All language subtitles for CURSE OF HER FLESH, THE (V.O.S.E.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,681 --> 00:04:27,768 - Belgian socialist leader, Léo Collard, agreed to try to form 2 00:04:28,101 --> 00:04:31,396 a new government despite political turmoil stemming from a feud 3 00:04:31,730 --> 00:04:34,524 between French-speaking Walloons and Dutch-speaking Flemings. 4 00:04:35,358 --> 00:04:36,943 And now, for some more local news. 5 00:04:37,611 --> 00:04:40,447 Police are still baffled by the series of brutal murders 6 00:04:40,781 --> 00:04:42,324 that started one year ago today. 7 00:04:43,450 --> 00:04:46,244 The strange chain of events began when Richard Jennings, 8 00:04:46,578 --> 00:04:49,539 a famous weapons expert, discovered his young, voluptuous wife 9 00:04:49,873 --> 00:04:50,957 in the arms of another man. 10 00:04:51,625 --> 00:04:54,169 As he watched the two of them together, his mind snapped. 11 00:04:54,836 --> 00:04:56,880 Turning from them in horror, he ran. 12 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 On the street, 13 00:04:59,466 --> 00:05:00,717 he was struck down by a car 14 00:05:01,343 --> 00:05:02,511 and temporarily crippled, 15 00:05:03,220 --> 00:05:04,846 losing one of his eyes. 16 00:05:06,640 --> 00:05:10,519 He vowed vengeance on all other women whom he considered like his wife. 17 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 The series of murders began. 18 00:05:13,814 --> 00:05:16,024 The first girl to die was a go-go dancer. 19 00:05:17,150 --> 00:05:18,819 The police were completely baffled. 20 00:05:19,486 --> 00:05:20,987 Jennings didn't even know this girl. 21 00:05:22,572 --> 00:05:23,824 The next was a stripper. 22 00:05:24,699 --> 00:05:27,327 She was killed on stage with a poison dart 23 00:05:27,911 --> 00:05:28,829 from a blowgun. 24 00:05:30,372 --> 00:05:32,833 The third was a beautiful model, 25 00:05:33,416 --> 00:05:34,543 a good friend of his wife. 26 00:05:35,961 --> 00:05:39,798 The fourth, a prostitute who knew where his wife was hiding. 27 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 After getting the information from her, 28 00:05:42,843 --> 00:05:43,760 he killed her. 29 00:05:45,095 --> 00:05:47,430 And finally, he killed his own wife, 30 00:05:48,390 --> 00:05:50,559 the woman who had driven him berserk. 31 00:05:51,726 --> 00:05:53,395 He since has disappeared entirely, 32 00:05:54,020 --> 00:05:55,397 but the police hunt goes on. 33 00:05:56,231 --> 00:05:58,775 They are looking for him all over New York. 34 00:06:08,285 --> 00:06:09,619 - Hey, Pop. 35 00:06:10,203 --> 00:06:11,663 Is this where the rehearsal's supposed to be? 36 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 - Yeah, this is it. 37 00:06:14,249 --> 00:06:15,584 - Where is everyone? 38 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 - You're an hour early. 39 00:06:19,254 --> 00:06:20,755 - I was told to be here at one o'clock. 40 00:06:21,089 --> 00:06:22,007 - You were told wrong. 41 00:06:25,010 --> 00:06:26,386 - All right. Where's the men's room? 42 00:06:27,220 --> 00:06:28,805 - I was just going to go clean it. 43 00:06:29,806 --> 00:06:31,182 I'll show you the way. 44 00:06:39,441 --> 00:06:41,985 You know, I've been working in this theater a long time 45 00:06:42,694 --> 00:06:44,779 and I know where the real show goes on. 46 00:06:45,697 --> 00:06:46,740 It's not upstairs, 47 00:06:47,616 --> 00:06:48,533 it's down here. 48 00:06:49,659 --> 00:06:50,577 - What do you mean? 49 00:06:51,119 --> 00:06:52,287 What kind of shows? 50 00:06:58,418 --> 00:07:00,837 - Once, during a show, I came in here 51 00:07:01,171 --> 00:07:03,757 and there were four men in a stall together 52 00:07:04,090 --> 00:07:06,301 and all of them had their pants down. 53 00:07:06,843 --> 00:07:08,345 - What did they do when you walked in on them? 54 00:07:08,678 --> 00:07:10,305 - They tried to get me to join them. 55 00:07:13,767 --> 00:07:16,811 - Remind me to stay out of here during the show. 56 00:08:09,823 --> 00:08:12,617 - I could stick you like a pig while you sit in there, 57 00:08:12,951 --> 00:08:14,619 you cancerous worm, 58 00:08:15,036 --> 00:08:16,913 but that would be too easy. 59 00:08:17,247 --> 00:08:18,623 Too easy on you. 60 00:08:19,290 --> 00:08:23,586 I'll make you suffer more than you ever dreamed you could. 61 00:08:39,477 --> 00:08:40,770 - Fly, plane. 62 00:08:43,273 --> 00:08:46,776 The plane doesn't want to fly 63 00:08:47,360 --> 00:08:48,278 today. 64 00:08:51,072 --> 00:08:51,990 We rest. 65 00:09:00,790 --> 00:09:03,543 I'm going to read to you from my Bible. 66 00:09:05,962 --> 00:09:06,880 My Bible. 67 00:09:11,885 --> 00:09:16,222 Now... ah. 68 00:09:22,562 --> 00:09:26,441 We high-styled drinkers have problems enough. 69 00:09:30,695 --> 00:09:31,905 The next day, 70 00:09:33,364 --> 00:09:35,450 but how and when 71 00:09:36,701 --> 00:09:38,828 do we overcome our positive hazard? 72 00:09:42,040 --> 00:09:44,834 The flying champagne corks 73 00:09:45,502 --> 00:09:49,047 cause serious damage to eyes. 74 00:09:51,966 --> 00:09:57,180 That is what we must concern ourselves with. 75 00:09:59,099 --> 00:10:00,600 Champagne corks. 76 00:10:01,559 --> 00:10:06,272 And I can remedy this. 77 00:10:11,402 --> 00:10:13,488 That is pretty funny. 78 00:10:14,781 --> 00:10:16,950 This guy has a nerve. 79 00:10:18,034 --> 00:10:22,122 Says here he's losing thousands and thousands of dollars 80 00:10:22,914 --> 00:10:31,506 because his art film is held up by some guy down at customs, I'll bet. 81 00:10:33,675 --> 00:10:36,386 Thousands and thousands of dollars. 82 00:10:42,684 --> 00:10:45,270 I'm losing thousands and thousands of dollars, 83 00:10:46,396 --> 00:10:47,355 that's what I'm losing. 84 00:11:04,831 --> 00:11:05,999 Fallout shelter. 85 00:11:07,584 --> 00:11:08,960 Where's the fallout shelter? 86 00:11:11,671 --> 00:11:12,630 It's not there. 87 00:11:14,048 --> 00:11:15,466 The fallout shelter. 88 00:11:22,640 --> 00:11:24,058 Fallout shelter? 89 00:11:25,977 --> 00:11:26,895 Where are you? 90 00:11:27,937 --> 00:11:30,064 The bomb is going to drop. 91 00:11:32,817 --> 00:11:34,027 Fallout shelter, 92 00:11:35,820 --> 00:11:37,113 where are you? 93 00:11:39,782 --> 00:11:40,950 Fallout shelter. 94 00:11:43,453 --> 00:11:45,788 I don't have a fallout shelter. 95 00:11:48,124 --> 00:11:49,083 No, friends, 96 00:11:50,543 --> 00:11:53,296 there's no fallout shelter for me. 97 00:11:54,839 --> 00:11:58,843 Not tonight, not tomorrow, 98 00:12:00,386 --> 00:12:01,304 never. 99 00:12:02,347 --> 00:12:03,264 Never. 100 00:12:04,766 --> 00:12:06,935 No fallout shelter. 101 00:12:09,354 --> 00:12:13,191 I'll have to find me something else. 102 00:12:14,817 --> 00:12:16,069 That's what I need. 103 00:12:17,445 --> 00:12:19,530 I'll make my own fallout shelter. 104 00:12:21,407 --> 00:12:22,575 I've got my fallout... 105 00:12:24,994 --> 00:12:25,912 right here. 106 00:12:29,666 --> 00:12:30,583 My friends, 107 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 we have but little time. 108 00:12:35,255 --> 00:12:39,342 I have but little time and you have but little time. 109 00:12:44,389 --> 00:12:47,392 ♪ I've got the right kind of loving ♪ 110 00:12:47,725 --> 00:12:51,229 ♪ I've got the right kind of love, yeah ♪ 111 00:12:51,562 --> 00:12:54,107 ♪ I've got the right kind of kisses ♪ 112 00:12:54,440 --> 00:12:59,904 ♪ I've got the right kind of love, darling, for you ♪ 113 00:13:00,238 --> 00:13:06,119 ♪ I've got the right kind, baby, just for you ♪ 114 00:13:06,452 --> 00:13:07,370 ♪ Right kind, right kind ♪ 115 00:13:07,704 --> 00:13:08,746 ♪ Oh, yes, it is ♪ 116 00:13:14,168 --> 00:13:16,838 ♪ You know how a doctor checks the patient ♪ 117 00:13:17,755 --> 00:13:20,049 ♪ To find out what is wrong ♪ 118 00:13:21,592 --> 00:13:24,512 ♪ And then prescribes the right kind of medicine ♪ 119 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 ♪ You have to take it alone ♪ 120 00:13:27,307 --> 00:13:30,393 ♪ Well, now, that's how I check you ♪ 121 00:13:31,102 --> 00:13:33,146 ♪ And so I know ♪ 122 00:13:34,605 --> 00:13:37,442 ♪ That's the right kind of affection, mama K 123 00:13:37,859 --> 00:13:39,569 ♪ To make you love dance so ♪ 124 00:13:39,902 --> 00:13:42,363 ♪ I've got the right kind ♪ 125 00:13:42,697 --> 00:13:43,531 ♪ I've got the right kind ♪ 126 00:13:43,865 --> 00:13:45,908 ♪ Lord knows I've got the right kind ♪ 127 00:13:46,242 --> 00:13:48,411 ♪ The right kind, the very, very best kind ♪ 128 00:13:48,828 --> 00:13:51,247 ♪ I've got the right kind, baby Oh, yes, it is ♪ 129 00:13:53,249 --> 00:13:56,085 ♪ I've got the right kind, baby ♪ 130 00:13:57,128 --> 00:14:01,591 ♪ I've got the right kind of freedom ♪ 131 00:14:01,924 --> 00:14:04,719 ♪ I've got the right kind of love ♪ 132 00:14:05,053 --> 00:14:05,970 ♪ I've got the right kind ♪ 133 00:14:06,304 --> 00:14:08,264 ♪ I've got the right kind of job ♪ 134 00:14:08,598 --> 00:14:11,726 ♪ I've got the right kind of eyes ♪ 135 00:14:12,060 --> 00:14:13,936 ♪ Calling for you ♪ 136 00:14:14,604 --> 00:14:19,442 ♪ I've got the right kind, baby, just for you ♪ 137 00:14:20,109 --> 00:14:21,361 ♪ Right kind, right kind ♪ 138 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 ♪ Early in the morning ♪ 139 00:14:22,862 --> 00:14:24,155 ♪ I've got the right kind ♪ 140 00:14:24,489 --> 00:14:25,948 ♪ Win the midnight hour ♪ 141 00:14:26,282 --> 00:14:27,867 ♪ I've got the right kind ♪ 142 00:14:28,201 --> 00:14:29,410 ♪ Lord knows I got what you need, baby ♪ 143 00:14:29,744 --> 00:14:30,787 ♪ I've got the right kind ♪ 144 00:14:31,120 --> 00:14:32,497 ♪ Oh, by my side ♪ 145 00:14:32,830 --> 00:14:34,207 ♪ I've got the right kind ♪ 146 00:14:34,540 --> 00:14:35,458 ♪ Oh, bring it on home ♪ 147 00:14:35,833 --> 00:14:39,003 ♪ I've got the right kind of loving ♪ 148 00:14:39,337 --> 00:14:42,757 ♪ I've got the right kind of love, yeah ♪ 149 00:14:43,091 --> 00:14:45,718 ♪ I've got the right kind, the right kind of kisses ♪ 150 00:14:46,052 --> 00:14:51,974 ♪ I've got the right kind of love, darling, for you ♪ 151 00:14:52,308 --> 00:14:57,438 ♪ I've got the right kind, baby, just for you ♪ 152 00:14:57,772 --> 00:14:58,898 ♪ Right kind, right kind ♪ 153 00:14:59,232 --> 00:15:00,274 ♪ Oh, yes, it is ♪ 154 00:15:05,571 --> 00:15:11,702 ♪ You know how a doctor checks the patient to find out what is wrong ♪ 155 00:15:12,620 --> 00:15:16,249 ♪ And then prescribes the right kind of medicine ♪ 156 00:15:16,707 --> 00:15:18,584 ♪ You have to take it alone ♪ 157 00:15:19,001 --> 00:15:21,796 ♪ Well, now, that's how I check you ♪ 158 00:15:22,713 --> 00:15:26,134 ♪ And so I know that's right ♪ 159 00:15:26,759 --> 00:15:29,554 - I'll tell you why it disappeared. 160 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 Only a few men have it now. 161 00:15:36,602 --> 00:15:38,396 Only a few men. 162 00:15:41,441 --> 00:15:42,442 I have it, 163 00:15:44,068 --> 00:15:45,069 you don't have it, 164 00:15:46,612 --> 00:15:47,738 he doesn't have I, 165 00:15:49,031 --> 00:15:50,783 but she has it, 166 00:15:51,576 --> 00:15:52,910 and she has it. 167 00:15:54,620 --> 00:15:55,538 Why? 168 00:15:56,414 --> 00:15:59,500 Why do the women have it 169 00:16:00,460 --> 00:16:01,377 and the men 170 00:16:02,253 --> 00:16:03,171 don't? 171 00:16:09,844 --> 00:16:14,390 - There's nothing good in the goddamn newspaper anymore. 172 00:16:16,809 --> 00:16:19,687 Nothing but killings and rape. 173 00:16:21,439 --> 00:16:22,356 Rape, 174 00:16:24,275 --> 00:16:25,193 rape, 175 00:16:26,402 --> 00:16:27,320 rape. 176 00:16:31,365 --> 00:16:32,658 Nothing in here. 177 00:16:34,869 --> 00:16:37,205 There's nothing new in the news anymore. 178 00:16:37,538 --> 00:16:38,956 There's nothing new, 179 00:16:39,749 --> 00:16:43,211 just happens to the different people, that's all. 180 00:16:44,587 --> 00:16:45,922 Just different people. 181 00:16:47,507 --> 00:16:48,424 War, 182 00:16:49,717 --> 00:16:50,635 poverty. 183 00:16:51,302 --> 00:16:52,345 That's not new. 184 00:16:54,305 --> 00:16:55,223 Sex. 185 00:16:56,891 --> 00:16:57,767 Well, that's new 186 00:16:58,809 --> 00:16:59,727 to some. 187 00:17:01,562 --> 00:17:02,647 Nothing really good. 188 00:17:02,980 --> 00:17:05,775 Nothing decent anymore in the papers. 189 00:17:08,194 --> 00:17:09,111 That woman. 190 00:17:10,154 --> 00:17:11,948 The story of that woman. 191 00:17:13,533 --> 00:17:14,450 The story. 192 00:17:23,918 --> 00:17:26,295 - That's what they should do. 193 00:17:27,838 --> 00:17:28,756 They should jail them. 194 00:17:30,841 --> 00:17:33,594 They should jail all the people like that. 195 00:17:40,017 --> 00:17:41,978 Should they jail me? 196 00:17:44,605 --> 00:17:46,524 Maybe they should jail me, too. 197 00:17:52,989 --> 00:17:54,073 No, no. 198 00:17:57,451 --> 00:17:58,661 They're not going to jail me. 199 00:18:00,663 --> 00:18:01,998 I don't belong in jail. 200 00:18:03,916 --> 00:18:05,501 I belong out here. 201 00:18:05,835 --> 00:18:06,669 I am not sick. 202 00:18:51,881 --> 00:18:53,341 - You got rid of that one fast enough. 203 00:18:53,674 --> 00:18:54,550 How about one on me? 204 00:18:55,885 --> 00:18:57,637 - No thanks, mister. I can buy my own. 205 00:18:58,638 --> 00:19:00,348 - How is it going tonight, Mr. Davidson? 206 00:19:00,681 --> 00:19:01,557 - Oh, very well. 207 00:19:03,559 --> 00:19:06,187 - Are you Davidson, the guy who owns the Raymond Theater? 208 00:19:06,937 --> 00:19:08,022 - Yeah, I own the theater. 209 00:19:08,606 --> 00:19:10,608 I was just watching the rehearsal inside. 210 00:19:11,150 --> 00:19:12,443 It's very impressive. 211 00:19:15,154 --> 00:19:17,823 - You know, no one in our entire company has ever seen you, 212 00:19:18,908 --> 00:19:19,909 and now that I've found you, 213 00:19:21,077 --> 00:19:22,286 you can buy me that other drink. 214 00:19:25,581 --> 00:19:28,250 Well, this is home between shows. 215 00:19:29,251 --> 00:19:30,503 - Here, let me take your jacket. 216 00:19:30,836 --> 00:19:31,671 - Thank you. 217 00:19:32,004 --> 00:19:33,881 There's a bar over there. Would you like a drink? 218 00:19:34,340 --> 00:19:35,383 - Yeah, what would you like? 219 00:19:35,841 --> 00:19:37,051 - A scotch on the rocks, please. 220 00:19:37,385 --> 00:19:38,511 I'm going to get into something comfortable. 221 00:19:38,844 --> 00:19:39,887 - Okay, go on. 222 00:20:19,802 --> 00:20:23,347 - You know, you're even more beautiful than you appear on stage. 223 00:20:23,681 --> 00:20:24,598 - Why, Mr. Davidson, 224 00:20:25,099 --> 00:20:26,142 I didn't think you'd notice. 225 00:20:27,518 --> 00:20:30,396 - You seem to spend quite a lot of time in a state of undress. 226 00:20:30,730 --> 00:20:31,647 - Well, I hide my talent. 227 00:20:31,981 --> 00:20:33,983 - Have I seen all your talents, Adele? 228 00:20:34,442 --> 00:20:36,026 - Just what do you mean by that? 229 00:20:36,819 --> 00:20:40,948 - I bet I haven't seen half as much as that boy who's on stage with you. 230 00:20:41,907 --> 00:20:44,702 - There's nothing between us, at least not anymore. 231 00:20:45,786 --> 00:20:47,413 I won't pretend that I don't like him, 232 00:20:48,038 --> 00:20:51,000 I do, but that little bitch has him wrapped around her finger. 233 00:20:52,293 --> 00:20:53,711 - You mean the other girl in the show? 234 00:21:00,384 --> 00:21:01,177 - Yeah. 235 00:21:01,510 --> 00:21:03,471 He's with her every night of the week, except Fridays, 236 00:21:04,388 --> 00:21:05,556 and that's the funny part of it. 237 00:21:05,890 --> 00:21:08,225 On Fridays, he's with his fiancée, who's nothing 238 00:21:08,559 --> 00:21:10,060 but a crummy gold digger. 239 00:21:10,936 --> 00:21:11,979 - A gold digger? 240 00:21:12,313 --> 00:21:16,358 What would a gold digger want with an actor who isn't getting anywhere? 241 00:21:17,401 --> 00:21:19,069 - Well, he's supposed to inherit a fortune. 242 00:21:19,403 --> 00:21:20,321 He and his brother. 243 00:21:21,113 --> 00:21:23,199 Hey, what is this, the third degree or something? 244 00:21:26,202 --> 00:21:29,371 Who cares about a crumb like him when there's someone like you around? 245 00:21:52,394 --> 00:21:53,395 - Hey, wait a minute. 246 00:21:53,729 --> 00:21:54,522 Slow down. 247 00:21:54,855 --> 00:21:56,899 Why don't you get me another drink so I can loosen up? 248 00:21:57,525 --> 00:21:58,651 - All right. What do you want? 249 00:21:58,984 --> 00:22:00,110 The same? - Yeah, please. 250 00:22:10,079 --> 00:22:11,831 - That's a nice little pussy you have there. 251 00:22:12,164 --> 00:22:13,082 - Thank you. 252 00:22:13,749 --> 00:22:15,417 Everyone who sees my pussy likes it. 253 00:22:16,752 --> 00:22:17,670 - Is it friendly? 254 00:22:18,671 --> 00:22:19,463 - Oh, yes. 255 00:22:19,797 --> 00:22:21,590 Sometimes I play with it for hours. 256 00:22:22,132 --> 00:22:23,217 - Does it ever get tired? 257 00:22:23,968 --> 00:22:25,469 - No, it never gets enough. 258 00:22:26,220 --> 00:22:27,555 Sometimes, the girl next door 259 00:22:28,180 --> 00:22:29,557 comes over and brings her pussy, 260 00:22:30,516 --> 00:22:31,517 and puts it with mine. 261 00:22:33,561 --> 00:22:36,272 - Amazing how something so soft 262 00:22:37,022 --> 00:22:38,774 and pretty as this little pussy 263 00:22:39,525 --> 00:22:41,277 can be so dangerous. 264 00:22:41,902 --> 00:22:42,820 - Dangerous? 265 00:22:45,489 --> 00:22:46,198 - Yes. 266 00:22:46,532 --> 00:22:51,328 This little pussy is really a primordial carnivorous beast 267 00:22:51,954 --> 00:22:56,125 waiting to tear apart anything it can touch. 268 00:22:56,876 --> 00:22:57,877 - You're crazy. 269 00:22:59,378 --> 00:23:00,838 - What does it eat every day? 270 00:23:01,171 --> 00:23:02,798 - Meat. - That's right. 271 00:23:03,674 --> 00:23:06,302 It swallows as much meat as it can, 272 00:23:07,386 --> 00:23:10,306 and if it were big enough, or strong enough, 273 00:23:10,973 --> 00:23:14,727 it would open its jaws and swallow me, 274 00:23:15,352 --> 00:23:17,813 and suck the meat from my body. 275 00:23:19,189 --> 00:23:21,233 - Hey, I don't like crazy talk like this. 276 00:23:22,151 --> 00:23:25,029 - That's why, like every other putrid little pussy 277 00:23:25,362 --> 00:23:26,155 in the world, 278 00:23:26,572 --> 00:23:27,948 this one must die. 279 00:23:31,285 --> 00:23:32,494 - Get out of here, you nut. 280 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 Get the hell out of here before I call the cops. 281 00:23:37,958 --> 00:23:38,876 - Gladly. 282 00:28:57,069 --> 00:28:58,946 More. 283 00:29:40,362 --> 00:29:41,905 More. 284 00:29:44,491 --> 00:29:45,993 Oh, more. 285 00:29:46,994 --> 00:29:50,831 More. 286 00:31:33,558 --> 00:31:34,643 - Hello, Davidson. 287 00:31:36,228 --> 00:31:37,854 - I told you to call me Joe. 288 00:31:38,980 --> 00:31:40,941 - Oh, yes. Hello, Joe. 289 00:31:41,942 --> 00:31:42,984 How is business out front? 290 00:31:43,318 --> 00:31:45,904 - Not so good, but I'm expecting a big crowd 291 00:31:46,571 --> 00:31:47,739 at the one o'clock show tonight. 292 00:31:48,073 --> 00:31:48,865 You know, the hot one. 293 00:31:49,783 --> 00:31:50,909 - How far are we going tonight? 294 00:31:51,743 --> 00:31:52,661 - All the way. 295 00:31:53,745 --> 00:31:54,663 No objections. 296 00:31:56,081 --> 00:31:57,833 - Oh, I never object when I'm getting paid. 297 00:32:01,086 --> 00:32:05,173 - You don't object to seducing other girls, do you, Stella? 298 00:32:14,391 --> 00:32:15,308 - What do you think? 299 00:32:18,645 --> 00:32:20,856 - You know, I think you're a very lucky girl 300 00:32:21,857 --> 00:32:24,776 to have a job you enjoy. 301 00:35:58,365 --> 00:36:02,786 - The girls like me, too, you know? - I'll bet. 302 00:36:03,995 --> 00:36:04,913 Listen, 303 00:36:05,455 --> 00:36:06,581 don't these things hurt you? 304 00:36:07,123 --> 00:36:08,875 It's kind of damp, isn't it? 305 00:36:10,543 --> 00:36:11,878 - I sometimes get excited, 306 00:36:12,212 --> 00:36:14,214 but then that all depends on who I'm working with. 307 00:36:16,383 --> 00:36:17,467 What do you think of it, Joe? 308 00:36:18,009 --> 00:36:18,927 Pretty nice, huh? 309 00:36:20,595 --> 00:36:23,765 - One piece of fish smells the same as the next to me. 310 00:36:24,933 --> 00:36:26,309 - You know, Joe, 311 00:36:27,852 --> 00:36:29,604 if I show you everything I've got, 312 00:36:31,314 --> 00:36:33,066 you can at least do the same for me. 313 00:36:34,693 --> 00:36:37,070 I've often wondered what your little g-string hides. 314 00:36:39,572 --> 00:36:41,825 Don't get sore, Joe, I was only joking. 315 00:36:46,079 --> 00:36:47,455 - I'm going to give you an address. 316 00:36:48,331 --> 00:36:49,249 You're going to go there. 317 00:36:49,749 --> 00:36:51,209 You're going to do what you have to do 318 00:36:51,543 --> 00:36:53,878 and you're going to be back here in time for the o'clock show. 319 00:36:54,462 --> 00:36:55,547 - Sure, I'll make it, Joe. 320 00:36:56,047 --> 00:36:57,132 - You'll make it, all right. 321 00:36:57,465 --> 00:36:59,968 Do you know how you're going to make it? - Any way you say. 322 00:37:03,263 --> 00:37:05,473 - Do you know what a dildo is? 323 00:37:07,767 --> 00:37:08,810 - Oh, yes. 324 00:37:10,019 --> 00:37:11,146 A girl's best friend. 325 00:37:14,649 --> 00:37:15,442 Oh, hi. 326 00:37:15,775 --> 00:37:18,194 I hate to bother you, but I got locked out of my apartment down the hall. 327 00:37:18,528 --> 00:37:19,946 I was wondering if I could use your phone. 328 00:37:20,280 --> 00:37:21,990 - Sure, come on in. - Okay. 329 00:37:27,579 --> 00:37:28,788 - It's right over there. 330 00:37:29,122 --> 00:37:29,998 - Oh, thanks, honey. 331 00:37:32,041 --> 00:37:33,042 I don't know what to do now. 332 00:37:35,044 --> 00:37:37,130 I wonder if I could stay here for a few minutes. 333 00:37:38,089 --> 00:37:39,090 - Sure, take off your coat. 334 00:37:39,424 --> 00:37:40,550 I was just going to take a bath. 335 00:37:56,107 --> 00:37:57,817 - Hey, I didn't mean to scare you. 336 00:37:58,151 --> 00:37:59,277 I thought maybe you wanted a drink, too. 337 00:37:59,611 --> 00:38:00,945 - Oh, that's very nice of you. 338 00:38:03,990 --> 00:38:05,283 That's quite a skirt. 339 00:38:05,617 --> 00:38:06,951 More like a handkerchief. 340 00:38:08,328 --> 00:38:11,039 - Yeah, but wearing a miniskirt nowadays isn't so daring. 341 00:38:11,790 --> 00:38:12,707 But this is. 342 00:38:15,835 --> 00:38:18,087 - Well, that's one way to get your kicks. 343 00:38:18,421 --> 00:38:20,215 - Yeah? How do you get yours? 344 00:38:21,132 --> 00:38:23,718 - That, only my best friends know. 345 00:38:25,303 --> 00:38:28,056 - You know, I'm glad I lost my keys so I could meet you. 346 00:38:39,526 --> 00:38:41,986 - Oh, you have educated toes. 347 00:38:42,862 --> 00:38:47,992 - I once had a girlfriend that said my big toe was better than any man. 348 00:39:06,094 --> 00:39:07,053 - Shall I get dressed? 349 00:39:09,138 --> 00:39:10,056 - No. 350 00:39:11,975 --> 00:39:13,142 - Do you want me to stay, Maura? 351 00:39:15,061 --> 00:39:15,979 - Yes. 352 00:39:17,897 --> 00:39:18,815 - Turn over, Maura, 353 00:39:19,858 --> 00:39:21,693 and see what I have for you, Maura. 354 00:39:24,487 --> 00:39:25,446 - Oh, Stella. 355 00:39:26,030 --> 00:39:28,074 It will be the first time like that. 356 00:41:49,132 --> 00:41:50,049 - You can take it. 357 00:42:15,992 --> 00:42:17,160 Davidson, you're crazy. 358 00:42:17,493 --> 00:42:19,912 - Stella, don't get hysterical. 359 00:42:20,288 --> 00:42:23,249 I'm going to pay you very well after the show tonight. 360 00:42:23,583 --> 00:42:25,001 $500. 361 00:42:26,085 --> 00:42:27,336 - $5007 362 00:42:28,337 --> 00:42:29,380 Oh, you must be crazy. 363 00:42:29,714 --> 00:42:30,923 I killed that girl tonight. 364 00:42:31,299 --> 00:42:32,383 I gotta get out of here. 365 00:42:33,259 --> 00:42:36,012 Listen, I want five grand and I want it tonight. 366 00:42:38,514 --> 00:42:39,766 - Five grand is a lot of money 367 00:42:40,099 --> 00:42:42,143 for an empty-headed piece of tail like you, 368 00:42:43,394 --> 00:42:46,189 but we'll work something out after the show tonight. 369 00:42:46,522 --> 00:42:47,482 - You bet we will. 370 00:42:48,191 --> 00:42:51,360 I got something on you now, Davidson, and I'm not going to let it go. 371 00:43:00,036 --> 00:43:01,037 - Can I help you, officer? 372 00:43:02,622 --> 00:43:03,915 - No, just here to check on the show. 373 00:43:04,248 --> 00:43:05,041 Just routine. 374 00:43:06,042 --> 00:43:08,002 - Oh, well, I'm sure you'll enjoy the show. 375 00:43:08,836 --> 00:43:11,297 Why don't you sit down and play with your nightstick? 376 00:48:10,012 --> 00:48:11,138 - Yes, that's my wife. 377 00:48:16,852 --> 00:48:17,770 How did it happen? 378 00:48:20,981 --> 00:48:21,899 - Poison. 379 00:48:22,400 --> 00:48:24,318 - You mean they were poisoned before they went on? 380 00:48:28,239 --> 00:48:29,156 - These were poisoned. 381 00:48:30,116 --> 00:48:31,450 As the girls got excited, 382 00:48:32,076 --> 00:48:33,786 the poison mixed with their own secretions. 383 00:48:34,245 --> 00:48:37,873 You might say they died from something they ate. 384 00:48:39,500 --> 00:48:40,751 - Who did it? 385 00:48:42,002 --> 00:48:44,964 - We don't know yet, but we're looking for the theater owner, 386 00:48:45,548 --> 00:48:47,133 a man called Davidson. 387 00:48:51,303 --> 00:48:52,596 - I wish you'd listen to me, Steve. 388 00:48:53,013 --> 00:48:54,140 First, he killed my wife, 389 00:48:54,515 --> 00:48:56,350 then your girlfriend, then your ex-girlfriend, 390 00:48:56,684 --> 00:48:57,935 and now that lesbian girl. 391 00:48:58,269 --> 00:48:59,186 We know who did it. 392 00:49:00,146 --> 00:49:01,272 - We don't know for sure. 393 00:49:03,107 --> 00:49:04,442 - You can't hide from it any longer. 394 00:49:04,775 --> 00:49:07,194 Jennings is systematically killing everyone connected with you. 395 00:49:07,528 --> 00:49:08,154 Now, in a few months, 396 00:49:08,487 --> 00:49:10,823 we'll have the inheritance and we can go as far away as we like. 397 00:49:11,198 --> 00:49:12,700 In the meantime, we've got to lie low. 398 00:49:13,784 --> 00:49:16,871 - You know, they say the man who rented this theater 399 00:49:17,872 --> 00:49:18,914 has one eye. 400 00:49:28,048 --> 00:49:30,843 - I took the precaution of removing your gun. 401 00:49:32,052 --> 00:49:36,849 Don't you realize that you're only trying to protect the most evil, perverted, 402 00:49:37,183 --> 00:49:38,350 and decadent filth? 403 00:49:38,934 --> 00:49:43,439 Don't you realize that I'm doing the entire city a service by ridding it 404 00:49:43,772 --> 00:49:45,316 of this cancerous scum? 405 00:49:47,234 --> 00:49:48,152 - Jennings, 406 00:49:48,611 --> 00:49:49,528 give yourself up. 407 00:49:49,987 --> 00:49:50,905 - Don't move, officer. 408 00:49:53,073 --> 00:49:54,200 I have a gun trained on you. 409 00:49:55,284 --> 00:49:57,828 You don't know how filthy those girls are. 410 00:49:59,079 --> 00:50:00,289 - Does that thing really work? 411 00:50:02,166 --> 00:50:04,210 - Only at very close range. 412 00:54:16,962 --> 00:54:17,880 Hello, Terrence. 413 00:54:18,213 --> 00:54:19,506 I thought I'd surprise you. 414 00:54:19,840 --> 00:54:20,716 - Who are you? 415 00:54:24,511 --> 00:54:28,432 - I have to guarantee that your brother gets all the inheritance. 416 00:57:15,265 --> 00:57:16,683 - Can I help you with anything? 417 00:57:21,355 --> 00:57:22,397 - No, I'm just browsing. 418 00:57:24,232 --> 00:57:25,567 - I think you can help me. 419 00:57:28,070 --> 00:57:28,904 - Oh, how? 420 00:57:29,237 --> 00:57:31,782 - You want to see some of Steve Blakely's money, 421 00:57:32,115 --> 00:57:32,950 don't you? 422 00:57:34,284 --> 00:57:35,202 - Who are you? 423 00:57:36,578 --> 00:57:37,788 - Someone who can help you. 424 00:57:38,580 --> 00:57:39,498 Come in the back. 425 00:57:47,506 --> 00:57:50,342 You'll find out I know quite a lot about you and Steve, 426 00:57:51,426 --> 00:57:52,344 what he thinks of you, 427 00:57:53,095 --> 00:57:54,096 how pure he thinks you are. 428 00:57:55,639 --> 00:57:59,726 But I also know you lost your virginity when you were 12 years old, 429 00:58:00,143 --> 00:58:03,689 and he won't marry you unless he thinks you're a virgin. 430 00:58:05,148 --> 00:58:06,483 I may be able to help you, 431 00:58:07,275 --> 00:58:10,404 but first, you're going to have to help me. 432 00:58:11,697 --> 00:58:12,656 - I don't know who you are, 433 00:58:12,990 --> 00:58:16,326 mister, but let's talk it over. 434 00:58:27,713 --> 00:58:30,590 - I feel like a fugitive hiding out in cheap hotel rooms. 435 00:58:31,633 --> 00:58:34,845 - Steve, it's all right as long as we're together. 436 00:58:35,178 --> 00:58:36,805 It's only for a couple of more weeks, anyway. 437 00:58:37,139 --> 00:58:38,181 - Ten days, really. 438 00:58:39,266 --> 00:58:42,894 You know, I think you're marrying me for my money. 439 00:58:43,270 --> 00:58:44,521 - Of course, I am. 440 00:58:45,439 --> 00:58:47,024 Do you think it's all over with Jennings? 441 00:58:47,566 --> 00:58:48,859 Do you think he'll leave you alone? 442 00:58:49,192 --> 00:58:50,110 - I'm sure of it. 443 00:58:50,777 --> 00:58:52,946 Hey, now is no time to talk about Jennings. 444 00:58:54,698 --> 00:58:56,700 I've never seen you look so lovely, Paula. 445 01:03:58,209 --> 01:03:59,419 Mr. Steve Blakely? 446 01:04:00,003 --> 01:04:01,129 - Yes. - I have a package for you. 447 01:04:01,463 --> 01:04:02,422 Would you sign here, please? 448 01:04:10,764 --> 01:04:11,723 - What do you have there? 449 01:04:13,224 --> 01:04:14,601 - Someone left them on the doorstep. 450 01:04:22,901 --> 01:04:23,818 - Get rid of them. 451 01:04:25,528 --> 01:04:26,613 I'm afraid of Jennings. 452 01:04:27,572 --> 01:04:29,991 - If it is Jennings, this film will tell us. 453 01:04:31,743 --> 01:04:32,535 - No, Steve. 454 01:04:32,869 --> 01:04:33,620 It's only trouble. 455 01:04:33,953 --> 01:04:34,829 Get rid of them. 456 01:04:35,205 --> 01:04:37,582 - We can't be afraid of a madman like Jennings. 457 01:05:04,067 --> 01:05:05,985 Hold on, that's you. 458 01:05:06,736 --> 01:05:08,154 - Steve, that's impossible. 459 01:05:08,655 --> 01:05:10,365 I was never in a movie like this. 460 01:05:10,782 --> 01:05:12,951 - What do you mean, "a movie like this"? 461 01:05:14,035 --> 01:05:15,745 - I mean, someone's home movies. 462 01:05:29,259 --> 01:05:32,512 - If it's not you, you must have a twin sister you haven't told me about. 463 01:05:33,012 --> 01:05:35,140 - Oh, Steve, this must be the work of Jennings. 464 01:05:35,640 --> 01:05:38,017 He must've gotten someone who looks like me to do this. 465 01:06:55,178 --> 01:06:57,889 Steve, you've got to believe in me to trust me. 466 01:06:58,556 --> 01:06:59,599 - I do believe you, Paula. 467 01:07:00,433 --> 01:07:02,602 If you say that's not you, I believe you. 468 01:10:15,628 --> 01:10:16,629 Turn it off, Steve. 469 01:10:16,963 --> 01:10:17,964 It's too disgusting. 470 01:10:18,297 --> 01:10:19,590 - No, Paula. Let's watch it. 471 01:10:19,924 --> 01:10:21,634 There may be more to it than this. 472 01:10:22,343 --> 01:10:24,929 - Well, Steve, as repulsive as it is to watch this, 473 01:10:25,388 --> 01:10:27,265 at least it will prove to you that it's not me. 474 01:10:27,765 --> 01:10:29,809 You know I was a virgin until last night. 475 01:10:30,601 --> 01:10:33,521 - Is there no end to how low this Jennings can go? 476 01:10:33,855 --> 01:10:35,314 - I'm turning it off, Steve. 477 01:10:35,773 --> 01:10:37,233 - Wait, here's another scene. 478 01:11:32,914 --> 01:11:33,956 - All right. 479 01:11:34,290 --> 01:11:37,585 Let's have a look and see how easy, or difficult, this is going to be. 480 01:11:39,921 --> 01:11:42,256 Raise your knees and open your legs. 481 01:11:46,719 --> 01:11:48,054 In this type of operation, 482 01:11:48,846 --> 01:11:52,517 the size and shape of the vaginal opening IS most important. 483 01:11:53,601 --> 01:11:55,520 I see yours is quite large. 484 01:11:57,480 --> 01:11:59,065 Ever find anyone to fill it? 485 01:12:01,442 --> 01:12:02,777 - I was told you were a doctor. 486 01:12:03,110 --> 01:12:04,403 You sure don't talk like one. 487 01:12:06,364 --> 01:12:09,283 - I never could look on a naked girl with objectivity. 488 01:12:10,243 --> 01:12:11,452 That's why they threw me out. 489 01:12:12,370 --> 01:12:13,913 - Just see if you can fiX it. 490 01:12:46,404 --> 01:12:48,155 - Yes, when I get through, 491 01:12:48,948 --> 01:12:50,992 your lover will think that you are a virgin. 492 01:12:55,246 --> 01:12:56,664 - You filthy pig. 493 01:12:57,957 --> 01:12:59,792 I didn't know I could be so stupid. 494 01:13:01,085 --> 01:13:02,003 A virgin? 495 01:13:02,837 --> 01:13:04,714 How many other men have had the virgin? 496 01:13:07,383 --> 01:13:10,428 Jennings did this, I know, but for once, he was right. 497 01:13:12,471 --> 01:13:15,391 - No! - Some women deserve to die. 498 01:13:15,808 --> 01:13:17,560 - Steve, I did it for you! 499 01:13:27,737 --> 01:13:28,738 - Well done, Steve. 500 01:13:29,322 --> 01:13:30,239 - Jennings. 501 01:13:31,324 --> 01:13:33,451 I wondered if you had enough guts to face me. 502 01:13:34,577 --> 01:13:37,788 I've been waiting for this for a long, long time. 503 01:13:38,164 --> 01:13:40,124 - I've been waiting, too, Steve. 504 01:13:41,000 --> 01:13:44,462 Waiting ever since the day I saw you and my wife, Claudia. 505 01:13:45,421 --> 01:13:48,507 Waiting to chop the ugly penis from your body. 34091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.