Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,160 --> 00:00:33,719
MATURE JENNIFER:
"A place for everything,
2
00:00:33,720 --> 00:00:38,439
"and everything in its place,"
or so the proverb exhorts us.
3
00:00:38,440 --> 00:00:43,239
But life does not always
pay attention to our rules.
4
00:00:43,240 --> 00:00:47,559
The world is inclined to shift
and change,
5
00:00:47,560 --> 00:00:50,119
according to its fancy
or its will.
6
00:00:50,120 --> 00:00:52,159
Turning habit on its head,
7
00:00:52,160 --> 00:00:54,560
offending
the established order.
8
00:00:56,800 --> 00:01:02,479
We survey the chaos
of the landscape and despair.
9
00:01:02,480 --> 00:01:05,480
How can this ever be rectified?
10
00:01:06,920 --> 00:01:11,800
And what are we to do
with the detritus?
11
00:01:15,520 --> 00:01:17,319
FRED CHUCKLES
12
00:01:17,320 --> 00:01:18,999
Blimey!
13
00:01:19,000 --> 00:01:20,999
It's a big one!
Mm.
14
00:01:21,000 --> 00:01:22,880
It'll be carrots
morning, noon and night!
15
00:01:24,520 --> 00:01:25,879
RAT SQUEAKS
16
00:01:25,880 --> 00:01:27,159
Ugh!
17
00:01:27,160 --> 00:01:29,120
Scram, you...so-and-so.
18
00:01:31,080 --> 00:01:32,799
Good morning, ladies.
19
00:01:32,800 --> 00:01:35,079
How does it feel to be
guardian of the Rolodex?
20
00:01:35,080 --> 00:01:37,639
Rather wonderful.
Although I do hope
21
00:01:37,640 --> 00:01:40,079
Nurse Crane's having a
delightful Devonshire break.
22
00:01:40,080 --> 00:01:41,799
Now, today I will be leading
23
00:01:41,800 --> 00:01:44,439
the early ambulation seminar
at St Cuthbert's.
24
00:01:44,440 --> 00:01:47,519
I shall be teaching our colleagues
to encourage new mothers
25
00:01:47,520 --> 00:01:50,039
to be up and out of their beds
soon after delivery.
26
00:01:50,040 --> 00:01:53,039
Nurse Highland will be
representing Nonnatus House.
27
00:01:53,040 --> 00:01:56,079
So the advice is to no longer
rest in bed for ten days?
28
00:01:56,080 --> 00:01:58,679
That is correct.
It's a new way of thinking.
29
00:01:58,680 --> 00:02:00,919
Sister Julienne has already
given her approval.
30
00:02:00,920 --> 00:02:02,439
Sister Catherine
and Nurse Clifford,
31
00:02:02,440 --> 00:02:04,400
you'll be at the maternity home
today.
32
00:02:05,400 --> 00:02:08,559
May I ask, is there any news
on the offending rubbish pile?
33
00:02:08,560 --> 00:02:10,479
It's an outrage.
34
00:02:10,480 --> 00:02:12,199
It is, but the binmen just want
35
00:02:12,200 --> 00:02:14,559
what's rightfully owed to them
for their hard work.
36
00:02:14,560 --> 00:02:16,719
55%, I heard!
37
00:02:16,720 --> 00:02:18,959
Leaving the whole of Poplar
diseased in their wake.
38
00:02:18,960 --> 00:02:20,159
SHE SIGHS
39
00:02:20,160 --> 00:02:22,919
Sometimes people's only route
to change is to withdraw labour.
40
00:02:22,920 --> 00:02:26,519
I mean, it can't be an easy decision
for these binmen to make.
41
00:02:26,520 --> 00:02:28,439
We should remember how moved we were
42
00:02:28,440 --> 00:02:31,199
when our pay rise
was finally awarded.
43
00:02:31,200 --> 00:02:33,479
We don't generally see patients
in this building,
44
00:02:33,480 --> 00:02:35,199
but we do maintain
a clinical room,
45
00:02:35,200 --> 00:02:39,959
and the midwives have to cross
that court a dozen times a day.
46
00:02:39,960 --> 00:02:41,359
If I ruled the world,
47
00:02:41,360 --> 00:02:43,959
we'd have everyone walking
through troughs of disinfectant
48
00:02:43,960 --> 00:02:45,639
like they had to
during foot-and-mouth.
49
00:02:45,640 --> 00:02:48,199
It's too close to the school.
50
00:02:48,200 --> 00:02:49,839
That's my first objection.
51
00:02:49,840 --> 00:02:52,959
Well, it's also too close
to the market
52
00:02:52,960 --> 00:02:55,199
and to shops where food is sold.
53
00:02:55,200 --> 00:02:57,239
I'm just glad you're back
on the Board of Health,
54
00:02:57,240 --> 00:02:59,959
so you can discuss our fears
with the council.
55
00:02:59,960 --> 00:03:02,199
It's certainly good timing.
56
00:03:02,200 --> 00:03:05,560
But how much it will help
still remains to be seen.
57
00:03:08,520 --> 00:03:09,639
Oh!
58
00:03:09,640 --> 00:03:11,199
Ugh.
59
00:03:11,200 --> 00:03:12,759
I came out without my hankie!
60
00:03:12,760 --> 00:03:14,119
Take mine.
61
00:03:14,120 --> 00:03:15,960
Oh! Thank you.
62
00:03:23,840 --> 00:03:26,759
TRIXIE: Thank you all for
your questions, and for taking
63
00:03:26,760 --> 00:03:28,959
such a keen interest
in the principles of
64
00:03:28,960 --> 00:03:30,999
early ambulation after childbirth.
65
00:03:31,000 --> 00:03:33,199
Now, notebooks down
66
00:03:33,200 --> 00:03:35,399
and everybody on their feet, please.
67
00:03:35,400 --> 00:03:37,679
Come along, chaps, don't be bashful.
68
00:03:37,680 --> 00:03:40,159
Nobody likes
an embarrassed obstetrician.
69
00:03:40,160 --> 00:03:42,959
Nurse Highland,
would you take the lead
70
00:03:42,960 --> 00:03:44,919
walking anticlockwise
around the room,
71
00:03:44,920 --> 00:03:47,080
keeping up a nice, steady pace?
72
00:03:49,840 --> 00:03:51,919
Never mind the furniture!
73
00:03:51,920 --> 00:03:54,559
These exercises will be
performed by new mothers
74
00:03:54,560 --> 00:03:56,439
in their homes
and maternity wards,
75
00:03:56,440 --> 00:03:58,599
not in empty gymnasiums!
76
00:03:58,600 --> 00:04:00,479
Now, as you progress,
77
00:04:00,480 --> 00:04:03,199
take note of the effect
it's having on your bodies.
78
00:04:03,200 --> 00:04:04,519
Any observations?
79
00:04:04,520 --> 00:04:06,879
Er, it's raising my heart rate.
80
00:04:06,880 --> 00:04:08,119
CHAIR CLATTERS
Oh!
81
00:04:08,120 --> 00:04:09,439
LAUGHTER
82
00:04:09,440 --> 00:04:10,919
And giving me bruises on my shins!
83
00:04:10,920 --> 00:04:14,679
Now, before we move on to
the leg and foot exercises,
84
00:04:14,680 --> 00:04:17,399
perhaps someone could
provide us with a recap
85
00:04:17,400 --> 00:04:20,720
of the benefits of gentle exercise
during the postpartum period.
86
00:04:22,840 --> 00:04:25,479
Perhaps Nurse Highland
can enlighten us.
87
00:04:25,480 --> 00:04:27,479
Er, it promotes rapid resumption
88
00:04:27,480 --> 00:04:30,039
of normal bladder and
bowel functions,
89
00:04:30,040 --> 00:04:31,399
plus better drainage
90
00:04:31,400 --> 00:04:33,759
and speedier involution
of the uterus.
91
00:04:33,760 --> 00:04:36,839
Also, fewer respiratory
complications occur.
92
00:04:36,840 --> 00:04:38,159
Mm-hm.
93
00:04:38,160 --> 00:04:41,440
Now, I'd like you all to
lie down on the floor, please.
94
00:04:42,680 --> 00:04:44,279
Come along!
95
00:04:44,280 --> 00:04:46,439
If your white coats get dirty
then you can
96
00:04:46,440 --> 00:04:48,080
put them in the wash.
97
00:04:50,440 --> 00:04:53,759
Bernie Midgely. Bun in the oven,
just about done.
98
00:04:53,760 --> 00:04:56,559
And I'm not talking about
these rum babas.
99
00:04:56,560 --> 00:04:59,279
I brought you all a few treats
from our bakery.
100
00:04:59,280 --> 00:05:00,639
How kind!
101
00:05:00,640 --> 00:05:03,519
I must confess I have
a soft spot for a rum baba.
102
00:05:03,520 --> 00:05:06,919
I'd have put you down
for a custard slice type.
103
00:05:06,920 --> 00:05:08,240
Bruce!
104
00:05:09,400 --> 00:05:12,039
What's wrong with ya?
It's only a flight of stairs!
105
00:05:12,040 --> 00:05:14,159
This case weighs a ton!
106
00:05:14,160 --> 00:05:15,519
I'm in here for ten days!
107
00:05:15,520 --> 00:05:18,679
And I don't want to end up
wearing my knickers twice.
108
00:05:18,680 --> 00:05:21,039
Oh! All right, all right.
109
00:05:21,040 --> 00:05:22,639
All right, now.
BERNIE EXHALES
110
00:05:22,640 --> 00:05:25,919
This is number three now. You can
do this standing on your head.
111
00:05:25,920 --> 00:05:27,999
Oh, that'd be a sight
worth seeing!
112
00:05:28,000 --> 00:05:30,399
I will escort you to the ward.
113
00:05:30,400 --> 00:05:33,440
Er, I'm afraid smoking
is not permitted there. Oh.
114
00:05:37,560 --> 00:05:41,159
And as we're outside visiting hours,
neither are husbands.
115
00:05:41,160 --> 00:05:43,479
Unless you intend to be present
at the birth?
116
00:05:43,480 --> 00:05:44,759
No.
117
00:05:44,760 --> 00:05:47,719
My phone number's printed
on the outside of the cake box.
118
00:05:47,720 --> 00:05:50,880
We will communicate news
at the first opportunity.
119
00:05:58,200 --> 00:06:01,159
Following on from the somewhat
equivocal success
120
00:06:01,160 --> 00:06:03,119
of the measles vaccination
programme,
121
00:06:03,120 --> 00:06:07,079
the next item on the agenda
is the refuse workers' strike.
122
00:06:07,080 --> 00:06:08,559
Turner.
123
00:06:08,560 --> 00:06:13,599
If I could draw the committee's
attention to the council policy
124
00:06:13,600 --> 00:06:17,919
of siting rubbish dumps
in largely residential areas.
125
00:06:17,920 --> 00:06:21,799
It is a serious risk
to public health.
126
00:06:21,800 --> 00:06:24,199
I, in turn, feel that
the committee
127
00:06:24,200 --> 00:06:26,679
should draw this matter
to the attention of Mrs Buckle,
128
00:06:26,680 --> 00:06:29,319
who in her current capacity as mayor
129
00:06:29,320 --> 00:06:34,199
has a degree of jurisdiction
over civic insurrection.
130
00:06:34,200 --> 00:06:36,879
The workers have the right
131
00:06:36,880 --> 00:06:40,359
to strike for improved
pay and conditions.
132
00:06:40,360 --> 00:06:43,879
Mrs Buckle, if there was
a trade union for GPs,
133
00:06:43,880 --> 00:06:45,439
I would join it myself.
134
00:06:45,440 --> 00:06:48,839
But, with respect,
the children at St Wilbur's
135
00:06:48,840 --> 00:06:51,239
have the right not to have
a disease-ridden dump
136
00:06:51,240 --> 00:06:52,879
within yards
of their school gate!
137
00:06:52,880 --> 00:06:58,399
Dr Turner, everyone wants this
resolved as soon as possible.
138
00:06:58,400 --> 00:07:01,639
Sentiments shared by the mother
of the six-year-old twins
139
00:07:01,640 --> 00:07:04,320
with diarrhoea and vomiting
I was called out to this morning.
140
00:07:05,600 --> 00:07:09,520
There are refuse disposal sites
all over Tower Hamlets.
141
00:07:11,000 --> 00:07:14,479
These cases are going to
multiply and worsen,
142
00:07:14,480 --> 00:07:17,560
and other diseases
will creep into the mix.
143
00:07:19,200 --> 00:07:22,199
I suggest we make Dr Turner's
shrewd assessment
144
00:07:22,200 --> 00:07:23,719
a matter of record.
145
00:07:23,720 --> 00:07:26,399
Would somebody please propose
and second?
146
00:07:26,400 --> 00:07:27,599
Yes. Brysedale.
147
00:07:27,600 --> 00:07:29,479
Chaudry. Thank you.
148
00:07:29,480 --> 00:07:32,199
Let us see if our concern
149
00:07:32,200 --> 00:07:35,640
will prompt any action
on the mayor's part.
150
00:07:37,480 --> 00:07:39,279
Right, time to get you up
onto the bed.
151
00:07:39,280 --> 00:07:40,679
Oh, you're having a laugh.
152
00:07:40,680 --> 00:07:42,559
Don't worry,
we'll give you a hand.
153
00:07:42,560 --> 00:07:44,439
I reckon you'll need a crane.
154
00:07:44,440 --> 00:07:45,480
All right.
155
00:07:50,000 --> 00:07:52,720
SHE GROANS
156
00:08:03,360 --> 00:08:05,599
I'm so sorry, Dr Turner.
157
00:08:05,600 --> 00:08:07,239
I do want you to know
158
00:08:07,240 --> 00:08:10,559
I fully appreciate how unacceptable
159
00:08:10,560 --> 00:08:13,279
this situation with the refuse is.
160
00:08:13,280 --> 00:08:16,040
I suppose we're both
just trying to do our jobs.
161
00:08:17,080 --> 00:08:19,479
And I suppose
the sooner you do yours,
162
00:08:19,480 --> 00:08:21,079
the sooner I can do mine.
163
00:08:21,080 --> 00:08:23,079
I just wish I could impress upon you
164
00:08:23,080 --> 00:08:27,039
how slowly the wheels
of bureaucracy turn.
165
00:08:27,040 --> 00:08:31,239
Even getting the minutes
of council meetings signed off
166
00:08:31,240 --> 00:08:32,639
takes an age.
167
00:08:32,640 --> 00:08:36,479
They say time and tide
wait for no man.
168
00:08:36,480 --> 00:08:38,639
But neither does disease.
169
00:08:38,640 --> 00:08:43,680
And meanwhile, the dustmen
are driving a very hard bargain!
170
00:08:46,000 --> 00:08:48,320
Would you like a lift, Violet?
171
00:08:49,400 --> 00:08:50,879
Thank you.
172
00:08:50,880 --> 00:08:52,320
I'd appreciate that.
173
00:08:56,280 --> 00:08:58,040
This is novel.
174
00:08:59,320 --> 00:09:03,639
I have not seen a midden
in our midst since I was young.
175
00:09:03,640 --> 00:09:06,520
Just as well disinfectant's
been invented.
176
00:09:11,240 --> 00:09:12,799
Can I have a go?
177
00:09:12,800 --> 00:09:16,239
No, no. This is industrial
strength, this is!
178
00:09:16,240 --> 00:09:17,639
It's disgusting.
179
00:09:17,640 --> 00:09:19,159
Oh, come this way!
180
00:09:19,160 --> 00:09:24,359
Mr Buckle will assist you
with deposition, if required.
181
00:09:24,360 --> 00:09:25,680
Thank you.
182
00:09:30,080 --> 00:09:31,439
Are there any rats?
183
00:09:31,440 --> 00:09:33,439
I think not.
184
00:09:33,440 --> 00:09:37,479
But if there were,
they are all God's creatures
185
00:09:37,480 --> 00:09:39,680
and we must treat them as such.
186
00:09:41,120 --> 00:09:44,759
Sister Monica Joan? Come away!
187
00:09:44,760 --> 00:09:47,879
You shriek as if
a doodlebug had landed.
188
00:09:47,880 --> 00:09:51,399
If a doodlebug had landed,
you'd be dead.
189
00:09:51,400 --> 00:09:53,240
And it's time for compline.
190
00:09:58,960 --> 00:10:01,400
SHE SHOUTS
191
00:10:03,920 --> 00:10:05,639
Well done!
192
00:10:05,640 --> 00:10:08,120
Well done.
Baby's head has just arrived.
193
00:10:12,120 --> 00:10:13,879
What? What's the matter?
194
00:10:13,880 --> 00:10:16,999
I'm just slipping the umbilical cord
out of the way.
195
00:10:17,000 --> 00:10:19,199
Baby was wearing it like a necklace.
196
00:10:19,200 --> 00:10:21,439
Now, with
this next contraction,
197
00:10:21,440 --> 00:10:24,439
I need you to push down again,
as hard as you can.
198
00:10:24,440 --> 00:10:26,080
You know the drill.
199
00:10:30,680 --> 00:10:32,120
Keep going.
200
00:10:33,480 --> 00:10:35,079
Keep going.
201
00:10:35,080 --> 00:10:36,199
Keep going!
202
00:10:36,200 --> 00:10:37,439
SHE SHOUTS
203
00:10:37,440 --> 00:10:39,520
Wonderful work. Wonderful!
204
00:10:41,960 --> 00:10:43,399
BABY CRIES
205
00:10:43,400 --> 00:10:44,879
You have a little girl.
206
00:10:44,880 --> 00:10:46,720
BERNIE LAUGHS
207
00:10:55,800 --> 00:10:58,000
Two minutes past eight.
208
00:10:59,400 --> 00:11:02,559
She is the sweetest little thing.
209
00:11:02,560 --> 00:11:03,760
Oh!
210
00:11:05,320 --> 00:11:07,000
BERNIE LAUGHS
211
00:11:14,240 --> 00:11:16,080
Oh, hello.
212
00:11:18,160 --> 00:11:22,080
Sugar and spice
and all things nice!
213
00:11:24,520 --> 00:11:25,839
Aww.
214
00:11:25,840 --> 00:11:29,519
Oh, I hope she improves
before her father sees her.
215
00:11:29,520 --> 00:11:30,960
THEY LAUGH
216
00:11:42,280 --> 00:11:43,359
HE CHUCKLES
217
00:11:43,360 --> 00:11:46,360
You've got the right idea, Tony.
I wouldn't mind a go of that.
218
00:11:48,280 --> 00:11:50,959
There's rubbish
on the war memorial.
219
00:11:50,960 --> 00:11:53,919
Put it down, Reggie,
you haven't got your gloves on.
220
00:11:53,920 --> 00:11:55,839
On the war memorial.
221
00:11:55,840 --> 00:11:57,640
Absolute sacrilege.
222
00:12:04,160 --> 00:12:05,639
RAT SQUEAKS
Oh!
223
00:12:05,640 --> 00:12:07,799
This is positively the final straw.
224
00:12:07,800 --> 00:12:09,119
Get out!
225
00:12:09,120 --> 00:12:11,079
THEY SQUEAL
226
00:12:11,080 --> 00:12:14,399
Oh! Where on earth is
Cyril's cat when he's needed?
227
00:12:14,400 --> 00:12:15,639
In fairness, I did see him
228
00:12:15,640 --> 00:12:17,559
with a dead one in his mouth
last night.
229
00:12:17,560 --> 00:12:20,279
He's not going to kill many
on his own.
230
00:12:20,280 --> 00:12:22,199
We'll make a start
on the morning list.
231
00:12:22,200 --> 00:12:24,399
You go and sanitise your saddlebag.
232
00:12:24,400 --> 00:12:26,919
I think you should check yours
before you go sailing off.
233
00:12:26,920 --> 00:12:28,320
He might have started a trend.
234
00:12:29,560 --> 00:12:31,160
RAT SQUEAKS
235
00:12:40,040 --> 00:12:41,439
It's a good job I popped by
236
00:12:41,440 --> 00:12:44,599
with those meals-on-wheels forms,
Mr Butler.
237
00:12:44,600 --> 00:12:47,079
I was expecting
a lively conversation
238
00:12:47,080 --> 00:12:49,919
about toad-in-the-hole
versus hotpot,
239
00:12:49,920 --> 00:12:52,959
not all this,
having to get Doctor.
240
00:12:52,960 --> 00:12:54,920
I tried banging on the floor.
241
00:12:56,280 --> 00:12:59,439
But the neighbours didn't hear.
242
00:12:59,440 --> 00:13:02,200
May I take a look in your eyes,
please?
243
00:13:06,760 --> 00:13:08,279
Hmm.
244
00:13:08,280 --> 00:13:11,599
You have got a nasty
infection of some kind,
245
00:13:11,600 --> 00:13:13,919
there's no doubt about that.
246
00:13:13,920 --> 00:13:18,320
Possibly because the rubbish
outside is attracting vermin.
247
00:13:19,520 --> 00:13:21,000
We've always had rats.
248
00:13:22,280 --> 00:13:25,679
But they used to
keep themselves to themselves
249
00:13:25,680 --> 00:13:27,119
till now.
250
00:13:27,120 --> 00:13:29,799
That rubbish dump is like
a holiday camp for them.
251
00:13:29,800 --> 00:13:31,479
They're having the time
of their lives
252
00:13:31,480 --> 00:13:33,120
and bringing all their relatives.
253
00:13:36,200 --> 00:13:37,679
Ambulance, now.
254
00:13:37,680 --> 00:13:40,799
No need to worry about
rats in the bags any more,
255
00:13:40,800 --> 00:13:44,039
Sister Julienne, because
we're storing the bikes in here
256
00:13:44,040 --> 00:13:45,879
from now on, and I have it
on great authority
257
00:13:45,880 --> 00:13:48,160
that rats can't climb the stairs.
258
00:13:49,320 --> 00:13:51,720
I shall be putting traps down
regardless.
259
00:13:52,800 --> 00:13:55,679
I hope they'll be
of the humane variety.
260
00:13:55,680 --> 00:13:57,559
I can assure you,
261
00:13:57,560 --> 00:13:58,920
they will not.
262
00:14:00,840 --> 00:14:04,799
Right, ladies, shoulders back
and extremities at the ready.
263
00:14:04,800 --> 00:14:08,319
Nurse Highland has had the benefit
of private tuition from myself,
264
00:14:08,320 --> 00:14:10,279
so if in doubt, follow her example.
265
00:14:10,280 --> 00:14:13,719
We will begin by gently
rotating the left foot
266
00:14:13,720 --> 00:14:15,800
in a clockwise direction.
267
00:14:18,560 --> 00:14:21,639
Oh, other way, honey -
that's anticlockwise!
268
00:14:21,640 --> 00:14:23,639
I never could tell the time!
269
00:14:23,640 --> 00:14:26,479
So, this is meant to
stop our ankles swelling?
270
00:14:26,480 --> 00:14:28,199
Precisely.
271
00:14:28,200 --> 00:14:31,119
Full rotations, Nurse Highland.
No short-cuts!
272
00:14:31,120 --> 00:14:34,799
Now, please do remember, this is
not purely about these exercises.
273
00:14:34,800 --> 00:14:36,839
We very much encourage you
274
00:14:36,840 --> 00:14:38,719
to take short walks
to the nursery,
275
00:14:38,720 --> 00:14:41,919
go to the bathroom unassisted
and above all else,
276
00:14:41,920 --> 00:14:44,239
avoid excessive rest in bed.
277
00:14:44,240 --> 00:14:46,240
BABY CRIES
278
00:14:50,320 --> 00:14:53,199
Mrs Midgely, why don't you
walk Baby to the nursery
279
00:14:53,200 --> 00:14:54,759
and settle her to sleep in there?
280
00:14:54,760 --> 00:14:57,079
No. It'll disturb her.
281
00:14:57,080 --> 00:15:00,279
Where are those nice nurses
from yesterday?
282
00:15:00,280 --> 00:15:02,600
Off spreading their wings
on house calls.
283
00:15:07,040 --> 00:15:09,759
Don't even try making your way
to that bike shed.
284
00:15:09,760 --> 00:15:12,079
You'd need a machete
to get through that rubbish.
285
00:15:12,080 --> 00:15:14,719
Shall I just park up here?
No, give it here.
286
00:15:14,720 --> 00:15:17,599
We're storing them inside
while the rats are on the rampage.
287
00:15:17,600 --> 00:15:18,920
Thank you.
288
00:15:21,280 --> 00:15:23,599
BABY CRIES
Have you checked Baby's nappy?
289
00:15:23,600 --> 00:15:25,639
Yes. It's not that.
290
00:15:25,640 --> 00:15:27,759
I've been through all this,
twice over.
291
00:15:27,760 --> 00:15:30,319
I know you have,
and you're doing really well.
292
00:15:30,320 --> 00:15:31,759
BABY CRIES
293
00:15:31,760 --> 00:15:33,679
What about
a little walk around?
294
00:15:33,680 --> 00:15:36,239
It might do you and Baby
some good, you know,
295
00:15:36,240 --> 00:15:38,279
perhaps help to settle her?
296
00:15:38,280 --> 00:15:39,519
I'm all right here.
297
00:15:39,520 --> 00:15:41,519
I could come with you.
298
00:15:41,520 --> 00:15:42,799
No.
299
00:15:42,800 --> 00:15:44,559
I don't need you watching over me,
300
00:15:44,560 --> 00:15:46,119
criticising me.
301
00:15:46,120 --> 00:15:48,999
Honey, I wasn't criticising.
302
00:15:49,000 --> 00:15:51,079
I'm sorry if you thought I was.
303
00:15:51,080 --> 00:15:52,759
I was just trying to help.
304
00:15:52,760 --> 00:15:54,319
Course you were.
305
00:15:54,320 --> 00:15:55,919
And, please,
306
00:15:55,920 --> 00:15:57,760
don't call me honey.
307
00:16:00,640 --> 00:16:03,000
SHE SOOTHES BABY
308
00:16:06,880 --> 00:16:08,240
Hello, Nigel.
309
00:16:14,440 --> 00:16:16,759
NIGEL MEOWS
310
00:16:16,760 --> 00:16:18,519
Sorry.
311
00:16:18,520 --> 00:16:20,120
That clearly didn't suit.
312
00:16:23,720 --> 00:16:26,319
Oh, ladies,
you are being diligent!
313
00:16:26,320 --> 00:16:28,919
You can keep this up
when you get home tomorrow.
314
00:16:28,920 --> 00:16:31,440
Settle back in bed now,
it's feeding time.
315
00:16:32,720 --> 00:16:35,839
I brought little Rebecca in first
as she seems quite peckish.
316
00:16:35,840 --> 00:16:37,399
We'll fetch the others in a moment.
317
00:16:37,400 --> 00:16:39,359
Can't you feed mine, Nurse?
318
00:16:39,360 --> 00:16:40,799
I'm so tired.
319
00:16:40,800 --> 00:16:43,920
I can't see any harm in you
catching up with some rest.
320
00:16:45,560 --> 00:16:47,199
You are lucky!
321
00:16:47,200 --> 00:16:49,359
This, I cannot ask of others.
322
00:16:49,360 --> 00:16:51,720
Well, you do things differently,
don't ya?
323
00:17:02,000 --> 00:17:03,680
Is that a rum baba?
324
00:17:05,680 --> 00:17:09,759
I've often stopped to admire them
in the cake-shop window.
325
00:17:09,760 --> 00:17:11,519
May I be of assistance?
326
00:17:11,520 --> 00:17:14,959
I need to book in
Baby Edwards to see Doctor.
327
00:17:14,960 --> 00:17:17,919
St Cuthbert's sent him home
with undiagnosed tongue-tie.
328
00:17:17,920 --> 00:17:20,039
Not feeding and not gaining weight.
329
00:17:20,040 --> 00:17:21,759
I don't suppose we could
get him in today?
330
00:17:21,760 --> 00:17:23,479
Surgery is full.
331
00:17:23,480 --> 00:17:27,759
I can create a space
at ten past five.
332
00:17:27,760 --> 00:17:30,159
Thank you. I'm in your debt.
333
00:17:30,160 --> 00:17:33,079
In which case,
I would appreciate a favour.
334
00:17:33,080 --> 00:17:35,759
It involves assistance
with the Cubs.
335
00:17:35,760 --> 00:17:36,919
I see.
336
00:17:36,920 --> 00:17:39,879
I assured Nurse Crane
we would complete
337
00:17:39,880 --> 00:17:42,799
all elements of the
Bronze and Silver Arrow badges
338
00:17:42,800 --> 00:17:44,839
before she returned from Devonshire,
339
00:17:44,840 --> 00:17:48,159
and I fear that
we are going to fail her.
340
00:17:48,160 --> 00:17:49,599
What's the stumbling block?
341
00:17:49,600 --> 00:17:51,639
It's a section called
Know Your Area...
342
00:17:51,640 --> 00:17:55,479
I've just telephoned St Cuthbert's
to enquire about Albert Butler.
343
00:17:55,480 --> 00:17:57,479
That nice old man?
344
00:17:57,480 --> 00:17:58,919
He died last night.
345
00:17:58,920 --> 00:18:00,079
THEY GASP
346
00:18:00,080 --> 00:18:01,519
Weil's disease,
347
00:18:01,520 --> 00:18:04,999
which is spread by rats
and in contaminated water.
348
00:18:05,000 --> 00:18:07,239
I wondered how long it would
be before that rubbish dump
349
00:18:07,240 --> 00:18:08,879
claimed somebody's life.
350
00:18:08,880 --> 00:18:10,279
The first fatality.
351
00:18:10,280 --> 00:18:12,160
I'm worried it won't be the last.
352
00:18:16,040 --> 00:18:17,919
REGGIE: Mum! Mum!
353
00:18:17,920 --> 00:18:20,199
What is it, Reggie?
354
00:18:20,200 --> 00:18:22,639
I need more toilet paper.
355
00:18:22,640 --> 00:18:24,759
Oh, love.
356
00:18:24,760 --> 00:18:26,439
I heard you getting up in the night
357
00:18:26,440 --> 00:18:28,479
but I didn't realise
you were poorly.
358
00:18:28,480 --> 00:18:30,079
Have you been sick as well?
359
00:18:30,080 --> 00:18:33,599
It's the other end
that's gone wrong.
360
00:18:33,600 --> 00:18:35,679
I need to feed Nigel.
361
00:18:35,680 --> 00:18:37,719
Well, never mind about Nigel.
362
00:18:37,720 --> 00:18:42,119
I'm going to get you some flat pop
and some kaolin and morphine.
363
00:18:42,120 --> 00:18:44,399
And more toilet paper?
364
00:18:44,400 --> 00:18:46,119
Mm.
365
00:18:46,120 --> 00:18:48,719
I'm discharging myself
with immediate effect.
366
00:18:48,720 --> 00:18:50,759
Mrs Midgely,
this is most irregular.
367
00:18:50,760 --> 00:18:52,319
I'll tell you what's irregular.
368
00:18:52,320 --> 00:18:54,119
The amount of shut-eye
I get in there.
369
00:18:54,120 --> 00:18:56,879
I can hardly string an hour's sleep,
there's that much going on.
370
00:18:56,880 --> 00:18:59,599
Mrs Midgely!
What are you doing dressed?
371
00:18:59,600 --> 00:19:02,999
Mrs Midgely has announced
her intention of returning home.
372
00:19:03,000 --> 00:19:04,599
But that won't do at all.
373
00:19:04,600 --> 00:19:07,599
Baby is barely two days old,
and you need our care.
374
00:19:07,600 --> 00:19:09,479
Meanwhile,
I've got a nine-year-old
375
00:19:09,480 --> 00:19:12,359
and a six-year-old to care for
and a bakery to run.
376
00:19:12,360 --> 00:19:15,519
Now, I'm going to put a coat
and a hat on my baby,
377
00:19:15,520 --> 00:19:17,520
and I'd like you to
telephone my husband.
378
00:19:20,360 --> 00:19:21,599
CAT MEOWS
379
00:19:21,600 --> 00:19:22,959
Nigel?
380
00:19:22,960 --> 00:19:24,519
NIGEL WHIMPERS
381
00:19:24,520 --> 00:19:27,319
Whatever's the matter,
you poor little thing?
382
00:19:27,320 --> 00:19:28,639
NIGEL MEOWS PITEOUSLY
383
00:19:28,640 --> 00:19:29,999
Oh, that's handy.
384
00:19:30,000 --> 00:19:33,039
Violet just called me to tell me
to give him his pilchards.
385
00:19:33,040 --> 00:19:35,559
Come on, Nigel.
Room service awaits.
386
00:19:35,560 --> 00:19:38,319
Fred, I don't think he's very well.
387
00:19:38,320 --> 00:19:39,920
NIGEL MEOWS QUIETLY
388
00:19:43,040 --> 00:19:45,279
I'd stick with
the good old-fashioned
389
00:19:45,280 --> 00:19:48,239
tummy-bug remedies
until further notice, Violet.
390
00:19:48,240 --> 00:19:50,799
I honestly don't think
it's anything more sinister
391
00:19:50,800 --> 00:19:52,119
in Reggie's case.
392
00:19:52,120 --> 00:19:55,839
Well, thank you for casting your eye
over him, all the same.
393
00:19:55,840 --> 00:19:57,519
Well, I was passing.
394
00:19:57,520 --> 00:19:59,999
With the news that somebody has died
395
00:20:00,000 --> 00:20:03,519
as a direct consequence of that
monstrosity around the corner.
396
00:20:03,520 --> 00:20:07,479
Which is itself a direct consequence
of the binmen's strike.
397
00:20:07,480 --> 00:20:10,159
I'm not a fool, Dr Turner.
398
00:20:10,160 --> 00:20:12,999
I do know that this debacle
399
00:20:13,000 --> 00:20:15,359
probably caused Reggie's gippy tum.
400
00:20:15,360 --> 00:20:17,879
Because of my position,
401
00:20:17,880 --> 00:20:21,079
I've been trying to take
a dispassionate view.
402
00:20:21,080 --> 00:20:23,879
But once people start dying
403
00:20:23,880 --> 00:20:27,479
or even getting knocked off
their feet with the trots...
404
00:20:27,480 --> 00:20:29,799
Dispassion gets a bit harder
to maintain.
405
00:20:29,800 --> 00:20:32,559
Enough is enough!
406
00:20:32,560 --> 00:20:34,640
I'm taking up the cudgels.
407
00:20:37,400 --> 00:20:38,919
ROSALIND SNIFFS
408
00:20:38,920 --> 00:20:40,119
NIGEL MEOWS
409
00:20:40,120 --> 00:20:43,319
I hope I'm not developing
an allergy to cats, Nigel.
410
00:20:43,320 --> 00:20:45,320
We've been good friends until now.
411
00:20:51,800 --> 00:20:54,199
That's right, little chap.
412
00:20:54,200 --> 00:20:55,960
Sleep's the best medicine for you.
413
00:20:58,520 --> 00:20:59,799
Rosalind?
414
00:20:59,800 --> 00:21:01,239
Fred let me in.
415
00:21:01,240 --> 00:21:02,639
I found Nigel ill on the street
416
00:21:02,640 --> 00:21:05,120
and I didn't want to leave him
on his own. Oh!
417
00:21:07,720 --> 00:21:08,919
Hello, my friend.
418
00:21:08,920 --> 00:21:10,039
NIGEL WHIMPERS
419
00:21:10,040 --> 00:21:11,479
What's the matter?
420
00:21:11,480 --> 00:21:12,679
He keeps trembling,
421
00:21:12,680 --> 00:21:15,639
and I can't convince him
to eat or drink anything.
422
00:21:15,640 --> 00:21:17,439
He feels cold. Hmm.
423
00:21:17,440 --> 00:21:19,999
Do you want to try
some pilchards from a fork,
424
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
that special way you like them?
425
00:21:23,960 --> 00:21:25,919
NIGEL MEOWS
426
00:21:25,920 --> 00:21:27,320
NIGEL PURRS
427
00:21:28,400 --> 00:21:30,040
Thank you for
looking after him.
428
00:21:31,280 --> 00:21:33,120
I think it's you he wants.
429
00:21:36,520 --> 00:21:40,759
Today, rather than
working in our usual sixes,
430
00:21:40,760 --> 00:21:42,359
we're joining forces
431
00:21:42,360 --> 00:21:44,199
as a team...
Ow!
432
00:21:44,200 --> 00:21:45,360
I saw that, Abdul!
433
00:21:46,560 --> 00:21:49,399
Those of you working towards
your Arrow badges,
434
00:21:49,400 --> 00:21:52,359
this part will involve
going about the local area
435
00:21:52,360 --> 00:21:56,599
and noting places of interest
and history in our community.
436
00:21:56,600 --> 00:21:59,799
When we return,
you will each report back
437
00:21:59,800 --> 00:22:03,759
three facts about the site
that interested you most.
438
00:22:03,760 --> 00:22:04,879
Are you ready?
439
00:22:04,880 --> 00:22:06,879
ALL: Yeah!
440
00:22:06,880 --> 00:22:10,319
And here comes Baloo!
So we're all set.
441
00:22:10,320 --> 00:22:12,759
I'm terribly sorry, pack,
442
00:22:12,760 --> 00:22:15,199
but there's been a change of plan.
443
00:22:15,200 --> 00:22:17,719
Tonight's session
will be in the hall...
444
00:22:17,720 --> 00:22:19,119
CHILDREN: Aww!
445
00:22:19,120 --> 00:22:21,999
..as the refuse site
makes it too dangerous
446
00:22:22,000 --> 00:22:24,279
for us to venture out in Poplar.
447
00:22:24,280 --> 00:22:26,239
But the rubbish dump's exciting!
448
00:22:26,240 --> 00:22:28,439
CHILDREN CHEER
Precisely.
449
00:22:28,440 --> 00:22:32,359
Instead, we will have to
use the directories and map
450
00:22:32,360 --> 00:22:35,760
and...our trusty A-Z.
451
00:22:36,800 --> 00:22:38,440
CHILDREN GROAN
452
00:22:47,560 --> 00:22:48,959
Goodnight, Cyril.
453
00:22:48,960 --> 00:22:50,400
Goodnight.
454
00:22:54,720 --> 00:22:56,479
First!
No, I did.
455
00:22:56,480 --> 00:22:58,999
There is plenty to go around.
456
00:22:59,000 --> 00:23:01,599
This is no way to achieve
your badges.
457
00:23:01,600 --> 00:23:03,920
This is... This is boring!
458
00:23:09,720 --> 00:23:11,439
Can I have butter on this?
459
00:23:11,440 --> 00:23:14,439
No, dry toast is all you're getting
460
00:23:14,440 --> 00:23:17,759
until we're sure we've got
this tummy bug on the run.
461
00:23:17,760 --> 00:23:19,240
DOOR OPENS
462
00:23:20,960 --> 00:23:23,239
Oh!
463
00:23:23,240 --> 00:23:24,519
You're looking perkier.
464
00:23:24,520 --> 00:23:25,800
HE CHUCKLES
465
00:23:28,960 --> 00:23:30,439
What's this, homework?
466
00:23:30,440 --> 00:23:32,359
Ammunition for the next meeting.
467
00:23:32,360 --> 00:23:36,439
Thank goodness for Miss Higgins
and her intelligence network!
468
00:23:36,440 --> 00:23:40,479
Diarrhoea and vomiting
are not notifiable diseases,
469
00:23:40,480 --> 00:23:43,199
so they've been going
under the radar.
470
00:23:43,200 --> 00:23:46,519
In the past week,
there have been 24 cases
471
00:23:46,520 --> 00:23:48,679
in just three GP surgeries.
472
00:23:48,680 --> 00:23:52,399
Better go down the cash-and-carry
and stock up on bog roll!
473
00:23:52,400 --> 00:23:53,519
THEY CHUCKLE
474
00:23:53,520 --> 00:23:56,839
I don't think so.
That would be profiteering.
475
00:23:56,840 --> 00:23:59,760
Just when you thought life
couldn't get any more exciting...
476
00:24:01,040 --> 00:24:03,119
..I found some mini
swiss rolls in the cupboard
477
00:24:03,120 --> 00:24:04,559
and rustled up some Horlicks.
478
00:24:04,560 --> 00:24:05,999
Oh, gosh.
479
00:24:06,000 --> 00:24:07,399
Thank you.
480
00:24:07,400 --> 00:24:09,439
I've just realised I didn't
eat anything this evening.
481
00:24:09,440 --> 00:24:11,800
Maybe that's why your face
is pale as paper.
482
00:24:13,120 --> 00:24:15,639
She has big dark rings
round her eyes as well.
483
00:24:15,640 --> 00:24:17,559
I'm not liking this at all.
484
00:24:17,560 --> 00:24:20,680
I must confess,
I've got a dreadful headache.
485
00:24:26,320 --> 00:24:27,919
I'm fetching you some aspirin.
486
00:24:27,920 --> 00:24:30,440
You get some food and drink
inside her.
487
00:24:32,000 --> 00:24:34,079
I'm running a fever, aren't I?
488
00:24:34,080 --> 00:24:36,040
Yes, sweetie, you are.
489
00:24:38,280 --> 00:24:40,359
Come on, my friend.
490
00:24:40,360 --> 00:24:42,039
Just try.
491
00:24:42,040 --> 00:24:43,880
Please, just try?
492
00:24:46,920 --> 00:24:48,280
NIGEL MEOWS PITEOUSLY
493
00:24:53,560 --> 00:24:56,559
In the morning,
I'm going to take you to the vet.
494
00:24:56,560 --> 00:25:00,000
I don't even know where the vet is
because you were never sick before.
495
00:25:01,480 --> 00:25:03,839
You're always full of life
and adventure,
496
00:25:03,840 --> 00:25:06,679
marauding your way all over Poplar.
497
00:25:06,680 --> 00:25:09,359
Coming home
and telling me all about it.
498
00:25:09,360 --> 00:25:11,439
What mice you killed.
499
00:25:11,440 --> 00:25:13,280
What walls you walked along.
500
00:25:15,360 --> 00:25:18,119
We need to get you
back on your feet.
501
00:25:18,120 --> 00:25:21,999
I need to see you sitting on
your step in the sunshine,
502
00:25:22,000 --> 00:25:23,440
waiting for me.
503
00:25:26,840 --> 00:25:29,159
VOICE BREAKING: I need you
to last till the morning...
504
00:25:29,160 --> 00:25:31,120
..so I can take you to the vet.
505
00:25:40,280 --> 00:25:42,239
BABY CRIES
Come on!
506
00:25:42,240 --> 00:25:44,399
Come on,
she's not going to wait for you.
507
00:25:44,400 --> 00:25:45,999
Sh.
508
00:25:46,000 --> 00:25:48,319
Oh, not that one!
That's one of the old ones!
509
00:25:48,320 --> 00:25:49,799
BABY CRIES
510
00:25:49,800 --> 00:25:51,439
Sh, sh, sh, sh.
511
00:25:51,440 --> 00:25:54,959
If you wanted to be waited on
hand, foot and finger,
512
00:25:54,960 --> 00:25:56,959
you should have stayed
at the maternity home.
513
00:25:56,960 --> 00:25:59,439
I told you, they changed the rules.
514
00:25:59,440 --> 00:26:03,119
I was run ragged doing exercises
every five minutes.
515
00:26:03,120 --> 00:26:06,079
I've got to get the bread on
and the boys to school.
516
00:26:06,080 --> 00:26:07,639
Come on, lads. Sh, sh, sh.
517
00:26:07,640 --> 00:26:09,000
BABY CRIES
518
00:26:11,840 --> 00:26:13,479
Oooh!
BABY GURGLES
519
00:26:13,480 --> 00:26:15,080
There we go.
520
00:26:23,480 --> 00:26:25,160
Don't leave me, Nigel.
521
00:26:27,120 --> 00:26:29,920
Oh, no, my poor little man.
522
00:26:30,920 --> 00:26:32,640
Oh, my poor friend.
523
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
My friend...
524
00:26:45,200 --> 00:26:47,000
SHE BREATHES RAGGEDLY
525
00:26:53,360 --> 00:26:55,039
Oh!
526
00:26:55,040 --> 00:26:57,239
You shouldn't be
out of bed, child.
527
00:26:57,240 --> 00:27:00,119
I don't think
I can get back there on my own.
528
00:27:00,120 --> 00:27:02,680
Don't even try it.
I'm going to help you.
529
00:27:13,320 --> 00:27:15,999
I tried taking my pulse earlier,
530
00:27:16,000 --> 00:27:18,759
but it really wasn't
very reassuring.
531
00:27:18,760 --> 00:27:21,319
It's time for you
to be the patient now,
532
00:27:21,320 --> 00:27:23,439
and let others look after you.
533
00:27:23,440 --> 00:27:25,239
I think I know what this is.
534
00:27:25,240 --> 00:27:26,920
But I want it confirmed in hospital.
535
00:27:28,440 --> 00:27:29,680
Hospital?
536
00:27:30,760 --> 00:27:32,040
I'll come with you.
537
00:27:33,440 --> 00:27:35,080
In the ambulance if necessary.
538
00:27:37,000 --> 00:27:39,400
The sooner we get you there
the better, I think.
539
00:27:52,920 --> 00:27:54,959
Thank you, Fred.
540
00:27:54,960 --> 00:27:57,000
It'll be nice knowing he's nearby.
541
00:27:58,480 --> 00:28:01,359
I imagine you want to say
a little prayer.
542
00:28:01,360 --> 00:28:04,240
I'll stand back and when you've
finished, I'll cover him up.
543
00:28:07,480 --> 00:28:11,039
You know, I'm not generally
sentimental about animals, but...
544
00:28:11,040 --> 00:28:13,679
..I'm going to miss his little
face.
545
00:28:13,680 --> 00:28:16,479
We were strays together.
546
00:28:16,480 --> 00:28:19,040
He had no-one and I had no-one
when we met.
547
00:28:20,240 --> 00:28:22,319
He wasn't too keen on the flat
being a church
548
00:28:22,320 --> 00:28:24,399
and I wasn't too keen
on the smell of pilchards
549
00:28:24,400 --> 00:28:26,119
but, er...
550
00:28:26,120 --> 00:28:27,840
But we made a home together.
551
00:28:29,240 --> 00:28:32,159
I used to wonder what he would do
if Lucille came back.
552
00:28:32,160 --> 00:28:34,439
I suppose that's immaterial now.
553
00:28:34,440 --> 00:28:37,000
She is never coming back.
554
00:28:38,520 --> 00:28:40,240
I hoped for so long.
555
00:28:41,560 --> 00:28:43,759
I prayed for even longer.
556
00:28:43,760 --> 00:28:46,199
Even after she asked for a divorce.
557
00:28:46,200 --> 00:28:48,719
I see.
I prayed because I...
558
00:28:48,720 --> 00:28:50,519
..didn't know what to say.
559
00:28:50,520 --> 00:28:53,120
Whether I should fight on
or just give in.
560
00:28:55,120 --> 00:28:58,680
And in the end, it wasn't God
that gave me the answer.
561
00:29:00,200 --> 00:29:02,080
It was Nigel.
562
00:29:03,280 --> 00:29:04,760
How did he do that?
563
00:29:06,080 --> 00:29:07,320
I'll tell you one day.
564
00:29:11,720 --> 00:29:14,880
But I am going to get a divorce.
565
00:29:26,000 --> 00:29:27,639
Hold up!
566
00:29:27,640 --> 00:29:30,759
There's an ambulance pulling up
at Nonnatus House.
567
00:29:30,760 --> 00:29:34,039
Could there be something wrong
with Sister Monica Joan?
568
00:29:34,040 --> 00:29:36,320
Pick any flowers you want.
I'll report back.
569
00:29:38,800 --> 00:29:40,559
Stop it.
570
00:29:40,560 --> 00:29:42,080
This way.
571
00:29:46,000 --> 00:29:48,039
Midwife calling!
572
00:29:48,040 --> 00:29:49,680
Good morning, Mrs Midgely.
573
00:29:51,240 --> 00:29:53,359
I was hoping I'd see you again.
574
00:29:53,360 --> 00:29:55,719
Sister Catherine
will take a look at Baby
575
00:29:55,720 --> 00:29:57,799
and I will cast my eye over you.
576
00:29:57,800 --> 00:30:00,079
Once you've put that cigarette out.
577
00:30:00,080 --> 00:30:02,879
This is my house.
We play by my rules.
578
00:30:02,880 --> 00:30:05,159
Apart from when I'm examining you.
579
00:30:05,160 --> 00:30:07,520
And while I do that,
you have to play by mine.
580
00:30:14,600 --> 00:30:17,959
And what about your nipples?
Are they sore?
581
00:30:17,960 --> 00:30:20,360
Well, I would have said
if they were, wouldn't I?
582
00:30:22,240 --> 00:30:24,199
It is my job to check, Mrs Midgely.
583
00:30:24,200 --> 00:30:26,199
Sore nipples can be very painful
584
00:30:26,200 --> 00:30:28,119
and we wouldn't want you
experiencing
585
00:30:28,120 --> 00:30:29,519
any unnecessary discomfort.
586
00:30:29,520 --> 00:30:31,000
I said they're fine!
587
00:30:32,200 --> 00:30:35,959
Umbilicus is clean and free
from infection.
588
00:30:35,960 --> 00:30:39,279
BABY CRIES
Oh, dear, little one!
589
00:30:39,280 --> 00:30:41,759
Perhaps getting out of this room,
590
00:30:41,760 --> 00:30:44,959
walking Baby around the flat,
might do you both some good?
591
00:30:44,960 --> 00:30:47,879
We don't need to walk around.
We need to rest.
592
00:30:47,880 --> 00:30:49,879
It worked with the boys,
it'll work with her.
593
00:30:49,880 --> 00:30:52,199
Well, every baby's different.
594
00:30:52,200 --> 00:30:55,839
And I have to say, I agree
with Nurse Highland, you know.
595
00:30:55,840 --> 00:30:58,679
Lying in bed all day,
it won't do you any good.
596
00:30:58,680 --> 00:31:00,759
She's a bad influence on you.
597
00:31:00,760 --> 00:31:02,439
Give me my baby and get out!
598
00:31:02,440 --> 00:31:05,519
I haven't completed your
examination, Mrs Midgely.
599
00:31:05,520 --> 00:31:07,079
Yes, you have.
600
00:31:07,080 --> 00:31:08,359
Go!
601
00:31:08,360 --> 00:31:10,880
BABY CRIES
602
00:31:15,080 --> 00:31:16,919
Sh, sh, sh.
603
00:31:16,920 --> 00:31:19,679
Excuse me, madam.
604
00:31:19,680 --> 00:31:21,319
I'm from Thames Radio, London.
605
00:31:21,320 --> 00:31:23,919
May I ask for your opinion
on the dustmen's strike?
606
00:31:23,920 --> 00:31:25,960
You certainly may.
607
00:31:27,040 --> 00:31:31,879
I, along with many others,
am living in a state of siege.
608
00:31:31,880 --> 00:31:33,719
I cannot open my windows,
609
00:31:33,720 --> 00:31:36,399
I am unable to have my milk
delivered,
610
00:31:36,400 --> 00:31:41,039
I'm spraying eau de cologne about
as if it were tap water.
611
00:31:41,040 --> 00:31:44,239
I am now about to walk to my work
612
00:31:44,240 --> 00:31:46,879
in a hard-pressed doctor's surgery
613
00:31:46,880 --> 00:31:50,600
because that eyesore prevents me
from moving my car.
614
00:31:53,000 --> 00:31:55,999
Perhaps while she is
at the doctor's surgery,
615
00:31:56,000 --> 00:31:57,879
she may locate her backbone.
616
00:31:57,880 --> 00:31:59,399
Pardon me?
617
00:31:59,400 --> 00:32:02,920
This is merely a
transient inconvenience.
618
00:32:04,640 --> 00:32:08,800
What has become of
the population's moral fibre?
619
00:32:09,960 --> 00:32:11,719
Radio Thames, London.
620
00:32:11,720 --> 00:32:13,679
Would you care to elaborate,
madam?
621
00:32:13,680 --> 00:32:15,759
Yes.
622
00:32:15,760 --> 00:32:18,080
Yes, I would.
623
00:32:21,160 --> 00:32:23,559
Should I write down that
she threw us out in my notes?
624
00:32:23,560 --> 00:32:25,719
It happens. The usual phrase is,
625
00:32:25,720 --> 00:32:28,159
"Mother declined attention
at this visit."
626
00:32:28,160 --> 00:32:30,439
That's a polite way of putting it.
627
00:32:30,440 --> 00:32:32,480
I thought she was very rude to you.
628
00:32:36,840 --> 00:32:38,119
SHE COUGHS
629
00:32:38,120 --> 00:32:41,999
It would appear that
I can confirm the GP's
630
00:32:42,000 --> 00:32:44,080
suspicion of Weil's disease.
631
00:32:45,200 --> 00:32:47,359
The blood tests are also showing
632
00:32:47,360 --> 00:32:49,360
some compromised kidney function.
633
00:32:50,720 --> 00:32:52,999
It's all right, Rosalind.
634
00:32:53,000 --> 00:32:54,479
Now they know what it is,
635
00:32:54,480 --> 00:32:56,839
they can concentrate on
bringing the fever down.
636
00:32:56,840 --> 00:32:59,159
Penicillin is
the treatment of choice.
637
00:32:59,160 --> 00:33:01,719
Intravenous, in this case.
NURSE COUGHS
638
00:33:01,720 --> 00:33:03,239
If we don't get the infection
on the run
639
00:33:03,240 --> 00:33:05,199
in the next 24 hours,
640
00:33:05,200 --> 00:33:09,040
well, we're entering
very difficult territory.
641
00:33:12,160 --> 00:33:13,639
Trixie?
642
00:33:13,640 --> 00:33:15,559
Will you pray with me?
643
00:33:15,560 --> 00:33:17,359
Oh, sweetie.
644
00:33:17,360 --> 00:33:20,199
There are so many people
so much better at that than me!
645
00:33:20,200 --> 00:33:21,640
Please.
646
00:33:23,040 --> 00:33:25,560
I can't get the words straight
in my head.
647
00:33:29,760 --> 00:33:32,280
You close your eyes,
and I'll close mine.
648
00:33:40,200 --> 00:33:42,319
I bet she got full marks
off the midwives.
649
00:33:42,320 --> 00:33:45,359
I wouldn't know.
I sent them packing.
650
00:33:45,360 --> 00:33:46,679
What for?
651
00:33:46,680 --> 00:33:49,119
Cos I can't stand that West Indian!
652
00:33:49,120 --> 00:33:52,239
She thinks she's everybody.
Keeps telling me what to do.
653
00:33:52,240 --> 00:33:54,600
Well, she's wasting her time there.
Yeah.
654
00:33:56,200 --> 00:33:58,999
How about I bring you a cup of tea
and a cream horn?
655
00:33:59,000 --> 00:34:03,680
Oh, that's the best medicine
in the world.
656
00:34:05,000 --> 00:34:06,840
Who needs the National Health?
657
00:34:09,560 --> 00:34:11,200
SHE GASPS
658
00:34:21,520 --> 00:34:23,039
How is Nurse Clifford?
659
00:34:23,040 --> 00:34:25,040
She has Weil's disease.
660
00:34:26,240 --> 00:34:28,119
She's obviously extremely poorly.
661
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
It's a matter of watch and wait
662
00:34:29,960 --> 00:34:32,319
and see if the penicillin works.
663
00:34:32,320 --> 00:34:34,279
Can I go to see her?
664
00:34:34,280 --> 00:34:37,400
I mean, she must need a toothbrush
and some nightclothes.
665
00:34:38,400 --> 00:34:40,319
They asked me to leave.
666
00:34:40,320 --> 00:34:42,360
She's considered to be critical.
667
00:34:51,440 --> 00:34:52,640
Doctor?
668
00:34:54,280 --> 00:34:57,839
C-c-can I see my notes?
669
00:34:57,840 --> 00:34:59,400
Not just now.
670
00:35:00,400 --> 00:35:02,760
I need to know if I'm getting worse.
671
00:35:04,280 --> 00:35:05,879
I feel worse.
672
00:35:05,880 --> 00:35:07,839
We're going to change
your treatment.
673
00:35:07,840 --> 00:35:09,960
To see if that'll
turn things around.
674
00:35:13,560 --> 00:35:15,040
SHE BREATHES RAGGEDLY
675
00:35:18,840 --> 00:35:20,879
Bruce?
676
00:35:20,880 --> 00:35:22,240
Where's the baby?
677
00:35:23,920 --> 00:35:25,240
Oh...
678
00:35:26,840 --> 00:35:29,599
Oh! Oh!
679
00:35:29,600 --> 00:35:31,680
SHE GASPS
680
00:35:34,520 --> 00:35:37,519
Maybe Nurse Clifford
got it off of Nigel.
681
00:35:37,520 --> 00:35:40,040
That cat had a rat in his mouth
every time I saw him.
682
00:35:41,200 --> 00:35:43,319
That was Mr Midgely
on the telephone.
683
00:35:43,320 --> 00:35:45,959
His wife isn't feeling very well.
684
00:35:45,960 --> 00:35:50,639
Nurse Highland, would you please
add her to your rounds this morning?
685
00:35:50,640 --> 00:35:51,959
Of course, Sister.
686
00:35:51,960 --> 00:35:54,599
Would you like me to observe,
Sister Julienne?
687
00:35:54,600 --> 00:35:56,479
No, thank you, Sister.
688
00:35:56,480 --> 00:35:59,680
You will be required
at the maternity home today.
689
00:36:07,640 --> 00:36:10,600
I wondered if I might please
enquire about Nurse Clifford?
690
00:36:11,880 --> 00:36:14,079
Rosalind's very ill, Cyril.
691
00:36:14,080 --> 00:36:17,280
Are you able to tell me
what it is that ails her?
692
00:36:18,280 --> 00:36:20,239
Yes, I know she's your friend.
693
00:36:20,240 --> 00:36:22,039
But I think it might be sensible
694
00:36:22,040 --> 00:36:23,760
for you to pay a visit to Dr Turner.
695
00:36:27,480 --> 00:36:29,719
SHE GROANS
696
00:36:29,720 --> 00:36:31,359
Your West Indian chum's back.
697
00:36:31,360 --> 00:36:33,879
Oh, for crying out loud!
698
00:36:33,880 --> 00:36:35,639
She's in a right state.
699
00:36:35,640 --> 00:36:38,759
She says her leg's agony
and she's burning up.
700
00:36:38,760 --> 00:36:41,079
Mrs Midgely, may I take a look
at your leg, please?
701
00:36:41,080 --> 00:36:42,440
No!
702
00:36:43,520 --> 00:36:45,399
Can't you get one of
the other nurses?
703
00:36:45,400 --> 00:36:46,440
No.
704
00:36:48,600 --> 00:36:50,399
SHE GROANS
705
00:36:50,400 --> 00:36:53,079
Mrs Midgely, I can see
from here your calf is red
706
00:36:53,080 --> 00:36:54,479
and you're in a lot of pain.
707
00:36:54,480 --> 00:36:56,479
I think you might be quite unwell.
708
00:36:56,480 --> 00:36:58,399
I am unwell!
709
00:36:58,400 --> 00:37:00,319
And shall I tell you why?
710
00:37:00,320 --> 00:37:03,199
I haven't been right
since you were ordering me
711
00:37:03,200 --> 00:37:05,799
out of my bed
at that maternity home!
712
00:37:05,800 --> 00:37:08,839
I never wanted a black person
touching me then
713
00:37:08,840 --> 00:37:11,160
and I sure as hell don't
want one touching me now.
714
00:37:13,080 --> 00:37:14,320
Come on, Bernie.
715
00:37:16,120 --> 00:37:19,879
I will ask Dr Turner to visit
as a matter of urgency.
716
00:37:19,880 --> 00:37:22,440
And arrange for another midwife
to see to the baby.
717
00:37:34,960 --> 00:37:36,959
SHE BREATHES RAGGEDLY
718
00:37:36,960 --> 00:37:38,639
Yeah, Miss Higgins?
719
00:37:38,640 --> 00:37:41,679
This is Nurse Highland.
Please can you send Dr Turner
720
00:37:41,680 --> 00:37:44,359
to Bernadette Midgely
as soon as possible?
721
00:37:44,360 --> 00:37:45,599
I think she might have
722
00:37:45,600 --> 00:37:47,759
a deep vein thrombosis
in her leg and...
723
00:37:47,760 --> 00:37:50,159
..she refuses to let me examine her.
724
00:37:50,160 --> 00:37:54,079
Refuses to let you examine her?
On what grounds?
725
00:37:54,080 --> 00:37:56,119
For now, that does not matter.
726
00:37:56,120 --> 00:37:58,960
Please, just send him
as soon as you can.
727
00:38:00,000 --> 00:38:01,399
I understand.
728
00:38:01,400 --> 00:38:02,440
OK.
729
00:38:04,920 --> 00:38:07,919
# God sends us snow in winter
730
00:38:07,920 --> 00:38:11,039
# The warmth to swell the grain
731
00:38:11,040 --> 00:38:13,999
# The breezes and the sunshine
732
00:38:14,000 --> 00:38:16,239
# And soft refreshing rain... #
733
00:38:16,240 --> 00:38:20,519
Would you cease your warbling
about some rustic idyll?
734
00:38:20,520 --> 00:38:22,680
There are far more important
matters afoot.
735
00:38:23,800 --> 00:38:27,199
And now to the matter of the
refuse strike in Tower Hamlets.
736
00:38:27,200 --> 00:38:29,559
I'm standing next to
the largest collection site
737
00:38:29,560 --> 00:38:31,599
in Poplar with Sister Monica Joan
738
00:38:31,600 --> 00:38:34,039
of the Order of St Raymond Nonnatus.
739
00:38:34,040 --> 00:38:36,679
Sister,
what do you make of all this?
740
00:38:36,680 --> 00:38:37,879
It's you!
741
00:38:37,880 --> 00:38:39,839
Indeed, 'tis I.
742
00:38:39,840 --> 00:38:41,119
But...
SHE SHUSHES
743
00:38:41,120 --> 00:38:43,119
I am of the view
744
00:38:43,120 --> 00:38:45,399
that the local population
is demonstrating
745
00:38:45,400 --> 00:38:48,240
an absolute absence of backbone.
746
00:38:49,640 --> 00:38:54,159
This tip is unsightly
and malodourous,
747
00:38:54,160 --> 00:38:58,879
and it is inconvenient,
but it can be endured.
748
00:38:58,880 --> 00:39:01,759
Just as we endured the Great War.
749
00:39:01,760 --> 00:39:06,319
This is a minor chapter
in our history.
750
00:39:06,320 --> 00:39:10,079
It will pass, as all things do.
751
00:39:10,080 --> 00:39:11,480
Thank you, Sister.
752
00:39:13,400 --> 00:39:15,199
I wonder, Sister,
753
00:39:15,200 --> 00:39:18,039
might I ask for a little
of your time?
754
00:39:18,040 --> 00:39:23,439
Time I have in abundance
and in superfluity.
755
00:39:23,440 --> 00:39:25,359
Take what you wish.
756
00:39:25,360 --> 00:39:30,120
My only desire
is that you use it well.
757
00:39:31,800 --> 00:39:33,080
SHE LAUGHS
758
00:39:41,480 --> 00:39:43,479
I'm sorry about your cat.
759
00:39:43,480 --> 00:39:45,679
He was a good friend.
760
00:39:45,680 --> 00:39:48,879
And I'm sure he did not intend
to go around spreading disease.
761
00:39:48,880 --> 00:39:51,399
Any flu-like symptoms,
762
00:39:51,400 --> 00:39:54,719
diarrhoea, jaundice,
you come straight to the surgery,
763
00:39:54,720 --> 00:39:57,639
or telephone if it's out of hours.
764
00:39:57,640 --> 00:40:00,880
But if a few days pass,
you may well have escaped it.
765
00:40:01,960 --> 00:40:03,439
What are the chances of recovery
766
00:40:03,440 --> 00:40:05,239
for those who do not escape it?
767
00:40:05,240 --> 00:40:09,999
It very much depends upon
their age, general condition
768
00:40:10,000 --> 00:40:12,759
and how quickly they're treated.
769
00:40:12,760 --> 00:40:14,359
Can it be fatal?
770
00:40:14,360 --> 00:40:17,400
I don't think you have
anything to worry about.
771
00:40:21,720 --> 00:40:23,759
HE SIGHS
It's like the whole of Poplar's
772
00:40:23,760 --> 00:40:25,599
become a dumping ground -
773
00:40:25,600 --> 00:40:28,159
somewhere where everything
no-one wants to think about
774
00:40:28,160 --> 00:40:29,720
gets...chucked.
775
00:40:31,120 --> 00:40:33,879
I ought to be able
to sort this out, Fred.
776
00:40:33,880 --> 00:40:35,479
Or the council should.
777
00:40:35,480 --> 00:40:37,079
Maybe you can't.
778
00:40:37,080 --> 00:40:38,480
Maybe they can't.
779
00:40:39,600 --> 00:40:42,159
Maybe the answer is higher up the...
780
00:40:42,160 --> 00:40:43,279
..what do you call it?
781
00:40:43,280 --> 00:40:44,599
The food chain.
782
00:40:44,600 --> 00:40:47,479
In the Army, we used to call it
the chain of command.
783
00:40:47,480 --> 00:40:52,040
I may lack power,
but I'm not short on humility.
784
00:40:53,040 --> 00:40:55,720
Well, it's never too late
to get a new perspective.
785
00:40:57,960 --> 00:41:01,240
I'm taking this to the head
of the GLC!
786
00:41:05,680 --> 00:41:06,800
Oh! You're awake.
787
00:41:08,840 --> 00:41:10,799
You've been asleep a long time.
788
00:41:10,800 --> 00:41:12,600
Is that good or bad?
789
00:41:14,120 --> 00:41:15,880
Let's see what this says.
790
00:41:19,040 --> 00:41:21,639
I need to make a telephone call.
791
00:41:21,640 --> 00:41:23,839
I'm not keen on this.
792
00:41:23,840 --> 00:41:25,039
SHE WINCES
793
00:41:25,040 --> 00:41:29,719
Mrs Midgely, would you
breathe in for me?
794
00:41:29,720 --> 00:41:31,479
SHE INHALES
795
00:41:31,480 --> 00:41:33,320
And out again.
796
00:41:36,280 --> 00:41:37,679
Does that hurt?
797
00:41:37,680 --> 00:41:41,279
Oh, I don't know.
It feels like everything hurts.
798
00:41:41,280 --> 00:41:43,039
It...it's mostly my leg.
799
00:41:43,040 --> 00:41:46,519
The pain in your leg seems to
be caused by a blood clot.
800
00:41:46,520 --> 00:41:50,559
I'm sending you straight to
hospital, in an ambulance.
801
00:41:50,560 --> 00:41:52,759
This is all that flaming
midwife's fault.
802
00:41:52,760 --> 00:41:55,999
She never looked after me properly.
803
00:41:56,000 --> 00:41:59,119
The trainee midwife?
Sister Catherine?
804
00:41:59,120 --> 00:42:01,879
No! The West Indian.
805
00:42:01,880 --> 00:42:03,479
Nurse Highland?
806
00:42:03,480 --> 00:42:06,239
She's supposed to be qualified.
807
00:42:06,240 --> 00:42:09,639
If I'd died,
it would have been her fault!
808
00:42:09,640 --> 00:42:11,000
Do you hear me?
809
00:42:16,560 --> 00:42:19,279
Nonnatus House.
Sister Julienne speaking.
810
00:42:19,280 --> 00:42:20,399
Sister Julienne.
811
00:42:20,400 --> 00:42:22,319
I'm so sorry to be absent
812
00:42:22,320 --> 00:42:24,399
when we're already short-staffed.
813
00:42:24,400 --> 00:42:26,959
Nurse Clifford? I'm just...
814
00:42:26,960 --> 00:42:29,839
..pleased that
you're well enough to call.
815
00:42:29,840 --> 00:42:31,959
I'm well enough to be discharged!
816
00:42:31,960 --> 00:42:33,199
I'm sure I am.
817
00:42:33,200 --> 00:42:35,559
My temperature and pulse
are improving, but they say
818
00:42:35,560 --> 00:42:38,079
that I won't see the doctor again
until the morning.
819
00:42:38,080 --> 00:42:40,239
You must not worry.
820
00:42:40,240 --> 00:42:43,799
You're ill.
You must think of nothing...
821
00:42:43,800 --> 00:42:46,080
..nothing but rest and recovery.
822
00:42:48,480 --> 00:42:52,120
I'm worried
about Pastor Robinson's cat.
823
00:42:54,440 --> 00:42:59,039
From the Great War
to the General Strike,
824
00:42:59,040 --> 00:43:02,639
to the Blitz and The Big Freeze.
825
00:43:02,640 --> 00:43:06,839
Now, what would
you like to know about Poplar?
826
00:43:06,840 --> 00:43:09,559
Ooh, ooh! Is it true that
the new block of flats
827
00:43:09,560 --> 00:43:12,039
was once a bombsite? Yes.
828
00:43:12,040 --> 00:43:14,639
And before that, it was a school.
829
00:43:14,640 --> 00:43:16,159
No!
830
00:43:16,160 --> 00:43:18,079
Were all the children all right?
831
00:43:18,080 --> 00:43:21,199
They were, as were their teachers.
832
00:43:21,200 --> 00:43:25,599
Luckily, the bomb came down
during the night.
833
00:43:25,600 --> 00:43:28,239
What happened if the bomb
came down in the day, though?
834
00:43:28,240 --> 00:43:30,279
Did the children get let off school?
835
00:43:30,280 --> 00:43:32,719
LAUGHTER
No, child.
836
00:43:32,720 --> 00:43:37,519
Lessons were conducted
in the bomb shelter!
837
00:43:37,520 --> 00:43:41,479
As were doctor's surgeries
and prayers with vicars.
838
00:43:41,480 --> 00:43:43,479
ALL: Wow!
839
00:43:43,480 --> 00:43:45,639
CHILDREN CHATTER EXCITEDLY
840
00:43:45,640 --> 00:43:49,039
Bernie Midgely says she intends
to make a formal complaint
841
00:43:49,040 --> 00:43:50,359
against Joyce.
842
00:43:50,360 --> 00:43:53,799
She insists that she failed
to examine her properly
843
00:43:53,800 --> 00:43:56,119
and therefore missed the thrombosis.
844
00:43:56,120 --> 00:43:57,719
Never.
845
00:43:57,720 --> 00:44:00,119
Nurse Highland is
one of the most assiduous,
846
00:44:00,120 --> 00:44:02,119
meticulous midwives I've ever known.
847
00:44:02,120 --> 00:44:06,559
And meanwhile Mrs Midgely smokes,
is on the heavy side
848
00:44:06,560 --> 00:44:09,719
and has scarcely been
out of bed since giving birth.
849
00:44:09,720 --> 00:44:14,359
According to Joyce,
Mrs Midgely turned her away.
850
00:44:14,360 --> 00:44:16,679
Refused to be examined.
851
00:44:16,680 --> 00:44:19,279
And that was why
she called the surgery,
852
00:44:19,280 --> 00:44:21,079
asking for an urgent house call.
853
00:44:21,080 --> 00:44:24,199
Oh, but Sister Catherine
wasn't with her.
854
00:44:24,200 --> 00:44:27,759
She was needed at the
Maternity Home this morning.
855
00:44:27,760 --> 00:44:30,919
It's going to be Joyce's word
against Bernie Midgeley's.
856
00:44:30,920 --> 00:44:33,120
And allegations are allegations.
857
00:44:35,760 --> 00:44:37,159
KNOCK AT DOOR
858
00:44:37,160 --> 00:44:38,919
Cyril!
859
00:44:38,920 --> 00:44:40,639
I brought you some grapes.
860
00:44:40,640 --> 00:44:41,920
From me and Nigel.
861
00:44:44,360 --> 00:44:46,079
Poor Nigel.
862
00:44:46,080 --> 00:44:48,479
And all the way here,
863
00:44:48,480 --> 00:44:51,120
I kept thinking I should have
brought you flowers.
864
00:44:52,320 --> 00:44:53,680
Flowers?
865
00:45:03,120 --> 00:45:05,919
There aren't many vitamins
in flowers.
866
00:45:05,920 --> 00:45:07,360
Grapes are full of them.
867
00:45:16,240 --> 00:45:19,439
And that is that, I'm afraid.
868
00:45:19,440 --> 00:45:21,759
Haven't you got
any other stories?
869
00:45:21,760 --> 00:45:25,479
Oh, Cubs, Sister Monica Joan
needs to go to her home now.
870
00:45:25,480 --> 00:45:28,599
This is not the end, though.
871
00:45:28,600 --> 00:45:32,759
You must relay what you
have learned to your leaders.
872
00:45:32,760 --> 00:45:34,159
They shall.
873
00:45:34,160 --> 00:45:37,160
And I am willing to help.
874
00:45:45,880 --> 00:45:48,399
I suspect Nigel's
up in heaven now,
875
00:45:48,400 --> 00:45:51,159
eating pilchards
to his heart's content.
876
00:45:51,160 --> 00:45:52,760
I hope he is.
877
00:45:54,080 --> 00:45:57,760
Because in departing this life,
he left me a great gift.
878
00:45:59,240 --> 00:46:02,119
I'm not saying
it didn't make me cry.
879
00:46:02,120 --> 00:46:04,719
I'm not even saying it was
welcome to begin with.
880
00:46:04,720 --> 00:46:05,960
Hmm.
881
00:46:06,960 --> 00:46:10,720
But then I knew I had to accept it,
because it was true.
882
00:46:11,920 --> 00:46:13,160
What was true?
883
00:46:14,160 --> 00:46:16,399
That I cannot be an island.
884
00:46:16,400 --> 00:46:18,480
That I am not made to be alone.
885
00:46:20,320 --> 00:46:22,760
I could not have wept for him
as I did if he...
886
00:46:24,400 --> 00:46:26,120
..had not become my everything.
887
00:46:27,360 --> 00:46:29,799
If he had not been all I had.
888
00:46:29,800 --> 00:46:31,480
You aren't alone.
889
00:46:33,280 --> 00:46:36,439
You have friends and a church.
890
00:46:36,440 --> 00:46:37,999
And...
891
00:46:38,000 --> 00:46:40,280
..you're married, Cyril.
892
00:46:41,480 --> 00:46:43,999
Lucille's made a life over there.
893
00:46:44,000 --> 00:46:47,080
And while I was waiting for her,
I made a life over here.
894
00:46:48,840 --> 00:46:50,480
She isn't coming back.
895
00:46:52,320 --> 00:46:54,160
And we have...
896
00:46:55,160 --> 00:46:56,960
We have decided to divorce.
897
00:47:01,000 --> 00:47:03,480
Don't you have to
commit adultery for that?
898
00:47:04,480 --> 00:47:06,159
Not these days.
899
00:47:06,160 --> 00:47:09,879
It can be done honourably
and with decency.
900
00:47:09,880 --> 00:47:12,480
It does not need to be
anybody's fault.
901
00:47:19,240 --> 00:47:21,560
I cannot know
what the future holds...
902
00:47:23,240 --> 00:47:26,880
..but I know I don't want
to face it as a single man.
903
00:47:30,720 --> 00:47:32,680
You can let go of my hand
if you want to.
904
00:47:34,560 --> 00:47:36,080
I don't want to.
905
00:47:55,560 --> 00:47:56,800
Thank you.
906
00:47:57,840 --> 00:47:59,239
Oh!
907
00:47:59,240 --> 00:48:01,559
One moment, sir,
if you don't mind.
908
00:48:01,560 --> 00:48:04,119
We've just been joined
by Dr Turner.
909
00:48:04,120 --> 00:48:06,839
I've laid out the case
for the removal of the rubbish
910
00:48:06,840 --> 00:48:08,359
from a civic point of view.
911
00:48:08,360 --> 00:48:10,839
He now needs to understand
the medical concerns
912
00:48:10,840 --> 00:48:12,720
from someone qualified.
913
00:48:18,680 --> 00:48:21,279
I knew something was amiss.
914
00:48:21,280 --> 00:48:22,799
She has a fever, and even though
915
00:48:22,800 --> 00:48:24,439
she wouldn't let me examine her,
916
00:48:24,440 --> 00:48:27,959
the pain she described in her leg
rang terrible alarm bells.
917
00:48:27,960 --> 00:48:30,800
That was why I rang the surgery
immediately.
918
00:48:32,200 --> 00:48:34,599
I wish I had just
called an ambulance now.
919
00:48:34,600 --> 00:48:36,919
Do you think
Mrs Midgely's judgment
920
00:48:36,920 --> 00:48:39,360
might have been affected
by her fever?
921
00:48:40,920 --> 00:48:42,200
I think perhaps...
922
00:48:44,520 --> 00:48:47,439
..it might have been affected
by something else.
923
00:48:47,440 --> 00:48:49,399
Can you elaborate?
924
00:48:49,400 --> 00:48:52,600
We need all the information
we can gather.
925
00:48:54,480 --> 00:48:57,319
Bernie Midgely is a character.
926
00:48:57,320 --> 00:48:59,439
She makes people laugh.
927
00:48:59,440 --> 00:49:02,240
She made instant friends
out of the other midwives.
928
00:49:03,360 --> 00:49:06,000
And she did not treat me
in the same way.
929
00:49:07,480 --> 00:49:09,519
I saw something similar
in her attitude
930
00:49:09,520 --> 00:49:11,600
towards certain patients.
931
00:49:14,440 --> 00:49:16,639
I believe she objected to me
932
00:49:16,640 --> 00:49:19,040
because of the colour of my skin.
933
00:49:21,760 --> 00:49:25,600
Is that something
you've experienced before?
934
00:49:26,720 --> 00:49:29,600
I could laugh that you have
even asked me that.
935
00:49:31,560 --> 00:49:33,040
Or I could cry.
936
00:49:37,640 --> 00:49:42,240
But I can only do
what I always do...
937
00:49:43,840 --> 00:49:46,040
..and try to respond with dignity.
938
00:49:49,480 --> 00:49:50,919
Yes.
939
00:49:50,920 --> 00:49:52,560
In training.
940
00:49:53,720 --> 00:49:56,159
Yes, when I started
on the wards.
941
00:49:56,160 --> 00:49:58,159
Yes, when I am working
942
00:49:58,160 --> 00:50:00,440
in the district
or in the maternity home.
943
00:50:02,040 --> 00:50:05,959
It is everywhere and in everything.
944
00:50:05,960 --> 00:50:08,639
How do you survive it?
945
00:50:08,640 --> 00:50:13,639
I survive it
because it is not all there is.
946
00:50:13,640 --> 00:50:17,360
Just as my skin
is not all there is of me.
947
00:50:19,120 --> 00:50:20,400
Nurse Highland...
948
00:50:21,800 --> 00:50:25,999
..I'm going to make sure this
matter is fully investigated.
949
00:50:26,000 --> 00:50:28,160
On both sides.
950
00:50:39,120 --> 00:50:40,400
Bring her in.
951
00:50:43,040 --> 00:50:45,439
At least no-one's going to
mount a picket line
952
00:50:45,440 --> 00:50:46,879
against the Army. Oh!
953
00:50:46,880 --> 00:50:50,160
They'd have had me to contend with
if they as much as tried.
954
00:50:52,720 --> 00:50:54,600
Thank you for joining forces.
955
00:50:55,960 --> 00:50:57,800
I think we make a good team.
956
00:51:05,480 --> 00:51:10,439
I was inches from death because
of that woman's incompetence.
957
00:51:10,440 --> 00:51:12,559
In our view, Nurse Highland
958
00:51:12,560 --> 00:51:15,359
has always been
exceptionally competent.
959
00:51:15,360 --> 00:51:17,959
I am here
because I need to find out
960
00:51:17,960 --> 00:51:20,119
exactly what has happened.
961
00:51:20,120 --> 00:51:24,679
What's happened is that you
don't vet that lot properly.
962
00:51:24,680 --> 00:51:27,959
They tip up here
from God knows where.
963
00:51:27,960 --> 00:51:31,079
You can't vouch for
if they're properly qualified.
964
00:51:31,080 --> 00:51:33,839
Nurse Highland
was trained in England.
965
00:51:33,840 --> 00:51:37,359
Like the majority
of her compatriots.
966
00:51:37,360 --> 00:51:40,759
What I feel we must ascertain is,
967
00:51:40,760 --> 00:51:44,879
did she not even attempt
to examine you?
968
00:51:44,880 --> 00:51:48,199
Or did she leave and beg the doctor
969
00:51:48,200 --> 00:51:51,399
to make an urgent house call
because you...
970
00:51:51,400 --> 00:51:54,600
..refused her care,
and she was concerned?
971
00:51:55,840 --> 00:51:58,000
I know what she did.
972
00:51:59,160 --> 00:52:02,239
And I know what
I'm going to do about it.
973
00:52:02,240 --> 00:52:05,920
Just so you don't think
this is some idle threat...
974
00:52:06,920 --> 00:52:11,039
..I made sure
I got the full name
975
00:52:11,040 --> 00:52:15,880
and the address
of the Supervisor of Midwives.
976
00:52:17,000 --> 00:52:20,799
This is a major complaint,
977
00:52:20,800 --> 00:52:23,000
and I'm going to make it properly.
978
00:52:28,360 --> 00:52:30,040
HORN TOOTS
979
00:52:31,320 --> 00:52:33,279
She's here!
980
00:52:33,280 --> 00:52:35,920
Nurse Clifford
is returned to us.
981
00:52:49,800 --> 00:52:52,119
Straight inside now.
982
00:52:52,120 --> 00:52:53,719
I detect a nip in the air.
983
00:52:53,720 --> 00:52:56,119
I've already put a hot-water
bottle in her bed.
984
00:52:56,120 --> 00:52:58,639
I'm so relieved to be home.
985
00:52:58,640 --> 00:53:01,439
You look infinitely better
than when I saw you last!
986
00:53:01,440 --> 00:53:04,799
There's a definite whiff of
Eau de St Cuthbert's, though.
987
00:53:04,800 --> 00:53:06,720
I think a bubble bath beckons.
988
00:53:16,760 --> 00:53:20,159
Mrs Midgely simply seemed to
take a dislike
989
00:53:20,160 --> 00:53:21,679
to Nurse Highland,
990
00:53:21,680 --> 00:53:23,519
for no obvious reason.
991
00:53:23,520 --> 00:53:25,639
Or at least...
992
00:53:25,640 --> 00:53:29,519
..no obvious reason that one
would care to put a name to.
993
00:53:29,520 --> 00:53:32,239
Are you speaking
of racial prejudice?
994
00:53:32,240 --> 00:53:33,599
Yes.
995
00:53:33,600 --> 00:53:35,999
I am speaking
of racial prejudice.
996
00:53:36,000 --> 00:53:40,679
I didn't like it at the time
and I don't like it now.
997
00:53:40,680 --> 00:53:45,439
But...I wasn't sure of
Nurse Highland's point of view.
998
00:53:45,440 --> 00:53:49,919
What she perceived,
or how she felt about it.
999
00:53:49,920 --> 00:53:51,799
I didn't want to make things worse
1000
00:53:51,800 --> 00:53:54,519
by letting her know
that I'd sensed it.
1001
00:53:54,520 --> 00:53:55,920
Or seen it.
1002
00:53:57,200 --> 00:53:58,960
And that's not right, is it?
1003
00:54:00,800 --> 00:54:04,200
It's Mrs Midgley's behaviour
that's not right.
1004
00:54:05,520 --> 00:54:10,039
But we can do better.
We will defend Nurse Highland
1005
00:54:10,040 --> 00:54:13,600
with all our might
and every tool at our disposal.
1006
00:54:17,360 --> 00:54:19,159
Let me help you with your wound.
1007
00:54:19,160 --> 00:54:21,079
Oh, thank you, Dr Gary.
1008
00:54:21,080 --> 00:54:22,919
God bless you.
1009
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
The mood down here is low.
1010
00:54:25,520 --> 00:54:27,199
Do you have any suggestions
1011
00:54:27,200 --> 00:54:29,519
how to keep their spirits up,
Sister?
1012
00:54:29,520 --> 00:54:31,480
Gin rummy!
1013
00:54:32,720 --> 00:54:35,440
Well done, Cubs!
THEY APPLAUD
1014
00:54:42,840 --> 00:54:45,239
I smell of at least
three different flowers,
1015
00:54:45,240 --> 00:54:47,439
thanks to Trixie's bubble bath.
1016
00:54:47,440 --> 00:54:51,399
Definitely roses,
mimosa and geranium,
1017
00:54:51,400 --> 00:54:53,999
probably something else as well.
1018
00:54:54,000 --> 00:54:56,440
Jasmine, maybe? Hmm.
1019
00:54:59,040 --> 00:55:01,399
Joyce? Mm?
1020
00:55:01,400 --> 00:55:03,959
Do you want to
talk about the complaint?
1021
00:55:03,960 --> 00:55:05,879
No.
1022
00:55:05,880 --> 00:55:08,839
I do not want to
talk about the complaint.
1023
00:55:08,840 --> 00:55:11,519
There's going to be weeks,
even months,
1024
00:55:11,520 --> 00:55:13,679
where we talk about
nothing but the complaint
1025
00:55:13,680 --> 00:55:15,120
and the trouble I am in.
1026
00:55:17,320 --> 00:55:18,880
Tell me about something else.
1027
00:55:21,320 --> 00:55:23,600
I'm going to go out with Cyril.
1028
00:55:25,320 --> 00:55:26,879
To church?
1029
00:55:26,880 --> 00:55:29,159
No, not to church.
1030
00:55:29,160 --> 00:55:31,320
We're going to go out
somewhere else.
1031
00:55:34,000 --> 00:55:35,839
He's getting a divorce
1032
00:55:35,840 --> 00:55:37,559
and...we're going to start
1033
00:55:37,560 --> 00:55:39,760
spending some more time together.
1034
00:55:41,240 --> 00:55:42,320
Don't.
1035
00:55:44,480 --> 00:55:47,079
Child, please don't.
1036
00:55:47,080 --> 00:55:51,119
I know it's unusual and he's
still married, technically...
1037
00:55:51,120 --> 00:55:53,719
It has nothing to do with him
being married.
1038
00:55:53,720 --> 00:55:56,639
Or being divorced,
or even being a pastor,
1039
00:55:56,640 --> 00:55:59,279
which I doubt makes anyone
a very exciting boyfriend.
1040
00:55:59,280 --> 00:56:01,079
Joyce!
1041
00:56:01,080 --> 00:56:04,319
You are from different worlds.
1042
00:56:04,320 --> 00:56:08,759
The people who don't like him
won't like you. And vice versa.
1043
00:56:08,760 --> 00:56:12,320
And they won't be afraid
of showing it, or saying it.
1044
00:56:14,280 --> 00:56:16,399
It's going to be so hard.
1045
00:56:16,400 --> 00:56:19,160
Too hard, and I don't want that
for you.
1046
00:56:22,640 --> 00:56:26,440
But what if it's something
we want for ourselves?
1047
00:56:31,560 --> 00:56:33,320
I've said my piece.
1048
00:56:35,440 --> 00:56:37,040
Let me dry your hair.
1049
00:56:45,960 --> 00:56:50,439
MATURE JENNIFER: Perhaps it is
not what we do with our rubbish
1050
00:56:50,440 --> 00:56:53,839
that matters,
but what we do with the things
1051
00:56:53,840 --> 00:56:56,359
that we most treasure.
1052
00:56:56,360 --> 00:56:59,719
The time for cherishing is short,
1053
00:56:59,720 --> 00:57:02,959
the time for mourning often longer.
1054
00:57:02,960 --> 00:57:05,679
Lessons bloom from the dirt,
1055
00:57:05,680 --> 00:57:09,199
and the flowers must be nurtured.
1056
00:57:09,200 --> 00:57:13,919
A stem in careless hands can snap
1057
00:57:13,920 --> 00:57:16,159
and petals can be crushed.
1058
00:57:16,160 --> 00:57:21,480
But the seed and the shoot
have a power all their own.
1059
00:57:22,640 --> 00:57:27,439
Water them, shield them,
respect them.
1060
00:57:27,440 --> 00:57:35,320
Then love can render
the fragile indestructible.
1061
00:57:36,640 --> 00:57:39,279
Today is the big day!
You've been waiting for this
1062
00:57:39,280 --> 00:57:41,519
for such a long time.
Nearly a year.
1063
00:57:41,520 --> 00:57:42,839
If you don't tell us the truth
1064
00:57:42,840 --> 00:57:44,639
and let us help you,
Baby is not going to
1065
00:57:44,640 --> 00:57:46,279
be all right either.
I don't want to hurt my baby!
1066
00:57:46,280 --> 00:57:48,119
My peace of mind
has so many enemies.
1067
00:57:48,120 --> 00:57:49,719
Is it permissible to say that?
1068
00:57:49,720 --> 00:57:51,839
I have been given a date
for a disciplinary hearing.
1069
00:57:51,840 --> 00:57:54,599
How can I trust in a process
that might be as prejudiced
1070
00:57:54,600 --> 00:57:56,640
as the person
who made the complaint?
78399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.