All language subtitles for Big Bullet 1996 (Benny Chan) Benny Chan Free Download, Borrow, and Streaming Internet Archive_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,050 --> 00:01:03,250 There's no hostage inside. 2 00:01:03,590 --> 00:01:04,720 Just suspects. 3 00:01:05,430 --> 00:01:06,450 We have to be quick. 4 00:01:07,290 --> 00:01:09,450 Enter and shoot. 5 00:01:13,100 --> 00:01:14,400 Sergeant Zhu. 6 00:01:14,500 --> 00:01:16,760 Serious Crimes Section 1. 7 00:01:17,000 --> 00:01:20,200 Under Inspector Yang, right? 8 00:01:20,540 --> 00:01:21,170 Yes. 9 00:01:21,510 --> 00:01:22,600 May I smoke, sir? 10 00:01:22,740 --> 00:01:25,730 Shut up. 11 00:01:25,950 --> 00:01:28,740 The night of Oct., 15. 12 00:01:29,280 --> 00:01:30,810 At the Hung Fai Bldg, 13 00:01:30,920 --> 00:01:33,480 149 Lockhart Road, Wan Chai. 14 00:01:33,820 --> 00:01:36,020 You stopped a kidnapping. 15 00:01:36,260 --> 00:01:38,490 Recovering merchant Kwok's son? 16 00:01:38,830 --> 00:01:39,450 Yes. 17 00:01:39,690 --> 00:01:41,920 Why after the rescue, 18 00:01:42,060 --> 00:01:43,320 inside the same premises, 19 00:01:43,530 --> 00:01:46,290 you insulted and assaulted a superior officer. 20 00:01:46,390 --> 00:01:48,070 INSP Guan, Commander of Section 2. 21 00:01:48,170 --> 00:01:50,690 He was taken to the hospital. 22 00:01:51,000 --> 00:01:52,660 He got stitches on his nose 23 00:01:53,010 --> 00:01:55,630 I didn't even hit him that hard, pussy. 24 00:01:55,840 --> 00:01:58,400 From statements taken by us, 25 00:01:58,540 --> 00:02:00,410 you bear a grudge against him. 26 00:02:00,550 --> 00:02:02,100 This assault, 27 00:02:02,250 --> 00:02:04,010 Were you stressed out due to work? 28 00:02:04,120 --> 00:02:05,310 Or family problems? 29 00:02:05,420 --> 00:02:07,480 That made you totally out of control. 30 00:02:13,030 --> 00:02:14,750 Sure. 31 00:02:15,230 --> 00:02:18,620 It was because I don't go to Karaoke, 32 00:02:18,720 --> 00:02:20,146 or socialize with superiors, 33 00:02:20,170 --> 00:02:23,620 I don't wheedle and flatter. 34 00:02:24,340 --> 00:02:25,860 That's stress, I guess. 35 00:02:31,610 --> 00:02:32,410 Sir, do you know 36 00:02:32,510 --> 00:02:33,950 when we busted the kidnappers, 37 00:02:34,050 --> 00:02:35,450 cops were injured. 38 00:02:38,650 --> 00:02:39,910 One get shot on the leg, 39 00:02:40,890 --> 00:02:42,720 had a knee-cap smashed. 40 00:02:43,520 --> 00:02:45,860 He'll never walk again. 41 00:02:46,590 --> 00:02:47,620 Another one... 42 00:02:49,560 --> 00:02:55,590 Hit in the lung and talks funny now. 43 00:02:59,470 --> 00:03:01,940 You know why this happened? 44 00:03:03,110 --> 00:03:04,740 Not in the report? 45 00:03:08,150 --> 00:03:12,140 INSP Guan swore to me, 46 00:03:12,290 --> 00:03:13,550 only suspects in the room. 47 00:03:13,720 --> 00:03:15,350 No hostages, none. 48 00:03:15,490 --> 00:03:17,320 "Enter and shoot", he said. 49 00:03:17,590 --> 00:03:19,420 With promise. 50 00:03:22,360 --> 00:03:24,390 I kicked opened the door. 51 00:03:25,060 --> 00:03:28,630 A suspect held a hostage 52 00:03:29,470 --> 00:03:30,770 with a shot gun in right hand. 53 00:03:33,070 --> 00:03:34,840 We hesitated. 54 00:03:36,040 --> 00:03:38,170 And became shooting ducks. 55 00:03:38,310 --> 00:03:39,710 That asshole... 56 00:03:44,250 --> 00:03:47,240 Guan set me up. 57 00:03:47,340 --> 00:03:48,110 According to you, 58 00:03:48,220 --> 00:03:51,710 Guan ordered you face-to-face, 59 00:03:51,920 --> 00:03:54,190 no one else heard it, 60 00:03:54,330 --> 00:03:55,330 is that so? 61 00:03:56,930 --> 00:04:00,960 That's it. 62 00:04:02,570 --> 00:04:04,090 Inspector Yang. 63 00:04:04,400 --> 00:04:06,530 Serious Crime Section 1. 64 00:04:06,610 --> 00:04:07,660 Right? 65 00:04:08,770 --> 00:04:10,900 What was your opinion about 66 00:04:11,040 --> 00:04:12,370 the action on Oct. 15, 67 00:04:12,470 --> 00:04:13,810 your subordinate Bill Zhu, 68 00:04:13,910 --> 00:04:16,070 assaulted INSP Guan. 69 00:04:16,380 --> 00:04:17,380 Your view? 70 00:04:17,780 --> 00:04:18,940 Bill's wrong. 71 00:04:20,850 --> 00:04:23,880 He's known for his hot temper. 72 00:04:24,160 --> 00:04:26,490 He's had a lot of complaints, 73 00:04:26,660 --> 00:04:28,680 but he solved many cases. 74 00:04:29,200 --> 00:04:31,530 Earlier this year, 75 00:04:32,700 --> 00:04:34,430 He arrested three robbers 76 00:04:34,570 --> 00:04:35,800 after a long chase 77 00:04:35,900 --> 00:04:37,100 after pulling his groin. 78 00:04:37,170 --> 00:04:39,230 He was hospitalized for 2 weeks. 79 00:04:39,570 --> 00:04:40,940 In the Central Bank Robbery, 80 00:04:41,140 --> 00:04:43,570 he entered the premises alone. 81 00:04:43,640 --> 00:04:44,910 He shot three suspects. 82 00:04:46,180 --> 00:04:48,440 In the latest drug bust, 83 00:04:48,980 --> 00:04:50,620 he got 20 kilos of heroin. 84 00:04:50,720 --> 00:04:53,220 And killed 6 criminals. 85 00:04:54,290 --> 00:04:55,410 I often warned him. 86 00:04:55,520 --> 00:04:57,650 "Bill, if you kept on like this 87 00:04:57,790 --> 00:05:00,260 one day you will get into trouble". 88 00:05:00,830 --> 00:05:02,230 My advise. 89 00:05:05,870 --> 00:05:06,920 Transfer him. 90 00:05:19,180 --> 00:05:20,080 I know 91 00:05:20,180 --> 00:05:21,480 I'm fired. 92 00:05:22,050 --> 00:05:24,020 No suspension, no demotion. 93 00:05:24,180 --> 00:05:25,810 No more further investigation. 94 00:05:26,050 --> 00:05:28,110 Just transfer to Emergency Unit (EU) 95 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 I told you to stay out. 96 00:05:34,260 --> 00:05:36,750 Let them fire me. 97 00:05:37,160 --> 00:05:39,320 Transferring me to EU 98 00:05:39,830 --> 00:05:41,460 I've made so many arrests. 99 00:05:41,570 --> 00:05:42,730 Any promotion? 100 00:05:42,870 --> 00:05:44,560 Busted so many cases. 101 00:05:44,700 --> 00:05:48,000 One error and I'm out. 102 00:05:48,540 --> 00:05:50,600 You hit Guan, 103 00:05:51,080 --> 00:05:52,080 there're witnesses. 104 00:05:52,140 --> 00:05:52,800 He was lucky 105 00:05:52,880 --> 00:05:53,710 I was stopped 106 00:05:53,810 --> 00:05:55,180 I would've broken his skull. 107 00:05:55,350 --> 00:05:56,840 Then what? 108 00:05:57,580 --> 00:06:00,450 You never have a good record. 109 00:06:00,590 --> 00:06:01,640 And now assault. 110 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 It sealed your fate. 111 00:06:02,890 --> 00:06:03,890 So be it. 112 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 Ah Bill, 113 00:06:07,330 --> 00:06:10,120 You want to be a good cop? 114 00:06:10,460 --> 00:06:11,520 Be diplomatic. 115 00:06:12,630 --> 00:06:13,890 Not my style. 116 00:06:14,100 --> 00:06:14,660 Right 117 00:06:14,770 --> 00:06:15,770 I can't tolerate it. 118 00:06:15,900 --> 00:06:16,900 They can't fire me 119 00:06:17,040 --> 00:06:19,000 I quit, OK? 120 00:06:20,970 --> 00:06:22,100 And then? 121 00:06:22,710 --> 00:06:25,840 I'll be a fireman. 122 00:06:26,750 --> 00:06:28,510 Good idea. 123 00:06:29,150 --> 00:06:33,310 Put out fires. 124 00:06:33,720 --> 00:06:36,710 Save the helpless. 125 00:06:37,060 --> 00:06:38,750 But why be a cop in the first place. 126 00:06:39,430 --> 00:06:41,620 Wasting 15 years. 127 00:06:41,890 --> 00:06:44,090 Wasn't worth it. 128 00:06:45,360 --> 00:06:48,960 You're born to be a cop. 129 00:06:49,100 --> 00:06:50,360 It's gets your dick hard. 130 00:06:53,540 --> 00:06:55,560 Doesn't McDoweller which unit. 131 00:06:55,940 --> 00:06:58,840 Although you're transferred to EU. 132 00:06:58,980 --> 00:07:00,950 You'll still fighting crimes. 133 00:07:02,720 --> 00:07:03,880 I shouldn't have hit Guan. 134 00:07:04,020 --> 00:07:05,380 It's you who I should've hit. 135 00:07:06,320 --> 00:07:09,190 I would've hit you back 136 00:07:09,320 --> 00:07:10,750 I'm tough. 137 00:07:12,630 --> 00:07:14,790 Lose some weight please. 138 00:07:14,930 --> 00:07:16,720 No one likes a pudgy cop in uniform. 139 00:07:22,500 --> 00:07:23,500 Free tonight? 140 00:07:23,640 --> 00:07:24,430 Sure 141 00:07:24,600 --> 00:07:26,430 I know where Guan will be. 142 00:07:26,840 --> 00:07:28,470 We'll use a bag to wrap his head. 143 00:07:28,610 --> 00:07:29,610 Then beat him up. 144 00:07:30,410 --> 00:07:31,570 What time? 145 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 Ten O'clock. 146 00:07:32,810 --> 00:07:33,810 OK 147 00:07:34,680 --> 00:07:35,810 Bring the bag. 148 00:08:13,320 --> 00:08:16,550 Don't think I'm being chained. 149 00:08:16,690 --> 00:08:21,590 So I'm locked up. 150 00:08:22,230 --> 00:08:29,530 But I'm still tough. 151 00:08:30,700 --> 00:08:32,260 It's mandarin. 152 00:08:33,170 --> 00:08:35,070 You should learn. 153 00:08:37,010 --> 00:08:40,410 "So I'm locked up." 154 00:08:41,080 --> 00:08:42,710 "But I'm still tough." 155 00:08:42,780 --> 00:08:45,150 Tough. 156 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 Sir. 157 00:09:14,050 --> 00:09:14,827 Anything wrong? 158 00:09:14,851 --> 00:09:15,980 What's the roadblock? 159 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Why did you stop? 160 00:09:17,350 --> 00:09:18,540 You told me to 161 00:09:18,720 --> 00:09:19,740 I told you to? 162 00:09:19,850 --> 00:09:20,610 Sure 163 00:09:20,750 --> 00:09:22,650 I told you to go on. 164 00:09:23,290 --> 00:09:25,020 Stay focus when you drive. 165 00:09:25,160 --> 00:09:26,560 Do you know it's very dangerous. 166 00:09:26,660 --> 00:09:28,630 You may hit someone 167 00:09:28,790 --> 00:09:29,820 I'm family. 168 00:09:30,130 --> 00:09:31,130 What family? 169 00:09:31,600 --> 00:09:33,960 I don't know what you mean. 170 00:09:34,870 --> 00:09:38,130 Freeze. Hands up. Easy! 171 00:09:45,950 --> 00:09:47,140 A cop. 172 00:09:47,280 --> 00:09:50,080 You should've called yourself a cop. 173 00:09:50,520 --> 00:09:53,040 He's looking at jazz mags on the job! 174 00:09:56,260 --> 00:09:58,620 You're not my superior. 175 00:09:59,330 --> 00:10:01,790 You never know. 176 00:10:14,740 --> 00:10:15,570 Engine off. 177 00:10:15,740 --> 00:10:16,800 Something wrong? 178 00:10:17,580 --> 00:10:18,580 Maybe. 179 00:10:19,280 --> 00:10:20,540 We're in a hurry. 180 00:10:21,610 --> 00:10:22,610 Serious Crimes Unit. 181 00:10:23,850 --> 00:10:25,040 Call INSP Lin. 182 00:10:25,150 --> 00:10:27,210 Calling INSP Lin. 183 00:10:27,590 --> 00:10:29,140 Do you read me? 184 00:11:15,470 --> 00:11:16,590 Bill Zhu 185 00:11:16,840 --> 00:11:18,300 I'm not at home. 186 00:11:18,540 --> 00:11:20,770 Please leave a message. 187 00:11:23,440 --> 00:11:25,270 Wake up! 188 00:11:25,510 --> 00:11:26,140 Listen. 189 00:11:26,250 --> 00:11:28,440 The hijacked prisoner of last week 190 00:11:28,510 --> 00:11:29,570 they came from USA. 191 00:11:29,650 --> 00:11:30,880 Do you remember... 192 00:11:30,950 --> 00:11:32,850 HK police joined with the Interpol, 193 00:11:32,920 --> 00:11:34,410 nailed him for heroin. 194 00:11:34,650 --> 00:11:35,650 You don't sit here. 195 00:11:36,790 --> 00:11:38,620 He was the man 196 00:11:38,690 --> 00:11:39,850 carrying US$9 million. 197 00:11:39,930 --> 00:11:42,260 He's nicknamed "Professor". 198 00:11:42,330 --> 00:11:43,330 And the hijacker... 199 00:11:43,400 --> 00:11:45,230 Move! 200 00:11:45,300 --> 00:11:46,630 He's nicknamed "Bird". 201 00:11:46,700 --> 00:11:48,130 This guy is great. 202 00:11:48,200 --> 00:11:48,890 Another point is... 203 00:11:48,970 --> 00:11:50,346 They have no criminal records in HK. 204 00:11:50,370 --> 00:11:51,430 Scared? 205 00:11:51,740 --> 00:11:56,230 Originally, Interpol was to 206 00:11:56,310 --> 00:11:57,830 extradite them to USA. 207 00:11:57,980 --> 00:12:00,470 The 9 millions dollars of cash 208 00:12:00,550 --> 00:12:02,710 will be shipped tomorrow. 209 00:12:04,580 --> 00:12:06,110 You left us 210 00:12:06,190 --> 00:12:07,480 I'm under Guan now. 211 00:12:07,550 --> 00:12:09,350 Seems like a hooker now. 212 00:12:09,460 --> 00:12:11,690 He gives me hell. 213 00:12:11,820 --> 00:12:13,260 Come back please. 214 00:12:15,630 --> 00:12:16,420 What time is it? 215 00:12:16,560 --> 00:12:17,560 3:30 p.m. 216 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 Damn! 217 00:12:19,360 --> 00:12:20,490 Thanks a lot. 218 00:12:21,030 --> 00:12:22,030 Fall out! 219 00:12:34,580 --> 00:12:36,880 Gossip time again. 220 00:12:37,080 --> 00:12:38,240 We're listening. 221 00:12:38,380 --> 00:12:39,380 Yes. 222 00:12:39,590 --> 00:12:42,650 INSP Guan of Serious Crimes. 223 00:12:42,720 --> 00:12:48,320 Was punched by SGT Bill Lee 224 00:12:48,430 --> 00:12:51,730 Bill left Serious Crimes. 225 00:12:51,800 --> 00:12:53,590 He's joining our EU. 226 00:12:53,670 --> 00:12:55,500 Great! 227 00:12:55,600 --> 00:12:56,730 What's he like? 228 00:12:56,840 --> 00:12:58,630 A real hero. 229 00:12:58,740 --> 00:13:00,710 Academy's top student. 230 00:13:01,410 --> 00:13:05,370 Became sergeant in no time. 231 00:13:05,740 --> 00:13:10,410 Joined Serious Crimes Unit in 1988. 232 00:13:10,550 --> 00:13:12,140 Bust record? 233 00:13:12,250 --> 00:13:14,980 He nailed the King's Road Rapist 234 00:13:15,590 --> 00:13:17,110 Fantastic! 235 00:13:17,320 --> 00:13:20,420 He went undercover for 2 years. 236 00:13:20,530 --> 00:13:23,890 To bust the Yakuza-Triad-Crips "Drugs-4-Hoes" operation centered in HK. 237 00:13:24,060 --> 00:13:25,190 Really? 238 00:13:25,300 --> 00:13:26,760 There any more? 239 00:13:26,900 --> 00:13:29,270 The Central Bank robbery. 240 00:13:29,430 --> 00:13:31,200 A famous case. 241 00:13:31,300 --> 00:13:35,600 He arrested 3 robbers with an empty gun. 242 00:13:36,910 --> 00:13:40,040 With a record like that, 243 00:13:40,150 --> 00:13:42,980 He wouldn't be joining us. 244 00:13:45,550 --> 00:13:47,280 It's fate. 245 00:13:47,850 --> 00:13:50,580 They were jealous of him. 246 00:13:50,720 --> 00:13:53,190 Guan set him up. 247 00:13:53,260 --> 00:13:56,520 He broke Guan's nose. 248 00:13:56,600 --> 00:13:58,260 He's too jumpy. 249 00:13:58,430 --> 00:13:59,990 Is he big? 250 00:14:00,070 --> 00:14:01,120 Yes. 251 00:14:01,270 --> 00:14:02,530 Good fighter? 252 00:14:02,670 --> 00:14:03,930 Absolutely. 253 00:14:04,070 --> 00:14:05,870 A lady-killer? 254 00:14:06,000 --> 00:14:08,100 He can please a lady, not like you! 255 00:14:08,880 --> 00:14:10,270 You're so familiar with him. 256 00:14:10,340 --> 00:14:11,810 Do you know his badge number? 257 00:14:11,910 --> 00:14:13,140 Wait. 258 00:14:13,240 --> 00:14:14,550 24552 259 00:14:14,550 --> 00:14:15,410 Really? 260 00:14:15,550 --> 00:14:17,070 His name's Zhu. 261 00:14:17,550 --> 00:14:18,550 Sounds dumb. 262 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Sorry, sir. 263 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Sorry, sir. 264 00:14:29,230 --> 00:14:30,820 I'm out of here. 265 00:14:30,960 --> 00:14:32,120 It wasn't that serious, 266 00:14:32,200 --> 00:14:33,220 It was some hype. 267 00:14:33,330 --> 00:14:35,230 It's entertainment. 268 00:14:35,370 --> 00:14:37,460 Just to kill time 269 00:14:37,840 --> 00:14:39,100 I'm Dan. 270 00:14:47,180 --> 00:14:48,170 Ignore Dan. 271 00:14:48,280 --> 00:14:51,270 He means no offense. 272 00:14:51,420 --> 00:14:53,040 He tries to be a comedian. 273 00:14:55,250 --> 00:14:56,920 Call me Bill. 274 00:14:58,790 --> 00:14:59,480 Sir. 275 00:14:59,630 --> 00:15:00,390 Your name? 276 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 McDowell 277 00:15:01,730 --> 00:15:02,280 McDowell. 278 00:15:02,390 --> 00:15:03,390 Yes. 279 00:15:03,860 --> 00:15:04,860 Real guns? 280 00:15:05,500 --> 00:15:08,130 Yes, I am a member of Gun of the Month. 281 00:15:08,370 --> 00:15:09,800 Each cooler than the last. 282 00:15:09,940 --> 00:15:11,770 Check it out. 283 00:15:12,200 --> 00:15:14,300 Has a nice grip to it 284 00:15:14,970 --> 00:15:18,640 9mm Beretta... it was used by... 285 00:15:19,010 --> 00:15:20,500 Mel Gibson in "Lethal Weapon". 286 00:15:23,150 --> 00:15:24,240 Dream gun. 287 00:15:24,950 --> 00:15:26,610 John Candy used this 288 00:15:27,050 --> 00:15:28,520 in "Armed and Dangerous" 289 00:15:28,990 --> 00:15:30,780 "It's only legal in two states..." 290 00:15:30,890 --> 00:15:33,410 "...and this isn't one of them." 291 00:15:34,520 --> 00:15:36,090 Go on Try it. 292 00:15:37,760 --> 00:15:38,990 You have so many guns. 293 00:15:39,360 --> 00:15:41,360 You must have many shooting trophies? 294 00:15:41,900 --> 00:15:45,060 Did Wyatt Earp have any? 295 00:15:45,840 --> 00:15:47,830 You're right. 296 00:15:50,740 --> 00:15:52,510 Please teach me. 297 00:15:52,640 --> 00:15:54,440 How to catch thieves 298 00:15:54,550 --> 00:15:55,880 with an unloaded gun. 299 00:15:57,480 --> 00:15:58,980 I didn't know it was unload. 300 00:15:59,650 --> 00:16:01,310 Attention! 301 00:16:02,150 --> 00:16:03,280 Draw revolvers! 302 00:16:05,120 --> 00:16:06,750 Six round load! 303 00:16:11,800 --> 00:16:13,320 Return revolvers! 304 00:16:17,170 --> 00:16:18,260 Fall out! 305 00:16:20,070 --> 00:16:21,070 Thanks. 306 00:16:21,210 --> 00:16:24,660 Nice to meet you. 307 00:16:25,540 --> 00:16:27,980 You punched that jackass Guan. 308 00:16:28,850 --> 00:16:30,940 Many policewomen want to meet you. 309 00:16:31,380 --> 00:16:33,180 I'm one of them, Apple. 310 00:16:34,720 --> 00:16:37,690 You have an accent 311 00:16:37,890 --> 00:16:39,910 I'm from Canada 312 00:16:41,060 --> 00:16:42,060 Canada. 313 00:16:44,730 --> 00:16:47,160 I'm not hitting on you though. 314 00:16:47,730 --> 00:16:50,760 You're not that handsome. 315 00:16:52,370 --> 00:16:54,570 Note down these cases. 316 00:16:54,770 --> 00:16:56,930 Robbery CCR2532. 317 00:16:57,680 --> 00:16:59,870 Suspect, Chinese male, about 25 318 00:17:00,250 --> 00:17:02,180 1.75m. Tall. 319 00:17:03,850 --> 00:17:05,820 CCR2533 320 00:17:05,980 --> 00:17:07,850 Burglary at 8 Duddell Street. 321 00:17:07,950 --> 00:17:09,510 Safe job for 10K USD. 322 00:17:09,890 --> 00:17:10,890 Suspect unknown. 323 00:17:13,330 --> 00:17:14,550 Now some stolen car plates: 324 00:17:15,060 --> 00:17:18,830 DP2112 325 00:17:20,170 --> 00:17:23,570 GA4624 326 00:17:24,740 --> 00:17:25,740 Sorry, Sergeant. 327 00:17:26,470 --> 00:17:27,500 Can you stop 328 00:17:27,640 --> 00:17:28,870 playing with your pen. 329 00:17:31,440 --> 00:17:32,440 Sorry. 330 00:17:35,280 --> 00:17:36,300 Now the roster. 331 00:17:36,500 --> 00:17:37,780 Xi Te Bablin 332 00:17:37,880 --> 00:17:38,880 Yes, sir. 333 00:17:38,980 --> 00:17:39,650 Mike Uuu 334 00:17:39,750 --> 00:17:40,750 Yes, sir. 335 00:17:40,850 --> 00:17:41,690 Big Ed Jay 336 00:17:41,790 --> 00:17:42,410 Yes, sir. 337 00:17:42,490 --> 00:17:44,180 And SGT 25896, car 1. 338 00:17:44,280 --> 00:17:45,820 McDowell 339 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 Yes, sir. 340 00:17:47,020 --> 00:17:48,160 Apple 341 00:17:48,260 --> 00:17:49,260 Yes, sir. 342 00:17:49,360 --> 00:17:50,260 Dan 343 00:17:50,360 --> 00:17:51,190 Yes, sir. 344 00:17:51,330 --> 00:17:52,730 Myself, 33010 345 00:17:52,830 --> 00:17:55,200 and Serg 24552, Car 2. 346 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 OK, Sir. 347 00:17:57,070 --> 00:17:58,260 Drivers, fall out! 348 00:18:00,540 --> 00:18:04,270 When you take your tea breaks. 349 00:18:04,810 --> 00:18:08,610 Please don't wonder around. 350 00:18:09,550 --> 00:18:13,680 Don't get photographed by reporters. 351 00:18:13,850 --> 00:18:15,580 Be protective of our image. 352 00:18:17,020 --> 00:18:19,860 Anything else? 353 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 No, Sir. 354 00:18:21,330 --> 00:18:23,060 OK, fall out! 355 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 Jeff, stay. 356 00:18:26,330 --> 00:18:26,990 Yes, sir. 357 00:18:27,200 --> 00:18:28,720 Bill, you're new here. 358 00:18:29,030 --> 00:18:32,660 Jeff's your guide to EU. 359 00:18:32,800 --> 00:18:35,360 He's a potential officer. 360 00:18:35,510 --> 00:18:36,200 OK 361 00:18:36,340 --> 00:18:39,780 You should get along fine. 362 00:18:40,150 --> 00:18:41,150 Nice to meet you. 363 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 Likewise. 364 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 Goodbye, sir. 365 00:18:46,490 --> 00:18:47,710 Captain Lau 366 00:18:47,790 --> 00:18:49,450 any words on Professor? 367 00:18:49,920 --> 00:18:51,910 Just do your own job. 368 00:18:52,010 --> 00:18:53,290 This is the emergency unit. 369 00:18:53,390 --> 00:18:55,990 We don't do criminal investigation. 370 00:18:58,300 --> 00:18:59,330 Party this weekend. 371 00:18:59,430 --> 00:19:00,760 Bring yours friends. 372 00:19:00,900 --> 00:19:02,260 Who'll be there? 373 00:19:02,430 --> 00:19:04,530 Handsome men like me. 374 00:19:07,210 --> 00:19:08,210 Attention. 375 00:19:14,650 --> 00:19:16,410 Feel like a family, don't be cool. 376 00:19:16,780 --> 00:19:17,780 Attention. 377 00:19:22,950 --> 00:19:24,150 Fall out! 378 00:19:30,630 --> 00:19:32,060 Car 2 to console. 379 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 Console send. 380 00:19:34,430 --> 00:19:36,990 Car 2 leaving base 381 00:19:37,570 --> 00:19:39,630 Roger, good luck! 382 00:19:40,270 --> 00:19:43,210 I like her. 383 00:19:43,910 --> 00:19:44,970 Nice voice. 384 00:19:57,620 --> 00:19:59,520 I'll be back to L.A. tomorrow 385 00:20:00,990 --> 00:20:01,990 These are for you. 386 00:20:03,460 --> 00:20:05,860 You'll have to report to the boss before the deadline 387 00:20:06,430 --> 00:20:07,860 Don't fuck it up this time. 388 00:20:19,280 --> 00:20:21,180 Don't fuck up this time. 389 00:20:26,050 --> 00:20:27,110 Calling Car 2. 390 00:20:28,390 --> 00:20:29,180 Car 2, over. 391 00:20:29,320 --> 00:20:31,480 Burglary report at South Mall. 392 00:20:31,620 --> 00:20:32,890 Check it out. 393 00:20:33,090 --> 00:20:34,290 On our way 394 00:20:35,690 --> 00:20:37,290 50 Memory Modules 395 00:20:37,430 --> 00:20:40,960 400 MS STAR 3.11 396 00:20:41,170 --> 00:20:42,570 9 Inkjet printers. 397 00:20:42,900 --> 00:20:44,230 Pretty bad. 398 00:20:44,340 --> 00:20:45,460 Ask around for leads. 399 00:20:45,570 --> 00:20:46,300 Yes, sir. 400 00:20:46,540 --> 00:20:49,170 Stupid thieves, stole outdated goods. 401 00:20:49,610 --> 00:20:50,100 If it was me 402 00:20:50,210 --> 00:20:51,940 I'd have stolen Pentium notebook. 403 00:20:52,080 --> 00:20:53,240 Portable and expensive. 404 00:20:53,610 --> 00:20:55,580 Your family sells computers? 405 00:20:55,850 --> 00:20:57,580 Hence the name Apple. 406 00:20:58,250 --> 00:21:00,340 My brother's called IBM. 407 00:21:03,920 --> 00:21:05,320 Can I... 408 00:21:05,420 --> 00:21:06,936 take the manager's statement? 409 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Wait. 410 00:21:09,030 --> 00:21:10,030 Who has the door keys? 411 00:21:11,800 --> 00:21:14,790 The new assistant Mai over there. 412 00:21:15,850 --> 00:21:17,500 Worked here for a month already. 413 00:21:18,040 --> 00:21:20,530 He opens shop every morning. 414 00:21:22,110 --> 00:21:25,800 He was once in jail. 415 00:21:29,310 --> 00:21:30,340 Come. 416 00:21:33,990 --> 00:21:34,990 Mai? 417 00:21:35,350 --> 00:21:36,010 Yes. 418 00:21:36,190 --> 00:21:37,190 Jail charge? 419 00:21:37,660 --> 00:21:38,280 Burglary. 420 00:21:38,520 --> 00:21:39,520 Sentence? 421 00:21:40,090 --> 00:21:41,090 2 years. 422 00:21:44,230 --> 00:21:45,460 Know what lock it is? 423 00:21:46,260 --> 00:21:47,890 Yale 835. 424 00:21:48,570 --> 00:21:49,900 Tough to break? 425 00:21:50,040 --> 00:21:51,700 No, real easy. 426 00:21:56,140 --> 00:21:57,140 Thanks. 427 00:21:58,780 --> 00:22:00,180 Mr. Manager. 428 00:22:01,080 --> 00:22:02,740 After 8 years, 429 00:22:03,080 --> 00:22:04,170 you get $8,000 a month. 430 00:22:05,420 --> 00:22:07,750 Mai's new but get $7,000. 431 00:22:07,850 --> 00:22:08,880 Something's wrong. 432 00:22:10,460 --> 00:22:11,620 Right? 433 00:22:14,060 --> 00:22:15,820 You have the door keys? 434 00:22:15,890 --> 00:22:16,890 Yes. 435 00:22:17,030 --> 00:22:18,520 Why don't you say so earlier? 436 00:22:18,660 --> 00:22:20,720 What do you afraid of? 437 00:22:21,570 --> 00:22:22,730 What's wrong? 438 00:22:24,770 --> 00:22:26,260 Hiding something? 439 00:22:29,110 --> 00:22:33,640 That lock was broken by a novice. 440 00:22:33,840 --> 00:22:34,940 Done from the inside. 441 00:22:35,010 --> 00:22:38,010 What's your opinion? 442 00:22:40,520 --> 00:22:46,750 Did you? 443 00:22:46,930 --> 00:22:49,260 I've been here 8 years 444 00:22:49,360 --> 00:22:50,520 I work hard. 445 00:22:50,660 --> 00:22:51,960 For peanuts! 446 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 Apple. 447 00:22:53,730 --> 00:22:54,830 Fantastic, Sergeant! 448 00:22:54,930 --> 00:22:56,060 I'll wrap it up. 449 00:22:57,340 --> 00:22:59,740 SGT, do us a favor, 450 00:22:59,870 --> 00:23:00,870 tip us off next time. 451 00:23:02,640 --> 00:23:04,400 You have something against me? 452 00:23:04,510 --> 00:23:05,510 Speak up. 453 00:23:07,250 --> 00:23:09,040 Cops need discipline. 454 00:23:09,410 --> 00:23:10,410 You've none. 455 00:23:12,820 --> 00:23:13,820 Back to work. 456 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 Yang. 457 00:23:31,070 --> 00:23:32,070 Yang. 458 00:23:32,500 --> 00:23:35,230 Long time no see 459 00:23:35,410 --> 00:23:37,600 I wouldn't have recognized you. 460 00:23:38,010 --> 00:23:39,010 Since we last met... 461 00:23:39,040 --> 00:23:41,530 You've gained a lot of weight. 462 00:23:41,680 --> 00:23:43,910 Not much, 40 pounds only. 463 00:23:44,050 --> 00:23:45,050 Mostly muscle. 464 00:23:46,080 --> 00:23:46,740 My girlfriend. 465 00:23:46,890 --> 00:23:48,250 Her name is Sandra. 466 00:23:48,390 --> 00:23:48,750 Hello 467 00:23:48,850 --> 00:23:49,850 Hello 468 00:23:50,260 --> 00:23:51,260 Bye now. 469 00:23:51,420 --> 00:23:52,620 See you. 470 00:23:55,360 --> 00:23:56,020 Yang. 471 00:23:56,190 --> 00:23:57,630 A cop? 472 00:23:58,200 --> 00:24:01,030 Interpol 473 00:24:01,370 --> 00:24:03,560 I met him 2 years ago. 474 00:24:11,640 --> 00:24:12,230 What's up? 475 00:24:12,340 --> 00:24:13,040 Nothing, 476 00:24:13,110 --> 00:24:15,240 a guard triggered the alarm by error. 477 00:24:16,550 --> 00:24:18,240 You two check it out. 478 00:24:18,380 --> 00:24:18,750 Go! 479 00:24:18,850 --> 00:24:19,850 Come. 480 00:24:25,790 --> 00:24:29,590 SGT, please respect your uniform. 481 00:24:35,400 --> 00:24:36,420 I'll go over there. 482 00:25:18,010 --> 00:25:19,570 Don't move. 483 00:25:21,380 --> 00:25:22,780 Sit down. 484 00:25:37,930 --> 00:25:40,520 No need to be scared. 485 00:25:41,600 --> 00:25:45,590 Don't fuck up my plans. 486 00:25:46,070 --> 00:25:48,400 Otherwise I'll be mad. 487 00:25:48,640 --> 00:25:50,940 You don't want to see me mad. 488 00:25:51,110 --> 00:25:52,300 That's not a good idea. 489 00:25:52,410 --> 00:25:53,310 You understand? 490 00:25:53,410 --> 00:25:55,310 It was my job. 491 00:25:56,250 --> 00:25:58,740 Just answer me yes or no. 492 00:25:58,850 --> 00:26:00,150 Nothing else. 493 00:26:00,590 --> 00:26:01,590 Yes. 494 00:26:01,890 --> 00:26:02,890 Really? 495 00:26:05,820 --> 00:26:07,150 No. 496 00:26:09,560 --> 00:26:11,430 Hesitation. 497 00:26:12,060 --> 00:26:15,090 My friends' waiting for you outside. 498 00:26:18,800 --> 00:26:20,240 Don't play games. 499 00:26:21,010 --> 00:26:23,800 You arrested him last time. 500 00:26:25,310 --> 00:26:26,440 Go. 501 00:27:15,060 --> 00:27:16,060 PC!... 502 00:27:39,400 --> 00:27:40,080 Officer down! 503 00:27:40,180 --> 00:27:42,320 Lifecall! we're sending help immediately! 504 00:27:45,590 --> 00:27:46,890 Uzi, range 400 meters 505 00:27:46,990 --> 00:27:48,480 50 bullets extended clip. 506 00:27:50,630 --> 00:27:51,630 No joke. 507 00:28:11,320 --> 00:28:12,480 Police outside! Get out! 508 00:29:40,940 --> 00:29:41,600 Calm down! 509 00:29:41,740 --> 00:29:42,740 Calm down! 510 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 Get down! 511 00:29:57,050 --> 00:29:58,050 Hey you! 512 00:30:27,880 --> 00:30:30,220 Are you having fun? 513 00:30:30,820 --> 00:30:31,820 Shut up! 514 00:30:44,630 --> 00:30:46,190 Go away! 515 00:30:57,580 --> 00:30:58,770 Watch out! 516 00:31:24,910 --> 00:31:25,910 Fuck! 517 00:31:34,720 --> 00:31:36,740 PC245542, Over. 518 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 Ambulance to Sun Lane, 519 00:31:38,020 --> 00:31:39,020 pregnant woman down 520 00:31:39,190 --> 00:31:40,520 I'm scared! 521 00:31:40,620 --> 00:31:41,390 You're not injured? 522 00:31:41,520 --> 00:31:42,890 No. 523 00:31:42,990 --> 00:31:44,120 Stay put. 524 00:33:02,370 --> 00:33:04,240 How shall I write it? 525 00:33:05,040 --> 00:33:06,470 It's too dramatic to be true, 526 00:33:06,540 --> 00:33:07,750 Nobody will believe it. 527 00:33:07,810 --> 00:33:09,480 Why don't we rent a Jackie Chan movie, 528 00:33:09,540 --> 00:33:10,740 take it as a reference. 529 00:33:11,050 --> 00:33:12,170 Any news on Yang? 530 00:33:12,280 --> 00:33:12,840 I don't know. 531 00:33:12,920 --> 00:33:14,140 But Guan went to the hospital. 532 00:33:14,250 --> 00:33:15,310 He'll be back soon. 533 00:33:15,820 --> 00:33:16,440 I'm going there. 534 00:33:16,590 --> 00:33:17,680 No. 535 00:33:17,790 --> 00:33:20,120 Guan wants to see your report. 536 00:33:20,260 --> 00:33:20,980 Please wait for him. 537 00:33:21,160 --> 00:33:22,490 Stay! 538 00:33:26,700 --> 00:33:28,960 Quite down, 539 00:33:29,130 --> 00:33:30,130 we are taking statements! 540 00:33:30,500 --> 00:33:32,060 So uncivilized. 541 00:33:32,440 --> 00:33:33,440 Guan. 542 00:33:34,400 --> 00:33:38,170 Nice uniform, I thought you were fatter. 543 00:33:39,980 --> 00:33:41,100 How's Yang? 544 00:33:44,110 --> 00:33:46,380 Although we've had disagreements, 545 00:33:46,520 --> 00:33:47,920 Help me out on one thing. 546 00:33:48,280 --> 00:33:50,010 You ran into those convicts. 547 00:33:50,950 --> 00:33:52,820 How could you let them get away? 548 00:33:53,260 --> 00:33:54,420 What wrong with you? 549 00:33:54,560 --> 00:33:56,890 Shame on you! 550 00:34:02,630 --> 00:34:06,500 How's Yang? Please. 551 00:34:06,640 --> 00:34:08,970 Not good. 552 00:34:09,140 --> 00:34:10,330 How bad? 553 00:34:11,970 --> 00:34:15,070 Stabbed 3 times by a 10' knife. 554 00:34:15,350 --> 00:34:19,510 Right in the stomach. 555 00:34:20,220 --> 00:34:22,180 He's a gonner, I'd look for a new friend. 556 00:34:44,470 --> 00:34:45,910 Go get those guys! 557 00:34:46,280 --> 00:34:48,770 How? 558 00:34:49,050 --> 00:34:51,410 You tell me! 559 00:34:52,120 --> 00:34:53,710 Guan, what wrong with you, 560 00:34:53,810 --> 00:34:55,150 What kind of attitude is that? 561 00:34:55,220 --> 00:34:56,410 Someone was killed. 562 00:34:56,590 --> 00:34:57,810 A colleague! 563 00:34:59,260 --> 00:35:00,690 You mad with me again? 564 00:35:02,160 --> 00:35:04,320 Why don't you punch me again? 565 00:35:05,130 --> 00:35:06,930 You'll be finished then. 566 00:35:07,660 --> 00:35:09,790 I'm in charge of the case 567 00:35:09,970 --> 00:35:11,460 I'll work whenever I choose to 568 00:35:11,630 --> 00:35:12,930 I'll do it my way. 569 00:35:13,200 --> 00:35:15,570 What can you do? 570 00:35:18,980 --> 00:35:21,270 I'll kill you! 571 00:35:22,080 --> 00:35:23,340 Freeze! 572 00:35:24,310 --> 00:35:25,710 He threatened me, 573 00:35:25,880 --> 00:35:27,080 you're my witness. 574 00:35:27,150 --> 00:35:27,950 What's up? 575 00:35:28,080 --> 00:35:31,140 He threatened to kill me, sir. 576 00:35:31,290 --> 00:35:32,290 They're witnesses. 577 00:35:32,760 --> 00:35:33,760 You! 578 00:35:34,520 --> 00:35:38,120 My Cantonese is poor. 579 00:35:40,730 --> 00:35:41,750 You! 580 00:35:42,200 --> 00:35:42,990 Shouldn't 581 00:35:43,100 --> 00:35:44,960 my lawyer be present? 582 00:35:46,540 --> 00:35:47,560 You! 583 00:35:48,970 --> 00:35:52,370 I'm getting old, can't hear well. 584 00:35:53,410 --> 00:35:54,470 You heard it? 585 00:35:56,780 --> 00:35:57,780 Yes. 586 00:35:58,380 --> 00:35:59,710 He heard it. 587 00:35:59,880 --> 00:36:00,880 Well? 588 00:36:01,650 --> 00:36:03,240 What did he say? 589 00:36:04,790 --> 00:36:06,250 He said, "I'll kill you". 590 00:36:07,890 --> 00:36:09,150 But what he 591 00:36:09,230 --> 00:36:10,230 mean was 592 00:36:10,390 --> 00:36:10,920 "I'll kill 593 00:36:11,060 --> 00:36:13,550 you in tennis". 594 00:36:14,400 --> 00:36:15,630 INSP Guan misunderstood, 595 00:36:15,770 --> 00:36:16,850 it wasn't a threat. 596 00:36:19,400 --> 00:36:21,870 Stop fooling around! 597 00:36:22,910 --> 00:36:24,530 Find and nail Professor! 598 00:36:24,640 --> 00:36:25,830 Don't play anymore. 599 00:36:27,010 --> 00:36:28,010 Yes, sir. 600 00:36:33,050 --> 00:36:33,610 Move! 601 00:36:33,780 --> 00:36:35,580 Back to work. 602 00:36:35,750 --> 00:36:36,750 Yes, sir! 603 00:36:39,090 --> 00:36:42,110 Thanks you all. 604 00:36:44,990 --> 00:36:47,830 Don't thank me. 605 00:36:49,300 --> 00:36:52,030 I just don't like him. 606 00:37:11,690 --> 00:37:12,780 It's too much, 607 00:37:13,290 --> 00:37:15,880 We almost got killed. 608 00:37:16,130 --> 00:37:19,360 They're ordering us out again. 609 00:37:20,360 --> 00:37:24,230 Ruthless system. 610 00:37:25,230 --> 00:37:27,200 Where's he? 611 00:37:28,840 --> 00:37:30,860 SGT Zhu has no discipline. 612 00:37:31,070 --> 00:37:32,970 He's reckless, 613 00:37:33,080 --> 00:37:34,370 not a good leader. 614 00:37:34,540 --> 00:37:37,310 He may put us in danger. 615 00:37:37,810 --> 00:37:39,370 I don't endanger my teammates. 616 00:37:41,080 --> 00:37:44,640 If he feels that way, fire me. 617 00:37:45,320 --> 00:37:47,550 Fire him. 618 00:37:47,920 --> 00:37:50,390 What's the matter with you guys? 619 00:37:50,560 --> 00:37:52,320 2 EU teams were injured. 620 00:37:52,530 --> 00:37:54,090 A few petrol cops were wounded 621 00:37:54,120 --> 00:37:55,650 I don't have enough men out there 622 00:37:55,720 --> 00:37:57,760 I've to patrol myself. 623 00:37:57,930 --> 00:37:59,770 Fuck off! 624 00:38:00,540 --> 00:38:02,200 Fire them out a cannon! 625 00:38:02,310 --> 00:38:03,310 Move out! 626 00:38:04,810 --> 00:38:05,810 Move out! 627 00:38:16,850 --> 00:38:22,150 An unexpected shower. 628 00:38:22,590 --> 00:38:26,430 No order for an hour. 629 00:38:27,300 --> 00:38:28,460 I'm feeling sour. 630 00:38:31,230 --> 00:38:32,230 Go! 631 00:38:51,490 --> 00:38:53,790 Don't wait up for me. 632 00:38:53,920 --> 00:38:55,720 Yes, dad. 633 00:38:55,930 --> 00:38:58,720 They got away. 634 00:38:59,330 --> 00:39:01,660 Of course I'm mad. 635 00:39:05,240 --> 00:39:07,000 Yes, I'll kill the fuckers next time Bye. 636 00:39:18,280 --> 00:39:19,870 Hi, mom. 637 00:39:23,720 --> 00:39:25,240 Another team did it, 638 00:39:25,390 --> 00:39:26,390 not ours. 639 00:39:28,860 --> 00:39:29,190 Bill. 640 00:39:29,290 --> 00:39:29,810 Yes. 641 00:39:29,890 --> 00:39:30,690 The Interpol man 642 00:39:30,790 --> 00:39:33,960 killed in the restaurant. 643 00:39:34,860 --> 00:39:37,090 He arrested Professor. 644 00:39:38,370 --> 00:39:39,830 He was shot six times. 645 00:39:40,100 --> 00:39:42,540 They couldn't find his severed hand. 646 00:39:42,640 --> 00:39:44,000 What's Guan saying? 647 00:39:44,070 --> 00:39:47,170 A revenge case. 648 00:39:47,340 --> 00:39:49,070 They nailed the guy 649 00:39:49,180 --> 00:39:50,370 who arrested them. 650 00:39:52,110 --> 00:39:54,510 Wrong place and, 651 00:39:54,680 --> 00:39:56,380 time for Yang. 652 00:40:00,390 --> 00:40:04,450 Don't cry, get a grip. 653 00:40:04,630 --> 00:40:06,420 Why I cannot cry, 654 00:40:06,530 --> 00:40:07,960 Yang was like a brother to me. 655 00:40:21,080 --> 00:40:22,340 I could have got him. 656 00:40:22,480 --> 00:40:23,840 Too many pedestrians. 657 00:40:24,880 --> 00:40:26,250 Who are these guys anyway? 658 00:40:26,580 --> 00:40:28,240 I'll kill him. 659 00:40:29,320 --> 00:40:30,720 Drug dealers killing 660 00:40:31,490 --> 00:40:32,920 a cop for payback. 661 00:40:33,520 --> 00:40:34,990 Revenge, may be possible. 662 00:40:35,120 --> 00:40:36,950 They couldn't find his severed hand 663 00:40:37,060 --> 00:40:39,990 I don't buy revenge. 664 00:40:40,100 --> 00:40:41,830 Dealers are too busy, 665 00:40:41,960 --> 00:40:43,220 they have no time for that. 666 00:40:43,330 --> 00:40:45,270 My guess is. 667 00:40:45,400 --> 00:40:47,390 They're up to something. 668 00:40:47,740 --> 00:40:49,360 What? I don't know. 669 00:40:50,070 --> 00:40:53,840 Maybe they wanted the hand for souvenir, 670 00:40:54,240 --> 00:40:55,710 they are maniacs. 671 00:40:56,150 --> 00:40:59,340 Too bad INSP Yang 672 00:40:59,520 --> 00:41:00,570 was there. 673 00:41:03,290 --> 00:41:05,780 He was my ex-superior. 674 00:41:07,120 --> 00:41:09,610 He busted many big cases. 675 00:41:09,760 --> 00:41:11,850 Great cop. 676 00:41:13,330 --> 00:41:16,490 Nice man too. 677 00:41:18,400 --> 00:41:19,800 Those bastards! 678 00:41:20,240 --> 00:41:23,140 We should hunt them down. 679 00:41:23,270 --> 00:41:24,270 Shall we? 680 00:41:24,370 --> 00:41:26,030 My friend can help us. 681 00:41:26,140 --> 00:41:27,140 My buddy's 682 00:41:27,280 --> 00:41:29,070 in intelligence 683 00:41:29,210 --> 00:41:30,740 I'll call him. 684 00:41:30,910 --> 00:41:32,540 Do it now. 685 00:41:32,650 --> 00:41:33,650 Wait. 686 00:41:35,020 --> 00:41:36,710 I remind you 687 00:41:36,850 --> 00:41:38,750 we're EU Cops. 688 00:41:40,690 --> 00:41:42,680 Stick to our orders. 689 00:41:52,640 --> 00:41:54,660 I brought you soup. 690 00:41:56,710 --> 00:41:58,760 Bad timing, my dear. 691 00:41:59,380 --> 00:42:00,380 Sorry, sir. 692 00:42:03,510 --> 00:42:06,500 I worry about you 693 00:42:06,650 --> 00:42:07,410 I know. 694 00:42:07,550 --> 00:42:11,920 Don't be brave, just be careful. 695 00:42:12,690 --> 00:42:16,150 I miss you 696 00:42:17,990 --> 00:42:23,160 John failed his mid-term. 697 00:42:23,370 --> 00:42:28,500 You should talk to him. 698 00:42:28,640 --> 00:42:32,630 People are watching us. 699 00:42:59,940 --> 00:43:01,560 Send them out. 700 00:43:03,010 --> 00:43:04,470 In an hour. 701 00:43:30,330 --> 00:43:31,490 Car 1, over. 702 00:43:31,670 --> 00:43:32,760 Car 1, Perth Street, 703 00:43:32,900 --> 00:43:34,060 Causeway Bay, over. 704 00:43:34,300 --> 00:43:38,030 A shop's been looted. 705 00:43:54,390 --> 00:43:54,910 Car 5. 706 00:43:54,990 --> 00:43:55,850 Go to 88 Hennessy Road, 707 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Wanchai, immediately. 708 00:43:57,030 --> 00:43:58,430 Another looting, over. 709 00:43:58,960 --> 00:44:00,120 On our way 710 00:44:30,860 --> 00:44:32,260 2 policemen being beat 711 00:44:32,390 --> 00:44:33,390 at Pier 6. 712 00:44:33,600 --> 00:44:34,720 Car 7 on its way. 713 00:44:41,670 --> 00:44:42,830 Send the downtown cars. 714 00:44:43,110 --> 00:44:44,110 Car 2, over. 715 00:44:45,040 --> 00:44:46,740 Car 2 on main street. 716 00:44:47,210 --> 00:44:47,870 Car 2, 717 00:44:47,940 --> 00:44:49,540 Go to 115 Lockhart Road, 718 00:44:49,680 --> 00:44:50,800 It's a game centre. 719 00:44:50,980 --> 00:44:52,210 A policeman needs help. 720 00:44:52,820 --> 00:44:54,180 We go to Wanchai. 721 00:44:54,380 --> 00:44:55,780 No one will patrol downtown. 722 00:44:55,920 --> 00:44:56,980 Car 2, 723 00:44:57,090 --> 00:44:58,090 get going! 724 00:44:58,120 --> 00:44:59,780 Roger, over. 725 00:45:00,090 --> 00:45:01,090 Let's go. 726 00:45:04,360 --> 00:45:05,380 Move over! 727 00:45:12,940 --> 00:45:13,940 Officer 728 00:45:14,470 --> 00:45:15,990 we have ten witnesses here. 729 00:45:16,340 --> 00:45:18,240 This cop molested her 730 00:45:18,610 --> 00:45:20,370 I tried to stop him. 731 00:45:20,580 --> 00:45:21,630 And he pushed us around. 732 00:45:21,940 --> 00:45:24,170 You checked my ID Card. 733 00:45:24,280 --> 00:45:25,440 You were all over me 734 00:45:25,510 --> 00:45:27,480 I wasn't, Sir. 735 00:45:27,580 --> 00:45:28,170 What? 736 00:45:28,280 --> 00:45:29,940 I heard fighting noises 737 00:45:30,050 --> 00:45:31,540 I came down, 738 00:45:31,650 --> 00:45:32,650 and they concerned me. 739 00:45:32,760 --> 00:45:35,120 You liar! 740 00:45:35,420 --> 00:45:37,620 Cops don't scare us. 741 00:45:37,730 --> 00:45:39,750 Officer, I want this cop 742 00:45:39,860 --> 00:45:40,760 apologize to her. 743 00:45:40,860 --> 00:45:41,890 Or we'll file charges. 744 00:45:42,360 --> 00:45:44,360 Enough's enough. 745 00:45:44,970 --> 00:45:46,090 I recognize you. 746 00:45:46,500 --> 00:45:47,900 No more stupid games. 747 00:45:48,040 --> 00:45:49,270 Watch your mouth 748 00:45:49,410 --> 00:45:50,960 I'm filing a complaint. 749 00:45:51,310 --> 00:45:52,640 No game. 750 00:45:53,210 --> 00:45:54,400 Having fun? 751 00:45:54,580 --> 00:45:55,630 Want to fight? 752 00:45:56,610 --> 00:45:58,340 I'll fight you! 753 00:45:59,050 --> 00:46:00,050 Come! 754 00:46:00,080 --> 00:46:01,710 Fight! 755 00:46:01,820 --> 00:46:03,810 Enough? 756 00:46:05,690 --> 00:46:06,420 Harder! 757 00:46:06,560 --> 00:46:07,560 Jerk! 758 00:46:07,660 --> 00:46:10,320 Play games. 759 00:46:10,530 --> 00:46:11,580 This is for mom. 760 00:46:12,130 --> 00:46:13,560 Leave mom out! 761 00:46:14,030 --> 00:46:15,030 Calm down! 762 00:46:15,160 --> 00:46:15,890 Beat it! 763 00:46:16,030 --> 00:46:17,030 Over there. 764 00:46:17,930 --> 00:46:19,490 It's personal. 765 00:46:20,800 --> 00:46:21,800 Sit! 766 00:46:22,570 --> 00:46:24,470 You're on duty. 767 00:46:35,650 --> 00:46:37,080 You'd better leave. 768 00:46:37,190 --> 00:46:38,190 Yes, sir. 769 00:46:38,550 --> 00:46:39,850 Stand back! 770 00:46:42,960 --> 00:46:44,930 Whatever you're up to. 771 00:46:45,090 --> 00:46:48,430 Call it a quit. 772 00:46:49,830 --> 00:46:50,830 Go! 773 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 Move! 774 00:46:56,970 --> 00:46:57,970 Wrap it! 775 00:47:11,650 --> 00:47:14,380 What happened inside? 776 00:47:14,490 --> 00:47:16,750 Don't be like that. 777 00:47:20,360 --> 00:47:21,830 His brother? 778 00:47:28,970 --> 00:47:30,870 He was not like that before. 779 00:47:31,640 --> 00:47:34,910 He used to be a cop. 780 00:47:36,950 --> 00:47:39,470 Got mixed up with the Triads. 781 00:47:40,450 --> 00:47:41,780 Got fired. 782 00:47:42,180 --> 00:47:44,880 Young men get confused easily. 783 00:47:45,520 --> 00:47:47,280 Easy money is tempting. 784 00:47:50,230 --> 00:47:51,420 He'll change. 785 00:47:53,330 --> 00:47:54,660 I hope so. 786 00:48:05,610 --> 00:48:07,700 Interpol was to 787 00:48:07,880 --> 00:48:09,500 extradite them. 788 00:48:09,750 --> 00:48:11,370 And the 9 millions of cash, 789 00:48:11,510 --> 00:48:14,510 will be shipped tomorrow. 790 00:48:14,680 --> 00:48:15,910 Go to Interpol now! 791 00:48:16,020 --> 00:48:16,750 Why? 792 00:48:16,890 --> 00:48:17,890 Move! 793 00:48:40,910 --> 00:48:42,670 Why to Interpol? 794 00:48:42,840 --> 00:48:44,310 I know Interpol safe 795 00:48:44,410 --> 00:48:45,900 has a security palm check. 796 00:48:46,220 --> 00:48:47,110 They'll use the hand, 797 00:48:47,220 --> 00:48:48,260 to open the entrance lock. 798 00:48:48,380 --> 00:48:49,150 Purpose? 799 00:48:49,380 --> 00:48:49,980 Evidence? 800 00:48:50,320 --> 00:48:53,250 Right, the US$9 million. 801 00:48:53,920 --> 00:48:55,450 Will be shipped tomorrow. 802 00:48:56,230 --> 00:48:57,230 Really? 803 00:48:58,130 --> 00:48:59,130 Yes. 804 00:48:59,230 --> 00:49:00,560 Guan, it's Bill. 805 00:49:00,660 --> 00:49:01,600 Professor's trying 806 00:49:01,700 --> 00:49:02,990 to break into Interpol. 807 00:49:03,100 --> 00:49:04,730 To recover the 9 million. 808 00:49:05,000 --> 00:49:06,090 Do something 809 00:49:07,200 --> 00:49:08,730 Interpol? 810 00:49:08,840 --> 00:49:09,960 They chopped Richard's hand, 811 00:49:10,070 --> 00:49:11,770 to enter the safe. 812 00:49:13,710 --> 00:49:17,870 I'm at Interpol now. 813 00:49:18,910 --> 00:49:20,610 You moron! 814 00:49:21,050 --> 00:49:22,740 We've a convention. 815 00:49:23,190 --> 00:49:24,950 Cops everywhere. 816 00:49:25,590 --> 00:49:26,450 They won't dare, 817 00:49:26,590 --> 00:49:29,850 to appear. 818 00:49:30,290 --> 00:49:30,920 You don't trust me. 819 00:49:31,030 --> 00:49:32,030 They'll sneak in. 820 00:49:32,160 --> 00:49:32,680 Damn! 821 00:49:32,790 --> 00:49:34,920 Car 2, over. 822 00:49:36,100 --> 00:49:37,730 Car 2 at Star Street. 823 00:49:38,230 --> 00:49:40,360 Car 6 needs help. 824 00:49:40,500 --> 00:49:41,760 At the tunnel entrance. 825 00:49:41,870 --> 00:49:42,930 Please hurry. 826 00:49:43,240 --> 00:49:44,300 On our way. 827 00:49:45,510 --> 00:49:46,670 Car 2 to console. 828 00:49:47,810 --> 00:49:48,570 Is captain Liu there? 829 00:49:48,740 --> 00:49:50,040 Car 2 requested 830 00:49:50,110 --> 00:49:51,550 to go to Interpol. 831 00:49:51,680 --> 00:49:52,340 We suspect... 832 00:49:52,450 --> 00:49:57,180 Bill, Guan Just called to complain. 833 00:49:57,590 --> 00:49:59,710 You have no work to do or what? 834 00:49:59,860 --> 00:50:02,620 Just mind your own business. 835 00:50:05,030 --> 00:50:06,090 Go to Interpol. 836 00:50:06,230 --> 00:50:08,060 Not our territory. 837 00:50:08,330 --> 00:50:09,520 We obey orders. 838 00:50:09,630 --> 00:50:10,690 We only act on order 839 00:50:10,790 --> 00:50:11,530 I'm your superior now 840 00:50:11,630 --> 00:50:12,790 I'm ordering you now. 841 00:50:12,970 --> 00:50:15,270 Police Rule No. 65. 842 00:50:16,070 --> 00:50:19,840 One can refuse a doubtful order. 843 00:50:19,980 --> 00:50:21,600 That's your problem. Go! 844 00:50:22,780 --> 00:50:26,110 Interpol's left, tunnel's right. 845 00:50:26,180 --> 00:50:27,010 Which way? 846 00:50:27,150 --> 00:50:27,770 Left Right. 847 00:50:27,880 --> 00:50:28,280 Left. 848 00:50:28,420 --> 00:50:29,420 Right. 849 00:50:29,920 --> 00:50:30,920 Don't, watch it! 850 00:50:31,190 --> 00:50:31,680 Stop! 851 00:50:31,790 --> 00:50:32,790 Don't! 852 00:50:33,890 --> 00:50:34,890 I said stop! 853 00:50:36,460 --> 00:50:37,750 You don't want to go, don't. 854 00:50:37,860 --> 00:50:38,950 But don't waste my time. 855 00:50:39,560 --> 00:50:41,390 We cops have discipline. 856 00:50:41,630 --> 00:50:43,460 You'll drag us all down. 857 00:50:44,070 --> 00:50:45,430 Is that right? 858 00:50:45,700 --> 00:50:47,260 Over there are murderers. 859 00:50:47,370 --> 00:50:49,100 No order, no action. 860 00:50:49,200 --> 00:50:49,970 They'll get away. 861 00:50:50,070 --> 00:50:51,280 Because you don't have an order. 862 00:50:51,310 --> 00:50:52,590 Because you don't have an order. 863 00:50:53,110 --> 00:50:54,510 You're a coward. 864 00:50:54,640 --> 00:50:56,410 Cops are not reckless. 865 00:50:56,510 --> 00:50:58,070 Cops should catch criminals. 866 00:50:58,180 --> 00:50:59,180 The good ones do. 867 00:50:59,210 --> 00:51:00,480 Not you. 868 00:51:02,450 --> 00:51:04,150 You are not trying to be a cop. 869 00:51:04,590 --> 00:51:05,710 That's not the way to do it. 870 00:51:05,750 --> 00:51:07,590 You want to be a hero. 871 00:51:07,690 --> 00:51:08,880 Toying with our lives. 872 00:51:09,690 --> 00:51:12,180 Maybe you never endangered teammates. 873 00:51:13,230 --> 00:51:14,920 You will today. 874 00:51:31,810 --> 00:51:33,340 I'm going. 875 00:51:34,820 --> 00:51:37,310 You decide for yourselves. 876 00:51:39,290 --> 00:51:41,020 I'm going. 877 00:51:42,420 --> 00:51:44,620 A chance for a big bust 878 00:51:44,760 --> 00:51:46,820 I won't miss it. 879 00:51:47,760 --> 00:51:51,160 You're both right. 880 00:51:51,330 --> 00:51:52,560 It's very simple. 881 00:51:52,870 --> 00:51:55,200 Just go take a look. 882 00:51:55,440 --> 00:51:58,630 Nothing to lose. 883 00:51:59,040 --> 00:52:00,040 Well? 884 00:52:03,250 --> 00:52:06,510 I'll go to prove you're wrong. 885 00:52:06,650 --> 00:52:07,650 Get in! 886 00:52:16,590 --> 00:52:19,650 Motivation, the study of the criminal event 887 00:52:19,760 --> 00:52:21,320 The origins of criminal law. 888 00:52:21,460 --> 00:52:24,960 The characteristics of the criminal justice system. 889 00:52:25,600 --> 00:52:26,790 Remain in the current 890 00:52:26,940 --> 00:52:30,170 The mainstream of reaserch.... 891 00:52:33,810 --> 00:52:35,870 Simon. The 9 million 892 00:52:35,980 --> 00:52:38,070 will be shipped tomorrow? 893 00:52:38,210 --> 00:52:39,210 Yes. 894 00:52:42,550 --> 00:52:44,490 Your safe 895 00:52:44,620 --> 00:52:47,710 has a security palm check? 896 00:52:48,020 --> 00:52:49,020 Yes 897 00:53:21,560 --> 00:53:27,050 10, 9, 8, 7, 6 898 00:53:27,130 --> 00:53:32,590 5, 4, 3, 2, 1 899 00:55:03,090 --> 00:55:04,090 Run! 900 00:55:04,730 --> 00:55:05,990 Fucking assholes 901 00:55:31,450 --> 00:55:32,450 They must be here 902 00:55:32,890 --> 00:55:33,720 McDowell, stay here. 903 00:55:33,800 --> 00:55:34,680 Apple, call backup 904 00:55:34,760 --> 00:55:35,480 Jeff. 905 00:55:35,690 --> 00:55:37,820 Calm down, don't panic. 906 00:55:38,460 --> 00:55:40,120 Office Liu, Gunfight 907 00:55:40,230 --> 00:55:41,230 at Interpol. 908 00:55:41,630 --> 00:55:43,160 Send help. 909 00:55:43,570 --> 00:55:44,370 Yes, sir. 910 00:55:45,870 --> 00:55:46,870 Damn! 911 00:56:21,100 --> 00:56:22,360 Get the fuck out 912 00:56:27,340 --> 00:56:28,340 Run. 913 00:56:36,990 --> 00:56:37,990 Scary! 914 00:56:38,050 --> 00:56:39,110 No joke. 915 00:56:43,790 --> 00:56:44,850 Not good! 916 00:56:44,990 --> 00:56:45,990 Come. 917 00:56:46,130 --> 00:56:46,890 Car 2 to console. 918 00:56:47,100 --> 00:56:48,760 We're at Albert Road. 919 00:56:48,930 --> 00:56:50,920 Suspects driving CT3968. 920 00:56:51,070 --> 00:56:52,070 Send backup. 921 00:56:55,070 --> 00:56:57,730 Suck my dick pigs 922 00:57:17,130 --> 00:57:19,920 Suck my dick pigs! 923 00:57:22,830 --> 00:57:25,930 A hit and run! Why me! 924 00:57:26,330 --> 00:57:27,330 Watch it! 925 00:57:31,370 --> 00:57:32,370 Stop! 926 00:57:32,410 --> 00:57:33,410 Dumb! 927 00:57:39,880 --> 00:57:40,880 Watch it! 928 00:57:59,670 --> 00:58:00,670 Watch it! 929 00:58:28,760 --> 00:58:30,590 Shit they got him, kill those bastards 930 00:58:38,510 --> 00:58:39,510 They missed 931 00:59:28,290 --> 00:59:29,450 Car 2. 932 00:59:38,430 --> 00:59:40,330 Get up. 933 00:59:40,500 --> 00:59:41,200 Move! 934 00:59:41,340 --> 00:59:42,340 Easy! 935 00:59:42,400 --> 00:59:45,270 Move it. 936 00:59:56,620 --> 00:59:57,620 You OK? 937 00:59:57,720 --> 00:59:58,720 Yes. 938 00:59:58,790 --> 01:00:00,480 Injured? 939 01:00:00,590 --> 01:00:01,650 No. 940 01:00:01,790 --> 01:00:05,950 Who ordered you to Interpol? 941 01:00:06,130 --> 01:00:07,190 Who do you think you are? 942 01:00:07,660 --> 01:00:09,060 Are you your own boss? 943 01:00:09,360 --> 01:00:10,630 How dare you? 944 01:00:11,070 --> 01:00:12,090 You ruined my whole plan. 945 01:00:12,230 --> 01:00:13,260 Do you know that? 946 01:00:14,200 --> 01:00:18,370 You ignored SGT's tip. 947 01:00:18,540 --> 01:00:22,000 So we went. 948 01:00:22,580 --> 01:00:24,140 Tip's? 949 01:00:24,280 --> 01:00:26,710 I know Interpol's their target 950 01:00:26,880 --> 01:00:27,650 I had two teams there. 951 01:00:27,720 --> 01:00:28,880 You have any idea about that? 952 01:00:29,220 --> 01:00:30,880 You shits got in my way! 953 01:00:31,020 --> 01:00:31,640 Ruined my plan. 954 01:00:31,750 --> 01:00:32,810 You're the scum! 955 01:00:32,950 --> 01:00:34,890 Don't fight with the dumb. 956 01:00:36,290 --> 01:00:38,230 You didn't listen. 957 01:00:38,960 --> 01:00:41,450 Your boss gave you hell. 958 01:00:41,560 --> 01:00:43,090 Can't take it? 959 01:00:43,200 --> 01:00:44,260 You're out of line. 960 01:00:47,070 --> 01:00:50,400 Shut up! What's this? 961 01:00:51,310 --> 01:00:52,430 Fraternity fights? 962 01:00:53,740 --> 01:00:57,230 I want to see your boss. 963 01:00:57,610 --> 01:00:59,550 You were out to avenge Yang. 964 01:00:59,650 --> 01:01:01,950 No, I was doing my job 965 01:01:02,080 --> 01:01:03,180 I'm clear about that. 966 01:01:03,350 --> 01:01:04,550 What's up? 967 01:01:06,290 --> 01:01:08,810 You're their boss. 968 01:01:08,990 --> 01:01:10,190 How do you in charge your unit? 969 01:01:10,220 --> 01:01:12,250 They were like loose cannons 970 01:01:12,430 --> 01:01:14,730 I'm a captain. 971 01:01:17,400 --> 01:01:19,230 They are my subordinates, 972 01:01:19,370 --> 01:01:23,170 you didn't like what my men did? 973 01:01:23,340 --> 01:01:24,830 Any complaints, 974 01:01:25,010 --> 01:01:26,500 Complain to Internal Affairs. 975 01:01:28,010 --> 01:01:28,770 Let's go. 976 01:01:28,880 --> 01:01:29,880 Yes, sir. 977 01:01:32,580 --> 01:01:33,880 Bill, you're out. 978 01:01:34,580 --> 01:01:35,940 Why? What did I do? 979 01:01:36,050 --> 01:01:36,940 Catching thieves. 980 01:01:37,050 --> 01:01:38,250 All cops in Hong Kong, 981 01:01:38,350 --> 01:01:39,180 kicking criminals. 982 01:01:39,290 --> 01:01:40,330 You didn't understand 983 01:01:40,360 --> 01:01:41,980 I backed you up against outsiders. 984 01:01:42,120 --> 01:01:46,460 But we must have discipline 985 01:01:46,630 --> 01:01:47,860 I was trained 986 01:01:47,960 --> 01:01:49,530 I understand discipline. 987 01:01:49,560 --> 01:01:51,030 Not to avoid criminals. 988 01:01:51,500 --> 01:01:52,730 I won't take this. 989 01:01:53,030 --> 01:01:54,860 Unless to got sufficient reason, Sir. 990 01:01:57,170 --> 01:01:59,970 Well, there is only one thing for it... 991 01:02:00,810 --> 01:02:03,440 Jeff, starting from now, 992 01:02:05,210 --> 01:02:06,680 you take over as team leader. 993 01:02:06,710 --> 01:02:07,910 Yes, sir. 994 01:02:09,220 --> 01:02:10,220 He's in charge. 995 01:02:10,320 --> 01:02:10,980 Why? 996 01:02:11,150 --> 01:02:12,910 I'm am your superior 997 01:02:13,820 --> 01:02:14,340 Jeff. 998 01:02:14,460 --> 01:02:15,010 Yes. 999 01:02:15,090 --> 01:02:16,990 Don't let him loose. 1000 01:02:17,260 --> 01:02:18,260 Yes, sir 1001 01:02:20,260 --> 01:02:21,750 2 more hours to wrap time. 1002 01:02:22,160 --> 01:02:23,290 Tomorrow is holiday. 1003 01:02:24,700 --> 01:02:25,930 Be good. 1004 01:02:30,170 --> 01:02:31,660 The thieves won't. 1005 01:02:39,980 --> 01:02:41,140 Orders, sir? 1006 01:02:41,850 --> 01:02:42,850 Attention! 1007 01:02:49,860 --> 01:02:51,820 You're still the leader. 1008 01:02:56,100 --> 01:02:57,100 Spare me. 1009 01:02:58,430 --> 01:03:00,060 Get in, please. 1010 01:03:04,170 --> 01:03:04,930 If I seat here, 1011 01:03:05,070 --> 01:03:06,440 I may drag you all down. 1012 01:03:09,310 --> 01:03:10,470 Let's move out. 1013 01:03:11,680 --> 01:03:12,680 Get in. 1014 01:03:13,550 --> 01:03:14,550 Hurry. 1015 01:03:19,690 --> 01:03:20,690 Thank you. 1016 01:03:29,930 --> 01:03:32,190 Professor has to leave tonight. 1017 01:03:32,400 --> 01:03:33,400 Why? 1018 01:03:33,470 --> 01:03:34,470 My sources said. 1019 01:03:34,930 --> 01:03:37,660 His boss wants the money tomorrow. 1020 01:03:37,840 --> 01:03:38,840 Or he's dead. 1021 01:03:39,670 --> 01:03:40,970 How's he leaving? 1022 01:03:42,510 --> 01:03:44,440 Call the Captain. 1023 01:03:45,150 --> 01:03:46,580 He'll ignore us. 1024 01:03:47,310 --> 01:03:48,800 I can find out where they are. 1025 01:03:49,000 --> 01:03:50,320 We have to stop Professor. 1026 01:03:50,520 --> 01:03:52,280 You have to decide. 1027 01:03:52,690 --> 01:03:54,280 If you want to do it. 1028 01:03:56,190 --> 01:03:57,190 I'm in. 1029 01:03:57,760 --> 01:03:59,090 This is a break 1030 01:03:59,630 --> 01:04:01,360 I've brought my dream gun. 1031 01:04:02,660 --> 01:04:05,500 I'm the bravest here. 1032 01:04:08,700 --> 01:04:09,830 I'm in. 1033 01:04:14,270 --> 01:04:15,760 I've laid low. 1034 01:04:15,910 --> 01:04:17,900 Waiting for the right chance. 1035 01:04:18,080 --> 01:04:19,510 To get a medal. 1036 01:04:20,410 --> 01:04:21,410 No matter what. 1037 01:04:21,450 --> 01:04:22,810 Then I can retire. 1038 01:04:23,380 --> 01:04:24,780 Good for you. 1039 01:04:25,090 --> 01:04:27,750 But there's one thing. 1040 01:04:29,360 --> 01:04:30,360 Calling Guan. 1041 01:04:30,390 --> 01:04:32,720 Stop bothering me. 1042 01:04:32,990 --> 01:04:34,980 It's only my job. 1043 01:04:35,160 --> 01:04:36,160 Shit. 1044 01:05:02,560 --> 01:05:03,580 Help! 1045 01:05:04,460 --> 01:05:05,460 Help! 1046 01:05:08,260 --> 01:05:09,260 Fuck me 1047 01:05:20,810 --> 01:05:21,930 Back in an hour. 1048 01:05:24,880 --> 01:05:26,970 I'll hold fort here. 1049 01:05:29,450 --> 01:05:30,970 Why bring your personal car? 1050 01:05:31,180 --> 01:05:32,180 Wait here. 1051 01:06:05,520 --> 01:06:07,010 Get out! 1052 01:06:08,150 --> 01:06:10,420 Let's take this car. 1053 01:06:11,060 --> 01:06:15,080 And go cruising... 1054 01:06:15,600 --> 01:06:17,120 I said get out 1055 01:06:17,200 --> 01:06:19,790 You know who I am? 1056 01:06:19,930 --> 01:06:22,560 .38 is too heavy for you. 1057 01:06:27,970 --> 01:06:29,240 Cruising, right? 1058 01:06:29,380 --> 01:06:30,270 Hold it! 1059 01:06:30,340 --> 01:06:31,110 He... 1060 01:06:31,280 --> 01:06:32,280 I know. 1061 01:06:35,220 --> 01:06:37,310 I'll kill you. 1062 01:06:37,420 --> 01:06:38,480 Easy 1063 01:06:38,690 --> 01:06:40,880 I'll sue you. 1064 01:06:46,090 --> 01:06:47,090 My goods. 1065 01:06:48,030 --> 01:06:49,890 Give me the goods. 1066 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Hurry! 1067 01:06:53,800 --> 01:07:00,570 Give me your hand. 1068 01:07:00,770 --> 01:07:02,970 My guys worked 1069 01:07:03,210 --> 01:07:04,400 hard for this. 1070 01:07:04,510 --> 01:07:05,340 Don't lie to me. 1071 01:07:05,510 --> 01:07:06,570 This better be real. 1072 01:07:06,680 --> 01:07:08,080 Of course it is. 1073 01:07:08,210 --> 01:07:09,650 You're paying for it. 1074 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 It's real. 1075 01:07:11,380 --> 01:07:13,250 That's Professor's mobile number. 1076 01:07:15,390 --> 01:07:16,390 Have fun. 1077 01:07:26,900 --> 01:07:29,100 Don't drive too fast. 1078 01:07:29,200 --> 01:07:30,690 Get it straight. 1079 01:07:31,400 --> 01:07:33,870 This jeep is mine now. 1080 01:07:34,670 --> 01:07:38,040 Not yours anymore. 1081 01:07:59,170 --> 01:08:00,330 Hi there 1082 01:08:00,500 --> 01:08:02,430 I'm McDowell. 1083 01:08:03,200 --> 01:08:04,290 You coming so quick. 1084 01:08:04,400 --> 01:08:05,930 Thank you for seeing us. 1085 01:08:06,210 --> 01:08:07,210 Quit the shit. 1086 01:08:08,140 --> 01:08:09,630 He's a hot man in the Triads. 1087 01:08:10,380 --> 01:08:11,810 You ask him. 1088 01:08:12,310 --> 01:08:14,440 Any news on Professor's escape plan? 1089 01:08:14,910 --> 01:08:16,710 Please, 1090 01:08:17,120 --> 01:08:18,280 Help us out. 1091 01:08:18,350 --> 01:08:20,010 If he wants to know. 1092 01:08:20,490 --> 01:08:22,040 He'd better ask me himself. 1093 01:08:22,320 --> 01:08:23,480 Don't waste my time. 1094 01:08:24,620 --> 01:08:26,560 The clock is ticking 1095 01:08:26,660 --> 01:08:28,460 I'm asking now. 1096 01:08:29,830 --> 01:08:30,920 You tell him 1097 01:08:31,060 --> 01:08:33,000 I can't here him. 1098 01:08:33,830 --> 01:08:36,700 Come on, please. 1099 01:08:38,370 --> 01:08:39,430 You win. 1100 01:08:41,770 --> 01:08:42,800 Please. 1101 01:08:44,110 --> 01:08:46,340 From what I can gather. 1102 01:08:46,680 --> 01:08:48,010 Professor's not fleeing 1103 01:08:48,650 --> 01:08:51,210 by land or sea. 1104 01:08:53,150 --> 01:08:55,420 I owe you one. 1105 01:09:14,070 --> 01:09:15,230 Burglary alarm? 1106 01:09:15,380 --> 01:09:16,000 You're fast. 1107 01:09:16,080 --> 01:09:16,740 You stay here. 1108 01:09:16,840 --> 01:09:17,570 We'll go inside. 1109 01:09:17,780 --> 01:09:17,970 Sir. 1110 01:09:18,070 --> 01:09:19,110 Tell us immediately 1111 01:09:19,210 --> 01:09:20,350 when the cops show up. 1112 01:09:20,450 --> 01:09:21,450 Come on. 1113 01:09:21,710 --> 01:09:23,070 Where's the computer room? 1114 01:09:23,250 --> 01:09:23,720 What? 1115 01:09:23,780 --> 01:09:24,510 Computer room. 1116 01:09:24,620 --> 01:09:25,620 Upstairs. 1117 01:09:25,790 --> 01:09:27,280 You've 2 minutes. 1118 01:09:28,290 --> 01:09:29,290 What? 1119 01:09:29,720 --> 01:09:31,450 More cops will be here. 1120 01:09:32,230 --> 01:09:33,230 Yes. 1121 01:09:35,230 --> 01:09:36,230 Look around. 1122 01:09:37,530 --> 01:09:40,020 Spring Street just had an armed robbery. 1123 01:09:40,170 --> 01:09:41,170 Suspect at large. 1124 01:09:41,270 --> 01:09:42,270 That's one street down. 1125 01:09:42,900 --> 01:09:43,900 Yes. 1126 01:09:44,170 --> 01:09:45,760 He killed a security guard there. 1127 01:10:14,670 --> 01:10:15,670 Yes. 1128 01:10:16,700 --> 01:10:17,700 Car 2, over. 1129 01:10:17,740 --> 01:10:20,070 Car 2 at Harbor Drive. 1130 01:10:20,470 --> 01:10:22,570 Still on the alleged burglary 1131 01:10:23,240 --> 01:10:23,900 Roger. 1132 01:10:23,980 --> 01:10:26,440 Captain Liu wants an update. 1133 01:10:26,580 --> 01:10:28,810 Who knows when they'll be back? 1134 01:10:28,920 --> 01:10:29,920 What's that? 1135 01:10:29,950 --> 01:10:32,920 Nothing. Here's the update. 1136 01:10:33,020 --> 01:10:35,650 Two suspects just walked out. 1137 01:10:35,790 --> 01:10:38,880 Suspect A 1138 01:10:39,060 --> 01:10:44,550 kicked Jeff 1139 01:10:44,860 --> 01:10:46,560 Jeff fell down. 1140 01:10:46,700 --> 01:10:48,830 McDowell's one against two. 1141 01:10:49,170 --> 01:10:51,360 It's too hard for him. 1142 01:10:51,770 --> 01:10:52,500 Ah, no. 1143 01:10:52,640 --> 01:10:55,200 Apple appeared from nowhere. 1144 01:10:55,480 --> 01:10:57,740 Followed by Bill. 1145 01:10:58,080 --> 01:11:01,210 Three on two now. 1146 01:11:01,310 --> 01:11:02,920 McDowell's fighting like a tiger. 1147 01:11:03,020 --> 01:11:05,070 He kicked Suspect A. 1148 01:11:05,180 --> 01:11:07,240 Who's know unconscious. 1149 01:11:07,450 --> 01:11:08,480 Coma? 1150 01:11:08,760 --> 01:11:11,690 Bill hit Suspect B 1151 01:11:11,820 --> 01:11:13,160 on the head. 1152 01:11:13,290 --> 01:11:14,290 Bravo! 1153 01:11:15,800 --> 01:11:17,850 Are you nuts? 1154 01:11:19,770 --> 01:11:21,890 Come back! 1155 01:11:22,200 --> 01:11:23,900 Car 2, answer! 1156 01:11:24,340 --> 01:11:26,200 I'll crack that old coots head in. 1157 01:11:29,740 --> 01:11:30,740 Well? 1158 01:11:40,990 --> 01:11:46,450 Shek Kong Barrack. 1159 01:11:48,860 --> 01:11:50,620 Let's go. 1160 01:11:51,560 --> 01:11:53,120 I deleted my oversea calls. 1161 01:11:57,440 --> 01:11:58,440 False alarm. 1162 01:11:58,910 --> 01:12:00,300 It's all yours. 1163 01:12:05,510 --> 01:12:06,510 Well? 1164 01:12:06,780 --> 01:12:08,110 Not by land or sea. 1165 01:12:09,150 --> 01:12:11,120 Can we trust his brother? 1166 01:12:12,190 --> 01:12:13,880 He's good for nothing. 1167 01:12:13,990 --> 01:12:15,650 But I think he told the truth. 1168 01:12:15,820 --> 01:12:17,120 How're they leaving? 1169 01:12:17,690 --> 01:12:18,690 The airport. 1170 01:12:19,230 --> 01:12:20,990 Professor calls Shek Kong... 1171 01:12:21,130 --> 01:12:23,690 Barrack often. 1172 01:12:23,800 --> 01:12:24,800 Why? 1173 01:12:24,860 --> 01:12:26,420 It has an airport. 1174 01:12:27,130 --> 01:12:29,620 It's closed. 1175 01:12:29,700 --> 01:12:30,700 No. 1176 01:12:30,940 --> 01:12:33,960 My army buddy told me, 1177 01:12:34,070 --> 01:12:36,470 that airstrip's back in use. 1178 01:12:36,580 --> 01:12:38,600 For moving things back to England. 1179 01:12:38,910 --> 01:12:40,880 Can you get the fight schedule? 1180 01:12:41,010 --> 01:12:42,040 Sure. 1181 01:12:42,250 --> 01:12:43,140 Let me tell you, 1182 01:12:43,250 --> 01:12:45,080 we go way back. 1183 01:12:45,220 --> 01:12:46,740 Same soccer team. 1184 01:12:46,890 --> 01:12:49,080 Started in many games. 1185 01:12:49,220 --> 01:12:50,450 He was forward 1186 01:12:50,590 --> 01:12:52,620 I was the goalkeeper. 1187 01:12:52,760 --> 01:12:55,850 We were the champions. 1188 01:12:56,000 --> 01:12:57,260 He owes me. 1189 01:12:57,600 --> 01:12:58,620 Hurry! 1190 01:13:03,600 --> 01:13:05,370 Thanks a million. 1191 01:13:05,440 --> 01:13:08,070 Talk to you later. 1192 01:13:10,140 --> 01:13:11,140 Dead on! 1193 01:13:11,280 --> 01:13:13,040 A plane's leaving 1194 01:13:13,150 --> 01:13:14,910 in 30 minutes. 1195 01:13:15,010 --> 01:13:16,640 Let's go there. 1196 01:13:19,350 --> 01:13:20,350 Hurry! 1197 01:13:21,690 --> 01:13:23,780 You had the lights on too long. 1198 01:13:23,960 --> 01:13:25,620 Push! 1199 01:13:25,990 --> 01:13:27,120 Push! 1200 01:13:32,770 --> 01:13:33,770 It's Liu! 1201 01:13:34,800 --> 01:13:35,460 Damn! 1202 01:13:35,570 --> 01:13:36,570 Get in! 1203 01:13:38,270 --> 01:13:40,740 Car 2, this is Liu. 1204 01:13:40,940 --> 01:13:42,930 What are you up to? 1205 01:13:43,240 --> 01:13:44,730 You've lost it. 1206 01:13:45,340 --> 01:13:47,040 You should go to the nuthouse. 1207 01:13:47,150 --> 01:13:49,640 And stay there. 1208 01:13:50,250 --> 01:13:51,480 Car 2. 1209 01:14:04,060 --> 01:14:06,730 Tell Car 2, respond please. 1210 01:14:06,900 --> 01:14:08,630 Car 2, position, over. 1211 01:14:09,100 --> 01:14:10,330 They are not answering. 1212 01:14:11,140 --> 01:14:13,400 Alert other cars! 1213 01:14:25,350 --> 01:14:26,680 We need to see your boss. 1214 01:14:26,820 --> 01:14:28,650 We have important business to see a superior. 1215 01:14:29,090 --> 01:14:29,950 On what business? 1216 01:14:30,090 --> 01:14:31,610 We don't have time to explain. 1217 01:14:31,790 --> 01:14:33,350 The plane is taking off. 1218 01:14:33,760 --> 01:14:37,020 Listen, there are armed thieves stowed away on one of your aircraft. 1219 01:14:37,160 --> 01:14:37,960 You serious? 1220 01:14:38,100 --> 01:14:39,390 Does it look like we're joking? 1221 01:14:39,600 --> 01:14:42,030 Just hold on, let me call my superiors 1222 01:14:43,330 --> 01:14:45,030 There's no time for this shit. 1223 01:14:51,380 --> 01:14:53,780 Control, they went past us with no explination. 1224 01:14:53,880 --> 01:14:56,120 They're going towards administration building. 1225 01:14:58,680 --> 01:15:00,120 Move it! 1226 01:15:06,560 --> 01:15:08,460 We believe a gang of thieves is trying to... 1227 01:15:08,560 --> 01:15:10,350 sneak on to CB130 with 9 million dollars. 1228 01:15:10,430 --> 01:15:11,620 Tell him to shut up. 1229 01:15:11,730 --> 01:15:12,890 Bring us to the plane. 1230 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 You have to... 1231 01:15:14,030 --> 01:15:15,260 Where's your superior. 1232 01:15:15,770 --> 01:15:17,330 Why are we here? 1233 01:15:17,640 --> 01:15:18,730 Why you bring us here? 1234 01:15:18,840 --> 01:15:20,070 5 minutes left. 1235 01:15:20,440 --> 01:15:21,970 We should be on the airstrip. 1236 01:15:22,410 --> 01:15:25,280 Listen, ladies and gentlemen, the plane is gone. 1237 01:15:26,650 --> 01:15:28,170 What? It's gone? 1238 01:15:29,180 --> 01:15:30,210 Are you serious? 1239 01:15:31,180 --> 01:15:36,350 I had to rescheduel the flight because of serious weather complications. 1240 01:15:36,490 --> 01:15:38,920 The plane left 15 minutes ago. 1241 01:15:39,090 --> 01:15:42,290 The plane left 15 minutes ago. 1242 01:15:45,030 --> 01:15:48,730 They got away. 1243 01:15:48,900 --> 01:15:49,930 What did he say? 1244 01:15:50,740 --> 01:15:53,100 Can someone call it back? 1245 01:15:53,240 --> 01:15:55,500 Can we stop the plane? Can we call it back or something? 1246 01:15:55,710 --> 01:15:58,580 Call the plane back? Are you crazy? Are you mental? 1247 01:15:58,680 --> 01:15:59,580 How could I, what evidence do you have? 1248 01:15:59,680 --> 01:16:02,370 What solid evidence do you have to call the plane back? 1249 01:16:02,550 --> 01:16:03,950 He said we've no proof. 1250 01:16:04,080 --> 01:16:05,080 Get his boss! 1251 01:16:05,200 --> 01:16:06,650 We want to see your superiors. 1252 01:16:06,890 --> 01:16:08,380 You want to see my superiors? 1253 01:16:08,620 --> 01:16:11,680 You come in here with no permit, no autherization, nothing. 1254 01:16:11,820 --> 01:16:12,480 He said... 1255 01:16:12,590 --> 01:16:13,180 Wait. 1256 01:16:13,460 --> 01:16:14,790 It's your ass! 1257 01:16:15,930 --> 01:16:17,920 You want blood on your hands? 1258 01:16:21,300 --> 01:16:27,210 OK, ok, listen. I'll get on the phone, I'll call my commander. 1259 01:16:27,280 --> 01:16:28,520 But right now listen, calm down... 1260 01:16:28,570 --> 01:16:30,100 Shut up, just do it, ok? 1261 01:16:31,540 --> 01:16:32,540 OK 1262 01:16:41,250 --> 01:16:45,450 Yes sir, yes sir. I know... I know how to do it. OK. 1263 01:16:49,600 --> 01:16:52,260 OK, no problem. I just now talked to my commander on the phone. 1264 01:16:52,330 --> 01:16:55,030 He said everything is going to be ok. Work everything out, no problem. 1265 01:16:55,200 --> 01:16:56,260 He said... 1266 01:16:57,970 --> 01:16:59,250 You called Professor. 1267 01:16:59,370 --> 01:17:00,370 What? 1268 01:17:04,880 --> 01:17:05,880 You want to fight? 1269 01:17:05,910 --> 01:17:06,380 No. 1270 01:17:06,480 --> 01:17:07,480 You want some? 1271 01:17:07,950 --> 01:17:08,950 My turn. 1272 01:17:10,020 --> 01:17:11,020 The plane! 1273 01:17:18,820 --> 01:17:20,090 CP130, go. 1274 01:17:24,300 --> 01:17:28,290 It was a hell of a game. 1275 01:17:29,240 --> 01:17:30,240 Let's go, Dan. 1276 01:17:45,680 --> 01:17:49,140 Come on you guys, can't you move this bastard. I'm in deep shit if they find out about this. 1277 01:17:49,760 --> 01:17:51,520 Come on, move it, move it man! 1278 01:17:51,720 --> 01:17:52,720 Shut up! 1279 01:17:53,730 --> 01:17:54,730 Asshole 1280 01:18:01,330 --> 01:18:01,920 There. 1281 01:18:02,070 --> 01:18:03,160 It's them! 1282 01:18:12,280 --> 01:18:14,410 Go! Get out of here. 1283 01:18:22,150 --> 01:18:25,490 A hijack, stall them so we can call for the anti-terrorist unit. 1284 01:18:26,360 --> 01:18:29,760 Flight CP130, contact the tower immediately. 1285 01:18:32,000 --> 01:18:33,000 Go! 1286 01:18:34,770 --> 01:18:36,170 Floor it! 1287 01:18:36,370 --> 01:18:37,370 Get them! 1288 01:18:56,190 --> 01:18:57,880 The door's closing. 1289 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Come! 1290 01:19:27,420 --> 01:19:28,580 Guns down! 1291 01:19:58,420 --> 01:20:01,150 You don't quit? 1292 01:20:01,690 --> 01:20:05,210 Maybe I should shoot you. 1293 01:20:06,960 --> 01:20:08,360 Should I? 1294 01:20:08,730 --> 01:20:09,850 Shoot! 1295 01:20:15,000 --> 01:20:16,730 How did I get involved? 1296 01:20:31,820 --> 01:20:32,820 Son of a bitch! 1297 01:20:40,930 --> 01:20:42,390 Shit! Wrong guy. 1298 01:20:47,000 --> 01:20:47,660 Surrender! 1299 01:20:48,470 --> 01:20:51,490 CP130 acknowledge. 1300 01:20:51,940 --> 01:20:54,340 What's the problem CP130? 1301 01:20:55,240 --> 01:20:57,670 Have we heard from the anti-terrorist unit? 1302 01:20:57,810 --> 01:20:59,370 They are now on the way from nine poll. 1303 01:20:59,710 --> 01:21:00,710 Well tell them to hurry. 1304 01:21:22,770 --> 01:21:24,170 Fat pig! 1305 01:21:35,250 --> 01:21:37,110 42001, over. 1306 01:22:28,130 --> 01:22:30,530 Come and I'll throw the money. 1307 01:22:32,100 --> 01:22:35,270 What's your problem? 1308 01:22:35,910 --> 01:22:38,570 Did I kill your parents. 1309 01:22:38,680 --> 01:22:39,870 Who cares? 1310 01:22:49,660 --> 01:22:53,020 Name's Bird. Got it? 1311 01:23:02,000 --> 01:23:03,090 Where's the brake? 1312 01:23:25,990 --> 01:23:27,980 Die you bastard! 1313 01:23:54,590 --> 01:23:58,180 Name's Jeff. Got it? 1314 01:24:58,480 --> 01:24:59,480 Shit! 1315 01:25:00,890 --> 01:25:02,880 Will you ever stop? 1316 01:25:03,660 --> 01:25:05,280 Help! 1317 01:25:26,610 --> 01:25:27,840 Thank you. 1318 01:25:37,190 --> 01:25:37,950 My gun! 1319 01:25:38,090 --> 01:25:39,090 McDowell. 1320 01:25:40,230 --> 01:25:42,060 You're lucky to be alive. 1321 01:25:42,660 --> 01:25:43,660 You OK? 1322 01:25:44,030 --> 01:25:45,390 I'm a pilot. 1323 01:25:48,530 --> 01:25:50,970 We'll be demoted. 1324 01:25:51,240 --> 01:25:53,100 How about fired? 1325 01:25:55,270 --> 01:25:56,870 Easy now. 1326 01:25:56,980 --> 01:25:59,100 We made it. 1327 01:25:59,750 --> 01:26:00,910 We nailed them. 1328 01:26:04,520 --> 01:26:05,540 You're alive. 1329 01:26:06,050 --> 01:26:07,050 I'm fine. 1330 01:26:24,800 --> 01:26:25,830 It's them. 1331 01:26:47,990 --> 01:26:48,990 Attention. 1332 01:26:55,400 --> 01:26:56,870 No discipline. 1333 01:26:58,800 --> 01:27:01,030 You're a mess! 1334 01:27:04,940 --> 01:27:07,670 But this time 1335 01:27:08,010 --> 01:27:10,640 you saved our reputation. 1336 01:27:18,310 --> 01:27:19,920 Your brother's been arrested. 1337 01:27:20,060 --> 01:27:21,060 He is in custody. 1338 01:27:28,930 --> 01:27:29,930 Come in. 1339 01:27:32,340 --> 01:27:33,340 Sir. 1340 01:27:39,510 --> 01:27:40,510 Booked? 1341 01:27:41,880 --> 01:27:49,010 What's the charge? 1342 01:27:49,190 --> 01:27:49,580 Jeff 1343 01:27:49,690 --> 01:27:51,280 Jeff what? 1344 01:27:52,490 --> 01:27:54,360 I warned you before. 1345 01:28:02,970 --> 01:28:05,530 Sir, he's my brother. 1346 01:28:06,170 --> 01:28:07,690 Give him a chance. 1347 01:28:09,010 --> 01:28:11,200 No matter how, 1348 01:28:13,010 --> 01:28:14,310 Allow me to bail him out. 1349 01:28:16,450 --> 01:28:18,380 On 18th Aug., 1994, 1350 01:28:19,080 --> 01:28:22,140 We enlisted your brother 1351 01:28:22,820 --> 01:28:24,190 to work undercover 1352 01:28:24,560 --> 01:28:26,390 in a gang. 1353 01:28:27,330 --> 01:28:28,880 Last night, 1354 01:28:28,990 --> 01:28:31,550 He tipped us off at great risk to his own saftey. 1355 01:28:31,930 --> 01:28:34,660 We arrested the gang leaders. 1356 01:28:34,970 --> 01:28:36,930 Seized arms and heroin. 1357 01:28:37,840 --> 01:28:38,930 A big bust. 1358 01:28:39,840 --> 01:28:43,300 He'll rejoin the force. 1359 01:28:43,410 --> 01:28:45,140 Promoted to inspector. 1360 01:28:46,240 --> 01:28:47,400 This badge, 1361 01:28:47,510 --> 01:28:49,040 He want to receive it from you. 1362 01:29:01,530 --> 01:29:02,530 Attention! 1363 01:29:11,000 --> 01:29:12,200 Inspector! 1364 01:29:12,870 --> 01:29:13,870 Jeff. 1365 01:29:14,670 --> 01:29:15,760 Great! 1366 01:29:19,380 --> 01:29:21,640 Breakfast, Dan? 1367 01:29:21,980 --> 01:29:22,740 No. 1368 01:29:22,810 --> 01:29:25,010 My wife's waiting 1369 01:29:25,220 --> 01:29:26,220 I'm busy. 1370 01:29:26,480 --> 01:29:27,510 The pilot? 1371 01:29:27,920 --> 01:29:31,120 He a nice guy 1372 01:29:32,020 --> 01:29:33,020 McDowell? 1373 01:29:33,160 --> 01:29:35,180 My daughter's here. 1374 01:29:35,630 --> 01:29:38,090 Come kiss Dad. 1375 01:29:38,630 --> 01:29:39,990 How about you? 1376 01:29:40,970 --> 01:29:43,960 No breakfast with reckless cops. 1377 01:29:44,470 --> 01:29:45,930 My brother's waiting for me. 1378 01:29:46,100 --> 01:29:47,410 Maybe next time, bye. 1379 01:29:48,110 --> 01:29:50,110 Just one more thing. 1380 01:29:50,110 --> 01:29:51,110 Yes, 33010. 1381 01:29:51,210 --> 01:29:54,230 Let's not be teammates again. 1382 01:29:54,450 --> 01:29:55,450 Bye. 1383 01:30:00,000 --> 01:30:04,940 Subs Edited by: MTpromises Ripped by: SkyFury 80742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.