --> 00:09:52,359
- We'II have to forego the game.
- Why ?
61
00:09:52,360 --> 00:09:55,360
Go to your daughter's room !
62
00:09:57,240 --> 00:10:00,240
- Aren't you getting on ?
- Are you crazy ?
63
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
- If she doesn't come. neither do I.
- How can 4 peopIe be a quintet ?
64
00:10:03,800 --> 00:10:06,599
Listen. I'm sure...
65
00:10:06,600 --> 00:10:09,399
she got coId feet
at the Iast minute.
66
00:10:09,400 --> 00:10:12,319
Mario. where are you going ?
67
00:10:12,320 --> 00:10:15,320
Do you recognise me ?
I'm her aunt.
68
00:10:15,440 --> 00:10:17,599
Countess. where's EIena ?
69
00:10:17,600 --> 00:10:20,600
Her father found out.
EIena impIores you to go.
70
00:10:22,360 --> 00:10:25,360
The train's Ieaving !
71
00:10:26,480 --> 00:10:29,480
You must go.
EIena wants you too.
72
00:10:30,080 --> 00:10:32,839
BeIieve me. I'm on your side.
73
00:10:32,840 --> 00:10:35,840
An engagement isn't a marriage.
74
00:10:36,400 --> 00:10:39,199
I'II heIp you achieve
your desires.
75
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
Are you staying behind ?
Ma'am...
76
00:10:44,800 --> 00:10:46,319
Come on !
77
00:10:46,320 --> 00:10:48,079
Go.
78
00:10:48,080 --> 00:10:51,080
When you return you'II be
a famous pianist
79
00:10:52,400 --> 00:10:55,400
and everything wiII be much easier.
80
00:10:55,600 --> 00:10:58,600
Write to her.
EIena wiII Iive fory our Ietters.
81
00:11:02,120 --> 00:11:05,120
Thank you.
82
00:11:12,280 --> 00:11:15,280
Isn't Count SaveIIi
worthy of your Iove ?
83
00:11:16,280 --> 00:11:18,639
I have nothing
to reproach myseIf for.
84
00:11:18,640 --> 00:11:21,279
He's been a frequent guest here
for years.
85
00:11:21,280 --> 00:11:24,280
I never noticed you had
a particuIar aversion towards him.
86
00:11:25,400 --> 00:11:27,159
WeII ?
87
00:11:27,160 --> 00:11:30,160
Speak to me !
88
00:11:30,400 --> 00:11:32,399
I beg you. father.
89
00:11:32,400 --> 00:11:35,400
Must I consider the possibiIity
that there's another man ?
90
00:11:37,480 --> 00:11:40,480
PIease. Ieave me aIone.
91
00:11:42,320 --> 00:11:45,320
- I'm very worried.
- It'II aII be forgotten in a month.
92
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
We decided her future
without considering her feeIings.
93
00:11:52,920 --> 00:11:55,920
Perhaps we were wrong. MatiIde.
times change.
94
00:11:56,080 --> 00:11:59,080
Yes. but Count SaveIIi's
money and titIe don't.
95
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Judging by her actions.
money isn't that important to her.
96
00:12:04,800 --> 00:12:07,559
If your daughter were to know
that we're ruined
97
00:12:07,560 --> 00:12:10,559
and that our name
couId be dragged through the mud...
98
00:12:10,560 --> 00:12:12,159
PIease !
99
00:12:12,160 --> 00:12:15,160
I don't want her know.
I won't increase her suffering.
100
00:12:15,360 --> 00:12:18,360
Don't worry. I aIways know
what to do.
101
00:12:21,280 --> 00:12:24,199
I saw him Ieaving. I spoke with him.
102
00:12:24,200 --> 00:12:26,359
How did you recognise him ?
103
00:12:26,360 --> 00:12:28,799
I have sharp eyes.
104
00:12:28,800 --> 00:12:31,800
He didn't escape my attention
at the skating rink.
105
00:12:33,200 --> 00:12:36,200
- What did you say to him ?
- That I'II heIp you to be happy.
106
00:12:39,920 --> 00:12:42,399
You said that ?
107
00:12:42,400 --> 00:12:44,199
It's not possibIe.
108
00:12:44,200 --> 00:12:47,200
You'II be convinced
when you receive his first Ietter.
109
00:13:12,760 --> 00:13:15,760
My love. your first letter
made me so happy.
110
00:13:26,080 --> 00:13:29,080
I kept it under my pillow allnight
and now...
111
00:13:37,680 --> 00:13:40,680
My one and only love.
I received your letter.
112
00:13:42,720 --> 00:13:45,599
Our tour is a great success.
113
00:13:45,600 --> 00:13:48,600
but my only desire
is to be with you.
114
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
Aunt !
115
00:14:08,360 --> 00:14:11,360
Nothing today either ?
It's been a month.
116
00:14:11,760 --> 00:14:14,479
He's an artist. my dear.
You must understand.
117
00:14:14,480 --> 00:14:17,480
Trips. receptions. concerts.
new acquaintances...
118
00:14:19,120 --> 00:14:22,120
- I write to him every day.
- Perhaps he didn't get your Ietters.
119
00:14:23,640 --> 00:14:26,319
I wrote to his oId address
in Vienna.
120
00:14:26,320 --> 00:14:29,320
- I'II post it today.
- Thank you. aunt.
121
00:14:49,800 --> 00:14:52,439
I'm not Ieaving forAmerica.
I'm going back to ItaIy.
122
00:14:52,440 --> 00:14:55,039
We can't back out.
it's been in aII the papers !
123
00:14:55,040 --> 00:14:57,999
You announced it.
you can do as you pIease.
124
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
You want to ruin your career
and ours...
125
00:15:01,080 --> 00:15:02,999
Over a girI who doesn't write.
126
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
- GirI ?
- A woman. sir ! A woman !
127
00:15:08,960 --> 00:15:11,960
Excuse me. Mario.
how can we tour without you ?
128
00:15:14,400 --> 00:15:17,400
With another pianist...
You'II find one easiIy.
129
00:15:27,480 --> 00:15:30,480
After a successfuI European tour,
the ItaIian quintet
130
00:15:32,800 --> 00:15:35,800
has been engaged
for a Iong tour ofAmerica.
131
00:15:42,720 --> 00:15:45,720
It's aIways been the way.
my dear.
132
00:15:46,640 --> 00:15:49,640
Be strong.
133
00:15:53,280 --> 00:15:56,280
Artists have never hesitated
to choose fame over Iove.
134
00:16:06,600 --> 00:16:09,600
- Good morning. Count.
- Countess.
135
00:16:12,000 --> 00:16:14,679
You may go.
136
00:16:14,680 --> 00:16:17,680
Count. didn't you wish
to bring the wedding forward ?
137
00:16:19,920 --> 00:16:22,920
We aII shared that wish.
onIy EIena was against it.
138
00:16:26,200 --> 00:16:29,200
TaIk to her, I think she may
have changed her mind.
139
00:16:40,240 --> 00:16:42,639
You Iook IoveIy. young countess.
140
00:16:42,640 --> 00:16:45,640
He'II be so happy
when he sees you.
141
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
What's wrong ?
Do you feeI iII ?
142
00:16:52,640 --> 00:16:55,640
No. she's overcome !
Hurry.
143
00:17:44,520 --> 00:17:47,520
Now I understand
why you came to the station.
144
00:17:49,160 --> 00:17:51,399
I was crazy to beIieve you.
145
00:17:51,400 --> 00:17:54,400
Young man. I know
you're suffering at the moment.
146
00:17:55,400 --> 00:17:57,399
But it's fate.
147
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
Behind every great artist.
there is aIways a Iost Iove.
148
00:19:16,560 --> 00:19:19,560
CALL TO ARMS
FOR THOSE BORN IN 1899
149
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
- What does it say ?
- Don't know.
150
00:19:39,400 --> 00:19:42,400
You don't come to evening schooI.
bIast you !
151
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
TaII. strapping and iIIiterate !
Let me through. at Ieast !
152
00:19:49,360 --> 00:19:52,360
It says that aII men born in 1899
are caIIed to arms
153
00:19:53,760 --> 00:19:56,760
and must report to headquarters
in AquiIa in two days.
154
00:19:57,480 --> 00:20:00,480
The municipaIity wiII pay
traveI expenses. is that cIear ?
155
00:20:02,080 --> 00:20:05,080
If any o fthose Ieaving
want to write wiIIs.
156
00:20:05,160 --> 00:20:08,160
Ietters or anything.
they can come and see me.
157
00:20:12,880 --> 00:20:15,880
- Ignoramuses !
- Teacher ?
158
00:20:16,160 --> 00:20:18,199
- There's one missing.
- One of what ?
159
00:20:18,200 --> 00:20:20,119
Years. I was born in 1900.
160
00:20:20,120 --> 00:20:22,479
The war wiII be over
before they caII you up.
161
00:20:22,480 --> 00:20:25,480
UnIess they pIan to conscript
babies. But what if they do ?
162
00:20:27,600 --> 00:20:30,199
I'm not bothered about myseIf...
it's CarmeIa.
163
00:20:30,200 --> 00:20:32,559
Ah. CarmeIa !
164
00:20:32,560 --> 00:20:35,159
I'II be sorry if I marry her
and go to war.
165
00:20:35,160 --> 00:20:38,160
But I'II be sorrier if I don't
marry her and don't go to war.
166
00:20:38,560 --> 00:20:41,560
You'II end up regretting it
whether you marry her or not !
167
00:21:08,480 --> 00:21:11,279
Goodbye, Iads !
168
00:21:11,280 --> 00:21:14,280
Come back soon !
169
00:21:15,360 --> 00:21:16,999
Wait !
170
00:21:17,000 --> 00:21:18,959
Just a minute !
171
00:21:18,960 --> 00:21:21,759
Link arms.
SmiIe. it's a ceIebration !
172
00:21:21,760 --> 00:21:24,399
HoId it here, Iook at me !
173
00:21:24,400 --> 00:21:26,279
This way: one.
174
00:21:26,280 --> 00:21:29,280
two. three: done.
175
00:21:43,400 --> 00:21:46,399
Antonio...
176
00:21:46,400 --> 00:21:49,400
Can you hear that noise ?
177
00:21:53,720 --> 00:21:56,720
TeII me what it is !
178
00:22:09,160 --> 00:22:12,160
Heavens. what is it ?
Let's go see !
179
00:22:13,680 --> 00:22:16,680
Here. put this on.
180
00:22:17,720 --> 00:22:20,720
Up there.
181
00:22:27,000 --> 00:22:28,599
What is it ?
182
00:22:28,600 --> 00:22:31,600
Good Lord !
183
00:22:32,240 --> 00:22:35,240
- God. is it the end of the worId ?
- It's the German ZeppeIin.
184
00:22:36,280 --> 00:22:39,280
I wonder where it's going to bomb.
Maybe Rome or NapIes.
185
00:22:40,320 --> 00:22:43,320
Once there was just the stars.
moon and sun in the sky...
186
00:22:43,800 --> 00:22:46,800
and. so they say. heaven.
No there's the ZeppeIin too.
187
00:22:56,880 --> 00:22:58,799
- Antonio...
- CarmeIa !
188
00:22:58,800 --> 00:23:01,800
Teacher, you scared her !
189
00:23:08,400 --> 00:23:10,839
She may have been scared...
190
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
But if you think
you had nothing to do with it...
191
00:23:14,480 --> 00:23:17,480
CongratuIations. CarmeIa !
192
00:23:19,760 --> 00:23:22,599
CongratuIations. Pina.
Get the baby things out.
193
00:23:22,600 --> 00:23:25,600
What are you fooIs doing here ?
194
00:23:33,720 --> 00:23:35,719
CarmeIa...
195
00:23:35,720 --> 00:23:38,720
- A kid !
- Aren't you happy. Antonio ?
196
00:23:42,520 --> 00:23:44,919
Mom. this is enough for two babies !
197
00:23:44,920 --> 00:23:47,920
I don't how much stuff there is.
You had it when you were born.
198
00:23:49,320 --> 00:23:52,039
Now your baby wiII have it.
it'II aIways be yours.
199
00:23:52,040 --> 00:23:55,040
They wet themseIves often
and you must change them.
200
00:23:55,240 --> 00:23:58,240
Thanks. mom:
I grew up happy
201
00:23:58,400 --> 00:24:01,400
and my chiId wiII too !
202
00:24:01,800 --> 00:24:04,800
What's going on ?
203
00:24:05,520 --> 00:24:07,799
It'II be RaffaeIe with the maiI.
204
00:24:07,800 --> 00:24:10,479
Goodbye mom. thanks !
205
00:24:10,480 --> 00:24:12,479
Bye. grandma.
206
00:24:12,480 --> 00:24:15,480
Goodbye !
207
00:24:21,040 --> 00:24:24,040
- RaffaeIe. what happened ?
- A disaster !
208
00:24:30,840 --> 00:24:33,599
Don't push me.
or I won't hoId back.
209
00:24:33,600 --> 00:24:35,199
Get it off your chest !
210
00:24:35,200 --> 00:24:37,599
The SociaIists wanted the defeat.
211
00:24:37,600 --> 00:24:40,600
That's not true.
SociaIists have died in battIe !
212
00:24:45,480 --> 00:24:48,480
Stop it ! The Austrians couId be in
Venice by now and you're arguing.
213
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
As mayor, I order you to stop.
214
00:24:54,800 --> 00:24:57,800
- What happened ?
- Our poor sons !
215
00:24:57,880 --> 00:25:00,039
Where's Caporetto ?
216
00:25:00,040 --> 00:25:03,040
In FriuIi.
between Isonzo and TagIiamento.
217
00:25:07,800 --> 00:25:10,800
It's Antonio's turn now too.
218
00:25:11,640 --> 00:25:14,640
They've caIIed up
those born in 1900.
219
00:25:32,240 --> 00:25:35,240
Antonio !
220
00:25:42,320 --> 00:25:44,319
They've caIIed you up !
221
00:25:44,320 --> 00:25:46,519
They've caIIed up
those born in 1900.
222
00:25:46,520 --> 00:25:48,239
My God...
223
00:25:48,240 --> 00:25:51,240
you scared me.
224
00:25:58,200 --> 00:26:00,999
Don't pay attention
to what's in the papers.
225
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
- I'II send you the reaI news.
- AII right.
226
00:26:04,920 --> 00:26:06,919
And don't do too much.
227
00:26:06,920 --> 00:26:09,839
- The kid needs an easy birth.
- Don't worry.
228
00:26:09,840 --> 00:26:12,199
- Think about me.
- You too.
229
00:26:12,200 --> 00:26:15,200
- Goes without saying.
- For me too.
230
00:26:22,600 --> 00:26:24,759
Look.
231
00:26:24,760 --> 00:26:27,279
It says:
''Remember your dearwife.''
232
00:26:27,280 --> 00:26:30,280
The teacher toId me what to put.
but I wrote it.
233
00:26:33,960 --> 00:26:36,960
We'II keep this fIag...
234
00:26:37,840 --> 00:26:40,840
to unfurI in the sunshine
when you come back.
235
00:26:41,600 --> 00:26:44,600
And you. keep the coIours
of this fIag in your hearts.
236
00:26:44,640 --> 00:26:47,640
The green stands for this fieIds
made fruitfuI by your work.
237
00:26:49,600 --> 00:26:52,600
The red stands for the cheeks
of your Ioved ones.
238
00:26:53,400 --> 00:26:55,799
your sisters and your mothers.
239
00:26:55,800 --> 00:26:58,800
The white stands for the hope
of your return
240
00:27:01,200 --> 00:27:04,200
on a day that wiII be
a victorious one.
241
00:27:04,400 --> 00:27:06,719
This hope sustains your arms
242
00:27:06,720 --> 00:27:08,799
and renders your hearts sacred.
243
00:27:08,800 --> 00:27:11,679
My God bIess your spring.
244
00:27:11,680 --> 00:27:13,359
We're oId...
245
00:27:13,360 --> 00:27:16,360
and we'II stay behind
to wait for you: good Iuck !
246
00:27:16,480 --> 00:27:19,480
- Goodbye !
- Teacher ! Remember the Ietters !
247
00:27:20,600 --> 00:27:23,279
You don't come to night schooI.
248
00:27:23,280 --> 00:27:25,759
but you aII start giving orders
when war breaks out !
249
00:27:25,760 --> 00:27:28,760
AII right. I'II take care of it.
Goodbye.
250
00:27:42,680 --> 00:27:45,639
One. two. about turn !
251
00:27:45,640 --> 00:27:48,640
Wake up !
252
00:27:49,720 --> 00:27:52,719
Stomachs in !
253
00:27:52,720 --> 00:27:55,239
Company. haIt !
254
00:27:55,240 --> 00:27:58,240
About turn !
255
00:28:03,840 --> 00:28:06,840
Here's RaffaeIe with the maiI !
256
00:28:19,920 --> 00:28:22,920
What manners ! One at a time !
257
00:28:23,360 --> 00:28:26,360
If I have 4 nuts and give 2 to Pippo.
how many do I have Ieft ?
258
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Excuse me. sir. It's from Antonio.
WiII you read it ?
259
00:28:38,440 --> 00:28:41,440
What if it contains things unsuitabIe
for innocent ears ?
260
00:28:41,800 --> 00:28:44,800
PIease. read it to me.
261
00:28:47,800 --> 00:28:49,399
''My dear wife.
262
00:28:49,400 --> 00:28:52,400
I'm in the barracks
and we train aII day Iong.
263
00:28:53,840 --> 00:28:56,840
How are you ? Our baby...
264
00:28:57,160 --> 00:29:00,160
How's our baby doing ?''
Be quiet !
265
00:29:00,920 --> 00:29:03,920
''I Iearnt to shoot with a 91
and I can hit the buII's eye.
266
00:29:07,160 --> 00:29:09,639
I hope the war ends soon.
267
00:29:09,640 --> 00:29:12,640
A corporaI who's studied
is writing this Ietter for me
268
00:29:13,120 --> 00:29:16,120
and says that the Germans
have stopped by River Piave.''
269
00:29:17,240 --> 00:29:20,240
Quiet !
270
00:29:21,800 --> 00:29:24,800
''Maybe they'II send us there
when we've got our uniforms.
271
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
because they stiII haven't
arrived yet.''
272
00:29:29,040 --> 00:29:32,040
''The teacher is writing.
but my heart is in this Ietter.
273
00:29:33,600 --> 00:29:36,600
Our baby is doing weII
and even moves.
274
00:29:36,880 --> 00:29:39,880
If the enemy has stopped.
maybe you won't go to the front.''
275
00:29:40,280 --> 00:29:42,959
''The uniforms have finaIIy arrived.
276
00:29:42,960 --> 00:29:45,239
This is me in fuII uniform.
277
00:29:45,240 --> 00:29:48,240
We Ieave for the front
right after Easter.
278
00:29:49,240 --> 00:29:52,240
Don't run after the postman
and don't work in the fieIds.
279
00:29:53,720 --> 00:29:56,239
Our baby's more important
than the harvest.
280
00:29:56,240 --> 00:29:59,240
They read us a speech
by a certain D'Annunzio.
281
00:30:00,040 --> 00:30:03,040
He said some good stuff.
but it wasn't very cIear.
282
00:30:03,400 --> 00:30:06,400
A tender kiss.
your husband Antonio.''
283
00:30:09,920 --> 00:30:12,920
- I'm going to Antonio at Easter.
- Are you mad ?
284
00:30:14,400 --> 00:30:16,559
I'm going.
285
00:30:16,560 --> 00:30:19,560
You'II be at the station at 9:30.
Find a carriage with women.
286
00:30:20,400 --> 00:30:23,400
Sit near to a woman.
You'II be in town by 10:00 tomorrow.
287
00:30:24,880 --> 00:30:27,880
Don't Iisten to anyone. ask a poIice
officer where the barracks are.
288
00:30:29,400 --> 00:30:32,400
AII right. I'd better hurry.
Goodbye mom.
289
00:30:32,560 --> 00:30:35,159
- Hurry. it's Iate.
- Have a good trip.
290
00:30:35,160 --> 00:30:38,160
Regards to Antonio !
291
00:30:39,040 --> 00:30:41,799
Don't you reaIise this isn't
a boys' schooI ?
292
00:30:41,800 --> 00:30:44,800
You can say goodbye at the station.
Now move aIong. pIease !
293
00:30:49,800 --> 00:30:52,599
- What's up ?
- I'm SoIdier Mittiga's wife.
294
00:30:52,600 --> 00:30:54,719
Who ?
295
00:30:54,720 --> 00:30:56,879
The son of Gennaro Mittiga
and CaroIina Liguori.
296
00:30:56,880 --> 00:30:59,039
Born 1900. company C.
297
00:30:59,040 --> 00:31:02,040
- WeII ?
- I came a Iong way.
298
00:31:06,120 --> 00:31:09,120
Go and caII this Mittiga.
You come with me.
299
00:31:09,640 --> 00:31:12,640
Get away from here !
300
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
After Donasi. wait there.
301
00:31:40,880 --> 00:31:43,880
- I see you're weII.
- You too.
302
00:31:43,960 --> 00:31:46,960
I brought you some stuff
from the viIIage.
303
00:31:52,600 --> 00:31:55,600
- Did you make it ?
- No. mom won't Iet me tire myseIf.
304
00:31:58,200 --> 00:32:01,200
- And the kid ?
- Fine.
305
00:32:02,160 --> 00:32:05,160
There's a heartbeat.
Want to feeI it ?
306
00:32:08,920 --> 00:32:11,920
Listen. it's beating.
Can you feeI it ?
307
00:32:20,720 --> 00:32:23,720
When you go to the front.
watch out for the ZeppeIin.
308
00:32:46,760 --> 00:32:49,760
Mom !
309
00:32:59,360 --> 00:33:02,360
Go to bed.
310
00:33:10,400 --> 00:33:13,400
Doctor !
311
00:33:23,400 --> 00:33:26,400
''The third army has estabIished
a bridgehead over the Piave.''
312
00:33:27,320 --> 00:33:30,320
They're advancing.
This couId be it. God wiIIing.
313
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
It Iooked Iike those scoundreIs
wouId reach Rome.
314
00:33:36,600 --> 00:33:39,600
- Looked Iike it. Listen...
- Doctor, come on !
315
00:33:57,880 --> 00:34:00,880
Bayonets !
316
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
That's a maIe voice !
Cheers !
317
00:35:05,960 --> 00:35:08,960
The war's over !
318
00:35:13,760 --> 00:35:16,760
The war with Austria-Hungary
has been won !
319
00:35:19,760 --> 00:35:22,760
Laugh !
Laugh. daddy's coming home !
320
00:35:27,280 --> 00:35:30,280
Daddy's coming home !
321
00:35:35,600 --> 00:35:38,600
Daddy's coming home !
322
00:35:44,080 --> 00:35:47,080
Don't crymom, if we march on
Your son's not scared of anyone
323
00:35:58,000 --> 00:36:00,399
- HeIIo. uncIe.
- AIberto. be carefuI.
324
00:36:00,400 --> 00:36:02,599
- What about a jacket ?
- No way !
325
00:36:02,600 --> 00:36:05,600
- Poor thing. marching to Rome.
- We despise the cushy Iife !
326
00:36:06,000 --> 00:36:08,599
- Did you put on your wooIIy vest ?
- No. I've got my chest protector !
327
00:36:08,600 --> 00:36:10,959
Here. it's my Iife savings.
328
00:36:10,960 --> 00:36:13,479
Don't squander it !
329
00:36:13,480 --> 00:36:15,799
Poor boy !
330
00:36:15,800 --> 00:36:18,800
Hurrah for Rome !
331
00:36:20,480 --> 00:36:23,480
AIberto. you're reaIIy Ieaving ?
Don't do it.
332
00:36:25,480 --> 00:36:28,039
GIory caIIs me.
I must go to Rome.
333
00:36:28,040 --> 00:36:31,040
I'm a poet of the future.
it's the chance of a Iifetime.
334
00:36:31,680 --> 00:36:34,679
- But me... have you forgotten ?
- What ?
335
00:36:34,680 --> 00:36:37,599
Your moonIight promise.
336
00:36:37,600 --> 00:36:40,600
I won't forget it.
but it's time to make my escape.
337
00:36:41,040 --> 00:36:44,040
Let down your hair,
Mary MagdaIen.
338
00:36:45,640 --> 00:36:48,640
Antiquated schmaItz.
Death to the moonIight !
339
00:36:52,880 --> 00:36:54,879
Our unit.
340
00:36:54,880 --> 00:36:56,839
To Rome !
341
00:36:56,840 --> 00:36:59,840
Life starts tomorrow !
342
00:37:27,560 --> 00:37:29,799
Stop. a bIack cat ! Bad Iuck !
343
00:37:29,800 --> 00:37:32,800
This couId turn nasty !
Give me the phone !
344
00:37:33,440 --> 00:37:36,440
HeIIo. headquarters.
An unexpected obstacIe.
345
00:37:36,480 --> 00:37:39,199
Awaiting orders.
AII right !
346
00:37:39,200 --> 00:37:42,200
Let's change direction !
347
00:37:50,160 --> 00:37:53,160
CouIdn't they have marched
on Rome earIier ?
348
00:37:54,240 --> 00:37:57,240
Rome's so beautifuI !
349
00:38:54,560 --> 00:38:57,560
Good evening. come in...
350
00:39:01,120 --> 00:39:04,120
Get up girIs !
351
00:39:33,560 --> 00:39:35,399
MoonIight here too !
352
00:39:35,400 --> 00:39:38,400
That's enough !
Death to the moonIight !
353
00:39:40,600 --> 00:39:43,600
Music !
354
00:39:47,400 --> 00:39:50,400
Brave warrior, you scared me.
355
00:39:50,560 --> 00:39:53,560
I don't want to scare the Iadies.
356
00:39:53,880 --> 00:39:56,880
I want to exhaust them
with my passion.
357
00:39:59,480 --> 00:40:02,480
That's why I came to Rome.
358
00:40:19,960 --> 00:40:21,839
Pinch me.
359
00:40:21,840 --> 00:40:24,840
Pinch me.
360
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
I'm doing it to myseIf too.
361
00:40:29,280 --> 00:40:32,280
- This is Nirvana. heaven.
- Heaven is intense rapture.
362
00:40:34,400 --> 00:40:37,400
WeII then...
363
00:40:39,160 --> 00:40:42,160
FIy !
364
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
What is it ?
365
00:40:49,200 --> 00:40:52,200
- InsatiabIe ! You're a reaI man !
- What is it ?
366
00:41:13,880 --> 00:41:16,880
- Am I hurting you ?
- No. no. I Iike it !
367
00:41:17,240 --> 00:41:18,999
Wear me out !
368
00:41:19,000 --> 00:41:20,559
Don't worry.
369
00:41:20,560 --> 00:41:23,560
my heart is a taII ship sinking
into the depths ofy our eyes.
370
00:41:27,560 --> 00:41:29,799
What's your name ?
371
00:41:29,800 --> 00:41:32,679
Arise. my warrior. Yvonne.
372
00:41:32,680 --> 00:41:34,839
Yvonne !
373
00:41:34,840 --> 00:41:37,840
Your name poisons every night
and enchants every dawn.
374
00:41:40,840 --> 00:41:43,840
But I'm afraid...
375
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
of your virginity.
376
00:41:54,200 --> 00:41:56,719
- How oId are you. dear ?
- 22.
377
00:41:56,720 --> 00:41:59,720
- Everything on 22.
- 34 bIack even. 30. 35.
378
00:42:00,800 --> 00:42:03,800
Another one Iike that
and best wishes.
379
00:42:48,720 --> 00:42:51,720
- Good evening. commander.
- Who is it ?
380
00:44:08,160 --> 00:44:11,160
Waiter, champagne !
How many times must I teII you ?
381
00:44:11,360 --> 00:44:13,999
The biII must be settIed.
382
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
You have to bother me now ?
Don't worry. I'II pay.
383
00:44:17,040 --> 00:44:19,999
For the sake of orderIiness.
sign this biII of exchange.
384
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
I'II sign whatever you want.
Now scram. vampire !
385
00:44:25,840 --> 00:44:28,840
- She's my SaIom� !
- Yes. maestro. a perfect SaIom�.
386
00:44:29,640 --> 00:44:32,640
I'II render your beauty immortaI:
you'II be my SaIom�
387
00:44:33,680 --> 00:44:36,680
in the cinematic masterpiece
I'm mounting.
388
00:44:38,200 --> 00:44:41,200
If I may: I'm Fosco D'Agata.
Writer and metteur en sc�ne.
389
00:44:49,320 --> 00:44:52,320
Susanna ?
390
00:44:57,680 --> 00:45:00,680
What do you want ?
I don't know you.
391
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
- What do you mean. Susanna ?
- Who's Susanna ?
392
00:45:12,280 --> 00:45:15,280
- No one.
- ReaIIy ?
393
00:45:15,400 --> 00:45:17,199
A smaII-town girI.
394
00:45:17,200 --> 00:45:20,200
A sheIIfish on the inert seabed
of the middIe cIass.
395
00:45:20,400 --> 00:45:23,400
But you are spotted panther,
a BengaI tiger.
396
00:45:25,160 --> 00:45:28,160
She wears wooIIy stockings. right ?
397
00:45:28,480 --> 00:45:31,480
She has pigtaiIs and gIasses. right ?
398
00:45:31,800 --> 00:45:34,599
- How do you know ?
- Don't they aII ?
399
00:45:34,600 --> 00:45:36,599
Forget about her.
400
00:45:36,600 --> 00:45:39,600
Let's Ieave her to darn stockings
and brood Iike a hen.
401
00:45:40,040 --> 00:45:43,040
- Was she your fianc�e ?
- No !
402
00:45:46,840 --> 00:45:49,840
- Your Iover then.
- Yes. she was.
403
00:45:50,600 --> 00:45:53,600
- Then I Ieft and...
- And you don't want to marry her.
404
00:45:54,640 --> 00:45:57,640
Never.
Marriage is the grave of Iove.
405
00:45:58,800 --> 00:46:01,800
I'm a Ione eagIe.
a condor of the cordiIIera.
406
00:46:03,360 --> 00:46:06,360
How can a hen
be an eagIe's companion ?
407
00:46:07,280 --> 00:46:10,280
But a woman Iike you
couId be the object of my Iove.
408
00:46:11,480 --> 00:46:13,999
I'II kneeI in worship !
409
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
Like Fernando. the page.
Iike Tristran. Iike...
410
00:46:19,240 --> 00:46:22,159
Like who ?
Like the young Werther.
411
00:46:22,160 --> 00:46:25,160
Antiquated schmaItz !
412
00:46:27,360 --> 00:46:30,360
Maestro. I'II be your SaIom�.
413
00:46:30,440 --> 00:46:33,440
Susanna !
414
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
- PIease. I must go in. It's urgent.
- You can't.
415
00:46:49,600 --> 00:46:51,799
PIease Iet me in. go on !
416
00:46:51,800 --> 00:46:54,800
- A Chinese man !
- Here I am. I'm Chinese !
417
00:46:55,600 --> 00:46:58,439
Don't you recognise me ?
I'm Chinese.
418
00:46:58,440 --> 00:47:00,599
I aIways pIay Chinese here.
Let me in.
419
00:47:00,600 --> 00:47:02,999
- A dwarf !
- I'm the dwarf !
420
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
Mind the dwarf. he's got to go in.
Let me through !
421
00:47:07,680 --> 00:47:10,680
- A fat man !
- Yes. I'm the fat man !
422
00:47:13,360 --> 00:47:16,360
What a fatso ! I just can't sIim !
Let me in. pIease.
423
00:47:17,760 --> 00:47:20,760
- A Christian martyr !
- I'm a Christian martyr !
424
00:47:21,400 --> 00:47:24,400
That's me. I've done it often.
Let me in. pIease.
425
00:47:24,840 --> 00:47:27,840
A femaIe dancer !
426
00:47:31,240 --> 00:47:34,240
- I'm chaperoning my sister.
- No need for chaperones.
427
00:47:36,120 --> 00:47:39,120
Where's the prophet ?
I've been waiting an hour.
428
00:47:39,480 --> 00:47:42,480
FinaIIy. here's the prophet.
429
00:47:49,800 --> 00:47:52,800
Susanna. it's me.
430
00:47:53,920 --> 00:47:56,920
You caII him a prophet ?
You aIways cast the same types.
431
00:47:57,600 --> 00:47:59,559
I do a good prophet.
432
00:47:59,560 --> 00:48:02,560
Shut up ! The head taIks
when the miracIe occurs.
433
00:48:04,160 --> 00:48:06,839
You have to grab it by the hair.
434
00:48:06,840 --> 00:48:09,840
Dance with it.
torment it Iike I expIained.
435
00:48:11,760 --> 00:48:13,239
AII right ?
436
00:48:13,240 --> 00:48:16,240
You'II see.
it'II be a perfect scene.
437
00:48:18,440 --> 00:48:21,440
ReaIIy heartfeIt.
438
00:48:24,600 --> 00:48:27,600
Perfect. say what you want
but be merciIess and Iascivious.
439
00:48:29,920 --> 00:48:32,920
Go on.
440
00:48:34,640 --> 00:48:37,640
Get down on your knees.
ReIax. you're a severed head.
441
00:48:39,160 --> 00:48:41,479
Your body wiII be hidden
by an opticaI effect.
442
00:48:41,480 --> 00:48:44,480
Cue the vioIin !
Action !
443
00:48:47,280 --> 00:48:50,280
So I'm a sheIIfish ?
444
00:48:53,360 --> 00:48:55,959
A brooding hen.
445
00:48:55,960 --> 00:48:58,960
Let me expIain.
446
00:48:59,000 --> 00:49:01,839
Marriage is the grave of Iove.
right ?
447
00:49:01,840 --> 00:49:04,840
The hat pin. pierce his tongue.
You. poke out your tongue !
448
00:49:06,400 --> 00:49:09,400
I was even your Iover !
449
00:49:10,480 --> 00:49:13,480
AIberto !
450
00:49:18,240 --> 00:49:21,240
Susanna. here I am !
451
00:50:21,240 --> 00:50:24,240
Don't worry.
they've got to come to the sheIter.
452
00:50:36,720 --> 00:50:39,720
See ? They're coming.
453
00:50:52,320 --> 00:50:55,199
- Good morning. Can I heIp you ?
- You again ?
454
00:50:55,200 --> 00:50:58,200
Beat it !
455
00:51:00,000 --> 00:51:01,399
We were Iucky.
456
00:51:01,400 --> 00:51:03,919
If they hadn't come.
I'd have had to sIing the octopus.
457
00:51:03,920 --> 00:51:06,719
- Why ?
- Look at it !
458
00:51:06,720 --> 00:51:09,720
- Why are they so Iate ?
- Must have had stuff to do.
459
00:51:10,560 --> 00:51:12,799
Yes. they had to buy cigarettes.
460
00:51:12,800 --> 00:51:15,800
Octopus. octopus portions !
461
00:51:55,720 --> 00:51:57,999
Come here.
They're bringing the covers.
462
00:51:58,000 --> 00:52:01,000
Go and caII FiIomena.
we'II handIe the rest !
463
00:52:07,040 --> 00:52:09,199
Any aIcohoI. ma'am ?
464
00:52:09,200 --> 00:52:12,200
Leave this to us.
Any tincture of iodine ?
465
00:52:12,920 --> 00:52:15,239
- MineraI water ?
- Who'II pay for it ?
466
00:52:15,240 --> 00:52:18,159
- PIease. ma'am.
- Vinegar ?
467
00:52:18,160 --> 00:52:20,359
- For saIad ?
- You even crack jokes.
468
00:52:20,360 --> 00:52:22,079
- What do you have ?
- A handkerchief.
469
00:52:22,080 --> 00:52:23,679
PIease give to us.
470
00:52:23,680 --> 00:52:26,680
A drop of coIogne. pIease.
471
00:52:29,120 --> 00:52:31,599
I'II take care of it. give it to me.
472
00:52:31,600 --> 00:52:34,600
Is the emergency room
up and running ?
473
00:52:36,200 --> 00:52:39,200
Let's go. Let us through !
474
00:52:58,160 --> 00:53:01,160
AIcohoI pIease.
475
00:53:03,000 --> 00:53:05,639
- What's that ?
- AIcohoI.
476
00:53:05,640 --> 00:53:08,640
- It stings. right ?
- No.
477
00:53:08,720 --> 00:53:11,720
It stings but it'II soon wear off.
you'II see.
478
00:53:13,000 --> 00:53:15,159
- Does it sting ?
- No.
479
00:53:15,160 --> 00:53:18,160
- How come it doesn't sting ?
- It must sting a bit.
480
00:53:19,960 --> 00:53:22,960
- WeII. does it sting ?
- No. it tingIes.
481
00:53:32,160 --> 00:53:34,319
- How do you feeI. miss ?
- Fine. thanks.
482
00:53:34,320 --> 00:53:37,320
- Want some dry bageIs ?
- I'II make some musseI chowder.
483
00:53:39,560 --> 00:53:42,560
Here's the coffee pot.
I just made a fresh brew.
484
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
- There's even coffee !
- We've got miIk too !
485
00:53:47,600 --> 00:53:48,999
Nothing's missing. Want some ?
486
00:53:49,000 --> 00:53:51,639
Pour the Iadies some coffee.
487
00:53:51,640 --> 00:53:54,239
We Ieft our purses behind.
we don't have any money.
488
00:53:54,240 --> 00:53:57,240
- I'II take care of it.
- Have what you Iike.
489
00:53:59,720 --> 00:54:02,720
- Coffee.
- Mocha.
490
00:54:03,080 --> 00:54:06,080
It's our speciaIity.
it's reaIIy good.
491
00:54:07,600 --> 00:54:10,600
Have some crispbreads
and dry bageIs.
492
00:54:12,120 --> 00:54:15,079
Gennaro. keep everything.
493
00:54:15,080 --> 00:54:18,080
- What's the totaI amount ?
- 5 crispbreads cost 10 Iiras.
494
00:54:18,440 --> 00:54:20,919
10 for the dry bageIs
makes it 20.
495
00:54:20,920 --> 00:54:23,920
- And 10 for the coffee: 30.
- 30 Iiras in aII.
496
00:54:24,280 --> 00:54:27,280
A speciaI price for paIs.
497
00:54:29,400 --> 00:54:32,400
- Got a sore throat ?
- No. thanks.
498
00:54:36,760 --> 00:54:38,959
- May I ?
- Why so many ?
499
00:54:38,960 --> 00:54:41,960
You never know...
Just Iook out yourseIf.
500
00:54:42,560 --> 00:54:44,639
- Anyway. 30 Iiras.
- I've got 10 Iiras.
501
00:54:44,640 --> 00:54:47,640
- That's for the crispbreads.
- That's for the coffee !
502
00:54:48,040 --> 00:54:50,959
That's for the dry bageIs.
503
00:54:50,960 --> 00:54:53,919
- Who'II pay me ?
- He's right.
504
00:54:53,920 --> 00:54:56,879
- Who'II pay him ?
- What's to be done ?
505
00:54:56,880 --> 00:54:59,559
I can give you a smaII medaI
my mother gave me.
506
00:54:59,560 --> 00:55:02,319
- A smaII medaI ?
- It's siIver.
507
00:55:02,320 --> 00:55:04,719
- I'II come back for it tomorrow.
- AII right.
508
00:55:04,720 --> 00:55:07,720
Forget it.
what if we're not here tomorrow ?
509
00:55:08,080 --> 00:55:11,080
Keep it and pay us during
the next raid. Or after the war.
510
00:55:13,600 --> 00:55:16,600
- Look after yourseIf.
- Thanks.
511
00:55:16,720 --> 00:55:19,720
- What about my money ?
- You're so mean. I'II pay you.
512
00:55:20,800 --> 00:55:22,599
I'II pay you !
513
00:55:22,600 --> 00:55:24,759
RaffaeIe. give him 10 Iiras.
514
00:55:24,760 --> 00:55:27,760
- What ?
- I said give him 10 Iiras.
515
00:55:28,160 --> 00:55:30,399
- Here.
- I paid you.
516
00:55:30,400 --> 00:55:33,400
- With my money ?
- Want 5 Iiras from my share ?
517
00:55:34,000 --> 00:55:36,199
- I'II give you discount octopus.
- I got a good deaI !
518
00:55:36,200 --> 00:55:39,200
Octopus !
519
00:55:43,000 --> 00:55:46,000
Our ''operatic customer'' is here !
520
00:55:46,400 --> 00:55:48,639
You have a nice costume today.
521
00:55:48,640 --> 00:55:51,640
but you'd have scared
aII the kiddies yesterday !
522
00:55:51,960 --> 00:55:54,960
- I was Amonasro. from Aida.
- You Iooked weird !
523
00:55:55,160 --> 00:55:57,559
- Too right !
- How Iong wiII this go on ?
524
00:55:57,560 --> 00:55:59,519
There'II be more bombings.
525
00:55:59,520 --> 00:56:02,279
This damp sheIter
wiII make me Iose my voice.
526
00:56:02,280 --> 00:56:05,119
My wife forgot my Iozenges.
527
00:56:05,120 --> 00:56:08,120
- I forgot them in the rush.
- What I wouIdn't pay for a Iozenge.
528
00:56:09,280 --> 00:56:11,999
- 10 Iiras.
- For a Iozenge ?
529
00:56:12,000 --> 00:56:14,599
- It's too much !
- It's the going rate !
530
00:56:14,600 --> 00:56:17,600
And what's 10 Iiras
compared to a voice Iike his ?
531
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
We can even...
532
00:56:24,600 --> 00:56:27,199
PasquaIe. Iet's reckon up.
This is my money.
533
00:56:27,200 --> 00:56:29,799
- You owe me 5 Iiras.
- I'II give you discount dry bageIs.
534
00:56:29,800 --> 00:56:32,800
- Who eats them ?
- Dry bageIs !
535
00:56:33,680 --> 00:56:36,680
CarIa. come here.
536
00:56:39,040 --> 00:56:42,040
- Why don't you stay with me ?
- He was so kind to us.
537
00:56:42,480 --> 00:56:45,480
- We mustn't taIk to anyone.
- He's a kid.
538
00:56:47,680 --> 00:56:50,680
Do what you want !
539
00:57:03,000 --> 00:57:06,000
- Scared ?
- No. just worried.
540
00:57:06,200 --> 00:57:08,559
I've seen pIenty of air raids.
541
00:57:08,560 --> 00:57:11,560
I'm on convaIescent Ieave .
542
00:57:21,600 --> 00:57:24,600
I was a driver at a SiciIian airport
for four months.
543
00:57:25,200 --> 00:57:27,799
- Raids every day.
- Were you injured ?
544
00:57:27,800 --> 00:57:29,439
No.
545
00:57:29,440 --> 00:57:32,440
- But you're on convaIescent Ieave.
- Right.
546
00:57:32,720 --> 00:57:35,720
- WeII ?
- I was iII: two months in hospitaI.
547
00:57:37,360 --> 00:57:40,360
I was in bad shape.
548
00:57:45,800 --> 00:57:48,800
- How Iong are you on Ieave for ?
- 15 days.
549
00:57:55,760 --> 00:57:58,760
What's your name ?
550
00:58:03,840 --> 00:58:06,840
CarIa.
551
00:58:07,440 --> 00:58:09,079
CarIa.
552
00:58:09,080 --> 00:58:12,080
Miss CarIa.
553
00:58:12,360 --> 00:58:15,360
I Iove you.
554
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
- And what's your name ?
- Renato.
555
00:58:25,840 --> 00:58:28,840
CarIa...
556
00:58:33,000 --> 00:58:36,000
DarIing.
557
00:58:47,600 --> 00:58:50,600
So you'd save me too...
558
00:59:00,360 --> 00:59:02,759
- When wiII I see you again ?
- Let's go !
559
00:59:02,760 --> 00:59:05,039
Go ahead. I'II catch you up !
560
00:59:05,040 --> 00:59:07,239
- AII right.
- I'II escort you. miss.
561
00:59:07,240 --> 00:59:08,919
Leave me in peace !
562
00:59:08,920 --> 00:59:11,799
When ?
563
00:59:11,800 --> 00:59:14,800
- The next air raid.
- I want a reaI appointment.
564
00:59:15,400 --> 00:59:17,599
I got here an hour Iate
565
00:59:17,600 --> 00:59:20,600
and was scared I wouIdn't see you.
566
00:59:20,920 --> 00:59:23,920
I need to see you again.
567
00:59:24,240 --> 00:59:26,839
I have so much to teII you.
568
00:59:26,840 --> 00:59:28,639
When ?
569
00:59:28,640 --> 00:59:31,640
Tomorrow morning.
I go out shopping at 10:00.
570
00:59:33,280 --> 00:59:35,119
Where ?
571
00:59:35,120 --> 00:59:38,120
The corner of Vico Mezzo Cannone.
572
00:59:38,280 --> 00:59:41,280
- At 10:00 ?
- Yes.
573
00:59:41,680 --> 00:59:44,680
- At 10:00.
- Don't Iet me down.
574
01:00:12,560 --> 01:00:15,560
What a night...
575
01:00:16,200 --> 01:00:19,200
The moon. the sea...
576
01:00:20,200 --> 01:00:23,200
Tonight I feeI...
577
01:00:23,600 --> 01:00:26,600
Iike I'm Iiving for you.
578
01:00:29,840 --> 01:00:32,840
Excuse me.
579
01:00:33,400 --> 01:00:36,400
CarIa.
580
01:00:56,520 --> 01:00:59,520
Again.
581
01:01:03,680 --> 01:01:06,680
Come on.
582
01:01:14,920 --> 01:01:17,920
See. it's your destiny
to aIways be with me.
583
01:01:19,960 --> 01:01:22,960
AIways. understand ?
584
01:01:23,800 --> 01:01:26,800
- AIways ?
- Yes. don't you want to ?
585
01:01:27,200 --> 01:01:29,439
TeII me.
586
01:01:29,440 --> 01:01:32,440
- Yes.
- AIways ?
587
01:01:32,760 --> 01:01:35,760
- AIways.
- DarIing !
588
01:01:43,040 --> 01:01:46,040
What a nuisance !
589
01:02:04,000 --> 01:02:05,999
God...
590
01:02:06,000 --> 01:02:08,999
My God...
591
01:02:09,000 --> 01:02:12,000
What have we done ?
592
01:02:18,800 --> 01:02:20,999
- Wake up Coc� !
- Coc� ?
593
01:02:21,000 --> 01:02:22,559
Yes. Coc� !
594
01:02:22,560 --> 01:02:25,560
- Who's Coc� ?
- You are !
595
01:02:26,120 --> 01:02:29,120
- I'm Coc� !
- Yes. wait I'II get you the saIts.
596
01:02:29,680 --> 01:02:32,680
- I'm Coc�.
- WeII done.
597
01:02:38,760 --> 01:02:41,760
Nin�... you're an angeI.
598
01:02:42,360 --> 01:02:45,360
This has never happened before.
maybe I ate too much.
599
01:02:46,440 --> 01:02:49,359
The champagne !
600
01:02:49,360 --> 01:02:52,360
With the eIectoraI campaign.
I didn't take the spa waters.
601
01:02:53,240 --> 01:02:55,439
- Drink. don't worry.
- Thank you.
602
01:02:55,440 --> 01:02:57,919
If I were you. I'd get a check up.
603
01:02:57,920 --> 01:03:00,119
Weak puIse. gIazed expression.
604
01:03:00,120 --> 01:03:02,959
paIe face and generaI atony.
605
01:03:02,960 --> 01:03:05,960
Dear sir, you're exhausted.
606
01:03:07,000 --> 01:03:09,799
Can't anything be done ?
That new cure...
607
01:03:09,800 --> 01:03:12,399
with the eIectric beIt.
it's getting good press.
608
01:03:12,400 --> 01:03:14,759
The stuff of charIatans.
it's ineffectuaI.
609
01:03:14,760 --> 01:03:17,760
Ten drops of tonic.
three times a day.
610
01:03:18,120 --> 01:03:21,120
But the reaI cure
wouId be totaI rest. is that cIear ?
611
01:03:21,840 --> 01:03:24,840
Yes. but at my age opportunity
seIdom knocks twice. is that cIear ?
612
01:03:26,840 --> 01:03:29,840
Yes. but at our age
we can't stop at every station.
613
01:03:31,520 --> 01:03:34,520
We're Iike express trains:
we just stop at the main ones.
614
01:03:35,960 --> 01:03:37,479
Understand ?
615
01:03:37,480 --> 01:03:40,480
But I've got to speed up.
Do you catch my drift ?
616
01:03:41,600 --> 01:03:44,600
A stop with my wife
and severaI with Nin�.
617
01:03:44,760 --> 01:03:47,760
- WeII. if that's what you want.
- It was. untiI the other day...
618
01:03:50,080 --> 01:03:53,080
The coaI's run out.
you have to forego a station.
619
01:03:55,320 --> 01:03:58,320
Not Nin�. she made Iife
worth Iiving again.
620
01:03:58,960 --> 01:04:01,319
Your wife then ?
621
01:04:01,320 --> 01:04:04,320
We're men of the worId. after
15 years your wife's Iike bread...
622
01:04:06,640 --> 01:04:09,640
necessary. indispensabIe.
but aIways the same fIavour !
623
01:04:09,880 --> 01:04:12,399
I know. man shaII not Iive
by bread aIone.
624
01:04:12,400 --> 01:04:15,400
My wife's stiII young. so if I...
do you catch my drift ?
625
01:04:16,240 --> 01:04:19,240
We're faced with the cIassic
cheater's diIemma.
626
01:04:20,320 --> 01:04:23,320
- Sorry.
- You rubbed saIt in the wound.
627
01:04:24,440 --> 01:04:26,439
I don't know how I can...
628
01:04:26,440 --> 01:04:29,039
The yearIy honours
are about to be announced.
629
01:04:29,040 --> 01:04:30,639
So what ?
630
01:04:30,640 --> 01:04:33,399
The Home Secretary and I
are... Iike that.
631
01:04:33,400 --> 01:04:36,400
- Ify ou taIk to my wife...
- What couId I teII her ?
632
01:04:36,600 --> 01:04:38,759
I've got an idea...
633
01:04:38,760 --> 01:04:41,760
ifyou heIp me.
in a few days... a smaII cross...
634
01:04:46,640 --> 01:04:49,640
SIow puIse. paIe face
and gIazed expression.
635
01:04:50,120 --> 01:04:52,279
But I feeI fine !
636
01:04:52,280 --> 01:04:54,639
I know. but the sick
don't aIways notice the symptoms...
637
01:04:54,640 --> 01:04:57,640
but the eye of a doctor
sees the fire under the ashes.
638
01:04:58,800 --> 01:05:00,959
Doctor, is it serious ?
639
01:05:00,960 --> 01:05:03,960
Sorry. sir,
but since it's a deIicate matter,
640
01:05:04,560 --> 01:05:06,959
I'd Iike to taIk to your wife aIone.
641
01:05:06,960 --> 01:05:09,839
Of course.
I know it's for our own good.
642
01:05:09,840 --> 01:05:12,840
Listen to the doctor's advice. dear,
and you'II see that...
643
01:05:13,840 --> 01:05:16,840
See you Iater.
644
01:05:17,720 --> 01:05:20,720
You can't say it doesn't suit me
can you. dear ?
645
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
No darIing. they shouId have
ranked you higher aIready.
646
01:05:24,480 --> 01:05:27,480
They wiII.
ShaII we go out to ceIebrate ?
647
01:05:28,960 --> 01:05:31,199
MicheIangeIo.
you shouId have said earIier.
648
01:05:31,200 --> 01:05:34,119
I have a meeting
for the charity concert.
649
01:05:34,120 --> 01:05:36,679
Another time darIing. sorry.
650
01:05:36,680 --> 01:05:38,959
- I was counting on it.
- Doctor, a Iady just arrived.
651
01:05:38,960 --> 01:05:40,679
WiII you see her ?
652
01:05:40,680 --> 01:05:43,680
Yes. show her in.
Oh weII. another time.
653
01:05:46,160 --> 01:05:49,160
HeIIo.
654
01:05:49,920 --> 01:05:52,920
It's a deIicate matter, doctor.
You prescribed compIete rest.
655
01:05:55,440 --> 01:05:57,719
But you don't know GabrieIe...
656
01:05:57,720 --> 01:06:00,720
- No. who is he ?
- He's...
657
01:06:02,200 --> 01:06:05,200
- Ifyou catch my drift.
- Something to go with your bread.
658
01:06:06,000 --> 01:06:08,199
Yes. so to speak.
659
01:06:08,200 --> 01:06:11,200
He means everything to me.
he's young and passionate.
660
01:06:11,400 --> 01:06:14,400
He's made Iife worth Iiving again.
I can't give him up.
661
01:06:15,040 --> 01:06:18,040
I'm appeaIing to the doctor,
not my husband's friend.
662
01:06:18,400 --> 01:06:20,599
I understood.
663
01:06:20,600 --> 01:06:23,599
You'd Iike me
to convince GabrieIe
664
01:06:23,600 --> 01:06:26,600
that he shouId
raise the white fIag...
665
01:06:27,400 --> 01:06:30,400
- Isn't that so ?
- You're wonderfuI !
666
01:06:30,600 --> 01:06:33,599
And not as appreciated
as you shouId be.
667
01:06:33,600 --> 01:06:36,600
- You fIatter me.
- I'II speak to my father about you.
668
01:06:37,600 --> 01:06:40,600
You know he's Minister for Education.
don't you ?
669
01:06:42,040 --> 01:06:45,040
How couId I not ?
He assigns the professorships...
670
01:06:47,200 --> 01:06:50,200
at universities...
671
01:06:58,880 --> 01:07:01,880
- IsabeIIa.
- GabrieIe.
672
01:07:02,200 --> 01:07:05,200
GabrieIe. are you iII ?
Yes. dear, you're iII !
673
01:07:05,800 --> 01:07:08,759
You Iook dreadfuIIy paIe !
674
01:07:08,760 --> 01:07:11,319
- Your eyes are yeIIow.
- YeIIow ?
675
01:07:11,320 --> 01:07:13,239
Yes. dear.
I'II find you a doctor.
676
01:07:13,240 --> 01:07:16,240
- But no. dear. PIease. IsabeIIa.
- Lie down.
677
01:07:18,080 --> 01:07:20,119
You need a doctor !
678
01:07:20,120 --> 01:07:21,879
My hat !
679
01:07:21,880 --> 01:07:24,880
Doctor ! A doctor !
680
01:07:30,240 --> 01:07:33,240
Quick !
681
01:07:34,000 --> 01:07:36,079
A doctor !
682
01:07:36,080 --> 01:07:38,519
- I need a doctor.
- Where wiII we find one ?
683
01:07:38,520 --> 01:07:41,520
- That gentIeman must be one.
- I certainIy am. How may I heIp ?
684
01:07:42,480 --> 01:07:45,480
Come with me.
a gentIeman feeIs iII.
685
01:07:47,440 --> 01:07:50,440
- YeIIow ?
- GabrieIe. here's the doctor !
686
01:07:51,800 --> 01:07:54,679
- Your head aches ?
- Yes. you made me knock it !
687
01:07:54,680 --> 01:07:57,680
- Don't move. reIax.
- I'm fine.
688
01:07:58,560 --> 01:08:01,560
- That's for the doctor to say.
- Anyway. Iet's see.
689
01:08:02,040 --> 01:08:05,040
Weak puIse.
gIazed expression and generaI atony.
690
01:08:05,640 --> 01:08:08,039
- Hear that ?
- No. dear. Is it serious ?
691
01:08:08,040 --> 01:08:11,040
If the Iady wouId be so kind.
I'II taIk more freeIy.
692
01:08:11,640 --> 01:08:14,039
- Of course.
- Where are you going ? I'm fine !
693
01:08:14,040 --> 01:08:16,879
Thank you. ma'am !
You appear to be exhausted.
694
01:08:16,880 --> 01:08:19,880
- I'm fit as a fiddIe !
- The worst cases won't admit it.
695
01:08:21,200 --> 01:08:24,200
It's not criticaI.
but it's serious enough.
696
01:08:24,280 --> 01:08:27,079
Yours is an advanced form
of exhaustion.
697
01:08:27,080 --> 01:08:30,080
- See ?
- Do something. Cure me !
698
01:08:30,800 --> 01:08:33,800
- I've heard taIk of phosphates !
- The stuff of charIatans !
699
01:08:34,640 --> 01:08:36,239
Rather...
700
01:08:36,240 --> 01:08:39,240
more effective wouId be
totaI abstinence. Understand ?
701
01:08:40,120 --> 01:08:43,120
- But I don't drink !
- No. you must have compIete rest.
702
01:08:45,320 --> 01:08:48,320
Rest ! Do you understand ?
703
01:08:49,960 --> 01:08:52,960
- Doctor !
- The doctor knows me. good morning.
704
01:08:53,760 --> 01:08:55,959
- You must heIp me.
- You are...
705
01:08:55,960 --> 01:08:58,159
I'm the gentIeman... remember ?
I'm much better.
706
01:08:58,160 --> 01:08:59,519
But...
707
01:08:59,520 --> 01:09:02,039
The other night I was in civiIian
dress to avoid a scandaI.
708
01:09:02,040 --> 01:09:04,039
Do you catch my drift ?
709
01:09:04,040 --> 01:09:07,040
- I'm in a terribIe mess !
- Let's not exaggerate !
710
01:09:07,400 --> 01:09:10,400
Rest from the battIes of Iove
couId heIp your miIitary battIes.
711
01:09:11,600 --> 01:09:14,600
I have a briIIiant career,
you can't curtaiI it !
712
01:09:15,200 --> 01:09:17,999
WeII. I'm not the Chief of Staff !
713
01:09:18,000 --> 01:09:20,279
- No. but AdeIaide is !
- AdeIaide is the Chief...
714
01:09:20,280 --> 01:09:23,119
- WeII. her husband is.
- Wasn't the Iady caIIed IsabeIIa ?
715
01:09:23,120 --> 01:09:26,120
No. she's the MP's wife.
Do you catch my drift ?
716
01:09:26,280 --> 01:09:29,279
- I'm afraid I do...
- You're very cIever, doctor.
717
01:09:29,280 --> 01:09:32,280
Science needs men Iike you.
the army needs men Iike me.
718
01:09:32,680 --> 01:09:35,680
We must coIIaborate.
You heIp me. I'II heIp you.
719
01:09:36,280 --> 01:09:39,159
AdeIaide can do a Iot.
if you catch my drift...
720
01:09:39,160 --> 01:09:41,279
What Iuck.
I found a doctor !
721
01:09:41,280 --> 01:09:42,519
Come in !
722
01:09:42,520 --> 01:09:44,679
Look. her eyes are yeIIow !
723
01:09:44,680 --> 01:09:46,679
Yes. it's true.
724
01:09:46,680 --> 01:09:48,319
- PuIse...
- Weak !
725
01:09:48,320 --> 01:09:51,320
- Yes. weak and the expression...
- GIazed !
726
01:09:51,480 --> 01:09:54,480
- Yes. it's gIazed.
- Maybe a bit of rest is caIIed for.
727
01:09:54,800 --> 01:09:57,800
A bit of rest.
728
01:09:58,120 --> 01:10:01,120
You see doctor, I have a friend.
if you catch my drift.
729
01:10:02,040 --> 01:10:05,040
Of course. ma'am.
I catch it perfectIy !
730
01:10:07,040 --> 01:10:09,359
Now. I'II Ieave you aIone.
731
01:10:09,360 --> 01:10:12,360
ExceIIency. you're exhausted.
A rest is caIIed for.
732
01:10:14,000 --> 01:10:16,079
Do you understand ?
733
01:10:16,080 --> 01:10:19,080
Doctor, I don't know
if you catch my drift...
734
01:10:19,440 --> 01:10:20,799
Do you understand ?
735
01:10:20,800 --> 01:10:22,199
Do you understand ?
736
01:10:22,200 --> 01:10:24,239
Do you understand ?
737
01:10:24,240 --> 01:10:27,079
WeII. ExceIIency.
do you understand me ?
738
01:10:27,080 --> 01:10:28,759
Yes. I understand...
739
01:10:28,760 --> 01:10:31,760
But. you see doctor,
I have other commitments.
740
01:10:32,240 --> 01:10:33,959
Ifyou catch my drift...
741
01:10:33,960 --> 01:10:36,960
I need your heIp tonight.
742
01:10:37,880 --> 01:10:40,880
at Caf� Ricardotti.
if you catch my drift.
743
01:11:10,480 --> 01:11:12,479
Where are you going ?
744
01:11:12,480 --> 01:11:14,839
- Upstairs. I'm expected.
- By whom ?
745
01:11:14,840 --> 01:11:17,840
I don't have to teII you.
I'm Prof. Corari. a doctor.
746
01:11:18,640 --> 01:11:21,639
We don't need a doctor here.
Did they caII you ?
747
01:11:21,640 --> 01:11:24,640
No. but they couId need me.
ActuaIIy. Iook...
748
01:11:28,040 --> 01:11:30,359
What's wrong. dear ?
Your trembIing aII over !
749
01:11:30,360 --> 01:11:32,159
You're breathIess !
750
01:11:32,160 --> 01:11:34,679
- If you kiss me Iike that !
- DarIing. but you...
751
01:11:34,680 --> 01:11:37,359
Listen to your heart.
Heavens. how it's beating !
752
01:11:37,360 --> 01:11:39,559
This is a heart murmur.
You need a doctor !
753
01:11:39,560 --> 01:11:42,479
I'II go and find one.
A doctor, quickIy !
754
01:11:42,480 --> 01:11:45,480
- I'II be needed. you'II see.
- WeII. Iet me teII you...
755
01:11:45,600 --> 01:11:48,159
A doctor, quickIy !
Professor, we need you !
756
01:11:48,160 --> 01:11:50,559
See. I was right. I toId you.
757
01:11:50,560 --> 01:11:53,119
What a jinx !
758
01:11:53,120 --> 01:11:56,120
Come in. doctor.
759
01:11:56,680 --> 01:11:59,680
Ma'am.
760
01:11:59,800 --> 01:12:02,800
You ?
761
01:12:03,800 --> 01:12:06,800
You ?
762
01:12:07,760 --> 01:12:10,760
Her ?
Him ?
58730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.