Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,098 --> 00:00:13,448
♪ Yeah
2
00:00:13,578 --> 00:00:15,972
♪ And you don't stop
3
00:00:16,103 --> 00:00:17,191
♪ And you don't quit
4
00:00:19,932 --> 00:00:22,022
♪ Now I'm the man with the plan
and the B-boy stance ♪
5
00:00:22,152 --> 00:00:24,633
♪ And all the ladies in
the jam know who I am ♪
6
00:00:24,763 --> 00:00:26,765
♪ With the power to make it move
when I write a groove ♪
7
00:00:26,896 --> 00:00:29,333
♪ I don't snooze
I kick it off nice and smooth ♪
8
00:00:29,464 --> 00:00:32,119
♪ And when the beat goes down,
feet hit the ground ♪
9
00:00:32,249 --> 00:00:34,251
♪ The breakers start spinning
all round and round ♪
10
00:00:34,382 --> 00:00:35,644
♪ Now you're the body,
don't stop ♪
11
00:00:35,774 --> 00:00:37,602
♪ 'Cause we don't stop,
we just rock ♪
12
00:00:37,733 --> 00:00:39,039
♪ You feel it when
the needle drops ♪
13
00:00:39,169 --> 00:00:40,692
♪ I'm the mastermind
14
00:00:46,959 --> 00:00:48,961
♪ I'm the greatest of all time
I'm the mastermind ♪
15
00:00:49,092 --> 00:00:49,788
♪ I'm the mastermind
16
00:00:58,710 --> 00:01:00,843
No, Papi, no!
17
00:01:00,973 --> 00:01:02,758
No, no, stop.
18
00:01:05,021 --> 00:01:07,067
I want you to...
look at me...
19
00:01:08,459 --> 00:01:10,287
This is your fault.
20
00:01:10,418 --> 00:01:11,506
Hey!
21
00:01:11,636 --> 00:01:12,942
Don't touch her!
22
00:01:13,899 --> 00:01:15,336
Your fault!
23
00:01:15,466 --> 00:01:17,686
I'm gonna kill you!
24
00:01:17,816 --> 00:01:20,297
No, mija, stop. Stop!
25
00:01:20,428 --> 00:01:21,820
Stop!
26
00:01:21,951 --> 00:01:23,996
He's hurting you, Mami!
No, call the cops!
27
00:01:24,127 --> 00:01:27,348
No, Lisa!
I won't do that to your father!
28
00:01:51,502 --> 00:01:52,808
Man, I hate moving.
29
00:01:52,938 --> 00:01:54,636
Daddy's gonna be
pissed that we're gone.
30
00:01:54,766 --> 00:01:56,594
Hey, grab those boxes and
put them in the living room.
31
00:01:56,725 --> 00:01:58,814
We gotta get the truck back
in an hour, so hurry up.
32
00:02:00,598 --> 00:02:02,078
Take those damn headphones off.
33
00:02:02,209 --> 00:02:03,775
Didn't you learn your lesson
about having those things on?
34
00:02:03,906 --> 00:02:05,342
You're not my father.
You weren't even there to help.
35
00:02:05,473 --> 00:02:06,691
Why do you think
we're moving now?
36
00:02:06,822 --> 00:02:07,997
And I was working.
37
00:02:08,128 --> 00:02:09,259
Yeah, you're always
working, Eladio.
38
00:02:09,390 --> 00:02:11,348
Because I've got to.
Maybe I wouldn't have to
39
00:02:11,479 --> 00:02:13,220
if our pops
was worth a damn, huh?
40
00:02:13,350 --> 00:02:14,786
Who's gonna take care of this
family if not me?
41
00:02:14,917 --> 00:02:17,441
You?
42
00:02:17,572 --> 00:02:19,443
I do what I got to
to help Mami.
43
00:02:19,574 --> 00:02:21,706
And the best way you can help is
to stop daydreaming
44
00:02:21,837 --> 00:02:23,882
and think about how
you can pitch in around here.
45
00:02:24,013 --> 00:02:25,623
I'm not gonna have Mami
working three jobs
46
00:02:25,754 --> 00:02:27,103
while
you're in La La Land.
47
00:03:05,881 --> 00:03:08,275
♪ If you don't
want it all ♪
48
00:03:09,537 --> 00:03:11,539
♪ I don't want nothin' at all
49
00:03:13,062 --> 00:03:15,499
♪ If you don't
want it all ♪
50
00:03:16,935 --> 00:03:20,678
♪ I don't want nothin' at all,
nothin' at all ♪
51
00:03:22,071 --> 00:03:25,335
♪ Show me now that
you really mean it ♪
52
00:03:25,466 --> 00:03:27,903
♪ Are you playing for games?
53
00:03:28,947 --> 00:03:31,080
Ooh, Nikki gonna get you.
54
00:03:32,690 --> 00:03:35,084
♪ Can't go on without me
55
00:03:35,954 --> 00:03:37,260
♪ I don't know
56
00:03:37,391 --> 00:03:38,696
Have a good one.
57
00:03:41,656 --> 00:03:42,657
Sorry.
58
00:03:42,787 --> 00:03:44,572
I'm here now.
59
00:03:47,792 --> 00:03:49,185
Ay, que calor.
60
00:03:49,316 --> 00:03:50,969
They need some
air conditioning back here.
61
00:03:51,100 --> 00:03:53,494
How many of these
have we got to dress?
62
00:03:58,412 --> 00:03:59,761
Damn!
63
00:03:59,891 --> 00:04:01,023
I need a favor.
64
00:04:01,153 --> 00:04:02,503
- No.
- Please, Lisa.
65
00:04:02,633 --> 00:04:04,156
Mm-mm.
66
00:04:04,287 --> 00:04:05,941
Last time I got into
trouble because of you.
67
00:04:06,071 --> 00:04:07,247
Please.
68
00:04:07,377 --> 00:04:08,596
I know a place
where we can make double
69
00:04:08,726 --> 00:04:10,162
what we were making before.
70
00:04:10,293 --> 00:04:11,990
I need the money.
71
00:04:12,121 --> 00:04:13,557
I know you do, too.
72
00:04:16,995 --> 00:04:18,170
One hour.
73
00:04:18,301 --> 00:04:20,347
But that's it, okay?
74
00:04:20,477 --> 00:04:21,565
Okay. Okay.
75
00:04:21,696 --> 00:04:23,045
I don't want to get in trouble.
76
00:04:23,828 --> 00:04:25,569
♪ Feet on the ground
77
00:04:25,700 --> 00:04:30,139
♪ Hands to the sky
78
00:04:30,270 --> 00:04:31,706
♪ Oh!
79
00:04:31,836 --> 00:04:35,013
♪ Do you wanna dance
with me tonight? ♪
80
00:04:35,144 --> 00:04:38,495
♪ The DJ is playing our song
The mood is right ♪
81
00:04:38,626 --> 00:04:40,192
♪ Oh, oh
82
00:04:40,323 --> 00:04:43,283
♪ Do you wanna dance
with me tonight? ♪
83
00:04:43,413 --> 00:04:47,156
♪ Follow me onto the floor
under flashing lights ♪
84
00:04:51,552 --> 00:04:53,641
Thank you. Thank you.
We'll be here all night.
85
00:04:53,771 --> 00:04:55,207
Damn. I gotta go.
86
00:04:55,338 --> 00:04:57,297
My brother told me to
pick up stuff for dinner,
87
00:04:57,427 --> 00:04:58,385
and he's gonna kill me.
88
00:04:58,515 --> 00:04:59,864
Okay. All right.
89
00:04:59,995 --> 00:05:00,822
Thanks.
90
00:05:00,952 --> 00:05:01,997
Oh, my gosh.
91
00:05:03,694 --> 00:05:05,000
♪ ...like hip-hop music
92
00:05:05,130 --> 00:05:06,784
♪ You like it
'cause you choose it ♪
93
00:05:06,915 --> 00:05:08,699
♪ Most DJs won't refuse it
94
00:05:08,830 --> 00:05:10,745
♪ It ain't nothin'
like hip-hop music ♪
95
00:05:10,875 --> 00:05:12,529
♪ It ain't nothin'
like hip-hop music ♪
96
00:05:12,660 --> 00:05:14,444
Excuse you!
97
00:05:14,575 --> 00:05:16,446
♪ Most DJs won't refuse it
98
00:05:16,577 --> 00:05:18,492
♪ It ain't nothin'
like hip-hop music ♪
99
00:05:47,477 --> 00:05:49,871
- Un cafecito, Mami.
- Thank you, Mami.
100
00:06:02,100 --> 00:06:05,016
You don't worry about this.
You hear me?
101
00:06:05,147 --> 00:06:08,106
We came here to start fresh.
102
00:06:08,237 --> 00:06:09,804
Okay?
103
00:06:12,546 --> 00:06:14,678
One day I'll be so rich, Mami.
104
00:06:14,809 --> 00:06:17,942
Eu vou cuidar de você. Vou comprar um carro novo para você.
105
00:06:19,683 --> 00:06:21,119
Mamita, a única coisa que eu quero que você faça
106
00:06:21,250 --> 00:06:24,253
é cuidar de si mesmo.
107
00:06:25,123 --> 00:06:27,517
Nunca conte com alguém para cuidar de você.
108
00:06:27,648 --> 00:06:30,520
- Certo? - Sim.
109
00:06:31,782 --> 00:06:33,349
Mas se por acaso você for rico...
110
00:06:33,480 --> 00:06:34,611
- O quê? - Eu quero um conversível.
111
00:06:34,742 --> 00:06:36,874
Ah!
112
00:06:37,745 --> 00:06:39,790
Ai, preciso ir.
113
00:06:39,921 --> 00:06:42,010
Você vem direto para casa depois do trabalho, ok?
114
00:06:42,140 --> 00:06:43,794
Ah, eu te amo, mami.
115
00:06:43,925 --> 00:06:45,405
Eu te amo.
116
00:06:53,630 --> 00:06:55,153
Ouvi dizer que vocês são garotos com Jellybean.
117
00:06:55,284 --> 00:06:57,721
Sim, nós temos uma longa história.
118
00:06:57,852 --> 00:06:58,940
Quem é Jellybean?
119
00:06:59,070 --> 00:07:00,985
Ele é o DJ principal do Boombox Basement.
120
00:07:01,116 --> 00:07:02,683
Dizem que ele descobriu Madonna.
121
00:07:02,813 --> 00:07:03,858
Touro.
122
00:07:03,988 --> 00:07:05,163
Palavra é vínculo.
123
00:07:05,294 --> 00:07:06,338
Você pode me apresentar?
124
00:07:06,469 --> 00:07:08,340
- Para Jelly? - Não, para Ronald Reagan.
125
00:07:08,471 --> 00:07:10,168
Sim.
126
00:07:10,299 --> 00:07:12,344
Claro, mas você sabe que nesta cidade nada é de graça.
127
00:07:12,475 --> 00:07:14,608
Principalmente quando se trata de Jellybean.
128
00:07:14,738 --> 00:07:16,174
O que você quer?
129
00:07:22,180 --> 00:07:23,486
Claro que não.
130
00:07:23,617 --> 00:07:24,966
A Jellybean está sempre em busca de novos talentos.
131
00:07:25,096 --> 00:07:27,229
Além disso, Guy não irá se você não for conosco.
132
00:07:27,359 --> 00:07:28,665
Eu nem gosto dele desse jeito.
133
00:07:28,796 --> 00:07:30,493
Garota, quem disse que você tem que gostar dele?
134
00:07:30,624 --> 00:07:32,974
Finja que é um turno muito longo no estoque.
135
00:07:33,104 --> 00:07:34,497
Seu irmão vai deixar você ir?
136
00:07:34,628 --> 00:07:36,586
Claro que ele vai. Por que não?
137
00:07:36,717 --> 00:07:38,066
Garota, eu comando tudo em casa.
138
00:07:39,197 --> 00:07:39,981
Claro que não.
139
00:07:40,111 --> 00:07:41,504
Por que?
140
00:07:41,635 --> 00:07:42,592
Eladio!
141
00:07:42,723 --> 00:07:44,376
- Por favor! - Não.
142
00:07:44,507 --> 00:07:45,987
Você sabe quantos pervertidos e esquisitos vão a lugares
143
00:07:46,117 --> 00:07:47,554
assim para pegar garotas novas?
144
00:07:47,684 --> 00:07:49,556
Você vai ficar comigo.
145
00:07:49,686 --> 00:07:51,775
É um bar. Você tem 15 anos.
146
00:07:51,906 --> 00:07:53,429
É noite de adolescentes. Não vai ter álcool.
147
00:07:53,560 --> 00:07:57,389
Eladio, pare e me escute.
148
00:07:57,520 --> 00:07:58,739
Eu não vou viver e morrer neste bairro
149
00:07:58,869 --> 00:08:01,742
e nunca ser nada.
150
00:08:01,872 --> 00:08:04,005
Quero cuidar da Mami um dia.
151
00:08:04,135 --> 00:08:05,572
O que isso tem a ver com este clube?
152
00:08:05,702 --> 00:08:07,835
Haverá pessoas lá que podem me ajudar.
153
00:08:07,965 --> 00:08:09,837
Me dê uma chance de cantar.
154
00:08:09,967 --> 00:08:12,187
Pronto. Cabeça no céu novamente.
155
00:08:12,317 --> 00:08:15,103
Vou tirar o lixo por um mês.
156
00:08:16,800 --> 00:08:19,673
♪ Nós podemos fazer isso, nós podemos fazer isso funcionar ♪
157
00:08:28,246 --> 00:08:30,205
♪ Vindo de uma terra distante onde eles nunca ficam ♪
158
00:08:30,335 --> 00:08:32,468
♪ Eles nunca contestam porque têm muito medo ♪
159
00:08:32,599 --> 00:08:34,339
♪ Com eles agitando e rolando, então deixe-me abençoar o microfone ♪
160
00:08:34,470 --> 00:08:36,472
♪ Enquanto o DJ
161
00:08:36,603 --> 00:08:38,474
♪ Do oeste, do leste, do norte ao sul ♪
162
00:08:38,605 --> 00:08:40,607
♪ Quando entro na festa, as pessoas ficam de pé no sofá ♪
163
00:08:40,737 --> 00:08:42,913
♪ Só quero me divertir, vou ficar bem ♪
164
00:08:43,044 --> 00:08:44,698
♪ Tudo que preciso é de 30 segundos, vou agitar ♪
165
00:08:44,828 --> 00:08:45,916
♪ Sim, fresco até a morte
166
00:08:46,047 --> 00:08:49,311
É ele? Você pode me apresentar?
167
00:08:49,441 --> 00:08:52,227
Eu não o conheço assim.
168
00:08:53,533 --> 00:08:54,621
Achei que você tivesse dito que ele era seu amigo.
169
00:08:54,751 --> 00:08:57,711
Eu sei quem ele é. Espere até depois do set.
170
00:08:57,841 --> 00:08:59,016
Vou tentar levar a gente para a sala verde.
171
00:08:59,147 --> 00:09:00,627
Cara!
172
00:09:02,324 --> 00:09:04,718
Eu vou descobrir sozinho.
173
00:09:04,848 --> 00:09:06,894
Estou indo para casa. Tenho dever de casa para fazer.
174
00:09:08,896 --> 00:09:10,985
♪ Vai, vai, vai... Mostra o que você tem ♪
175
00:09:11,115 --> 00:09:12,813
Droga, foi culpa minha.
176
00:09:12,943 --> 00:09:14,728
♪ Vai, vai, vai... Mostra o que você tem ♪
177
00:09:14,858 --> 00:09:16,991
♪ Vai, vai, vai... Mostra o que você tem ♪
178
00:09:17,121 --> 00:09:18,427
♪ Vai, vai, vai... Mostra o que você tem ♪
179
00:09:18,558 --> 00:09:19,689
Jujuba.
180
00:09:19,820 --> 00:09:21,473
Jellybean--ah.
181
00:09:21,604 --> 00:09:22,997
♪ Eu venho em primeiro lugar na ordem da bicada ♪
182
00:09:23,127 --> 00:09:24,999
♪ DJ, replay, ficamos calmos
183
00:09:25,129 --> 00:09:27,088
♪ Solte batidas como barras quando eles estiverem tocando minha música ♪
184
00:09:27,218 --> 00:09:29,264
Johnny, meu chapa. O que foi?
185
00:09:29,394 --> 00:09:31,266
♪ Parlay o dia todo
186
00:09:31,396 --> 00:09:33,398
♪ Nós jogamos no ataque Vocês na defesa ♪
187
00:09:33,529 --> 00:09:35,444
♪ Comandando sua pretensão, estou me vingando ♪
188
00:09:35,575 --> 00:09:37,359
♪ Temos B-boys rockeiros no lugar ♪
189
00:09:37,489 --> 00:09:39,404
♪ Chegando na dança
190
00:09:39,535 --> 00:09:41,537
♪ Estamos arrasando
191
00:09:41,668 --> 00:09:43,452
♪ meia-noite até o amanhecer ♪
192
00:09:43,583 --> 00:09:45,759
♪ Vamos agitar Não há tempo para bate-papo ♪
193
00:09:45,889 --> 00:09:47,543
♪ Estou fazendo minha dança
194
00:09:47,674 --> 00:09:50,111
♪ Comece a agitar, AGORA AGORA ♪
195
00:09:50,241 --> 00:09:51,765
♪ E eu sugiro que você não mexa comigo ♪
196
00:09:54,332 --> 00:09:56,508
Você vai se esgueirar para os bastidores e pegar a bandeja.
197
00:09:56,639 --> 00:09:57,509
O que?
198
00:09:57,640 --> 00:09:59,468
Pegue a bandeja.
199
00:10:03,080 --> 00:10:04,299
Obrigado.
200
00:10:04,429 --> 00:10:05,866
Não mencione isso.
201
00:10:09,652 --> 00:10:11,088
- Quanto? - Uma dublagem.
202
00:10:12,133 --> 00:10:13,351
Uma dublagem? Vamos lá.
203
00:10:13,482 --> 00:10:16,398
Esses são os preços. Inflação, meu amigo.
204
00:10:16,528 --> 00:10:18,269
Você tem opções melhores, sugiro que comece por elas.
205
00:10:18,400 --> 00:10:19,749
Tenho negócios acontecendo aqui.
206
00:10:32,501 --> 00:10:33,807
Ouvi dizer que você ajuda cantores.
207
00:10:35,504 --> 00:10:37,071
Cantores?
208
00:10:37,201 --> 00:10:39,639
Não. Eu ajudo artistas.
209
00:10:40,683 --> 00:10:42,076
Se valerem a pena.
210
00:10:42,206 --> 00:10:44,034
Bem, eu valho a pena.
211
00:10:44,165 --> 00:10:46,994
As melhores gaitas de fole que você ouvirá a noite toda.
212
00:10:47,603 --> 00:10:50,214
Tudo bem, gatinha.
213
00:10:52,216 --> 00:10:54,305
Vamos ouvir você soprar.
214
00:10:54,436 --> 00:10:58,570
♪ Tenho a luz do sol iluminando meu caminho ♪
215
00:10:58,701 --> 00:11:01,791
♪ Você tenta ser o palhaço, mas apenas flutua para longe ♪
216
00:11:01,922 --> 00:11:05,055
♪ Não importa os paus e as pedras que você diz ♪
217
00:11:05,186 --> 00:11:06,883
♪ Porque seu mundo está prestes a brotar ♪
218
00:11:07,014 --> 00:11:10,844
♪ E você está no meu caminho Porque eu estou rolando ♪
219
00:11:10,974 --> 00:11:12,846
♪ Rolando
220
00:11:12,976 --> 00:11:15,587
♪ Tente nos parar, nós apenas continuamos ♪
221
00:11:15,718 --> 00:11:17,546
♪ Ooh, ooh, ooh
222
00:11:24,031 --> 00:11:25,032
Tudo bem.
223
00:11:25,162 --> 00:11:26,337
Fresco.
224
00:11:26,468 --> 00:11:28,252
Eu vejo você.
225
00:11:28,383 --> 00:11:29,340
Então, qual é seu nome?
226
00:11:29,471 --> 00:11:31,647
Lisa. Lisa Vélez.
227
00:11:31,778 --> 00:11:34,650
Tudo bem. Lisa. Lisa Velez.
228
00:11:34,781 --> 00:11:36,391
Quantos anos você tem?
229
00:11:36,521 --> 00:11:38,567
18.
230
00:11:38,698 --> 00:11:40,917
Ela está incomodando.
231
00:11:41,048 --> 00:11:41,788
Vamos lá.
232
00:11:41,918 --> 00:11:43,398
15.
233
00:11:43,528 --> 00:11:44,791
15?
234
00:11:45,400 --> 00:11:47,271
Hum.
235
00:11:47,402 --> 00:11:50,144
Tudo bem, Lisa.
236
00:11:50,274 --> 00:11:51,972
Deixe-me seus números.
237
00:12:03,766 --> 00:12:05,420
Vamos lá, cara. Só preciso de algumas introduções.
238
00:12:05,550 --> 00:12:07,248
Isso é tudo.
239
00:12:08,292 --> 00:12:10,642
Eu te disse, mamita.
240
00:12:10,773 --> 00:12:14,298
Ninguém está procurando um cantor com o seu...
241
00:12:14,429 --> 00:12:15,647
olhar.
242
00:12:15,778 --> 00:12:17,214
O que você quer dizer? O que há de errado com meu visual?
243
00:12:17,345 --> 00:12:20,609
Olha, eu te amo do jeito que você é.
244
00:12:20,740 --> 00:12:22,437
Mas esses executivos de gravadoras,
245
00:12:22,567 --> 00:12:23,873
eles começam a incomodar com coisas bobas
246
00:12:24,004 --> 00:12:26,484
como aparência e imagem.
247
00:12:26,615 --> 00:12:28,965
Mas você sabe que eu posso cantar minha resposta.
248
00:12:29,400 --> 00:12:32,447
Eu sei. Mas eles não.
249
00:12:32,577 --> 00:12:34,275
E você não passa de uma gravadora
250
00:12:34,405 --> 00:12:36,451
sem que pensem na sua imagem.
251
00:12:36,581 --> 00:12:38,453
Ou deles.
252
00:12:38,583 --> 00:12:41,630
E além disso, essas gravadoras,
253
00:12:41,761 --> 00:12:43,501
eles estão cheios de golpistas malucos
254
00:12:43,632 --> 00:12:46,330
só esperando para tirar vantagem de um jovem como você.
255
00:12:46,461 --> 00:12:48,028
Bom, eu não sou exatamente um novato.
256
00:12:49,420 --> 00:12:51,031
Você ainda trabalha com seu pai?
257
00:12:51,161 --> 00:12:53,337
Amostrando o produto?
258
00:12:53,468 --> 00:12:55,513
Toni.
259
00:12:55,992 --> 00:12:57,428
Negociar só leva a um caminho.
260
00:12:57,559 --> 00:12:59,648
Então me ajude a encontrar outro caminho.
261
00:13:05,523 --> 00:13:07,308
Eu sou louco por você...
262
00:13:09,832 --> 00:13:11,921
E aí, gatinha.
263
00:13:12,052 --> 00:13:13,662
Ouvi você cantando ali.
264
00:13:13,793 --> 00:13:16,621
Estava fresco. Você é daqui?
265
00:13:16,752 --> 00:13:18,058
Ao redor do caminho. Hell's Kitchen.
266
00:13:18,188 --> 00:13:19,189
Palavra.
267
00:13:19,320 --> 00:13:20,495
Bem, olha, eu tenho essa junta
268
00:13:20,625 --> 00:13:21,801
no qual estou trabalhando há um mês.
269
00:13:21,931 --> 00:13:22,714
Ei! Não fique empurrando--
270
00:13:22,845 --> 00:13:24,238
Uau!
271
00:13:24,368 --> 00:13:25,935
Estou tentando falar com ela. Você sabe o que estou dizendo?
272
00:13:26,066 --> 00:13:27,415
Não, ela nem está tentando gritar com você.
273
00:13:27,545 --> 00:13:29,069
- Olha, mano. - Mano.
274
00:13:29,199 --> 00:13:32,202
Tenho uma banda e precisamos de um vocalista.
275
00:13:32,333 --> 00:13:34,552
Jellybean me disse que estava olhando.
276
00:13:34,683 --> 00:13:35,858
Tenho alguns produtores interessados,
277
00:13:35,989 --> 00:13:37,425
você sabe, se você quiser fazer um teste.
278
00:13:37,555 --> 00:13:39,557
Meu nome é Mike Hughes.
279
00:13:39,688 --> 00:13:42,082
Aqui está meu número e endereço do estúdio de gravação.
280
00:13:42,212 --> 00:13:43,692
Tocar bateria.
281
00:13:43,823 --> 00:13:45,912
Talvez possamos fazer alguma música juntos.
282
00:13:46,042 --> 00:13:47,217
Mas só música, cara.
283
00:13:47,348 --> 00:13:49,524
Hora de ir.
284
00:13:51,047 --> 00:13:52,179
Você não vai a nenhuma audição com esse cara.
285
00:13:52,309 --> 00:13:53,789
Não, claro que não.
286
00:13:54,834 --> 00:13:56,444
Eu sei que.
287
00:14:06,628 --> 00:14:08,760
Ela também vai ser incrível.
288
00:14:08,891 --> 00:14:10,458
Espere aí. É ela.
289
00:14:12,068 --> 00:14:13,243
- Olá. - Olá.
290
00:14:13,374 --> 00:14:14,549
Tem alguém que eu quero que você conheça.
291
00:14:14,679 --> 00:14:15,855
Venha aqui.
292
00:14:16,507 --> 00:14:17,552
Este é o Rocco.
293
00:14:17,682 --> 00:14:19,075
- Ele é o gerente. - Olá.
294
00:14:19,206 --> 00:14:22,774
Rocco, precisamos apenas de cinco minutos.
295
00:14:23,123 --> 00:14:24,951
Você tem três, Mike.
296
00:14:25,081 --> 00:14:26,126
OK.
297
00:14:26,256 --> 00:14:27,518
Certo, Lisa, vamos lá.
298
00:14:27,649 --> 00:14:28,955
Tenho alguém que quero que você conheça.
299
00:14:29,085 --> 00:14:30,695
- Aqui é o Spanador. - Prazer em conhecê-lo, Spanador.
300
00:14:30,826 --> 00:14:32,306
- Ouvi dizer que você sabe cantar. - Ouvi dizer que você sabe tocar.
301
00:14:32,436 --> 00:14:33,524
Sim, sim, vamos lá.
302
00:14:33,655 --> 00:14:35,178
Hum, você praticou a música?
303
00:14:35,309 --> 00:14:36,353
Mike escreveu isso.
304
00:14:36,484 --> 00:14:37,441
Sim, trabalhei nisso ontem à noite.
305
00:14:37,572 --> 00:14:39,574
Você está pronto? Vamos lá.
306
00:14:39,704 --> 00:14:40,836
Uau, uau.
307
00:14:40,967 --> 00:14:42,011
Aonde você pensa que vai?
308
00:14:42,142 --> 00:14:43,970
Grave a música.
309
00:14:44,100 --> 00:14:46,276
Ah, sem cabine.
310
00:14:46,407 --> 00:14:47,712
Um microfone.
311
00:14:47,843 --> 00:14:49,453
Veja o que você tem.
312
00:14:49,932 --> 00:14:51,760
A cabine. Vamos lá, cara.
313
00:14:53,153 --> 00:14:55,720
Gente, ouçam só o que ela diz.
314
00:14:56,591 --> 00:14:57,679
Vamos.
315
00:15:04,555 --> 00:15:06,383
♪ Oh, baby, baby, é o seu show ♪
316
00:15:06,514 --> 00:15:09,430
♪ Então venha e pegue seu arco
317
00:15:13,477 --> 00:15:18,918
♪ Tudo que preciso é do seu amor, baby ♪
318
00:15:23,052 --> 00:15:25,228
Obrigado. Nós lhe informaremos.
319
00:15:25,359 --> 00:15:26,838
- Tudo bem. - Vamos lá, cara.
320
00:15:26,969 --> 00:15:28,231
- Vamos dar outra chance a eles. - Perda de tempo.
321
00:15:28,362 --> 00:15:29,929
Tenho que ir. Temos coisas para fazer.
322
00:15:31,060 --> 00:15:32,670
Ei.
323
00:15:33,497 --> 00:15:34,890
Por que você não toca uma música que você conhece?
324
00:15:35,021 --> 00:15:36,631
Algo com o qual você se sinta confortável.
325
00:15:37,153 --> 00:15:38,720
Ei pessoal.
326
00:15:38,850 --> 00:15:40,243
Apoie-a, seja lá o que ela quiser.
327
00:15:40,374 --> 00:15:41,766
Sim, claro.
328
00:15:43,203 --> 00:15:44,378
O que você quer cantar?
329
00:15:44,508 --> 00:15:46,032
Ei, pessoal, olhem.
330
00:15:46,162 --> 00:15:47,076
Vamos dar a ela outra chance, algo que ela conhece.
331
00:15:52,386 --> 00:15:54,823
♪ Ah...
332
00:15:56,303 --> 00:15:59,306
♪ Ah, ah
333
00:16:00,829 --> 00:16:04,833
♪ Ah
334
00:16:06,835 --> 00:16:10,752
♪ Uptown, downtown, o funk está em movimento ♪
335
00:16:15,191 --> 00:16:19,326
♪ Cartier e Louis V certamente criarão o clima ♪
336
00:16:23,286 --> 00:16:26,550
♪ Quando estamos sozinhos e você é minha ♪
337
00:16:26,681 --> 00:16:30,946
♪ Só um tolo tentaria se esconder ♪
338
00:16:31,077 --> 00:16:33,427
♪ Deixe seu coração ser atingido novamente ♪
339
00:16:33,557 --> 00:16:39,172
♪ Deixe-me no ar, me sentindo alto ♪
340
00:16:41,391 --> 00:16:44,003
Há, há, há! Sim!
341
00:16:44,133 --> 00:16:45,874
E o trio do Hell's Kitchen?
342
00:16:46,005 --> 00:16:47,180
Uau.
343
00:16:47,310 --> 00:16:48,485
Não, isso parece a banda do meu avô
344
00:16:48,616 --> 00:16:50,313
ou algo assim.
345
00:16:50,444 --> 00:16:51,923
Não achei que você pudesse ficar pior do que sua última sugestão,
346
00:16:52,054 --> 00:16:53,142
mas ei... - O quê?
347
00:16:53,664 --> 00:16:54,970
Tem que ser liso. Tem que ser, você sabe,
348
00:16:55,101 --> 00:16:57,712
algo que grita que somos todos sobre cultura, hip hop.
349
00:16:57,842 --> 00:16:59,583
E música.
350
00:16:59,714 --> 00:17:00,280
E que podemos improvisar.
351
00:17:00,410 --> 00:17:02,021
Sim.
352
00:17:03,413 --> 00:17:06,503
- Cult Jam? - Essa é demais.
353
00:17:06,634 --> 00:17:08,114
Eu entendi.
354
00:17:08,244 --> 00:17:10,638
Lisa e Cult Jam.
355
00:17:10,768 --> 00:17:12,335
- OK. - Estou sentindo.
356
00:17:12,466 --> 00:17:15,208
Tudo bem, mas precisa daquele sabor extra, sabe?
357
00:17:15,338 --> 00:17:17,688
Porque Lisa não é uma garota comum.
358
00:17:17,819 --> 00:17:20,082
- É isso que estou dizendo. - Mm-hmm.
359
00:17:20,213 --> 00:17:20,952
Oh.
360
00:17:21,083 --> 00:17:22,476
Ela não é.
361
00:17:22,606 --> 00:17:25,305
Não, Lisa não é uma garota comum.
362
00:17:25,435 --> 00:17:27,220
Ela é excepcionalmente abençoada.
363
00:17:27,350 --> 00:17:29,352
Que tal
364
00:17:29,483 --> 00:17:33,661
Lisa Lisa... e Cult Jam.
365
00:17:34,488 --> 00:17:36,316
Nossa, isso é fresquinho.
366
00:17:36,446 --> 00:17:38,144
Certo?
367
00:17:38,274 --> 00:17:39,623
Você não acha, Lisa?
368
00:17:39,754 --> 00:17:41,060
Sim, é um baseado.
369
00:17:41,190 --> 00:17:42,365
Estou a fim.
370
00:17:42,496 --> 00:17:43,497
Temos um nome.
371
00:17:43,627 --> 00:17:46,326
Lisa Lisa e Cult Jam!
372
00:17:46,456 --> 00:17:48,458
♪ ...se eu te levar para casa
373
00:17:48,589 --> 00:17:51,374
♪ Você ainda me faria amar, baby ♪
374
00:17:51,505 --> 00:17:54,073
♪ Porque eu preciso de você esta noite
375
00:17:54,203 --> 00:17:56,597
Gosto do baixo nessa progressão.
376
00:17:56,727 --> 00:17:59,556
♪ Você ainda me faria amar, baby ♪
377
00:17:59,687 --> 00:18:01,645
♪ Porque eu preciso de você esta noite
378
00:18:01,776 --> 00:18:03,343
♪ Ah, ah!
379
00:18:07,825 --> 00:18:09,827
Os Brothers são alguns dos melhores produtores da cidade.
380
00:18:09,958 --> 00:18:11,568
Isso é ótimo, Barry. Muito obrigado.
381
00:18:14,093 --> 00:18:18,271
Lisa! Querida! Você é incrível.
382
00:18:18,401 --> 00:18:20,969
Com esse som? Você soa incrível.
383
00:18:21,100 --> 00:18:22,797
Os homens...
384
00:18:22,927 --> 00:18:26,322
os homens vão ficar loucos por você.
385
00:18:26,453 --> 00:18:28,498
- Eu te disse. - Sim, você disse.
386
00:18:28,629 --> 00:18:29,717
Então o que vem depois?
387
00:18:29,847 --> 00:18:31,414
Percorrer?
388
00:18:31,545 --> 00:18:33,851
Não vamos nos precipitar.
389
00:18:33,982 --> 00:18:35,766
Normalmente, testamos a música,
390
00:18:35,897 --> 00:18:38,117
veja como ele se sai em diferentes mercados
391
00:18:38,247 --> 00:18:41,381
antes de realmente contratarmos um artista.
392
00:18:41,511 --> 00:18:43,383
Como você faz isso?
393
00:18:43,513 --> 00:18:46,821
Enviamos o disco para alguns DJs amigáveis no Reino Unido.
394
00:18:46,951 --> 00:18:51,826
E já voltamos com a Rádio FM do Reino Unido.
395
00:18:55,960 --> 00:18:57,440
É melhor que a gravadora não tenha me enviado lixo
396
00:18:57,571 --> 00:18:59,138
como da última vez.
397
00:18:59,268 --> 00:19:02,880
Isso foi pura bobagem ianque.
398
00:19:03,011 --> 00:19:05,840
Quer dizer, se acontecer, começamos a falar sobre contratos.
399
00:19:05,970 --> 00:19:09,060
Se não, você sabe, o mundo da música está cheio
400
00:19:09,191 --> 00:19:11,062
com sucessos pontuais.
401
00:19:11,193 --> 00:19:13,630
Quem é esse aqui de novo, cara?
402
00:19:15,241 --> 00:19:17,025
Muitos deles quebram e queimam.
403
00:19:17,156 --> 00:19:18,809
Não se preocupe.
404
00:19:18,940 --> 00:19:21,769
O Rocco aqui vai garantir que tudo corra bem.
405
00:19:21,899 --> 00:19:23,031
Não é mesmo, Rocco?
406
00:19:23,162 --> 00:19:24,293
Sim.
407
00:19:24,424 --> 00:19:25,642
Então é meu trabalho agendar shows para você,
408
00:19:25,773 --> 00:19:28,471
encontre os produtores e trabalhe nas promoções.
409
00:19:29,124 --> 00:19:31,518
Ei, Mami! Você achou tudo certo?
410
00:19:33,215 --> 00:19:34,042
Ei.
411
00:19:35,565 --> 00:19:36,784
Olá, mãe.
412
00:19:36,914 --> 00:19:37,872
Prazer em conhecê-lo.
413
00:19:38,002 --> 00:19:38,916
Você também.
414
00:19:39,047 --> 00:19:40,396
Barry Connor (Ator)
415
00:19:40,527 --> 00:19:43,182
Tenho apenas alguns papéis que precisam da sua assinatura.
416
00:19:43,312 --> 00:19:45,053
Vamos sair por um segundo.
417
00:19:45,184 --> 00:19:47,055
OK.
418
00:19:47,186 --> 00:19:49,318
Já te alcanço.
419
00:19:50,754 --> 00:19:51,755
Liga de novo, mano?
420
00:19:51,886 --> 00:19:53,409
Talvez, uh...
421
00:19:53,540 --> 00:19:57,631
Você sabe que não podemos prosseguir sem que ela assine, certo?
422
00:19:57,761 --> 00:20:01,722
Quer dizer, é muito arriscado com um artista menor de idade, então...
423
00:20:01,852 --> 00:20:03,202
Explique isso a ela, ok?
424
00:20:03,332 --> 00:20:05,204
Oh sim.
425
00:20:05,334 --> 00:20:07,075
Precisamos de um advogado ou algo assim?
426
00:20:07,206 --> 00:20:08,076
Não.
427
00:20:08,207 --> 00:20:09,512
Os contratos são padrão.
428
00:20:09,643 --> 00:20:11,514
Novos artistas geralmente assinam como estão.
429
00:20:11,645 --> 00:20:13,734
Ah, legal.
430
00:20:15,344 --> 00:20:17,738
Vamos executar isso. Eu amo a batida.
431
00:20:22,960 --> 00:20:26,137
- Por favor, Mami. - Não.
432
00:20:26,268 --> 00:20:29,010
Eu não o conheço. Não sei o que estou assinando.
433
00:20:29,140 --> 00:20:30,925
- E se alguma coisa acontecer? - Não vai acontecer nada!
434
00:20:31,055 --> 00:20:32,666
Meu Deus, meu amor.
435
00:20:32,796 --> 00:20:35,190
Eu vejo como eles olham para você.
436
00:20:35,321 --> 00:20:36,713
Eu sei o que esses homens querem.
437
00:20:36,844 --> 00:20:38,193
E não é só a sua voz.
438
00:20:38,324 --> 00:20:39,499
Não, você não sabe o que eles querem, Mami.
439
00:20:39,629 --> 00:20:41,588
- Mira!
- Lisa.
440
00:20:42,415 --> 00:20:43,372
Tudo bem?
441
00:20:43,503 --> 00:20:44,417
Sim.
442
00:20:44,547 --> 00:20:45,940
Estamos quase terminando.
443
00:20:46,070 --> 00:20:47,507
Tudo bem.
444
00:20:47,637 --> 00:20:48,943
Mamãe.
445
00:20:49,073 --> 00:20:51,772
Eu sou um cantor. Eu preciso cantar.
446
00:20:52,468 --> 00:20:55,123
Posso nos mudar para um bairro melhor.
447
00:20:55,254 --> 00:20:57,125
E você nem precisará mais trabalhar.
448
00:20:57,256 --> 00:20:59,519
Lisa, esse não é seu trabalho.
449
00:21:00,084 --> 00:21:02,913
Você me disse uma vez
450
00:21:03,044 --> 00:21:05,351
nunca contar com alguém para cuidar de mim.
451
00:21:05,481 --> 00:21:07,744
Hum-hum.
452
00:21:07,875 --> 00:21:09,485
Você disse para fazer você mesmo.
453
00:21:10,051 --> 00:21:13,924
Então sou eu quem faz isso.
454
00:21:36,382 --> 00:21:38,079
Tudo bem.
455
00:21:38,209 --> 00:21:39,733
Precisamos levar vocês de volta ao estúdio imediatamente.
456
00:21:39,863 --> 00:21:41,387
Os contratos são assinados.
457
00:21:43,780 --> 00:21:44,825
Ir para casa.
458
00:21:44,955 --> 00:21:46,043
Comemore.
459
00:21:46,174 --> 00:21:47,654
Amanhã começaremos a trabalhar.
460
00:21:47,784 --> 00:21:49,220
Vamos.
461
00:21:53,486 --> 00:21:55,488
Olá, querida, querida, Lisa.
462
00:21:55,618 --> 00:21:57,490
- Posso falar com você um segundo? - Sim.
463
00:21:58,665 --> 00:21:59,927
Há muito trabalho, tempo,
464
00:22:00,057 --> 00:22:02,582
e o dinheiro que faz de você uma estrela.
465
00:22:02,712 --> 00:22:04,584
Preciso ter certeza de que não estou desperdiçando nada disso.
466
00:22:04,714 --> 00:22:08,414
Então você não está grávida nem nada, certo?
467
00:22:08,544 --> 00:22:10,024
Grávida?
468
00:22:10,154 --> 00:22:11,721
Tenho 15 anos.
469
00:22:11,852 --> 00:22:14,724
Como eu disse, há muita coisa envolvida em jovens estrelas.
470
00:22:14,855 --> 00:22:17,161
Preciso ter certeza de que não estou desperdiçando.
471
00:22:17,292 --> 00:22:19,207
Não preciso de uma adolescente grávida na estrada.
472
00:22:19,338 --> 00:22:20,730
Você me entendeu?
473
00:22:20,861 --> 00:22:22,079
Não precisa se preocupar comigo, Sr. Connor.
474
00:22:22,210 --> 00:22:23,211
Estou preso.
475
00:22:23,342 --> 00:22:25,866
Boa resposta.
476
00:22:27,084 --> 00:22:28,695
E me chame de Barry.
477
00:22:29,783 --> 00:22:31,611
Sim, senhor.
478
00:22:31,741 --> 00:22:34,570
Um, Barry.
479
00:22:34,701 --> 00:22:35,615
Eu tenho que ir.
480
00:22:35,745 --> 00:22:37,051
Minha mãe está me esperando.
481
00:22:37,181 --> 00:22:38,705
OK.
482
00:22:44,580 --> 00:22:45,755
E aí, Lisa, você está pronta?
483
00:22:45,886 --> 00:22:47,366
Temos que ir.
484
00:22:50,238 --> 00:22:52,022
Ei, Lisa, temos que ir!
485
00:22:52,153 --> 00:22:53,850
Sim, sim, já estou aí.
486
00:22:56,897 --> 00:22:58,246
Tudo bem--
487
00:22:58,377 --> 00:22:59,290
Depressa! Temos que ir!
488
00:22:59,421 --> 00:23:00,988
Para definir agora!
489
00:23:01,771 --> 00:23:03,077
Oh não...
490
00:23:07,255 --> 00:23:08,778
Huh?
491
00:23:08,909 --> 00:23:11,607
Ah, era por isso que você estava demorando tanto, hein?
492
00:23:11,738 --> 00:23:13,217
Uau.
493
00:23:13,348 --> 00:23:15,959
Ei, Lisa, em um mês, todas as garotas vão estar
494
00:23:16,090 --> 00:23:18,527
cobrindo o olho tentando ficar igual a você.
495
00:23:21,051 --> 00:23:24,925
♪ Querida, eu sei que você está se perguntando ♪
496
00:23:25,055 --> 00:23:27,667
♪ Por que não vou até sua casa ♪
497
00:23:28,624 --> 00:23:29,799
Hoje na Califórnia,
498
00:23:29,930 --> 00:23:31,497
O governador Jerry Brown venceu a nomeação democrata.
499
00:23:31,627 --> 00:23:34,717
160º dia de 1982, caso você esteja se perguntando.
500
00:23:34,848 --> 00:23:37,894
Uma época em que algumas pessoas foram lembradas de que atores são pessoas.
501
00:23:39,156 --> 00:23:40,157
Então o que isso significa?
502
00:23:40,288 --> 00:23:41,985
para pacientes com AIDS neste país?
503
00:23:42,116 --> 00:23:43,247
Pittsburgh venceu o New York Mets--
504
00:23:43,378 --> 00:23:45,772
Olá, Pittsburgh-- 6 a 2.
505
00:23:46,729 --> 00:23:48,035
E o Los Angeles Lakers venceu
506
00:23:48,165 --> 00:23:51,038
seu segundo campeonato nacional de basquete.
507
00:23:51,168 --> 00:23:53,127
Três em seis anos!
508
00:23:53,257 --> 00:23:55,608
LA vem para Boston e ganha o título mundial.
509
00:23:57,958 --> 00:23:59,786
Uau! Uau!
510
00:23:59,916 --> 00:24:01,657
O que você sabe sobre essas coisas, cara?
511
00:24:04,399 --> 00:24:06,227
Cara, essa não é a banda da TV?
512
00:24:07,968 --> 00:24:09,143
Ah, droga!
513
00:24:09,273 --> 00:24:10,623
Ah, uh, o que foi?
514
00:24:10,753 --> 00:24:11,711
Oi.
515
00:24:11,841 --> 00:24:13,060
Ah, muito obrigado.
516
00:24:13,190 --> 00:24:14,322
Sim.
517
00:24:22,983 --> 00:24:24,550
E aí, baby? Qual é o seu nome?
518
00:24:24,680 --> 00:24:26,073
Lisa.
519
00:24:26,203 --> 00:24:28,379
Você está muito bem. Meu nome é Javi.
520
00:24:28,510 --> 00:24:30,077
Pegue meu número.
521
00:24:40,653 --> 00:24:42,176
Sim.
522
00:24:46,485 --> 00:24:47,660
O quê, você tem algum problema com isso? O quê?
523
00:24:47,790 --> 00:24:50,358
♪ Querida, eu sei que você está se perguntando... ♪
524
00:24:50,489 --> 00:24:51,490
Com linhas envolvendo o quarteirão,
525
00:24:52,012 --> 00:24:55,276
Lisa Lisa e o Cult Jam estão catapultando o freestyle
526
00:24:55,406 --> 00:24:58,366
dos clubes underground de Nova York para a fama mainstream.
527
00:24:58,497 --> 00:25:00,411
E eles estão prestes a se tornar nacionais, baby,
528
00:25:00,542 --> 00:25:03,023
no Top American Countdown, um programa que tem levado
529
00:25:03,153 --> 00:25:04,938
algumas das estrelas mais quentes da atualidade
530
00:25:05,068 --> 00:25:07,157
e os catapultou para a estratosfera.
531
00:25:07,288 --> 00:25:09,551
E hoje é a vez da Lisa Lisa.
532
00:25:09,682 --> 00:25:11,727
Este é Ed Lover. Você já sabe o que é.
533
00:25:11,858 --> 00:25:12,946
De volta para você.
534
00:25:13,076 --> 00:25:14,121
Vamos lá, faça barulho aqui!
535
00:25:14,251 --> 00:25:15,731
Vamos!
536
00:25:15,862 --> 00:25:18,342
Faça isso pela Lisa Lisa, querida!
537
00:25:18,473 --> 00:25:20,910
Todos os lares nos Estados Unidos assistem às bandas neste programa.
538
00:25:21,041 --> 00:25:24,305
E Chuck Ryder é um titã da indústria aqui.
539
00:25:24,435 --> 00:25:25,741
Se você não estragar tudo hoje à noite,
540
00:25:25,872 --> 00:25:28,439
A América amará você amanhã.
541
00:25:30,920 --> 00:25:32,052
Vamos, Lisa.
542
00:25:32,182 --> 00:25:33,706
Ei, onde está o astuto?
543
00:25:34,924 --> 00:25:36,273
Tudo bem, estorninhos.
544
00:25:36,404 --> 00:25:37,753
É hora do show.
545
00:25:41,540 --> 00:25:44,368
Parece que alguém morreu aqui.
546
00:25:44,499 --> 00:25:46,980
Estou nervoso, só isso.
547
00:25:47,110 --> 00:25:51,027
Você está pronto?
548
00:25:51,158 --> 00:25:53,073
- Sim. - Sim, estamos prontos.
549
00:25:53,203 --> 00:25:54,074
Ah, esqueci.
550
00:25:54,204 --> 00:25:55,205
Sim, vamos lá.
551
00:25:55,336 --> 00:25:57,730
Certo, eu quis dizer só você.
552
00:25:57,860 --> 00:25:59,514
Chuck gosta de um toque pessoal,
553
00:25:59,645 --> 00:26:01,647
uma pequena entrevista pré-show.
554
00:26:01,777 --> 00:26:04,388
Sinto muito, rapazes.
555
00:26:04,519 --> 00:26:07,566
Mas não se preocupe, você pode assisti-la aqui mesmo na transmissão ao vivo.
556
00:26:07,696 --> 00:26:09,655
Mas somos uma banda.
557
00:26:09,785 --> 00:26:11,265
E vocês jogarão como um só.
558
00:26:11,395 --> 00:26:15,748
Só uma conversa rápida com você antes.
559
00:26:15,878 --> 00:26:17,880
Vamos.
560
00:26:22,493 --> 00:26:24,931
Senhoras e senhores, da Lisa Lisa e Cult Jam,
561
00:26:25,061 --> 00:26:27,194
por favor, dêem as boas-vindas à Lisa Lisa.
562
00:26:33,722 --> 00:26:35,332
Eu te amo, Lisa!
563
00:26:35,463 --> 00:26:36,769
Eu também te amo!
564
00:26:39,815 --> 00:26:41,034
Bem-vindo ao show.
565
00:26:41,164 --> 00:26:42,775
Então, como você está hoje, Lisa?
566
00:26:42,905 --> 00:26:45,125
Bem, estou ótimo. Muito animado por estar aqui.
567
00:26:45,255 --> 00:26:47,257
E como é estar nessa posição?
568
00:26:47,388 --> 00:26:49,912
Bem, é um sonho que se tornou realidade.
569
00:27:01,750 --> 00:27:03,056
Toni, pensei que você não estivesse lidando com isso.
570
00:27:03,186 --> 00:27:04,492
Olha, eu não sou, cara.
571
00:27:04,623 --> 00:27:06,189
Estou fazendo networking.
572
00:27:06,320 --> 00:27:07,669
Você nunca sabe de onde virá o próximo show.
573
00:27:07,800 --> 00:27:08,844
Além disso, acho que esse cara aqui,
574
00:27:08,975 --> 00:27:10,019
ele conhece alguns executivos de gravadoras.
575
00:27:10,150 --> 00:27:11,630
Certo. Claro.
576
00:27:15,111 --> 00:27:17,592
Tenho uma vaga para um show.
577
00:27:17,723 --> 00:27:19,246
- Palavra? - Uma audição.
578
00:27:19,376 --> 00:27:21,552
Nova banda está procurando vocalistas de apoio.
579
00:27:21,683 --> 00:27:23,642
Cara, eu não sou reserva.
580
00:27:23,772 --> 00:27:25,078
Toni, não.
581
00:27:25,208 --> 00:27:27,254
Mas olhe onde você está.
582
00:27:27,384 --> 00:27:29,648
Tem que ser esse jogo.
583
00:27:30,692 --> 00:27:33,782
Ei, você quer passar a vida inteira olhando para trás?
584
00:27:33,913 --> 00:27:37,351
Só porque não deu certo da última vez não significa que você desista.
585
00:27:37,481 --> 00:27:40,397
Não significa que você deve parar de confiar nas pessoas.
586
00:27:40,528 --> 00:27:42,225
É o mundo do espetáculo.
587
00:27:42,356 --> 00:27:43,792
É o jogo da música.
588
00:27:43,923 --> 00:27:49,145
E o jogo musical leva tempo.
589
00:27:49,276 --> 00:27:50,712
Pense nisso?
590
00:27:50,843 --> 00:27:52,932
Pense nisso.
591
00:27:53,062 --> 00:27:53,976
Tudo bem.
592
00:27:54,107 --> 00:27:56,457
- Paz. - Paz.
593
00:28:00,940 --> 00:28:02,724
- Você não é reserva. - Eu não sou reserva.
594
00:28:02,855 --> 00:28:04,117
Não por muito tempo.
595
00:28:07,120 --> 00:28:08,208
Mike, escuta, eu cuido disso.
596
00:28:08,338 --> 00:28:10,079
Obrigado.
597
00:28:10,210 --> 00:28:11,733
Espanhol, vamos ficar com o número dois.
598
00:28:11,864 --> 00:28:13,343
Não, o número dois não vai funcionar, mano.
599
00:28:13,474 --> 00:28:14,780
Precisamos de outra audição.
600
00:28:14,910 --> 00:28:16,172
Ela é a mais linda.
601
00:28:16,303 --> 00:28:17,478
Não importa se ela está linda, mano.
602
00:28:17,608 --> 00:28:18,784
Precisamos de outra audição.
603
00:28:18,914 --> 00:28:20,089
Não temos tempo para outra audição.
604
00:28:20,220 --> 00:28:21,656
Bem, eu não sei o que você quer que eu diga,
605
00:28:21,787 --> 00:28:23,440
mas nenhuma delas combina com o nosso som.
606
00:28:23,571 --> 00:28:24,441
Palavra.
607
00:28:24,572 --> 00:28:25,704
O que fazemos, Alex?
608
00:28:25,834 --> 00:28:26,966
Faremos uma turnê em um mês.
609
00:28:27,096 --> 00:28:28,010
Bem, continuamos procurando.
610
00:28:28,141 --> 00:28:30,404
Já estamos atrasados no cronograma.
611
00:28:30,534 --> 00:28:33,276
Ou escolhemos um time hoje ou forçamos.
612
00:28:33,407 --> 00:28:36,149
A gravadora não está nos esperando.
613
00:28:36,279 --> 00:28:38,847
Temos bandas alinhadas agora que estão prontas para tocar.
614
00:28:38,978 --> 00:28:40,240
Tudo bem, Rocco, me dê só mais uma hora.
615
00:28:40,370 --> 00:28:41,589
Posso encontrar algumas moças.
616
00:28:41,720 --> 00:28:43,156
Estou prestes a mudar isso, Baptiste.
617
00:28:43,286 --> 00:28:45,549
Vou encontrar muitas garotas que sabem cantar melhor.
618
00:28:45,680 --> 00:28:47,247
Tomando uma decisão executiva, vamos com o número dois.
619
00:28:47,377 --> 00:28:48,378
Não, não vamos com o número dois.
620
00:28:50,511 --> 00:28:53,470
♪ Olhando pela janela
621
00:28:53,601 --> 00:28:56,386
♪ Esperando te ver passando por aqui ♪
622
00:28:56,517 --> 00:28:59,607
♪ Olhando pela janela
623
00:28:59,738 --> 00:29:01,435
Acho que já a vi antes.
624
00:29:01,565 --> 00:29:03,219
♪ Enquanto essas lágrimas escorrem pelos meus olhos ♪
625
00:29:03,350 --> 00:29:05,395
♪ Olhando pela janela
626
00:29:05,526 --> 00:29:08,224
♪ Simplesmente não consigo acreditar que acabou e se foi ♪
627
00:29:08,355 --> 00:29:11,358
♪ Olhando pela janela
628
00:29:15,188 --> 00:29:16,493
Obrigado.
629
00:29:23,631 --> 00:29:25,241
Ei.
630
00:29:25,372 --> 00:29:27,766
Façam as malas, pessoal, porque vamos sair em turnê.
631
00:29:30,464 --> 00:29:32,118
Cigarros não afetam sua voz?
632
00:29:32,248 --> 00:29:33,728
Não.
633
00:29:33,859 --> 00:29:34,860
Na verdade, eles dão um baixo um pouco rouco.
634
00:29:34,990 --> 00:29:36,296
Não me importo de ter.
635
00:29:36,426 --> 00:29:37,950
Essas coisas vão te matar, sabia?
636
00:29:38,080 --> 00:29:39,342
Bem, sempre que o governo sai com um estudo dizendo
637
00:29:39,473 --> 00:29:41,780
isso é ruim para você, vou parar.
638
00:29:43,694 --> 00:29:45,044
Eu sou Lisa.
639
00:29:45,174 --> 00:29:46,741
Toni.
640
00:29:46,872 --> 00:29:49,135
Há quanto tempo você canta?
641
00:29:49,265 --> 00:29:50,832
Cresci cantando nas esquinas.
642
00:29:50,963 --> 00:29:53,008
Eu também!
643
00:29:53,139 --> 00:29:55,489
Escute, você sabe
644
00:29:55,619 --> 00:29:58,013
não vai ser o que você pensa, certo?
645
00:29:58,144 --> 00:29:59,362
O que é isso?
646
00:29:59,493 --> 00:30:01,495
Quero dizer, essa indústria musical.
647
00:30:01,625 --> 00:30:02,888
Sabe, é como nas ruas.
648
00:30:03,018 --> 00:30:04,933
Use-o ou eles usarão você.
649
00:30:05,064 --> 00:30:06,369
Então você tem que se cuidar.
650
00:30:06,500 --> 00:30:07,893
Todo mundo vai tentar tirar um pedaço de você,
651
00:30:08,023 --> 00:30:09,242
e você não pode deixá-los.
652
00:30:09,372 --> 00:30:11,418
E para onde você vai?
653
00:30:11,548 --> 00:30:14,464
Olha, quero dizer, a maioria desses caras quer um vocalista reserva
654
00:30:14,595 --> 00:30:15,814
isso é algo para se olhar.
655
00:30:15,944 --> 00:30:18,381
E eu não sou isso.
656
00:30:18,512 --> 00:30:20,514
Então por que você veio?
657
00:30:20,644 --> 00:30:22,733
Porque prometi a um amigo.
658
00:30:22,864 --> 00:30:25,519
Mas eu conheço o jogo.
659
00:30:26,302 --> 00:30:29,001
Não fume esses mentolados na estrada.
660
00:30:29,131 --> 00:30:30,741
Eles vão atrapalhar sua voz.
661
00:30:30,872 --> 00:30:33,657
E eu não posso ter isso.
662
00:30:34,180 --> 00:30:35,572
Qualquer que seja.
663
00:30:35,703 --> 00:30:36,965
Eu estava tentando parar de qualquer maneira.
664
00:30:37,966 --> 00:30:39,620
Ei.
665
00:30:39,750 --> 00:30:41,404
Vá para casa, faça uma mala,
666
00:30:41,535 --> 00:30:43,145
porque vai ser uma viagem.
667
00:30:51,806 --> 00:30:54,026
Vamos, baby. Já terminamos?
668
00:30:54,156 --> 00:30:55,592
Sim, querida. Um pouco mais, ok?
669
00:30:55,723 --> 00:30:56,855
Temos que ir.
670
00:31:00,510 --> 00:31:02,295
O que é isso?
671
00:31:02,425 --> 00:31:03,339
Vamos lá. Sabe de uma coisa?
672
00:31:03,470 --> 00:31:04,863
Querida, não, não, não.
673
00:31:04,993 --> 00:31:07,343
Eles vão ter que, você sabe,
674
00:31:07,474 --> 00:31:09,563
verificar minha maquiagem novamente. Pare.
675
00:31:09,693 --> 00:31:11,391
Achei que tínhamos planos para jantar hoje à noite.
676
00:31:11,521 --> 00:31:13,959
Nossa, essa cidade às vezes é tão louca.
677
00:31:14,089 --> 00:31:16,396
Quase tive que brigar com um bando de adolescentes.
678
00:31:16,526 --> 00:31:17,440
Com licença. Certo.
679
00:31:17,571 --> 00:31:19,616
- Assinaturas. - OK.
680
00:31:19,747 --> 00:31:24,143
Mais turnês promocionais significam mais papéis para assinar.
681
00:31:24,273 --> 00:31:25,579
De novo?
682
00:31:25,709 --> 00:31:27,407
Ei, essa é a vida de uma grande estrela.
683
00:31:27,537 --> 00:31:28,625
Jesus Cristo.
684
00:31:28,756 --> 00:31:30,105
Uau, um comercial?!
685
00:31:30,236 --> 00:31:32,412
Sim!
686
00:31:32,542 --> 00:31:35,894
Nós reorganizamos algumas coisas para que você pudesse incluir tudo escondido.
687
00:31:37,808 --> 00:31:41,682
Bom, eu deveria ir para casa depois desse set.
688
00:31:41,812 --> 00:31:44,032
Não vejo minha família há um ano.
689
00:31:44,163 --> 00:31:48,950
Este é um comercial nacional. É muito dinheiro.
690
00:31:49,081 --> 00:31:52,084
Eu simplesmente... foi show após show.
691
00:31:52,214 --> 00:31:54,086
Você disse que queria ser uma estrela, certo?
692
00:31:54,216 --> 00:31:56,697
Esse é o ritmo em que você deve trabalhar.
693
00:31:56,827 --> 00:31:59,308
Então dê a ela controle criativo.
694
00:31:59,439 --> 00:32:01,180
Sim, não é assim que fazemos as coisas por aqui,
695
00:32:01,310 --> 00:32:02,181
mas obrigado.
696
00:32:02,311 --> 00:32:03,747
Faça assim mesmo.
697
00:32:04,574 --> 00:32:07,360
Sim. Eu quero controle criativo.
698
00:32:07,490 --> 00:32:08,709
Lisa.
699
00:32:08,839 --> 00:32:10,798
Quero começar a deixar minha marca nisso.
700
00:32:10,929 --> 00:32:12,887
Quero me envolver na parte criativa.
701
00:32:13,018 --> 00:32:14,933
Quero ajudar com o design do cenário
702
00:32:15,063 --> 00:32:17,936
e a coreografia e escolher os dançarinos, certo?
703
00:32:18,066 --> 00:32:20,329
Sim, ela faz isso de qualquer maneira.
704
00:32:27,119 --> 00:32:28,033
Claro.
705
00:32:28,163 --> 00:32:31,427
Você estará envolvido.
706
00:32:31,558 --> 00:32:33,125
Vamos lá! Vamos trabalhar!
707
00:32:33,255 --> 00:32:34,300
Ei, querida, estamos prontos ou não!?
708
00:32:34,430 --> 00:32:35,954
Em um minuto, querida.
709
00:32:36,084 --> 00:32:37,346
A gravadora precisa de você, certo?
710
00:32:37,477 --> 00:32:39,131
Não é o contrário.
711
00:32:39,261 --> 00:32:42,003
Sabe de uma coisa? Espanhol, anda logo!
712
00:32:42,134 --> 00:32:43,309
- Espera aí, cara. - Lisa, vamos lá.
713
00:32:43,439 --> 00:32:45,050
Coloque sua mão aqui.
714
00:32:45,180 --> 00:32:46,660
Fotógrafo, você está pronto? Vamos lá. Vamos lá.
715
00:32:46,790 --> 00:32:49,141
Olhe para a câmera. Três, dois, um.
716
00:32:51,926 --> 00:32:53,014
Perfeito, perfeito.
717
00:32:53,145 --> 00:32:54,929
Espere, Lisa, Lisa, Lisa. Um segundo.
718
00:32:55,060 --> 00:32:56,365
Posso sair daqui, por favor?
719
00:32:56,496 --> 00:32:57,540
Não.
720
00:32:57,671 --> 00:32:58,933
Minha ideia é uma droga?
721
00:32:59,064 --> 00:33:00,152
Hell's Kitchen Trio, mano? Você tá falando sério?
722
00:33:00,282 --> 00:33:02,371
- Vamos. - Tudo bem, mano.
723
00:33:02,502 --> 00:33:04,678
Você sabe que ela não faz parte desse grupo, certo?
724
00:33:04,808 --> 00:33:06,288
- O que você quer dizer? - Ei, estou bem aqui.
725
00:33:06,419 --> 00:33:07,420
Pode dizer isso na minha cara.
726
00:33:07,550 --> 00:33:08,725
I'm talking to Lisa.
727
00:33:08,856 --> 00:33:09,857
What's your problem?
728
00:33:09,988 --> 00:33:11,380
The problem is we don't need
729
00:33:11,511 --> 00:33:12,686
any more voices offering
their opinions on music,
730
00:33:12,816 --> 00:33:14,993
fashion, and photo shoots.
731
00:33:15,123 --> 00:33:17,256
Fellas, let's take
a little break.
732
00:33:17,386 --> 00:33:18,866
What do you mean, break?
733
00:33:18,997 --> 00:33:20,781
Yeah, I have some fly spandex
I wanted to flash, man.
734
00:33:20,911 --> 00:33:24,176
Well, nobody want to
see you in no spandex.
735
00:33:24,306 --> 00:33:27,527
We're just gonna focus
on a few shots of Lisa alone.
736
00:33:27,657 --> 00:33:29,746
Why don't you guys
go to craft service,
737
00:33:29,877 --> 00:33:31,183
grab a coffee.
738
00:33:33,707 --> 00:33:36,753
Hey, yo.
This was your band, Mike.
739
00:33:36,884 --> 00:33:38,712
You got two little girls
telling you what to do.
740
00:33:38,842 --> 00:33:40,453
One is just a background singer.
741
00:33:49,418 --> 00:33:50,289
Come on.
Move one second.
742
00:33:50,419 --> 00:33:52,030
One second.
743
00:33:52,160 --> 00:33:53,335
- Your hair...
- Do I look good here?
744
00:33:53,466 --> 00:33:54,989
You're good.
You're good.
745
00:34:02,344 --> 00:34:04,042
Yo, Barry.
Let me talk to you for a second.
746
00:34:06,479 --> 00:34:08,698
Of course.
747
00:34:09,482 --> 00:34:11,527
I just want to make sure
you know that we're a band.
748
00:34:11,658 --> 00:34:12,920
You know Lisa's going to get
749
00:34:13,051 --> 00:34:15,183
all the attention
since she's the lead singer.
750
00:34:15,314 --> 00:34:16,706
But anything
that we should be doing,
751
00:34:16,837 --> 00:34:18,926
we should be doing together.
752
00:34:19,057 --> 00:34:23,583
Interviews,
photo shoots, everything.
753
00:34:25,889 --> 00:34:28,327
All right.
754
00:34:28,457 --> 00:34:29,719
Is that all?
755
00:34:34,115 --> 00:34:35,638
Yeah.
756
00:34:35,769 --> 00:34:37,553
Good to hear.
757
00:34:37,684 --> 00:34:39,381
Catch up with you on tour.
758
00:34:39,512 --> 00:34:41,862
Keep up the great work, fellas.
759
00:34:41,992 --> 00:34:44,430
Fantastic shoot today.
760
00:34:44,560 --> 00:34:46,606
Fantastic!
761
00:34:48,651 --> 00:34:51,001
♪ Hit the beat now
762
00:34:52,090 --> 00:34:53,656
That's dope.
Why does she have to redo it?
763
00:34:53,787 --> 00:34:55,180
Yeah, I mean,
764
00:34:55,310 --> 00:34:56,790
it still needs a final mix,
but we close, Toni.
765
00:34:56,920 --> 00:34:58,792
- Aw, come on.
- We got it, we got it.
766
00:35:03,405 --> 00:35:06,016
Sounding good.
Sounding good.
767
00:35:06,147 --> 00:35:07,801
What's going on?
768
00:35:07,931 --> 00:35:10,543
Hey, Lisa!
You're crushing that track!
769
00:35:10,673 --> 00:35:12,849
Thank you!
770
00:35:12,980 --> 00:35:14,373
- Come join us.
- OK.
771
00:35:16,505 --> 00:35:19,726
Guys, the label's happy.
772
00:35:19,856 --> 00:35:20,640
So I'm happy.
773
00:35:20,770 --> 00:35:22,424
That's good.
774
00:35:22,555 --> 00:35:25,253
I know I don't have to tell you
things are different now.
775
00:35:25,384 --> 00:35:26,907
We're playing in bigger venues.
776
00:35:27,037 --> 00:35:28,213
You guys going to be
on the road longer.
777
00:35:28,343 --> 00:35:29,344
That means more money.
778
00:35:30,867 --> 00:35:32,260
That means more money.
779
00:35:32,391 --> 00:35:34,915
Hey, so you have
to stay focused.
780
00:35:35,045 --> 00:35:36,221
You're not stars yet.
781
00:35:36,351 --> 00:35:37,483
Speak for yourself.
782
00:35:38,658 --> 00:35:39,659
I'm a star.
783
00:35:39,789 --> 00:35:40,921
I'm a superstar.
784
00:35:41,051 --> 00:35:42,705
All right, guys.
Hey, great job today.
785
00:35:42,836 --> 00:35:44,011
Get out of here.
See you tomorrow.
786
00:35:44,142 --> 00:35:45,447
Hey.
787
00:35:46,318 --> 00:35:47,623
Hey, I'm gonna
go to the accountant
788
00:35:47,754 --> 00:35:48,798
and get my check.
789
00:35:48,929 --> 00:35:50,017
Hey, Lisa,
do you have a moment?
790
00:35:50,148 --> 00:35:51,758
Yeah, sure.
791
00:35:51,888 --> 00:35:53,760
It's business.
792
00:35:56,415 --> 00:35:58,025
Baby, I'll see you
in the car in a second, yeah?
793
00:36:00,506 --> 00:36:02,160
- I'll get the car.
- Thank you.
794
00:36:03,987 --> 00:36:05,859
- Don't be long.
- Baby.
795
00:36:08,078 --> 00:36:09,384
So, Rocco, I think...
796
00:36:09,950 --> 00:36:11,212
So I picked up some papers.
797
00:36:11,343 --> 00:36:14,346
I just need you to
go over some of it.
798
00:36:14,476 --> 00:36:17,175
If you need help,
I can go over it with you.
799
00:36:18,654 --> 00:36:21,222
Yeah, I can take
a look at it later.
800
00:36:21,353 --> 00:36:22,223
I should probably get over--
801
00:36:22,354 --> 00:36:24,921
Hey.
802
00:36:25,052 --> 00:36:27,707
Why you goin' so fast, you?
803
00:36:28,055 --> 00:36:29,143
Please, Rocco, stop.
804
00:36:29,274 --> 00:36:31,319
Lookin good.
Come here.
805
00:36:32,146 --> 00:36:33,800
Hey, what the hell
are you doing, Rocco?
806
00:36:33,930 --> 00:36:35,932
Stop. No, stop, Rocco.
807
00:36:36,063 --> 00:36:38,152
- You're playing too much.
- Kiss me.
808
00:36:38,283 --> 00:36:41,808
Hey, Rocco!
Wait, stop!
809
00:36:41,938 --> 00:36:44,419
What are you doing?
What's that all about?
810
00:36:44,550 --> 00:36:47,596
- Stop playing.
- You stop playing.
811
00:36:47,727 --> 00:36:49,163
Rocco, stop.
812
00:36:49,294 --> 00:36:50,425
I've been thinking about you
all day.
813
00:36:50,556 --> 00:36:53,733
Stop, Rocco!
814
00:36:53,863 --> 00:36:56,431
You play too much.
815
00:36:56,562 --> 00:36:58,216
See you later.
816
00:37:12,447 --> 00:37:15,320
- You good?
- Yeah.
817
00:37:16,016 --> 00:37:17,409
- You sure?
- I said I'm good.
818
00:37:17,539 --> 00:37:18,758
- Just leave me alone, okay?
- All right, all right.
819
00:37:18,888 --> 00:37:20,499
Whatever. Jeez.
820
00:37:32,075 --> 00:37:34,426
Lisa...
821
00:37:34,556 --> 00:37:36,471
Oh man, you ready to go
spend some money?
822
00:37:36,602 --> 00:37:38,168
Hell yeah!
823
00:37:38,299 --> 00:37:40,475
Whoo, spend some money!
824
00:37:40,606 --> 00:37:43,435
OK! Wow!
825
00:37:43,565 --> 00:37:45,872
- No, this is it.
- Right?
826
00:37:46,002 --> 00:37:49,005
- Ooh, I love this car!
- Mm, mm, mm.
827
00:37:49,136 --> 00:37:54,010
What? I know.
Do you take cash or check?
828
00:37:54,141 --> 00:37:55,534
Man, which one is it?
829
00:37:58,014 --> 00:37:59,668
Doesn't matter.
830
00:37:59,799 --> 00:38:01,714
I love this.
831
00:38:02,105 --> 00:38:03,846
Whoo!
832
00:38:03,977 --> 00:38:08,024
- Oh, yeah!
- Bye!
833
00:38:08,155 --> 00:38:12,768
♪ But you had something
in mind for us ♪
834
00:38:12,899 --> 00:38:15,249
♪ Quando olho nos seus olhos
835
00:38:15,380 --> 00:38:17,599
♪ Não consigo parar o ritmo
836
00:38:17,730 --> 00:38:22,691
♪ Deveria saber que era apenas um sonho ♪
837
00:38:22,822 --> 00:38:27,914
♪ O que eu esperava te dar meu coração? ♪
838
00:38:29,350 --> 00:38:30,612
- Lisa! - Lisa!
839
00:38:30,743 --> 00:38:32,092
- Posso pegar um autógrafo? - Ei!
840
00:38:32,222 --> 00:38:33,485
Lisa, vamos sair daqui
841
00:38:33,615 --> 00:38:35,225
Vamos lá, vamos lá. Não tenho o dia todo.
842
00:38:35,356 --> 00:38:36,923
- Ei, isso é demais. - Certo?
843
00:38:37,053 --> 00:38:38,533
O que?
844
00:38:38,664 --> 00:38:40,100
Nikki, você pode me encontrar isso em uma mídia, por favor?
845
00:38:40,230 --> 00:38:41,623
- Obrigado. - Obrigado.
846
00:38:41,754 --> 00:38:45,148
Você está incrível. Meu Deus.
847
00:38:45,279 --> 00:38:47,542
- Onde está o Guy? - Temos que ir.
848
00:38:47,673 --> 00:38:50,240
- Eu te amo. - Eu também te amo.
849
00:38:50,371 --> 00:38:52,895
Desculpe.
850
00:38:53,026 --> 00:38:55,376
Calma, calma, calma. Cuidado, vamos lá.
851
00:38:55,507 --> 00:38:57,639
Desculpem, rapazes. Foi muito bom conhecer vocês.
852
00:39:01,208 --> 00:39:02,644
Uau.
853
00:39:06,866 --> 00:39:08,084
Por favor, Eladio.
854
00:39:08,215 --> 00:39:09,869
É a primeira vez que Mami vem me ver.
855
00:39:09,999 --> 00:39:13,046
Basta entrar no trem e subir.
856
00:39:13,176 --> 00:39:14,439
Atirar!
857
00:39:15,744 --> 00:39:20,183
Mãe! Mãe!
858
00:39:20,314 --> 00:39:23,230
- Ah, que bom que você está aqui. - Você está linda.
859
00:39:23,361 --> 00:39:24,840
Oh, meu Deus. Você perdeu peso.
860
00:39:24,971 --> 00:39:26,581
Tenho uma surpresa para você.
861
00:39:26,712 --> 00:39:28,017
Sim, eu te mostro depois do show.
862
00:39:28,148 --> 00:39:29,497
- Venha aqui. - Certo.
863
00:39:34,589 --> 00:39:36,809
Isto é para você.
864
00:39:36,939 --> 00:39:38,637
O que você quer dizer?
865
00:39:39,899 --> 00:39:42,205
É seu.
866
00:39:42,336 --> 00:39:45,339
Não, não acredito nisso.
867
00:39:45,470 --> 00:39:47,297
Você viu o que a Lisa me comprou? Oh, meu Deus.
868
00:39:47,428 --> 00:39:49,169
Por que você fez isso?
869
00:39:49,299 --> 00:39:51,519
Você sabe que estávamos todos economizando para contribuir e comprar um carro para ela.
870
00:39:51,650 --> 00:39:53,216
Eu sei, eu sei. Eu só queria fazer isso por ela.
871
00:39:53,347 --> 00:39:54,261
Não, não, não é esse o ponto.
872
00:39:54,392 --> 00:39:55,610
Ah, Eladio!
873
00:39:55,741 --> 00:39:56,829
Por que você não pode simplesmente se orgulhar de mim?!
874
00:39:56,959 --> 00:39:58,308
Por uma vez na sua vida,
875
00:39:58,439 --> 00:40:00,223
você não pode simplesmente dizer: estou orgulhoso de você, Lisa?
876
00:40:00,354 --> 00:40:02,356
Por que você não pode fazer isso?
877
00:40:02,487 --> 00:40:03,966
Mata você pensar que eu posso ir embora e fazer
878
00:40:04,097 --> 00:40:05,185
mais alguma coisa e você ficará preso aqui.
879
00:40:05,315 --> 00:40:07,187
Você não sabe do que está falando.
880
00:40:07,317 --> 00:40:09,711
Oh meu Deus.
881
00:40:10,233 --> 00:40:11,191
Olhe para ela.
882
00:40:11,321 --> 00:40:12,758
Deixe-a ficar com isso.
883
00:40:15,325 --> 00:40:16,892
Mami, olha isso.
884
00:40:17,676 --> 00:40:19,460
A direção hidráulica.
885
00:40:20,156 --> 00:40:21,941
Ah, e verifique o porta-luvas.
886
00:40:22,071 --> 00:40:23,290
Sim.
887
00:40:29,905 --> 00:40:30,689
O que é aquilo?
888
00:40:30,819 --> 00:40:32,168
Esse...
889
00:40:32,299 --> 00:40:33,822
Isto não é...
890
00:40:33,953 --> 00:40:35,737
O que é?
891
00:40:36,303 --> 00:40:38,740
Bem, obrigado, Deus.
892
00:40:38,871 --> 00:40:41,874
Obrigado, Deus.
893
00:40:42,004 --> 00:40:43,658
Glória a Deus.
894
00:40:43,789 --> 00:40:44,703
Obrigado.
895
00:40:44,833 --> 00:40:47,270
Eu comprei a casa.
896
00:40:47,401 --> 00:40:49,316
É seu, Mami.
897
00:40:49,447 --> 00:40:51,840
Para sempre.
898
00:40:51,971 --> 00:40:54,713
Ninguém pode tirar isso de você.
899
00:40:54,843 --> 00:40:58,194
Você não precisa mais se preocupar com nada.
900
00:40:58,325 --> 00:40:59,108
Oh meu Deus.
901
00:40:59,239 --> 00:41:00,719
Ah, mamãe.
902
00:41:00,849 --> 00:41:03,461
Bem, está tudo perfeito agora, não é?
903
00:41:03,983 --> 00:41:07,595
Eladio. Eladio!
904
00:41:09,554 --> 00:41:10,772
Oh meu Deus...
905
00:41:10,903 --> 00:41:12,382
Eu te amo,
906
00:41:12,513 --> 00:41:13,558
mas não posso ficar sentado esperando por você.
907
00:41:13,688 --> 00:41:14,907
Você ouviu?
908
00:41:15,037 --> 00:41:16,996
Você sabe como é meu trabalho.
909
00:41:17,126 --> 00:41:19,302
Eu disse que você pode vir comigo na estrada.
910
00:41:19,433 --> 00:41:22,262
É, não vou te seguir como um bichinho de estimação, ok?
911
00:41:22,392 --> 00:41:24,307
- Eu sou um homem. - Eu sei. Eu sei que você é.
912
00:41:24,438 --> 00:41:26,658
E eu preciso trabalhar, ok?
913
00:41:26,788 --> 00:41:28,268
E eu tenho tentado dar apoio.
914
00:41:29,574 --> 00:41:31,053
Deixa eu te contar uma coisa.
915
00:41:31,184 --> 00:41:32,490
Quando você se vai, eu sinto como se
916
00:41:32,620 --> 00:41:35,449
meu único trabalho é esperar no telefone.
917
00:41:35,580 --> 00:41:37,277
- Javi... - E eu quero dizer, o quê?
918
00:41:37,407 --> 00:41:38,408
Essa é a única coisa que tenho feito
919
00:41:38,539 --> 00:41:40,280
nestes últimos meses.
920
00:41:40,410 --> 00:41:42,282
Estou surpreso que você tenha lembrado que era meu maldito aniversário.
921
00:41:44,327 --> 00:41:47,200
- Sim. - Eu disse que estou trabalhando.
922
00:41:47,330 --> 00:41:48,418
- Mm. - Não sei quantas vezes
923
00:41:48,549 --> 00:41:49,985
temos que ter o mesmo argumento
924
00:41:50,116 --> 00:41:51,160
uma e outra vez.
925
00:41:51,291 --> 00:41:52,553
Trabalhar inclui deixar
926
00:41:52,684 --> 00:41:54,207
um bando de caras te incomodando?
927
00:41:54,337 --> 00:41:57,079
Do que diabos você está falando?
928
00:41:57,210 --> 00:41:59,778
Você deixou que eles te tocassem? Sentessem em você? Mm?
929
00:41:59,908 --> 00:42:01,214
É disso que você gosta?
930
00:42:01,344 --> 00:42:02,650
Não sei de onde isso vem,
931
00:42:02,781 --> 00:42:03,869
mas você está incomodando. - Ah, é? Estou incomodando?!
932
00:42:06,698 --> 00:42:09,439
Pare. Javi, espere. Espere!
933
00:42:09,570 --> 00:42:11,180
O que você quer? O que você quer?
934
00:42:11,311 --> 00:42:13,095
O que você quer de mim?
935
00:42:13,226 --> 00:42:15,141
- Você quer ficar comigo? - Claro.
936
00:42:17,186 --> 00:42:18,405
Então case comigo.
937
00:42:21,147 --> 00:42:23,410
Eu te amo, ok? Eu amo.
938
00:42:25,325 --> 00:42:28,241
Mas não quero ficar aqui me perguntando se você é meu.
939
00:42:32,245 --> 00:42:36,031
- Javi, eu sou sua. - É? Então case comigo.
940
00:42:36,162 --> 00:42:39,295
Case-se comigo, ou eu vou para casa, arrumo minhas coisas e vou embora.
941
00:42:39,426 --> 00:42:41,733
Porque do jeito que está, isso não vai funcionar.
942
00:42:46,520 --> 00:42:47,826
A escolha é sua.
943
00:42:49,697 --> 00:42:50,568
OK.
944
00:42:53,309 --> 00:42:56,008
- Certo. - Sério?
945
00:42:56,791 --> 00:42:58,793
Vamos nos casar.
946
00:42:58,924 --> 00:43:01,927
OK!
947
00:43:02,057 --> 00:43:02,841
Nós vamos nos casar.
948
00:43:02,971 --> 00:43:04,407
Você está louco?
949
00:43:04,538 --> 00:43:05,757
Qual é o seu problema?
950
00:43:05,887 --> 00:43:08,673
Lisa, vocês têm 20 anos.
951
00:43:08,803 --> 00:43:11,676
Como vocês dois sabem o que é um compromisso?
952
00:43:11,806 --> 00:43:13,678
Vocês são apenas duas crianças brincando de casinha.
953
00:43:13,808 --> 00:43:15,157
Não faça isso.
954
00:43:15,288 --> 00:43:17,377
Espere até ficar mais velho e sair desse jogo.
955
00:43:17,507 --> 00:43:19,118
Você não entende, Eladio!
956
00:43:19,248 --> 00:43:20,423
O tempo todo, você está apenas dizendo...
957
00:43:20,554 --> 00:43:21,903
Não, não, não. Eu entendo bastante.
958
00:43:22,034 --> 00:43:23,470
Você confia nas pessoas quando não deveria.
959
00:43:23,601 --> 00:43:25,864
Mamãe. Diga alguma coisa, por favor.
960
00:43:25,994 --> 00:43:28,954
Mamita, por favor. Por quê?
961
00:43:29,084 --> 00:43:31,043
Por que você quer se casar tão jovem?
962
00:43:33,001 --> 00:43:36,831
- Eu o amo, Mami. - Como você sabe que é amor?
963
00:43:36,962 --> 00:43:41,880
Nena, você encontrará alguém que irá te amar.
964
00:43:43,621 --> 00:43:45,231
Você irá.
965
00:43:45,361 --> 00:43:47,146
Eu vi isso nos meus sonhos.
966
00:43:47,276 --> 00:43:49,583
Um homem que vai te amar,
967
00:43:49,714 --> 00:43:51,977
com quem você terá filhos.
968
00:43:54,501 --> 00:43:56,155
Mas não é Javi.
969
00:44:00,899 --> 00:44:03,162
Parabéns!
970
00:44:09,385 --> 00:44:10,909
Obrigado, pessoal.
971
00:44:32,147 --> 00:44:35,716
♪ Alguns caras prometem a você um casamento feito no céu ♪
972
00:44:35,847 --> 00:44:39,851
♪ Mas eu vou manter minha posição ♪
973
00:44:39,981 --> 00:44:42,114
Lisa Lisa de Lisa Lisa e o Cult Jam
974
00:44:42,244 --> 00:44:44,464
começou simplesmente como Lisa,
975
00:44:44,594 --> 00:44:45,900
uma jovem porto-riquenha
976
00:44:46,031 --> 00:44:48,598
que sonhava em ser uma sensação da música.
977
00:44:48,729 --> 00:44:51,384
Esse sonho começou a se tornar realidade em 1985,
978
00:44:51,514 --> 00:44:52,515
quando um grupo de produtores musicais
979
00:44:52,646 --> 00:44:54,474
fui procurar uma protagonista feminina
980
00:44:54,604 --> 00:44:57,346
e me deparei com a cantora de 16 anos.
981
00:44:57,477 --> 00:45:01,829
No mesmo ano, renomearam a banda Lisa Lisa and Cult Jam,
982
00:45:01,960 --> 00:45:03,831
produzindo três sucessos de vendas
983
00:45:03,962 --> 00:45:05,659
o que levou a banda ao status de platina.
984
00:45:08,357 --> 00:45:09,881
Tanto Lisa quanto a banda atribuem
985
00:45:10,011 --> 00:45:12,579
seu sucesso ao seu som urbano.
986
00:45:15,321 --> 00:45:16,888
Lisa Lisa foi comparada
987
00:45:17,018 --> 00:45:18,759
com outros artistas de sucesso como Debbie Gibson,
988
00:45:18,890 --> 00:45:20,805
Paula Abdul e até Madonna.
989
00:45:22,981 --> 00:45:24,504
Seu álbum mais recentemente lançado
990
00:45:24,634 --> 00:45:27,463
é propositalmente chamado de Straight to the Top,
991
00:45:27,594 --> 00:45:29,683
um lugar onde Lisa Lisa e Cult Jam
992
00:45:29,814 --> 00:45:31,685
espero que seja por muito tempo.
993
00:45:33,905 --> 00:45:36,168
Cara, ainda bem que não tenho irmãs.
994
00:45:36,298 --> 00:45:37,604
Acordar.
995
00:45:39,301 --> 00:45:40,694
Lá estão eles.
996
00:45:48,267 --> 00:45:52,097
Certo, escute. Fazer a barba é como cultivar.
997
00:45:52,227 --> 00:45:55,665
Você precisa começar com movimentos pequenos e ir subindo de cada lado.
998
00:45:55,796 --> 00:45:57,102
Assim.
999
00:45:57,232 --> 00:45:58,886
Não acredito que você nunca fez isso antes.
1000
00:45:59,017 --> 00:46:00,279
Você não tem irmãs?
1001
00:46:02,281 --> 00:46:03,630
Não.
1002
00:46:05,023 --> 00:46:06,372
Agora você me pegou.
1003
00:46:08,243 --> 00:46:09,331
Olá?
1004
00:46:09,462 --> 00:46:11,464
Oi, querida.
1005
00:46:11,594 --> 00:46:12,682
Claro, estou no meu quarto de hotel.
1006
00:46:12,813 --> 00:46:14,423
Onde mais eu estaria?
1007
00:46:16,382 --> 00:46:17,470
Oh.
1008
00:46:23,606 --> 00:46:26,261
Tudo bem.
1009
00:46:26,392 --> 00:46:28,133
Estarei em casa em duas semanas.
1010
00:46:30,091 --> 00:46:31,310
OK.
1011
00:46:32,441 --> 00:46:34,139
Eu te amo.
1012
00:46:42,538 --> 00:46:44,889
Ele está saindo com os amigos de novo, hein?
1013
00:46:45,019 --> 00:46:46,151
Sim.
1014
00:46:49,197 --> 00:46:51,243
É a terceira vez esta semana. Acho engraçado
1015
00:46:51,373 --> 00:46:52,722
como ele sempre quer saber onde você está,
1016
00:46:52,853 --> 00:46:55,073
mas você nunca pergunta para onde ele está indo.
1017
00:46:55,203 --> 00:46:56,901
Não precisa. Eu confio nele.
1018
00:46:57,945 --> 00:47:01,688
Javi! Cheguei em casa!
1019
00:47:11,350 --> 00:47:13,091
Bebê!
1020
00:47:45,514 --> 00:47:47,125
Sabe, se Barry descobrir...
1021
00:47:47,255 --> 00:47:48,561
Eu sei.
1022
00:47:51,477 --> 00:47:54,741
Tem certeza de que foi positivo? Tipo, sua mãe sabe?
1023
00:47:56,699 --> 00:47:58,049
O que ela disse?
1024
00:48:03,706 --> 00:48:05,883
Ela disse para não ter um filho dele.
1025
00:48:09,364 --> 00:48:13,542
Ela disse que ele a lembrava do meu pai e...
1026
00:48:13,673 --> 00:48:16,981
e me lembrou do erro que foi me casar com ele.
1027
00:48:17,111 --> 00:48:18,852
Não sei.
1028
00:48:22,290 --> 00:48:24,553
Talvez eu o amasse porque queria que um homem me amasse.
1029
00:48:26,773 --> 00:48:28,383
Meu pai não fez isso.
1030
00:48:36,739 --> 00:48:38,567
Por que você nunca fala sobre sua família?
1031
00:48:42,049 --> 00:48:43,921
Não há nada para falar.
1032
00:48:47,446 --> 00:48:48,926
O que você faz quando volta para casa?
1033
00:48:49,056 --> 00:48:50,579
- Aonde você vai? - Eu tenho lugares.
1034
00:48:53,843 --> 00:48:57,282
Olha, quero dizer, a maioria das crianças...
1035
00:48:57,412 --> 00:49:00,285
Most kids have memories
of being a kid.
1036
00:49:00,415 --> 00:49:02,113
Like, happy memories of love
1037
00:49:02,243 --> 00:49:05,855
and their parents
and family, and...
1038
00:49:05,986 --> 00:49:07,640
I just don't got that.
1039
00:49:08,858 --> 00:49:10,599
And I'm okay with it.
1040
00:49:11,687 --> 00:49:13,907
That's why I enjoy
moments like this.
1041
00:49:14,038 --> 00:49:15,865
Making new memories.
1042
00:49:15,996 --> 00:49:17,563
Time with you.
1043
00:49:17,693 --> 00:49:20,609
One of my best friends.
1044
00:49:20,740 --> 00:49:22,524
One of your best friends?
1045
00:49:22,655 --> 00:49:25,484
I better be at the top
of that very short list,
1046
00:49:25,614 --> 00:49:27,181
Miss Toni.
1047
00:49:27,312 --> 00:49:29,923
That's why I should
have never said nothing.
1048
00:49:30,054 --> 00:49:31,707
Aw, you called me
your best friend.
1049
00:49:31,838 --> 00:49:33,535
You're so cheesy.
1050
00:49:33,666 --> 00:49:35,059
That's why I don't
open up to people, OK?
1051
00:49:37,713 --> 00:49:40,325
Seriously, though.
What are you gonna do?
1052
00:49:43,850 --> 00:49:48,420
I can't have a baby.
They'll lose everything, Toni.
1053
00:49:48,550 --> 00:49:50,291
I'ma help you.
1054
00:49:50,422 --> 00:49:51,814
Thank you.
1055
00:49:51,945 --> 00:49:55,601
♪ I'm tired of goin'
right, left, up this hideaway ♪
1056
00:49:55,731 --> 00:49:57,864
♪ Hideaway
1057
00:49:57,995 --> 00:49:59,257
♪ I feel like
I can't breathe... ♪
1058
00:49:59,387 --> 00:50:00,736
Can you just...
1059
00:50:00,867 --> 00:50:03,391
Can you just leave me
alone for a minute?
1060
00:50:03,522 --> 00:50:06,177
♪ Like it is
1061
00:50:06,307 --> 00:50:09,658
♪ The more I think about
1062
00:50:09,789 --> 00:50:13,010
♪ How much I let me down
1063
00:50:13,140 --> 00:50:16,839
♪ I need a new day
to start fresh ♪
1064
00:50:16,970 --> 00:50:18,841
♪ Time to get back to me
1065
00:50:18,972 --> 00:50:22,802
♪ Gotta go, yes, I know it
1066
00:50:31,506 --> 00:50:32,290
Hey, but you see shorty
over there?
1067
00:50:32,681 --> 00:50:33,943
You think I can
get her a little drink?
1068
00:50:34,074 --> 00:50:35,206
I mean, she look good,
1069
00:50:35,336 --> 00:50:36,859
but I mean,
it's up to you, really.
1070
00:50:36,990 --> 00:50:38,644
- Come on.
- Yo, what up, Toni?
1071
00:50:38,774 --> 00:50:40,167
- What's up?
- Damn.
1072
00:50:40,298 --> 00:50:41,516
Girl, you look busted.
1073
00:50:41,647 --> 00:50:42,822
You need to go get some sleep.
1074
00:50:42,952 --> 00:50:44,824
Trying to, man.
1075
00:50:44,954 --> 00:50:46,913
I needed a little something.
1076
00:50:47,044 --> 00:50:48,175
How's Lisa?
1077
00:50:48,306 --> 00:50:49,611
I know she wasn't feeling well.
1078
00:50:49,742 --> 00:50:51,004
- She's good.
- You sure?
1079
00:50:51,135 --> 00:50:52,745
Yeah, she's tired.
That's all.
1080
00:50:52,875 --> 00:50:54,573
So I think Javi's on the outs.
1081
00:50:54,703 --> 00:50:57,445
Thank God.
Hated that dude.
1082
00:50:57,576 --> 00:50:58,838
Yo, what can I get for you?
1083
00:50:58,968 --> 00:51:00,187
Bartender, let me get, um...
1084
00:51:00,318 --> 00:51:03,147
Let me get a whiskey.
Double.
1085
00:51:03,277 --> 00:51:05,149
Oh, damn.
1086
00:51:05,279 --> 00:51:06,759
You drink like a dude.
1087
00:51:20,642 --> 00:51:22,209
You flirt like one, too.
1088
00:51:24,342 --> 00:51:26,431
Excuse me, fellas.
1089
00:51:26,561 --> 00:51:28,259
Got some business
to take care of.
1090
00:51:34,569 --> 00:51:37,442
Oh, no. Come on. Come on.
1091
00:51:37,572 --> 00:51:39,183
Damn!
1092
00:51:39,313 --> 00:51:41,576
Oh, Mike.
Mike, man.
1093
00:51:41,707 --> 00:51:43,578
She's stealing your girl.
1094
00:51:43,709 --> 00:51:45,667
Again.
1095
00:51:45,798 --> 00:51:47,713
I gotta use the bathroom.
1096
00:51:47,843 --> 00:51:49,628
Barry, snap out of it.
1097
00:51:49,758 --> 00:51:52,631
Why am I paying
the tab all the time?
1098
00:51:52,761 --> 00:51:54,807
I got it, I guess.
1099
00:52:02,423 --> 00:52:05,209
♪ Under the pale moon rising ♪
1100
00:52:05,339 --> 00:52:08,168
♪ A minute to midnight
1101
00:52:08,299 --> 00:52:11,911
♪ Yeah, we know
time is a-runnin' out ♪
1102
00:52:14,435 --> 00:52:17,569
♪ Never mind
Keep on smiling ♪
1103
00:52:17,699 --> 00:52:19,266
Lisa, it's important
1104
00:52:19,397 --> 00:52:23,836
that you listen to
what I have to say, OK?
1105
00:52:23,966 --> 00:52:27,796
We just got your
results back, and, uh,
1106
00:52:27,927 --> 00:52:33,106
it says that you have
ductal carcinoma breast cancer.
1107
00:52:33,237 --> 00:52:35,848
You'll need to start
treatment right away.
1108
00:52:35,978 --> 00:52:38,546
I have work.
1109
00:52:38,677 --> 00:52:41,462
No, I-I-I have to travel
for a few concert dates.
1110
00:52:41,593 --> 00:52:43,377
I'm afraid that's not possible.
1111
00:52:43,508 --> 00:52:44,857
If you don't treat it now,
1112
00:52:44,987 --> 00:52:47,468
the chances of it spreading
rapidly increase,
1113
00:52:47,599 --> 00:52:49,514
limiting the
chances of survival.
1114
00:52:51,733 --> 00:52:53,431
- Survival?
- Mm-hmm.
1115
00:52:57,217 --> 00:52:59,263
I can't stop touring.
1116
00:52:59,393 --> 00:53:02,309
I-I'll lose everything.
1117
00:53:02,440 --> 00:53:03,397
Is there someone we can call?
1118
00:53:03,528 --> 00:53:05,921
No. No one.
1119
00:53:06,052 --> 00:53:08,881
No, no, I-I don't want
anyone to know about this.
1120
00:53:10,274 --> 00:53:13,712
Doctor, can we prepare
a travel kit
1121
00:53:13,842 --> 00:53:15,583
for her to do treatments?
1122
00:53:15,714 --> 00:53:17,629
Yeah.
1123
00:53:17,759 --> 00:53:19,108
I can coordinate with
the hospitals in the cities
1124
00:53:19,239 --> 00:53:20,675
that she's traveling to,
1125
00:53:20,806 --> 00:53:22,286
and we can monitor her that way.
1126
00:53:22,416 --> 00:53:25,114
That works.
1127
00:53:25,724 --> 00:53:27,552
We can start
your treatment tomorrow.
1128
00:53:29,597 --> 00:53:31,164
A word with you, please.
1129
00:53:38,215 --> 00:53:40,217
That is my place.
Do you understand?
1130
00:53:42,610 --> 00:53:44,569
- Okay, I understand.
- All right.
1131
00:53:55,449 --> 00:53:57,234
Hey, mamita.
1132
00:53:58,670 --> 00:54:01,150
I know.
1133
00:54:01,281 --> 00:54:04,806
If I stop touring,
it all stops.
1134
00:54:04,937 --> 00:54:07,592
The music, the sponsorships.
1135
00:54:10,247 --> 00:54:13,293
And I just
paid off my mom's car.
1136
00:54:13,424 --> 00:54:15,382
Her house.
1137
00:54:15,513 --> 00:54:17,036
You know,
I took advancements to...
1138
00:54:19,908 --> 00:54:22,737
I took advancements
to make that happen.
1139
00:54:22,868 --> 00:54:26,263
And I can't-I can't stop.
1140
00:54:26,393 --> 00:54:29,222
My mami, my mami's
just gonna...
1141
00:54:29,353 --> 00:54:35,097
She was so happy.
She was so happy.
1142
00:54:35,228 --> 00:54:37,186
I can't stop.
Do you understand?
1143
00:54:37,317 --> 00:54:40,407
- I can't stop.
- We're gonna fix it.
1144
00:54:40,538 --> 00:54:44,193
We're gonna fix it so that
you don't have to stop, okay?
1145
00:54:44,324 --> 00:54:45,934
You're gonna be OK.
1146
00:54:47,327 --> 00:54:49,111
You're gonna be OK.
1147
00:54:49,242 --> 00:54:50,983
We're gonna pray for you.
1148
00:54:51,113 --> 00:54:52,289
Here, mama.
1149
00:54:52,419 --> 00:54:53,899
Here, here.
Take this.
1150
00:54:54,029 --> 00:54:55,814
Oh, yes.
1151
00:54:59,687 --> 00:55:01,385
You're gonna be OK.
1152
00:55:04,997 --> 00:55:08,043
By the way, my daughter,
she loves your music.
1153
00:55:08,174 --> 00:55:11,612
Aww!
1154
00:55:11,743 --> 00:55:13,614
She does.
1155
00:55:13,745 --> 00:55:16,356
She looks up to you so much.
1156
00:55:16,487 --> 00:55:19,054
A lot of little
Latinas look up to you.
1157
00:55:19,185 --> 00:55:21,100
Ay...
1158
00:55:21,230 --> 00:55:23,450
Listen, mama.
1159
00:55:23,581 --> 00:55:25,583
You got this, OK?
1160
00:55:25,713 --> 00:55:27,324
You're gonna be OK.
1161
00:55:29,500 --> 00:55:30,675
You hear me?
1162
00:55:51,696 --> 00:55:54,873
Hey, come here.
We need to have a meeting.
1163
00:55:55,003 --> 00:55:55,961
I've been looking over
the contracts,
1164
00:55:56,091 --> 00:55:57,658
and something seems off.
1165
00:55:57,789 --> 00:55:59,573
You noticed your pay?
1166
00:55:59,704 --> 00:56:01,749
Uh, yeah, yeah.
It's been a little light.
1167
00:56:01,880 --> 00:56:03,621
I haven't thought about it.
I'm too exhausted.
1168
00:56:03,751 --> 00:56:05,318
Can we talk about it later?
1169
00:56:05,449 --> 00:56:06,363
Toni said that we should...
1170
00:56:06,493 --> 00:56:09,801
Toni's not a part of this band.
1171
00:56:11,106 --> 00:56:12,891
We need to have
a conversation between us.
1172
00:56:13,021 --> 00:56:14,327
And just us, Lisa.
1173
00:56:14,458 --> 00:56:15,894
I gotta go, Mike.
1174
00:56:16,024 --> 00:56:17,678
We need to do it soon!
1175
00:56:20,377 --> 00:56:22,074
Look, I'm sick and tired of
this, Alex.
1176
00:56:22,770 --> 00:56:24,859
Toni.
1177
00:56:25,251 --> 00:56:26,470
What is this?
1178
00:56:26,600 --> 00:56:27,819
It's your paycheck.
1179
00:56:27,949 --> 00:56:29,342
Thought I'd hand deliver it.
1180
00:56:29,473 --> 00:56:31,779
Why? What do you want?
1181
00:56:31,910 --> 00:56:33,825
You're not one to
beat around the bush.
1182
00:56:33,955 --> 00:56:35,783
Maybe you are.
1183
00:56:35,914 --> 00:56:38,656
I wanted to ask about
friendship with Lisa.
1184
00:56:38,786 --> 00:56:40,266
My friendship?
1185
00:56:40,397 --> 00:56:41,920
The reporter was
prying the other day,
1186
00:56:42,050 --> 00:56:43,748
assuming she's a lesbian.
1187
00:56:43,878 --> 00:56:45,402
You know,
I corrected her, of course,
1188
00:56:45,532 --> 00:56:48,405
but, I mean,
those kinds of questions,
1189
00:56:48,535 --> 00:56:51,277
it doesn't benefit anyone,
does it?
1190
00:56:53,322 --> 00:56:55,890
Back off Lisa.
1191
00:56:56,021 --> 00:56:58,023
You done?
1192
00:56:58,153 --> 00:56:59,328
Yeah.
1193
00:56:59,459 --> 00:57:01,200
Yeah, I think so.
Thanks.
1194
00:57:18,652 --> 00:57:20,175
Hey, you got
a lighter on you?
1195
00:57:20,306 --> 00:57:21,568
Yeah. Sure thing.
1196
00:57:21,699 --> 00:57:25,877
Let's make time
for a chat over the break.
1197
00:57:26,007 --> 00:57:30,098
I don't want to see everything
slip away over one person.
1198
00:57:30,229 --> 00:57:32,274
- We'll have lunch.
- Okay.
1199
00:57:43,416 --> 00:57:44,939
Here for your check?
1200
00:57:56,211 --> 00:57:58,736
I'm gonna need an advance on
those jobs that were arranged.
1201
00:57:58,866 --> 00:57:59,954
Sure.
1202
00:58:00,085 --> 00:58:01,390
Got a few bills
that popped up.
1203
00:58:01,521 --> 00:58:03,392
Um...
1204
00:58:03,523 --> 00:58:04,698
What upcoming jobs?
1205
00:58:04,829 --> 00:58:06,221
I... I don't see anything.
1206
00:58:06,352 --> 00:58:07,658
Oh, the commercial.
1207
00:58:07,788 --> 00:58:10,617
I signed the paperwork
a while back.
1208
00:58:14,665 --> 00:58:16,667
Ah, here it is.
1209
00:58:18,495 --> 00:58:20,061
It seems like that
deal fell through.
1210
00:58:20,192 --> 00:58:21,802
- What?
- Yeah.
1211
00:58:21,933 --> 00:58:23,761
Did they say why?
1212
00:58:23,891 --> 00:58:25,937
Client pulled out.
1213
00:58:26,067 --> 00:58:27,678
No. No, that can't be.
1214
00:58:27,808 --> 00:58:29,462
I... I just spoke to them.
1215
00:58:29,593 --> 00:58:32,726
I had a whole
creative conversation about
1216
00:58:32,857 --> 00:58:34,554
the commercial
and what I wanted to do with it.
1217
00:58:34,685 --> 00:58:37,035
They were excited about us.
1218
00:58:39,559 --> 00:58:41,692
Look, I heard Barry said
1219
00:58:41,822 --> 00:58:43,694
that he didn't agree
with the creative,
1220
00:58:43,824 --> 00:58:45,217
and that was
a deal breaker for them,
1221
00:58:45,347 --> 00:58:47,349
so he turned down
the commercial.
1222
00:58:47,480 --> 00:58:48,612
Hm!
1223
00:58:52,877 --> 00:58:53,791
I'm so sick of this.
I've had enough.
1224
00:58:54,356 --> 00:58:55,662
- Whoa, whoa, whoa--
- Get your hands off of me.
1225
00:58:55,793 --> 00:58:57,403
Mr. Barry--
1226
00:58:57,534 --> 00:58:58,752
How dare you.
1227
00:58:58,883 --> 00:59:01,276
Excuse me?
1228
00:59:01,407 --> 00:59:03,365
We are the band.
1229
00:59:03,496 --> 00:59:05,106
You don't turn down a job
1230
00:59:05,237 --> 00:59:07,935
without letting
all of us decide!
1231
00:59:08,066 --> 00:59:10,111
Okay.
1232
00:59:10,242 --> 00:59:12,723
This is how the industry works.
1233
00:59:12,853 --> 00:59:14,855
You signed the contract.
1234
00:59:14,986 --> 00:59:17,118
You belong to us.
1235
00:59:17,249 --> 00:59:20,818
We decide what's best,
or we find another band
1236
00:59:20,948 --> 00:59:23,734
who will accommodate us
as we need them to do.
1237
00:59:29,827 --> 00:59:30,741
Go home.
1238
00:59:31,959 --> 00:59:33,744
Get some rest.
You look like hell.
1239
00:59:33,874 --> 00:59:37,095
Yeah. Hold on.
1240
00:59:37,225 --> 00:59:38,575
Lisa!
1241
00:59:40,402 --> 00:59:41,926
Remember,
there's plenty of girls
1242
00:59:42,056 --> 00:59:44,276
waiting in line
to take your place.
1243
00:59:47,018 --> 00:59:49,281
Hey.
Hey, yeah, no.
1244
00:59:49,411 --> 00:59:51,979
I just had to give someone
a little attitude adjustment.
1245
00:59:52,110 --> 00:59:53,285
Uh-huh.
1246
00:59:54,591 --> 00:59:55,983
Do you have
a phone I can use?
1247
00:59:56,114 --> 00:59:57,594
Sure, baby.
1248
01:00:02,163 --> 01:00:03,425
There's one right here.
1249
01:00:03,556 --> 01:00:05,123
- Thank you.
- Of course.
1250
01:00:06,472 --> 01:00:07,952
We gotta talk.
1251
01:00:08,082 --> 01:00:10,955
I stopped by accounting
and pulled up all contracts.
1252
01:00:11,085 --> 01:00:12,565
And?
1253
01:00:12,696 --> 01:00:15,350
Barry e Rocco recusaram o comercial.
1254
01:00:15,481 --> 01:00:17,265
Cara, o que diabos vamos fazer?
1255
01:00:17,396 --> 01:00:20,181
Acho que deveríamos trazer Toni. Ela já fez isso antes.
1256
01:00:20,312 --> 01:00:21,879
Ela é uma cantora de apoio, ponto final!
1257
01:00:22,009 --> 01:00:23,358
Você tem algum problema com uma mulher lhe dando aulas?
1258
01:00:23,489 --> 01:00:24,446
Esse é o seu problema!
1259
01:00:24,577 --> 01:00:26,448
Para trás! Vocês dois!
1260
01:00:26,579 --> 01:00:28,407
Precisamos descobrir como sair desses contratos
1261
01:00:28,537 --> 01:00:31,149
antes que nos destruamos.
1262
01:00:31,279 --> 01:00:32,846
Eles são os bandidos, não nós, cara.
1263
01:00:32,977 --> 01:00:35,327
Sim. Certo.
1264
01:00:35,457 --> 01:00:37,808
Conheço um cara que já fez isso antes.
1265
01:00:37,938 --> 01:00:38,939
Vou ligar para ele.
1266
01:00:39,070 --> 01:00:40,593
Ah, então não podemos ligar para Toni,
1267
01:00:40,724 --> 01:00:42,856
mas podemos ligar para um estranho que mal conhecemos.
1268
01:00:42,987 --> 01:00:44,162
Ótimo! Adorável!
1269
01:00:44,292 --> 01:00:45,816
Lisa, por favor.
1270
01:00:45,946 --> 01:00:47,252
Precisamos descobrir o que vamos fazer primeiro
1271
01:00:47,382 --> 01:00:48,601
antes de deixá-lo saber.
1272
01:00:48,732 --> 01:00:51,125
Sim? O quê?!
1273
01:00:51,256 --> 01:00:52,649
Há alguns executivos na gravadora
1274
01:00:52,779 --> 01:00:54,563
que estão preocupados com sua amizade com Toni.
1275
01:00:54,694 --> 01:00:57,044
Quem se importa se eu sou amigo da Toni?!
1276
01:00:57,175 --> 01:00:58,916
Você simplesmente a escuta demais.
1277
01:00:59,046 --> 01:01:01,309
Você não gosta do fato de eu estar perto dela?
1278
01:01:01,440 --> 01:01:02,310
Ou que ela é gay?
1279
01:01:02,441 --> 01:01:03,790
O quê? Isso é ridículo.
1280
01:01:03,921 --> 01:01:06,227
Você sabe quantos músicos gays existem por aí?
1281
01:01:06,358 --> 01:01:09,709
Muita coisa. Você tem muita coisa para fazer.
1282
01:01:09,840 --> 01:01:13,017
Nós simplesmente não precisamos de outra voz na sua cabeça lhe dando conselhos.
1283
01:01:13,147 --> 01:01:15,019
Sim, vamos lá, Lisa.
1284
01:01:15,149 --> 01:01:16,324
Esta é a nossa banda.
1285
01:01:16,455 --> 01:01:18,065
Começamos isso juntos.
1286
01:01:18,196 --> 01:01:22,113
Lisa, ei, eu gosto da Toni, ok?
1287
01:01:22,243 --> 01:01:23,592
Não me importa o que ela faz nas horas vagas,
1288
01:01:23,723 --> 01:01:24,855
você sabe, mas...
1289
01:01:26,465 --> 01:01:27,684
Esse...
1290
01:01:28,772 --> 01:01:30,774
Isso pode nos prejudicar.
1291
01:01:30,904 --> 01:01:32,732
Não, não vai.
1292
01:01:32,863 --> 01:01:33,951
Lisa...
1293
01:01:34,081 --> 01:01:35,343
Ela é como uma irmã.
1294
01:01:35,474 --> 01:01:37,606
Ela é minha melhor amiga.
1295
01:01:37,737 --> 01:01:39,260
Tempo é dinheiro.
1296
01:01:39,391 --> 01:01:41,088
Faça isso. Faça isso.
1297
01:01:41,219 --> 01:01:42,350
Ouvir.
1298
01:01:42,481 --> 01:01:44,744
Pare de se preocupar com Toni
1299
01:01:44,875 --> 01:01:46,615
e começar a olhar os contratos
1300
01:01:46,746 --> 01:01:50,750
e como continuamos perdendo dinheiro por causa desses caras.
1301
01:01:58,236 --> 01:01:59,237
Eles precisam de você, certo?
1302
01:01:59,367 --> 01:02:00,629
Não é o contrário.
1303
01:02:00,760 --> 01:02:02,022
Eu te disse, não precisamos dela. Ela é doida.
1304
01:02:02,153 --> 01:02:03,197
Não me xingue assim.
1305
01:02:03,328 --> 01:02:04,503
Precisamos descobrir
1306
01:02:04,633 --> 01:02:05,591
como sair desses contratos
1307
01:02:05,722 --> 01:02:06,548
antes que nos destruamos.
1308
01:02:06,679 --> 01:02:07,680
Esta é a nossa banda.
1309
01:02:07,811 --> 01:02:09,116
Ou encontramos outra banda
1310
01:02:09,247 --> 01:02:12,206
que nos acomodarão conforme precisamos.
1311
01:02:12,337 --> 01:02:13,817
Eu sou um homem.
1312
01:02:13,947 --> 01:02:15,253
Há muitas garotas esperando na fila.
1313
01:02:15,383 --> 01:02:16,645
Começamos isso juntos.
1314
01:02:16,776 --> 01:02:18,125
Há alguns executivos na gravadora
1315
01:02:18,256 --> 01:02:19,518
que estão preocupados com sua amizade com Toni.
1316
01:02:19,648 --> 01:02:21,650
Eu vejo como eles olham para você.
1317
01:02:23,261 --> 01:02:24,828
A van está aqui para nos levar ao shopping.
1318
01:02:24,958 --> 01:02:26,090
Lisa, vamos lá!
1319
01:02:26,220 --> 01:02:28,048
Sim, já estou indo.
1320
01:02:28,179 --> 01:02:30,572
Lisa, o que você está fazendo?
1321
01:02:30,703 --> 01:02:32,400
Rocco diz que o lugar está lotado.
1322
01:02:32,531 --> 01:02:35,055
Meu Deus... Meu cabelo!
1323
01:02:35,186 --> 01:02:36,927
Você está pronto?!
1324
01:02:37,057 --> 01:02:38,842
Sim, eu disse que já estou aí!
1325
01:02:40,104 --> 01:02:41,583
Muito obrigado por terem vindo.
1326
01:02:47,067 --> 01:02:48,460
Esta é uma grande participação.
1327
01:02:55,032 --> 01:02:56,468
Não posso mais fazer isso.
1328
01:02:56,598 --> 01:02:57,469
O que?
1329
01:02:57,599 --> 01:02:58,687
Preciso de uma pausa.
1330
01:02:58,818 --> 01:02:59,776
Tudo bem. Você terá uma pausa em breve.
1331
01:02:59,906 --> 01:03:01,125
- Eu prometo. - Não, agora!
1332
01:03:01,255 --> 01:03:03,344
Menina, é melhor você se acalmar.
1333
01:03:03,475 --> 01:03:05,651
Eu disse que você terá uma folga.
1334
01:03:05,782 --> 01:03:07,261
Tudo bem?
1335
01:03:07,392 --> 01:03:09,350
Quanto mais cedo você começar, mais cedo você terminará.
1336
01:03:09,481 --> 01:03:11,048
Volte ao trabalho.
1337
01:03:15,574 --> 01:03:17,141
Ei, me desculpe por isso.
1338
01:03:28,152 --> 01:03:29,196
Olá! Muito obrigado.
1339
01:03:29,327 --> 01:03:30,415
Obrigado.
1340
01:03:31,285 --> 01:03:33,157
Obrigado.
1341
01:03:33,287 --> 01:03:35,159
Ah, esse é um lugar tão bom para...
1342
01:03:35,289 --> 01:03:36,334
Vamos, Lisa. Estou esperando o dia todo.
1343
01:03:36,464 --> 01:03:37,901
Posso ganhar um beijo, por favor?
1344
01:03:38,031 --> 01:03:40,338
Por favor, por favor, por favor! Vamos, você está tão linda!
1345
01:03:40,468 --> 01:03:41,730
Desculpe. Só um autógrafo.
1346
01:03:41,861 --> 01:03:43,297
- Ela disse não, cara. - Uau, uau, uau.
1347
01:03:43,428 --> 01:03:44,516
- Toni! - Ah, estamos bem?
1348
01:03:44,646 --> 01:03:45,996
Estamos bem?
1349
01:03:46,126 --> 01:03:47,562
O que diabos você está fazendo, Toni?
1350
01:03:47,693 --> 01:03:49,260
O que?
1351
01:03:49,390 --> 01:03:50,565
Você não pode deixar os caras ficarem pegajosos desse jeito.
1352
01:03:50,696 --> 01:03:51,828
Esses são fãs.
1353
01:03:51,958 --> 01:03:53,046
Eles são a razão pela qual estamos aqui.
1354
01:03:53,177 --> 01:03:54,221
Não podemos lidar com coisas assim.
1355
01:03:54,352 --> 01:03:55,614
O que diabos isso quer dizer?
1356
01:03:55,744 --> 01:03:57,137
Isso significa que temos que ser mais atenciosos
1357
01:03:57,268 --> 01:03:59,400
como você lida com as situações, Toni!
1358
01:03:59,531 --> 01:04:01,098
Not everything is
a confrontation.
1359
01:04:01,228 --> 01:04:02,926
What the hell is
the matter with you?
1360
01:04:03,056 --> 01:04:04,841
You've never had
a issue before, all right?
1361
01:04:04,971 --> 01:04:06,494
You look tired and, I mean...
1362
01:04:06,625 --> 01:04:09,106
Okay, you're one to talk.
1363
01:04:09,236 --> 01:04:10,672
You know what?
1364
01:04:10,803 --> 01:04:11,978
I don't need this, all right?
1365
01:04:12,109 --> 01:04:13,632
Because all I was doing was
1366
01:04:13,762 --> 01:04:14,894
making sure you were
all right like I always do.
1367
01:04:15,025 --> 01:04:16,374
OK, don't!
1368
01:04:16,504 --> 01:04:18,506
Don't check on me for once!
1369
01:04:18,637 --> 01:04:19,899
I already have a brother.
1370
01:04:20,030 --> 01:04:22,771
I don't need another one
hovering over me!
1371
01:04:44,315 --> 01:04:45,664
You good?
1372
01:04:45,794 --> 01:04:48,580
Yeah. I'm good.
1373
01:04:48,710 --> 01:04:51,583
Just tired.
1374
01:04:51,713 --> 01:04:54,760
I don't know...
what's going on.
1375
01:05:03,203 --> 01:05:06,250
Oh, man.
Runnin' in style.
1376
01:05:06,380 --> 01:05:08,426
Yo! Look at this, man.
Oh snap!
1377
01:05:10,602 --> 01:05:12,430
What is lame-ass Toni
riding with us to the show for?
1378
01:05:12,560 --> 01:05:14,301
I don't know, man.
Ask Lisa.
1379
01:05:14,432 --> 01:05:15,781
I will.
1380
01:05:15,912 --> 01:05:18,088
What you asking me for?
Not a mind reader.
1381
01:05:26,748 --> 01:05:27,967
Why aren't
you listening to Rocco?
1382
01:05:28,098 --> 01:05:29,316
The label doesn't
want her around,
1383
01:05:29,447 --> 01:05:30,578
and she's messing
with our money.
1384
01:05:30,709 --> 01:05:31,971
I invited her, Mike.
1385
01:05:32,102 --> 01:05:33,277
Yeah, and that's the problem.
1386
01:05:33,407 --> 01:05:35,148
You keep making
all these decisions
1387
01:05:35,279 --> 01:05:37,150
without consulting the group,
and we're sick and tired of it.
1388
01:05:37,281 --> 01:05:38,412
Right, Alex?
1389
01:05:38,543 --> 01:05:39,631
Guys, listen, look.
1390
01:05:39,761 --> 01:05:40,893
I'm a lover,
not a fighter, all right?
1391
01:05:41,024 --> 01:05:42,503
Can we just talk about it later?
1392
01:05:42,634 --> 01:05:43,678
Right now,
we just need to focus.
1393
01:05:43,809 --> 01:05:45,289
No, we can't talk
about it later.
1394
01:05:45,419 --> 01:05:49,293
I was gonna keep
this between just us,
1395
01:05:49,423 --> 01:05:51,338
but I had a lawyer
look over everything.
1396
01:05:51,469 --> 01:05:53,340
And those contracts
that we signed?
1397
01:05:53,471 --> 01:05:55,386
Put Rocco in charge
of everything.
1398
01:05:55,516 --> 01:05:56,604
He screwed us.
1399
01:05:56,735 --> 01:05:57,736
Nah.
1400
01:05:57,866 --> 01:05:59,477
You screwed yourself.
1401
01:05:59,607 --> 01:06:01,044
I already told you
the music game.
1402
01:06:01,174 --> 01:06:02,915
You either hustle
or you get hustled.
1403
01:06:03,046 --> 01:06:04,830
And you got hustled.
1404
01:06:06,179 --> 01:06:07,528
Yeah.
1405
01:06:07,659 --> 01:06:09,052
Just like your daddy
be hustling you, right?
1406
01:06:09,182 --> 01:06:10,401
- Who the hell you talking to?
- I'm talking to you.
1407
01:06:14,579 --> 01:06:15,972
Back your ass up!
1408
01:06:16,102 --> 01:06:17,190
She need to be out of here now.
1409
01:06:17,321 --> 01:06:18,452
Chill out!
1410
01:06:18,583 --> 01:06:19,845
Mike, stop dissing her.
1411
01:06:22,717 --> 01:06:24,067
This is the biggest
night of our careers,
1412
01:06:24,197 --> 01:06:26,721
and you guys
are wilding in the damn car?
1413
01:06:37,384 --> 01:06:38,690
Man, what are we gonna do
about these contracts?
1414
01:06:38,820 --> 01:06:40,474
- Nothing.
- What do you mean, nothing?
1415
01:06:40,605 --> 01:06:44,913
Those contracts are signed.
We signed them.
1416
01:06:45,044 --> 01:06:47,046
I just bought my mom a house,
my brother a car,
1417
01:06:47,177 --> 01:06:49,353
I'm paying
for my sister's college.
1418
01:06:49,483 --> 01:06:53,183
That can all go away
tomorrow like that.
1419
01:06:53,313 --> 01:06:56,142
Let's just ride this wave
until we can renegotiate.
1420
01:06:56,273 --> 01:06:57,361
Because I ain't going back
1421
01:06:57,491 --> 01:06:58,797
to folding sweaters
in the stockroom.
1422
01:06:58,927 --> 01:07:00,364
You hear me?
1423
01:07:06,848 --> 01:07:08,241
♪ ...help myself
1424
01:07:08,372 --> 01:07:11,244
♪ You make me feel so right
1425
01:07:11,375 --> 01:07:13,594
♪ I got to, got to tell you,
darling ♪
1426
01:07:13,725 --> 01:07:16,771
♪ Ooh, baby,
I think I love you ♪
1427
01:07:16,902 --> 01:07:18,164
♪ From head to toe
1428
01:07:22,386 --> 01:07:28,131
♪ I think I love you
from head to toe ♪
1429
01:07:28,261 --> 01:07:31,351
♪ I know
1430
01:07:31,482 --> 01:07:33,353
You can't fight everybody, Toni!
1431
01:07:33,484 --> 01:07:35,051
You're lucky Barry wasn't there!
1432
01:07:35,181 --> 01:07:37,270
Me? I don't care about Barry.
1433
01:07:37,401 --> 01:07:38,706
All right?
He's the one that started it.
1434
01:07:38,837 --> 01:07:41,187
Stop! Stop!
I can't handle this!
1435
01:07:41,318 --> 01:07:42,971
Handle what? The truth?
1436
01:07:43,102 --> 01:07:45,365
I've been saying the same
thing over and over and over.
1437
01:07:45,496 --> 01:07:46,627
Now what's happening?
1438
01:07:46,758 --> 01:07:47,976
Now it's a problem?
1439
01:07:48,107 --> 01:07:49,456
What is up with you?
1440
01:07:49,587 --> 01:07:51,241
You've been acting different
for months now.
1441
01:07:51,371 --> 01:07:53,199
You never acted like this.
1442
01:07:53,330 --> 01:07:55,071
I always kept it real with you.
1443
01:07:55,201 --> 01:07:56,985
He, in fact,
has been talking to me crazy,
1444
01:07:57,116 --> 01:07:58,422
and I'm not gonna
keep allowing it.
1445
01:07:58,552 --> 01:07:59,597
Maybe you don't know what
1446
01:07:59,727 --> 01:08:01,381
the hell you're
talking about, Toni!
1447
01:08:01,512 --> 01:08:02,643
OK.
1448
01:08:02,774 --> 01:08:04,602
Maybe I can stick up
for myself!
1449
01:08:04,732 --> 01:08:06,430
Do it.
1450
01:08:09,563 --> 01:08:10,564
The rise in hip-hop
1451
01:08:10,695 --> 01:08:12,000
and electronic dance music
1452
01:08:12,131 --> 01:08:15,003
is forcing the
freestyle genre to fade.
1453
01:08:32,804 --> 01:08:34,414
Volto em um minuto para ver como você está.
1454
01:08:38,375 --> 01:08:39,811
É a Lisa Lisa...
1455
01:08:40,464 --> 01:08:42,248
Oi.
1456
01:08:55,087 --> 01:08:58,699
♪ Sim-sim-sim, sim, sim, sim
1457
01:08:58,830 --> 01:09:00,962
♪ Sim, sim-sim, sim-sim
1458
01:09:01,093 --> 01:09:03,182
Sim. Ela está arrasando, certo?
1459
01:09:03,313 --> 01:09:05,097
Agora deixe-me ver o que você conseguiu.
1460
01:09:07,795 --> 01:09:09,057
Sim, é isso.
1461
01:09:09,188 --> 01:09:11,321
Não, continue.
1462
01:09:14,541 --> 01:09:15,803
E aí?
1463
01:09:15,934 --> 01:09:17,153
Passei para pegar meu cheque.
1464
01:09:17,283 --> 01:09:18,893
Não sabia que estávamos ensaiando.
1465
01:09:19,024 --> 01:09:21,461
Quem é essa? Ela é bonitinha.
1466
01:09:22,332 --> 01:09:25,248
Toni!
1467
01:09:25,378 --> 01:09:26,945
Você tem um minuto?
1468
01:09:27,075 --> 01:09:28,338
Venha comigo para a sala dos fundos.
1469
01:10:16,821 --> 01:10:18,388
Olha o que o gato colocou.
1470
01:10:24,176 --> 01:10:26,874
Preciso de um emprego, cara.
1471
01:10:29,964 --> 01:10:31,749
É tudo o que você precisa?
1472
01:10:35,840 --> 01:10:36,841
Ei!
1473
01:10:38,277 --> 01:10:41,149
Eu te disse.
1474
01:10:41,280 --> 01:10:43,587
Você voltará.
1475
01:10:49,549 --> 01:10:52,030
♪ Esse amor que temos não pode ser real ♪
1476
01:10:52,160 --> 01:10:55,599
♪ Deixe-me mostrar como me sinto
1477
01:10:55,729 --> 01:10:59,820
♪ Nossa, cara
1478
01:10:59,951 --> 01:11:02,997
♪ Nós podemos fazer isso, nós podemos fazer isso funcionar ♪
1479
01:11:03,128 --> 01:11:04,216
Sim, isso foi bom.
1480
01:11:04,347 --> 01:11:05,783
Quero fazer isso mais uma vez, ok?
1481
01:11:05,913 --> 01:11:08,220
- Ótimo trabalho. - Ei, olha quem voltou.
1482
01:11:08,351 --> 01:11:10,701
É tão bom ver você, Lisa.
1483
01:11:11,658 --> 01:11:13,834
Você está horrível.
1484
01:11:13,965 --> 01:11:15,401
Você não está grávida, certo?
1485
01:11:15,532 --> 01:11:18,186
Cale a boca, Spanador. Quem é esse?
1486
01:11:18,317 --> 01:11:20,188
Um...
1487
01:11:20,319 --> 01:11:23,061
Isto é, hum...
1488
01:11:23,191 --> 01:11:25,150
Espanhol?
1489
01:11:25,542 --> 01:11:27,935
Mike, Mike!
1490
01:11:29,154 --> 01:11:30,024
Lisa, me escute.
1491
01:11:30,155 --> 01:11:31,461
Onde está o Toni?!
1492
01:11:32,810 --> 01:11:34,246
Onde está o Toni?!
1493
01:11:36,292 --> 01:11:37,554
Lisa!
1494
01:11:40,296 --> 01:11:41,906
Eu te disse.
1495
01:11:46,389 --> 01:11:48,608
Barrinha!
1496
01:11:48,739 --> 01:11:50,784
Vou ter que te ligar de volta.
1497
01:11:50,915 --> 01:11:52,438
O que aconteceu com Toni?
1498
01:11:52,569 --> 01:11:53,787
Eu ia explicar para você.
1499
01:11:53,918 --> 01:11:55,049
Quem diabos disse para deixá-la ir?
1500
01:11:55,180 --> 01:11:56,312
Foi uma decisão de grupo.
1501
01:11:56,442 --> 01:11:59,097
Eu faço parte deste grupo.
1502
01:11:59,227 --> 01:12:02,100
Toni é tóxica, ok? Ela é violenta.
1503
01:12:02,230 --> 01:12:04,494
Não precisamos de um indivíduo assim na estrada.
1504
01:12:04,624 --> 01:12:06,670
- Ela é um fardo. - Eu preciso dela.
1505
01:12:06,800 --> 01:12:09,281
Preciso dela na estrada. Quero ela de volta!
1506
01:12:09,412 --> 01:12:11,283
- Não. - O quê?
1507
01:12:11,414 --> 01:12:12,937
Foi uma decisão da gerência.
1508
01:12:13,067 --> 01:12:14,678
Vou trazê-la de volta aqui.
1509
01:12:14,808 --> 01:12:17,637
Sabe, se você for atrás dela, eu tenho que acreditar que você é
1510
01:12:17,768 --> 01:12:20,684
não leva sua carreira a sério.
1511
01:12:20,814 --> 01:12:23,861
Você pode perder tudo pelo que trabalhou.
1512
01:12:23,991 --> 01:12:25,645
E para quê?
1513
01:12:25,776 --> 01:12:27,778
Alguma lésbica?
1514
01:12:27,908 --> 01:12:30,215
Como você ousa?
1515
01:12:30,346 --> 01:12:34,480
O que importa com quem ela dorme ou quem ela é?
1516
01:12:36,917 --> 01:12:40,573
Você não gosta de Toni porque ela percebe suas mentiras.
1517
01:12:40,704 --> 01:12:42,358
Hum-hum.
1518
01:12:42,488 --> 01:12:43,707
Você não gosta dela porque
1519
01:12:43,837 --> 01:12:47,188
ela me ensina sobre cobras como você.
1520
01:12:47,493 --> 01:12:50,714
Não vou continuar sem ela.
1521
01:12:51,410 --> 01:12:52,672
Período.
1522
01:12:52,803 --> 01:12:55,066
Uau, uau, uau, uau. Você é do gueto.
1523
01:12:55,196 --> 01:12:57,285
Você nunca se formou no ensino médio.
1524
01:12:57,416 --> 01:12:59,113
Você não pode ter sucesso neste negócio
1525
01:12:59,244 --> 01:13:03,379
sem alguém como eu.
1526
01:13:08,645 --> 01:13:10,386
Observe-me.
1527
01:13:16,566 --> 01:13:17,915
Há!
1528
01:13:26,489 --> 01:13:27,707
Você viu o Toni?
1529
01:13:27,838 --> 01:13:30,144
Desculpem, meninas. Não posso agora.
1530
01:13:30,275 --> 01:13:33,670
Lisa? Por que você está procurando por Toni?
1531
01:13:33,800 --> 01:13:35,062
Ela está usando novamente?
1532
01:13:35,193 --> 01:13:36,542
Eu não sabia que ela usava.
1533
01:13:36,673 --> 01:13:38,283
Você não quer saber que ela usou.
1534
01:13:40,503 --> 01:13:42,113
- Talvez não. - O pai dela?
1535
01:13:42,243 --> 01:13:43,201
Ela está usando novamente, ela estará com ele.
1536
01:13:43,331 --> 01:13:45,246
Ele é um viciado em drogas, cafetão,
1537
01:13:45,377 --> 01:13:47,074
morando em algum lugar nos projetos.
1538
01:13:47,205 --> 01:13:49,512
Se você encontrá-lo, você a encontrará.
1539
01:13:49,642 --> 01:13:50,904
Obrigado.
1540
01:13:51,035 --> 01:13:54,081
Ei, Lisa, você tem que salvá-la.
1541
01:13:54,212 --> 01:13:55,300
Se ela permanecer nos projetos,
1542
01:13:55,431 --> 01:13:57,998
ela vai acabar igual ao pai.
1543
01:13:58,521 --> 01:13:59,913
Música é tudo o que ela tem.
1544
01:14:02,655 --> 01:14:04,178
- Podemos pegar um autógrafo? - Sai da frente!
1545
01:14:04,309 --> 01:14:07,617
Ei, Lisa, tenha cuidado!
1546
01:14:07,747 --> 01:14:09,445
Projeto não é lugar para uma garota depois do pôr do sol.
1547
01:14:11,447 --> 01:14:14,058
Cara, acho que ela não está respirando.
1548
01:14:14,188 --> 01:14:16,408
Ela vai ficar bem.
1549
01:14:17,453 --> 01:14:19,716
Não sei, B. Precisamos fazer alguma coisa.
1550
01:14:19,846 --> 01:14:21,326
É sua filha, cara.
1551
01:14:22,849 --> 01:14:24,590
É uma mulher adulta.
1552
01:14:24,721 --> 01:14:26,462
Ela não fez nada que não quisesse fazer.
1553
01:14:26,592 --> 01:14:27,941
- Toni! - Que diabos é isso?
1554
01:14:28,072 --> 01:14:30,335
Toni! Você está aqui?
1555
01:14:30,466 --> 01:14:33,773
Ei, pega a peça, cara. Me segura.
1556
01:14:33,904 --> 01:14:35,645
O que diabos você está fazendo aqui?
1557
01:14:37,473 --> 01:14:38,822
Você me ouviu falando com você?
1558
01:14:38,952 --> 01:14:40,606
Tony, o que você acha? Tony, o que você acha? Tony, o que você acha?
1559
01:14:40,737 --> 01:14:43,217
- Ei! - Tony! Tony! Tony!
1560
01:14:43,348 --> 01:14:46,394
Não, não. Levante-se. Levante-se.
1561
01:14:46,525 --> 01:14:48,745
Ela mal consegue respirar.
1562
01:14:48,875 --> 01:14:50,486
Ela não vai a lugar nenhum.
1563
01:14:53,489 --> 01:14:55,142
Ela vai morrer.
1564
01:14:55,273 --> 01:14:56,796
Todos nós temos que ir algum dia.
1565
01:14:56,927 --> 01:14:58,668
Mas você?
1566
01:14:58,798 --> 01:15:00,496
Você não vai a lugar nenhum, Boricua.
1567
01:15:08,329 --> 01:15:09,940
Há policiais fora de serviço
1568
01:15:10,070 --> 01:15:11,463
me esperando lá fora.
1569
01:15:14,031 --> 01:15:16,686
Se eles vierem aqui e avistarem aquela pilha
1570
01:15:16,816 --> 01:15:18,514
de cocaína que você tem aí,
1571
01:15:20,080 --> 01:15:21,299
eles vão te pegar
1572
01:15:21,429 --> 01:15:22,692
para os vários mandados que você provavelmente tem,
1573
01:15:22,822 --> 01:15:26,391
e você vai morrer na prisão. Você me ouviu?
1574
01:15:34,268 --> 01:15:36,009
Leve-a para fora.
1575
01:15:38,534 --> 01:15:41,275
Ter filhos não faz de você um pai.
1576
01:15:41,406 --> 01:15:44,104
Cuidar deles sim.
1577
01:15:44,235 --> 01:15:46,585
Você não é pai.
1578
01:15:47,151 --> 01:15:48,413
Olá, porto-riquenho.
1579
01:15:49,762 --> 01:15:51,242
Nunca mais deixe ela voltar aqui.
1580
01:16:00,730 --> 01:16:01,644
Venha aqui.
1581
01:16:14,352 --> 01:16:18,138
- Que dia é hoje? - Terça-feira.
1582
01:16:18,269 --> 01:16:19,879
Você ficou fora a noite toda.
1583
01:16:24,797 --> 01:16:29,062
Ah, isso?
1584
01:16:29,193 --> 01:16:31,195
É o que há de mais moderno em acessórios.
1585
01:16:31,325 --> 01:16:34,851
O pacote de quimioterapia.
1586
01:16:35,329 --> 01:16:36,853
Eu o tenho há algum tempo.
1587
01:16:39,899 --> 01:16:44,774
O médico me contou depois que Javi e eu nos separamos.
1588
01:16:48,734 --> 01:16:51,781
Mas por quê? Por que você não disse nada?
1589
01:16:53,086 --> 01:16:57,177
Eu não contei a ninguém porque eu estava...
1590
01:16:57,308 --> 01:16:59,702
porque eu estava com medo.
1591
01:16:59,832 --> 01:17:01,138
Com medo de quê?
1592
01:17:02,661 --> 01:17:04,968
Com medo de perder tudo.
1593
01:17:06,056 --> 01:17:08,145
Sabe, quando eu era criança,
1594
01:17:08,275 --> 01:17:11,844
Eu ficaria em pé em uma cadeira na cozinha
1595
01:17:11,975 --> 01:17:15,805
e apenas sonhar que estava em um palco cantando,
1596
01:17:15,935 --> 01:17:18,764
e que eu era quem estava saindo
1597
01:17:18,895 --> 01:17:20,505
Radio City Music Hall em uma limusine,
1598
01:17:23,334 --> 01:17:25,249
e que eu cuidaria da Mami,
1599
01:17:25,379 --> 01:17:28,252
e que eu deixaria Eladio orgulhoso.
1600
01:17:29,688 --> 01:17:31,342
Eles me veriam bem-sucedido.
1601
01:17:35,607 --> 01:17:37,740
Por um tempo, pareceu que
1602
01:17:37,870 --> 01:17:42,483
tudo o que estávamos vivendo era aquele sonho.
1603
01:17:46,009 --> 01:17:49,186
E no momento em que alguém dissesse câncer, eu...
1604
01:17:51,797 --> 01:17:53,320
Eu simplesmente perderia tudo.
1605
01:17:56,367 --> 01:17:58,630
Que tudo desapareceria.
1606
01:17:58,761 --> 01:18:00,676
Você sabe, a turnê, as bandas, o dinheiro.
1607
01:18:04,636 --> 01:18:05,768
Você...
1608
01:18:07,378 --> 01:18:09,554
Eu estava com medo de perder você.
1609
01:18:11,643 --> 01:18:13,514
E eu fiquei com tanta raiva de você.
1610
01:18:16,169 --> 01:18:17,693
Por que você fez isso?
1611
01:18:19,825 --> 01:18:23,655
Eu uma vez...
1612
01:18:23,786 --> 01:18:27,485
perguntou um viciado...
1613
01:18:27,615 --> 01:18:29,835
como ele começou a ficar chapado?
1614
01:18:30,967 --> 01:18:32,098
Esse cara era um astro do atletismo.
1615
01:18:32,229 --> 01:18:33,578
Ele...
1616
01:18:33,709 --> 01:18:36,102
Não sei, ele acabou...
1617
01:18:36,233 --> 01:18:38,975
pendurados nos projetos na maioria das noites.
1618
01:18:39,105 --> 01:18:40,977
Mas ele disse, quando você...
1619
01:18:41,107 --> 01:18:43,806
passe sua vida...
1620
01:18:43,936 --> 01:18:47,244
estar entorpecido...
1621
01:18:47,374 --> 01:18:50,856
as drogas ajudam você a sentir alguma coisa.
1622
01:18:50,987 --> 01:18:54,599
E acho que eu só queria sentir alguma coisa.
1623
01:18:54,730 --> 01:18:56,688
Quero dizer, vender rock para o meu pai
1624
01:18:56,819 --> 01:18:58,429
nunca foi sobre dinheiro.
1625
01:18:59,822 --> 01:19:01,519
Eu só queria que ele me amasse.
1626
01:19:03,913 --> 01:19:05,653
Toni.
1627
01:19:05,784 --> 01:19:08,004
Acho que eu só...
1628
01:19:08,134 --> 01:19:09,266
Eu tenho que aceitar o fato
1629
01:19:09,396 --> 01:19:11,050
que ele nunca será capaz de fazer isso.
1630
01:19:14,837 --> 01:19:17,230
Você não pode forçar ninguém a te amar do jeito que você quer.
1631
01:19:20,016 --> 01:19:22,888
Eu sei disso. Agora.
1632
01:19:25,195 --> 01:19:26,457
Você?
1633
01:19:35,640 --> 01:19:38,251
Você é meu melhor amigo.
1634
01:19:38,382 --> 01:19:40,427
Minha irmã, minha família.
1635
01:19:42,690 --> 01:19:44,431
Eu nunca quero te perder.
1636
01:19:45,868 --> 01:19:48,305
Você nunca vai me perder. Entendeu?
1637
01:19:52,004 --> 01:19:53,658
Então não há mais segredos.
1638
01:19:56,617 --> 01:19:58,228
Sem segredos.
1639
01:19:59,359 --> 01:20:01,100
Porque irmãs não guardam segredos.
1640
01:20:02,754 --> 01:20:03,886
OK?
1641
01:20:07,150 --> 01:20:09,152
Chega de segredos.
1642
01:20:10,675 --> 01:20:12,808
Acho que tem mais uma pessoa para quem você precisa contar.
1643
01:20:15,245 --> 01:20:16,550
Lisa!
1644
01:20:21,860 --> 01:20:23,644
Uau, uau, uau!
1645
01:20:23,775 --> 01:20:25,516
Faz tanto tempo que não te vejo, querida.
1646
01:20:26,865 --> 01:20:28,562
O que você está fazendo aqui?
1647
01:20:28,693 --> 01:20:31,391
- Desculpa, Mami. - Ah, está tudo bem.
1648
01:20:31,522 --> 01:20:32,697
Tenho estado ocupado.
1649
01:20:32,828 --> 01:20:34,830
Tenho tanta coisa para te contar.
1650
01:20:34,960 --> 01:20:36,832
Mas o que você vai fazer no sábado à noite?
1651
01:20:41,532 --> 01:20:44,361
♪ Você pode voar para longe
1652
01:20:44,491 --> 01:20:48,931
♪ Vai ficar tudo bem
1653
01:20:49,061 --> 01:20:53,109
♪ Vai ficar tudo bem
1654
01:21:02,988 --> 01:21:05,861
Conseguimos, Mami.
1655
01:21:06,731 --> 01:21:08,341
Sim, fizemos.
1656
01:21:16,697 --> 01:21:18,308
♪ Voe para longe
1657
01:21:18,438 --> 01:21:21,441
♪ Voe para longe
1658
01:21:21,572 --> 01:21:25,315
♪ De volta outro dia
1659
01:21:25,445 --> 01:21:27,360
♪ Ah, ei
1660
01:21:33,105 --> 01:21:35,586
- Olá, mamãe. - Oi, bebê.
1661
01:21:35,716 --> 01:21:37,414
Consegui lugares para você na primeira fila.
1662
01:21:37,544 --> 01:21:39,807
Obrigado.
1663
01:21:39,938 --> 01:21:41,331
Comeremos depois, ok?
1664
01:21:41,461 --> 01:21:42,593
Hum-hum.
1665
01:21:43,768 --> 01:21:45,770
Sim.
1666
01:21:46,597 --> 01:21:48,164
Sim, querida.
1667
01:21:48,294 --> 01:21:49,861
Você é tão bonita.
1668
01:21:51,515 --> 01:21:52,603
Oh.
1669
01:21:54,953 --> 01:21:55,911
Sim?
1670
01:21:57,738 --> 01:21:59,088
Está na hora.
1671
01:22:02,569 --> 01:22:04,093
- Vejo você mais tarde. - Sim.
1672
01:22:05,964 --> 01:22:08,184
Ei, comprei uma coisa para você.
1673
01:22:10,708 --> 01:22:13,537
O que?!
1674
01:22:13,667 --> 01:22:15,495
Pensei que os tinha perdido!
1675
01:22:15,626 --> 01:22:18,194
Estava em algumas caixas de quando você se mudou.
1676
01:22:18,324 --> 01:22:20,109
Imaginei que você poderia precisar disso,
1677
01:22:20,239 --> 01:22:21,937
já que você nunca foi a ninguém sem eles.
1678
01:22:27,594 --> 01:22:28,944
Obrigado.
1679
01:22:34,384 --> 01:22:35,733
Lisa.
1680
01:22:37,387 --> 01:22:38,649
Não é que eu não tenha pensado
1681
01:22:38,779 --> 01:22:41,391
você poderia pegar o trem D sozinho, ou...
1682
01:22:41,521 --> 01:22:45,351
pagar as contas da mamãe...
1683
01:22:45,482 --> 01:22:47,788
ou fazer tudo isso.
1684
01:22:49,225 --> 01:22:50,704
Eu acabei de...
1685
01:22:51,618 --> 01:22:53,577
Eu queria ser a pessoa que faria isso por você.
1686
01:22:56,145 --> 01:22:57,842
Então você não teve tanta dificuldade quanto eu.
1687
01:22:59,104 --> 01:23:01,063
Eu acabei de...
1688
01:23:01,193 --> 01:23:02,325
Eu queria ser o único
1689
01:23:02,455 --> 01:23:04,327
para cuidar da minha irmãzinha.
1690
01:23:09,114 --> 01:23:10,681
Eu sei.
1691
01:23:11,812 --> 01:23:15,686
E se eu nunca te contasse isso...
1692
01:23:15,816 --> 01:23:18,167
Nunca fiquei tão orgulhoso de alguém em toda a minha vida.
1693
01:23:19,255 --> 01:23:20,691
Eu te amo, irmã.
1694
01:23:39,101 --> 01:23:41,364
Lisa! Lisa! Lisa!
1695
01:23:48,023 --> 01:23:50,329
Olá, Nova York! Você está pronto para isso?
1696
01:23:50,460 --> 01:23:52,070
Vamos!
1697
01:23:52,201 --> 01:23:53,593
♪ Você consegue sentir a batida dentro do meu coração? ♪
1698
01:23:53,724 --> 01:23:56,944
♪ Você consegue ver meu amor brilhar através da escuridão? ♪
1699
01:23:59,382 --> 01:24:01,253
♪ Você consegue sentir a batida dentro do meu coração? ♪
1700
01:24:01,384 --> 01:24:03,255
♪ Você consegue ver meu amor brilhar através da escuridão? ♪
1701
01:24:03,386 --> 01:24:05,344
♪ Você consegue ver que você deve ser uma parte ♪
1702
01:24:05,475 --> 01:24:09,479
♪ Daquela batida no meu coração?
1703
01:24:09,609 --> 01:24:13,309
♪ Que bate no meu coração
1704
01:24:13,439 --> 01:24:14,571
Você consegue sentir a batida?
1705
01:24:20,751 --> 01:24:23,275
- Eu sou Lisa. - Toni.
1706
01:24:27,627 --> 01:24:30,543
Deixe-me ouvir você cantar!
1707
01:24:30,674 --> 01:24:34,417
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ah
1708
01:24:38,682 --> 01:24:42,164
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ah
1709
01:24:46,255 --> 01:24:49,954
♪ Depois de tudo que passamos ♪
1710
01:24:50,085 --> 01:24:51,347
♪ Não consigo encarar o fato ♪
1711
01:24:51,477 --> 01:24:53,784
♪ Aquele garoto, estou te perdendo
1712
01:24:53,914 --> 01:24:55,612
♪ Joguei fora suas gravatas...
1713
01:24:55,742 --> 01:24:59,529
Ou faremos isso do meu jeito ou não faremos.
1714
01:25:01,922 --> 01:25:04,838
♪ Eu tentei não deixar transparecer
1715
01:25:04,969 --> 01:25:07,363
♪ Agora não sei o que fazer
1716
01:25:07,493 --> 01:25:09,582
♪ Eu digo a mim mesmo...
1717
01:25:09,713 --> 01:25:11,193
Você não tem irmãs?
1718
01:25:11,323 --> 01:25:12,933
- Não. - Agora você me pegou.
1719
01:25:13,064 --> 01:25:16,372
♪ Meu coração bate duas vezes por você, oh ♪
1720
01:25:16,502 --> 01:25:20,376
♪ Agora você conhece meu amor
1721
01:25:20,506 --> 01:25:23,118
♪ Não vai esfriar
1722
01:25:23,248 --> 01:25:28,035
♪ Oh, esse amor vai virar ouro ♪
1723
01:25:28,166 --> 01:25:30,951
♪ Se continuarmos apaixonados
1724
01:25:31,082 --> 01:25:33,954
♪ Oh, meu amor, meu amor... ♪
1725
01:25:34,085 --> 01:25:35,782
Ah, você me chamou de seu melhor amigo!
1726
01:25:35,913 --> 01:25:37,654
Você é tão cafona!
1727
01:25:38,611 --> 01:25:39,960
Podemos falar um pouco mais?
1728
01:25:40,091 --> 01:25:41,397
Você está pronto para isso?
1729
01:25:41,527 --> 01:25:43,225
♪ Você consegue sentir a batida dentro do meu coração? ♪
1730
01:25:43,355 --> 01:25:45,140
♪ Você consegue ver meu amor brilhar através da escuridão? ♪
1731
01:25:45,270 --> 01:25:47,054
♪ Você consegue sentir a batida dentro do meu coração? ♪
1732
01:25:47,185 --> 01:25:48,969
♪ Você consegue ver meu amor brilhar através da escuridão? ♪
1733
01:25:49,100 --> 01:25:51,015
♪ Você consegue ver que você deve ser uma parte ♪
1734
01:25:51,146 --> 01:25:52,625
♪ Daquela batida no meu coração?
1735
01:25:52,756 --> 01:25:55,106
Toni! Toni! Levanta! Levanta!
1736
01:25:55,237 --> 01:25:59,197
♪ Que bate no meu coração
1737
01:25:59,328 --> 01:26:00,459
♪ Essa batida
1738
01:26:00,590 --> 01:26:02,287
Vamos!
1739
01:26:05,334 --> 01:26:07,162
Sim!
1740
01:26:10,556 --> 01:26:13,342
Você é meu melhor amigo. Eu nunca quero te perder.
1741
01:26:19,652 --> 01:26:22,133
Você quer saber sobre minha vida?
1742
01:26:22,264 --> 01:26:23,700
Bem...
1743
01:26:23,830 --> 01:26:25,789
Aqui você vai.
1744
01:26:52,294 --> 01:26:56,950
♪ Você pode voar para longe
1745
01:26:57,081 --> 01:27:01,433
♪ Vai ficar tudo bem
1746
01:27:01,564 --> 01:27:06,525
♪ Vai ficar tudo bem
1747
01:27:30,332 --> 01:27:34,466
♪ Quando você sente que o mundo está tomando conta ♪
1748
01:27:34,597 --> 01:27:39,341
♪ E parece que a vida é demais ♪
1749
01:27:39,471 --> 01:27:42,996
♪ Quando parece tão difícil fazer o amanhã ♪
1750
01:27:43,127 --> 01:27:45,608
♪ Contagem
1751
01:27:47,566 --> 01:27:48,393
♪ Você pode voar para longe...122740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.