Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,050 --> 00:01:03,250
There's no hostage inside.
2
00:01:03,590 --> 00:01:04,720
Just suspects.
3
00:01:05,430 --> 00:01:06,450
We have to be quick.
4
00:01:07,290 --> 00:01:09,450
Enter and shoot.
5
00:01:13,100 --> 00:01:14,400
Sergeant Zhu.
6
00:01:14,500 --> 00:01:16,760
Serious Crimes Section 1.
7
00:01:17,000 --> 00:01:20,200
Under Inspector Yang, right?
8
00:01:20,540 --> 00:01:21,170
Yes.
9
00:01:21,510 --> 00:01:22,600
May I smoke, sir?
10
00:01:22,740 --> 00:01:25,730
Shut up.
11
00:01:25,950 --> 00:01:28,740
The night of Oct., 15.
12
00:01:29,280 --> 00:01:30,810
At the Hung Fai Bldg,
13
00:01:30,920 --> 00:01:33,480
149 Lockhart Road, Wan Chai.
14
00:01:33,820 --> 00:01:36,020
You stopped a kidnapping.
15
00:01:36,260 --> 00:01:38,490
Recovering merchant Kwok's son?
16
00:01:38,830 --> 00:01:39,450
Yes.
17
00:01:39,690 --> 00:01:41,920
Why after the rescue,
18
00:01:42,060 --> 00:01:43,320
inside the same premises,
19
00:01:43,530 --> 00:01:46,290
you insulted and
assaulted a superior officer.
20
00:01:46,390 --> 00:01:48,070
INSP Guan,
Commander of Section 2.
21
00:01:48,170 --> 00:01:50,690
He was taken to the hospital.
22
00:01:51,000 --> 00:01:52,660
He got stitches on his nose
23
00:01:53,010 --> 00:01:55,630
I didn't even hit him that hard, pussy.
24
00:01:55,840 --> 00:01:58,400
From statements taken by us,
25
00:01:58,540 --> 00:02:00,410
you bear a grudge against him.
26
00:02:00,550 --> 00:02:02,100
This assault,
27
00:02:02,250 --> 00:02:04,010
Were you stressed out due to work?
28
00:02:04,120 --> 00:02:05,310
Or family problems?
29
00:02:05,420 --> 00:02:07,480
That made you totally out of control.
30
00:02:13,030 --> 00:02:14,750
Sure.
31
00:02:15,230 --> 00:02:18,620
It was because I don't go to Karaoke,
32
00:02:18,720 --> 00:02:20,146
or socialize with superiors,
33
00:02:20,170 --> 00:02:23,620
I don't wheedle and flatter.
34
00:02:24,340 --> 00:02:25,860
That's stress, I guess.
35
00:02:31,610 --> 00:02:32,410
Sir, do you know
36
00:02:32,510 --> 00:02:33,950
when we busted the kidnappers,
37
00:02:34,050 --> 00:02:35,450
cops were injured.
38
00:02:38,650 --> 00:02:39,910
One get shot on the leg,
39
00:02:40,890 --> 00:02:42,720
had a knee-cap smashed.
40
00:02:43,520 --> 00:02:45,860
He'll never walk again.
41
00:02:46,590 --> 00:02:47,620
Another one...
42
00:02:49,560 --> 00:02:55,590
Hit in the lung and talks funny now.
43
00:02:59,470 --> 00:03:01,940
You know why this happened?
44
00:03:03,110 --> 00:03:04,740
Not in the report?
45
00:03:08,150 --> 00:03:12,140
INSP Guan swore to me,
46
00:03:12,290 --> 00:03:13,550
only suspects in the room.
47
00:03:13,720 --> 00:03:15,350
No hostages, none.
48
00:03:15,490 --> 00:03:17,320
"Enter and shoot", he said.
49
00:03:17,590 --> 00:03:19,420
With promise.
50
00:03:22,360 --> 00:03:24,390
I kicked opened the door.
51
00:03:25,060 --> 00:03:28,630
A suspect held a hostage
52
00:03:29,470 --> 00:03:30,770
with a shot gun in right hand.
53
00:03:33,070 --> 00:03:34,840
We hesitated.
54
00:03:36,040 --> 00:03:38,170
And became shooting ducks.
55
00:03:38,310 --> 00:03:39,710
That asshole...
56
00:03:44,250 --> 00:03:47,240
Guan set me up.
57
00:03:47,340 --> 00:03:48,110
According to you,
58
00:03:48,220 --> 00:03:51,710
Guan ordered you face-to-face,
59
00:03:51,920 --> 00:03:54,190
no one else heard it,
60
00:03:54,330 --> 00:03:55,330
is that so?
61
00:03:56,930 --> 00:04:00,960
That's it.
62
00:04:02,570 --> 00:04:04,090
Inspector Yang.
63
00:04:04,400 --> 00:04:06,530
Serious Crime Section 1.
64
00:04:06,610 --> 00:04:07,660
Right?
65
00:04:08,770 --> 00:04:10,900
What was your opinion about
66
00:04:11,040 --> 00:04:12,370
the action on Oct. 15,
67
00:04:12,470 --> 00:04:13,810
your subordinate Bill Zhu,
68
00:04:13,910 --> 00:04:16,070
assaulted INSP Guan.
69
00:04:16,380 --> 00:04:17,380
Your view?
70
00:04:17,780 --> 00:04:18,940
Bill's wrong.
71
00:04:20,850 --> 00:04:23,880
He's known for his hot temper.
72
00:04:24,160 --> 00:04:26,490
He's had a lot of complaints,
73
00:04:26,660 --> 00:04:28,680
but he solved many cases.
74
00:04:29,200 --> 00:04:31,530
Earlier this year,
75
00:04:32,700 --> 00:04:34,430
He arrested three robbers
76
00:04:34,570 --> 00:04:35,800
after a long chase
77
00:04:35,900 --> 00:04:37,100
after pulling his groin.
78
00:04:37,170 --> 00:04:39,230
He was hospitalized for 2 weeks.
79
00:04:39,570 --> 00:04:40,940
In the Central Bank Robbery,
80
00:04:41,140 --> 00:04:43,570
he entered the premises alone.
81
00:04:43,640 --> 00:04:44,910
He shot three suspects.
82
00:04:46,180 --> 00:04:48,440
In the latest drug bust,
83
00:04:48,980 --> 00:04:50,620
he got 20 kilos of heroin.
84
00:04:50,720 --> 00:04:53,220
And killed 6 criminals.
85
00:04:54,290 --> 00:04:55,410
I often warned him.
86
00:04:55,520 --> 00:04:57,650
"Bill, if you kept on like this
87
00:04:57,790 --> 00:05:00,260
one day you will get into trouble".
88
00:05:00,830 --> 00:05:02,230
My advise.
89
00:05:05,870 --> 00:05:06,920
Transfer him.
90
00:05:19,180 --> 00:05:20,080
I know
91
00:05:20,180 --> 00:05:21,480
I'm fired.
92
00:05:22,050 --> 00:05:24,020
No suspension, no demotion.
93
00:05:24,180 --> 00:05:25,810
No more further investigation.
94
00:05:26,050 --> 00:05:28,110
Just transfer to Emergency Unit (EU)
95
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
I told you to stay out.
96
00:05:34,260 --> 00:05:36,750
Let them fire me.
97
00:05:37,160 --> 00:05:39,320
Transferring me to EU
98
00:05:39,830 --> 00:05:41,460
I've made so many arrests.
99
00:05:41,570 --> 00:05:42,730
Any promotion?
100
00:05:42,870 --> 00:05:44,560
Busted so many cases.
101
00:05:44,700 --> 00:05:48,000
One error and I'm out.
102
00:05:48,540 --> 00:05:50,600
You hit Guan,
103
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
there're witnesses.
104
00:05:52,140 --> 00:05:52,800
He was lucky
105
00:05:52,880 --> 00:05:53,710
I was stopped
106
00:05:53,810 --> 00:05:55,180
I would've broken his skull.
107
00:05:55,350 --> 00:05:56,840
Then what?
108
00:05:57,580 --> 00:06:00,450
You never have a good record.
109
00:06:00,590 --> 00:06:01,640
And now assault.
110
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
It sealed your fate.
111
00:06:02,890 --> 00:06:03,890
So be it.
112
00:06:06,060 --> 00:06:07,060
Ah Bill,
113
00:06:07,330 --> 00:06:10,120
You want to be a good cop?
114
00:06:10,460 --> 00:06:11,520
Be diplomatic.
115
00:06:12,630 --> 00:06:13,890
Not my style.
116
00:06:14,100 --> 00:06:14,660
Right
117
00:06:14,770 --> 00:06:15,770
I can't tolerate it.
118
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
They can't fire me
119
00:06:17,040 --> 00:06:19,000
I quit, OK?
120
00:06:20,970 --> 00:06:22,100
And then?
121
00:06:22,710 --> 00:06:25,840
I'll be a fireman.
122
00:06:26,750 --> 00:06:28,510
Good idea.
123
00:06:29,150 --> 00:06:33,310
Put out fires.
124
00:06:33,720 --> 00:06:36,710
Save the helpless.
125
00:06:37,060 --> 00:06:38,750
But why be a cop in the first place.
126
00:06:39,430 --> 00:06:41,620
Wasting 15 years.
127
00:06:41,890 --> 00:06:44,090
Wasn't worth it.
128
00:06:45,360 --> 00:06:48,960
You're born to be a cop.
129
00:06:49,100 --> 00:06:50,360
It's gets your dick hard.
130
00:06:53,540 --> 00:06:55,560
Doesn't McDoweller which unit.
131
00:06:55,940 --> 00:06:58,840
Although you're transferred to EU.
132
00:06:58,980 --> 00:07:00,950
You'll still fighting crimes.
133
00:07:02,720 --> 00:07:03,880
I shouldn't have hit Guan.
134
00:07:04,020 --> 00:07:05,380
It's you who I should've hit.
135
00:07:06,320 --> 00:07:09,190
I would've hit you back
136
00:07:09,320 --> 00:07:10,750
I'm tough.
137
00:07:12,630 --> 00:07:14,790
Lose some weight please.
138
00:07:14,930 --> 00:07:16,720
No one likes a pudgy cop in uniform.
139
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Free tonight?
140
00:07:23,640 --> 00:07:24,430
Sure
141
00:07:24,600 --> 00:07:26,430
I know where Guan will be.
142
00:07:26,840 --> 00:07:28,470
We'll use a bag to wrap his head.
143
00:07:28,610 --> 00:07:29,610
Then beat him up.
144
00:07:30,410 --> 00:07:31,570
What time?
145
00:07:31,640 --> 00:07:32,640
Ten O'clock.
146
00:07:32,810 --> 00:07:33,810
OK
147
00:07:34,680 --> 00:07:35,810
Bring the bag.
148
00:08:13,320 --> 00:08:16,550
Don't think I'm being chained.
149
00:08:16,690 --> 00:08:21,590
So I'm locked up.
150
00:08:22,230 --> 00:08:29,530
But I'm still tough.
151
00:08:30,700 --> 00:08:32,260
It's mandarin.
152
00:08:33,170 --> 00:08:35,070
You should learn.
153
00:08:37,010 --> 00:08:40,410
"So I'm locked up."
154
00:08:41,080 --> 00:08:42,710
"But I'm still tough."
155
00:08:42,780 --> 00:08:45,150
Tough.
156
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
Sir.
157
00:09:14,050 --> 00:09:14,827
Anything wrong?
158
00:09:14,851 --> 00:09:15,980
What's the roadblock?
159
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
Why did you stop?
160
00:09:17,350 --> 00:09:18,540
You told me to
161
00:09:18,720 --> 00:09:19,740
I told you to?
162
00:09:19,850 --> 00:09:20,610
Sure
163
00:09:20,750 --> 00:09:22,650
I told you to go on.
164
00:09:23,290 --> 00:09:25,020
Stay focus when you drive.
165
00:09:25,160 --> 00:09:26,560
Do you know it's very dangerous.
166
00:09:26,660 --> 00:09:28,630
You may hit someone
167
00:09:28,790 --> 00:09:29,820
I'm family.
168
00:09:30,130 --> 00:09:31,130
What family?
169
00:09:31,600 --> 00:09:33,960
I don't know what you mean.
170
00:09:34,870 --> 00:09:38,130
Freeze. Hands up. Easy!
171
00:09:45,950 --> 00:09:47,140
A cop.
172
00:09:47,280 --> 00:09:50,080
You should've called yourself a cop.
173
00:09:50,520 --> 00:09:53,040
He's looking at jazz mags on the job!
174
00:09:56,260 --> 00:09:58,620
You're not my superior.
175
00:09:59,330 --> 00:10:01,790
You never know.
176
00:10:14,740 --> 00:10:15,570
Engine off.
177
00:10:15,740 --> 00:10:16,800
Something wrong?
178
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
Maybe.
179
00:10:19,280 --> 00:10:20,540
We're in a hurry.
180
00:10:21,610 --> 00:10:22,610
Serious Crimes Unit.
181
00:10:23,850 --> 00:10:25,040
Call INSP Lin.
182
00:10:25,150 --> 00:10:27,210
Calling INSP Lin.
183
00:10:27,590 --> 00:10:29,140
Do you read me?
184
00:11:15,470 --> 00:11:16,590
Bill Zhu
185
00:11:16,840 --> 00:11:18,300
I'm not at home.
186
00:11:18,540 --> 00:11:20,770
Please leave a message.
187
00:11:23,440 --> 00:11:25,270
Wake up!
188
00:11:25,510 --> 00:11:26,140
Listen.
189
00:11:26,250 --> 00:11:28,440
The hijacked prisoner of last week
190
00:11:28,510 --> 00:11:29,570
they came from USA.
191
00:11:29,650 --> 00:11:30,880
Do you remember...
192
00:11:30,950 --> 00:11:32,850
HK police joined with the Interpol,
193
00:11:32,920 --> 00:11:34,410
nailed him for heroin.
194
00:11:34,650 --> 00:11:35,650
You don't sit here.
195
00:11:36,790 --> 00:11:38,620
He was the man
196
00:11:38,690 --> 00:11:39,850
carrying US$9 million.
197
00:11:39,930 --> 00:11:42,260
He's nicknamed "Professor".
198
00:11:42,330 --> 00:11:43,330
And the hijacker...
199
00:11:43,400 --> 00:11:45,230
Move!
200
00:11:45,300 --> 00:11:46,630
He's nicknamed "Bird".
201
00:11:46,700 --> 00:11:48,130
This guy is great.
202
00:11:48,200 --> 00:11:48,890
Another point is...
203
00:11:48,970 --> 00:11:50,346
They have no criminal records in HK.
204
00:11:50,370 --> 00:11:51,430
Scared?
205
00:11:51,740 --> 00:11:56,230
Originally, Interpol was to
206
00:11:56,310 --> 00:11:57,830
extradite them to USA.
207
00:11:57,980 --> 00:12:00,470
The 9 millions dollars of cash
208
00:12:00,550 --> 00:12:02,710
will be shipped tomorrow.
209
00:12:04,580 --> 00:12:06,110
You left us
210
00:12:06,190 --> 00:12:07,480
I'm under Guan now.
211
00:12:07,550 --> 00:12:09,350
Seems like a hooker now.
212
00:12:09,460 --> 00:12:11,690
He gives me hell.
213
00:12:11,820 --> 00:12:13,260
Come back please.
214
00:12:15,630 --> 00:12:16,420
What time is it?
215
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
3:30 p.m.
216
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
Damn!
217
00:12:19,360 --> 00:12:20,490
Thanks a lot.
218
00:12:21,030 --> 00:12:22,030
Fall out!
219
00:12:34,580 --> 00:12:36,880
Gossip time again.
220
00:12:37,080 --> 00:12:38,240
We're listening.
221
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
Yes.
222
00:12:39,590 --> 00:12:42,650
INSP Guan of Serious Crimes.
223
00:12:42,720 --> 00:12:48,320
Was punched by SGT Bill Lee
224
00:12:48,430 --> 00:12:51,730
Bill left Serious Crimes.
225
00:12:51,800 --> 00:12:53,590
He's joining our EU.
226
00:12:53,670 --> 00:12:55,500
Great!
227
00:12:55,600 --> 00:12:56,730
What's he like?
228
00:12:56,840 --> 00:12:58,630
A real hero.
229
00:12:58,740 --> 00:13:00,710
Academy's top student.
230
00:13:01,410 --> 00:13:05,370
Became sergeant in no time.
231
00:13:05,740 --> 00:13:10,410
Joined Serious Crimes Unit in 1988.
232
00:13:10,550 --> 00:13:12,140
Bust record?
233
00:13:12,250 --> 00:13:14,980
He nailed the King's Road Rapist
234
00:13:15,590 --> 00:13:17,110
Fantastic!
235
00:13:17,320 --> 00:13:20,420
He went undercover for 2 years.
236
00:13:20,530 --> 00:13:23,890
To bust the Yakuza-Triad-Crips
"Drugs-4-Hoes" operation centered in HK.
237
00:13:24,060 --> 00:13:25,190
Really?
238
00:13:25,300 --> 00:13:26,760
There any more?
239
00:13:26,900 --> 00:13:29,270
The Central Bank robbery.
240
00:13:29,430 --> 00:13:31,200
A famous case.
241
00:13:31,300 --> 00:13:35,600
He arrested 3 robbers with an empty gun.
242
00:13:36,910 --> 00:13:40,040
With a record like that,
243
00:13:40,150 --> 00:13:42,980
He wouldn't be joining us.
244
00:13:45,550 --> 00:13:47,280
It's fate.
245
00:13:47,850 --> 00:13:50,580
They were jealous of him.
246
00:13:50,720 --> 00:13:53,190
Guan set him up.
247
00:13:53,260 --> 00:13:56,520
He broke Guan's nose.
248
00:13:56,600 --> 00:13:58,260
He's too jumpy.
249
00:13:58,430 --> 00:13:59,990
Is he big?
250
00:14:00,070 --> 00:14:01,120
Yes.
251
00:14:01,270 --> 00:14:02,530
Good fighter?
252
00:14:02,670 --> 00:14:03,930
Absolutely.
253
00:14:04,070 --> 00:14:05,870
A lady-killer?
254
00:14:06,000 --> 00:14:08,100
He can please a lady, not like you!
255
00:14:08,880 --> 00:14:10,270
You're so familiar with him.
256
00:14:10,340 --> 00:14:11,810
Do you know his badge number?
257
00:14:11,910 --> 00:14:13,140
Wait.
258
00:14:13,240 --> 00:14:14,550
24552
259
00:14:14,550 --> 00:14:15,410
Really?
260
00:14:15,550 --> 00:14:17,070
His name's Zhu.
261
00:14:17,550 --> 00:14:18,550
Sounds dumb.
262
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Sorry, sir.
263
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Sorry, sir.
264
00:14:29,230 --> 00:14:30,820
I'm out of here.
265
00:14:30,960 --> 00:14:32,120
It wasn't that serious,
266
00:14:32,200 --> 00:14:33,220
It was some hype.
267
00:14:33,330 --> 00:14:35,230
It's entertainment.
268
00:14:35,370 --> 00:14:37,460
Just to kill time
269
00:14:37,840 --> 00:14:39,100
I'm Dan.
270
00:14:47,180 --> 00:14:48,170
Ignore Dan.
271
00:14:48,280 --> 00:14:51,270
He means no offense.
272
00:14:51,420 --> 00:14:53,040
He tries to be a comedian.
273
00:14:55,250 --> 00:14:56,920
Call me Bill.
274
00:14:58,790 --> 00:14:59,480
Sir.
275
00:14:59,630 --> 00:15:00,390
Your name?
276
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
McDowell
277
00:15:01,730 --> 00:15:02,280
McDowell.
278
00:15:02,390 --> 00:15:03,390
Yes.
279
00:15:03,860 --> 00:15:04,860
Real guns?
280
00:15:05,500 --> 00:15:08,130
Yes, I am a member of Gun of the Month.
281
00:15:08,370 --> 00:15:09,800
Each cooler than the last.
282
00:15:09,940 --> 00:15:11,770
Check it out.
283
00:15:12,200 --> 00:15:14,300
Has a nice grip to it
284
00:15:14,970 --> 00:15:18,640
9mm Beretta... it was used by...
285
00:15:19,010 --> 00:15:20,500
Mel Gibson in "Lethal Weapon".
286
00:15:23,150 --> 00:15:24,240
Dream gun.
287
00:15:24,950 --> 00:15:26,610
John Candy used this
288
00:15:27,050 --> 00:15:28,520
in "Armed and Dangerous"
289
00:15:28,990 --> 00:15:30,780
"It's only legal in two states..."
290
00:15:30,890 --> 00:15:33,410
"...and this isn't one of them."
291
00:15:34,520 --> 00:15:36,090
Go on
Try it.
292
00:15:37,760 --> 00:15:38,990
You have so many guns.
293
00:15:39,360 --> 00:15:41,360
You must have many shooting trophies?
294
00:15:41,900 --> 00:15:45,060
Did Wyatt Earp have any?
295
00:15:45,840 --> 00:15:47,830
You're right.
296
00:15:50,740 --> 00:15:52,510
Please teach me.
297
00:15:52,640 --> 00:15:54,440
How to catch thieves
298
00:15:54,550 --> 00:15:55,880
with an unloaded gun.
299
00:15:57,480 --> 00:15:58,980
I didn't know it was unload.
300
00:15:59,650 --> 00:16:01,310
Attention!
301
00:16:02,150 --> 00:16:03,280
Draw revolvers!
302
00:16:05,120 --> 00:16:06,750
Six round load!
303
00:16:11,800 --> 00:16:13,320
Return revolvers!
304
00:16:17,170 --> 00:16:18,260
Fall out!
305
00:16:20,070 --> 00:16:21,070
Thanks.
306
00:16:21,210 --> 00:16:24,660
Nice to meet you.
307
00:16:25,540 --> 00:16:27,980
You punched that jackass Guan.
308
00:16:28,850 --> 00:16:30,940
Many policewomen want to meet you.
309
00:16:31,380 --> 00:16:33,180
I'm one of them, Apple.
310
00:16:34,720 --> 00:16:37,690
You have an accent
311
00:16:37,890 --> 00:16:39,910
I'm from Canada
312
00:16:41,060 --> 00:16:42,060
Canada.
313
00:16:44,730 --> 00:16:47,160
I'm not hitting on you though.
314
00:16:47,730 --> 00:16:50,760
You're not that handsome.
315
00:16:52,370 --> 00:16:54,570
Note down these cases.
316
00:16:54,770 --> 00:16:56,930
Robbery CCR2532.
317
00:16:57,680 --> 00:16:59,870
Suspect, Chinese male, about 25
318
00:17:00,250 --> 00:17:02,180
1.75m. Tall.
319
00:17:03,850 --> 00:17:05,820
CCR2533
320
00:17:05,980 --> 00:17:07,850
Burglary at 8 Duddell Street.
321
00:17:07,950 --> 00:17:09,510
Safe job for 10K USD.
322
00:17:09,890 --> 00:17:10,890
Suspect unknown.
323
00:17:13,330 --> 00:17:14,550
Now some stolen car plates:
324
00:17:15,060 --> 00:17:18,830
DP2112
325
00:17:20,170 --> 00:17:23,570
GA4624
326
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
Sorry, Sergeant.
327
00:17:26,470 --> 00:17:27,500
Can you stop
328
00:17:27,640 --> 00:17:28,870
playing with your pen.
329
00:17:31,440 --> 00:17:32,440
Sorry.
330
00:17:35,280 --> 00:17:36,300
Now the roster.
331
00:17:36,500 --> 00:17:37,780
Xi Te Bablin
332
00:17:37,880 --> 00:17:38,880
Yes, sir.
333
00:17:38,980 --> 00:17:39,650
Mike Uuu
334
00:17:39,750 --> 00:17:40,750
Yes, sir.
335
00:17:40,850 --> 00:17:41,690
Big Ed Jay
336
00:17:41,790 --> 00:17:42,410
Yes, sir.
337
00:17:42,490 --> 00:17:44,180
And SGT 25896, car 1.
338
00:17:44,280 --> 00:17:45,820
McDowell
339
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
Yes, sir.
340
00:17:47,020 --> 00:17:48,160
Apple
341
00:17:48,260 --> 00:17:49,260
Yes, sir.
342
00:17:49,360 --> 00:17:50,260
Dan
343
00:17:50,360 --> 00:17:51,190
Yes, sir.
344
00:17:51,330 --> 00:17:52,730
Myself, 33010
345
00:17:52,830 --> 00:17:55,200
and Serg 24552, Car 2.
346
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
OK, Sir.
347
00:17:57,070 --> 00:17:58,260
Drivers, fall out!
348
00:18:00,540 --> 00:18:04,270
When you take your tea breaks.
349
00:18:04,810 --> 00:18:08,610
Please don't wonder around.
350
00:18:09,550 --> 00:18:13,680
Don't get photographed by reporters.
351
00:18:13,850 --> 00:18:15,580
Be protective of our image.
352
00:18:17,020 --> 00:18:19,860
Anything else?
353
00:18:20,030 --> 00:18:21,030
No, Sir.
354
00:18:21,330 --> 00:18:23,060
OK, fall out!
355
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
Jeff, stay.
356
00:18:26,330 --> 00:18:26,990
Yes, sir.
357
00:18:27,200 --> 00:18:28,720
Bill, you're new here.
358
00:18:29,030 --> 00:18:32,660
Jeff's your guide to EU.
359
00:18:32,800 --> 00:18:35,360
He's a potential officer.
360
00:18:35,510 --> 00:18:36,200
OK
361
00:18:36,340 --> 00:18:39,780
You should get along fine.
362
00:18:40,150 --> 00:18:41,150
Nice to meet you.
363
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
Likewise.
364
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Goodbye, sir.
365
00:18:46,490 --> 00:18:47,710
Captain Lau
366
00:18:47,790 --> 00:18:49,450
any words on Professor?
367
00:18:49,920 --> 00:18:51,910
Just do your own job.
368
00:18:52,010 --> 00:18:53,290
This is the emergency unit.
369
00:18:53,390 --> 00:18:55,990
We don't do criminal investigation.
370
00:18:58,300 --> 00:18:59,330
Party this weekend.
371
00:18:59,430 --> 00:19:00,760
Bring yours friends.
372
00:19:00,900 --> 00:19:02,260
Who'll be there?
373
00:19:02,430 --> 00:19:04,530
Handsome men like me.
374
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
Attention.
375
00:19:14,650 --> 00:19:16,410
Feel like a family, don't be cool.
376
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Attention.
377
00:19:22,950 --> 00:19:24,150
Fall out!
378
00:19:30,630 --> 00:19:32,060
Car 2 to console.
379
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
Console send.
380
00:19:34,430 --> 00:19:36,990
Car 2 leaving base
381
00:19:37,570 --> 00:19:39,630
Roger, good luck!
382
00:19:40,270 --> 00:19:43,210
I like her.
383
00:19:43,910 --> 00:19:44,970
Nice voice.
384
00:19:57,620 --> 00:19:59,520
I'll be back to L.A. tomorrow
385
00:20:00,990 --> 00:20:01,990
These are for you.
386
00:20:03,460 --> 00:20:05,860
You'll have to report to the boss before the deadline
387
00:20:06,430 --> 00:20:07,860
Don't fuck it up this time.
388
00:20:19,280 --> 00:20:21,180
Don't fuck up this time.
389
00:20:26,050 --> 00:20:27,110
Calling Car 2.
390
00:20:28,390 --> 00:20:29,180
Car 2, over.
391
00:20:29,320 --> 00:20:31,480
Burglary report at South Mall.
392
00:20:31,620 --> 00:20:32,890
Check it out.
393
00:20:33,090 --> 00:20:34,290
On our way
394
00:20:35,690 --> 00:20:37,290
50 Memory Modules
395
00:20:37,430 --> 00:20:40,960
400 MS STAR 3.11
396
00:20:41,170 --> 00:20:42,570
9 Inkjet printers.
397
00:20:42,900 --> 00:20:44,230
Pretty bad.
398
00:20:44,340 --> 00:20:45,460
Ask around for leads.
399
00:20:45,570 --> 00:20:46,300
Yes, sir.
400
00:20:46,540 --> 00:20:49,170
Stupid thieves, stole outdated goods.
401
00:20:49,610 --> 00:20:50,100
If it was me
402
00:20:50,210 --> 00:20:51,940
I'd have stolen Pentium notebook.
403
00:20:52,080 --> 00:20:53,240
Portable and expensive.
404
00:20:53,610 --> 00:20:55,580
Your family sells computers?
405
00:20:55,850 --> 00:20:57,580
Hence the name Apple.
406
00:20:58,250 --> 00:21:00,340
My brother's called IBM.
407
00:21:03,920 --> 00:21:05,320
Can I...
408
00:21:05,420 --> 00:21:06,936
take the manager's statement?
409
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
Wait.
410
00:21:09,030 --> 00:21:10,030
Who has the door keys?
411
00:21:11,800 --> 00:21:14,790
The new assistant Mai over there.
412
00:21:15,850 --> 00:21:17,500
Worked here for a month already.
413
00:21:18,040 --> 00:21:20,530
He opens shop every morning.
414
00:21:22,110 --> 00:21:25,800
He was once in jail.
415
00:21:29,310 --> 00:21:30,340
Come.
416
00:21:33,990 --> 00:21:34,990
Mai?
417
00:21:35,350 --> 00:21:36,010
Yes.
418
00:21:36,190 --> 00:21:37,190
Jail charge?
419
00:21:37,660 --> 00:21:38,280
Burglary.
420
00:21:38,520 --> 00:21:39,520
Sentence?
421
00:21:40,090 --> 00:21:41,090
2 years.
422
00:21:44,230 --> 00:21:45,460
Know what lock it is?
423
00:21:46,260 --> 00:21:47,890
Yale 835.
424
00:21:48,570 --> 00:21:49,900
Tough to break?
425
00:21:50,040 --> 00:21:51,700
No, real easy.
426
00:21:56,140 --> 00:21:57,140
Thanks.
427
00:21:58,780 --> 00:22:00,180
Mr. Manager.
428
00:22:01,080 --> 00:22:02,740
After 8 years,
429
00:22:03,080 --> 00:22:04,170
you get $8,000 a month.
430
00:22:05,420 --> 00:22:07,750
Mai's new but get $7,000.
431
00:22:07,850 --> 00:22:08,880
Something's wrong.
432
00:22:10,460 --> 00:22:11,620
Right?
433
00:22:14,060 --> 00:22:15,820
You have the door keys?
434
00:22:15,890 --> 00:22:16,890
Yes.
435
00:22:17,030 --> 00:22:18,520
Why don't you say so earlier?
436
00:22:18,660 --> 00:22:20,720
What do you afraid of?
437
00:22:21,570 --> 00:22:22,730
What's wrong?
438
00:22:24,770 --> 00:22:26,260
Hiding something?
439
00:22:29,110 --> 00:22:33,640
That lock was broken by a novice.
440
00:22:33,840 --> 00:22:34,940
Done from the inside.
441
00:22:35,010 --> 00:22:38,010
What's your opinion?
442
00:22:40,520 --> 00:22:46,750
Did you?
443
00:22:46,930 --> 00:22:49,260
I've been here 8 years
444
00:22:49,360 --> 00:22:50,520
I work hard.
445
00:22:50,660 --> 00:22:51,960
For peanuts!
446
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
Apple.
447
00:22:53,730 --> 00:22:54,830
Fantastic, Sergeant!
448
00:22:54,930 --> 00:22:56,060
I'll wrap it up.
449
00:22:57,340 --> 00:22:59,740
SGT, do us a favor,
450
00:22:59,870 --> 00:23:00,870
tip us off next time.
451
00:23:02,640 --> 00:23:04,400
You have something against me?
452
00:23:04,510 --> 00:23:05,510
Speak up.
453
00:23:07,250 --> 00:23:09,040
Cops need discipline.
454
00:23:09,410 --> 00:23:10,410
You've none.
455
00:23:12,820 --> 00:23:13,820
Back to work.
456
00:23:25,960 --> 00:23:26,960
Yang.
457
00:23:31,070 --> 00:23:32,070
Yang.
458
00:23:32,500 --> 00:23:35,230
Long time no see
459
00:23:35,410 --> 00:23:37,600
I wouldn't have recognized you.
460
00:23:38,010 --> 00:23:39,010
Since we last met...
461
00:23:39,040 --> 00:23:41,530
You've gained a lot of weight.
462
00:23:41,680 --> 00:23:43,910
Not much, 40 pounds only.
463
00:23:44,050 --> 00:23:45,050
Mostly muscle.
464
00:23:46,080 --> 00:23:46,740
My girlfriend.
465
00:23:46,890 --> 00:23:48,250
Her name is Sandra.
466
00:23:48,390 --> 00:23:48,750
Hello
467
00:23:48,850 --> 00:23:49,850
Hello
468
00:23:50,260 --> 00:23:51,260
Bye now.
469
00:23:51,420 --> 00:23:52,620
See you.
470
00:23:55,360 --> 00:23:56,020
Yang.
471
00:23:56,190 --> 00:23:57,630
A cop?
472
00:23:58,200 --> 00:24:01,030
Interpol
473
00:24:01,370 --> 00:24:03,560
I met him 2 years ago.
474
00:24:11,640 --> 00:24:12,230
What's up?
475
00:24:12,340 --> 00:24:13,040
Nothing,
476
00:24:13,110 --> 00:24:15,240
a guard triggered the alarm by error.
477
00:24:16,550 --> 00:24:18,240
You two check it out.
478
00:24:18,380 --> 00:24:18,750
Go!
479
00:24:18,850 --> 00:24:19,850
Come.
480
00:24:25,790 --> 00:24:29,590
SGT, please respect your uniform.
481
00:24:35,400 --> 00:24:36,420
I'll go over there.
482
00:25:18,010 --> 00:25:19,570
Don't move.
483
00:25:21,380 --> 00:25:22,780
Sit down.
484
00:25:37,930 --> 00:25:40,520
No need to be scared.
485
00:25:41,600 --> 00:25:45,590
Don't fuck up my plans.
486
00:25:46,070 --> 00:25:48,400
Otherwise I'll be mad.
487
00:25:48,640 --> 00:25:50,940
You don't want to see me mad.
488
00:25:51,110 --> 00:25:52,300
That's not a good idea.
489
00:25:52,410 --> 00:25:53,310
You understand?
490
00:25:53,410 --> 00:25:55,310
It was my job.
491
00:25:56,250 --> 00:25:58,740
Just answer me yes or no.
492
00:25:58,850 --> 00:26:00,150
Nothing else.
493
00:26:00,590 --> 00:26:01,590
Yes.
494
00:26:01,890 --> 00:26:02,890
Really?
495
00:26:05,820 --> 00:26:07,150
No.
496
00:26:09,560 --> 00:26:11,430
Hesitation.
497
00:26:12,060 --> 00:26:15,090
My friends' waiting for you outside.
498
00:26:18,800 --> 00:26:20,240
Don't play games.
499
00:26:21,010 --> 00:26:23,800
You arrested him last time.
500
00:26:25,310 --> 00:26:26,440
Go.
501
00:27:15,060 --> 00:27:16,060
PC!...
502
00:27:39,400 --> 00:27:40,080
Officer down!
503
00:27:40,180 --> 00:27:42,320
Lifecall! we're sending help immediately!
504
00:27:45,590 --> 00:27:46,890
Uzi, range 400 meters
505
00:27:46,990 --> 00:27:48,480
50 bullets extended clip.
506
00:27:50,630 --> 00:27:51,630
No joke.
507
00:28:11,320 --> 00:28:12,480
Police outside! Get out!
508
00:29:40,940 --> 00:29:41,600
Calm down!
509
00:29:41,740 --> 00:29:42,740
Calm down!
510
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
Get down!
511
00:29:57,050 --> 00:29:58,050
Hey you!
512
00:30:27,880 --> 00:30:30,220
Are you having fun?
513
00:30:30,820 --> 00:30:31,820
Shut up!
514
00:30:44,630 --> 00:30:46,190
Go away!
515
00:30:57,580 --> 00:30:58,770
Watch out!
516
00:31:24,910 --> 00:31:25,910
Fuck!
517
00:31:34,720 --> 00:31:36,740
PC245542, Over.
518
00:31:36,920 --> 00:31:37,920
Ambulance to Sun Lane,
519
00:31:38,020 --> 00:31:39,020
pregnant woman down
520
00:31:39,190 --> 00:31:40,520
I'm scared!
521
00:31:40,620 --> 00:31:41,390
You're not injured?
522
00:31:41,520 --> 00:31:42,890
No.
523
00:31:42,990 --> 00:31:44,120
Stay put.
524
00:33:02,370 --> 00:33:04,240
How shall I write it?
525
00:33:05,040 --> 00:33:06,470
It's too dramatic to be true,
526
00:33:06,540 --> 00:33:07,750
Nobody will believe it.
527
00:33:07,810 --> 00:33:09,480
Why don't we rent a Jackie Chan movie,
528
00:33:09,540 --> 00:33:10,740
take it as a reference.
529
00:33:11,050 --> 00:33:12,170
Any news on Yang?
530
00:33:12,280 --> 00:33:12,840
I don't know.
531
00:33:12,920 --> 00:33:14,140
But Guan went to the hospital.
532
00:33:14,250 --> 00:33:15,310
He'll be back soon.
533
00:33:15,820 --> 00:33:16,440
I'm going there.
534
00:33:16,590 --> 00:33:17,680
No.
535
00:33:17,790 --> 00:33:20,120
Guan wants to see your report.
536
00:33:20,260 --> 00:33:20,980
Please wait for him.
537
00:33:21,160 --> 00:33:22,490
Stay!
538
00:33:26,700 --> 00:33:28,960
Quite down,
539
00:33:29,130 --> 00:33:30,130
we are taking statements!
540
00:33:30,500 --> 00:33:32,060
So uncivilized.
541
00:33:32,440 --> 00:33:33,440
Guan.
542
00:33:34,400 --> 00:33:38,170
Nice uniform, I thought you were fatter.
543
00:33:39,980 --> 00:33:41,100
How's Yang?
544
00:33:44,110 --> 00:33:46,380
Although we've had disagreements,
545
00:33:46,520 --> 00:33:47,920
Help me out on one thing.
546
00:33:48,280 --> 00:33:50,010
You ran into those convicts.
547
00:33:50,950 --> 00:33:52,820
How could you let them get away?
548
00:33:53,260 --> 00:33:54,420
What wrong with you?
549
00:33:54,560 --> 00:33:56,890
Shame on you!
550
00:34:02,630 --> 00:34:06,500
How's Yang? Please.
551
00:34:06,640 --> 00:34:08,970
Not good.
552
00:34:09,140 --> 00:34:10,330
How bad?
553
00:34:11,970 --> 00:34:15,070
Stabbed 3 times by a 10' knife.
554
00:34:15,350 --> 00:34:19,510
Right in the stomach.
555
00:34:20,220 --> 00:34:22,180
He's a gonner, I'd look for a new friend.
556
00:34:44,470 --> 00:34:45,910
Go get those guys!
557
00:34:46,280 --> 00:34:48,770
How?
558
00:34:49,050 --> 00:34:51,410
You tell me!
559
00:34:52,120 --> 00:34:53,710
Guan, what wrong with you,
560
00:34:53,810 --> 00:34:55,150
What kind of attitude is that?
561
00:34:55,220 --> 00:34:56,410
Someone was killed.
562
00:34:56,590 --> 00:34:57,810
A colleague!
563
00:34:59,260 --> 00:35:00,690
You mad with me again?
564
00:35:02,160 --> 00:35:04,320
Why don't you punch me again?
565
00:35:05,130 --> 00:35:06,930
You'll be finished then.
566
00:35:07,660 --> 00:35:09,790
I'm in charge of the case
567
00:35:09,970 --> 00:35:11,460
I'll work whenever I choose to
568
00:35:11,630 --> 00:35:12,930
I'll do it my way.
569
00:35:13,200 --> 00:35:15,570
What can you do?
570
00:35:18,980 --> 00:35:21,270
I'll kill you!
571
00:35:22,080 --> 00:35:23,340
Freeze!
572
00:35:24,310 --> 00:35:25,710
He threatened me,
573
00:35:25,880 --> 00:35:27,080
you're my witness.
574
00:35:27,150 --> 00:35:27,950
What's up?
575
00:35:28,080 --> 00:35:31,140
He threatened to kill me, sir.
576
00:35:31,290 --> 00:35:32,290
They're witnesses.
577
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
You!
578
00:35:34,520 --> 00:35:38,120
My Cantonese is poor.
579
00:35:40,730 --> 00:35:41,750
You!
580
00:35:42,200 --> 00:35:42,990
Shouldn't
581
00:35:43,100 --> 00:35:44,960
my lawyer be present?
582
00:35:46,540 --> 00:35:47,560
You!
583
00:35:48,970 --> 00:35:52,370
I'm getting old, can't hear well.
584
00:35:53,410 --> 00:35:54,470
You heard it?
585
00:35:56,780 --> 00:35:57,780
Yes.
586
00:35:58,380 --> 00:35:59,710
He heard it.
587
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
Well?
588
00:36:01,650 --> 00:36:03,240
What did he say?
589
00:36:04,790 --> 00:36:06,250
He said, "I'll kill you".
590
00:36:07,890 --> 00:36:09,150
But what he
591
00:36:09,230 --> 00:36:10,230
mean was
592
00:36:10,390 --> 00:36:10,920
"I'll kill
593
00:36:11,060 --> 00:36:13,550
you in tennis".
594
00:36:14,400 --> 00:36:15,630
INSP Guan misunderstood,
595
00:36:15,770 --> 00:36:16,850
it wasn't a threat.
596
00:36:19,400 --> 00:36:21,870
Stop fooling around!
597
00:36:22,910 --> 00:36:24,530
Find and nail Professor!
598
00:36:24,640 --> 00:36:25,830
Don't play anymore.
599
00:36:27,010 --> 00:36:28,010
Yes, sir.
600
00:36:33,050 --> 00:36:33,610
Move!
601
00:36:33,780 --> 00:36:35,580
Back to work.
602
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
Yes, sir!
603
00:36:39,090 --> 00:36:42,110
Thanks you all.
604
00:36:44,990 --> 00:36:47,830
Don't thank me.
605
00:36:49,300 --> 00:36:52,030
I just don't like him.
606
00:37:11,690 --> 00:37:12,780
It's too much,
607
00:37:13,290 --> 00:37:15,880
We almost got killed.
608
00:37:16,130 --> 00:37:19,360
They're ordering us out again.
609
00:37:20,360 --> 00:37:24,230
Ruthless system.
610
00:37:25,230 --> 00:37:27,200
Where's he?
611
00:37:28,840 --> 00:37:30,860
SGT Zhu has no discipline.
612
00:37:31,070 --> 00:37:32,970
He's reckless,
613
00:37:33,080 --> 00:37:34,370
not a good leader.
614
00:37:34,540 --> 00:37:37,310
He may put us in danger.
615
00:37:37,810 --> 00:37:39,370
I don't endanger my teammates.
616
00:37:41,080 --> 00:37:44,640
If he feels that way, fire me.
617
00:37:45,320 --> 00:37:47,550
Fire him.
618
00:37:47,920 --> 00:37:50,390
What's the matter with you guys?
619
00:37:50,560 --> 00:37:52,320
2 EU teams were injured.
620
00:37:52,530 --> 00:37:54,090
A few petrol cops were wounded
621
00:37:54,120 --> 00:37:55,650
I don't have enough men out there
622
00:37:55,720 --> 00:37:57,760
I've to patrol myself.
623
00:37:57,930 --> 00:37:59,770
Fuck off!
624
00:38:00,540 --> 00:38:02,200
Fire them out a cannon!
625
00:38:02,310 --> 00:38:03,310
Move out!
626
00:38:04,810 --> 00:38:05,810
Move out!
627
00:38:16,850 --> 00:38:22,150
An unexpected shower.
628
00:38:22,590 --> 00:38:26,430
No order for an hour.
629
00:38:27,300 --> 00:38:28,460
I'm feeling sour.
630
00:38:31,230 --> 00:38:32,230
Go!
631
00:38:51,490 --> 00:38:53,790
Don't wait up for me.
632
00:38:53,920 --> 00:38:55,720
Yes, dad.
633
00:38:55,930 --> 00:38:58,720
They got away.
634
00:38:59,330 --> 00:39:01,660
Of course I'm mad.
635
00:39:05,240 --> 00:39:07,000
Yes, I'll kill the fuckers next time
Bye.
636
00:39:18,280 --> 00:39:19,870
Hi, mom.
637
00:39:23,720 --> 00:39:25,240
Another team did it,
638
00:39:25,390 --> 00:39:26,390
not ours.
639
00:39:28,860 --> 00:39:29,190
Bill.
640
00:39:29,290 --> 00:39:29,810
Yes.
641
00:39:29,890 --> 00:39:30,690
The Interpol man
642
00:39:30,790 --> 00:39:33,960
killed in the restaurant.
643
00:39:34,860 --> 00:39:37,090
He arrested Professor.
644
00:39:38,370 --> 00:39:39,830
He was shot six times.
645
00:39:40,100 --> 00:39:42,540
They couldn't find his severed hand.
646
00:39:42,640 --> 00:39:44,000
What's Guan saying?
647
00:39:44,070 --> 00:39:47,170
A revenge case.
648
00:39:47,340 --> 00:39:49,070
They nailed the guy
649
00:39:49,180 --> 00:39:50,370
who arrested them.
650
00:39:52,110 --> 00:39:54,510
Wrong place and,
651
00:39:54,680 --> 00:39:56,380
time for Yang.
652
00:40:00,390 --> 00:40:04,450
Don't cry, get a grip.
653
00:40:04,630 --> 00:40:06,420
Why I cannot cry,
654
00:40:06,530 --> 00:40:07,960
Yang was like a brother to me.
655
00:40:21,080 --> 00:40:22,340
I could have got him.
656
00:40:22,480 --> 00:40:23,840
Too many pedestrians.
657
00:40:24,880 --> 00:40:26,250
Who are these guys anyway?
658
00:40:26,580 --> 00:40:28,240
I'll kill him.
659
00:40:29,320 --> 00:40:30,720
Drug dealers killing
660
00:40:31,490 --> 00:40:32,920
a cop for payback.
661
00:40:33,520 --> 00:40:34,990
Revenge, may be possible.
662
00:40:35,120 --> 00:40:36,950
They couldn't find his severed hand
663
00:40:37,060 --> 00:40:39,990
I don't buy revenge.
664
00:40:40,100 --> 00:40:41,830
Dealers are too busy,
665
00:40:41,960 --> 00:40:43,220
they have no time for that.
666
00:40:43,330 --> 00:40:45,270
My guess is.
667
00:40:45,400 --> 00:40:47,390
They're up to something.
668
00:40:47,740 --> 00:40:49,360
What? I don't know.
669
00:40:50,070 --> 00:40:53,840
Maybe they wanted the hand for souvenir,
670
00:40:54,240 --> 00:40:55,710
they are maniacs.
671
00:40:56,150 --> 00:40:59,340
Too bad INSP Yang
672
00:40:59,520 --> 00:41:00,570
was there.
673
00:41:03,290 --> 00:41:05,780
He was my ex-superior.
674
00:41:07,120 --> 00:41:09,610
He busted many big cases.
675
00:41:09,760 --> 00:41:11,850
Great cop.
676
00:41:13,330 --> 00:41:16,490
Nice man too.
677
00:41:18,400 --> 00:41:19,800
Those bastards!
678
00:41:20,240 --> 00:41:23,140
We should hunt them down.
679
00:41:23,270 --> 00:41:24,270
Shall we?
680
00:41:24,370 --> 00:41:26,030
My friend can help us.
681
00:41:26,140 --> 00:41:27,140
My buddy's
682
00:41:27,280 --> 00:41:29,070
in intelligence
683
00:41:29,210 --> 00:41:30,740
I'll call him.
684
00:41:30,910 --> 00:41:32,540
Do it now.
685
00:41:32,650 --> 00:41:33,650
Wait.
686
00:41:35,020 --> 00:41:36,710
I remind you
687
00:41:36,850 --> 00:41:38,750
we're EU Cops.
688
00:41:40,690 --> 00:41:42,680
Stick to our orders.
689
00:41:52,640 --> 00:41:54,660
I brought you soup.
690
00:41:56,710 --> 00:41:58,760
Bad timing, my dear.
691
00:41:59,380 --> 00:42:00,380
Sorry, sir.
692
00:42:03,510 --> 00:42:06,500
I worry about you
693
00:42:06,650 --> 00:42:07,410
I know.
694
00:42:07,550 --> 00:42:11,920
Don't be brave, just be careful.
695
00:42:12,690 --> 00:42:16,150
I miss you
696
00:42:17,990 --> 00:42:23,160
John failed his mid-term.
697
00:42:23,370 --> 00:42:28,500
You should talk to him.
698
00:42:28,640 --> 00:42:32,630
People are watching us.
699
00:42:59,940 --> 00:43:01,560
Send them out.
700
00:43:03,010 --> 00:43:04,470
In an hour.
701
00:43:30,330 --> 00:43:31,490
Car 1, over.
702
00:43:31,670 --> 00:43:32,760
Car 1, Perth Street,
703
00:43:32,900 --> 00:43:34,060
Causeway Bay, over.
704
00:43:34,300 --> 00:43:38,030
A shop's been looted.
705
00:43:54,390 --> 00:43:54,910
Car 5.
706
00:43:54,990 --> 00:43:55,850
Go to 88 Hennessy Road,
707
00:43:55,960 --> 00:43:56,960
Wanchai, immediately.
708
00:43:57,030 --> 00:43:58,430
Another looting, over.
709
00:43:58,960 --> 00:44:00,120
On our way
710
00:44:30,860 --> 00:44:32,260
2 policemen being beat
711
00:44:32,390 --> 00:44:33,390
at Pier 6.
712
00:44:33,600 --> 00:44:34,720
Car 7 on its way.
713
00:44:41,670 --> 00:44:42,830
Send the downtown cars.
714
00:44:43,110 --> 00:44:44,110
Car 2, over.
715
00:44:45,040 --> 00:44:46,740
Car 2 on main street.
716
00:44:47,210 --> 00:44:47,870
Car 2,
717
00:44:47,940 --> 00:44:49,540
Go to 115 Lockhart Road,
718
00:44:49,680 --> 00:44:50,800
It's a game centre.
719
00:44:50,980 --> 00:44:52,210
A policeman needs help.
720
00:44:52,820 --> 00:44:54,180
We go to Wanchai.
721
00:44:54,380 --> 00:44:55,780
No one will patrol downtown.
722
00:44:55,920 --> 00:44:56,980
Car 2,
723
00:44:57,090 --> 00:44:58,090
get going!
724
00:44:58,120 --> 00:44:59,780
Roger, over.
725
00:45:00,090 --> 00:45:01,090
Let's go.
726
00:45:04,360 --> 00:45:05,380
Move over!
727
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
Officer
728
00:45:14,470 --> 00:45:15,990
we have ten witnesses here.
729
00:45:16,340 --> 00:45:18,240
This cop molested her
730
00:45:18,610 --> 00:45:20,370
I tried to stop him.
731
00:45:20,580 --> 00:45:21,630
And he pushed us around.
732
00:45:21,940 --> 00:45:24,170
You checked my ID Card.
733
00:45:24,280 --> 00:45:25,440
You were all over me
734
00:45:25,510 --> 00:45:27,480
I wasn't, Sir.
735
00:45:27,580 --> 00:45:28,170
What?
736
00:45:28,280 --> 00:45:29,940
I heard fighting noises
737
00:45:30,050 --> 00:45:31,540
I came down,
738
00:45:31,650 --> 00:45:32,650
and they concerned me.
739
00:45:32,760 --> 00:45:35,120
You liar!
740
00:45:35,420 --> 00:45:37,620
Cops don't scare us.
741
00:45:37,730 --> 00:45:39,750
Officer, I want this cop
742
00:45:39,860 --> 00:45:40,760
apologize to her.
743
00:45:40,860 --> 00:45:41,890
Or we'll file charges.
744
00:45:42,360 --> 00:45:44,360
Enough's enough.
745
00:45:44,970 --> 00:45:46,090
I recognize you.
746
00:45:46,500 --> 00:45:47,900
No more stupid games.
747
00:45:48,040 --> 00:45:49,270
Watch your mouth
748
00:45:49,410 --> 00:45:50,960
I'm filing a complaint.
749
00:45:51,310 --> 00:45:52,640
No game.
750
00:45:53,210 --> 00:45:54,400
Having fun?
751
00:45:54,580 --> 00:45:55,630
Want to fight?
752
00:45:56,610 --> 00:45:58,340
I'll fight you!
753
00:45:59,050 --> 00:46:00,050
Come!
754
00:46:00,080 --> 00:46:01,710
Fight!
755
00:46:01,820 --> 00:46:03,810
Enough?
756
00:46:05,690 --> 00:46:06,420
Harder!
757
00:46:06,560 --> 00:46:07,560
Jerk!
758
00:46:07,660 --> 00:46:10,320
Play games.
759
00:46:10,530 --> 00:46:11,580
This is for mom.
760
00:46:12,130 --> 00:46:13,560
Leave mom out!
761
00:46:14,030 --> 00:46:15,030
Calm down!
762
00:46:15,160 --> 00:46:15,890
Beat it!
763
00:46:16,030 --> 00:46:17,030
Over there.
764
00:46:17,930 --> 00:46:19,490
It's personal.
765
00:46:20,800 --> 00:46:21,800
Sit!
766
00:46:22,570 --> 00:46:24,470
You're on duty.
767
00:46:35,650 --> 00:46:37,080
You'd better leave.
768
00:46:37,190 --> 00:46:38,190
Yes, sir.
769
00:46:38,550 --> 00:46:39,850
Stand back!
770
00:46:42,960 --> 00:46:44,930
Whatever you're up to.
771
00:46:45,090 --> 00:46:48,430
Call it a quit.
772
00:46:49,830 --> 00:46:50,830
Go!
773
00:46:54,840 --> 00:46:55,840
Move!
774
00:46:56,970 --> 00:46:57,970
Wrap it!
775
00:47:11,650 --> 00:47:14,380
What happened inside?
776
00:47:14,490 --> 00:47:16,750
Don't be like that.
777
00:47:20,360 --> 00:47:21,830
His brother?
778
00:47:28,970 --> 00:47:30,870
He was not like that before.
779
00:47:31,640 --> 00:47:34,910
He used to be a cop.
780
00:47:36,950 --> 00:47:39,470
Got mixed up with the Triads.
781
00:47:40,450 --> 00:47:41,780
Got fired.
782
00:47:42,180 --> 00:47:44,880
Young men get confused easily.
783
00:47:45,520 --> 00:47:47,280
Easy money is tempting.
784
00:47:50,230 --> 00:47:51,420
He'll change.
785
00:47:53,330 --> 00:47:54,660
I hope so.
786
00:48:05,610 --> 00:48:07,700
Interpol was to
787
00:48:07,880 --> 00:48:09,500
extradite them.
788
00:48:09,750 --> 00:48:11,370
And the 9 millions of cash,
789
00:48:11,510 --> 00:48:14,510
will be shipped tomorrow.
790
00:48:14,680 --> 00:48:15,910
Go to Interpol now!
791
00:48:16,020 --> 00:48:16,750
Why?
792
00:48:16,890 --> 00:48:17,890
Move!
793
00:48:40,910 --> 00:48:42,670
Why to Interpol?
794
00:48:42,840 --> 00:48:44,310
I know Interpol safe
795
00:48:44,410 --> 00:48:45,900
has a security palm check.
796
00:48:46,220 --> 00:48:47,110
They'll use the hand,
797
00:48:47,220 --> 00:48:48,260
to open the entrance lock.
798
00:48:48,380 --> 00:48:49,150
Purpose?
799
00:48:49,380 --> 00:48:49,980
Evidence?
800
00:48:50,320 --> 00:48:53,250
Right, the US$9 million.
801
00:48:53,920 --> 00:48:55,450
Will be shipped tomorrow.
802
00:48:56,230 --> 00:48:57,230
Really?
803
00:48:58,130 --> 00:48:59,130
Yes.
804
00:48:59,230 --> 00:49:00,560
Guan, it's Bill.
805
00:49:00,660 --> 00:49:01,600
Professor's trying
806
00:49:01,700 --> 00:49:02,990
to break into Interpol.
807
00:49:03,100 --> 00:49:04,730
To recover the 9 million.
808
00:49:05,000 --> 00:49:06,090
Do something
809
00:49:07,200 --> 00:49:08,730
Interpol?
810
00:49:08,840 --> 00:49:09,960
They chopped Richard's hand,
811
00:49:10,070 --> 00:49:11,770
to enter the safe.
812
00:49:13,710 --> 00:49:17,870
I'm at Interpol now.
813
00:49:18,910 --> 00:49:20,610
You moron!
814
00:49:21,050 --> 00:49:22,740
We've a convention.
815
00:49:23,190 --> 00:49:24,950
Cops everywhere.
816
00:49:25,590 --> 00:49:26,450
They won't dare,
817
00:49:26,590 --> 00:49:29,850
to appear.
818
00:49:30,290 --> 00:49:30,920
You don't trust me.
819
00:49:31,030 --> 00:49:32,030
They'll sneak in.
820
00:49:32,160 --> 00:49:32,680
Damn!
821
00:49:32,790 --> 00:49:34,920
Car 2, over.
822
00:49:36,100 --> 00:49:37,730
Car 2 at Star Street.
823
00:49:38,230 --> 00:49:40,360
Car 6 needs help.
824
00:49:40,500 --> 00:49:41,760
At the tunnel entrance.
825
00:49:41,870 --> 00:49:42,930
Please hurry.
826
00:49:43,240 --> 00:49:44,300
On our way.
827
00:49:45,510 --> 00:49:46,670
Car 2 to console.
828
00:49:47,810 --> 00:49:48,570
Is captain Liu there?
829
00:49:48,740 --> 00:49:50,040
Car 2 requested
830
00:49:50,110 --> 00:49:51,550
to go to Interpol.
831
00:49:51,680 --> 00:49:52,340
We suspect...
832
00:49:52,450 --> 00:49:57,180
Bill, Guan Just called to complain.
833
00:49:57,590 --> 00:49:59,710
You have no work to do or what?
834
00:49:59,860 --> 00:50:02,620
Just mind your own business.
835
00:50:05,030 --> 00:50:06,090
Go to Interpol.
836
00:50:06,230 --> 00:50:08,060
Not our territory.
837
00:50:08,330 --> 00:50:09,520
We obey orders.
838
00:50:09,630 --> 00:50:10,690
We only act on order
839
00:50:10,790 --> 00:50:11,530
I'm your superior now
840
00:50:11,630 --> 00:50:12,790
I'm ordering you now.
841
00:50:12,970 --> 00:50:15,270
Police Rule No. 65.
842
00:50:16,070 --> 00:50:19,840
One can refuse a doubtful order.
843
00:50:19,980 --> 00:50:21,600
That's your problem. Go!
844
00:50:22,780 --> 00:50:26,110
Interpol's left, tunnel's right.
845
00:50:26,180 --> 00:50:27,010
Which way?
846
00:50:27,150 --> 00:50:27,770
Left Right.
847
00:50:27,880 --> 00:50:28,280
Left.
848
00:50:28,420 --> 00:50:29,420
Right.
849
00:50:29,920 --> 00:50:30,920
Don't, watch it!
850
00:50:31,190 --> 00:50:31,680
Stop!
851
00:50:31,790 --> 00:50:32,790
Don't!
852
00:50:33,890 --> 00:50:34,890
I said stop!
853
00:50:36,460 --> 00:50:37,750
You don't want to go, don't.
854
00:50:37,860 --> 00:50:38,950
But don't waste my time.
855
00:50:39,560 --> 00:50:41,390
We cops have discipline.
856
00:50:41,630 --> 00:50:43,460
You'll drag us all down.
857
00:50:44,070 --> 00:50:45,430
Is that right?
858
00:50:45,700 --> 00:50:47,260
Over there are murderers.
859
00:50:47,370 --> 00:50:49,100
No order, no action.
860
00:50:49,200 --> 00:50:49,970
They'll get away.
861
00:50:50,070 --> 00:50:51,280
Because you don't have an order.
862
00:50:51,310 --> 00:50:52,590
Because you don't have an order.
863
00:50:53,110 --> 00:50:54,510
You're a coward.
864
00:50:54,640 --> 00:50:56,410
Cops are not reckless.
865
00:50:56,510 --> 00:50:58,070
Cops should catch criminals.
866
00:50:58,180 --> 00:50:59,180
The good ones do.
867
00:50:59,210 --> 00:51:00,480
Not you.
868
00:51:02,450 --> 00:51:04,150
You are not trying to be a cop.
869
00:51:04,590 --> 00:51:05,710
That's not the way to do it.
870
00:51:05,750 --> 00:51:07,590
You want to be a hero.
871
00:51:07,690 --> 00:51:08,880
Toying with our lives.
872
00:51:09,690 --> 00:51:12,180
Maybe you never endangered teammates.
873
00:51:13,230 --> 00:51:14,920
You will today.
874
00:51:31,810 --> 00:51:33,340
I'm going.
875
00:51:34,820 --> 00:51:37,310
You decide for yourselves.
876
00:51:39,290 --> 00:51:41,020
I'm going.
877
00:51:42,420 --> 00:51:44,620
A chance for a big bust
878
00:51:44,760 --> 00:51:46,820
I won't miss it.
879
00:51:47,760 --> 00:51:51,160
You're both right.
880
00:51:51,330 --> 00:51:52,560
It's very simple.
881
00:51:52,870 --> 00:51:55,200
Just go take a look.
882
00:51:55,440 --> 00:51:58,630
Nothing to lose.
883
00:51:59,040 --> 00:52:00,040
Well?
884
00:52:03,250 --> 00:52:06,510
I'll go to prove you're wrong.
885
00:52:06,650 --> 00:52:07,650
Get in!
886
00:52:16,590 --> 00:52:19,650
Motivation, the study of the criminal event
887
00:52:19,760 --> 00:52:21,320
The origins of criminal law.
888
00:52:21,460 --> 00:52:24,960
The characteristics of the criminal justice system.
889
00:52:25,600 --> 00:52:26,790
Remain in the current
890
00:52:26,940 --> 00:52:30,170
The mainstream of reaserch....
891
00:52:33,810 --> 00:52:35,870
Simon. The 9 million
892
00:52:35,980 --> 00:52:38,070
will be shipped tomorrow?
893
00:52:38,210 --> 00:52:39,210
Yes.
894
00:52:42,550 --> 00:52:44,490
Your safe
895
00:52:44,620 --> 00:52:47,710
has a security palm check?
896
00:52:48,020 --> 00:52:49,020
Yes
897
00:53:21,560 --> 00:53:27,050
10, 9, 8, 7, 6
898
00:53:27,130 --> 00:53:32,590
5, 4, 3, 2, 1
899
00:55:03,090 --> 00:55:04,090
Run!
900
00:55:04,730 --> 00:55:05,990
Fucking assholes
901
00:55:31,450 --> 00:55:32,450
They must be here
902
00:55:32,890 --> 00:55:33,720
McDowell, stay here.
903
00:55:33,800 --> 00:55:34,680
Apple, call backup
904
00:55:34,760 --> 00:55:35,480
Jeff.
905
00:55:35,690 --> 00:55:37,820
Calm down, don't panic.
906
00:55:38,460 --> 00:55:40,120
Office Liu, Gunfight
907
00:55:40,230 --> 00:55:41,230
at Interpol.
908
00:55:41,630 --> 00:55:43,160
Send help.
909
00:55:43,570 --> 00:55:44,370
Yes, sir.
910
00:55:45,870 --> 00:55:46,870
Damn!
911
00:56:21,100 --> 00:56:22,360
Get the fuck out
912
00:56:27,340 --> 00:56:28,340
Run.
913
00:56:36,990 --> 00:56:37,990
Scary!
914
00:56:38,050 --> 00:56:39,110
No joke.
915
00:56:43,790 --> 00:56:44,850
Not good!
916
00:56:44,990 --> 00:56:45,990
Come.
917
00:56:46,130 --> 00:56:46,890
Car 2 to console.
918
00:56:47,100 --> 00:56:48,760
We're at Albert Road.
919
00:56:48,930 --> 00:56:50,920
Suspects driving CT3968.
920
00:56:51,070 --> 00:56:52,070
Send backup.
921
00:56:55,070 --> 00:56:57,730
Suck my dick pigs
922
00:57:17,130 --> 00:57:19,920
Suck my dick pigs!
923
00:57:22,830 --> 00:57:25,930
A hit and run! Why me!
924
00:57:26,330 --> 00:57:27,330
Watch it!
925
00:57:31,370 --> 00:57:32,370
Stop!
926
00:57:32,410 --> 00:57:33,410
Dumb!
927
00:57:39,880 --> 00:57:40,880
Watch it!
928
00:57:59,670 --> 00:58:00,670
Watch it!
929
00:58:28,760 --> 00:58:30,590
Shit they got him, kill those bastards
930
00:58:38,510 --> 00:58:39,510
They missed
931
00:59:28,290 --> 00:59:29,450
Car 2.
932
00:59:38,430 --> 00:59:40,330
Get up.
933
00:59:40,500 --> 00:59:41,200
Move!
934
00:59:41,340 --> 00:59:42,340
Easy!
935
00:59:42,400 --> 00:59:45,270
Move it.
936
00:59:56,620 --> 00:59:57,620
You OK?
937
00:59:57,720 --> 00:59:58,720
Yes.
938
00:59:58,790 --> 01:00:00,480
Injured?
939
01:00:00,590 --> 01:00:01,650
No.
940
01:00:01,790 --> 01:00:05,950
Who ordered you to Interpol?
941
01:00:06,130 --> 01:00:07,190
Who do you think you are?
942
01:00:07,660 --> 01:00:09,060
Are you your own boss?
943
01:00:09,360 --> 01:00:10,630
How dare you?
944
01:00:11,070 --> 01:00:12,090
You ruined my whole plan.
945
01:00:12,230 --> 01:00:13,260
Do you know that?
946
01:00:14,200 --> 01:00:18,370
You ignored SGT's tip.
947
01:00:18,540 --> 01:00:22,000
So we went.
948
01:00:22,580 --> 01:00:24,140
Tip's?
949
01:00:24,280 --> 01:00:26,710
I know Interpol's their target
950
01:00:26,880 --> 01:00:27,650
I had two teams there.
951
01:00:27,720 --> 01:00:28,880
You have any idea about that?
952
01:00:29,220 --> 01:00:30,880
You shits got in my way!
953
01:00:31,020 --> 01:00:31,640
Ruined my plan.
954
01:00:31,750 --> 01:00:32,810
You're the scum!
955
01:00:32,950 --> 01:00:34,890
Don't fight with the dumb.
956
01:00:36,290 --> 01:00:38,230
You didn't listen.
957
01:00:38,960 --> 01:00:41,450
Your boss gave you hell.
958
01:00:41,560 --> 01:00:43,090
Can't take it?
959
01:00:43,200 --> 01:00:44,260
You're out of line.
960
01:00:47,070 --> 01:00:50,400
Shut up! What's this?
961
01:00:51,310 --> 01:00:52,430
Fraternity fights?
962
01:00:53,740 --> 01:00:57,230
I want to see your boss.
963
01:00:57,610 --> 01:00:59,550
You were out to avenge Yang.
964
01:00:59,650 --> 01:01:01,950
No, I was doing my job
965
01:01:02,080 --> 01:01:03,180
I'm clear about that.
966
01:01:03,350 --> 01:01:04,550
What's up?
967
01:01:06,290 --> 01:01:08,810
You're their boss.
968
01:01:08,990 --> 01:01:10,190
How do you in charge your unit?
969
01:01:10,220 --> 01:01:12,250
They were like loose cannons
970
01:01:12,430 --> 01:01:14,730
I'm a captain.
971
01:01:17,400 --> 01:01:19,230
They are my subordinates,
972
01:01:19,370 --> 01:01:23,170
you didn't like what my men did?
973
01:01:23,340 --> 01:01:24,830
Any complaints,
974
01:01:25,010 --> 01:01:26,500
Complain to Internal Affairs.
975
01:01:28,010 --> 01:01:28,770
Let's go.
976
01:01:28,880 --> 01:01:29,880
Yes, sir.
977
01:01:32,580 --> 01:01:33,880
Bill, you're out.
978
01:01:34,580 --> 01:01:35,940
Why? What did I do?
979
01:01:36,050 --> 01:01:36,940
Catching thieves.
980
01:01:37,050 --> 01:01:38,250
All cops in Hong Kong,
981
01:01:38,350 --> 01:01:39,180
kicking criminals.
982
01:01:39,290 --> 01:01:40,330
You didn't understand
983
01:01:40,360 --> 01:01:41,980
I backed you up against outsiders.
984
01:01:42,120 --> 01:01:46,460
But we must have discipline
985
01:01:46,630 --> 01:01:47,860
I was trained
986
01:01:47,960 --> 01:01:49,530
I understand discipline.
987
01:01:49,560 --> 01:01:51,030
Not to avoid criminals.
988
01:01:51,500 --> 01:01:52,730
I won't take this.
989
01:01:53,030 --> 01:01:54,860
Unless to got sufficient reason, Sir.
990
01:01:57,170 --> 01:01:59,970
Well, there is only one thing for it...
991
01:02:00,810 --> 01:02:03,440
Jeff, starting from now,
992
01:02:05,210 --> 01:02:06,680
you take over as team leader.
993
01:02:06,710 --> 01:02:07,910
Yes, sir.
994
01:02:09,220 --> 01:02:10,220
He's in charge.
995
01:02:10,320 --> 01:02:10,980
Why?
996
01:02:11,150 --> 01:02:12,910
I'm am your superior
997
01:02:13,820 --> 01:02:14,340
Jeff.
998
01:02:14,460 --> 01:02:15,010
Yes.
999
01:02:15,090 --> 01:02:16,990
Don't let him loose.
1000
01:02:17,260 --> 01:02:18,260
Yes, sir
1001
01:02:20,260 --> 01:02:21,750
2 more hours to wrap time.
1002
01:02:22,160 --> 01:02:23,290
Tomorrow is holiday.
1003
01:02:24,700 --> 01:02:25,930
Be good.
1004
01:02:30,170 --> 01:02:31,660
The thieves won't.
1005
01:02:39,980 --> 01:02:41,140
Orders, sir?
1006
01:02:41,850 --> 01:02:42,850
Attention!
1007
01:02:49,860 --> 01:02:51,820
You're still the leader.
1008
01:02:56,100 --> 01:02:57,100
Spare me.
1009
01:02:58,430 --> 01:03:00,060
Get in, please.
1010
01:03:04,170 --> 01:03:04,930
If I seat here,
1011
01:03:05,070 --> 01:03:06,440
I may drag you all down.
1012
01:03:09,310 --> 01:03:10,470
Let's move out.
1013
01:03:11,680 --> 01:03:12,680
Get in.
1014
01:03:13,550 --> 01:03:14,550
Hurry.
1015
01:03:19,690 --> 01:03:20,690
Thank you.
1016
01:03:29,930 --> 01:03:32,190
Professor has to leave tonight.
1017
01:03:32,400 --> 01:03:33,400
Why?
1018
01:03:33,470 --> 01:03:34,470
My sources said.
1019
01:03:34,930 --> 01:03:37,660
His boss wants the money tomorrow.
1020
01:03:37,840 --> 01:03:38,840
Or he's dead.
1021
01:03:39,670 --> 01:03:40,970
How's he leaving?
1022
01:03:42,510 --> 01:03:44,440
Call the Captain.
1023
01:03:45,150 --> 01:03:46,580
He'll ignore us.
1024
01:03:47,310 --> 01:03:48,800
I can find out where they are.
1025
01:03:49,000 --> 01:03:50,320
We have to stop Professor.
1026
01:03:50,520 --> 01:03:52,280
You have to decide.
1027
01:03:52,690 --> 01:03:54,280
If you want to do it.
1028
01:03:56,190 --> 01:03:57,190
I'm in.
1029
01:03:57,760 --> 01:03:59,090
This is a break
1030
01:03:59,630 --> 01:04:01,360
I've brought my dream gun.
1031
01:04:02,660 --> 01:04:05,500
I'm the bravest here.
1032
01:04:08,700 --> 01:04:09,830
I'm in.
1033
01:04:14,270 --> 01:04:15,760
I've laid low.
1034
01:04:15,910 --> 01:04:17,900
Waiting for the right chance.
1035
01:04:18,080 --> 01:04:19,510
To get a medal.
1036
01:04:20,410 --> 01:04:21,410
No matter what.
1037
01:04:21,450 --> 01:04:22,810
Then I can retire.
1038
01:04:23,380 --> 01:04:24,780
Good for you.
1039
01:04:25,090 --> 01:04:27,750
But there's one thing.
1040
01:04:29,360 --> 01:04:30,360
Calling Guan.
1041
01:04:30,390 --> 01:04:32,720
Stop bothering me.
1042
01:04:32,990 --> 01:04:34,980
It's only my job.
1043
01:04:35,160 --> 01:04:36,160
Shit.
1044
01:05:02,560 --> 01:05:03,580
Help!
1045
01:05:04,460 --> 01:05:05,460
Help!
1046
01:05:08,260 --> 01:05:09,260
Fuck me
1047
01:05:20,810 --> 01:05:21,930
Back in an hour.
1048
01:05:24,880 --> 01:05:26,970
I'll hold fort here.
1049
01:05:29,450 --> 01:05:30,970
Why bring your personal car?
1050
01:05:31,180 --> 01:05:32,180
Wait here.
1051
01:06:05,520 --> 01:06:07,010
Get out!
1052
01:06:08,150 --> 01:06:10,420
Let's take this car.
1053
01:06:11,060 --> 01:06:15,080
And go cruising...
1054
01:06:15,600 --> 01:06:17,120
I said get out
1055
01:06:17,200 --> 01:06:19,790
You know who I am?
1056
01:06:19,930 --> 01:06:22,560
.38 is too heavy for you.
1057
01:06:27,970 --> 01:06:29,240
Cruising, right?
1058
01:06:29,380 --> 01:06:30,270
Hold it!
1059
01:06:30,340 --> 01:06:31,110
He...
1060
01:06:31,280 --> 01:06:32,280
I know.
1061
01:06:35,220 --> 01:06:37,310
I'll kill you.
1062
01:06:37,420 --> 01:06:38,480
Easy
1063
01:06:38,690 --> 01:06:40,880
I'll sue you.
1064
01:06:46,090 --> 01:06:47,090
My goods.
1065
01:06:48,030 --> 01:06:49,890
Give me the goods.
1066
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Hurry!
1067
01:06:53,800 --> 01:07:00,570
Give me your hand.
1068
01:07:00,770 --> 01:07:02,970
My guys worked
1069
01:07:03,210 --> 01:07:04,400
hard for this.
1070
01:07:04,510 --> 01:07:05,340
Don't lie to me.
1071
01:07:05,510 --> 01:07:06,570
This better be real.
1072
01:07:06,680 --> 01:07:08,080
Of course it is.
1073
01:07:08,210 --> 01:07:09,650
You're paying for it.
1074
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
It's real.
1075
01:07:11,380 --> 01:07:13,250
That's Professor's mobile number.
1076
01:07:15,390 --> 01:07:16,390
Have fun.
1077
01:07:26,900 --> 01:07:29,100
Don't drive too fast.
1078
01:07:29,200 --> 01:07:30,690
Get it straight.
1079
01:07:31,400 --> 01:07:33,870
This jeep is mine now.
1080
01:07:34,670 --> 01:07:38,040
Not yours anymore.
1081
01:07:59,170 --> 01:08:00,330
Hi there
1082
01:08:00,500 --> 01:08:02,430
I'm McDowell.
1083
01:08:03,200 --> 01:08:04,290
You coming so quick.
1084
01:08:04,400 --> 01:08:05,930
Thank you for seeing us.
1085
01:08:06,210 --> 01:08:07,210
Quit the shit.
1086
01:08:08,140 --> 01:08:09,630
He's a hot man in the Triads.
1087
01:08:10,380 --> 01:08:11,810
You ask him.
1088
01:08:12,310 --> 01:08:14,440
Any news on Professor's escape plan?
1089
01:08:14,910 --> 01:08:16,710
Please,
1090
01:08:17,120 --> 01:08:18,280
Help us out.
1091
01:08:18,350 --> 01:08:20,010
If he wants to know.
1092
01:08:20,490 --> 01:08:22,040
He'd better ask me himself.
1093
01:08:22,320 --> 01:08:23,480
Don't waste my time.
1094
01:08:24,620 --> 01:08:26,560
The clock is ticking
1095
01:08:26,660 --> 01:08:28,460
I'm asking now.
1096
01:08:29,830 --> 01:08:30,920
You tell him
1097
01:08:31,060 --> 01:08:33,000
I can't here him.
1098
01:08:33,830 --> 01:08:36,700
Come on, please.
1099
01:08:38,370 --> 01:08:39,430
You win.
1100
01:08:41,770 --> 01:08:42,800
Please.
1101
01:08:44,110 --> 01:08:46,340
From what I can gather.
1102
01:08:46,680 --> 01:08:48,010
Professor's not fleeing
1103
01:08:48,650 --> 01:08:51,210
by land or sea.
1104
01:08:53,150 --> 01:08:55,420
I owe you one.
1105
01:09:14,070 --> 01:09:15,230
Burglary alarm?
1106
01:09:15,380 --> 01:09:16,000
You're fast.
1107
01:09:16,080 --> 01:09:16,740
You stay here.
1108
01:09:16,840 --> 01:09:17,570
We'll go inside.
1109
01:09:17,780 --> 01:09:17,970
Sir.
1110
01:09:18,070 --> 01:09:19,110
Tell us immediately
1111
01:09:19,210 --> 01:09:20,350
when the cops show up.
1112
01:09:20,450 --> 01:09:21,450
Come on.
1113
01:09:21,710 --> 01:09:23,070
Where's the computer room?
1114
01:09:23,250 --> 01:09:23,720
What?
1115
01:09:23,780 --> 01:09:24,510
Computer room.
1116
01:09:24,620 --> 01:09:25,620
Upstairs.
1117
01:09:25,790 --> 01:09:27,280
You've 2 minutes.
1118
01:09:28,290 --> 01:09:29,290
What?
1119
01:09:29,720 --> 01:09:31,450
More cops will be here.
1120
01:09:32,230 --> 01:09:33,230
Yes.
1121
01:09:35,230 --> 01:09:36,230
Look around.
1122
01:09:37,530 --> 01:09:40,020
Spring Street just had an armed robbery.
1123
01:09:40,170 --> 01:09:41,170
Suspect at large.
1124
01:09:41,270 --> 01:09:42,270
That's one street down.
1125
01:09:42,900 --> 01:09:43,900
Yes.
1126
01:09:44,170 --> 01:09:45,760
He killed a security guard there.
1127
01:10:14,670 --> 01:10:15,670
Yes.
1128
01:10:16,700 --> 01:10:17,700
Car 2, over.
1129
01:10:17,740 --> 01:10:20,070
Car 2 at Harbor Drive.
1130
01:10:20,470 --> 01:10:22,570
Still on the alleged burglary
1131
01:10:23,240 --> 01:10:23,900
Roger.
1132
01:10:23,980 --> 01:10:26,440
Captain Liu wants an update.
1133
01:10:26,580 --> 01:10:28,810
Who knows when they'll be back?
1134
01:10:28,920 --> 01:10:29,920
What's that?
1135
01:10:29,950 --> 01:10:32,920
Nothing. Here's the update.
1136
01:10:33,020 --> 01:10:35,650
Two suspects just walked out.
1137
01:10:35,790 --> 01:10:38,880
Suspect A
1138
01:10:39,060 --> 01:10:44,550
kicked Jeff
1139
01:10:44,860 --> 01:10:46,560
Jeff fell down.
1140
01:10:46,700 --> 01:10:48,830
McDowell's one against two.
1141
01:10:49,170 --> 01:10:51,360
It's too hard for him.
1142
01:10:51,770 --> 01:10:52,500
Ah, no.
1143
01:10:52,640 --> 01:10:55,200
Apple appeared from nowhere.
1144
01:10:55,480 --> 01:10:57,740
Followed by Bill.
1145
01:10:58,080 --> 01:11:01,210
Three on two now.
1146
01:11:01,310 --> 01:11:02,920
McDowell's fighting like a tiger.
1147
01:11:03,020 --> 01:11:05,070
He kicked Suspect A.
1148
01:11:05,180 --> 01:11:07,240
Who's know unconscious.
1149
01:11:07,450 --> 01:11:08,480
Coma?
1150
01:11:08,760 --> 01:11:11,690
Bill hit Suspect B
1151
01:11:11,820 --> 01:11:13,160
on the head.
1152
01:11:13,290 --> 01:11:14,290
Bravo!
1153
01:11:15,800 --> 01:11:17,850
Are you nuts?
1154
01:11:19,770 --> 01:11:21,890
Come back!
1155
01:11:22,200 --> 01:11:23,900
Car 2, answer!
1156
01:11:24,340 --> 01:11:26,200
I'll crack that old coots head in.
1157
01:11:29,740 --> 01:11:30,740
Well?
1158
01:11:40,990 --> 01:11:46,450
Shek Kong Barrack.
1159
01:11:48,860 --> 01:11:50,620
Let's go.
1160
01:11:51,560 --> 01:11:53,120
I deleted my oversea calls.
1161
01:11:57,440 --> 01:11:58,440
False alarm.
1162
01:11:58,910 --> 01:12:00,300
It's all yours.
1163
01:12:05,510 --> 01:12:06,510
Well?
1164
01:12:06,780 --> 01:12:08,110
Not by land or sea.
1165
01:12:09,150 --> 01:12:11,120
Can we trust his brother?
1166
01:12:12,190 --> 01:12:13,880
He's good for nothing.
1167
01:12:13,990 --> 01:12:15,650
But I think he told the truth.
1168
01:12:15,820 --> 01:12:17,120
How're they leaving?
1169
01:12:17,690 --> 01:12:18,690
The airport.
1170
01:12:19,230 --> 01:12:20,990
Professor calls Shek Kong...
1171
01:12:21,130 --> 01:12:23,690
Barrack often.
1172
01:12:23,800 --> 01:12:24,800
Why?
1173
01:12:24,860 --> 01:12:26,420
It has an airport.
1174
01:12:27,130 --> 01:12:29,620
It's closed.
1175
01:12:29,700 --> 01:12:30,700
No.
1176
01:12:30,940 --> 01:12:33,960
My army buddy told me,
1177
01:12:34,070 --> 01:12:36,470
that airstrip's back in use.
1178
01:12:36,580 --> 01:12:38,600
For moving things back to England.
1179
01:12:38,910 --> 01:12:40,880
Can you get the fight schedule?
1180
01:12:41,010 --> 01:12:42,040
Sure.
1181
01:12:42,250 --> 01:12:43,140
Let me tell you,
1182
01:12:43,250 --> 01:12:45,080
we go way back.
1183
01:12:45,220 --> 01:12:46,740
Same soccer team.
1184
01:12:46,890 --> 01:12:49,080
Started in many games.
1185
01:12:49,220 --> 01:12:50,450
He was forward
1186
01:12:50,590 --> 01:12:52,620
I was the goalkeeper.
1187
01:12:52,760 --> 01:12:55,850
We were the champions.
1188
01:12:56,000 --> 01:12:57,260
He owes me.
1189
01:12:57,600 --> 01:12:58,620
Hurry!
1190
01:13:03,600 --> 01:13:05,370
Thanks a million.
1191
01:13:05,440 --> 01:13:08,070
Talk to you later.
1192
01:13:10,140 --> 01:13:11,140
Dead on!
1193
01:13:11,280 --> 01:13:13,040
A plane's leaving
1194
01:13:13,150 --> 01:13:14,910
in 30 minutes.
1195
01:13:15,010 --> 01:13:16,640
Let's go there.
1196
01:13:19,350 --> 01:13:20,350
Hurry!
1197
01:13:21,690 --> 01:13:23,780
You had the lights on too long.
1198
01:13:23,960 --> 01:13:25,620
Push!
1199
01:13:25,990 --> 01:13:27,120
Push!
1200
01:13:32,770 --> 01:13:33,770
It's Liu!
1201
01:13:34,800 --> 01:13:35,460
Damn!
1202
01:13:35,570 --> 01:13:36,570
Get in!
1203
01:13:38,270 --> 01:13:40,740
Car 2, this is Liu.
1204
01:13:40,940 --> 01:13:42,930
What are you up to?
1205
01:13:43,240 --> 01:13:44,730
You've lost it.
1206
01:13:45,340 --> 01:13:47,040
You should go to the nuthouse.
1207
01:13:47,150 --> 01:13:49,640
And stay there.
1208
01:13:50,250 --> 01:13:51,480
Car 2.
1209
01:14:04,060 --> 01:14:06,730
Tell Car 2, respond please.
1210
01:14:06,900 --> 01:14:08,630
Car 2, position, over.
1211
01:14:09,100 --> 01:14:10,330
They are not answering.
1212
01:14:11,140 --> 01:14:13,400
Alert other cars!
1213
01:14:25,350 --> 01:14:26,680
We need to see your boss.
1214
01:14:26,820 --> 01:14:28,650
We have important business to see a superior.
1215
01:14:29,090 --> 01:14:29,950
On what business?
1216
01:14:30,090 --> 01:14:31,610
We don't have time to explain.
1217
01:14:31,790 --> 01:14:33,350
The plane is taking off.
1218
01:14:33,760 --> 01:14:37,020
Listen, there are armed thieves stowed away on one of your aircraft.
1219
01:14:37,160 --> 01:14:37,960
You serious?
1220
01:14:38,100 --> 01:14:39,390
Does it look like we're joking?
1221
01:14:39,600 --> 01:14:42,030
Just hold on, let me call my superiors
1222
01:14:43,330 --> 01:14:45,030
There's no time for this shit.
1223
01:14:51,380 --> 01:14:53,780
Control, they went past us with no explination.
1224
01:14:53,880 --> 01:14:56,120
They're going towards administration building.
1225
01:14:58,680 --> 01:15:00,120
Move it!
1226
01:15:06,560 --> 01:15:08,460
We believe a gang of thieves is trying to...
1227
01:15:08,560 --> 01:15:10,350
sneak on to CB130 with 9 million dollars.
1228
01:15:10,430 --> 01:15:11,620
Tell him to shut up.
1229
01:15:11,730 --> 01:15:12,890
Bring us to the plane.
1230
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
You have to...
1231
01:15:14,030 --> 01:15:15,260
Where's your superior.
1232
01:15:15,770 --> 01:15:17,330
Why are we here?
1233
01:15:17,640 --> 01:15:18,730
Why you bring us here?
1234
01:15:18,840 --> 01:15:20,070
5 minutes left.
1235
01:15:20,440 --> 01:15:21,970
We should be on the airstrip.
1236
01:15:22,410 --> 01:15:25,280
Listen, ladies and gentlemen, the plane is gone.
1237
01:15:26,650 --> 01:15:28,170
What? It's gone?
1238
01:15:29,180 --> 01:15:30,210
Are you serious?
1239
01:15:31,180 --> 01:15:36,350
I had to rescheduel the flight because of serious weather complications.
1240
01:15:36,490 --> 01:15:38,920
The plane left 15 minutes ago.
1241
01:15:39,090 --> 01:15:42,290
The plane left 15 minutes ago.
1242
01:15:45,030 --> 01:15:48,730
They got away.
1243
01:15:48,900 --> 01:15:49,930
What did he say?
1244
01:15:50,740 --> 01:15:53,100
Can someone call it back?
1245
01:15:53,240 --> 01:15:55,500
Can we stop the plane?
Can we call it back or something?
1246
01:15:55,710 --> 01:15:58,580
Call the plane back? Are you crazy? Are you mental?
1247
01:15:58,680 --> 01:15:59,580
How could I, what evidence do you have?
1248
01:15:59,680 --> 01:16:02,370
What solid evidence do you have to call the plane back?
1249
01:16:02,550 --> 01:16:03,950
He said we've no proof.
1250
01:16:04,080 --> 01:16:05,080
Get his boss!
1251
01:16:05,200 --> 01:16:06,650
We want to see your superiors.
1252
01:16:06,890 --> 01:16:08,380
You want to see my superiors?
1253
01:16:08,620 --> 01:16:11,680
You come in here with no permit, no autherization, nothing.
1254
01:16:11,820 --> 01:16:12,480
He said...
1255
01:16:12,590 --> 01:16:13,180
Wait.
1256
01:16:13,460 --> 01:16:14,790
It's your ass!
1257
01:16:15,930 --> 01:16:17,920
You want blood on your hands?
1258
01:16:21,300 --> 01:16:27,210
OK, ok, listen. I'll get on the phone, I'll call my commander.
1259
01:16:27,280 --> 01:16:28,520
But right now listen, calm down...
1260
01:16:28,570 --> 01:16:30,100
Shut up, just do it, ok?
1261
01:16:31,540 --> 01:16:32,540
OK
1262
01:16:41,250 --> 01:16:45,450
Yes sir, yes sir. I know... I know how to do it. OK.
1263
01:16:49,600 --> 01:16:52,260
OK, no problem. I just now talked to my commander on the phone.
1264
01:16:52,330 --> 01:16:55,030
He said everything is going to be ok. Work everything out, no problem.
1265
01:16:55,200 --> 01:16:56,260
He said...
1266
01:16:57,970 --> 01:16:59,250
You called Professor.
1267
01:16:59,370 --> 01:17:00,370
What?
1268
01:17:04,880 --> 01:17:05,880
You want to fight?
1269
01:17:05,910 --> 01:17:06,380
No.
1270
01:17:06,480 --> 01:17:07,480
You want some?
1271
01:17:07,950 --> 01:17:08,950
My turn.
1272
01:17:10,020 --> 01:17:11,020
The plane!
1273
01:17:18,820 --> 01:17:20,090
CP130, go.
1274
01:17:24,300 --> 01:17:28,290
It was a hell of a game.
1275
01:17:29,240 --> 01:17:30,240
Let's go, Dan.
1276
01:17:45,680 --> 01:17:49,140
Come on you guys, can't you move this bastard.
I'm in deep shit if they find out about this.
1277
01:17:49,760 --> 01:17:51,520
Come on, move it, move it man!
1278
01:17:51,720 --> 01:17:52,720
Shut up!
1279
01:17:53,730 --> 01:17:54,730
Asshole
1280
01:18:01,330 --> 01:18:01,920
There.
1281
01:18:02,070 --> 01:18:03,160
It's them!
1282
01:18:12,280 --> 01:18:14,410
Go! Get out of here.
1283
01:18:22,150 --> 01:18:25,490
A hijack, stall them so we can call for the anti-terrorist unit.
1284
01:18:26,360 --> 01:18:29,760
Flight CP130, contact the tower immediately.
1285
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Go!
1286
01:18:34,770 --> 01:18:36,170
Floor it!
1287
01:18:36,370 --> 01:18:37,370
Get them!
1288
01:18:56,190 --> 01:18:57,880
The door's closing.
1289
01:19:08,500 --> 01:19:09,500
Come!
1290
01:19:27,420 --> 01:19:28,580
Guns down!
1291
01:19:58,420 --> 01:20:01,150
You don't quit?
1292
01:20:01,690 --> 01:20:05,210
Maybe I should shoot you.
1293
01:20:06,960 --> 01:20:08,360
Should I?
1294
01:20:08,730 --> 01:20:09,850
Shoot!
1295
01:20:15,000 --> 01:20:16,730
How did I get involved?
1296
01:20:31,820 --> 01:20:32,820
Son of a bitch!
1297
01:20:40,930 --> 01:20:42,390
Shit! Wrong guy.
1298
01:20:47,000 --> 01:20:47,660
Surrender!
1299
01:20:48,470 --> 01:20:51,490
CP130 acknowledge.
1300
01:20:51,940 --> 01:20:54,340
What's the problem CP130?
1301
01:20:55,240 --> 01:20:57,670
Have we heard from the anti-terrorist unit?
1302
01:20:57,810 --> 01:20:59,370
They are now on the way from nine poll.
1303
01:20:59,710 --> 01:21:00,710
Well tell them to hurry.
1304
01:21:22,770 --> 01:21:24,170
Fat pig!
1305
01:21:35,250 --> 01:21:37,110
42001, over.
1306
01:22:28,130 --> 01:22:30,530
Come and I'll throw the money.
1307
01:22:32,100 --> 01:22:35,270
What's your problem?
1308
01:22:35,910 --> 01:22:38,570
Did I kill your parents.
1309
01:22:38,680 --> 01:22:39,870
Who cares?
1310
01:22:49,660 --> 01:22:53,020
Name's Bird. Got it?
1311
01:23:02,000 --> 01:23:03,090
Where's the brake?
1312
01:23:25,990 --> 01:23:27,980
Die you bastard!
1313
01:23:54,590 --> 01:23:58,180
Name's Jeff. Got it?
1314
01:24:58,480 --> 01:24:59,480
Shit!
1315
01:25:00,890 --> 01:25:02,880
Will you ever stop?
1316
01:25:03,660 --> 01:25:05,280
Help!
1317
01:25:26,610 --> 01:25:27,840
Thank you.
1318
01:25:37,190 --> 01:25:37,950
My gun!
1319
01:25:38,090 --> 01:25:39,090
McDowell.
1320
01:25:40,230 --> 01:25:42,060
You're lucky to be alive.
1321
01:25:42,660 --> 01:25:43,660
You OK?
1322
01:25:44,030 --> 01:25:45,390
I'm a pilot.
1323
01:25:48,530 --> 01:25:50,970
We'll be demoted.
1324
01:25:51,240 --> 01:25:53,100
How about fired?
1325
01:25:55,270 --> 01:25:56,870
Easy now.
1326
01:25:56,980 --> 01:25:59,100
We made it.
1327
01:25:59,750 --> 01:26:00,910
We nailed them.
1328
01:26:04,520 --> 01:26:05,540
You're alive.
1329
01:26:06,050 --> 01:26:07,050
I'm fine.
1330
01:26:24,800 --> 01:26:25,830
It's them.
1331
01:26:47,990 --> 01:26:48,990
Attention.
1332
01:26:55,400 --> 01:26:56,870
No discipline.
1333
01:26:58,800 --> 01:27:01,030
You're a mess!
1334
01:27:04,940 --> 01:27:07,670
But this time
1335
01:27:08,010 --> 01:27:10,640
you saved our reputation.
1336
01:27:18,310 --> 01:27:19,920
Your brother's been arrested.
1337
01:27:20,060 --> 01:27:21,060
He is in custody.
1338
01:27:28,930 --> 01:27:29,930
Come in.
1339
01:27:32,340 --> 01:27:33,340
Sir.
1340
01:27:39,510 --> 01:27:40,510
Booked?
1341
01:27:41,880 --> 01:27:49,010
What's the charge?
1342
01:27:49,190 --> 01:27:49,580
Jeff
1343
01:27:49,690 --> 01:27:51,280
Jeff what?
1344
01:27:52,490 --> 01:27:54,360
I warned you before.
1345
01:28:02,970 --> 01:28:05,530
Sir, he's my brother.
1346
01:28:06,170 --> 01:28:07,690
Give him a chance.
1347
01:28:09,010 --> 01:28:11,200
No matter how,
1348
01:28:13,010 --> 01:28:14,310
Allow me to bail him out.
1349
01:28:16,450 --> 01:28:18,380
On 18th Aug., 1994,
1350
01:28:19,080 --> 01:28:22,140
We enlisted your brother
1351
01:28:22,820 --> 01:28:24,190
to work undercover
1352
01:28:24,560 --> 01:28:26,390
in a gang.
1353
01:28:27,330 --> 01:28:28,880
Last night,
1354
01:28:28,990 --> 01:28:31,550
He tipped us off at great risk to his own saftey.
1355
01:28:31,930 --> 01:28:34,660
We arrested the gang leaders.
1356
01:28:34,970 --> 01:28:36,930
Seized arms and heroin.
1357
01:28:37,840 --> 01:28:38,930
A big bust.
1358
01:28:39,840 --> 01:28:43,300
He'll rejoin the force.
1359
01:28:43,410 --> 01:28:45,140
Promoted to inspector.
1360
01:28:46,240 --> 01:28:47,400
This badge,
1361
01:28:47,510 --> 01:28:49,040
He want to receive it from you.
1362
01:29:01,530 --> 01:29:02,530
Attention!
1363
01:29:11,000 --> 01:29:12,200
Inspector!
1364
01:29:12,870 --> 01:29:13,870
Jeff.
1365
01:29:14,670 --> 01:29:15,760
Great!
1366
01:29:19,380 --> 01:29:21,640
Breakfast, Dan?
1367
01:29:21,980 --> 01:29:22,740
No.
1368
01:29:22,810 --> 01:29:25,010
My wife's waiting
1369
01:29:25,220 --> 01:29:26,220
I'm busy.
1370
01:29:26,480 --> 01:29:27,510
The pilot?
1371
01:29:27,920 --> 01:29:31,120
He a nice guy
1372
01:29:32,020 --> 01:29:33,020
McDowell?
1373
01:29:33,160 --> 01:29:35,180
My daughter's here.
1374
01:29:35,630 --> 01:29:38,090
Come kiss Dad.
1375
01:29:38,630 --> 01:29:39,990
How about you?
1376
01:29:40,970 --> 01:29:43,960
No breakfast with reckless cops.
1377
01:29:44,470 --> 01:29:45,930
My brother's waiting for me.
1378
01:29:46,100 --> 01:29:47,410
Maybe next time, bye.
1379
01:29:48,110 --> 01:29:50,110
Just one more thing.
1380
01:29:50,110 --> 01:29:51,110
Yes, 33010.
1381
01:29:51,210 --> 01:29:54,230
Let's not be teammates again.
1382
01:29:54,450 --> 01:29:55,450
Bye.
1383
01:30:00,000 --> 01:30:04,940
Subs Edited by: MTpromises
Ripped by: SkyFury
80742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.