Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,566 --> 00:00:09,608
[Check in Hanyang]
2
00:00:09,976 --> 00:00:12,283
[Production Supported by the Ministry of Science and ICT, Korea Communications Agency]
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,668
[Characters and settings in this drama are fictitious.]
4
00:00:13,668 --> 00:00:14,715
[The use of child actors and animals during filming is compliant with the production guidelines.]
5
00:00:15,778 --> 00:00:20,488
[Previously seen]
I will never give up or stop.
6
00:00:21,422 --> 00:00:22,832
Let me join you, Hong Deok Su.
7
00:00:22,832 --> 00:00:26,102
What you are trying to do going forward. I will help you, no matter what it is.
8
00:00:26,102 --> 00:00:30,872
Could you be a bait for my trap, then?
9
00:00:33,532 --> 00:00:39,652
The three people who killed my father 12 years ago are after this ledger.
10
00:00:41,362 --> 00:00:44,832
I will make sure they end up dying while fighting each other.
11
00:00:44,832 --> 00:00:48,082
Jo Seung Ryang, find Prince Mu Yeong.
12
00:00:48,082 --> 00:00:50,562
Lee Eun Ho, you should be the bait
13
00:00:50,562 --> 00:00:53,092
and reveal that this ledger is with the Defense Minister.
14
00:00:53,092 --> 00:00:55,132
Where did you get this?
15
00:00:55,962 --> 00:00:59,392
I need to get rid of Cheon.
16
00:01:00,302 --> 00:01:02,262
Sound good.
17
00:01:02,262 --> 00:01:06,152
Whether the King's assassin or Cheon,
18
00:01:06,152 --> 00:01:08,742
I will make them suspect the Defense Minister.
19
00:01:08,742 --> 00:01:11,512
Prince Mu Yeong gave the ledger to the Defense Minister?
20
00:01:11,512 --> 00:01:13,942
I followed the three soldiers who left the Defense Minister's residence,
21
00:01:13,942 --> 00:01:17,742
but all they had were blank ledgers. Forgive me.
22
00:01:20,492 --> 00:01:21,582
Defense Minister.
23
00:01:21,582 --> 00:01:26,252
You have a very filial son, Your Majesty.
24
00:01:27,202 --> 00:01:31,592
The ledger that proves that the former king was poisoned.
25
00:01:31,592 --> 00:01:34,442
If you kill me now,
26
00:01:36,022 --> 00:01:39,142
the ledger that I am protecting safely
27
00:01:39,142 --> 00:01:42,562
will be spread everywhere in the capital.
28
00:01:42,562 --> 00:01:44,772
I am almost there.
29
00:01:45,652 --> 00:01:54,002
Tomorrow, this Oh Yeong Rak's offspring will be on the throne!
30
00:01:54,062 --> 00:01:58,202
[Previously seen]
31
00:02:18,677 --> 00:02:20,547
[Episode 15]
32
00:02:39,472 --> 00:02:41,062
Did you secure the footprints?
33
00:02:41,062 --> 00:02:42,422
Yes.
34
00:03:20,682 --> 00:03:22,952
Defense Minister was already dead?
35
00:03:22,952 --> 00:03:24,812
My apologies, Your Majesty.
36
00:03:24,812 --> 00:03:27,042
The ledger was also gone?
37
00:03:30,232 --> 00:03:32,432
How about Prince Mu Yeong?
38
00:03:32,432 --> 00:03:34,902
Where is Prince Mu Yeong?
39
00:03:36,402 --> 00:03:38,882
He is at Yongcheonru.
40
00:03:40,782 --> 00:03:42,852
Foolish bastard.
41
00:03:47,672 --> 00:03:52,922
Everything ended up in Cheon's hands.
42
00:04:04,232 --> 00:04:08,142
Did you take care of the Defense Minister?
43
00:04:14,072 --> 00:04:17,422
I checked the royal guard climbing over the fence.
44
00:04:17,422 --> 00:04:20,682
It will be concluded as their doing.
45
00:04:22,862 --> 00:04:24,852
Good work.
46
00:04:26,882 --> 00:04:29,032
You may leave now.
47
00:05:32,552 --> 00:05:35,712
Welcome to Yongcheonru,
48
00:05:35,712 --> 00:05:37,982
Uiju Merchant Leader.
49
00:05:44,282 --> 00:05:47,762
Where is my baby, Myeong Ho?
50
00:05:47,762 --> 00:05:53,182
I want to see his handsome face. It has been a while.
51
00:05:53,182 --> 00:05:54,822
Let us go.
52
00:06:38,712 --> 00:06:43,402
Are all the men of Hanyang this pretty?
53
00:06:43,402 --> 00:06:45,292
Crazy bastard. Pretty, my foot.
54
00:06:45,292 --> 00:06:48,102
So, you did not make a reservation,
55
00:06:48,102 --> 00:06:50,802
but you want the special guest room?
56
00:06:50,802 --> 00:06:54,842
That is right. Give us the best room in Yongcheonru.
57
00:06:56,172 --> 00:07:02,962
Do you know how scary that lady is?
58
00:07:13,792 --> 00:07:15,582
Why are you just looking at me?
59
00:07:15,582 --> 00:07:18,892
The special guest room requires the master innkeeper's approval.
60
00:07:18,892 --> 00:07:20,972
Is that so?
61
00:07:20,972 --> 00:07:22,822
Let them have it.
62
00:07:28,752 --> 00:07:31,952
I am Cheon Jun Hwa, the new master innkeeper.
63
00:07:37,302 --> 00:07:42,472
You are Yongcheonru's new master innkeeper?
64
00:07:42,472 --> 00:07:45,942
If so, is your father Cheon?
65
00:07:45,942 --> 00:07:47,602
Yes.
66
00:07:47,602 --> 00:07:49,202
Help them to the room.
67
00:07:49,202 --> 00:07:51,582
Come on.
68
00:07:51,582 --> 00:07:56,082
I would like the new master innkeeper to help me.
69
00:07:56,082 --> 00:07:57,692
Let us go.
70
00:07:58,762 --> 00:08:00,452
Of course.
71
00:08:25,392 --> 00:08:28,502
The private bathroom is in here.
72
00:08:28,502 --> 00:08:32,232
There is a small bedroom over there.
73
00:08:33,402 --> 00:08:38,862
Call the private innkeeper if you need more bedding or anything else.
74
00:08:42,592 --> 00:08:44,712
What is this?
75
00:08:46,782 --> 00:08:48,162
Did you want to see me?
76
00:08:48,162 --> 00:08:49,892
Whoa...
77
00:08:49,892 --> 00:08:51,662
Sister, sister, give it to me.
78
00:08:51,662 --> 00:08:53,382
Let me try it, too.
79
00:08:53,382 --> 00:08:55,032
Look, look.
80
00:08:55,032 --> 00:08:57,102
This is fun.
81
00:09:01,582 --> 00:09:04,852
Please call him only when you need him.
82
00:09:05,852 --> 00:09:09,552
You are so prickly.
83
00:09:12,552 --> 00:09:14,572
Here.
84
00:09:14,572 --> 00:09:16,152
Take it.
85
00:09:17,912 --> 00:09:21,002
What? Is it too little?
86
00:09:22,832 --> 00:09:23,992
No.
87
00:09:23,992 --> 00:09:27,362
I cannot refuse the precious money from a guest.
88
00:09:27,362 --> 00:09:28,692
That is right.
89
00:09:28,692 --> 00:09:31,412
Do you know what money that is?
90
00:09:31,412 --> 00:09:34,932
I worked hard to make that money in Uiju
91
00:09:34,932 --> 00:09:38,002
riding boats and horses.
92
00:09:38,002 --> 00:09:40,382
You came a long way. You should rest now.
93
00:09:40,382 --> 00:09:43,002
Okay, thank you.
94
00:09:46,242 --> 00:09:49,662
Hey, there, Master Innkeeper.
95
00:09:51,982 --> 00:09:53,872
To be honest,
96
00:09:53,872 --> 00:09:57,342
my son works at Yongcheonru.
97
00:09:57,342 --> 00:10:01,152
Do you know him? His name is Kim Myeong Ho.
98
00:11:28,162 --> 00:11:31,352
Master Cheon, this is Hong Deok Su.
99
00:11:59,962 --> 00:12:04,362
Did you create a fake one and send it to the Defense Minister?
100
00:12:08,582 --> 00:12:13,022
You got rid of the Defense Minister now. Who is next?
101
00:12:18,042 --> 00:12:23,512
I have been waiting to take revenge my whole life.
102
00:12:23,512 --> 00:12:29,922
But I changed my mind after hearing what you said.
103
00:12:29,922 --> 00:12:32,582
Taking revenge with a sword and blood.
104
00:12:33,552 --> 00:12:36,832
I want to end that with the Defense Minister.
105
00:12:36,832 --> 00:12:42,802
I thought becoming successful would be the true revenge.
106
00:12:42,802 --> 00:12:46,672
Right here at Yongcheonru.
107
00:12:51,002 --> 00:12:55,552
You are dreaming big without knowing your place.
108
00:12:56,542 --> 00:13:00,252
Was that not your dream 12 years ago?
109
00:13:01,252 --> 00:13:02,742
That dream...
110
00:13:03,772 --> 00:13:06,002
I want to achieve it, too.
111
00:13:07,292 --> 00:13:10,742
How am I supposed to trust you?
112
00:13:20,762 --> 00:13:23,252
This is your ledger, Master Cheon.
113
00:13:45,472 --> 00:13:48,532
You planned this from the beginning.
114
00:13:52,862 --> 00:13:57,532
You have what your father, Hong Min Shik, did not have.
115
00:13:58,762 --> 00:14:02,562
You certainly resemble me more.
116
00:14:02,562 --> 00:14:04,372
Yes.
117
00:14:04,372 --> 00:14:10,132
That is why I thought trusting my fate with you would be a good idea.
118
00:14:10,132 --> 00:14:16,132
You are impossibly arrogant, just like me, too.
119
00:14:20,322 --> 00:14:21,992
But...
120
00:14:23,982 --> 00:14:26,912
that will not be enough.
121
00:14:28,912 --> 00:14:32,142
Prove how determined you are.
122
00:14:35,252 --> 00:14:37,862
Marry my son.
123
00:14:42,472 --> 00:14:46,222
If you marry Jun Hwa and join my family,
124
00:14:46,222 --> 00:14:52,222
I could believe that we would share a fate together then.
125
00:15:18,452 --> 00:15:21,052
There is no need to force an answer.
126
00:15:21,052 --> 00:15:24,472
I will wait until I win your heart.
127
00:15:25,322 --> 00:15:30,392
Wait and see. I will do anything you want me to do.
128
00:15:31,922 --> 00:15:32,982
Let us stop.
129
00:15:32,982 --> 00:15:35,752
You said you wanted to be successful at Yongcheonru.
130
00:15:35,752 --> 00:15:37,332
I will let you do that.
131
00:15:37,332 --> 00:15:39,442
Just tell me. What do you need?
132
00:15:39,442 --> 00:15:42,562
Why should I tell you about that?
133
00:15:43,972 --> 00:15:45,882
I do not need you...
134
00:15:47,012 --> 00:15:48,912
for my success.
135
00:15:52,412 --> 00:15:55,452
No, I am sure you will need me.
136
00:15:56,712 --> 00:15:58,242
Use me, Hong Deok Su.
137
00:15:58,242 --> 00:16:02,262
Use me all you want.
138
00:16:04,472 --> 00:16:06,482
Marry me.
139
00:16:18,862 --> 00:16:20,422
Lee Eun Ho.
140
00:16:23,986 --> 00:16:25,996
Marry me.
141
00:16:38,376 --> 00:16:39,936
Lee Eun Ho.
142
00:16:57,452 --> 00:17:00,792
Why are you back here again?
143
00:17:00,792 --> 00:17:04,982
You should be in the palace, Prince Mu Yeong.
144
00:17:06,732 --> 00:17:10,572
I am still Yongcheonru's innkeeper.
145
00:17:10,572 --> 00:17:13,672
- I have the right to be here.
- By chance,
146
00:17:14,632 --> 00:17:17,502
do you mean you will stay at Yongcheonru?
147
00:17:18,892 --> 00:17:20,872
Why should I not?
148
00:17:21,832 --> 00:17:28,632
If so, can you work for me as the new master innkeeper?
149
00:17:39,702 --> 00:17:42,102
If I need to.
150
00:17:42,102 --> 00:17:44,532
- Lee Eun Ho.
- If I need to,
151
00:17:45,982 --> 00:17:51,612
I am ready to give up everything I have.
152
00:17:56,932 --> 00:17:58,702
Exactly...
153
00:17:59,802 --> 00:18:01,862
what for?
154
00:18:18,342 --> 00:18:20,042
That night,
155
00:18:21,582 --> 00:18:24,872
you left Hong Deok with me.
156
00:18:26,012 --> 00:18:28,192
You abandoned her coldly. Why do this now?
157
00:18:28,192 --> 00:18:30,352
- That night-
- Do not...
158
00:18:31,762 --> 00:18:34,462
tempt Hong Deok Su anymore.
159
00:18:35,632 --> 00:18:39,292
I do not know why you joined Yongcheonru,
160
00:18:40,502 --> 00:18:42,462
but do not get her involved anymore.
161
00:18:42,462 --> 00:18:44,652
- Cheon Jun Hwa.
- Stop.
162
00:18:45,692 --> 00:18:47,172
That is enough.
163
00:18:52,672 --> 00:18:56,872
Cheon Jun Hwa, I need to speak to Lee Eun Ho privately.
164
00:19:00,102 --> 00:19:01,642
Go ahead.
165
00:19:02,672 --> 00:19:05,272
But this will be the last time.
166
00:19:08,452 --> 00:19:12,442
Leave Yongcheonru, Lee Eun Ho.
167
00:19:27,212 --> 00:19:31,022
I know why Cheon Jun Hwa is doing that, but-
168
00:19:31,022 --> 00:19:32,692
The ledger...
169
00:19:35,782 --> 00:19:38,682
I gave it to Cheon.
170
00:19:38,682 --> 00:19:40,712
Cheon comes after the Defense Minister.
171
00:19:40,712 --> 00:19:43,202
Hong Deok Su,
172
00:19:43,202 --> 00:19:45,722
will you really take this all the way?
173
00:19:45,722 --> 00:19:48,622
You might get hurt.
174
00:19:48,672 --> 00:19:51,572
- Do not do it, Hong Deok Su.
- No.
175
00:19:53,842 --> 00:19:55,462
I will.
176
00:19:56,312 --> 00:19:57,952
I need to.
177
00:20:01,442 --> 00:20:04,682
I said I will be your bait.
178
00:20:04,682 --> 00:20:07,122
Hong Deok Su,
179
00:20:07,122 --> 00:20:10,012
do not put blood on your hand anymore.
180
00:20:13,712 --> 00:20:16,052
It is not just because of my father.
181
00:20:19,112 --> 00:20:21,462
Cheon, that man...
182
00:20:23,312 --> 00:20:25,702
killed my mother, too.
183
00:20:28,572 --> 00:20:32,172
- So, let go. Do not stop me.
- Hong Deok Su.
184
00:20:34,752 --> 00:20:38,632
The moment I decided to give the ledger to Cheon,
185
00:20:38,632 --> 00:20:40,672
I have already decided.
186
00:20:42,082 --> 00:20:44,172
You should go back, Lee Eun Ho.
187
00:21:21,872 --> 00:21:26,172
Trust me, Hong Min Shik's friend Cheon Mak Dong, just once
188
00:21:26,172 --> 00:21:29,172
The world will turn upside down tomorrow.
189
00:21:29,172 --> 00:21:31,422
- Your Majesty!
- Your Majesty!
190
00:21:31,422 --> 00:21:32,872
Your Majesty!
191
00:21:32,872 --> 00:21:36,242
Hyungnim! Hyungnim!
192
00:21:36,242 --> 00:21:38,452
Min Shik, I was right, was I not?
193
00:21:38,452 --> 00:21:41,192
I said the world will turn upside down!
194
00:22:04,302 --> 00:22:06,662
He took the ledger?
195
00:22:18,442 --> 00:22:20,582
Get him!
196
00:22:20,582 --> 00:22:22,692
Get Hong Min Shik!
197
00:22:25,462 --> 00:22:28,412
Hong Min Shik hid the safe.
198
00:22:28,412 --> 00:22:30,432
We must find him.
199
00:22:30,432 --> 00:22:31,822
Yes, sir.
200
00:22:33,152 --> 00:22:35,222
Look thoroughly!
201
00:22:43,122 --> 00:22:45,412
Where is Hong Min Shik?
202
00:22:49,352 --> 00:22:51,362
Find the safe!
203
00:23:39,192 --> 00:23:41,692
Father!
204
00:23:41,692 --> 00:23:43,842
This way! Go this way!
205
00:23:44,652 --> 00:23:46,702
Jae On. Jae On...
206
00:24:46,222 --> 00:24:49,012
Hong Min Shik!
207
00:24:57,792 --> 00:25:00,472
Seol Mae Hwa, you bitch.
208
00:25:00,472 --> 00:25:03,172
How could you betray me?
209
00:25:07,232 --> 00:25:09,692
Where did you hide the safe?
210
00:25:10,512 --> 00:25:15,722
Is that all you can say to your friend?
211
00:25:15,722 --> 00:25:17,122
Give me the safe, I said!
212
00:25:17,122 --> 00:25:20,272
Look, Cheon Mak Dong,
213
00:25:20,272 --> 00:25:22,102
you are doomed.
214
00:25:22,102 --> 00:25:24,302
I am not doomed!
215
00:25:26,142 --> 00:25:32,472
Cheon Mak Dong will be above the King by using money.
216
00:25:32,472 --> 00:25:34,362
Way above him!
217
00:25:34,362 --> 00:25:39,032
I will be at the top of the world!
218
00:25:40,492 --> 00:25:42,932
Watch me from your grave.
219
00:25:42,932 --> 00:25:45,462
See if I am wrong.
220
00:25:51,702 --> 00:25:54,472
Where is Hong Min Shik's daughter?
221
00:25:55,622 --> 00:26:00,342
She must have the other half of this key.
222
00:26:00,342 --> 00:26:02,252
Go and find her.
223
00:26:52,832 --> 00:26:58,392
Wow, Du Shik. Long time no see.
224
00:26:58,392 --> 00:27:00,872
Seok Sam, have you been well?
225
00:27:00,872 --> 00:27:03,722
M-Myeong Myeong, you came.
226
00:27:03,722 --> 00:27:07,692
- Yes.
- Is Young Master Myeong Ho inside?
227
00:27:07,692 --> 00:27:10,662
M-Myeong Ho is...
228
00:27:13,612 --> 00:27:16,002
- He has smallpox.
- He went to the toilet.
229
00:27:16,002 --> 00:27:18,052
What are you saying?
230
00:27:18,052 --> 00:27:19,382
Move.
231
00:27:19,382 --> 00:27:20,972
Move!
232
00:27:28,232 --> 00:27:30,082
- What is this?
- Young Master.
233
00:27:30,082 --> 00:27:31,632
What happened?
234
00:27:31,632 --> 00:27:34,262
- Are you okay?
- Gosh, Hyungnim, forgive us!
235
00:27:34,262 --> 00:27:35,982
We deserve to die!
236
00:27:35,982 --> 00:27:38,232
Kill us.
237
00:27:45,132 --> 00:27:46,762
Who did this?
238
00:27:48,792 --> 00:27:50,142
Tell me!
239
00:27:50,142 --> 00:27:52,522
Well, the thing is...
240
00:27:52,522 --> 00:27:54,842
Forgive me.
241
00:27:59,082 --> 00:28:00,912
What are you doing, ma'am?
242
00:28:00,912 --> 00:28:03,412
How dare you raise your voice?
243
00:28:05,872 --> 00:28:11,562
Which bastard ruined Young Master Myeong Ho's face? Huh?
244
00:28:13,922 --> 00:28:17,492
The son of a bitch who beat him up. Come out at once.
245
00:28:17,492 --> 00:28:20,672
Hey! Come out!
246
00:28:20,672 --> 00:28:25,432
You bastards are dying to get killed.
247
00:28:25,432 --> 00:28:27,072
It was me.
248
00:28:28,692 --> 00:28:31,262
I beat up Kim Myeong Ho.
249
00:28:35,562 --> 00:28:37,182
You?
250
00:28:40,532 --> 00:28:42,062
You?
251
00:28:43,342 --> 00:28:44,902
You?
252
00:28:46,092 --> 00:28:47,282
What are you doing?
253
00:28:47,282 --> 00:28:49,692
Hey, with this hand?
254
00:28:49,692 --> 00:28:54,502
You did not beat him up with a soft hand like this.
255
00:28:55,632 --> 00:28:59,032
Should you not ask what wrong he did first?
256
00:29:00,292 --> 00:29:03,732
Kim Myeong Ho framed and threatened another innkeeper.
257
00:29:11,082 --> 00:29:13,102
Get up.
258
00:29:13,102 --> 00:29:15,502
Come, come.
259
00:29:15,502 --> 00:29:17,422
Come here.
260
00:29:19,982 --> 00:29:22,352
What are you doing?
261
00:29:22,352 --> 00:29:24,072
Cheon Jun Hwa, just leave.
262
00:29:24,072 --> 00:29:27,562
I should hurt him as much as he hurt Young Master Myeong Ho.
263
00:29:27,562 --> 00:29:29,482
Hey, Baek Baek.
264
00:29:30,492 --> 00:29:32,642
Hold him tightly.
265
00:29:33,642 --> 00:29:36,352
What are you doing? Go ahead and walk.
266
00:29:37,352 --> 00:29:40,392
Let go of him immediately!
267
00:29:40,392 --> 00:29:43,362
Look, Master Innkeeper.
268
00:29:43,362 --> 00:29:46,152
Move.
269
00:29:46,152 --> 00:29:49,652
It was me. I beat up Kim Myeong Ho.
270
00:29:49,652 --> 00:29:52,142
Look, Master Innkeeper,
271
00:29:52,142 --> 00:29:54,492
do not make things worse for no reason.
272
00:29:54,492 --> 00:29:59,142
Tell your master to confront me directly.
273
00:29:59,142 --> 00:30:00,442
Really?
274
00:30:00,442 --> 00:30:04,792
This means war, you know.
275
00:30:06,592 --> 00:30:08,282
Do you...
276
00:30:09,402 --> 00:30:12,162
understand what I am saying?
277
00:30:18,212 --> 00:30:20,742
What do I do...
278
00:30:24,402 --> 00:30:28,242
Master, the new master innkeeper did this.
279
00:30:28,272 --> 00:30:31,172
The new master innkeeper? That bastard earlier?
280
00:30:31,172 --> 00:30:34,992
Yes. It was Cheon's son.
281
00:30:34,992 --> 00:30:37,632
Hey, Yu Su In, what were you doing?
282
00:30:37,632 --> 00:30:40,492
- Master.
- I trusted Myeong Ho with you,
283
00:30:40,492 --> 00:30:42,342
but you failed to become the master innkeeper.
284
00:30:42,342 --> 00:30:45,582
Are you really a man of Uiju?
285
00:30:49,112 --> 00:30:51,302
Myeong Ho,
286
00:30:51,302 --> 00:30:54,142
wake up, please.
287
00:30:55,212 --> 00:30:56,642
Mom?
288
00:30:56,642 --> 00:30:59,232
Yes, it's Mom.
289
00:30:59,232 --> 00:31:02,162
How did my baby get beaten up like this?
290
00:31:02,162 --> 00:31:03,922
Mom,
291
00:31:03,922 --> 00:31:06,132
I almost died.
292
00:31:06,132 --> 00:31:07,732
What took you so long?
293
00:31:07,732 --> 00:31:11,362
Did you fight with Cheon's son?
294
00:31:11,362 --> 00:31:13,332
Fight?
295
00:31:15,022 --> 00:31:17,752
Mom, do you not know me?
296
00:31:17,752 --> 00:31:23,192
Your son, Kim Myeong Ho, never bothered a bug in his life. You know.
297
00:31:23,192 --> 00:31:24,852
Those bastards.
298
00:31:24,852 --> 00:31:27,842
They kept using us, Uiju Merchant, for all sorts of things.
299
00:31:27,842 --> 00:31:29,892
Is this how they return the favor?
300
00:31:29,892 --> 00:31:33,392
Bring the inn owner or whatever!
301
00:31:35,612 --> 00:31:37,622
I will not forgive them.
302
00:31:37,622 --> 00:31:39,772
Mom...
303
00:31:41,472 --> 00:31:44,102
You should have hit him, too!
304
00:31:44,102 --> 00:31:46,892
I have never hit a person, Mom!
305
00:31:46,892 --> 00:31:48,122
Yes.
306
00:31:48,122 --> 00:31:50,792
What do we do?
307
00:31:51,702 --> 00:31:53,732
The Uiju Merchant Leader is here?
308
00:31:53,732 --> 00:31:57,132
Yes. She's angry with Young Master Jun Hwa...
309
00:31:57,132 --> 00:32:00,832
I mean, the new master innkeeper for hitting Kim Myeong Ho.
310
00:32:02,632 --> 00:32:09,802
The Uiju Merchant Leader had to come at a time like this?
311
00:32:13,692 --> 00:32:15,742
Let us go.
312
00:32:15,742 --> 00:32:18,112
We should stop the war.
313
00:32:19,132 --> 00:32:21,042
Master Cheon.
314
00:32:31,832 --> 00:32:33,362
What is this about?
315
00:32:33,362 --> 00:32:35,472
I need to tell you something.
316
00:32:35,472 --> 00:32:38,462
Could I have a moment of your time?
317
00:32:39,282 --> 00:32:42,492
I need to receive a guest urgently right now.
318
00:32:42,492 --> 00:32:44,852
I will summon you later.
319
00:33:10,402 --> 00:33:12,312
Cheon, that man...
320
00:33:12,312 --> 00:33:14,742
killed my mother, too.
321
00:33:14,742 --> 00:33:18,542
The moment I decided to give the ledger to Cheon,
322
00:33:18,542 --> 00:33:20,692
I have already decided.
323
00:33:53,612 --> 00:33:57,722
What made you come this far without a notice?
324
00:33:57,722 --> 00:34:02,292
Whatever. Did you see my baby's eye?
325
00:34:02,292 --> 00:34:05,812
I think there was a misunderstanding.
326
00:34:05,812 --> 00:34:07,472
What did you say?
327
00:34:07,472 --> 00:34:10,052
The assailants sleep better, I heard.
328
00:34:10,052 --> 00:34:12,122
How shameless you are.
329
00:34:12,122 --> 00:34:13,872
Hey, bring the alcohol.
330
00:34:13,872 --> 00:34:17,082
We cannot have this talk over some cold tea.
331
00:34:18,132 --> 00:34:21,102
What happened with Seol Mae Hwa?
332
00:34:22,692 --> 00:34:25,572
You did that to my son's eye.
333
00:34:25,572 --> 00:34:29,042
Now, you are asking about what you made us do?
334
00:34:30,092 --> 00:34:34,032
I am sure you took good care of it.
335
00:34:35,752 --> 00:34:38,552
Let me meet the merchant leader.
336
00:34:41,552 --> 00:34:44,592
Tell your master...
337
00:34:44,592 --> 00:34:47,972
that it is time to change the owner of this world.
338
00:34:47,972 --> 00:34:51,372
- Why bother listening to you?
- Stop.
339
00:34:53,212 --> 00:34:55,462
Go ahead and tell me.
340
00:35:03,372 --> 00:35:07,232
Including taking care of that girl Seol Mae Hwa
341
00:35:07,232 --> 00:35:09,942
and my baby, Myeong Ho, getting beat up,
342
00:35:09,942 --> 00:35:13,392
I will have to charge you a lot for those.
343
00:35:14,432 --> 00:35:18,012
Yes, I should pay you.
344
00:36:05,512 --> 00:36:08,032
One, two, three...
345
00:36:08,032 --> 00:36:11,432
W-Where did they all go?
346
00:36:33,812 --> 00:36:35,372
Lee Eun Ho.
347
00:36:43,452 --> 00:36:45,702
Where are we going?
348
00:37:02,332 --> 00:37:04,222
Master Innkeeper?
349
00:37:07,552 --> 00:37:09,982
Master Innkeeper!
350
00:37:09,982 --> 00:37:11,792
You came back.
351
00:37:11,792 --> 00:37:13,872
Have you been well?
352
00:37:20,572 --> 00:37:23,232
I was worried since I had not heard from you.
353
00:37:24,242 --> 00:37:25,782
I am sorry.
354
00:37:25,782 --> 00:37:28,322
It must have been difficult on your own.
355
00:37:32,402 --> 00:37:37,502
Cheon wants Cheon Jun Hwa and I to get married.
356
00:37:38,502 --> 00:37:40,282
Married?
357
00:37:40,282 --> 00:37:42,692
Of course, that will not happen.
358
00:37:42,692 --> 00:37:47,872
Because Yongcheonru will be turned upside down soon.
359
00:37:50,142 --> 00:37:53,142
I finished preparing for everything.
360
00:37:53,142 --> 00:37:57,182
I just need to wait now.
361
00:37:57,182 --> 00:37:59,672
Cheon Mak Dong.
362
00:37:59,672 --> 00:38:04,362
I just need to witness his final moment myself.
363
00:38:10,712 --> 00:38:16,722
I do not want you to be consumed by revenge.
364
00:38:16,722 --> 00:38:19,952
You cannot put yourself in danger.
365
00:38:24,132 --> 00:38:26,912
You might get hurt.
366
00:38:26,912 --> 00:38:29,272
Do not do it, Hong Deok Su.
367
00:38:30,412 --> 00:38:33,902
You are saying the same thing as him.
368
00:38:33,902 --> 00:38:37,672
Everyone who cares for you and loves you will say the same.
369
00:38:37,672 --> 00:38:39,952
Teacher Hong and...
370
00:38:39,952 --> 00:38:41,932
your late mother...
371
00:38:41,932 --> 00:38:45,882
wanted you to be safe even in their last moments.
372
00:38:45,882 --> 00:38:47,522
But...
373
00:38:48,992 --> 00:38:51,522
my father...
374
00:38:51,522 --> 00:38:54,172
and my mother who raised me...
375
00:38:54,172 --> 00:38:57,242
both got killed because of me.
376
00:38:57,242 --> 00:38:59,362
How could I forget that?
377
00:38:59,362 --> 00:39:02,272
It is not your fault, Jae On.
378
00:39:12,652 --> 00:39:16,362
There will be an uprising soon.
379
00:39:18,702 --> 00:39:20,632
An uprising?
380
00:39:23,252 --> 00:39:25,572
We will change the king.
381
00:39:58,452 --> 00:40:00,072
Take this.
382
00:40:01,872 --> 00:40:04,542
This is Prince Mu Yeong's dragon sword.
383
00:40:12,992 --> 00:40:14,832
T-Take it.
384
00:40:14,832 --> 00:40:17,712
It is torn. I cannot even use it.
385
00:40:33,812 --> 00:40:40,552
The one who stole the red card must be the culprit!
386
00:40:41,562 --> 00:40:43,532
Thank you in advance.
387
00:40:47,152 --> 00:40:50,112
He asked me if I was practicing swordcraft these days.
388
00:40:50,112 --> 00:40:53,512
He was looking for a dragon sword gifted to the princes.
389
00:40:53,512 --> 00:40:56,332
So, I showed him mine.
390
00:40:56,332 --> 00:40:57,772
Let me help you.
391
00:40:57,772 --> 00:41:00,002
If you are in danger,
392
00:41:00,002 --> 00:41:02,502
I will take that sword instead.
393
00:41:02,502 --> 00:41:06,902
I will gain that power soon.
394
00:41:15,052 --> 00:41:17,542
You need to take the path you chose.
395
00:41:17,542 --> 00:41:18,642
Hyungnim.
396
00:41:18,642 --> 00:41:20,732
Let us talk later.
397
00:41:20,732 --> 00:41:22,232
Hurry.
398
00:41:36,212 --> 00:41:37,632
Change the king?
399
00:41:37,632 --> 00:41:40,982
Including the inn owner and the current king,
400
00:41:40,982 --> 00:41:44,432
we will remove the root of the evil...
401
00:41:44,432 --> 00:41:46,912
that has existed for a long time.
402
00:41:46,912 --> 00:41:48,922
If we do,
403
00:41:50,702 --> 00:41:53,062
Prince Mu Yeong would get hurt, too.
404
00:42:15,452 --> 00:42:17,932
What is it, Hong Deok Su?
405
00:42:25,112 --> 00:42:27,782
Do you love Jae On?
406
00:42:28,622 --> 00:42:30,462
Master Innkeeper.
407
00:42:30,462 --> 00:42:32,132
Yes.
408
00:42:32,132 --> 00:42:34,912
I love Hong Deok Su.
409
00:42:38,882 --> 00:42:41,072
So, I promised her.
410
00:42:41,072 --> 00:42:44,652
That I will protect her, no matter what.
411
00:42:44,652 --> 00:42:47,792
I believe you will keep the promise.
412
00:42:47,792 --> 00:42:50,932
You must protect Jae On.
413
00:42:56,682 --> 00:43:00,992
There is no time. You must decide quickly.
414
00:43:36,122 --> 00:43:38,002
Your residence...
415
00:43:39,002 --> 00:43:40,762
is very impressive.
416
00:43:40,762 --> 00:43:45,132
I did not think you would come this far, Your Majesty.
417
00:43:46,832 --> 00:43:50,562
You told me to visit you like I visit a friend.
418
00:43:56,012 --> 00:43:58,282
The Defense Minister died.
419
00:43:59,862 --> 00:44:01,902
I heard.
420
00:44:03,212 --> 00:44:05,542
It is great.
421
00:44:05,542 --> 00:44:07,842
It is a great thing.
422
00:44:08,872 --> 00:44:14,742
His greed ended up cutting his life short.
423
00:44:17,802 --> 00:44:23,492
I heard Hong Min Shik's daughter gave him the ledger.
424
00:44:27,632 --> 00:44:29,272
Did you bring the ledger back?
425
00:44:29,272 --> 00:44:32,452
Why are you curious about that?
426
00:44:33,772 --> 00:44:35,862
You need to get rid of it.
427
00:44:36,872 --> 00:44:39,652
Let us burn it together.
428
00:44:39,652 --> 00:44:43,812
It is a secret the world cannot find out about.
429
00:44:43,812 --> 00:44:49,672
That would help us sleep better at night, too.
430
00:44:51,742 --> 00:44:54,862
The ledger was not there.
431
00:44:54,862 --> 00:44:56,492
Instead,
432
00:44:59,722 --> 00:45:02,452
this was found.
433
00:45:02,452 --> 00:45:07,152
It is the culprit's footprint found at the scene.
434
00:45:14,502 --> 00:45:17,982
You sent the royal guard to kill the Defense Minister.
435
00:45:17,982 --> 00:45:22,412
Are you asking me where the ledger is?
436
00:46:13,462 --> 00:46:15,262
What is wrong, Lee Eun Ho?
437
00:46:16,832 --> 00:46:18,492
Let us hurry.
438
00:46:32,862 --> 00:46:34,412
Lee Eun Ho.
439
00:46:35,602 --> 00:46:37,132
Lee Eun Ho.
440
00:46:39,082 --> 00:46:40,652
What is wrong?
441
00:46:44,662 --> 00:46:47,012
Who were those people just now?
442
00:46:51,822 --> 00:46:54,092
They are from the palace, are they not?
443
00:46:59,532 --> 00:47:01,422
It is my father.
444
00:47:02,952 --> 00:47:06,502
He came all the way to Yongcheonru.
445
00:47:06,502 --> 00:47:08,962
Something must be going on.
446
00:47:08,962 --> 00:47:11,902
There will be an uprising soon.
447
00:47:11,902 --> 00:47:15,732
If we do, Prince Mu Yeong would get hurt, too.
448
00:47:15,732 --> 00:47:18,412
You need to leave, Jae On.
449
00:47:18,412 --> 00:47:19,842
I need to go.
450
00:47:19,842 --> 00:47:21,942
You are going to the palace now?
451
00:47:23,442 --> 00:47:25,702
Do not worry so much.
452
00:47:30,792 --> 00:47:32,422
Do not go.
453
00:47:35,812 --> 00:47:37,792
You cannot go now.
454
00:47:44,592 --> 00:47:46,972
Are you feeling all right?
455
00:47:46,972 --> 00:47:50,002
I heard you went through a lot.
456
00:47:50,002 --> 00:47:51,822
Not at all.
457
00:47:52,782 --> 00:47:57,012
I had a good rest because Uiju welcomed me.
458
00:47:57,012 --> 00:47:58,802
This is...
459
00:47:59,852 --> 00:48:04,232
the Uiju Merchant Leader, who traveled from Uiju.
460
00:48:07,432 --> 00:48:13,022
I came to see you, Prince Eun Seong, the true royal.
461
00:48:15,412 --> 00:48:17,622
There is no such thing.
462
00:48:17,622 --> 00:48:20,692
You are a true royal if you are on the throne.
463
00:48:20,692 --> 00:48:22,632
As you can see now,
464
00:48:22,632 --> 00:48:28,102
I am just a fallen crown prince who is begging for his life.
465
00:48:29,972 --> 00:48:37,772
So, what caused the fallen crown prince to think about taking the throne?
466
00:48:41,982 --> 00:48:43,242
My Lady.
467
00:48:43,242 --> 00:48:45,952
No, I need to hear it myself.
468
00:48:45,952 --> 00:48:48,472
I am risking my life on this.
469
00:48:48,472 --> 00:48:51,582
I should at least hear his explanation.
470
00:48:52,612 --> 00:48:54,442
Yes.
471
00:48:54,442 --> 00:48:58,072
Did you ask why I wanted to be back on the throne?
472
00:49:03,712 --> 00:49:10,382
So, the royal family is no longer disgraced by a mere merchant like you.
473
00:49:10,382 --> 00:49:12,222
Do you understand?
474
00:49:27,672 --> 00:49:31,022
You picked the right person, then.
475
00:49:31,022 --> 00:49:34,122
I only care about money.
476
00:49:34,122 --> 00:49:39,362
I do not care about power or the royal family.
477
00:49:40,472 --> 00:49:44,652
Do you want to make a deal now, then?
478
00:49:45,562 --> 00:49:49,892
What will you give me if we provide money?
479
00:49:52,032 --> 00:49:54,042
Yonghcheonru.
480
00:49:57,782 --> 00:50:02,012
Young Master Myeong Ho should run it in the future.
481
00:50:10,462 --> 00:50:12,362
Let us do it.
482
00:50:12,362 --> 00:50:14,932
Let us clean this place up...
483
00:50:14,932 --> 00:50:18,072
and start a new world.
484
00:50:28,282 --> 00:50:31,122
Why do you not want me to go?
485
00:50:51,422 --> 00:50:53,482
Let us leave together.
486
00:50:54,672 --> 00:50:58,512
They prepared a boat at the quay at dawn.
487
00:50:58,512 --> 00:51:00,182
Let us...
488
00:51:02,542 --> 00:51:04,742
leave somewhere far away, Lee Eun Ho.
489
00:51:06,082 --> 00:51:10,172
What do you mean by that?
490
00:51:11,412 --> 00:51:14,162
Is something going on, Hong Deok Su?
491
00:51:24,172 --> 00:51:28,582
Is the Uiju Merchant Leader trustworthy?
492
00:51:28,582 --> 00:51:31,312
They do not operate on trust.
493
00:51:31,312 --> 00:51:34,262
They just go after gains.
494
00:51:36,682 --> 00:51:39,752
I have been waiting for this for over a decade.
495
00:51:39,752 --> 00:51:44,432
There cannot be even a slight mistake.
496
00:51:44,432 --> 00:51:50,082
I have been working for this for 12 years, too.
497
00:51:50,082 --> 00:51:52,572
I need to see the end now.
498
00:52:21,342 --> 00:52:23,412
One is yours.
499
00:52:26,352 --> 00:52:28,172
Hong Deok Su.
500
00:52:28,172 --> 00:52:29,922
Let us...
501
00:52:31,192 --> 00:52:33,192
stay together.
502
00:52:47,382 --> 00:52:50,402
You said you wanted me to be happy.
503
00:52:51,632 --> 00:52:53,202
I...
504
00:52:55,712 --> 00:52:59,022
do not think I could be happy without you.
505
00:53:01,522 --> 00:53:04,142
I will protect you now, Lee Eun Ho.
506
00:53:12,692 --> 00:53:16,082
Let us hurry. The boat will be ready soon.
507
00:53:17,322 --> 00:53:19,152
Prince Mu Yeong.
508
00:53:21,802 --> 00:53:23,342
What is going on?
509
00:53:23,342 --> 00:53:25,232
Prince Eun Seong wants to see you.
510
00:53:25,232 --> 00:53:27,072
Hyungnim does?
511
00:53:36,122 --> 00:53:38,632
I need to go.
512
00:53:38,632 --> 00:53:40,362
Do not go.
513
00:53:48,642 --> 00:53:52,582
There is still time. I will make it quick.
514
00:53:52,582 --> 00:53:56,272
I need to see him before I leave.
515
00:53:56,272 --> 00:53:59,662
- But-
- I should tell him.
516
00:54:02,402 --> 00:54:05,262
He needs to know the truth, at least.
517
00:54:06,162 --> 00:54:09,002
It should have been that way from the beginning.
518
00:54:19,242 --> 00:54:20,962
Promise me.
519
00:54:23,902 --> 00:54:26,052
That you will come back.
520
00:54:32,112 --> 00:54:34,182
Do not worry.
521
00:54:36,322 --> 00:54:38,812
I will go straight to the quay.
522
00:54:39,692 --> 00:54:42,432
I promise I will be there, Hong Deok Su.
523
00:54:51,532 --> 00:54:53,482
I promise.
524
00:56:00,882 --> 00:56:03,192
Take this.
525
00:56:03,192 --> 00:56:06,002
This sword is yours now.
526
00:56:13,722 --> 00:56:17,002
I changed my fate using this sword.
527
00:56:17,002 --> 00:56:19,172
Jun Hwa, your fate also...
528
00:56:19,172 --> 00:56:24,232
will depend on the sword in your hand.
529
00:56:37,462 --> 00:56:39,442
Long time no see.
530
00:56:40,422 --> 00:56:42,262
Seol Mae Hwa.
531
00:56:43,262 --> 00:56:46,312
You look like you saw a ghost.
532
00:57:05,012 --> 00:57:07,202
That sword.
533
00:57:07,202 --> 00:57:09,542
Did your father give it to you?
534
00:57:10,402 --> 00:57:14,932
You returned shamelessly after killing Hong Deok Su's father.
535
00:57:16,012 --> 00:57:18,592
Can you call yourself a human?
536
00:57:20,132 --> 00:57:21,822
Did Master Cheon say that?
537
00:57:21,822 --> 00:57:24,642
Hong Deok Su... I mean,
538
00:57:25,642 --> 00:57:27,922
the young Hong Jae On saw it herself.
539
00:57:27,922 --> 00:57:30,212
Will you keep denying it?
540
00:57:30,212 --> 00:57:33,642
Wake up and see clearly.
541
00:57:33,642 --> 00:57:38,032
The man who killed Jae On's father and even the mother who raised her
542
00:57:38,032 --> 00:57:40,362
is your father,
543
00:57:40,362 --> 00:57:42,582
Master Cheon.
544
00:57:46,612 --> 00:57:48,902
With the sword in front of you,
545
00:57:48,902 --> 00:57:52,402
he stabbed Hong Jae On's father to death. Understand?
546
00:57:52,402 --> 00:57:53,982
What?
547
00:57:57,292 --> 00:57:59,662
What did you say?
548
00:57:59,662 --> 00:58:03,602
What happened to the Young Master Jun Hwa I knew?
549
00:58:03,602 --> 00:58:08,132
Did you change because you changed your clothes?
550
00:58:08,132 --> 00:58:10,002
That is a lie.
551
00:58:10,002 --> 00:58:13,142
- Do not lie!
- Twelve years ago,
552
00:58:14,002 --> 00:58:18,902
your father, Cheon Mak Dong, killed Hong Jae On's father.
553
00:58:18,902 --> 00:58:23,602
Will you kill another precious someone with that sword?
554
00:59:00,992 --> 00:59:02,882
Are you leaving?
555
00:59:13,962 --> 00:59:16,062
Climb the female innkeepers' fence.
556
00:59:16,062 --> 00:59:17,652
It is safe there.
557
00:59:17,652 --> 00:59:19,062
What?
558
00:59:24,282 --> 00:59:27,862
All right, thank you, Go Su Ra.
559
00:59:27,862 --> 00:59:30,552
Please understand Jun Hwa, too.
560
00:59:30,552 --> 00:59:34,782
You cannot control your feelings for someone.
561
00:59:34,782 --> 00:59:36,802
You understand that, too.
562
00:59:39,992 --> 00:59:42,532
Cheon Jun Hwa must have struggled, too.
563
00:59:46,922 --> 00:59:49,472
Travel safely.
564
00:59:49,472 --> 00:59:51,862
Let us see each other again.
565
01:00:02,052 --> 01:00:03,542
Yes.
566
01:00:24,022 --> 01:00:27,772
A family collapsed because of the ledger.
567
01:00:27,772 --> 01:00:31,042
Do you know how his daughter has been living?
568
01:00:31,042 --> 01:00:33,502
She has been living in pain every day
569
01:00:33,502 --> 01:00:36,932
waiting to take revenge for her father.
570
01:00:43,052 --> 01:00:44,742
Let us hurry.
571
01:00:49,752 --> 01:00:51,452
Royal Guard.
572
01:00:58,722 --> 01:01:03,002
Is that girl from earlier Hong Min Shik's daughter?
573
01:01:03,002 --> 01:01:05,262
She is, Your Majesty.
574
01:01:06,602 --> 01:01:09,772
She must have the ledger.
575
01:01:09,772 --> 01:01:11,882
- Royal Guard.
- Yes, Your Majesty.
576
01:01:11,882 --> 01:01:15,112
Catch Prince Mu Yeong and that girl.
577
01:01:20,382 --> 01:01:23,122
It is a bead from Prince Mu Yeong's belt.
578
01:01:25,362 --> 01:01:28,352
There will be an uprising soon.
579
01:01:28,352 --> 01:01:33,282
You cannot leave any trace until then.
580
01:01:33,282 --> 01:01:36,382
Yes, I will follow your order.
581
01:02:27,602 --> 01:02:30,802
The boat needs to leave soon. Why are they not here?
582
01:02:30,802 --> 01:02:33,312
Our hands are full with the plan already.
583
01:02:33,312 --> 01:02:34,982
We have to help someone run away, too?
584
01:02:34,982 --> 01:02:36,602
Are you from Uiju?
585
01:02:36,672 --> 01:02:40,572
Yes. Look, they are here. Undo the rope immediately.
586
01:02:40,622 --> 01:02:42,232
You cannot.
587
01:02:43,222 --> 01:02:44,862
Another person will be here.
588
01:02:44,862 --> 01:02:47,132
Please wait just a moment.
589
01:02:54,472 --> 01:02:57,162
Show this when you get to Uiju.
590
01:02:57,952 --> 01:03:01,012
That will keep you safe.
591
01:03:01,012 --> 01:03:03,312
Let us go, Baek Baek.
592
01:03:06,492 --> 01:03:08,692
Thank you.
593
01:03:08,692 --> 01:03:10,792
Thank you so much!
594
01:03:27,962 --> 01:03:30,382
Did you want to see me?
595
01:03:35,772 --> 01:03:38,152
I...
596
01:03:38,152 --> 01:03:41,222
also came to tell you something.
597
01:03:52,972 --> 01:03:56,142
Twelve years ago, the former king...
598
01:03:59,002 --> 01:04:01,602
was poisoned.
599
01:04:04,192 --> 01:04:05,952
And...
600
01:04:06,972 --> 01:04:10,372
- the person behind it was-
- I know.
601
01:04:21,202 --> 01:04:24,572
This is the evidence found at the Defense Minister's murder scene.
602
01:04:36,302 --> 01:04:39,462
I am sure you are not the culprit.
603
01:04:39,472 --> 01:04:45,872
But I do not want someone else to acquire it to frame you.
604
01:04:50,642 --> 01:04:52,722
I am glad I could help you.
605
01:04:52,722 --> 01:04:55,242
- Hyungnim.
- Leave now.
606
01:04:55,242 --> 01:04:57,242
And...
607
01:04:57,242 --> 01:04:59,292
do not come back.
608
01:06:16,472 --> 01:06:19,592
We cannot leave if we wait longer.
609
01:06:20,622 --> 01:06:21,812
Just one moment.
610
01:06:21,812 --> 01:06:24,872
He will be here soon. Just wait a moment.
611
01:06:42,332 --> 01:06:44,082
Do not worry.
612
01:06:44,082 --> 01:06:46,452
I will go straight to the quay.
613
01:06:47,422 --> 01:06:49,822
I promise I will be there, Hong Deok Su.
614
01:06:57,472 --> 01:07:05,052
♫ The time that passed is silent ♫
615
01:07:06,562 --> 01:07:10,902
♫ The sadness is dissipating in the wind ♫
616
01:07:10,902 --> 01:07:12,862
Promise me.
617
01:07:12,862 --> 01:07:15,202
That you will come back.
618
01:07:15,202 --> 01:07:19,862
♫ At night, when dark thoughts visit me ♫
619
01:07:19,862 --> 01:07:24,562
♫ The moonlight cries silently ♫
620
01:07:24,562 --> 01:07:29,052
♫ When the shadows of fate are approaching ♫
621
01:07:29,052 --> 01:07:32,842
♫ It's covering the unfamiliar path ♫
622
01:07:32,842 --> 01:07:37,942
♫ Stand up again ♫
623
01:07:37,942 --> 01:07:41,782
♫ Even if I collapse and crumble ♫
624
01:07:41,782 --> 01:07:46,732
♫ With a wounded heart ♫
625
01:07:46,732 --> 01:07:52,792
♫ My tears, please remember ♫
626
01:10:07,985 --> 01:10:12,265
[Check in Hanyang]
627
01:10:29,355 --> 01:10:37,035
♫ The round moon already became a crescent moon ♫
628
01:10:37,035 --> 01:10:42,995
My father said he got what he wanted by killing his friend with this sword.
629
01:10:42,995 --> 01:10:45,305
Is that the only way I can win Hong Deok Su?
630
01:10:45,305 --> 01:10:46,635
Step aside, Cheon Jun Hwa.
631
01:10:46,635 --> 01:10:48,325
This is the only way to protect her.
632
01:10:48,325 --> 01:10:49,845
What power do you have?
633
01:10:49,845 --> 01:10:54,995
I, Prince Mu Yeong, will be on the throne now.
634
01:10:54,995 --> 01:10:58,435
That is the last solution to protect Hong Deok Su.
635
01:10:58,435 --> 01:11:00,105
Did you finally make up your mind?
636
01:11:00,105 --> 01:11:01,975
Please start a new world.
637
01:11:01,975 --> 01:11:05,465
I invited the court officials to request the crown prince's proclamation.
638
01:11:05,465 --> 01:11:09,485
Why should I not do what my father did?
639
01:11:09,485 --> 01:11:12,485
Return Yongcheonru to Hong Jae On.
640
01:11:12,485 --> 01:11:16,925
I will remove the ones who get in the way in advance.
641
01:11:20,095 --> 01:11:22,375
As long as I am with you...
642
01:11:22,375 --> 01:11:26,605
No matter how dangerous it may be, I...
643
01:11:26,605 --> 01:11:27,935
I also...
644
01:11:27,935 --> 01:11:30,605
- promised to protect you.
- promised to protect you.
45141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.