All language subtitles for Can.You.Feel.The.Beat.The.Lisa.Lisa.Story.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,098 --> 00:00:13,448 ♪ Yeah 2 00:00:13,578 --> 00:00:15,972 ♪ And you don't stop 3 00:00:16,103 --> 00:00:17,191 ♪ And you don't quit 4 00:00:19,932 --> 00:00:22,022 ♪ Now I'm the man with the plan and the B-boy stance ♪ 5 00:00:22,152 --> 00:00:24,633 ♪ And all the ladies in the jam know who I am ♪ 6 00:00:24,763 --> 00:00:26,765 ♪ With the power to make it move when I write a groove ♪ 7 00:00:26,896 --> 00:00:29,333 ♪ I don't snooze I kick it off nice and smooth ♪ 8 00:00:29,464 --> 00:00:32,119 ♪ And when the beat goes down, feet hit the ground ♪ 9 00:00:32,249 --> 00:00:34,251 ♪ The breakers start spinning all round and round ♪ 10 00:00:34,382 --> 00:00:35,644 ♪ Now you're the body, don't stop ♪ 11 00:00:35,774 --> 00:00:37,602 ♪ 'Cause we don't stop, we just rock ♪ 12 00:00:37,733 --> 00:00:39,039 ♪ You feel it when the needle drops ♪ 13 00:00:39,169 --> 00:00:40,692 ♪ I'm the mastermind 14 00:00:46,959 --> 00:00:48,961 ♪ I'm the greatest of all time I'm the mastermind ♪ 15 00:00:49,092 --> 00:00:49,788 ♪ I'm the mastermind 16 00:00:58,710 --> 00:01:00,843 No, Papi, no! 17 00:01:00,973 --> 00:01:02,758 No, no, stop. 18 00:01:05,021 --> 00:01:07,067 I want you to... look at me... 19 00:01:08,459 --> 00:01:10,287 This is your fault. 20 00:01:10,418 --> 00:01:11,506 Hey! 21 00:01:11,636 --> 00:01:12,942 Don't touch her! 22 00:01:13,899 --> 00:01:15,336 Your fault! 23 00:01:15,466 --> 00:01:17,686 I'm gonna kill you! 24 00:01:17,816 --> 00:01:20,297 No, mija, stop. Stop! 25 00:01:20,428 --> 00:01:21,820 Stop! 26 00:01:21,951 --> 00:01:23,996 He's hurting you, Mami! No, call the cops! 27 00:01:24,127 --> 00:01:27,348 No, Lisa! I won't do that to your father! 28 00:01:51,502 --> 00:01:52,808 Man, I hate moving. 29 00:01:52,938 --> 00:01:54,636 Daddy's gonna be pissed that we're gone. 30 00:01:54,766 --> 00:01:56,594 Hey, grab those boxes and put them in the living room. 31 00:01:56,725 --> 00:01:58,814 We gotta get the truck back in an hour, so hurry up. 32 00:02:00,598 --> 00:02:02,078 Take those damn headphones off. 33 00:02:02,209 --> 00:02:03,775 Didn't you learn your lesson about having those things on? 34 00:02:03,906 --> 00:02:05,342 You're not my father. You weren't even there to help. 35 00:02:05,473 --> 00:02:06,691 Why do you think we're moving now? 36 00:02:06,822 --> 00:02:07,997 And I was working. 37 00:02:08,128 --> 00:02:09,259 Yeah, you're always working, Eladio. 38 00:02:09,390 --> 00:02:11,348 Because I've got to. Maybe I wouldn't have to 39 00:02:11,479 --> 00:02:13,220 if our pops was worth a damn, huh? 40 00:02:13,350 --> 00:02:14,786 Who's gonna take care of this family if not me? 41 00:02:14,917 --> 00:02:17,441 You? 42 00:02:17,572 --> 00:02:19,443 I do what I got to to help Mami. 43 00:02:19,574 --> 00:02:21,706 And the best way you can help is to stop daydreaming 44 00:02:21,837 --> 00:02:23,882 and think about how you can pitch in around here. 45 00:02:24,013 --> 00:02:25,623 I'm not gonna have Mami working three jobs 46 00:02:25,754 --> 00:02:27,103 while you're in La La Land. 47 00:03:05,881 --> 00:03:08,275 ♪ If you don't want it all ♪ 48 00:03:09,537 --> 00:03:11,539 ♪ I don't want nothin' at all 49 00:03:13,062 --> 00:03:15,499 ♪ If you don't want it all ♪ 50 00:03:16,935 --> 00:03:20,678 ♪ I don't want nothin' at all, nothin' at all ♪ 51 00:03:22,071 --> 00:03:25,335 ♪ Show me now that you really mean it ♪ 52 00:03:25,466 --> 00:03:27,903 ♪ Are you playing for games? 53 00:03:28,947 --> 00:03:31,080 Ooh, Nikki gonna get you. 54 00:03:32,690 --> 00:03:35,084 ♪ Can't go on without me 55 00:03:35,954 --> 00:03:37,260 ♪ I don't know 56 00:03:37,391 --> 00:03:38,696 Have a good one. 57 00:03:41,656 --> 00:03:42,657 Sorry. 58 00:03:42,787 --> 00:03:44,572 I'm here now. 59 00:03:47,792 --> 00:03:49,185 Ay, que calor. 60 00:03:49,316 --> 00:03:50,969 They need some air conditioning back here. 61 00:03:51,100 --> 00:03:53,494 How many of these have we got to dress? 62 00:03:58,412 --> 00:03:59,761 Damn! 63 00:03:59,891 --> 00:04:01,023 I need a favor. 64 00:04:01,153 --> 00:04:02,503 - No. - Please, Lisa. 65 00:04:02,633 --> 00:04:04,156 Mm-mm. 66 00:04:04,287 --> 00:04:05,941 Last time I got into trouble because of you. 67 00:04:06,071 --> 00:04:07,247 Please. 68 00:04:07,377 --> 00:04:08,596 I know a place where we can make double 69 00:04:08,726 --> 00:04:10,162 what we were making before. 70 00:04:10,293 --> 00:04:11,990 I need the money. 71 00:04:12,121 --> 00:04:13,557 I know you do, too. 72 00:04:16,995 --> 00:04:18,170 One hour. 73 00:04:18,301 --> 00:04:20,347 But that's it, okay? 74 00:04:20,477 --> 00:04:21,565 Okay. Okay. 75 00:04:21,696 --> 00:04:23,045 I don't want to get in trouble. 76 00:04:23,828 --> 00:04:25,569 ♪ Feet on the ground 77 00:04:25,700 --> 00:04:30,139 ♪ Hands to the sky 78 00:04:30,270 --> 00:04:31,706 ♪ Oh! 79 00:04:31,836 --> 00:04:35,013 ♪ Do you wanna dance with me tonight? ♪ 80 00:04:35,144 --> 00:04:38,495 ♪ The DJ is playing our song The mood is right ♪ 81 00:04:38,626 --> 00:04:40,192 ♪ Oh, oh 82 00:04:40,323 --> 00:04:43,283 ♪ Do you wanna dance with me tonight? ♪ 83 00:04:43,413 --> 00:04:47,156 ♪ Follow me onto the floor under flashing lights ♪ 84 00:04:51,552 --> 00:04:53,641 Thank you. Thank you. We'll be here all night. 85 00:04:53,771 --> 00:04:55,207 Damn. I gotta go. 86 00:04:55,338 --> 00:04:57,297 My brother told me to pick up stuff for dinner, 87 00:04:57,427 --> 00:04:58,385 and he's gonna kill me. 88 00:04:58,515 --> 00:04:59,864 Okay. All right. 89 00:04:59,995 --> 00:05:00,822 Thanks. 90 00:05:00,952 --> 00:05:01,997 Oh, my gosh. 91 00:05:03,694 --> 00:05:05,000 ♪ ...like hip-hop music 92 00:05:05,130 --> 00:05:06,784 ♪ You like it 'cause you choose it ♪ 93 00:05:06,915 --> 00:05:08,699 ♪ Most DJs won't refuse it 94 00:05:08,830 --> 00:05:10,745 ♪ It ain't nothin' like hip-hop music ♪ 95 00:05:10,875 --> 00:05:12,529 ♪ It ain't nothin' like hip-hop music ♪ 96 00:05:12,660 --> 00:05:14,444 Excuse you! 97 00:05:14,575 --> 00:05:16,446 ♪ Most DJs won't refuse it 98 00:05:16,577 --> 00:05:18,492 ♪ It ain't nothin' like hip-hop music ♪ 99 00:05:47,477 --> 00:05:49,871 - Un cafecito, Mami. - Thank you, Mami. 100 00:06:02,100 --> 00:06:05,016 You don't worry about this. You hear me? 101 00:06:05,147 --> 00:06:08,106 We came here to start fresh. 102 00:06:08,237 --> 00:06:09,804 Okay? 103 00:06:12,546 --> 00:06:14,678 One day I'll be so rich, Mami. 104 00:06:14,809 --> 00:06:17,942 Eu vou cuidar de você. Vou comprar um carro novo para você. 105 00:06:19,683 --> 00:06:21,119 Mamita, a única coisa que eu quero que você faça 106 00:06:21,250 --> 00:06:24,253 é cuidar de si mesmo. 107 00:06:25,123 --> 00:06:27,517 Nunca conte com alguém para cuidar de você. 108 00:06:27,648 --> 00:06:30,520 - Certo? - Sim. 109 00:06:31,782 --> 00:06:33,349 Mas se por acaso você for rico... 110 00:06:33,480 --> 00:06:34,611 - O quê? - Eu quero um conversível. 111 00:06:34,742 --> 00:06:36,874 Ah! 112 00:06:37,745 --> 00:06:39,790 Ai, preciso ir. 113 00:06:39,921 --> 00:06:42,010 Você vem direto para casa depois do trabalho, ok? 114 00:06:42,140 --> 00:06:43,794 Ah, eu te amo, mami. 115 00:06:43,925 --> 00:06:45,405 Eu te amo. 116 00:06:53,630 --> 00:06:55,153 Ouvi dizer que vocês são garotos com Jellybean. 117 00:06:55,284 --> 00:06:57,721 Sim, nós temos uma longa história. 118 00:06:57,852 --> 00:06:58,940 Quem é Jellybean? 119 00:06:59,070 --> 00:07:00,985 Ele é o DJ principal do Boombox Basement. 120 00:07:01,116 --> 00:07:02,683 Dizem que ele descobriu Madonna. 121 00:07:02,813 --> 00:07:03,858 Touro. 122 00:07:03,988 --> 00:07:05,163 Palavra é vínculo. 123 00:07:05,294 --> 00:07:06,338 Você pode me apresentar? 124 00:07:06,469 --> 00:07:08,340 - Para Jelly? - Não, para Ronald Reagan. 125 00:07:08,471 --> 00:07:10,168 Sim. 126 00:07:10,299 --> 00:07:12,344 Claro, mas você sabe que nesta cidade nada é de graça. 127 00:07:12,475 --> 00:07:14,608 Principalmente quando se trata de Jellybean. 128 00:07:14,738 --> 00:07:16,174 O que você quer? 129 00:07:22,180 --> 00:07:23,486 Claro que não. 130 00:07:23,617 --> 00:07:24,966 A Jellybean está sempre em busca de novos talentos. 131 00:07:25,096 --> 00:07:27,229 Além disso, Guy não irá se você não for conosco. 132 00:07:27,359 --> 00:07:28,665 Eu nem gosto dele desse jeito. 133 00:07:28,796 --> 00:07:30,493 Garota, quem disse que você tem que gostar dele? 134 00:07:30,624 --> 00:07:32,974 Finja que é um turno muito longo no estoque. 135 00:07:33,104 --> 00:07:34,497 Seu irmão vai deixar você ir? 136 00:07:34,628 --> 00:07:36,586 Claro que ele vai. Por que não? 137 00:07:36,717 --> 00:07:38,066 Garota, eu comando tudo em casa. 138 00:07:39,197 --> 00:07:39,981 Claro que não. 139 00:07:40,111 --> 00:07:41,504 Por que? 140 00:07:41,635 --> 00:07:42,592 Eladio! 141 00:07:42,723 --> 00:07:44,376 - Por favor! - Não. 142 00:07:44,507 --> 00:07:45,987 Você sabe quantos pervertidos e esquisitos vão a lugares 143 00:07:46,117 --> 00:07:47,554 assim para pegar garotas novas? 144 00:07:47,684 --> 00:07:49,556 Você vai ficar comigo. 145 00:07:49,686 --> 00:07:51,775 É um bar. Você tem 15 anos. 146 00:07:51,906 --> 00:07:53,429 É noite de adolescentes. Não vai ter álcool. 147 00:07:53,560 --> 00:07:57,389 Eladio, pare e me escute. 148 00:07:57,520 --> 00:07:58,739 Eu não vou viver e morrer neste bairro 149 00:07:58,869 --> 00:08:01,742 e nunca ser nada. 150 00:08:01,872 --> 00:08:04,005 Quero cuidar da Mami um dia. 151 00:08:04,135 --> 00:08:05,572 O que isso tem a ver com este clube? 152 00:08:05,702 --> 00:08:07,835 Haverá pessoas lá que podem me ajudar. 153 00:08:07,965 --> 00:08:09,837 Me dê uma chance de cantar. 154 00:08:09,967 --> 00:08:12,187 Pronto. Cabeça no céu novamente. 155 00:08:12,317 --> 00:08:15,103 Vou tirar o lixo por um mês. 156 00:08:16,800 --> 00:08:19,673 ♪ Nós podemos fazer isso, nós podemos fazer isso funcionar ♪ 157 00:08:28,246 --> 00:08:30,205 ♪ Vindo de uma terra distante onde eles nunca ficam ♪ 158 00:08:30,335 --> 00:08:32,468 ♪ Eles nunca contestam porque têm muito medo ♪ 159 00:08:32,599 --> 00:08:34,339 ♪ Com eles agitando e rolando, então deixe-me abençoar o microfone ♪ 160 00:08:34,470 --> 00:08:36,472 ♪ Enquanto o DJ 161 00:08:36,603 --> 00:08:38,474 ♪ Do oeste, do leste, do norte ao sul ♪ 162 00:08:38,605 --> 00:08:40,607 ♪ Quando entro na festa, as pessoas ficam de pé no sofá ♪ 163 00:08:40,737 --> 00:08:42,913 ♪ Só quero me divertir, vou ficar bem ♪ 164 00:08:43,044 --> 00:08:44,698 ♪ Tudo que preciso é de 30 segundos, vou agitar ♪ 165 00:08:44,828 --> 00:08:45,916 ♪ Sim, fresco até a morte 166 00:08:46,047 --> 00:08:49,311 É ele? Você pode me apresentar? 167 00:08:49,441 --> 00:08:52,227 Eu não o conheço assim. 168 00:08:53,533 --> 00:08:54,621 Achei que você tivesse dito que ele era seu amigo. 169 00:08:54,751 --> 00:08:57,711 Eu sei quem ele é. Espere até depois do set. 170 00:08:57,841 --> 00:08:59,016 Vou tentar levar a gente para a sala verde. 171 00:08:59,147 --> 00:09:00,627 Cara! 172 00:09:02,324 --> 00:09:04,718 Eu vou descobrir sozinho. 173 00:09:04,848 --> 00:09:06,894 Estou indo para casa. Tenho dever de casa para fazer. 174 00:09:08,896 --> 00:09:10,985 ♪ Vai, vai, vai... Mostra o que você tem ♪ 175 00:09:11,115 --> 00:09:12,813 Droga, foi culpa minha. 176 00:09:12,943 --> 00:09:14,728 ♪ Vai, vai, vai... Mostra o que você tem ♪ 177 00:09:14,858 --> 00:09:16,991 ♪ Vai, vai, vai... Mostra o que você tem ♪ 178 00:09:17,121 --> 00:09:18,427 ♪ Vai, vai, vai... Mostra o que você tem ♪ 179 00:09:18,558 --> 00:09:19,689 Jujuba. 180 00:09:19,820 --> 00:09:21,473 Jellybean--ah. 181 00:09:21,604 --> 00:09:22,997 ♪ Eu venho em primeiro lugar na ordem da bicada ♪ 182 00:09:23,127 --> 00:09:24,999 ♪ DJ, replay, ficamos calmos 183 00:09:25,129 --> 00:09:27,088 ♪ Solte batidas como barras quando eles estiverem tocando minha música ♪ 184 00:09:27,218 --> 00:09:29,264 Johnny, meu chapa. O que foi? 185 00:09:29,394 --> 00:09:31,266 ♪ Parlay o dia todo 186 00:09:31,396 --> 00:09:33,398 ♪ Nós jogamos no ataque Vocês na defesa ♪ 187 00:09:33,529 --> 00:09:35,444 ♪ Comandando sua pretensão, estou me vingando ♪ 188 00:09:35,575 --> 00:09:37,359 ♪ Temos B-boys rockeiros no lugar ♪ 189 00:09:37,489 --> 00:09:39,404 ♪ Chegando na dança 190 00:09:39,535 --> 00:09:41,537 ♪ Estamos arrasando 191 00:09:41,668 --> 00:09:43,452 ♪ meia-noite até o amanhecer ♪ 192 00:09:43,583 --> 00:09:45,759 ♪ Vamos agitar Não há tempo para bate-papo ♪ 193 00:09:45,889 --> 00:09:47,543 ♪ Estou fazendo minha dança 194 00:09:47,674 --> 00:09:50,111 ♪ Comece a agitar, AGORA AGORA ♪ 195 00:09:50,241 --> 00:09:51,765 ♪ E eu sugiro que você não mexa comigo ♪ 196 00:09:54,332 --> 00:09:56,508 Você vai se esgueirar para os bastidores e pegar a bandeja. 197 00:09:56,639 --> 00:09:57,509 O que? 198 00:09:57,640 --> 00:09:59,468 Pegue a bandeja. 199 00:10:03,080 --> 00:10:04,299 Obrigado. 200 00:10:04,429 --> 00:10:05,866 Não mencione isso. 201 00:10:09,652 --> 00:10:11,088 - Quanto? - Uma dublagem. 202 00:10:12,133 --> 00:10:13,351 Uma dublagem? Vamos lá. 203 00:10:13,482 --> 00:10:16,398 Esses são os preços. Inflação, meu amigo. 204 00:10:16,528 --> 00:10:18,269 Você tem opções melhores, sugiro que comece por elas. 205 00:10:18,400 --> 00:10:19,749 Tenho negócios acontecendo aqui. 206 00:10:32,501 --> 00:10:33,807 Ouvi dizer que você ajuda cantores. 207 00:10:35,504 --> 00:10:37,071 Cantores? 208 00:10:37,201 --> 00:10:39,639 Não. Eu ajudo artistas. 209 00:10:40,683 --> 00:10:42,076 Se valerem a pena. 210 00:10:42,206 --> 00:10:44,034 Bem, eu valho a pena. 211 00:10:44,165 --> 00:10:46,994 As melhores gaitas de fole que você ouvirá a noite toda. 212 00:10:47,603 --> 00:10:50,214 Tudo bem, gatinha. 213 00:10:52,216 --> 00:10:54,305 Vamos ouvir você soprar. 214 00:10:54,436 --> 00:10:58,570 ♪ Tenho a luz do sol iluminando meu caminho ♪ 215 00:10:58,701 --> 00:11:01,791 ♪ Você tenta ser o palhaço, mas apenas flutua para longe ♪ 216 00:11:01,922 --> 00:11:05,055 ♪ Não importa os paus e as pedras que você diz ♪ 217 00:11:05,186 --> 00:11:06,883 ♪ Porque seu mundo está prestes a brotar ♪ 218 00:11:07,014 --> 00:11:10,844 ♪ E você está no meu caminho Porque eu estou rolando ♪ 219 00:11:10,974 --> 00:11:12,846 ♪ Rolando 220 00:11:12,976 --> 00:11:15,587 ♪ Tente nos parar, nós apenas continuamos ♪ 221 00:11:15,718 --> 00:11:17,546 ♪ Ooh, ooh, ooh 222 00:11:24,031 --> 00:11:25,032 Tudo bem. 223 00:11:25,162 --> 00:11:26,337 Fresco. 224 00:11:26,468 --> 00:11:28,252 Eu vejo você. 225 00:11:28,383 --> 00:11:29,340 Então, qual é seu nome? 226 00:11:29,471 --> 00:11:31,647 Lisa. Lisa Vélez. 227 00:11:31,778 --> 00:11:34,650 Tudo bem. Lisa. Lisa Velez. 228 00:11:34,781 --> 00:11:36,391 Quantos anos você tem? 229 00:11:36,521 --> 00:11:38,567 18. 230 00:11:38,698 --> 00:11:40,917 Ela está incomodando. 231 00:11:41,048 --> 00:11:41,788 Vamos lá. 232 00:11:41,918 --> 00:11:43,398 15. 233 00:11:43,528 --> 00:11:44,791 15? 234 00:11:45,400 --> 00:11:47,271 Hum. 235 00:11:47,402 --> 00:11:50,144 Tudo bem, Lisa. 236 00:11:50,274 --> 00:11:51,972 Deixe-me seus números. 237 00:12:03,766 --> 00:12:05,420 Vamos lá, cara. Só preciso de algumas introduções. 238 00:12:05,550 --> 00:12:07,248 Isso é tudo. 239 00:12:08,292 --> 00:12:10,642 Eu te disse, mamita. 240 00:12:10,773 --> 00:12:14,298 Ninguém está procurando um cantor com o seu... 241 00:12:14,429 --> 00:12:15,647 olhar. 242 00:12:15,778 --> 00:12:17,214 O que você quer dizer? O que há de errado com meu visual? 243 00:12:17,345 --> 00:12:20,609 Olha, eu te amo do jeito que você é. 244 00:12:20,740 --> 00:12:22,437 Mas esses executivos de gravadoras, 245 00:12:22,567 --> 00:12:23,873 eles começam a incomodar com coisas bobas 246 00:12:24,004 --> 00:12:26,484 como aparência e imagem. 247 00:12:26,615 --> 00:12:28,965 Mas você sabe que eu posso cantar minha resposta. 248 00:12:29,400 --> 00:12:32,447 Eu sei. Mas eles não. 249 00:12:32,577 --> 00:12:34,275 E você não passa de uma gravadora 250 00:12:34,405 --> 00:12:36,451 sem que pensem na sua imagem. 251 00:12:36,581 --> 00:12:38,453 Ou deles. 252 00:12:38,583 --> 00:12:41,630 E além disso, essas gravadoras, 253 00:12:41,761 --> 00:12:43,501 eles estão cheios de golpistas malucos 254 00:12:43,632 --> 00:12:46,330 só esperando para tirar vantagem de um jovem como você. 255 00:12:46,461 --> 00:12:48,028 Bom, eu não sou exatamente um novato. 256 00:12:49,420 --> 00:12:51,031 Você ainda trabalha com seu pai? 257 00:12:51,161 --> 00:12:53,337 Amostrando o produto? 258 00:12:53,468 --> 00:12:55,513 Toni. 259 00:12:55,992 --> 00:12:57,428 Negociar só leva a um caminho. 260 00:12:57,559 --> 00:12:59,648 Então me ajude a encontrar outro caminho. 261 00:13:05,523 --> 00:13:07,308 Eu sou louco por você... 262 00:13:09,832 --> 00:13:11,921 E aí, gatinha. 263 00:13:12,052 --> 00:13:13,662 Ouvi você cantando ali. 264 00:13:13,793 --> 00:13:16,621 Estava fresco. Você é daqui? 265 00:13:16,752 --> 00:13:18,058 Ao redor do caminho. Hell's Kitchen. 266 00:13:18,188 --> 00:13:19,189 Palavra. 267 00:13:19,320 --> 00:13:20,495 Bem, olha, eu tenho essa junta 268 00:13:20,625 --> 00:13:21,801 no qual estou trabalhando há um mês. 269 00:13:21,931 --> 00:13:22,714 Ei! Não fique empurrando-- 270 00:13:22,845 --> 00:13:24,238 Uau! 271 00:13:24,368 --> 00:13:25,935 Estou tentando falar com ela. Você sabe o que estou dizendo? 272 00:13:26,066 --> 00:13:27,415 Não, ela nem está tentando gritar com você. 273 00:13:27,545 --> 00:13:29,069 - Olha, mano. - Mano. 274 00:13:29,199 --> 00:13:32,202 Tenho uma banda e precisamos de um vocalista. 275 00:13:32,333 --> 00:13:34,552 Jellybean me disse que estava olhando. 276 00:13:34,683 --> 00:13:35,858 Tenho alguns produtores interessados, 277 00:13:35,989 --> 00:13:37,425 você sabe, se você quiser fazer um teste. 278 00:13:37,555 --> 00:13:39,557 Meu nome é Mike Hughes. 279 00:13:39,688 --> 00:13:42,082 Aqui está meu número e endereço do estúdio de gravação. 280 00:13:42,212 --> 00:13:43,692 Tocar bateria. 281 00:13:43,823 --> 00:13:45,912 Talvez possamos fazer alguma música juntos. 282 00:13:46,042 --> 00:13:47,217 Mas só música, cara. 283 00:13:47,348 --> 00:13:49,524 Hora de ir. 284 00:13:51,047 --> 00:13:52,179 Você não vai a nenhuma audição com esse cara. 285 00:13:52,309 --> 00:13:53,789 Não, claro que não. 286 00:13:54,834 --> 00:13:56,444 Eu sei que. 287 00:14:06,628 --> 00:14:08,760 Ela também vai ser incrível. 288 00:14:08,891 --> 00:14:10,458 Espere aí. É ela. 289 00:14:12,068 --> 00:14:13,243 - Olá. - Olá. 290 00:14:13,374 --> 00:14:14,549 Tem alguém que eu quero que você conheça. 291 00:14:14,679 --> 00:14:15,855 Venha aqui. 292 00:14:16,507 --> 00:14:17,552 Este é o Rocco. 293 00:14:17,682 --> 00:14:19,075 - Ele é o gerente. - Olá. 294 00:14:19,206 --> 00:14:22,774 Rocco, precisamos apenas de cinco minutos. 295 00:14:23,123 --> 00:14:24,951 Você tem três, Mike. 296 00:14:25,081 --> 00:14:26,126 OK. 297 00:14:26,256 --> 00:14:27,518 Certo, Lisa, vamos lá. 298 00:14:27,649 --> 00:14:28,955 Tenho alguém que quero que você conheça. 299 00:14:29,085 --> 00:14:30,695 - Aqui é o Spanador. - Prazer em conhecê-lo, Spanador. 300 00:14:30,826 --> 00:14:32,306 - Ouvi dizer que você sabe cantar. - Ouvi dizer que você sabe tocar. 301 00:14:32,436 --> 00:14:33,524 Sim, sim, vamos lá. 302 00:14:33,655 --> 00:14:35,178 Hum, você praticou a música? 303 00:14:35,309 --> 00:14:36,353 Mike escreveu isso. 304 00:14:36,484 --> 00:14:37,441 Sim, trabalhei nisso ontem à noite. 305 00:14:37,572 --> 00:14:39,574 Você está pronto? Vamos lá. 306 00:14:39,704 --> 00:14:40,836 Uau, uau. 307 00:14:40,967 --> 00:14:42,011 Aonde você pensa que vai? 308 00:14:42,142 --> 00:14:43,970 Grave a música. 309 00:14:44,100 --> 00:14:46,276 Ah, sem cabine. 310 00:14:46,407 --> 00:14:47,712 Um microfone. 311 00:14:47,843 --> 00:14:49,453 Veja o que você tem. 312 00:14:49,932 --> 00:14:51,760 A cabine. Vamos lá, cara. 313 00:14:53,153 --> 00:14:55,720 Gente, ouçam só o que ela diz. 314 00:14:56,591 --> 00:14:57,679 Vamos. 315 00:15:04,555 --> 00:15:06,383 ♪ Oh, baby, baby, é o seu show ♪ 316 00:15:06,514 --> 00:15:09,430 ♪ Então venha e pegue seu arco 317 00:15:13,477 --> 00:15:18,918 ♪ Tudo que preciso é do seu amor, baby ♪ 318 00:15:23,052 --> 00:15:25,228 Obrigado. Nós lhe informaremos. 319 00:15:25,359 --> 00:15:26,838 - Tudo bem. - Vamos lá, cara. 320 00:15:26,969 --> 00:15:28,231 - Vamos dar outra chance a eles. - Perda de tempo. 321 00:15:28,362 --> 00:15:29,929 Tenho que ir. Temos coisas para fazer. 322 00:15:31,060 --> 00:15:32,670 Ei. 323 00:15:33,497 --> 00:15:34,890 Por que você não toca uma música que você conhece? 324 00:15:35,021 --> 00:15:36,631 Algo com o qual você se sinta confortável. 325 00:15:37,153 --> 00:15:38,720 Ei pessoal. 326 00:15:38,850 --> 00:15:40,243 Apoie-a, seja lá o que ela quiser. 327 00:15:40,374 --> 00:15:41,766 Sim, claro. 328 00:15:43,203 --> 00:15:44,378 O que você quer cantar? 329 00:15:44,508 --> 00:15:46,032 Ei, pessoal, olhem. 330 00:15:46,162 --> 00:15:47,076 Vamos dar a ela outra chance, algo que ela conhece. 331 00:15:52,386 --> 00:15:54,823 ♪ Ah... 332 00:15:56,303 --> 00:15:59,306 ♪ Ah, ah 333 00:16:00,829 --> 00:16:04,833 ♪ Ah 334 00:16:06,835 --> 00:16:10,752 ♪ Uptown, downtown, o funk está em movimento ♪ 335 00:16:15,191 --> 00:16:19,326 ♪ Cartier e Louis V certamente criarão o clima ♪ 336 00:16:23,286 --> 00:16:26,550 ♪ Quando estamos sozinhos e você é minha ♪ 337 00:16:26,681 --> 00:16:30,946 ♪ Só um tolo tentaria se esconder ♪ 338 00:16:31,077 --> 00:16:33,427 ♪ Deixe seu coração ser atingido novamente ♪ 339 00:16:33,557 --> 00:16:39,172 ♪ Deixe-me no ar, me sentindo alto ♪ 340 00:16:41,391 --> 00:16:44,003 Há, há, há! Sim! 341 00:16:44,133 --> 00:16:45,874 E o trio do Hell's Kitchen? 342 00:16:46,005 --> 00:16:47,180 Uau. 343 00:16:47,310 --> 00:16:48,485 Não, isso parece a banda do meu avô 344 00:16:48,616 --> 00:16:50,313 ou algo assim. 345 00:16:50,444 --> 00:16:51,923 Não achei que você pudesse ficar pior do que sua última sugestão, 346 00:16:52,054 --> 00:16:53,142 mas ei... - O quê? 347 00:16:53,664 --> 00:16:54,970 Tem que ser liso. Tem que ser, você sabe, 348 00:16:55,101 --> 00:16:57,712 algo que grita que somos todos sobre cultura, hip hop. 349 00:16:57,842 --> 00:16:59,583 E música. 350 00:16:59,714 --> 00:17:00,280 E que podemos improvisar. 351 00:17:00,410 --> 00:17:02,021 Sim. 352 00:17:03,413 --> 00:17:06,503 - Cult Jam? - Essa é demais. 353 00:17:06,634 --> 00:17:08,114 Eu entendi. 354 00:17:08,244 --> 00:17:10,638 Lisa e Cult Jam. 355 00:17:10,768 --> 00:17:12,335 - OK. - Estou sentindo. 356 00:17:12,466 --> 00:17:15,208 Tudo bem, mas precisa daquele sabor extra, sabe? 357 00:17:15,338 --> 00:17:17,688 Porque Lisa não é uma garota comum. 358 00:17:17,819 --> 00:17:20,082 - É isso que estou dizendo. - Mm-hmm. 359 00:17:20,213 --> 00:17:20,952 Oh. 360 00:17:21,083 --> 00:17:22,476 Ela não é. 361 00:17:22,606 --> 00:17:25,305 Não, Lisa não é uma garota comum. 362 00:17:25,435 --> 00:17:27,220 Ela é excepcionalmente abençoada. 363 00:17:27,350 --> 00:17:29,352 Que tal 364 00:17:29,483 --> 00:17:33,661 Lisa Lisa... e Cult Jam. 365 00:17:34,488 --> 00:17:36,316 Nossa, isso é fresquinho. 366 00:17:36,446 --> 00:17:38,144 Certo? 367 00:17:38,274 --> 00:17:39,623 Você não acha, Lisa? 368 00:17:39,754 --> 00:17:41,060 Sim, é um baseado. 369 00:17:41,190 --> 00:17:42,365 Estou a fim. 370 00:17:42,496 --> 00:17:43,497 Temos um nome. 371 00:17:43,627 --> 00:17:46,326 Lisa Lisa e Cult Jam! 372 00:17:46,456 --> 00:17:48,458 ♪ ...se eu te levar para casa 373 00:17:48,589 --> 00:17:51,374 ♪ Você ainda me faria amar, baby ♪ 374 00:17:51,505 --> 00:17:54,073 ♪ Porque eu preciso de você esta noite 375 00:17:54,203 --> 00:17:56,597 Gosto do baixo nessa progressão. 376 00:17:56,727 --> 00:17:59,556 ♪ Você ainda me faria amar, baby ♪ 377 00:17:59,687 --> 00:18:01,645 ♪ Porque eu preciso de você esta noite 378 00:18:01,776 --> 00:18:03,343 ♪ Ah, ah! 379 00:18:07,825 --> 00:18:09,827 Os Brothers são alguns dos melhores produtores da cidade. 380 00:18:09,958 --> 00:18:11,568 Isso é ótimo, Barry. Muito obrigado. 381 00:18:14,093 --> 00:18:18,271 Lisa! Querida! Você é incrível. 382 00:18:18,401 --> 00:18:20,969 Com esse som? Você soa incrível. 383 00:18:21,100 --> 00:18:22,797 Os homens... 384 00:18:22,927 --> 00:18:26,322 os homens vão ficar loucos por você. 385 00:18:26,453 --> 00:18:28,498 - Eu te disse. - Sim, você disse. 386 00:18:28,629 --> 00:18:29,717 Então o que vem depois? 387 00:18:29,847 --> 00:18:31,414 Percorrer? 388 00:18:31,545 --> 00:18:33,851 Não vamos nos precipitar. 389 00:18:33,982 --> 00:18:35,766 Normalmente, testamos a música, 390 00:18:35,897 --> 00:18:38,117 veja como ele se sai em diferentes mercados 391 00:18:38,247 --> 00:18:41,381 antes de realmente contratarmos um artista. 392 00:18:41,511 --> 00:18:43,383 Como você faz isso? 393 00:18:43,513 --> 00:18:46,821 Enviamos o disco para alguns DJs amigáveis ​​no Reino Unido. 394 00:18:46,951 --> 00:18:51,826 E já voltamos com a Rádio FM do Reino Unido. 395 00:18:55,960 --> 00:18:57,440 É melhor que a gravadora não tenha me enviado lixo 396 00:18:57,571 --> 00:18:59,138 como da última vez. 397 00:18:59,268 --> 00:19:02,880 Isso foi pura bobagem ianque. 398 00:19:03,011 --> 00:19:05,840 Quer dizer, se acontecer, começamos a falar sobre contratos. 399 00:19:05,970 --> 00:19:09,060 Se não, você sabe, o mundo da música está cheio 400 00:19:09,191 --> 00:19:11,062 com sucessos pontuais. 401 00:19:11,193 --> 00:19:13,630 Quem é esse aqui de novo, cara? 402 00:19:15,241 --> 00:19:17,025 Muitos deles quebram e queimam. 403 00:19:17,156 --> 00:19:18,809 Não se preocupe. 404 00:19:18,940 --> 00:19:21,769 O Rocco aqui vai garantir que tudo corra bem. 405 00:19:21,899 --> 00:19:23,031 Não é mesmo, Rocco? 406 00:19:23,162 --> 00:19:24,293 Sim. 407 00:19:24,424 --> 00:19:25,642 Então é meu trabalho agendar shows para você, 408 00:19:25,773 --> 00:19:28,471 encontre os produtores e trabalhe nas promoções. 409 00:19:29,124 --> 00:19:31,518 Ei, Mami! Você achou tudo certo? 410 00:19:33,215 --> 00:19:34,042 Ei. 411 00:19:35,565 --> 00:19:36,784 Olá, mãe. 412 00:19:36,914 --> 00:19:37,872 Prazer em conhecê-lo. 413 00:19:38,002 --> 00:19:38,916 Você também. 414 00:19:39,047 --> 00:19:40,396 Barry Connor (Ator) 415 00:19:40,527 --> 00:19:43,182 Tenho apenas alguns papéis que precisam da sua assinatura. 416 00:19:43,312 --> 00:19:45,053 Vamos sair por um segundo. 417 00:19:45,184 --> 00:19:47,055 OK. 418 00:19:47,186 --> 00:19:49,318 Já te alcanço. 419 00:19:50,754 --> 00:19:51,755 Liga de novo, mano? 420 00:19:51,886 --> 00:19:53,409 Talvez, uh... 421 00:19:53,540 --> 00:19:57,631 Você sabe que não podemos prosseguir sem que ela assine, certo? 422 00:19:57,761 --> 00:20:01,722 Quer dizer, é muito arriscado com um artista menor de idade, então... 423 00:20:01,852 --> 00:20:03,202 Explique isso a ela, ok? 424 00:20:03,332 --> 00:20:05,204 Oh sim. 425 00:20:05,334 --> 00:20:07,075 Precisamos de um advogado ou algo assim? 426 00:20:07,206 --> 00:20:08,076 Não. 427 00:20:08,207 --> 00:20:09,512 Os contratos são padrão. 428 00:20:09,643 --> 00:20:11,514 Novos artistas geralmente assinam como estão. 429 00:20:11,645 --> 00:20:13,734 Ah, legal. 430 00:20:15,344 --> 00:20:17,738 Vamos executar isso. Eu amo a batida. 431 00:20:22,960 --> 00:20:26,137 - Por favor, Mami. - Não. 432 00:20:26,268 --> 00:20:29,010 Eu não o conheço. Não sei o que estou assinando. 433 00:20:29,140 --> 00:20:30,925 - E se alguma coisa acontecer? - Não vai acontecer nada! 434 00:20:31,055 --> 00:20:32,666 Meu Deus, meu amor. 435 00:20:32,796 --> 00:20:35,190 Eu vejo como eles olham para você. 436 00:20:35,321 --> 00:20:36,713 Eu sei o que esses homens querem. 437 00:20:36,844 --> 00:20:38,193 E não é só a sua voz. 438 00:20:38,324 --> 00:20:39,499 Não, você não sabe o que eles querem, Mami. 439 00:20:39,629 --> 00:20:41,588 - Mira! - Lisa. 440 00:20:42,415 --> 00:20:43,372 Tudo bem? 441 00:20:43,503 --> 00:20:44,417 Sim. 442 00:20:44,547 --> 00:20:45,940 Estamos quase terminando. 443 00:20:46,070 --> 00:20:47,507 Tudo bem. 444 00:20:47,637 --> 00:20:48,943 Mamãe. 445 00:20:49,073 --> 00:20:51,772 Eu sou um cantor. Eu preciso cantar. 446 00:20:52,468 --> 00:20:55,123 Posso nos mudar para um bairro melhor. 447 00:20:55,254 --> 00:20:57,125 E você nem precisará mais trabalhar. 448 00:20:57,256 --> 00:20:59,519 Lisa, esse não é seu trabalho. 449 00:21:00,084 --> 00:21:02,913 Você me disse uma vez 450 00:21:03,044 --> 00:21:05,351 nunca contar com alguém para cuidar de mim. 451 00:21:05,481 --> 00:21:07,744 Hum-hum. 452 00:21:07,875 --> 00:21:09,485 Você disse para fazer você mesmo. 453 00:21:10,051 --> 00:21:13,924 Então sou eu quem faz isso. 454 00:21:36,382 --> 00:21:38,079 Tudo bem. 455 00:21:38,209 --> 00:21:39,733 Precisamos levar vocês de volta ao estúdio imediatamente. 456 00:21:39,863 --> 00:21:41,387 Os contratos são assinados. 457 00:21:43,780 --> 00:21:44,825 Ir para casa. 458 00:21:44,955 --> 00:21:46,043 Comemore. 459 00:21:46,174 --> 00:21:47,654 Amanhã começaremos a trabalhar. 460 00:21:47,784 --> 00:21:49,220 Vamos. 461 00:21:53,486 --> 00:21:55,488 Olá, querida, querida, Lisa. 462 00:21:55,618 --> 00:21:57,490 - Posso falar com você um segundo? - Sim. 463 00:21:58,665 --> 00:21:59,927 Há muito trabalho, tempo, 464 00:22:00,057 --> 00:22:02,582 e o dinheiro que faz de você uma estrela. 465 00:22:02,712 --> 00:22:04,584 Preciso ter certeza de que não estou desperdiçando nada disso. 466 00:22:04,714 --> 00:22:08,414 Então você não está grávida nem nada, certo? 467 00:22:08,544 --> 00:22:10,024 Grávida? 468 00:22:10,154 --> 00:22:11,721 Tenho 15 anos. 469 00:22:11,852 --> 00:22:14,724 Como eu disse, há muita coisa envolvida em jovens estrelas. 470 00:22:14,855 --> 00:22:17,161 Preciso ter certeza de que não estou desperdiçando. 471 00:22:17,292 --> 00:22:19,207 Não preciso de uma adolescente grávida na estrada. 472 00:22:19,338 --> 00:22:20,730 Você me entendeu? 473 00:22:20,861 --> 00:22:22,079 Não precisa se preocupar comigo, Sr. Connor. 474 00:22:22,210 --> 00:22:23,211 Estou preso. 475 00:22:23,342 --> 00:22:25,866 Boa resposta. 476 00:22:27,084 --> 00:22:28,695 E me chame de Barry. 477 00:22:29,783 --> 00:22:31,611 Sim, senhor. 478 00:22:31,741 --> 00:22:34,570 Um, Barry. 479 00:22:34,701 --> 00:22:35,615 Eu tenho que ir. 480 00:22:35,745 --> 00:22:37,051 Minha mãe está me esperando. 481 00:22:37,181 --> 00:22:38,705 OK. 482 00:22:44,580 --> 00:22:45,755 E aí, Lisa, você está pronta? 483 00:22:45,886 --> 00:22:47,366 Temos que ir. 484 00:22:50,238 --> 00:22:52,022 Ei, Lisa, temos que ir! 485 00:22:52,153 --> 00:22:53,850 Sim, sim, já estou aí. 486 00:22:56,897 --> 00:22:58,246 Tudo bem-- 487 00:22:58,377 --> 00:22:59,290 Depressa! Temos que ir! 488 00:22:59,421 --> 00:23:00,988 Para definir agora! 489 00:23:01,771 --> 00:23:03,077 Oh não... 490 00:23:07,255 --> 00:23:08,778 Huh? 491 00:23:08,909 --> 00:23:11,607 Ah, era por isso que você estava demorando tanto, hein? 492 00:23:11,738 --> 00:23:13,217 Uau. 493 00:23:13,348 --> 00:23:15,959 Ei, Lisa, em um mês, todas as garotas vão estar 494 00:23:16,090 --> 00:23:18,527 cobrindo o olho tentando ficar igual a você. 495 00:23:21,051 --> 00:23:24,925 ♪ Querida, eu sei que você está se perguntando ♪ 496 00:23:25,055 --> 00:23:27,667 ♪ Por que não vou até sua casa ♪ 497 00:23:28,624 --> 00:23:29,799 Hoje na Califórnia, 498 00:23:29,930 --> 00:23:31,497 O governador Jerry Brown venceu a nomeação democrata. 499 00:23:31,627 --> 00:23:34,717 160º dia de 1982, caso você esteja se perguntando. 500 00:23:34,848 --> 00:23:37,894 Uma época em que algumas pessoas foram lembradas de que atores são pessoas. 501 00:23:39,156 --> 00:23:40,157 Então o que isso significa? 502 00:23:40,288 --> 00:23:41,985 para pacientes com AIDS neste país? 503 00:23:42,116 --> 00:23:43,247 Pittsburgh venceu o New York Mets-- 504 00:23:43,378 --> 00:23:45,772 Olá, Pittsburgh-- 6 a 2. 505 00:23:46,729 --> 00:23:48,035 E o Los Angeles Lakers venceu 506 00:23:48,165 --> 00:23:51,038 seu segundo campeonato nacional de basquete. 507 00:23:51,168 --> 00:23:53,127 Três em seis anos! 508 00:23:53,257 --> 00:23:55,608 LA vem para Boston e ganha o título mundial. 509 00:23:57,958 --> 00:23:59,786 Uau! Uau! 510 00:23:59,916 --> 00:24:01,657 O que você sabe sobre essas coisas, cara? 511 00:24:04,399 --> 00:24:06,227 Cara, essa não é a banda da TV? 512 00:24:07,968 --> 00:24:09,143 Ah, droga! 513 00:24:09,273 --> 00:24:10,623 Ah, uh, o que foi? 514 00:24:10,753 --> 00:24:11,711 Oi. 515 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 Ah, muito obrigado. 516 00:24:13,190 --> 00:24:14,322 Sim. 517 00:24:22,983 --> 00:24:24,550 E aí, baby? Qual é o seu nome? 518 00:24:24,680 --> 00:24:26,073 Lisa. 519 00:24:26,203 --> 00:24:28,379 Você está muito bem. Meu nome é Javi. 520 00:24:28,510 --> 00:24:30,077 Pegue meu número. 521 00:24:40,653 --> 00:24:42,176 Sim. 522 00:24:46,485 --> 00:24:47,660 O quê, você tem algum problema com isso? O quê? 523 00:24:47,790 --> 00:24:50,358 ♪ Querida, eu sei que você está se perguntando... ♪ 524 00:24:50,489 --> 00:24:51,490 Com linhas envolvendo o quarteirão, 525 00:24:52,012 --> 00:24:55,276 Lisa Lisa e o Cult Jam estão catapultando o freestyle 526 00:24:55,406 --> 00:24:58,366 dos clubes underground de Nova York para a fama mainstream. 527 00:24:58,497 --> 00:25:00,411 E eles estão prestes a se tornar nacionais, baby, 528 00:25:00,542 --> 00:25:03,023 no Top American Countdown, um programa que tem levado 529 00:25:03,153 --> 00:25:04,938 algumas das estrelas mais quentes da atualidade 530 00:25:05,068 --> 00:25:07,157 e os catapultou para a estratosfera. 531 00:25:07,288 --> 00:25:09,551 E hoje é a vez da Lisa Lisa. 532 00:25:09,682 --> 00:25:11,727 Este é Ed Lover. Você já sabe o que é. 533 00:25:11,858 --> 00:25:12,946 De volta para você. 534 00:25:13,076 --> 00:25:14,121 Vamos lá, faça barulho aqui! 535 00:25:14,251 --> 00:25:15,731 Vamos! 536 00:25:15,862 --> 00:25:18,342 Faça isso pela Lisa Lisa, querida! 537 00:25:18,473 --> 00:25:20,910 Todos os lares nos Estados Unidos assistem às bandas neste programa. 538 00:25:21,041 --> 00:25:24,305 E Chuck Ryder é um titã da indústria aqui. 539 00:25:24,435 --> 00:25:25,741 Se você não estragar tudo hoje à noite, 540 00:25:25,872 --> 00:25:28,439 A América amará você amanhã. 541 00:25:30,920 --> 00:25:32,052 Vamos, Lisa. 542 00:25:32,182 --> 00:25:33,706 Ei, onde está o astuto? 543 00:25:34,924 --> 00:25:36,273 Tudo bem, estorninhos. 544 00:25:36,404 --> 00:25:37,753 É hora do show. 545 00:25:41,540 --> 00:25:44,368 Parece que alguém morreu aqui. 546 00:25:44,499 --> 00:25:46,980 Estou nervoso, só isso. 547 00:25:47,110 --> 00:25:51,027 Você está pronto? 548 00:25:51,158 --> 00:25:53,073 - Sim. - Sim, estamos prontos. 549 00:25:53,203 --> 00:25:54,074 Ah, esqueci. 550 00:25:54,204 --> 00:25:55,205 Sim, vamos lá. 551 00:25:55,336 --> 00:25:57,730 Certo, eu quis dizer só você. 552 00:25:57,860 --> 00:25:59,514 Chuck gosta de um toque pessoal, 553 00:25:59,645 --> 00:26:01,647 uma pequena entrevista pré-show. 554 00:26:01,777 --> 00:26:04,388 Sinto muito, rapazes. 555 00:26:04,519 --> 00:26:07,566 Mas não se preocupe, você pode assisti-la aqui mesmo na transmissão ao vivo. 556 00:26:07,696 --> 00:26:09,655 Mas somos uma banda. 557 00:26:09,785 --> 00:26:11,265 E vocês jogarão como um só. 558 00:26:11,395 --> 00:26:15,748 Só uma conversa rápida com você antes. 559 00:26:15,878 --> 00:26:17,880 Vamos. 560 00:26:22,493 --> 00:26:24,931 Senhoras e senhores, da Lisa Lisa e Cult Jam, 561 00:26:25,061 --> 00:26:27,194 por favor, dêem as boas-vindas à Lisa Lisa. 562 00:26:33,722 --> 00:26:35,332 Eu te amo, Lisa! 563 00:26:35,463 --> 00:26:36,769 Eu também te amo! 564 00:26:39,815 --> 00:26:41,034 Bem-vindo ao show. 565 00:26:41,164 --> 00:26:42,775 Então, como você está hoje, Lisa? 566 00:26:42,905 --> 00:26:45,125 Bem, estou ótimo. Muito animado por estar aqui. 567 00:26:45,255 --> 00:26:47,257 E como é estar nessa posição? 568 00:26:47,388 --> 00:26:49,912 Bem, é um sonho que se tornou realidade. 569 00:27:01,750 --> 00:27:03,056 Toni, pensei que você não estivesse lidando com isso. 570 00:27:03,186 --> 00:27:04,492 Olha, eu não sou, cara. 571 00:27:04,623 --> 00:27:06,189 Estou fazendo networking. 572 00:27:06,320 --> 00:27:07,669 Você nunca sabe de onde virá o próximo show. 573 00:27:07,800 --> 00:27:08,844 Além disso, acho que esse cara aqui, 574 00:27:08,975 --> 00:27:10,019 ele conhece alguns executivos de gravadoras. 575 00:27:10,150 --> 00:27:11,630 Certo. Claro. 576 00:27:15,111 --> 00:27:17,592 Tenho uma vaga para um show. 577 00:27:17,723 --> 00:27:19,246 - Palavra? - Uma audição. 578 00:27:19,376 --> 00:27:21,552 Nova banda está procurando vocalistas de apoio. 579 00:27:21,683 --> 00:27:23,642 Cara, eu não sou reserva. 580 00:27:23,772 --> 00:27:25,078 Toni, não. 581 00:27:25,208 --> 00:27:27,254 Mas olhe onde você está. 582 00:27:27,384 --> 00:27:29,648 Tem que ser esse jogo. 583 00:27:30,692 --> 00:27:33,782 Ei, você quer passar a vida inteira olhando para trás? 584 00:27:33,913 --> 00:27:37,351 Só porque não deu certo da última vez não significa que você desista. 585 00:27:37,481 --> 00:27:40,397 Não significa que você deve parar de confiar nas pessoas. 586 00:27:40,528 --> 00:27:42,225 É o mundo do espetáculo. 587 00:27:42,356 --> 00:27:43,792 É o jogo da música. 588 00:27:43,923 --> 00:27:49,145 E o jogo musical leva tempo. 589 00:27:49,276 --> 00:27:50,712 Pense nisso? 590 00:27:50,843 --> 00:27:52,932 Pense nisso. 591 00:27:53,062 --> 00:27:53,976 Tudo bem. 592 00:27:54,107 --> 00:27:56,457 - Paz. - Paz. 593 00:28:00,940 --> 00:28:02,724 - Você não é reserva. - Eu não sou reserva. 594 00:28:02,855 --> 00:28:04,117 Não por muito tempo. 595 00:28:07,120 --> 00:28:08,208 Mike, escuta, eu cuido disso. 596 00:28:08,338 --> 00:28:10,079 Obrigado. 597 00:28:10,210 --> 00:28:11,733 Espanhol, vamos ficar com o número dois. 598 00:28:11,864 --> 00:28:13,343 Não, o número dois não vai funcionar, mano. 599 00:28:13,474 --> 00:28:14,780 Precisamos de outra audição. 600 00:28:14,910 --> 00:28:16,172 Ela é a mais linda. 601 00:28:16,303 --> 00:28:17,478 Não importa se ela está linda, mano. 602 00:28:17,608 --> 00:28:18,784 Precisamos de outra audição. 603 00:28:18,914 --> 00:28:20,089 Não temos tempo para outra audição. 604 00:28:20,220 --> 00:28:21,656 Bem, eu não sei o que você quer que eu diga, 605 00:28:21,787 --> 00:28:23,440 mas nenhuma delas combina com o nosso som. 606 00:28:23,571 --> 00:28:24,441 Palavra. 607 00:28:24,572 --> 00:28:25,704 O que fazemos, Alex? 608 00:28:25,834 --> 00:28:26,966 Faremos uma turnê em um mês. 609 00:28:27,096 --> 00:28:28,010 Bem, continuamos procurando. 610 00:28:28,141 --> 00:28:30,404 Já estamos atrasados ​​no cronograma. 611 00:28:30,534 --> 00:28:33,276 Ou escolhemos um time hoje ou forçamos. 612 00:28:33,407 --> 00:28:36,149 A gravadora não está nos esperando. 613 00:28:36,279 --> 00:28:38,847 Temos bandas alinhadas agora que estão prontas para tocar. 614 00:28:38,978 --> 00:28:40,240 Tudo bem, Rocco, me dê só mais uma hora. 615 00:28:40,370 --> 00:28:41,589 Posso encontrar algumas moças. 616 00:28:41,720 --> 00:28:43,156 Estou prestes a mudar isso, Baptiste. 617 00:28:43,286 --> 00:28:45,549 Vou encontrar muitas garotas que sabem cantar melhor. 618 00:28:45,680 --> 00:28:47,247 Tomando uma decisão executiva, vamos com o número dois. 619 00:28:47,377 --> 00:28:48,378 Não, não vamos com o número dois. 620 00:28:50,511 --> 00:28:53,470 ♪ Olhando pela janela 621 00:28:53,601 --> 00:28:56,386 ♪ Esperando te ver passando por aqui ♪ 622 00:28:56,517 --> 00:28:59,607 ♪ Olhando pela janela 623 00:28:59,738 --> 00:29:01,435 Acho que já a vi antes. 624 00:29:01,565 --> 00:29:03,219 ♪ Enquanto essas lágrimas escorrem pelos meus olhos ♪ 625 00:29:03,350 --> 00:29:05,395 ♪ Olhando pela janela 626 00:29:05,526 --> 00:29:08,224 ♪ Simplesmente não consigo acreditar que acabou e se foi ♪ 627 00:29:08,355 --> 00:29:11,358 ♪ Olhando pela janela 628 00:29:15,188 --> 00:29:16,493 Obrigado. 629 00:29:23,631 --> 00:29:25,241 Ei. 630 00:29:25,372 --> 00:29:27,766 Façam as malas, pessoal, porque vamos sair em turnê. 631 00:29:30,464 --> 00:29:32,118 Cigarros não afetam sua voz? 632 00:29:32,248 --> 00:29:33,728 Não. 633 00:29:33,859 --> 00:29:34,860 Na verdade, eles dão um baixo um pouco rouco. 634 00:29:34,990 --> 00:29:36,296 Não me importo de ter. 635 00:29:36,426 --> 00:29:37,950 Essas coisas vão te matar, sabia? 636 00:29:38,080 --> 00:29:39,342 Bem, sempre que o governo sai com um estudo dizendo 637 00:29:39,473 --> 00:29:41,780 isso é ruim para você, vou parar. 638 00:29:43,694 --> 00:29:45,044 Eu sou Lisa. 639 00:29:45,174 --> 00:29:46,741 Toni. 640 00:29:46,872 --> 00:29:49,135 Há quanto tempo você canta? 641 00:29:49,265 --> 00:29:50,832 Cresci cantando nas esquinas. 642 00:29:50,963 --> 00:29:53,008 Eu também! 643 00:29:53,139 --> 00:29:55,489 Escute, você sabe 644 00:29:55,619 --> 00:29:58,013 não vai ser o que você pensa, certo? 645 00:29:58,144 --> 00:29:59,362 O que é isso? 646 00:29:59,493 --> 00:30:01,495 Quero dizer, essa indústria musical. 647 00:30:01,625 --> 00:30:02,888 Sabe, é como nas ruas. 648 00:30:03,018 --> 00:30:04,933 Use-o ou eles usarão você. 649 00:30:05,064 --> 00:30:06,369 Então você tem que se cuidar. 650 00:30:06,500 --> 00:30:07,893 Todo mundo vai tentar tirar um pedaço de você, 651 00:30:08,023 --> 00:30:09,242 e você não pode deixá-los. 652 00:30:09,372 --> 00:30:11,418 E para onde você vai? 653 00:30:11,548 --> 00:30:14,464 Olha, quero dizer, a maioria desses caras quer um vocalista reserva 654 00:30:14,595 --> 00:30:15,814 isso é algo para se olhar. 655 00:30:15,944 --> 00:30:18,381 E eu não sou isso. 656 00:30:18,512 --> 00:30:20,514 Então por que você veio? 657 00:30:20,644 --> 00:30:22,733 Porque prometi a um amigo. 658 00:30:22,864 --> 00:30:25,519 Mas eu conheço o jogo. 659 00:30:26,302 --> 00:30:29,001 Não fume esses mentolados na estrada. 660 00:30:29,131 --> 00:30:30,741 Eles vão atrapalhar sua voz. 661 00:30:30,872 --> 00:30:33,657 E eu não posso ter isso. 662 00:30:34,180 --> 00:30:35,572 Qualquer que seja. 663 00:30:35,703 --> 00:30:36,965 Eu estava tentando parar de qualquer maneira. 664 00:30:37,966 --> 00:30:39,620 Ei. 665 00:30:39,750 --> 00:30:41,404 Vá para casa, faça uma mala, 666 00:30:41,535 --> 00:30:43,145 porque vai ser uma viagem. 667 00:30:51,806 --> 00:30:54,026 Vamos, baby. Já terminamos? 668 00:30:54,156 --> 00:30:55,592 Sim, querida. Um pouco mais, ok? 669 00:30:55,723 --> 00:30:56,855 Temos que ir. 670 00:31:00,510 --> 00:31:02,295 O que é isso? 671 00:31:02,425 --> 00:31:03,339 Vamos lá. Sabe de uma coisa? 672 00:31:03,470 --> 00:31:04,863 Querida, não, não, não. 673 00:31:04,993 --> 00:31:07,343 Eles vão ter que, você sabe, 674 00:31:07,474 --> 00:31:09,563 verificar minha maquiagem novamente. Pare. 675 00:31:09,693 --> 00:31:11,391 Achei que tínhamos planos para jantar hoje à noite. 676 00:31:11,521 --> 00:31:13,959 Nossa, essa cidade às vezes é tão louca. 677 00:31:14,089 --> 00:31:16,396 Quase tive que brigar com um bando de adolescentes. 678 00:31:16,526 --> 00:31:17,440 Com licença. Certo. 679 00:31:17,571 --> 00:31:19,616 - Assinaturas. - OK. 680 00:31:19,747 --> 00:31:24,143 Mais turnês promocionais significam mais papéis para assinar. 681 00:31:24,273 --> 00:31:25,579 De novo? 682 00:31:25,709 --> 00:31:27,407 Ei, essa é a vida de uma grande estrela. 683 00:31:27,537 --> 00:31:28,625 Jesus Cristo. 684 00:31:28,756 --> 00:31:30,105 Uau, um comercial?! 685 00:31:30,236 --> 00:31:32,412 Sim! 686 00:31:32,542 --> 00:31:35,894 Nós reorganizamos algumas coisas para que você pudesse incluir tudo escondido. 687 00:31:37,808 --> 00:31:41,682 Bom, eu deveria ir para casa depois desse set. 688 00:31:41,812 --> 00:31:44,032 Não vejo minha família há um ano. 689 00:31:44,163 --> 00:31:48,950 Este é um comercial nacional. É muito dinheiro. 690 00:31:49,081 --> 00:31:52,084 Eu simplesmente... foi show após show. 691 00:31:52,214 --> 00:31:54,086 Você disse que queria ser uma estrela, certo? 692 00:31:54,216 --> 00:31:56,697 Esse é o ritmo em que você deve trabalhar. 693 00:31:56,827 --> 00:31:59,308 Então dê a ela controle criativo. 694 00:31:59,439 --> 00:32:01,180 Sim, não é assim que fazemos as coisas por aqui, 695 00:32:01,310 --> 00:32:02,181 mas obrigado. 696 00:32:02,311 --> 00:32:03,747 Faça assim mesmo. 697 00:32:04,574 --> 00:32:07,360 Sim. Eu quero controle criativo. 698 00:32:07,490 --> 00:32:08,709 Lisa. 699 00:32:08,839 --> 00:32:10,798 Quero começar a deixar minha marca nisso. 700 00:32:10,929 --> 00:32:12,887 Quero me envolver na parte criativa. 701 00:32:13,018 --> 00:32:14,933 Quero ajudar com o design do cenário 702 00:32:15,063 --> 00:32:17,936 e a coreografia e escolher os dançarinos, certo? 703 00:32:18,066 --> 00:32:20,329 Sim, ela faz isso de qualquer maneira. 704 00:32:27,119 --> 00:32:28,033 Claro. 705 00:32:28,163 --> 00:32:31,427 Você estará envolvido. 706 00:32:31,558 --> 00:32:33,125 Vamos lá! Vamos trabalhar! 707 00:32:33,255 --> 00:32:34,300 Ei, querida, estamos prontos ou não!? 708 00:32:34,430 --> 00:32:35,954 Em um minuto, querida. 709 00:32:36,084 --> 00:32:37,346 A gravadora precisa de você, certo? 710 00:32:37,477 --> 00:32:39,131 Não é o contrário. 711 00:32:39,261 --> 00:32:42,003 Sabe de uma coisa? Espanhol, anda logo! 712 00:32:42,134 --> 00:32:43,309 - Espera aí, cara. - Lisa, vamos lá. 713 00:32:43,439 --> 00:32:45,050 Coloque sua mão aqui. 714 00:32:45,180 --> 00:32:46,660 Fotógrafo, você está pronto? Vamos lá. Vamos lá. 715 00:32:46,790 --> 00:32:49,141 Olhe para a câmera. Três, dois, um. 716 00:32:51,926 --> 00:32:53,014 Perfeito, perfeito. 717 00:32:53,145 --> 00:32:54,929 Espere, Lisa, Lisa, Lisa. Um segundo. 718 00:32:55,060 --> 00:32:56,365 Posso sair daqui, por favor? 719 00:32:56,496 --> 00:32:57,540 Não. 720 00:32:57,671 --> 00:32:58,933 Minha ideia é uma droga? 721 00:32:59,064 --> 00:33:00,152 Hell's Kitchen Trio, mano? Você tá falando sério? 722 00:33:00,282 --> 00:33:02,371 - Vamos. - Tudo bem, mano. 723 00:33:02,502 --> 00:33:04,678 Você sabe que ela não faz parte desse grupo, certo? 724 00:33:04,808 --> 00:33:06,288 - O que você quer dizer? - Ei, estou bem aqui. 725 00:33:06,419 --> 00:33:07,420 Pode dizer isso na minha cara. 726 00:33:07,550 --> 00:33:08,725 I'm talking to Lisa. 727 00:33:08,856 --> 00:33:09,857 What's your problem? 728 00:33:09,988 --> 00:33:11,380 The problem is we don't need 729 00:33:11,511 --> 00:33:12,686 any more voices offering their opinions on music, 730 00:33:12,816 --> 00:33:14,993 fashion, and photo shoots. 731 00:33:15,123 --> 00:33:17,256 Fellas, let's take a little break. 732 00:33:17,386 --> 00:33:18,866 What do you mean, break? 733 00:33:18,997 --> 00:33:20,781 Yeah, I have some fly spandex I wanted to flash, man. 734 00:33:20,911 --> 00:33:24,176 Well, nobody want to see you in no spandex. 735 00:33:24,306 --> 00:33:27,527 We're just gonna focus on a few shots of Lisa alone. 736 00:33:27,657 --> 00:33:29,746 Why don't you guys go to craft service, 737 00:33:29,877 --> 00:33:31,183 grab a coffee. 738 00:33:33,707 --> 00:33:36,753 Hey, yo. This was your band, Mike. 739 00:33:36,884 --> 00:33:38,712 You got two little girls telling you what to do. 740 00:33:38,842 --> 00:33:40,453 One is just a background singer. 741 00:33:49,418 --> 00:33:50,289 Come on. Move one second. 742 00:33:50,419 --> 00:33:52,030 One second. 743 00:33:52,160 --> 00:33:53,335 - Your hair... - Do I look good here? 744 00:33:53,466 --> 00:33:54,989 You're good. You're good. 745 00:34:02,344 --> 00:34:04,042 Yo, Barry. Let me talk to you for a second. 746 00:34:06,479 --> 00:34:08,698 Of course. 747 00:34:09,482 --> 00:34:11,527 I just want to make sure you know that we're a band. 748 00:34:11,658 --> 00:34:12,920 You know Lisa's going to get 749 00:34:13,051 --> 00:34:15,183 all the attention since she's the lead singer. 750 00:34:15,314 --> 00:34:16,706 But anything that we should be doing, 751 00:34:16,837 --> 00:34:18,926 we should be doing together. 752 00:34:19,057 --> 00:34:23,583 Interviews, photo shoots, everything. 753 00:34:25,889 --> 00:34:28,327 All right. 754 00:34:28,457 --> 00:34:29,719 Is that all? 755 00:34:34,115 --> 00:34:35,638 Yeah. 756 00:34:35,769 --> 00:34:37,553 Good to hear. 757 00:34:37,684 --> 00:34:39,381 Catch up with you on tour. 758 00:34:39,512 --> 00:34:41,862 Keep up the great work, fellas. 759 00:34:41,992 --> 00:34:44,430 Fantastic shoot today. 760 00:34:44,560 --> 00:34:46,606 Fantastic! 761 00:34:48,651 --> 00:34:51,001 ♪ Hit the beat now 762 00:34:52,090 --> 00:34:53,656 That's dope. Why does she have to redo it? 763 00:34:53,787 --> 00:34:55,180 Yeah, I mean, 764 00:34:55,310 --> 00:34:56,790 it still needs a final mix, but we close, Toni. 765 00:34:56,920 --> 00:34:58,792 - Aw, come on. - We got it, we got it. 766 00:35:03,405 --> 00:35:06,016 Sounding good. Sounding good. 767 00:35:06,147 --> 00:35:07,801 What's going on? 768 00:35:07,931 --> 00:35:10,543 Hey, Lisa! You're crushing that track! 769 00:35:10,673 --> 00:35:12,849 Thank you! 770 00:35:12,980 --> 00:35:14,373 - Come join us. - OK. 771 00:35:16,505 --> 00:35:19,726 Guys, the label's happy. 772 00:35:19,856 --> 00:35:20,640 So I'm happy. 773 00:35:20,770 --> 00:35:22,424 That's good. 774 00:35:22,555 --> 00:35:25,253 I know I don't have to tell you things are different now. 775 00:35:25,384 --> 00:35:26,907 We're playing in bigger venues. 776 00:35:27,037 --> 00:35:28,213 You guys going to be on the road longer. 777 00:35:28,343 --> 00:35:29,344 That means more money. 778 00:35:30,867 --> 00:35:32,260 That means more money. 779 00:35:32,391 --> 00:35:34,915 Hey, so you have to stay focused. 780 00:35:35,045 --> 00:35:36,221 You're not stars yet. 781 00:35:36,351 --> 00:35:37,483 Speak for yourself. 782 00:35:38,658 --> 00:35:39,659 I'm a star. 783 00:35:39,789 --> 00:35:40,921 I'm a superstar. 784 00:35:41,051 --> 00:35:42,705 All right, guys. Hey, great job today. 785 00:35:42,836 --> 00:35:44,011 Get out of here. See you tomorrow. 786 00:35:44,142 --> 00:35:45,447 Hey. 787 00:35:46,318 --> 00:35:47,623 Hey, I'm gonna go to the accountant 788 00:35:47,754 --> 00:35:48,798 and get my check. 789 00:35:48,929 --> 00:35:50,017 Hey, Lisa, do you have a moment? 790 00:35:50,148 --> 00:35:51,758 Yeah, sure. 791 00:35:51,888 --> 00:35:53,760 It's business. 792 00:35:56,415 --> 00:35:58,025 Baby, I'll see you in the car in a second, yeah? 793 00:36:00,506 --> 00:36:02,160 - I'll get the car. - Thank you. 794 00:36:03,987 --> 00:36:05,859 - Don't be long. - Baby. 795 00:36:08,078 --> 00:36:09,384 So, Rocco, I think... 796 00:36:09,950 --> 00:36:11,212 So I picked up some papers. 797 00:36:11,343 --> 00:36:14,346 I just need you to go over some of it. 798 00:36:14,476 --> 00:36:17,175 If you need help, I can go over it with you. 799 00:36:18,654 --> 00:36:21,222 Yeah, I can take a look at it later. 800 00:36:21,353 --> 00:36:22,223 I should probably get over-- 801 00:36:22,354 --> 00:36:24,921 Hey. 802 00:36:25,052 --> 00:36:27,707 Why you goin' so fast, you? 803 00:36:28,055 --> 00:36:29,143 Please, Rocco, stop. 804 00:36:29,274 --> 00:36:31,319 Lookin good. Come here. 805 00:36:32,146 --> 00:36:33,800 Hey, what the hell are you doing, Rocco? 806 00:36:33,930 --> 00:36:35,932 Stop. No, stop, Rocco. 807 00:36:36,063 --> 00:36:38,152 - You're playing too much. - Kiss me. 808 00:36:38,283 --> 00:36:41,808 Hey, Rocco! Wait, stop! 809 00:36:41,938 --> 00:36:44,419 What are you doing? What's that all about? 810 00:36:44,550 --> 00:36:47,596 - Stop playing. - You stop playing. 811 00:36:47,727 --> 00:36:49,163 Rocco, stop. 812 00:36:49,294 --> 00:36:50,425 I've been thinking about you all day. 813 00:36:50,556 --> 00:36:53,733 Stop, Rocco! 814 00:36:53,863 --> 00:36:56,431 You play too much. 815 00:36:56,562 --> 00:36:58,216 See you later. 816 00:37:12,447 --> 00:37:15,320 - You good? - Yeah. 817 00:37:16,016 --> 00:37:17,409 - You sure? - I said I'm good. 818 00:37:17,539 --> 00:37:18,758 - Just leave me alone, okay? - All right, all right. 819 00:37:18,888 --> 00:37:20,499 Whatever. Jeez. 820 00:37:32,075 --> 00:37:34,426 Lisa... 821 00:37:34,556 --> 00:37:36,471 Oh man, you ready to go spend some money? 822 00:37:36,602 --> 00:37:38,168 Hell yeah! 823 00:37:38,299 --> 00:37:40,475 Whoo, spend some money! 824 00:37:40,606 --> 00:37:43,435 OK! Wow! 825 00:37:43,565 --> 00:37:45,872 - No, this is it. - Right? 826 00:37:46,002 --> 00:37:49,005 - Ooh, I love this car! - Mm, mm, mm. 827 00:37:49,136 --> 00:37:54,010 What? I know. Do you take cash or check? 828 00:37:54,141 --> 00:37:55,534 Man, which one is it? 829 00:37:58,014 --> 00:37:59,668 Doesn't matter. 830 00:37:59,799 --> 00:38:01,714 I love this. 831 00:38:02,105 --> 00:38:03,846 Whoo! 832 00:38:03,977 --> 00:38:08,024 - Oh, yeah! - Bye! 833 00:38:08,155 --> 00:38:12,768 ♪ But you had something in mind for us ♪ 834 00:38:12,899 --> 00:38:15,249 ♪ Quando olho nos seus olhos 835 00:38:15,380 --> 00:38:17,599 ♪ Não consigo parar o ritmo 836 00:38:17,730 --> 00:38:22,691 ♪ Deveria saber que era apenas um sonho ♪ 837 00:38:22,822 --> 00:38:27,914 ♪ O que eu esperava te dar meu coração? ♪ 838 00:38:29,350 --> 00:38:30,612 - Lisa! - Lisa! 839 00:38:30,743 --> 00:38:32,092 - Posso pegar um autógrafo? - Ei! 840 00:38:32,222 --> 00:38:33,485 Lisa, vamos sair daqui 841 00:38:33,615 --> 00:38:35,225 Vamos lá, vamos lá. Não tenho o dia todo. 842 00:38:35,356 --> 00:38:36,923 - Ei, isso é demais. - Certo? 843 00:38:37,053 --> 00:38:38,533 O que? 844 00:38:38,664 --> 00:38:40,100 Nikki, você pode me encontrar isso em uma mídia, por favor? 845 00:38:40,230 --> 00:38:41,623 - Obrigado. - Obrigado. 846 00:38:41,754 --> 00:38:45,148 Você está incrível. Meu Deus. 847 00:38:45,279 --> 00:38:47,542 - Onde está o Guy? - Temos que ir. 848 00:38:47,673 --> 00:38:50,240 - Eu te amo. - Eu também te amo. 849 00:38:50,371 --> 00:38:52,895 Desculpe. 850 00:38:53,026 --> 00:38:55,376 Calma, calma, calma. Cuidado, vamos lá. 851 00:38:55,507 --> 00:38:57,639 Desculpem, rapazes. Foi muito bom conhecer vocês. 852 00:39:01,208 --> 00:39:02,644 Uau. 853 00:39:06,866 --> 00:39:08,084 Por favor, Eladio. 854 00:39:08,215 --> 00:39:09,869 É a primeira vez que Mami vem me ver. 855 00:39:09,999 --> 00:39:13,046 Basta entrar no trem e subir. 856 00:39:13,176 --> 00:39:14,439 Atirar! 857 00:39:15,744 --> 00:39:20,183 Mãe! Mãe! 858 00:39:20,314 --> 00:39:23,230 - Ah, que bom que você está aqui. - Você está linda. 859 00:39:23,361 --> 00:39:24,840 Oh, meu Deus. Você perdeu peso. 860 00:39:24,971 --> 00:39:26,581 Tenho uma surpresa para você. 861 00:39:26,712 --> 00:39:28,017 Sim, eu te mostro depois do show. 862 00:39:28,148 --> 00:39:29,497 - Venha aqui. - Certo. 863 00:39:34,589 --> 00:39:36,809 Isto é para você. 864 00:39:36,939 --> 00:39:38,637 O que você quer dizer? 865 00:39:39,899 --> 00:39:42,205 É seu. 866 00:39:42,336 --> 00:39:45,339 Não, não acredito nisso. 867 00:39:45,470 --> 00:39:47,297 Você viu o que a Lisa me comprou? Oh, meu Deus. 868 00:39:47,428 --> 00:39:49,169 Por que você fez isso? 869 00:39:49,299 --> 00:39:51,519 Você sabe que estávamos todos economizando para contribuir e comprar um carro para ela. 870 00:39:51,650 --> 00:39:53,216 Eu sei, eu sei. Eu só queria fazer isso por ela. 871 00:39:53,347 --> 00:39:54,261 Não, não, não é esse o ponto. 872 00:39:54,392 --> 00:39:55,610 Ah, Eladio! 873 00:39:55,741 --> 00:39:56,829 Por que você não pode simplesmente se orgulhar de mim?! 874 00:39:56,959 --> 00:39:58,308 Por uma vez na sua vida, 875 00:39:58,439 --> 00:40:00,223 você não pode simplesmente dizer: estou orgulhoso de você, Lisa? 876 00:40:00,354 --> 00:40:02,356 Por que você não pode fazer isso? 877 00:40:02,487 --> 00:40:03,966 Mata você pensar que eu posso ir embora e fazer 878 00:40:04,097 --> 00:40:05,185 mais alguma coisa e você ficará preso aqui. 879 00:40:05,315 --> 00:40:07,187 Você não sabe do que está falando. 880 00:40:07,317 --> 00:40:09,711 Oh meu Deus. 881 00:40:10,233 --> 00:40:11,191 Olhe para ela. 882 00:40:11,321 --> 00:40:12,758 Deixe-a ficar com isso. 883 00:40:15,325 --> 00:40:16,892 Mami, olha isso. 884 00:40:17,676 --> 00:40:19,460 A direção hidráulica. 885 00:40:20,156 --> 00:40:21,941 Ah, e verifique o porta-luvas. 886 00:40:22,071 --> 00:40:23,290 Sim. 887 00:40:29,905 --> 00:40:30,689 O que é aquilo? 888 00:40:30,819 --> 00:40:32,168 Esse... 889 00:40:32,299 --> 00:40:33,822 Isto não é... 890 00:40:33,953 --> 00:40:35,737 O que é? 891 00:40:36,303 --> 00:40:38,740 Bem, obrigado, Deus. 892 00:40:38,871 --> 00:40:41,874 Obrigado, Deus. 893 00:40:42,004 --> 00:40:43,658 Glória a Deus. 894 00:40:43,789 --> 00:40:44,703 Obrigado. 895 00:40:44,833 --> 00:40:47,270 Eu comprei a casa. 896 00:40:47,401 --> 00:40:49,316 É seu, Mami. 897 00:40:49,447 --> 00:40:51,840 Para sempre. 898 00:40:51,971 --> 00:40:54,713 Ninguém pode tirar isso de você. 899 00:40:54,843 --> 00:40:58,194 Você não precisa mais se preocupar com nada. 900 00:40:58,325 --> 00:40:59,108 Oh meu Deus. 901 00:40:59,239 --> 00:41:00,719 Ah, mamãe. 902 00:41:00,849 --> 00:41:03,461 Bem, está tudo perfeito agora, não é? 903 00:41:03,983 --> 00:41:07,595 Eladio. Eladio! 904 00:41:09,554 --> 00:41:10,772 Oh meu Deus... 905 00:41:10,903 --> 00:41:12,382 Eu te amo, 906 00:41:12,513 --> 00:41:13,558 mas não posso ficar sentado esperando por você. 907 00:41:13,688 --> 00:41:14,907 Você ouviu? 908 00:41:15,037 --> 00:41:16,996 Você sabe como é meu trabalho. 909 00:41:17,126 --> 00:41:19,302 Eu disse que você pode vir comigo na estrada. 910 00:41:19,433 --> 00:41:22,262 É, não vou te seguir como um bichinho de estimação, ok? 911 00:41:22,392 --> 00:41:24,307 - Eu sou um homem. - Eu sei. Eu sei que você é. 912 00:41:24,438 --> 00:41:26,658 E eu preciso trabalhar, ok? 913 00:41:26,788 --> 00:41:28,268 E eu tenho tentado dar apoio. 914 00:41:29,574 --> 00:41:31,053 Deixa eu te contar uma coisa. 915 00:41:31,184 --> 00:41:32,490 Quando você se vai, eu sinto como se 916 00:41:32,620 --> 00:41:35,449 meu único trabalho é esperar no telefone. 917 00:41:35,580 --> 00:41:37,277 - Javi... - E eu quero dizer, o quê? 918 00:41:37,407 --> 00:41:38,408 Essa é a única coisa que tenho feito 919 00:41:38,539 --> 00:41:40,280 nestes últimos meses. 920 00:41:40,410 --> 00:41:42,282 Estou surpreso que você tenha lembrado que era meu maldito aniversário. 921 00:41:44,327 --> 00:41:47,200 - Sim. - Eu disse que estou trabalhando. 922 00:41:47,330 --> 00:41:48,418 - Mm. - Não sei quantas vezes 923 00:41:48,549 --> 00:41:49,985 temos que ter o mesmo argumento 924 00:41:50,116 --> 00:41:51,160 uma e outra vez. 925 00:41:51,291 --> 00:41:52,553 Trabalhar inclui deixar 926 00:41:52,684 --> 00:41:54,207 um bando de caras te incomodando? 927 00:41:54,337 --> 00:41:57,079 Do que diabos você está falando? 928 00:41:57,210 --> 00:41:59,778 Você deixou que eles te tocassem? Sentessem em você? Mm? 929 00:41:59,908 --> 00:42:01,214 É disso que você gosta? 930 00:42:01,344 --> 00:42:02,650 Não sei de onde isso vem, 931 00:42:02,781 --> 00:42:03,869 mas você está incomodando. - Ah, é? Estou incomodando?! 932 00:42:06,698 --> 00:42:09,439 Pare. Javi, espere. Espere! 933 00:42:09,570 --> 00:42:11,180 O que você quer? O que você quer? 934 00:42:11,311 --> 00:42:13,095 O que você quer de mim? 935 00:42:13,226 --> 00:42:15,141 - Você quer ficar comigo? - Claro. 936 00:42:17,186 --> 00:42:18,405 Então case comigo. 937 00:42:21,147 --> 00:42:23,410 Eu te amo, ok? Eu amo. 938 00:42:25,325 --> 00:42:28,241 Mas não quero ficar aqui me perguntando se você é meu. 939 00:42:32,245 --> 00:42:36,031 - Javi, eu sou sua. - É? Então case comigo. 940 00:42:36,162 --> 00:42:39,295 Case-se comigo, ou eu vou para casa, arrumo minhas coisas e vou embora. 941 00:42:39,426 --> 00:42:41,733 Porque do jeito que está, isso não vai funcionar. 942 00:42:46,520 --> 00:42:47,826 A escolha é sua. 943 00:42:49,697 --> 00:42:50,568 OK. 944 00:42:53,309 --> 00:42:56,008 - Certo. - Sério? 945 00:42:56,791 --> 00:42:58,793 Vamos nos casar. 946 00:42:58,924 --> 00:43:01,927 OK! 947 00:43:02,057 --> 00:43:02,841 Nós vamos nos casar. 948 00:43:02,971 --> 00:43:04,407 Você está louco? 949 00:43:04,538 --> 00:43:05,757 Qual é o seu problema? 950 00:43:05,887 --> 00:43:08,673 Lisa, vocês têm 20 anos. 951 00:43:08,803 --> 00:43:11,676 Como vocês dois sabem o que é um compromisso? 952 00:43:11,806 --> 00:43:13,678 Vocês são apenas duas crianças brincando de casinha. 953 00:43:13,808 --> 00:43:15,157 Não faça isso. 954 00:43:15,288 --> 00:43:17,377 Espere até ficar mais velho e sair desse jogo. 955 00:43:17,507 --> 00:43:19,118 Você não entende, Eladio! 956 00:43:19,248 --> 00:43:20,423 O tempo todo, você está apenas dizendo... 957 00:43:20,554 --> 00:43:21,903 Não, não, não. Eu entendo bastante. 958 00:43:22,034 --> 00:43:23,470 Você confia nas pessoas quando não deveria. 959 00:43:23,601 --> 00:43:25,864 Mamãe. Diga alguma coisa, por favor. 960 00:43:25,994 --> 00:43:28,954 Mamita, por favor. Por quê? 961 00:43:29,084 --> 00:43:31,043 Por que você quer se casar tão jovem? 962 00:43:33,001 --> 00:43:36,831 - Eu o amo, Mami. - Como você sabe que é amor? 963 00:43:36,962 --> 00:43:41,880 Nena, você encontrará alguém que irá te amar. 964 00:43:43,621 --> 00:43:45,231 Você irá. 965 00:43:45,361 --> 00:43:47,146 Eu vi isso nos meus sonhos. 966 00:43:47,276 --> 00:43:49,583 Um homem que vai te amar, 967 00:43:49,714 --> 00:43:51,977 com quem você terá filhos. 968 00:43:54,501 --> 00:43:56,155 Mas não é Javi. 969 00:44:00,899 --> 00:44:03,162 Parabéns! 970 00:44:09,385 --> 00:44:10,909 Obrigado, pessoal. 971 00:44:32,147 --> 00:44:35,716 ♪ Alguns caras prometem a você um casamento feito no céu ♪ 972 00:44:35,847 --> 00:44:39,851 ♪ Mas eu vou manter minha posição ♪ 973 00:44:39,981 --> 00:44:42,114 Lisa Lisa de Lisa Lisa e o Cult Jam 974 00:44:42,244 --> 00:44:44,464 começou simplesmente como Lisa, 975 00:44:44,594 --> 00:44:45,900 uma jovem porto-riquenha 976 00:44:46,031 --> 00:44:48,598 que sonhava em ser uma sensação da música. 977 00:44:48,729 --> 00:44:51,384 Esse sonho começou a se tornar realidade em 1985, 978 00:44:51,514 --> 00:44:52,515 quando um grupo de produtores musicais 979 00:44:52,646 --> 00:44:54,474 fui procurar uma protagonista feminina 980 00:44:54,604 --> 00:44:57,346 e me deparei com a cantora de 16 anos. 981 00:44:57,477 --> 00:45:01,829 No mesmo ano, renomearam a banda Lisa Lisa and Cult Jam, 982 00:45:01,960 --> 00:45:03,831 produzindo três sucessos de vendas 983 00:45:03,962 --> 00:45:05,659 o que levou a banda ao status de platina. 984 00:45:08,357 --> 00:45:09,881 Tanto Lisa quanto a banda atribuem 985 00:45:10,011 --> 00:45:12,579 seu sucesso ao seu som urbano. 986 00:45:15,321 --> 00:45:16,888 Lisa Lisa foi comparada 987 00:45:17,018 --> 00:45:18,759 com outros artistas de sucesso como Debbie Gibson, 988 00:45:18,890 --> 00:45:20,805 Paula Abdul e até Madonna. 989 00:45:22,981 --> 00:45:24,504 Seu álbum mais recentemente lançado 990 00:45:24,634 --> 00:45:27,463 é propositalmente chamado de Straight to the Top, 991 00:45:27,594 --> 00:45:29,683 um lugar onde Lisa Lisa e Cult Jam 992 00:45:29,814 --> 00:45:31,685 espero que seja por muito tempo. 993 00:45:33,905 --> 00:45:36,168 Cara, ainda bem que não tenho irmãs. 994 00:45:36,298 --> 00:45:37,604 Acordar. 995 00:45:39,301 --> 00:45:40,694 Lá estão eles. 996 00:45:48,267 --> 00:45:52,097 Certo, escute. Fazer a barba é como cultivar. 997 00:45:52,227 --> 00:45:55,665 Você precisa começar com movimentos pequenos e ir subindo de cada lado. 998 00:45:55,796 --> 00:45:57,102 Assim. 999 00:45:57,232 --> 00:45:58,886 Não acredito que você nunca fez isso antes. 1000 00:45:59,017 --> 00:46:00,279 Você não tem irmãs? 1001 00:46:02,281 --> 00:46:03,630 Não. 1002 00:46:05,023 --> 00:46:06,372 Agora você me pegou. 1003 00:46:08,243 --> 00:46:09,331 Olá? 1004 00:46:09,462 --> 00:46:11,464 Oi, querida. 1005 00:46:11,594 --> 00:46:12,682 Claro, estou no meu quarto de hotel. 1006 00:46:12,813 --> 00:46:14,423 Onde mais eu estaria? 1007 00:46:16,382 --> 00:46:17,470 Oh. 1008 00:46:23,606 --> 00:46:26,261 Tudo bem. 1009 00:46:26,392 --> 00:46:28,133 Estarei em casa em duas semanas. 1010 00:46:30,091 --> 00:46:31,310 OK. 1011 00:46:32,441 --> 00:46:34,139 Eu te amo. 1012 00:46:42,538 --> 00:46:44,889 Ele está saindo com os amigos de novo, hein? 1013 00:46:45,019 --> 00:46:46,151 Sim. 1014 00:46:49,197 --> 00:46:51,243 É a terceira vez esta semana. Acho engraçado 1015 00:46:51,373 --> 00:46:52,722 como ele sempre quer saber onde você está, 1016 00:46:52,853 --> 00:46:55,073 mas você nunca pergunta para onde ele está indo. 1017 00:46:55,203 --> 00:46:56,901 Não precisa. Eu confio nele. 1018 00:46:57,945 --> 00:47:01,688 Javi! Cheguei em casa! 1019 00:47:11,350 --> 00:47:13,091 Bebê! 1020 00:47:45,514 --> 00:47:47,125 Sabe, se Barry descobrir... 1021 00:47:47,255 --> 00:47:48,561 Eu sei. 1022 00:47:51,477 --> 00:47:54,741 Tem certeza de que foi positivo? Tipo, sua mãe sabe? 1023 00:47:56,699 --> 00:47:58,049 O que ela disse? 1024 00:48:03,706 --> 00:48:05,883 Ela disse para não ter um filho dele. 1025 00:48:09,364 --> 00:48:13,542 Ela disse que ele a lembrava do meu pai e... 1026 00:48:13,673 --> 00:48:16,981 e me lembrou do erro que foi me casar com ele. 1027 00:48:17,111 --> 00:48:18,852 Não sei. 1028 00:48:22,290 --> 00:48:24,553 Talvez eu o amasse porque queria que um homem me amasse. 1029 00:48:26,773 --> 00:48:28,383 Meu pai não fez isso. 1030 00:48:36,739 --> 00:48:38,567 Por que você nunca fala sobre sua família? 1031 00:48:42,049 --> 00:48:43,921 Não há nada para falar. 1032 00:48:47,446 --> 00:48:48,926 O que você faz quando volta para casa? 1033 00:48:49,056 --> 00:48:50,579 - Aonde você vai? - Eu tenho lugares. 1034 00:48:53,843 --> 00:48:57,282 Olha, quero dizer, a maioria das crianças... 1035 00:48:57,412 --> 00:49:00,285 Most kids have memories of being a kid. 1036 00:49:00,415 --> 00:49:02,113 Like, happy memories of love 1037 00:49:02,243 --> 00:49:05,855 and their parents and family, and... 1038 00:49:05,986 --> 00:49:07,640 I just don't got that. 1039 00:49:08,858 --> 00:49:10,599 And I'm okay with it. 1040 00:49:11,687 --> 00:49:13,907 That's why I enjoy moments like this. 1041 00:49:14,038 --> 00:49:15,865 Making new memories. 1042 00:49:15,996 --> 00:49:17,563 Time with you. 1043 00:49:17,693 --> 00:49:20,609 One of my best friends. 1044 00:49:20,740 --> 00:49:22,524 One of your best friends? 1045 00:49:22,655 --> 00:49:25,484 I better be at the top of that very short list, 1046 00:49:25,614 --> 00:49:27,181 Miss Toni. 1047 00:49:27,312 --> 00:49:29,923 That's why I should have never said nothing. 1048 00:49:30,054 --> 00:49:31,707 Aw, you called me your best friend. 1049 00:49:31,838 --> 00:49:33,535 You're so cheesy. 1050 00:49:33,666 --> 00:49:35,059 That's why I don't open up to people, OK? 1051 00:49:37,713 --> 00:49:40,325 Seriously, though. What are you gonna do? 1052 00:49:43,850 --> 00:49:48,420 I can't have a baby. They'll lose everything, Toni. 1053 00:49:48,550 --> 00:49:50,291 I'ma help you. 1054 00:49:50,422 --> 00:49:51,814 Thank you. 1055 00:49:51,945 --> 00:49:55,601 ♪ I'm tired of goin' right, left, up this hideaway ♪ 1056 00:49:55,731 --> 00:49:57,864 ♪ Hideaway 1057 00:49:57,995 --> 00:49:59,257 ♪ I feel like I can't breathe... ♪ 1058 00:49:59,387 --> 00:50:00,736 Can you just... 1059 00:50:00,867 --> 00:50:03,391 Can you just leave me alone for a minute? 1060 00:50:03,522 --> 00:50:06,177 ♪ Like it is 1061 00:50:06,307 --> 00:50:09,658 ♪ The more I think about 1062 00:50:09,789 --> 00:50:13,010 ♪ How much I let me down 1063 00:50:13,140 --> 00:50:16,839 ♪ I need a new day to start fresh ♪ 1064 00:50:16,970 --> 00:50:18,841 ♪ Time to get back to me 1065 00:50:18,972 --> 00:50:22,802 ♪ Gotta go, yes, I know it 1066 00:50:31,506 --> 00:50:32,290 Hey, but you see shorty over there? 1067 00:50:32,681 --> 00:50:33,943 You think I can get her a little drink? 1068 00:50:34,074 --> 00:50:35,206 I mean, she look good, 1069 00:50:35,336 --> 00:50:36,859 but I mean, it's up to you, really. 1070 00:50:36,990 --> 00:50:38,644 - Come on. - Yo, what up, Toni? 1071 00:50:38,774 --> 00:50:40,167 - What's up? - Damn. 1072 00:50:40,298 --> 00:50:41,516 Girl, you look busted. 1073 00:50:41,647 --> 00:50:42,822 You need to go get some sleep. 1074 00:50:42,952 --> 00:50:44,824 Trying to, man. 1075 00:50:44,954 --> 00:50:46,913 I needed a little something. 1076 00:50:47,044 --> 00:50:48,175 How's Lisa? 1077 00:50:48,306 --> 00:50:49,611 I know she wasn't feeling well. 1078 00:50:49,742 --> 00:50:51,004 - She's good. - You sure? 1079 00:50:51,135 --> 00:50:52,745 Yeah, she's tired. That's all. 1080 00:50:52,875 --> 00:50:54,573 So I think Javi's on the outs. 1081 00:50:54,703 --> 00:50:57,445 Thank God. Hated that dude. 1082 00:50:57,576 --> 00:50:58,838 Yo, what can I get for you? 1083 00:50:58,968 --> 00:51:00,187 Bartender, let me get, um... 1084 00:51:00,318 --> 00:51:03,147 Let me get a whiskey. Double. 1085 00:51:03,277 --> 00:51:05,149 Oh, damn. 1086 00:51:05,279 --> 00:51:06,759 You drink like a dude. 1087 00:51:20,642 --> 00:51:22,209 You flirt like one, too. 1088 00:51:24,342 --> 00:51:26,431 Excuse me, fellas. 1089 00:51:26,561 --> 00:51:28,259 Got some business to take care of. 1090 00:51:34,569 --> 00:51:37,442 Oh, no. Come on. Come on. 1091 00:51:37,572 --> 00:51:39,183 Damn! 1092 00:51:39,313 --> 00:51:41,576 Oh, Mike. Mike, man. 1093 00:51:41,707 --> 00:51:43,578 She's stealing your girl. 1094 00:51:43,709 --> 00:51:45,667 Again. 1095 00:51:45,798 --> 00:51:47,713 I gotta use the bathroom. 1096 00:51:47,843 --> 00:51:49,628 Barry, snap out of it. 1097 00:51:49,758 --> 00:51:52,631 Why am I paying the tab all the time? 1098 00:51:52,761 --> 00:51:54,807 I got it, I guess. 1099 00:52:02,423 --> 00:52:05,209 ♪ Under the pale moon rising ♪ 1100 00:52:05,339 --> 00:52:08,168 ♪ A minute to midnight 1101 00:52:08,299 --> 00:52:11,911 ♪ Yeah, we know time is a-runnin' out ♪ 1102 00:52:14,435 --> 00:52:17,569 ♪ Never mind Keep on smiling ♪ 1103 00:52:17,699 --> 00:52:19,266 Lisa, it's important 1104 00:52:19,397 --> 00:52:23,836 that you listen to what I have to say, OK? 1105 00:52:23,966 --> 00:52:27,796 We just got your results back, and, uh, 1106 00:52:27,927 --> 00:52:33,106 it says that you have ductal carcinoma breast cancer. 1107 00:52:33,237 --> 00:52:35,848 You'll need to start treatment right away. 1108 00:52:35,978 --> 00:52:38,546 I have work. 1109 00:52:38,677 --> 00:52:41,462 No, I-I-I have to travel for a few concert dates. 1110 00:52:41,593 --> 00:52:43,377 I'm afraid that's not possible. 1111 00:52:43,508 --> 00:52:44,857 If you don't treat it now, 1112 00:52:44,987 --> 00:52:47,468 the chances of it spreading rapidly increase, 1113 00:52:47,599 --> 00:52:49,514 limiting the chances of survival. 1114 00:52:51,733 --> 00:52:53,431 - Survival? - Mm-hmm. 1115 00:52:57,217 --> 00:52:59,263 I can't stop touring. 1116 00:52:59,393 --> 00:53:02,309 I-I'll lose everything. 1117 00:53:02,440 --> 00:53:03,397 Is there someone we can call? 1118 00:53:03,528 --> 00:53:05,921 No. No one. 1119 00:53:06,052 --> 00:53:08,881 No, no, I-I don't want anyone to know about this. 1120 00:53:10,274 --> 00:53:13,712 Doctor, can we prepare a travel kit 1121 00:53:13,842 --> 00:53:15,583 for her to do treatments? 1122 00:53:15,714 --> 00:53:17,629 Yeah. 1123 00:53:17,759 --> 00:53:19,108 I can coordinate with the hospitals in the cities 1124 00:53:19,239 --> 00:53:20,675 that she's traveling to, 1125 00:53:20,806 --> 00:53:22,286 and we can monitor her that way. 1126 00:53:22,416 --> 00:53:25,114 That works. 1127 00:53:25,724 --> 00:53:27,552 We can start your treatment tomorrow. 1128 00:53:29,597 --> 00:53:31,164 A word with you, please. 1129 00:53:38,215 --> 00:53:40,217 That is my place. Do you understand? 1130 00:53:42,610 --> 00:53:44,569 - Okay, I understand. - All right. 1131 00:53:55,449 --> 00:53:57,234 Hey, mamita. 1132 00:53:58,670 --> 00:54:01,150 I know. 1133 00:54:01,281 --> 00:54:04,806 If I stop touring, it all stops. 1134 00:54:04,937 --> 00:54:07,592 The music, the sponsorships. 1135 00:54:10,247 --> 00:54:13,293 And I just paid off my mom's car. 1136 00:54:13,424 --> 00:54:15,382 Her house. 1137 00:54:15,513 --> 00:54:17,036 You know, I took advancements to... 1138 00:54:19,908 --> 00:54:22,737 I took advancements to make that happen. 1139 00:54:22,868 --> 00:54:26,263 And I can't-I can't stop. 1140 00:54:26,393 --> 00:54:29,222 My mami, my mami's just gonna... 1141 00:54:29,353 --> 00:54:35,097 She was so happy. She was so happy. 1142 00:54:35,228 --> 00:54:37,186 I can't stop. Do you understand? 1143 00:54:37,317 --> 00:54:40,407 - I can't stop. - We're gonna fix it. 1144 00:54:40,538 --> 00:54:44,193 We're gonna fix it so that you don't have to stop, okay? 1145 00:54:44,324 --> 00:54:45,934 You're gonna be OK. 1146 00:54:47,327 --> 00:54:49,111 You're gonna be OK. 1147 00:54:49,242 --> 00:54:50,983 We're gonna pray for you. 1148 00:54:51,113 --> 00:54:52,289 Here, mama. 1149 00:54:52,419 --> 00:54:53,899 Here, here. Take this. 1150 00:54:54,029 --> 00:54:55,814 Oh, yes. 1151 00:54:59,687 --> 00:55:01,385 You're gonna be OK. 1152 00:55:04,997 --> 00:55:08,043 By the way, my daughter, she loves your music. 1153 00:55:08,174 --> 00:55:11,612 Aww! 1154 00:55:11,743 --> 00:55:13,614 She does. 1155 00:55:13,745 --> 00:55:16,356 She looks up to you so much. 1156 00:55:16,487 --> 00:55:19,054 A lot of little Latinas look up to you. 1157 00:55:19,185 --> 00:55:21,100 Ay... 1158 00:55:21,230 --> 00:55:23,450 Listen, mama. 1159 00:55:23,581 --> 00:55:25,583 You got this, OK? 1160 00:55:25,713 --> 00:55:27,324 You're gonna be OK. 1161 00:55:29,500 --> 00:55:30,675 You hear me? 1162 00:55:51,696 --> 00:55:54,873 Hey, come here. We need to have a meeting. 1163 00:55:55,003 --> 00:55:55,961 I've been looking over the contracts, 1164 00:55:56,091 --> 00:55:57,658 and something seems off. 1165 00:55:57,789 --> 00:55:59,573 You noticed your pay? 1166 00:55:59,704 --> 00:56:01,749 Uh, yeah, yeah. It's been a little light. 1167 00:56:01,880 --> 00:56:03,621 I haven't thought about it. I'm too exhausted. 1168 00:56:03,751 --> 00:56:05,318 Can we talk about it later? 1169 00:56:05,449 --> 00:56:06,363 Toni said that we should... 1170 00:56:06,493 --> 00:56:09,801 Toni's not a part of this band. 1171 00:56:11,106 --> 00:56:12,891 We need to have a conversation between us. 1172 00:56:13,021 --> 00:56:14,327 And just us, Lisa. 1173 00:56:14,458 --> 00:56:15,894 I gotta go, Mike. 1174 00:56:16,024 --> 00:56:17,678 We need to do it soon! 1175 00:56:20,377 --> 00:56:22,074 Look, I'm sick and tired of this, Alex. 1176 00:56:22,770 --> 00:56:24,859 Toni. 1177 00:56:25,251 --> 00:56:26,470 What is this? 1178 00:56:26,600 --> 00:56:27,819 It's your paycheck. 1179 00:56:27,949 --> 00:56:29,342 Thought I'd hand deliver it. 1180 00:56:29,473 --> 00:56:31,779 Why? What do you want? 1181 00:56:31,910 --> 00:56:33,825 You're not one to beat around the bush. 1182 00:56:33,955 --> 00:56:35,783 Maybe you are. 1183 00:56:35,914 --> 00:56:38,656 I wanted to ask about friendship with Lisa. 1184 00:56:38,786 --> 00:56:40,266 My friendship? 1185 00:56:40,397 --> 00:56:41,920 The reporter was prying the other day, 1186 00:56:42,050 --> 00:56:43,748 assuming she's a lesbian. 1187 00:56:43,878 --> 00:56:45,402 You know, I corrected her, of course, 1188 00:56:45,532 --> 00:56:48,405 but, I mean, those kinds of questions, 1189 00:56:48,535 --> 00:56:51,277 it doesn't benefit anyone, does it? 1190 00:56:53,322 --> 00:56:55,890 Back off Lisa. 1191 00:56:56,021 --> 00:56:58,023 You done? 1192 00:56:58,153 --> 00:56:59,328 Yeah. 1193 00:56:59,459 --> 00:57:01,200 Yeah, I think so. Thanks. 1194 00:57:18,652 --> 00:57:20,175 Hey, you got a lighter on you? 1195 00:57:20,306 --> 00:57:21,568 Yeah. Sure thing. 1196 00:57:21,699 --> 00:57:25,877 Let's make time for a chat over the break. 1197 00:57:26,007 --> 00:57:30,098 I don't want to see everything slip away over one person. 1198 00:57:30,229 --> 00:57:32,274 - We'll have lunch. - Okay. 1199 00:57:43,416 --> 00:57:44,939 Here for your check? 1200 00:57:56,211 --> 00:57:58,736 I'm gonna need an advance on those jobs that were arranged. 1201 00:57:58,866 --> 00:57:59,954 Sure. 1202 00:58:00,085 --> 00:58:01,390 Got a few bills that popped up. 1203 00:58:01,521 --> 00:58:03,392 Um... 1204 00:58:03,523 --> 00:58:04,698 What upcoming jobs? 1205 00:58:04,829 --> 00:58:06,221 I... I don't see anything. 1206 00:58:06,352 --> 00:58:07,658 Oh, the commercial. 1207 00:58:07,788 --> 00:58:10,617 I signed the paperwork a while back. 1208 00:58:14,665 --> 00:58:16,667 Ah, here it is. 1209 00:58:18,495 --> 00:58:20,061 It seems like that deal fell through. 1210 00:58:20,192 --> 00:58:21,802 - What? - Yeah. 1211 00:58:21,933 --> 00:58:23,761 Did they say why? 1212 00:58:23,891 --> 00:58:25,937 Client pulled out. 1213 00:58:26,067 --> 00:58:27,678 No. No, that can't be. 1214 00:58:27,808 --> 00:58:29,462 I... I just spoke to them. 1215 00:58:29,593 --> 00:58:32,726 I had a whole creative conversation about 1216 00:58:32,857 --> 00:58:34,554 the commercial and what I wanted to do with it. 1217 00:58:34,685 --> 00:58:37,035 They were excited about us. 1218 00:58:39,559 --> 00:58:41,692 Look, I heard Barry said 1219 00:58:41,822 --> 00:58:43,694 that he didn't agree with the creative, 1220 00:58:43,824 --> 00:58:45,217 and that was a deal breaker for them, 1221 00:58:45,347 --> 00:58:47,349 so he turned down the commercial. 1222 00:58:47,480 --> 00:58:48,612 Hm! 1223 00:58:52,877 --> 00:58:53,791 I'm so sick of this. I've had enough. 1224 00:58:54,356 --> 00:58:55,662 - Whoa, whoa, whoa-- - Get your hands off of me. 1225 00:58:55,793 --> 00:58:57,403 Mr. Barry-- 1226 00:58:57,534 --> 00:58:58,752 How dare you. 1227 00:58:58,883 --> 00:59:01,276 Excuse me? 1228 00:59:01,407 --> 00:59:03,365 We are the band. 1229 00:59:03,496 --> 00:59:05,106 You don't turn down a job 1230 00:59:05,237 --> 00:59:07,935 without letting all of us decide! 1231 00:59:08,066 --> 00:59:10,111 Okay. 1232 00:59:10,242 --> 00:59:12,723 This is how the industry works. 1233 00:59:12,853 --> 00:59:14,855 You signed the contract. 1234 00:59:14,986 --> 00:59:17,118 You belong to us. 1235 00:59:17,249 --> 00:59:20,818 We decide what's best, or we find another band 1236 00:59:20,948 --> 00:59:23,734 who will accommodate us as we need them to do. 1237 00:59:29,827 --> 00:59:30,741 Go home. 1238 00:59:31,959 --> 00:59:33,744 Get some rest. You look like hell. 1239 00:59:33,874 --> 00:59:37,095 Yeah. Hold on. 1240 00:59:37,225 --> 00:59:38,575 Lisa! 1241 00:59:40,402 --> 00:59:41,926 Remember, there's plenty of girls 1242 00:59:42,056 --> 00:59:44,276 waiting in line to take your place. 1243 00:59:47,018 --> 00:59:49,281 Hey. Hey, yeah, no. 1244 00:59:49,411 --> 00:59:51,979 I just had to give someone a little attitude adjustment. 1245 00:59:52,110 --> 00:59:53,285 Uh-huh. 1246 00:59:54,591 --> 00:59:55,983 Do you have a phone I can use? 1247 00:59:56,114 --> 00:59:57,594 Sure, baby. 1248 01:00:02,163 --> 01:00:03,425 There's one right here. 1249 01:00:03,556 --> 01:00:05,123 - Thank you. - Of course. 1250 01:00:06,472 --> 01:00:07,952 We gotta talk. 1251 01:00:08,082 --> 01:00:10,955 I stopped by accounting and pulled up all contracts. 1252 01:00:11,085 --> 01:00:12,565 And? 1253 01:00:12,696 --> 01:00:15,350 Barry e Rocco recusaram o comercial. 1254 01:00:15,481 --> 01:00:17,265 Cara, o que diabos vamos fazer? 1255 01:00:17,396 --> 01:00:20,181 Acho que deveríamos trazer Toni. Ela já fez isso antes. 1256 01:00:20,312 --> 01:00:21,879 Ela é uma cantora de apoio, ponto final! 1257 01:00:22,009 --> 01:00:23,358 Você tem algum problema com uma mulher lhe dando aulas? 1258 01:00:23,489 --> 01:00:24,446 Esse é o seu problema! 1259 01:00:24,577 --> 01:00:26,448 Para trás! Vocês dois! 1260 01:00:26,579 --> 01:00:28,407 Precisamos descobrir como sair desses contratos 1261 01:00:28,537 --> 01:00:31,149 antes que nos destruamos. 1262 01:00:31,279 --> 01:00:32,846 Eles são os bandidos, não nós, cara. 1263 01:00:32,977 --> 01:00:35,327 Sim. Certo. 1264 01:00:35,457 --> 01:00:37,808 Conheço um cara que já fez isso antes. 1265 01:00:37,938 --> 01:00:38,939 Vou ligar para ele. 1266 01:00:39,070 --> 01:00:40,593 Ah, então não podemos ligar para Toni, 1267 01:00:40,724 --> 01:00:42,856 mas podemos ligar para um estranho que mal conhecemos. 1268 01:00:42,987 --> 01:00:44,162 Ótimo! Adorável! 1269 01:00:44,292 --> 01:00:45,816 Lisa, por favor. 1270 01:00:45,946 --> 01:00:47,252 Precisamos descobrir o que vamos fazer primeiro 1271 01:00:47,382 --> 01:00:48,601 antes de deixá-lo saber. 1272 01:00:48,732 --> 01:00:51,125 Sim? O quê?! 1273 01:00:51,256 --> 01:00:52,649 Há alguns executivos na gravadora 1274 01:00:52,779 --> 01:00:54,563 que estão preocupados com sua amizade com Toni. 1275 01:00:54,694 --> 01:00:57,044 Quem se importa se eu sou amigo da Toni?! 1276 01:00:57,175 --> 01:00:58,916 Você simplesmente a escuta demais. 1277 01:00:59,046 --> 01:01:01,309 Você não gosta do fato de eu estar perto dela? 1278 01:01:01,440 --> 01:01:02,310 Ou que ela é gay? 1279 01:01:02,441 --> 01:01:03,790 O quê? Isso é ridículo. 1280 01:01:03,921 --> 01:01:06,227 Você sabe quantos músicos gays existem por aí? 1281 01:01:06,358 --> 01:01:09,709 Muita coisa. Você tem muita coisa para fazer. 1282 01:01:09,840 --> 01:01:13,017 Nós simplesmente não precisamos de outra voz na sua cabeça lhe dando conselhos. 1283 01:01:13,147 --> 01:01:15,019 Sim, vamos lá, Lisa. 1284 01:01:15,149 --> 01:01:16,324 Esta é a nossa banda. 1285 01:01:16,455 --> 01:01:18,065 Começamos isso juntos. 1286 01:01:18,196 --> 01:01:22,113 Lisa, ei, eu gosto da Toni, ok? 1287 01:01:22,243 --> 01:01:23,592 Não me importa o que ela faz nas horas vagas, 1288 01:01:23,723 --> 01:01:24,855 você sabe, mas... 1289 01:01:26,465 --> 01:01:27,684 Esse... 1290 01:01:28,772 --> 01:01:30,774 Isso pode nos prejudicar. 1291 01:01:30,904 --> 01:01:32,732 Não, não vai. 1292 01:01:32,863 --> 01:01:33,951 Lisa... 1293 01:01:34,081 --> 01:01:35,343 Ela é como uma irmã. 1294 01:01:35,474 --> 01:01:37,606 Ela é minha melhor amiga. 1295 01:01:37,737 --> 01:01:39,260 Tempo é dinheiro. 1296 01:01:39,391 --> 01:01:41,088 Faça isso. Faça isso. 1297 01:01:41,219 --> 01:01:42,350 Ouvir. 1298 01:01:42,481 --> 01:01:44,744 Pare de se preocupar com Toni 1299 01:01:44,875 --> 01:01:46,615 e começar a olhar os contratos 1300 01:01:46,746 --> 01:01:50,750 e como continuamos perdendo dinheiro por causa desses caras. 1301 01:01:58,236 --> 01:01:59,237 Eles precisam de você, certo? 1302 01:01:59,367 --> 01:02:00,629 Não é o contrário. 1303 01:02:00,760 --> 01:02:02,022 Eu te disse, não precisamos dela. Ela é doida. 1304 01:02:02,153 --> 01:02:03,197 Não me xingue assim. 1305 01:02:03,328 --> 01:02:04,503 Precisamos descobrir 1306 01:02:04,633 --> 01:02:05,591 como sair desses contratos 1307 01:02:05,722 --> 01:02:06,548 antes que nos destruamos. 1308 01:02:06,679 --> 01:02:07,680 Esta é a nossa banda. 1309 01:02:07,811 --> 01:02:09,116 Ou encontramos outra banda 1310 01:02:09,247 --> 01:02:12,206 que nos acomodarão conforme precisamos. 1311 01:02:12,337 --> 01:02:13,817 Eu sou um homem. 1312 01:02:13,947 --> 01:02:15,253 Há muitas garotas esperando na fila. 1313 01:02:15,383 --> 01:02:16,645 Começamos isso juntos. 1314 01:02:16,776 --> 01:02:18,125 Há alguns executivos na gravadora 1315 01:02:18,256 --> 01:02:19,518 que estão preocupados com sua amizade com Toni. 1316 01:02:19,648 --> 01:02:21,650 Eu vejo como eles olham para você. 1317 01:02:23,261 --> 01:02:24,828 A van está aqui para nos levar ao shopping. 1318 01:02:24,958 --> 01:02:26,090 Lisa, vamos lá! 1319 01:02:26,220 --> 01:02:28,048 Sim, já estou indo. 1320 01:02:28,179 --> 01:02:30,572 Lisa, o que você está fazendo? 1321 01:02:30,703 --> 01:02:32,400 Rocco diz que o lugar está lotado. 1322 01:02:32,531 --> 01:02:35,055 Meu Deus... Meu cabelo! 1323 01:02:35,186 --> 01:02:36,927 Você está pronto?! 1324 01:02:37,057 --> 01:02:38,842 Sim, eu disse que já estou aí! 1325 01:02:40,104 --> 01:02:41,583 Muito obrigado por terem vindo. 1326 01:02:47,067 --> 01:02:48,460 Esta é uma grande participação. 1327 01:02:55,032 --> 01:02:56,468 Não posso mais fazer isso. 1328 01:02:56,598 --> 01:02:57,469 O que? 1329 01:02:57,599 --> 01:02:58,687 Preciso de uma pausa. 1330 01:02:58,818 --> 01:02:59,776 Tudo bem. Você terá uma pausa em breve. 1331 01:02:59,906 --> 01:03:01,125 - Eu prometo. - Não, agora! 1332 01:03:01,255 --> 01:03:03,344 Menina, é melhor você se acalmar. 1333 01:03:03,475 --> 01:03:05,651 Eu disse que você terá uma folga. 1334 01:03:05,782 --> 01:03:07,261 Tudo bem? 1335 01:03:07,392 --> 01:03:09,350 Quanto mais cedo você começar, mais cedo você terminará. 1336 01:03:09,481 --> 01:03:11,048 Volte ao trabalho. 1337 01:03:15,574 --> 01:03:17,141 Ei, me desculpe por isso. 1338 01:03:28,152 --> 01:03:29,196 Olá! Muito obrigado. 1339 01:03:29,327 --> 01:03:30,415 Obrigado. 1340 01:03:31,285 --> 01:03:33,157 Obrigado. 1341 01:03:33,287 --> 01:03:35,159 Ah, esse é um lugar tão bom para... 1342 01:03:35,289 --> 01:03:36,334 Vamos, Lisa. Estou esperando o dia todo. 1343 01:03:36,464 --> 01:03:37,901 Posso ganhar um beijo, por favor? 1344 01:03:38,031 --> 01:03:40,338 Por favor, por favor, por favor! Vamos, você está tão linda! 1345 01:03:40,468 --> 01:03:41,730 Desculpe. Só um autógrafo. 1346 01:03:41,861 --> 01:03:43,297 - Ela disse não, cara. - Uau, uau, uau. 1347 01:03:43,428 --> 01:03:44,516 - Toni! - Ah, estamos bem? 1348 01:03:44,646 --> 01:03:45,996 Estamos bem? 1349 01:03:46,126 --> 01:03:47,562 O que diabos você está fazendo, Toni? 1350 01:03:47,693 --> 01:03:49,260 O que? 1351 01:03:49,390 --> 01:03:50,565 Você não pode deixar os caras ficarem pegajosos desse jeito. 1352 01:03:50,696 --> 01:03:51,828 Esses são fãs. 1353 01:03:51,958 --> 01:03:53,046 Eles são a razão pela qual estamos aqui. 1354 01:03:53,177 --> 01:03:54,221 Não podemos lidar com coisas assim. 1355 01:03:54,352 --> 01:03:55,614 O que diabos isso quer dizer? 1356 01:03:55,744 --> 01:03:57,137 Isso significa que temos que ser mais atenciosos 1357 01:03:57,268 --> 01:03:59,400 como você lida com as situações, Toni! 1358 01:03:59,531 --> 01:04:01,098 Not everything is a confrontation. 1359 01:04:01,228 --> 01:04:02,926 What the hell is the matter with you? 1360 01:04:03,056 --> 01:04:04,841 You've never had a issue before, all right? 1361 01:04:04,971 --> 01:04:06,494 You look tired and, I mean... 1362 01:04:06,625 --> 01:04:09,106 Okay, you're one to talk. 1363 01:04:09,236 --> 01:04:10,672 You know what? 1364 01:04:10,803 --> 01:04:11,978 I don't need this, all right? 1365 01:04:12,109 --> 01:04:13,632 Because all I was doing was 1366 01:04:13,762 --> 01:04:14,894 making sure you were all right like I always do. 1367 01:04:15,025 --> 01:04:16,374 OK, don't! 1368 01:04:16,504 --> 01:04:18,506 Don't check on me for once! 1369 01:04:18,637 --> 01:04:19,899 I already have a brother. 1370 01:04:20,030 --> 01:04:22,771 I don't need another one hovering over me! 1371 01:04:44,315 --> 01:04:45,664 You good? 1372 01:04:45,794 --> 01:04:48,580 Yeah. I'm good. 1373 01:04:48,710 --> 01:04:51,583 Just tired. 1374 01:04:51,713 --> 01:04:54,760 I don't know... what's going on. 1375 01:05:03,203 --> 01:05:06,250 Oh, man. Runnin' in style. 1376 01:05:06,380 --> 01:05:08,426 Yo! Look at this, man. Oh snap! 1377 01:05:10,602 --> 01:05:12,430 What is lame-ass Toni riding with us to the show for? 1378 01:05:12,560 --> 01:05:14,301 I don't know, man. Ask Lisa. 1379 01:05:14,432 --> 01:05:15,781 I will. 1380 01:05:15,912 --> 01:05:18,088 What you asking me for? Not a mind reader. 1381 01:05:26,748 --> 01:05:27,967 Why aren't you listening to Rocco? 1382 01:05:28,098 --> 01:05:29,316 The label doesn't want her around, 1383 01:05:29,447 --> 01:05:30,578 and she's messing with our money. 1384 01:05:30,709 --> 01:05:31,971 I invited her, Mike. 1385 01:05:32,102 --> 01:05:33,277 Yeah, and that's the problem. 1386 01:05:33,407 --> 01:05:35,148 You keep making all these decisions 1387 01:05:35,279 --> 01:05:37,150 without consulting the group, and we're sick and tired of it. 1388 01:05:37,281 --> 01:05:38,412 Right, Alex? 1389 01:05:38,543 --> 01:05:39,631 Guys, listen, look. 1390 01:05:39,761 --> 01:05:40,893 I'm a lover, not a fighter, all right? 1391 01:05:41,024 --> 01:05:42,503 Can we just talk about it later? 1392 01:05:42,634 --> 01:05:43,678 Right now, we just need to focus. 1393 01:05:43,809 --> 01:05:45,289 No, we can't talk about it later. 1394 01:05:45,419 --> 01:05:49,293 I was gonna keep this between just us, 1395 01:05:49,423 --> 01:05:51,338 but I had a lawyer look over everything. 1396 01:05:51,469 --> 01:05:53,340 And those contracts that we signed? 1397 01:05:53,471 --> 01:05:55,386 Put Rocco in charge of everything. 1398 01:05:55,516 --> 01:05:56,604 He screwed us. 1399 01:05:56,735 --> 01:05:57,736 Nah. 1400 01:05:57,866 --> 01:05:59,477 You screwed yourself. 1401 01:05:59,607 --> 01:06:01,044 I already told you the music game. 1402 01:06:01,174 --> 01:06:02,915 You either hustle or you get hustled. 1403 01:06:03,046 --> 01:06:04,830 And you got hustled. 1404 01:06:06,179 --> 01:06:07,528 Yeah. 1405 01:06:07,659 --> 01:06:09,052 Just like your daddy be hustling you, right? 1406 01:06:09,182 --> 01:06:10,401 - Who the hell you talking to? - I'm talking to you. 1407 01:06:14,579 --> 01:06:15,972 Back your ass up! 1408 01:06:16,102 --> 01:06:17,190 She need to be out of here now. 1409 01:06:17,321 --> 01:06:18,452 Chill out! 1410 01:06:18,583 --> 01:06:19,845 Mike, stop dissing her. 1411 01:06:22,717 --> 01:06:24,067 This is the biggest night of our careers, 1412 01:06:24,197 --> 01:06:26,721 and you guys are wilding in the damn car? 1413 01:06:37,384 --> 01:06:38,690 Man, what are we gonna do about these contracts? 1414 01:06:38,820 --> 01:06:40,474 - Nothing. - What do you mean, nothing? 1415 01:06:40,605 --> 01:06:44,913 Those contracts are signed. We signed them. 1416 01:06:45,044 --> 01:06:47,046 I just bought my mom a house, my brother a car, 1417 01:06:47,177 --> 01:06:49,353 I'm paying for my sister's college. 1418 01:06:49,483 --> 01:06:53,183 That can all go away tomorrow like that. 1419 01:06:53,313 --> 01:06:56,142 Let's just ride this wave until we can renegotiate. 1420 01:06:56,273 --> 01:06:57,361 Because I ain't going back 1421 01:06:57,491 --> 01:06:58,797 to folding sweaters in the stockroom. 1422 01:06:58,927 --> 01:07:00,364 You hear me? 1423 01:07:06,848 --> 01:07:08,241 ♪ ...help myself 1424 01:07:08,372 --> 01:07:11,244 ♪ You make me feel so right 1425 01:07:11,375 --> 01:07:13,594 ♪ I got to, got to tell you, darling ♪ 1426 01:07:13,725 --> 01:07:16,771 ♪ Ooh, baby, I think I love you ♪ 1427 01:07:16,902 --> 01:07:18,164 ♪ From head to toe 1428 01:07:22,386 --> 01:07:28,131 ♪ I think I love you from head to toe ♪ 1429 01:07:28,261 --> 01:07:31,351 ♪ I know 1430 01:07:31,482 --> 01:07:33,353 You can't fight everybody, Toni! 1431 01:07:33,484 --> 01:07:35,051 You're lucky Barry wasn't there! 1432 01:07:35,181 --> 01:07:37,270 Me? I don't care about Barry. 1433 01:07:37,401 --> 01:07:38,706 All right? He's the one that started it. 1434 01:07:38,837 --> 01:07:41,187 Stop! Stop! I can't handle this! 1435 01:07:41,318 --> 01:07:42,971 Handle what? The truth? 1436 01:07:43,102 --> 01:07:45,365 I've been saying the same thing over and over and over. 1437 01:07:45,496 --> 01:07:46,627 Now what's happening? 1438 01:07:46,758 --> 01:07:47,976 Now it's a problem? 1439 01:07:48,107 --> 01:07:49,456 What is up with you? 1440 01:07:49,587 --> 01:07:51,241 You've been acting different for months now. 1441 01:07:51,371 --> 01:07:53,199 You never acted like this. 1442 01:07:53,330 --> 01:07:55,071 I always kept it real with you. 1443 01:07:55,201 --> 01:07:56,985 He, in fact, has been talking to me crazy, 1444 01:07:57,116 --> 01:07:58,422 and I'm not gonna keep allowing it. 1445 01:07:58,552 --> 01:07:59,597 Maybe you don't know what 1446 01:07:59,727 --> 01:08:01,381 the hell you're talking about, Toni! 1447 01:08:01,512 --> 01:08:02,643 OK. 1448 01:08:02,774 --> 01:08:04,602 Maybe I can stick up for myself! 1449 01:08:04,732 --> 01:08:06,430 Do it. 1450 01:08:09,563 --> 01:08:10,564 The rise in hip-hop 1451 01:08:10,695 --> 01:08:12,000 and electronic dance music 1452 01:08:12,131 --> 01:08:15,003 is forcing the freestyle genre to fade. 1453 01:08:32,804 --> 01:08:34,414 Volto em um minuto para ver como você está. 1454 01:08:38,375 --> 01:08:39,811 É a Lisa Lisa... 1455 01:08:40,464 --> 01:08:42,248 Oi. 1456 01:08:55,087 --> 01:08:58,699 ♪ Sim-sim-sim, sim, sim, sim 1457 01:08:58,830 --> 01:09:00,962 ♪ Sim, sim-sim, sim-sim 1458 01:09:01,093 --> 01:09:03,182 Sim. Ela está arrasando, certo? 1459 01:09:03,313 --> 01:09:05,097 Agora deixe-me ver o que você conseguiu. 1460 01:09:07,795 --> 01:09:09,057 Sim, é isso. 1461 01:09:09,188 --> 01:09:11,321 Não, continue. 1462 01:09:14,541 --> 01:09:15,803 E aí? 1463 01:09:15,934 --> 01:09:17,153 Passei para pegar meu cheque. 1464 01:09:17,283 --> 01:09:18,893 Não sabia que estávamos ensaiando. 1465 01:09:19,024 --> 01:09:21,461 Quem é essa? Ela é bonitinha. 1466 01:09:22,332 --> 01:09:25,248 Toni! 1467 01:09:25,378 --> 01:09:26,945 Você tem um minuto? 1468 01:09:27,075 --> 01:09:28,338 Venha comigo para a sala dos fundos. 1469 01:10:16,821 --> 01:10:18,388 Olha o que o gato colocou. 1470 01:10:24,176 --> 01:10:26,874 Preciso de um emprego, cara. 1471 01:10:29,964 --> 01:10:31,749 É tudo o que você precisa? 1472 01:10:35,840 --> 01:10:36,841 Ei! 1473 01:10:38,277 --> 01:10:41,149 Eu te disse. 1474 01:10:41,280 --> 01:10:43,587 Você voltará. 1475 01:10:49,549 --> 01:10:52,030 ♪ Esse amor que temos não pode ser real ♪ 1476 01:10:52,160 --> 01:10:55,599 ♪ Deixe-me mostrar como me sinto 1477 01:10:55,729 --> 01:10:59,820 ♪ Nossa, cara 1478 01:10:59,951 --> 01:11:02,997 ♪ Nós podemos fazer isso, nós podemos fazer isso funcionar ♪ 1479 01:11:03,128 --> 01:11:04,216 Sim, isso foi bom. 1480 01:11:04,347 --> 01:11:05,783 Quero fazer isso mais uma vez, ok? 1481 01:11:05,913 --> 01:11:08,220 - Ótimo trabalho. - Ei, olha quem voltou. 1482 01:11:08,351 --> 01:11:10,701 É tão bom ver você, Lisa. 1483 01:11:11,658 --> 01:11:13,834 Você está horrível. 1484 01:11:13,965 --> 01:11:15,401 Você não está grávida, certo? 1485 01:11:15,532 --> 01:11:18,186 Cale a boca, Spanador. Quem é esse? 1486 01:11:18,317 --> 01:11:20,188 Um... 1487 01:11:20,319 --> 01:11:23,061 Isto é, hum... 1488 01:11:23,191 --> 01:11:25,150 Espanhol? 1489 01:11:25,542 --> 01:11:27,935 Mike, Mike! 1490 01:11:29,154 --> 01:11:30,024 Lisa, me escute. 1491 01:11:30,155 --> 01:11:31,461 Onde está o Toni?! 1492 01:11:32,810 --> 01:11:34,246 Onde está o Toni?! 1493 01:11:36,292 --> 01:11:37,554 Lisa! 1494 01:11:40,296 --> 01:11:41,906 Eu te disse. 1495 01:11:46,389 --> 01:11:48,608 Barrinha! 1496 01:11:48,739 --> 01:11:50,784 Vou ter que te ligar de volta. 1497 01:11:50,915 --> 01:11:52,438 O que aconteceu com Toni? 1498 01:11:52,569 --> 01:11:53,787 Eu ia explicar para você. 1499 01:11:53,918 --> 01:11:55,049 Quem diabos disse para deixá-la ir? 1500 01:11:55,180 --> 01:11:56,312 Foi uma decisão de grupo. 1501 01:11:56,442 --> 01:11:59,097 Eu faço parte deste grupo. 1502 01:11:59,227 --> 01:12:02,100 Toni é tóxica, ok? Ela é violenta. 1503 01:12:02,230 --> 01:12:04,494 Não precisamos de um indivíduo assim na estrada. 1504 01:12:04,624 --> 01:12:06,670 - Ela é um fardo. - Eu preciso dela. 1505 01:12:06,800 --> 01:12:09,281 Preciso dela na estrada. Quero ela de volta! 1506 01:12:09,412 --> 01:12:11,283 - Não. - O quê? 1507 01:12:11,414 --> 01:12:12,937 Foi uma decisão da gerência. 1508 01:12:13,067 --> 01:12:14,678 Vou trazê-la de volta aqui. 1509 01:12:14,808 --> 01:12:17,637 Sabe, se você for atrás dela, eu tenho que acreditar que você é 1510 01:12:17,768 --> 01:12:20,684 não leva sua carreira a sério. 1511 01:12:20,814 --> 01:12:23,861 Você pode perder tudo pelo que trabalhou. 1512 01:12:23,991 --> 01:12:25,645 E para quê? 1513 01:12:25,776 --> 01:12:27,778 Alguma lésbica? 1514 01:12:27,908 --> 01:12:30,215 Como você ousa? 1515 01:12:30,346 --> 01:12:34,480 O que importa com quem ela dorme ou quem ela é? 1516 01:12:36,917 --> 01:12:40,573 Você não gosta de Toni porque ela percebe suas mentiras. 1517 01:12:40,704 --> 01:12:42,358 Hum-hum. 1518 01:12:42,488 --> 01:12:43,707 Você não gosta dela porque 1519 01:12:43,837 --> 01:12:47,188 ela me ensina sobre cobras como você. 1520 01:12:47,493 --> 01:12:50,714 Não vou continuar sem ela. 1521 01:12:51,410 --> 01:12:52,672 Período. 1522 01:12:52,803 --> 01:12:55,066 Uau, uau, uau, uau. Você é do gueto. 1523 01:12:55,196 --> 01:12:57,285 Você nunca se formou no ensino médio. 1524 01:12:57,416 --> 01:12:59,113 Você não pode ter sucesso neste negócio 1525 01:12:59,244 --> 01:13:03,379 sem alguém como eu. 1526 01:13:08,645 --> 01:13:10,386 Observe-me. 1527 01:13:16,566 --> 01:13:17,915 Há! 1528 01:13:26,489 --> 01:13:27,707 Você viu o Toni? 1529 01:13:27,838 --> 01:13:30,144 Desculpem, meninas. Não posso agora. 1530 01:13:30,275 --> 01:13:33,670 Lisa? Por que você está procurando por Toni? 1531 01:13:33,800 --> 01:13:35,062 Ela está usando novamente? 1532 01:13:35,193 --> 01:13:36,542 Eu não sabia que ela usava. 1533 01:13:36,673 --> 01:13:38,283 Você não quer saber que ela usou. 1534 01:13:40,503 --> 01:13:42,113 - Talvez não. - O pai dela? 1535 01:13:42,243 --> 01:13:43,201 Ela está usando novamente, ela estará com ele. 1536 01:13:43,331 --> 01:13:45,246 Ele é um viciado em drogas, cafetão, 1537 01:13:45,377 --> 01:13:47,074 morando em algum lugar nos projetos. 1538 01:13:47,205 --> 01:13:49,512 Se você encontrá-lo, você a encontrará. 1539 01:13:49,642 --> 01:13:50,904 Obrigado. 1540 01:13:51,035 --> 01:13:54,081 Ei, Lisa, você tem que salvá-la. 1541 01:13:54,212 --> 01:13:55,300 Se ela permanecer nos projetos, 1542 01:13:55,431 --> 01:13:57,998 ela vai acabar igual ao pai. 1543 01:13:58,521 --> 01:13:59,913 Música é tudo o que ela tem. 1544 01:14:02,655 --> 01:14:04,178 - Podemos pegar um autógrafo? - Sai da frente! 1545 01:14:04,309 --> 01:14:07,617 Ei, Lisa, tenha cuidado! 1546 01:14:07,747 --> 01:14:09,445 Projeto não é lugar para uma garota depois do pôr do sol. 1547 01:14:11,447 --> 01:14:14,058 Cara, acho que ela não está respirando. 1548 01:14:14,188 --> 01:14:16,408 Ela vai ficar bem. 1549 01:14:17,453 --> 01:14:19,716 Não sei, B. Precisamos fazer alguma coisa. 1550 01:14:19,846 --> 01:14:21,326 É sua filha, cara. 1551 01:14:22,849 --> 01:14:24,590 É uma mulher adulta. 1552 01:14:24,721 --> 01:14:26,462 Ela não fez nada que não quisesse fazer. 1553 01:14:26,592 --> 01:14:27,941 - Toni! - Que diabos é isso? 1554 01:14:28,072 --> 01:14:30,335 Toni! Você está aqui? 1555 01:14:30,466 --> 01:14:33,773 Ei, pega a peça, cara. Me segura. 1556 01:14:33,904 --> 01:14:35,645 O que diabos você está fazendo aqui? 1557 01:14:37,473 --> 01:14:38,822 Você me ouviu falando com você? 1558 01:14:38,952 --> 01:14:40,606 Tony, o que você acha? Tony, o que você acha? Tony, o que você acha? 1559 01:14:40,737 --> 01:14:43,217 - Ei! - Tony! Tony! Tony! 1560 01:14:43,348 --> 01:14:46,394 Não, não. Levante-se. Levante-se. 1561 01:14:46,525 --> 01:14:48,745 Ela mal consegue respirar. 1562 01:14:48,875 --> 01:14:50,486 Ela não vai a lugar nenhum. 1563 01:14:53,489 --> 01:14:55,142 Ela vai morrer. 1564 01:14:55,273 --> 01:14:56,796 Todos nós temos que ir algum dia. 1565 01:14:56,927 --> 01:14:58,668 Mas você? 1566 01:14:58,798 --> 01:15:00,496 Você não vai a lugar nenhum, Boricua. 1567 01:15:08,329 --> 01:15:09,940 Há policiais fora de serviço 1568 01:15:10,070 --> 01:15:11,463 me esperando lá fora. 1569 01:15:14,031 --> 01:15:16,686 Se eles vierem aqui e avistarem aquela pilha 1570 01:15:16,816 --> 01:15:18,514 de cocaína que você tem aí, 1571 01:15:20,080 --> 01:15:21,299 eles vão te pegar 1572 01:15:21,429 --> 01:15:22,692 para os vários mandados que você provavelmente tem, 1573 01:15:22,822 --> 01:15:26,391 e você vai morrer na prisão. Você me ouviu? 1574 01:15:34,268 --> 01:15:36,009 Leve-a para fora. 1575 01:15:38,534 --> 01:15:41,275 Ter filhos não faz de você um pai. 1576 01:15:41,406 --> 01:15:44,104 Cuidar deles sim. 1577 01:15:44,235 --> 01:15:46,585 Você não é pai. 1578 01:15:47,151 --> 01:15:48,413 Olá, porto-riquenho. 1579 01:15:49,762 --> 01:15:51,242 Nunca mais deixe ela voltar aqui. 1580 01:16:00,730 --> 01:16:01,644 Venha aqui. 1581 01:16:14,352 --> 01:16:18,138 - Que dia é hoje? - Terça-feira. 1582 01:16:18,269 --> 01:16:19,879 Você ficou fora a noite toda. 1583 01:16:24,797 --> 01:16:29,062 Ah, isso? 1584 01:16:29,193 --> 01:16:31,195 É o que há de mais moderno em acessórios. 1585 01:16:31,325 --> 01:16:34,851 O pacote de quimioterapia. 1586 01:16:35,329 --> 01:16:36,853 Eu o tenho há algum tempo. 1587 01:16:39,899 --> 01:16:44,774 O médico me contou depois que Javi e eu nos separamos. 1588 01:16:48,734 --> 01:16:51,781 Mas por quê? Por que você não disse nada? 1589 01:16:53,086 --> 01:16:57,177 Eu não contei a ninguém porque eu estava... 1590 01:16:57,308 --> 01:16:59,702 porque eu estava com medo. 1591 01:16:59,832 --> 01:17:01,138 Com medo de quê? 1592 01:17:02,661 --> 01:17:04,968 Com medo de perder tudo. 1593 01:17:06,056 --> 01:17:08,145 Sabe, quando eu era criança, 1594 01:17:08,275 --> 01:17:11,844 Eu ficaria em pé em uma cadeira na cozinha 1595 01:17:11,975 --> 01:17:15,805 e apenas sonhar que estava em um palco cantando, 1596 01:17:15,935 --> 01:17:18,764 e que eu era quem estava saindo 1597 01:17:18,895 --> 01:17:20,505 Radio City Music Hall em uma limusine, 1598 01:17:23,334 --> 01:17:25,249 e que eu cuidaria da Mami, 1599 01:17:25,379 --> 01:17:28,252 e que eu deixaria Eladio orgulhoso. 1600 01:17:29,688 --> 01:17:31,342 Eles me veriam bem-sucedido. 1601 01:17:35,607 --> 01:17:37,740 Por um tempo, pareceu que 1602 01:17:37,870 --> 01:17:42,483 tudo o que estávamos vivendo era aquele sonho. 1603 01:17:46,009 --> 01:17:49,186 E no momento em que alguém dissesse câncer, eu... 1604 01:17:51,797 --> 01:17:53,320 Eu simplesmente perderia tudo. 1605 01:17:56,367 --> 01:17:58,630 Que tudo desapareceria. 1606 01:17:58,761 --> 01:18:00,676 Você sabe, a turnê, as bandas, o dinheiro. 1607 01:18:04,636 --> 01:18:05,768 Você... 1608 01:18:07,378 --> 01:18:09,554 Eu estava com medo de perder você. 1609 01:18:11,643 --> 01:18:13,514 E eu fiquei com tanta raiva de você. 1610 01:18:16,169 --> 01:18:17,693 Por que você fez isso? 1611 01:18:19,825 --> 01:18:23,655 Eu uma vez... 1612 01:18:23,786 --> 01:18:27,485 perguntou um viciado... 1613 01:18:27,615 --> 01:18:29,835 como ele começou a ficar chapado? 1614 01:18:30,967 --> 01:18:32,098 Esse cara era um astro do atletismo. 1615 01:18:32,229 --> 01:18:33,578 Ele... 1616 01:18:33,709 --> 01:18:36,102 Não sei, ele acabou... 1617 01:18:36,233 --> 01:18:38,975 pendurados nos projetos na maioria das noites. 1618 01:18:39,105 --> 01:18:40,977 Mas ele disse, quando você... 1619 01:18:41,107 --> 01:18:43,806 passe sua vida... 1620 01:18:43,936 --> 01:18:47,244 estar entorpecido... 1621 01:18:47,374 --> 01:18:50,856 as drogas ajudam você a sentir alguma coisa. 1622 01:18:50,987 --> 01:18:54,599 E acho que eu só queria sentir alguma coisa. 1623 01:18:54,730 --> 01:18:56,688 Quero dizer, vender rock para o meu pai 1624 01:18:56,819 --> 01:18:58,429 nunca foi sobre dinheiro. 1625 01:18:59,822 --> 01:19:01,519 Eu só queria que ele me amasse. 1626 01:19:03,913 --> 01:19:05,653 Toni. 1627 01:19:05,784 --> 01:19:08,004 Acho que eu só... 1628 01:19:08,134 --> 01:19:09,266 Eu tenho que aceitar o fato 1629 01:19:09,396 --> 01:19:11,050 que ele nunca será capaz de fazer isso. 1630 01:19:14,837 --> 01:19:17,230 Você não pode forçar ninguém a te amar do jeito que você quer. 1631 01:19:20,016 --> 01:19:22,888 Eu sei disso. Agora. 1632 01:19:25,195 --> 01:19:26,457 Você? 1633 01:19:35,640 --> 01:19:38,251 Você é meu melhor amigo. 1634 01:19:38,382 --> 01:19:40,427 Minha irmã, minha família. 1635 01:19:42,690 --> 01:19:44,431 Eu nunca quero te perder. 1636 01:19:45,868 --> 01:19:48,305 Você nunca vai me perder. Entendeu? 1637 01:19:52,004 --> 01:19:53,658 Então não há mais segredos. 1638 01:19:56,617 --> 01:19:58,228 Sem segredos. 1639 01:19:59,359 --> 01:20:01,100 Porque irmãs não guardam segredos. 1640 01:20:02,754 --> 01:20:03,886 OK? 1641 01:20:07,150 --> 01:20:09,152 Chega de segredos. 1642 01:20:10,675 --> 01:20:12,808 Acho que tem mais uma pessoa para quem você precisa contar. 1643 01:20:15,245 --> 01:20:16,550 Lisa! 1644 01:20:21,860 --> 01:20:23,644 Uau, uau, uau! 1645 01:20:23,775 --> 01:20:25,516 Faz tanto tempo que não te vejo, querida. 1646 01:20:26,865 --> 01:20:28,562 O que você está fazendo aqui? 1647 01:20:28,693 --> 01:20:31,391 - Desculpa, Mami. - Ah, está tudo bem. 1648 01:20:31,522 --> 01:20:32,697 Tenho estado ocupado. 1649 01:20:32,828 --> 01:20:34,830 Tenho tanta coisa para te contar. 1650 01:20:34,960 --> 01:20:36,832 Mas o que você vai fazer no sábado à noite? 1651 01:20:41,532 --> 01:20:44,361 ♪ Você pode voar para longe 1652 01:20:44,491 --> 01:20:48,931 ♪ Vai ficar tudo bem 1653 01:20:49,061 --> 01:20:53,109 ♪ Vai ficar tudo bem 1654 01:21:02,988 --> 01:21:05,861 Conseguimos, Mami. 1655 01:21:06,731 --> 01:21:08,341 Sim, fizemos. 1656 01:21:16,697 --> 01:21:18,308 ♪ Voe para longe 1657 01:21:18,438 --> 01:21:21,441 ♪ Voe para longe 1658 01:21:21,572 --> 01:21:25,315 ♪ De volta outro dia 1659 01:21:25,445 --> 01:21:27,360 ♪ Ah, ei 1660 01:21:33,105 --> 01:21:35,586 - Olá, mamãe. - Oi, bebê. 1661 01:21:35,716 --> 01:21:37,414 Consegui lugares para você na primeira fila. 1662 01:21:37,544 --> 01:21:39,807 Obrigado. 1663 01:21:39,938 --> 01:21:41,331 Comeremos depois, ok? 1664 01:21:41,461 --> 01:21:42,593 Hum-hum. 1665 01:21:43,768 --> 01:21:45,770 Sim. 1666 01:21:46,597 --> 01:21:48,164 Sim, querida. 1667 01:21:48,294 --> 01:21:49,861 Você é tão bonita. 1668 01:21:51,515 --> 01:21:52,603 Oh. 1669 01:21:54,953 --> 01:21:55,911 Sim? 1670 01:21:57,738 --> 01:21:59,088 Está na hora. 1671 01:22:02,569 --> 01:22:04,093 - Vejo você mais tarde. - Sim. 1672 01:22:05,964 --> 01:22:08,184 Ei, comprei uma coisa para você. 1673 01:22:10,708 --> 01:22:13,537 O que?! 1674 01:22:13,667 --> 01:22:15,495 Pensei que os tinha perdido! 1675 01:22:15,626 --> 01:22:18,194 Estava em algumas caixas de quando você se mudou. 1676 01:22:18,324 --> 01:22:20,109 Imaginei que você poderia precisar disso, 1677 01:22:20,239 --> 01:22:21,937 já que você nunca foi a ninguém sem eles. 1678 01:22:27,594 --> 01:22:28,944 Obrigado. 1679 01:22:34,384 --> 01:22:35,733 Lisa. 1680 01:22:37,387 --> 01:22:38,649 Não é que eu não tenha pensado 1681 01:22:38,779 --> 01:22:41,391 você poderia pegar o trem D sozinho, ou... 1682 01:22:41,521 --> 01:22:45,351 pagar as contas da mamãe... 1683 01:22:45,482 --> 01:22:47,788 ou fazer tudo isso. 1684 01:22:49,225 --> 01:22:50,704 Eu acabei de... 1685 01:22:51,618 --> 01:22:53,577 Eu queria ser a pessoa que faria isso por você. 1686 01:22:56,145 --> 01:22:57,842 Então você não teve tanta dificuldade quanto eu. 1687 01:22:59,104 --> 01:23:01,063 Eu acabei de... 1688 01:23:01,193 --> 01:23:02,325 Eu queria ser o único 1689 01:23:02,455 --> 01:23:04,327 para cuidar da minha irmãzinha. 1690 01:23:09,114 --> 01:23:10,681 Eu sei. 1691 01:23:11,812 --> 01:23:15,686 E se eu nunca te contasse isso... 1692 01:23:15,816 --> 01:23:18,167 Nunca fiquei tão orgulhoso de alguém em toda a minha vida. 1693 01:23:19,255 --> 01:23:20,691 Eu te amo, irmã. 1694 01:23:39,101 --> 01:23:41,364 Lisa! Lisa! Lisa! 1695 01:23:48,023 --> 01:23:50,329 Olá, Nova York! Você está pronto para isso? 1696 01:23:50,460 --> 01:23:52,070 Vamos! 1697 01:23:52,201 --> 01:23:53,593 ♪ Você consegue sentir a batida dentro do meu coração? ♪ 1698 01:23:53,724 --> 01:23:56,944 ♪ Você consegue ver meu amor brilhar através da escuridão? ♪ 1699 01:23:59,382 --> 01:24:01,253 ♪ Você consegue sentir a batida dentro do meu coração? ♪ 1700 01:24:01,384 --> 01:24:03,255 ♪ Você consegue ver meu amor brilhar através da escuridão? ♪ 1701 01:24:03,386 --> 01:24:05,344 ♪ Você consegue ver que você deve ser uma parte ♪ 1702 01:24:05,475 --> 01:24:09,479 ♪ Daquela batida no meu coração? 1703 01:24:09,609 --> 01:24:13,309 ♪ Que bate no meu coração 1704 01:24:13,439 --> 01:24:14,571 Você consegue sentir a batida? 1705 01:24:20,751 --> 01:24:23,275 - Eu sou Lisa. - Toni. 1706 01:24:27,627 --> 01:24:30,543 Deixe-me ouvir você cantar! 1707 01:24:30,674 --> 01:24:34,417 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ah 1708 01:24:38,682 --> 01:24:42,164 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ah 1709 01:24:46,255 --> 01:24:49,954 ♪ Depois de tudo que passamos ♪ 1710 01:24:50,085 --> 01:24:51,347 ♪ Não consigo encarar o fato ♪ 1711 01:24:51,477 --> 01:24:53,784 ♪ Aquele garoto, estou te perdendo 1712 01:24:53,914 --> 01:24:55,612 ♪ Joguei fora suas gravatas... 1713 01:24:55,742 --> 01:24:59,529 Ou faremos isso do meu jeito ou não faremos. 1714 01:25:01,922 --> 01:25:04,838 ♪ Eu tentei não deixar transparecer 1715 01:25:04,969 --> 01:25:07,363 ♪ Agora não sei o que fazer 1716 01:25:07,493 --> 01:25:09,582 ♪ Eu digo a mim mesmo... 1717 01:25:09,713 --> 01:25:11,193 Você não tem irmãs? 1718 01:25:11,323 --> 01:25:12,933 - Não. - Agora você me pegou. 1719 01:25:13,064 --> 01:25:16,372 ♪ Meu coração bate duas vezes por você, oh ♪ 1720 01:25:16,502 --> 01:25:20,376 ♪ Agora você conhece meu amor 1721 01:25:20,506 --> 01:25:23,118 ♪ Não vai esfriar 1722 01:25:23,248 --> 01:25:28,035 ♪ Oh, esse amor vai virar ouro ♪ 1723 01:25:28,166 --> 01:25:30,951 ♪ Se continuarmos apaixonados 1724 01:25:31,082 --> 01:25:33,954 ♪ Oh, meu amor, meu amor... ♪ 1725 01:25:34,085 --> 01:25:35,782 Ah, você me chamou de seu melhor amigo! 1726 01:25:35,913 --> 01:25:37,654 Você é tão cafona! 1727 01:25:38,611 --> 01:25:39,960 Podemos falar um pouco mais? 1728 01:25:40,091 --> 01:25:41,397 Você está pronto para isso? 1729 01:25:41,527 --> 01:25:43,225 ♪ Você consegue sentir a batida dentro do meu coração? ♪ 1730 01:25:43,355 --> 01:25:45,140 ♪ Você consegue ver meu amor brilhar através da escuridão? ♪ 1731 01:25:45,270 --> 01:25:47,054 ♪ Você consegue sentir a batida dentro do meu coração? ♪ 1732 01:25:47,185 --> 01:25:48,969 ♪ Você consegue ver meu amor brilhar através da escuridão? ♪ 1733 01:25:49,100 --> 01:25:51,015 ♪ Você consegue ver que você deve ser uma parte ♪ 1734 01:25:51,146 --> 01:25:52,625 ♪ Daquela batida no meu coração? 1735 01:25:52,756 --> 01:25:55,106 Toni! Toni! Levanta! Levanta! 1736 01:25:55,237 --> 01:25:59,197 ♪ Que bate no meu coração 1737 01:25:59,328 --> 01:26:00,459 ♪ Essa batida 1738 01:26:00,590 --> 01:26:02,287 Vamos! 1739 01:26:05,334 --> 01:26:07,162 Sim! 1740 01:26:10,556 --> 01:26:13,342 Você é meu melhor amigo. Eu nunca quero te perder. 1741 01:26:19,652 --> 01:26:22,133 Você quer saber sobre minha vida? 1742 01:26:22,264 --> 01:26:23,700 Bem... 1743 01:26:23,830 --> 01:26:25,789 Aqui você vai. 1744 01:26:52,294 --> 01:26:56,950 ♪ Você pode voar para longe 1745 01:26:57,081 --> 01:27:01,433 ♪ Vai ficar tudo bem 1746 01:27:01,564 --> 01:27:06,525 ♪ Vai ficar tudo bem 1747 01:27:30,332 --> 01:27:34,466 ♪ Quando você sente que o mundo está tomando conta ♪ 1748 01:27:34,597 --> 01:27:39,341 ♪ E parece que a vida é demais ♪ 1749 01:27:39,471 --> 01:27:42,996 ♪ Quando parece tão difícil fazer o amanhã ♪ 1750 01:27:43,127 --> 01:27:45,608 ♪ Contagem 1751 01:27:47,566 --> 01:27:48,393 ♪ Você pode voar para longe...122740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.