All language subtitles for Below.Deck.Down.Under.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,785 --> 00:00:06,353 Previously, on "Below Deck Down Under"... 2 00:00:06,397 --> 00:00:09,095 On this next trip I was gonna swap you guys 3 00:00:09,139 --> 00:00:10,705 and have Magda on service. 4 00:00:10,749 --> 00:00:11,663 Yeah. 5 00:00:11,706 --> 00:00:13,012 I feel like she'’s distracted. 6 00:00:14,318 --> 00:00:15,493 Did I do something? 7 00:00:15,536 --> 00:00:17,712 But no one likes telling someone off. 8 00:00:17,756 --> 00:00:20,541 Blondie wants meat, but not from the shell. 9 00:00:20,585 --> 00:00:22,717 All she had to do was turn this over, that lazy 10 00:00:22,761 --> 00:00:24,502 That'’s for my favorite see you next Tuesday. 11 00:00:27,809 --> 00:00:29,550 You gotta play hardball. 12 00:00:29,594 --> 00:00:33,206 It'’s hard to fight with Ryan because he'’s so irrational. 13 00:00:33,250 --> 00:00:34,990 But how many yachts have you actually worked on? 14 00:00:35,034 --> 00:00:36,688 I don'’t know, how many vacuums have you pushed? 15 00:00:36,731 --> 00:00:38,559 How many ----ing frying pans have you flipped? 16 00:00:38,603 --> 00:00:41,084 You stick to vacuums, I'’ll stick to cooking. 17 00:00:41,127 --> 00:00:43,782 His lashing out, his urge to be heard, 18 00:00:43,825 --> 00:00:45,784 that his defense mechanism. 19 00:00:45,827 --> 00:00:47,916 "How many superyachts have you worked on?" 20 00:00:47,960 --> 00:00:50,310 Stop, Ryan. 21 00:00:50,354 --> 00:00:51,616 - Back, back. - Oh! 22 00:00:51,659 --> 00:00:54,009 Whoa, whoa, whoa! 23 00:00:54,053 --> 00:00:55,620 Oh, my God. 24 00:00:55,663 --> 00:00:57,578 Ben, you need to pay attention to what you'’re doing. 25 00:00:57,622 --> 00:00:58,797 I'’m sorry. 26 00:00:58,840 --> 00:01:00,103 A good leader understands everyone'’s 27 00:01:00,146 --> 00:01:01,582 got a different personality. 28 00:01:01,626 --> 00:01:03,018 That tender, that was the worst I'’ve seen. 29 00:01:03,062 --> 00:01:04,585 Don'’t get frustrated with him. 30 00:01:04,629 --> 00:01:07,284 What does frustrate me, though, is the safety issues. 31 00:01:08,198 --> 00:01:09,503 You continue like this, 32 00:01:09,547 --> 00:01:11,157 you'’re not gonna have a ----ing good time. 33 00:01:11,201 --> 00:01:13,594 If Ben keeps this sh-- up, he'’s done. 34 00:01:20,514 --> 00:01:22,037 You like me, don'’t you, Jamie? 35 00:01:22,081 --> 00:01:23,604 I think you'’re a good guy. 36 00:01:23,648 --> 00:01:25,389 You just need to listen to me a bit more, that'’s it. 37 00:01:25,432 --> 00:01:26,999 I just don'’t think I'’m doing that bad a job. 38 00:01:27,042 --> 00:01:28,218 Remember the other day when I was pulling up in the tender, 39 00:01:28,261 --> 00:01:29,262 you came in at the same time. 40 00:01:29,306 --> 00:01:30,872 It could have been pretty bad. 41 00:01:30,916 --> 00:01:32,091 - That'’s not... it's out of... - It'’s intense. 42 00:01:32,135 --> 00:01:33,310 - It is intense. - Mm! 43 00:01:33,353 --> 00:01:34,789 That steak was fire. 44 00:01:34,833 --> 00:01:36,182 The pepper sauce was very good. 45 00:01:36,226 --> 00:01:37,618 I'’m so proud of you for not complaining. 46 00:01:37,662 --> 00:01:40,447 Ryan'’s happy. No, no, it was a filet. 47 00:01:40,491 --> 00:01:42,275 Filets aren'’t a steak. 48 00:01:42,319 --> 00:01:43,972 I'’m here to have a good time. 49 00:01:44,016 --> 00:01:45,800 No, look, you continue like this, you'’re not gonna 50 00:01:45,844 --> 00:01:46,671 have a ----ing good time. 51 00:01:46,714 --> 00:01:48,716 If you wanna be on the team, 52 00:01:48,760 --> 00:01:52,155 keep going what you'’re doing minus the bullsh--. 53 00:01:52,198 --> 00:01:54,026 I gotta... I gotta wee, though. 54 00:01:54,069 --> 00:01:55,245 - Okay. - I'’ll be back. 55 00:01:55,288 --> 00:01:56,507 There you go. 56 00:02:01,512 --> 00:02:04,210 The line for me is safety, 57 00:02:04,254 --> 00:02:06,299 because I don'’t want anything to happen to the crew, 58 00:02:06,343 --> 00:02:07,822 him, or anyone. 59 00:02:07,866 --> 00:02:10,303 - Shots. - Yay! 60 00:02:10,347 --> 00:02:12,175 - Cheers, y'’all! - Hell, yeah. 61 00:02:12,218 --> 00:02:14,307 - I dropped mine. - Oh, yeah. 62 00:02:14,351 --> 00:02:16,309 - Ryan! - I dropped my shot. 63 00:02:16,353 --> 00:02:18,659 you. Why you gotta put me on blast? 64 00:02:18,703 --> 00:02:21,662 - Did I offend you? - Go yourself. 65 00:02:21,706 --> 00:02:22,968 - Like, I wasn'’t... - Wait. 66 00:02:23,011 --> 00:02:25,013 I was being myself. I dropped my shot. 67 00:02:25,057 --> 00:02:27,842 So ----ing negative right now, and it'’s irritating. 68 00:02:27,886 --> 00:02:29,627 - Just... - You know what'’s irritating? 69 00:02:29,670 --> 00:02:31,672 - Why don'’t you talk about it? - No... shh, shh, shh. 70 00:02:31,716 --> 00:02:33,283 Why don'’t you ----ing shut up for a second? 71 00:02:33,326 --> 00:02:34,501 Okay, Ryan. 72 00:02:34,545 --> 00:02:36,416 Typical ----ing wanna-be departments 73 00:02:36,460 --> 00:02:37,548 don'’t give a what I go through. 74 00:02:37,591 --> 00:02:38,766 - Okay. - So y'’all. 75 00:02:38,810 --> 00:02:40,115 Copy. 76 00:02:40,159 --> 00:02:41,204 I really don'’t give a what you think. 77 00:02:41,247 --> 00:02:42,205 - Okay. - Ryan. 78 00:02:42,248 --> 00:02:44,032 - Who cares? - Pfft. 79 00:02:44,076 --> 00:02:45,425 Slow your roll, chief stew. 80 00:02:45,469 --> 00:02:47,210 - Ryan. - I don'’t wanna sit right now. 81 00:02:47,253 --> 00:02:48,341 Okay, so you'’re gonna stand there? 82 00:02:48,385 --> 00:02:49,516 - I'’m gonna stand. - Copy. 83 00:02:49,560 --> 00:02:51,170 Don'’t move an inch. 84 00:02:51,214 --> 00:02:52,693 Yes, mother. 85 00:02:52,737 --> 00:02:56,393 When Aesha reacts to Ryan, she sees the asshole in him. 86 00:02:56,436 --> 00:02:59,700 Whereas I am like, yes, you'’re being an idiot, 87 00:02:59,744 --> 00:03:01,702 you'’re being a dick, and it'’s annoying, 88 00:03:01,746 --> 00:03:03,835 because I know and I feel it, 89 00:03:03,878 --> 00:03:09,144 that this is not inherently who you are 100 percent of the time. 90 00:03:09,188 --> 00:03:10,320 Like, you can be nice. 91 00:03:10,363 --> 00:03:11,495 Do you wanna go to the next bar, 92 00:03:11,538 --> 00:03:13,497 order three rounds of tequila each, 93 00:03:13,540 --> 00:03:15,890 and just ----ing take it. 94 00:03:15,934 --> 00:03:18,023 Let'’s go. We'’re going. 95 00:03:18,066 --> 00:03:20,417 Cheffy gettin'’ agitated. 96 00:03:20,460 --> 00:03:21,896 All right, we'’ll see you there. 97 00:03:21,940 --> 00:03:23,463 Girls'’ room. 98 00:03:23,507 --> 00:03:24,899 Girls versus boys. 99 00:03:24,943 --> 00:03:27,728 - Oh, my. - Tequila. 100 00:03:29,948 --> 00:03:31,384 What did you sign up for, you know? 101 00:03:31,428 --> 00:03:32,777 He needs to learn how to be a ----ing adult. 102 00:03:34,518 --> 00:03:35,562 Yeah, exactly. 103 00:03:35,606 --> 00:03:36,650 He needs to grow the up. 104 00:03:36,694 --> 00:03:38,957 - Going to Magnums. - Music! 105 00:03:39,000 --> 00:03:40,219 Whoa-oh-oh! 106 00:03:40,263 --> 00:03:41,307 What are you getting? 107 00:03:41,351 --> 00:03:42,395 I don'’t know, tequila? 108 00:03:42,439 --> 00:03:46,312 - Woo! - Yeah! 109 00:03:46,356 --> 00:03:48,053 I'’m ready. I'’m ready again. 110 00:03:51,970 --> 00:03:53,406 Yes! Yes! 111 00:03:53,450 --> 00:03:54,799 Oh, don'’t do that, that'’s so annoying. 112 00:03:54,842 --> 00:03:55,930 You have to drink! 113 00:03:57,323 --> 00:03:58,542 Drink the drink right now. 114 00:03:58,585 --> 00:04:01,327 Come on! Yes, that'’s how you do it! 115 00:04:01,371 --> 00:04:02,589 This is how you do it. 116 00:04:02,633 --> 00:04:04,983 Woo! You gotta be ----ing bold. 117 00:04:11,076 --> 00:04:12,556 It'’s a crazy job. 118 00:04:12,599 --> 00:04:14,166 It'’s a ----ing crazy job. 119 00:04:14,209 --> 00:04:16,211 Because I'’m, like, looking at you, and I'’m like, 120 00:04:16,255 --> 00:04:17,561 she'’s a strong woman, she knows what she wants. 121 00:04:17,604 --> 00:04:18,866 It'’s refreshing. 122 00:04:18,910 --> 00:04:20,303 That'’s sweet. 123 00:04:21,782 --> 00:04:23,828 - What? - I'’m having a good night. 124 00:04:34,099 --> 00:04:35,796 Like, what? 125 00:04:55,294 --> 00:04:57,383 He'’s a complete narcissist, 126 00:04:57,427 --> 00:04:59,516 and you can'’t reason with a narcissist. 127 00:04:59,559 --> 00:05:01,387 There'’s a time and a place... 128 00:05:10,353 --> 00:05:12,006 Like, so... 129 00:05:12,050 --> 00:05:13,007 Okay. 130 00:05:14,052 --> 00:05:15,358 No, stop. 131 00:05:15,401 --> 00:05:16,968 You gotta be open-minded. 132 00:05:18,143 --> 00:05:19,536 No way. 133 00:05:21,059 --> 00:05:22,277 I need a cigarette. 134 00:05:22,321 --> 00:05:23,453 Let'’s go outside. 135 00:05:26,804 --> 00:05:27,718 Oh! 136 00:05:31,156 --> 00:05:33,114 Maciek, what are you doing? 137 00:05:44,212 --> 00:05:46,301 Guys, let'’s go fast! 138 00:05:46,345 --> 00:05:47,651 Let'’s go, let's go. 139 00:05:50,088 --> 00:05:51,524 - Woo! - Yay! 140 00:05:51,568 --> 00:05:52,873 - I had a great night. - It was an amazing night. 141 00:05:52,917 --> 00:05:54,701 - I had a great night. - That was amazing. 142 00:05:57,269 --> 00:05:58,923 Let'’s go. 143 00:06:03,536 --> 00:06:05,103 Do you mind if jump straight in the shower? 144 00:06:05,146 --> 00:06:06,104 No. 145 00:06:06,147 --> 00:06:07,235 Good night. 146 00:06:07,279 --> 00:06:08,889 Oh, my God. 147 00:06:14,155 --> 00:06:17,376 I'’m already getting sexually frustrated. 148 00:06:17,420 --> 00:06:19,247 Oh, can'’t go in there. 149 00:06:21,641 --> 00:06:25,993 Jamie, he just opened the door on me naked. 150 00:06:26,037 --> 00:06:26,907 Yes? 151 00:06:26,951 --> 00:06:28,474 Sorry, I just heard giggling, 152 00:06:28,518 --> 00:06:29,954 and I thought there was a party there. 153 00:06:31,608 --> 00:06:32,957 I was, like... 154 00:06:34,219 --> 00:06:35,438 This crew is probably the most attractive crew 155 00:06:35,481 --> 00:06:36,917 that I'’ve ever worked with. 156 00:06:36,961 --> 00:06:39,398 Like, from deckhand to captain and all in between. 157 00:06:39,442 --> 00:06:41,139 We'’re all hot. 158 00:06:41,182 --> 00:06:42,749 --ing embrace it. 159 00:06:45,970 --> 00:06:48,451 I'’m in heat. 160 00:06:48,494 --> 00:06:51,323 I mean, if this is the most action I get all season, 161 00:06:51,366 --> 00:06:54,761 I'’ll be ----ing depressed. 162 00:06:54,805 --> 00:06:55,980 Oh, God. 163 00:07:25,705 --> 00:07:27,577 Deck team, deck team, bridge deck windows, 164 00:07:27,620 --> 00:07:29,666 inboards, outboards, wash the furniture. 165 00:07:29,709 --> 00:07:31,058 - Copy that. - Hello! 166 00:07:31,102 --> 00:07:32,538 Hey, mate, how are you? 167 00:07:32,582 --> 00:07:33,887 Look at you, going at it. 168 00:07:33,931 --> 00:07:35,149 - Do you like the laundry room? - I love it. 169 00:07:35,193 --> 00:07:37,282 - It'’s looking better. - Yay! 170 00:07:37,325 --> 00:07:38,979 I'’m so happy! 171 00:07:39,023 --> 00:07:39,937 Ah. 172 00:07:45,029 --> 00:07:46,030 Ugh. 173 00:07:48,989 --> 00:07:51,688 I wanna prep some stuff, but I don'’t know what. 174 00:07:53,385 --> 00:07:55,300 I'’m really tired. 175 00:07:57,432 --> 00:07:58,782 I'’m so tired. 176 00:07:58,825 --> 00:08:00,871 I'’m not doing anything ----ing elaborate. 177 00:08:02,612 --> 00:08:03,569 Hm. 178 00:08:03,613 --> 00:08:05,310 I hate laziness in people, 179 00:08:05,353 --> 00:08:09,532 because I think it'’s just such a weak character trait to have. 180 00:08:09,575 --> 00:08:10,837 I love this. 181 00:08:10,881 --> 00:08:13,579 Growing up and watching my parents go through 182 00:08:13,623 --> 00:08:17,670 a really terrible divorce, and mum struggling with alcoholism, 183 00:08:17,714 --> 00:08:20,151 through all of that, they never stopped 184 00:08:20,194 --> 00:08:22,501 working their ----ing asses off. 185 00:08:22,545 --> 00:08:28,246 Like, does he not have any sort of passion or pride or anything? 186 00:08:32,424 --> 00:08:34,731 Let'’s hose her down. 187 00:08:46,090 --> 00:08:47,874 - Hey, babe. - What'’s up? 188 00:08:47,918 --> 00:08:50,616 Are you a jealous guy when you'’re in a relationship? 189 00:08:50,660 --> 00:08:52,400 - Not really. - Not really? 190 00:08:52,444 --> 00:08:53,663 Why, is your boyfriend jealous? 191 00:08:53,706 --> 00:08:56,230 He really trusts me, but... 192 00:08:56,274 --> 00:08:58,058 So, you'’re jealous. 193 00:08:58,102 --> 00:08:59,364 Gotcha. 194 00:08:59,407 --> 00:09:02,323 Attention, preference meeting in the crew mess 195 00:09:02,367 --> 00:09:03,716 in two minutes, please. 196 00:09:03,760 --> 00:09:04,761 I'’m coming, I'm coming, I'’m coming... 197 00:09:04,804 --> 00:09:06,110 - Copy. - I'’m here. 198 00:09:06,153 --> 00:09:08,765 Okay, primary charter guest, Jenale Scarlett. 199 00:09:08,808 --> 00:09:11,115 High-flying aerospace engineer from Houston, 200 00:09:11,158 --> 00:09:14,118 celebrating a newly appointed role with NASA. 201 00:09:14,161 --> 00:09:17,121 Joining Jenale, a few of his friends, 202 00:09:17,164 --> 00:09:20,080 and he expects the highest-quality cuisine. 203 00:09:20,124 --> 00:09:21,865 Dinner on night one, handmade pastas. 204 00:09:21,908 --> 00:09:23,475 Gabrielle is gluten and lactose-intolerant. 205 00:09:23,518 --> 00:09:26,739 Please include seafood, meat, and vegetarian options. 206 00:09:26,783 --> 00:09:28,393 I'’m really hoping this doesn'’t go the same way 207 00:09:28,436 --> 00:09:30,874 last charter did, where I was starting to cook 208 00:09:30,917 --> 00:09:33,006 and then it all went downhill. 209 00:09:33,050 --> 00:09:34,529 Can you just give me scrambled eggs? 210 00:09:34,573 --> 00:09:35,922 I don'’t wanna give you scrambled eggs, come on. 211 00:09:35,966 --> 00:09:36,923 No, I'’m serious. I just wanna eat. 212 00:09:36,967 --> 00:09:38,185 I may not care for these people, 213 00:09:38,229 --> 00:09:39,970 but I still want them to like my food. 214 00:09:40,013 --> 00:09:43,451 To end their final night, guests request a prom theme party. 215 00:09:43,495 --> 00:09:45,628 - That'’s a cool idea. - Water activities on all days, 216 00:09:45,671 --> 00:09:48,021 a journey to the outer reef for SCUBA and snorkeling. 217 00:09:48,065 --> 00:09:50,328 I think day one, we'’ll probably go to Stonehaven, 218 00:09:50,371 --> 00:09:53,374 do the jet-skiing, and then Whitehaven, beach setup. 219 00:09:53,418 --> 00:09:55,115 It'’s gonna be a jam-packed couple of days. 220 00:09:55,159 --> 00:09:56,290 Yeah. 221 00:09:59,424 --> 00:10:01,382 All right. 222 00:10:01,426 --> 00:10:02,601 Okay. 223 00:10:02,645 --> 00:10:04,777 - Right-o. - Oh. 224 00:10:04,821 --> 00:10:06,736 I just banged out the overheads. 225 00:10:06,779 --> 00:10:10,217 God bless. 226 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 Pickle, pickle... 227 00:10:15,875 --> 00:10:17,485 - Captain? - Yeah? 228 00:10:17,529 --> 00:10:18,486 Do you mind if I talk to you? 229 00:10:18,530 --> 00:10:20,401 Yeah. 230 00:10:22,142 --> 00:10:24,144 Come and talk to me. Tell me, you'’re not... 231 00:10:24,188 --> 00:10:25,668 I'’m not getting any feedback from you, and... 232 00:10:25,711 --> 00:10:29,323 Oh, well, Ryan'’s just constantly making excuses, 233 00:10:29,367 --> 00:10:31,456 and he'’s constantly bagging out the guests. 234 00:10:31,499 --> 00:10:33,980 He doesn'’t help me solve problems very well. 235 00:10:34,024 --> 00:10:36,156 Do you see what I'’ve done with the deck crew? 236 00:10:36,200 --> 00:10:37,462 Yeah. 237 00:10:37,505 --> 00:10:38,593 Spent some time with them, then let them go? 238 00:10:38,637 --> 00:10:40,247 Yeah. 239 00:10:40,291 --> 00:10:41,814 With Ryan, I'’m gonna put more eyes on what'’s going on. 240 00:10:41,858 --> 00:10:43,250 I'’ve been hearing things. 241 00:10:43,294 --> 00:10:45,949 The guests have been a little bit comfortable 242 00:10:45,992 --> 00:10:47,341 and nice, and that'’s great. 243 00:10:47,385 --> 00:10:49,169 - But I'’m gonna look into that. - Yeah. 244 00:10:49,213 --> 00:10:50,649 - We need to get it right. - Yeah. 245 00:10:50,693 --> 00:10:52,477 I'’m not the kind of person who goes 246 00:10:52,520 --> 00:10:53,870 and throws people under the bus, 247 00:10:53,913 --> 00:10:58,091 but I'’m losing my mind dealing with Ryan here. 248 00:10:58,135 --> 00:11:00,615 I'’m hoping Jason can do something 249 00:11:00,659 --> 00:11:02,182 so I'’m not the bad guy. 250 00:11:02,226 --> 00:11:03,314 I wanna keep going like that. 251 00:11:03,357 --> 00:11:04,707 - Yeah. - I don'’t wanna plateau. 252 00:11:04,750 --> 00:11:05,969 No. 253 00:11:06,012 --> 00:11:06,970 Sorry I haven'’t come to you sooner 254 00:11:07,013 --> 00:11:08,406 about the galley concerns. 255 00:11:08,449 --> 00:11:10,582 Let'’s just have a look at it first. 256 00:11:10,625 --> 00:11:11,757 So, we'’ll see. 257 00:11:11,801 --> 00:11:13,846 Oh, what'’s that smell! 258 00:11:13,890 --> 00:11:15,195 No, no, our toilet'’s gone again! 259 00:11:15,239 --> 00:11:17,545 - Again? - No, I can'’t do this anymore. 260 00:11:17,589 --> 00:11:19,417 No, bad toilet. No, no! 261 00:11:19,460 --> 00:11:21,985 Engineers, engineers, my toilet is overflowing again. 262 00:11:22,028 --> 00:11:23,987 - Get towels, get towels. - We need sandbags! 263 00:11:24,030 --> 00:11:26,380 - Hurry! - Where'’s the captain? 264 00:11:26,424 --> 00:11:27,904 Jason! 265 00:11:28,818 --> 00:11:30,297 What the dude? 266 00:11:30,341 --> 00:11:31,864 Coming up... 267 00:11:31,908 --> 00:11:33,474 I haven'’t got sight anymore on these guests, 268 00:11:33,518 --> 00:11:34,519 so I'’m gonna go in. 269 00:11:34,562 --> 00:11:36,086 Okay, copy that. 270 00:11:44,442 --> 00:11:46,183 Oh, what'’s that smell? 271 00:11:46,226 --> 00:11:47,575 No, no, our toilet'’s gone again! 272 00:11:47,619 --> 00:11:48,925 Oh, my God. 273 00:11:48,968 --> 00:11:49,926 No, I can'’t do this anymore. 274 00:11:49,969 --> 00:11:51,492 Help, help! 275 00:11:51,536 --> 00:11:52,667 Where'’s the captain? 276 00:11:52,711 --> 00:11:54,452 Jason! 277 00:11:54,495 --> 00:11:55,975 Ah! 278 00:11:56,019 --> 00:11:57,934 Culver, Culver, Culver, can you please get the wetvac? 279 00:11:57,977 --> 00:11:59,500 Copy that. 280 00:12:01,720 --> 00:12:04,505 Engineers, my toilet is overflowing once again. 281 00:12:04,549 --> 00:12:05,724 that. 282 00:12:07,030 --> 00:12:08,379 Oh, my God, poor Ben. 283 00:12:08,422 --> 00:12:11,208 I can'’t believe that it happened again. 284 00:12:14,907 --> 00:12:17,518 Yeah. Oh! 285 00:12:17,562 --> 00:12:18,693 - Ugh! - Damn. 286 00:12:18,737 --> 00:12:19,999 Dude, I'’m quitting. 287 00:12:20,043 --> 00:12:21,392 I can'’t take this. 288 00:12:21,435 --> 00:12:22,480 We got this. 289 00:12:22,523 --> 00:12:24,351 Should I put my mullet on for this? 290 00:12:24,395 --> 00:12:27,180 - Oh, yeah. - Oo-eee, hold on, now. 291 00:12:27,224 --> 00:12:31,315 Damn, we got a real sh-- situation in here, don'’t we? 292 00:12:31,358 --> 00:12:33,317 Hey, how y'’all doing? Keith Stone here. 293 00:12:33,360 --> 00:12:36,189 I heard y'’all got a little plumbin'’ situation goin' on. 294 00:12:36,233 --> 00:12:37,538 You gonna have to hold this, because this thing 295 00:12:37,582 --> 00:12:38,801 gonna whip around like an anaconda... 296 00:12:38,844 --> 00:12:40,193 All right. 297 00:12:40,237 --> 00:12:41,194 And you don'’t want it all over the room. 298 00:12:41,238 --> 00:12:42,195 Tell me what I gotta do. 299 00:12:42,239 --> 00:12:43,849 All right, hit the power button. 300 00:12:43,893 --> 00:12:45,982 Oh sh--. Goddamn, son, that stinks. 301 00:12:46,025 --> 00:12:47,331 Oh, yeah. 302 00:12:47,374 --> 00:12:48,549 Yeah, we getting all that wee-wee for you, girl, 303 00:12:48,593 --> 00:12:49,550 don'’t worry about it. 304 00:12:49,594 --> 00:12:50,725 Watch your face. 305 00:12:52,162 --> 00:12:53,206 Are you all good, my brother? 306 00:12:53,250 --> 00:12:54,425 I'’m good, I'm good, man. 307 00:12:54,468 --> 00:12:55,600 Thanks, Daddy. 308 00:13:01,258 --> 00:13:02,694 I'’m tired of stressing. 309 00:13:02,737 --> 00:13:04,261 All right, what'’s going on? 310 00:13:06,916 --> 00:13:08,787 Yes, we do, we have the white glove. 311 00:13:08,831 --> 00:13:11,572 Mm, good job. 312 00:13:13,357 --> 00:13:14,837 Yeah. 313 00:13:14,880 --> 00:13:17,404 What? 314 00:13:17,448 --> 00:13:18,841 How is... 315 00:13:18,884 --> 00:13:20,146 is there? 316 00:13:20,190 --> 00:13:24,498 Like, how it moved from here down there? 317 00:13:24,542 --> 00:13:26,631 It'’s, like, impossible, right? 318 00:13:26,674 --> 00:13:29,286 Someone from us just dropped that by mistake. 319 00:13:29,329 --> 00:13:30,940 It must be falling out of someone'’s skirt. 320 00:13:30,983 --> 00:13:32,289 Was that your glove, Magda? 321 00:13:32,332 --> 00:13:34,987 I don'’t know, it was just a mistake. 322 00:13:36,510 --> 00:13:40,297 She'’s clearly the most accident-prone of all the crew. 323 00:13:42,647 --> 00:13:45,389 Are you ready for us? 324 00:13:45,432 --> 00:13:47,478 Yeah! 325 00:13:47,521 --> 00:13:49,697 Woo! 326 00:13:49,741 --> 00:13:51,786 So, it would make sense. 327 00:13:51,830 --> 00:13:53,571 Don'’t take your gloves in your rooms, yeah? 328 00:13:53,614 --> 00:13:55,051 Okay. 329 00:13:55,094 --> 00:13:58,532 Otherwise, these guys are gonna get a little angry. 330 00:13:58,576 --> 00:14:00,665 Why does it keep coming out of my one? 331 00:14:05,670 --> 00:14:07,585 Coffee delivery! 332 00:14:07,628 --> 00:14:09,195 Got my coffee! 333 00:14:09,239 --> 00:14:12,198 You did so well last charter, 334 00:14:12,242 --> 00:14:14,418 even though I was trialing you with service. 335 00:14:14,461 --> 00:14:16,202 Yeah, it'’s the best way to learn. 336 00:14:16,246 --> 00:14:18,074 The best way to learn, so every charter will be just... 337 00:14:18,117 --> 00:14:20,163 - Yeah. - Like, super easy. 338 00:14:20,206 --> 00:14:22,034 How did you feel with the cabins? 339 00:14:22,078 --> 00:14:23,688 I was fine. I mean, I'’m used to it. 340 00:14:25,385 --> 00:14:27,953 So, in that case, would you prefer to rotate each charter, 341 00:14:27,997 --> 00:14:29,128 or do two-two? 342 00:14:29,172 --> 00:14:30,825 - Two-two. - Two-two. 343 00:14:30,869 --> 00:14:34,481 So, you'’ll be on cabins again next, service again next. 344 00:14:34,525 --> 00:14:35,656 Oh, God. 345 00:14:35,700 --> 00:14:38,833 I really wasn'’t expecting that reaction. 346 00:14:38,877 --> 00:14:42,315 Clearly, I wouldn'’t rather have Tumi on service, 347 00:14:42,359 --> 00:14:45,101 but I don'’t quite have the heart 348 00:14:45,144 --> 00:14:47,799 to shut down Magda'’s service dreams. 349 00:14:47,842 --> 00:14:50,323 Last sip of coffee, and we go back to work, ladies. 350 00:14:50,367 --> 00:14:51,716 Yeah. 351 00:14:51,759 --> 00:14:53,761 Deck team, deck team, meet me on main deck aft. 352 00:14:57,765 --> 00:14:59,071 Haven'’t seen Ben anywhere, have you? 353 00:14:59,115 --> 00:15:00,290 No. 354 00:15:00,333 --> 00:15:02,031 Ben, you on radio? 355 00:15:02,074 --> 00:15:03,858 Are they joking with the radio? 356 00:15:03,902 --> 00:15:06,035 Ben, Ben, are you on radio? 357 00:15:06,078 --> 00:15:07,558 Copy, on radio. 358 00:15:07,601 --> 00:15:09,473 Meet me on the main deck aft, please. 359 00:15:11,562 --> 00:15:13,694 - Hey, Benny. - How you doing? 360 00:15:16,871 --> 00:15:18,525 So, we getting off the dock right now? 361 00:15:18,569 --> 00:15:19,918 Yeah. 362 00:15:19,962 --> 00:15:21,050 Deck crew, deck crew, steering check'’s good, 363 00:15:21,093 --> 00:15:22,094 I'’m all good. 364 00:15:22,138 --> 00:15:23,704 Just getting snorkeling today. 365 00:15:23,748 --> 00:15:26,359 After that, we'’re gonna head out to somewhere else, 366 00:15:26,403 --> 00:15:29,188 which I will explain to you later, full beach setup there. 367 00:15:29,232 --> 00:15:30,755 Deck crew, deck crew, how are you looking? 368 00:15:30,798 --> 00:15:33,540 Can I... am I good to jump up board right now? 369 00:15:33,584 --> 00:15:36,021 Just let me finish this meeting, bro. 370 00:15:36,065 --> 00:15:37,849 Yeah, copy, Captain, gimme one sec. 371 00:15:40,808 --> 00:15:43,159 There'’s gonna be a lot of water sports, 372 00:15:43,202 --> 00:15:45,248 and sh-- happens, so we need to be on point. 373 00:15:45,291 --> 00:15:46,727 Okay, aft deck, aft deck, 374 00:15:46,771 --> 00:15:49,469 get in position like I want you to to beat the tide, 375 00:15:49,513 --> 00:15:51,732 and we'’ll be picking up the guests at noon by tender. 376 00:15:51,776 --> 00:15:53,778 - Anyway, yeah, you get it, bro. - Okay. 377 00:15:53,821 --> 00:15:55,388 You know how he gets. 378 00:15:55,432 --> 00:15:56,824 I think that'’s about it. 379 00:15:56,868 --> 00:16:00,132 - Um... - Yeah, off you go. 380 00:16:00,176 --> 00:16:01,742 - All right. - Thanks. 381 00:16:06,399 --> 00:16:07,879 This is the bit that will annoy me... 382 00:16:07,922 --> 00:16:10,795 the simple tasks, the preparation not done, 383 00:16:10,838 --> 00:16:12,101 and me waiting. 384 00:16:15,060 --> 00:16:18,759 Foredeck'’s ready to go, Cap. 385 00:16:18,803 --> 00:16:20,587 Yeah, Cap, we'’ve got everyone on board 386 00:16:20,631 --> 00:16:22,241 and we'’re ready to roll, standing by. 387 00:16:22,285 --> 00:16:23,460 Okay, drop lines. 388 00:16:23,503 --> 00:16:24,635 You'’re good, Benny. 389 00:16:24,678 --> 00:16:27,116 All right, Cap, all lines are off. 390 00:16:28,900 --> 00:16:30,075 Forty meters and closing. 391 00:16:30,119 --> 00:16:31,903 All right, let'’s get outta here. 392 00:16:31,946 --> 00:16:33,513 Starting my turn in 10 meters, 393 00:16:33,557 --> 00:16:34,949 tell me when I'’m clear to swing. 394 00:16:34,993 --> 00:16:38,257 Port side to rocks 40 meters, closing. 395 00:16:38,301 --> 00:16:39,302 You'’re all clear of the rocks. 396 00:16:39,345 --> 00:16:41,043 Copy, thank you very much. 397 00:16:41,086 --> 00:16:42,957 Foredeck, get an anchor ready. We'’ll just anchor out here. 398 00:16:43,001 --> 00:16:43,958 Copy that, Captain. 399 00:16:46,831 --> 00:16:48,224 What'’s up? 400 00:16:48,267 --> 00:16:50,661 - Woo! - There we go. 401 00:16:51,705 --> 00:16:52,663 Drop, drop. 402 00:16:56,014 --> 00:16:57,276 Okay, Cap, that'’s one shot. 403 00:16:57,320 --> 00:16:58,799 Okay, lock it off there, thank you. 404 00:16:58,843 --> 00:17:00,584 Marble cleaner'’s under the sink in the laundry. 405 00:17:00,627 --> 00:17:01,889 Perfect. 406 00:17:01,933 --> 00:17:03,195 Are you guys comfortable, you feeling good? 407 00:17:03,239 --> 00:17:04,849 - Yeah, yeah. - Yeah, we'’re good. 408 00:17:04,892 --> 00:17:07,243 We have to start moving into action to pick up guests soon. 409 00:17:07,286 --> 00:17:09,723 We'’ll get changed now and head in. 410 00:17:12,117 --> 00:17:15,207 Did Jamie ever speak to you about docking the other day? 411 00:17:15,251 --> 00:17:16,556 Yeah, yeah. 412 00:17:16,600 --> 00:17:17,818 I don'’t wanna make a big thing of it, 413 00:17:17,862 --> 00:17:20,299 - but nearly was a big thing. - Yeah. 414 00:17:20,343 --> 00:17:21,692 Take that line. 415 00:17:21,735 --> 00:17:22,910 - Don'’t drive. - Sh--. 416 00:17:22,954 --> 00:17:23,911 Oh, my God. 417 00:17:23,955 --> 00:17:24,999 Back, back. 418 00:17:25,043 --> 00:17:27,001 Whoa, whoa, whoa! 419 00:17:27,045 --> 00:17:28,742 You'’re up there, you'’re tying on up there. 420 00:17:28,786 --> 00:17:30,353 - You'’re nowhere near here. - Okay. 421 00:17:30,396 --> 00:17:31,571 You come in out there. 422 00:17:31,615 --> 00:17:33,007 Yeah. 423 00:17:33,051 --> 00:17:34,400 If he has to get out quick, he'’s T-boning you. 424 00:17:34,444 --> 00:17:35,488 I can'’t have that again. 425 00:17:35,532 --> 00:17:36,489 It won'’t happen again. 426 00:17:36,533 --> 00:17:38,012 Oh, I know it won'’t. 427 00:17:38,056 --> 00:17:39,492 - Yeah. - Right-o. 428 00:17:39,536 --> 00:17:41,146 - Sorry about that. - Learn from it, that'’s all. 429 00:17:41,190 --> 00:17:42,495 Will do. 430 00:17:42,539 --> 00:17:43,931 Captain Jason'’s just a true leader, you know? 431 00:17:43,975 --> 00:17:45,542 There'’s respect there and there'’s, like, 432 00:17:45,585 --> 00:17:47,544 a friendliness undertone. 433 00:17:47,587 --> 00:17:49,154 Jamie ain'’t there to lift you up at all. 434 00:17:49,198 --> 00:17:50,851 We'’re gonna head in now, eh? 435 00:17:50,895 --> 00:17:54,333 Yeah, I just want us to run ragged the next four days, yeah? 436 00:17:54,377 --> 00:17:57,597 Fit in as much as we can, and go nuts. 437 00:17:57,641 --> 00:18:00,165 - Just help Britt. - Yep, sweet. 438 00:18:00,209 --> 00:18:01,993 My little wings are blowing in the wind. 439 00:18:02,036 --> 00:18:04,909 All crew, all crew, time to get ready and get dressed. 440 00:18:06,780 --> 00:18:09,522 The guests, I think, are gonna be coming down shortly. 441 00:18:09,566 --> 00:18:11,742 - Ooh, ooh. - Is anyone else excited? 442 00:18:11,785 --> 00:18:14,048 This looks like a fun group coming up. 443 00:18:14,092 --> 00:18:15,398 - Hello, hello, hello! - Hi! 444 00:18:15,441 --> 00:18:16,747 - I'’m Culver. - Culver. 445 00:18:16,790 --> 00:18:19,663 This is our captain, Jamie, for the tender. 446 00:18:19,706 --> 00:18:21,621 Get you guys on, we'’ll take you back to Thalassa. 447 00:18:21,665 --> 00:18:22,883 Oh, yeah. 448 00:18:22,927 --> 00:18:24,015 Thalassa, Thalassa, 449 00:18:24,058 --> 00:18:25,538 we are leaving the dock with all guests. 450 00:18:25,582 --> 00:18:27,105 Get ready on the aft deck. 451 00:18:27,149 --> 00:18:28,367 Ah. 452 00:18:28,411 --> 00:18:29,629 Mwah, mwah! 453 00:18:29,673 --> 00:18:31,370 This is absolutely gorgeous. 454 00:18:31,414 --> 00:18:32,850 Here we go! 455 00:18:32,893 --> 00:18:34,068 No, no, no, don'’t, don't, don'’t. 456 00:18:34,112 --> 00:18:35,374 Don'’t give it to me. 457 00:18:35,418 --> 00:18:36,810 Don'’t give it to me, don'’t give it... 458 00:18:36,854 --> 00:18:39,378 - I'’m not, I'm not. - Hello, everyone! 459 00:18:39,422 --> 00:18:41,163 Oh, so excited! 460 00:18:41,206 --> 00:18:42,555 The party is here. 461 00:18:42,599 --> 00:18:43,774 I like a man who'’s good with his hands. 462 00:18:43,817 --> 00:18:44,949 I agree. 463 00:18:44,992 --> 00:18:46,211 They look like they'’re gonna be fun. 464 00:18:46,255 --> 00:18:47,212 - Yeah, I know. - Welcome. 465 00:18:47,256 --> 00:18:48,213 - Jason. - Jenale. 466 00:18:48,257 --> 00:18:49,345 - Jenale? - Yeah. 467 00:18:49,388 --> 00:18:50,737 Nice to meet you. Welcome aboard. 468 00:18:50,781 --> 00:18:52,478 Hi, I'’m Tumi. Piña colada. 469 00:18:52,522 --> 00:18:54,785 - Thank you so much. - Of course! 470 00:18:56,178 --> 00:18:57,483 Welcome aboard, everybody. 471 00:18:57,527 --> 00:18:58,832 We are going to get underway very quickly. 472 00:18:58,876 --> 00:19:01,052 Aesha will show you around. Enjoy the trip. 473 00:19:01,095 --> 00:19:02,401 When we get there, we'’ll get the jet-skis 474 00:19:02,445 --> 00:19:03,402 in the water and have some fun. 475 00:19:03,446 --> 00:19:04,403 - Yay! - Woo! 476 00:19:04,447 --> 00:19:05,796 Here we go, baby! 477 00:19:08,842 --> 00:19:10,453 - Get this ready for tow, eh? - Yes. 478 00:19:10,496 --> 00:19:14,108 I'’ll take you up this way. 479 00:19:14,152 --> 00:19:15,588 Oh, my gosh. 480 00:19:15,632 --> 00:19:17,155 This is the bar that I'’ll be working at mostly. 481 00:19:17,199 --> 00:19:18,591 We will see you often. 482 00:19:20,854 --> 00:19:22,029 - White bean hummous. - White bean hummous. 483 00:19:22,073 --> 00:19:23,379 Yeah. 484 00:19:23,422 --> 00:19:25,511 And then now we can go down to your room. 485 00:19:25,555 --> 00:19:27,209 - Yes! - You like it? 486 00:19:27,252 --> 00:19:29,080 Oh, yeah, I could do this. 487 00:19:29,123 --> 00:19:30,081 I have a bidet. 488 00:19:30,124 --> 00:19:31,125 - What? - Yeah! 489 00:19:31,169 --> 00:19:32,214 Are you serious? 490 00:19:32,257 --> 00:19:33,432 I don'’t even have a vagina. 491 00:19:33,476 --> 00:19:35,042 - You don'’t need one. - Yeah. 492 00:19:35,086 --> 00:19:38,045 All right, good to go. Let'’s throw the lines in. 493 00:19:38,089 --> 00:19:39,264 Yeah man, I'’m just going to feed it to you, 494 00:19:39,308 --> 00:19:40,744 I wanna just untangle it. 495 00:19:40,787 --> 00:19:42,528 I know, it tangles no matter what you do with it. 496 00:19:42,572 --> 00:19:43,529 - It'’s such a bitch. - Ooh. 497 00:19:43,573 --> 00:19:45,052 - Yeah. - Oh, no, no. 498 00:19:45,096 --> 00:19:46,619 I don'’t know what to do for ----ing lunch. 499 00:19:46,663 --> 00:19:48,708 Looks like they all eat seafood, 500 00:19:48,752 --> 00:19:51,450 so we'’ll get bowls to put ice in, 501 00:19:51,494 --> 00:19:53,278 I'’ll just make a couple things, and... 502 00:19:53,322 --> 00:19:55,237 Deck, deck, ready to lift anchor. 503 00:19:55,280 --> 00:19:56,586 Copy that, Cap. 504 00:19:56,629 --> 00:19:57,587 Someone'’s gotta jump up there with me. 505 00:19:57,630 --> 00:19:58,675 Yeah, I'’ll do that. 506 00:19:58,718 --> 00:20:00,067 - Okay. - Anyone like champagne? 507 00:20:00,111 --> 00:20:02,156 - Perfect. - I want anything you give me. 508 00:20:02,200 --> 00:20:03,157 I love that. 509 00:20:03,201 --> 00:20:04,507 Are you a bartender? 510 00:20:04,550 --> 00:20:06,030 I'’m a third stew, but during your charter 511 00:20:06,073 --> 00:20:09,076 I'’m gonna do service, I'’m gonna do drinks. 512 00:20:09,120 --> 00:20:10,687 This is unbelievable. 513 00:20:10,730 --> 00:20:13,951 Okay, we can start picking up the anchor. 514 00:20:13,994 --> 00:20:14,952 Copy that, Cap. 515 00:20:14,995 --> 00:20:16,301 All right, Brittini. 516 00:20:16,345 --> 00:20:19,696 Ben, I want that towline on the tender. 517 00:20:22,525 --> 00:20:24,744 Okay, um... 518 00:20:26,703 --> 00:20:28,574 Captain, Captain, I'’m having trouble with the towline. 519 00:20:28,618 --> 00:20:30,272 It gets tangled, it happens every time. 520 00:20:30,315 --> 00:20:32,186 Benny, wasting time, brother. 521 00:20:32,230 --> 00:20:33,623 Ugh. 522 00:20:33,666 --> 00:20:37,191 Oh, seriously, I think you guys got this, I hope. 523 00:20:37,235 --> 00:20:38,323 Stupid thing. 524 00:20:38,367 --> 00:20:39,585 --ing hell. 525 00:20:39,629 --> 00:20:41,718 Come on, dude, get it together. 526 00:20:42,936 --> 00:20:44,590 Coming up... 527 00:20:44,634 --> 00:20:46,113 Is this the only piece that we'’re having to eat right now? 528 00:20:46,157 --> 00:20:48,507 When you have a massive shellfish feast in front of you, 529 00:20:48,551 --> 00:20:50,814 who the thinks, hey, I wanna eat a salad. 530 00:20:50,857 --> 00:20:53,860 Let'’s get some sides out, rather than them asking for stuff. 531 00:20:53,904 --> 00:20:55,775 I hate it, man. 532 00:21:00,476 --> 00:21:03,261 Okay, we can start picking up the anchor. 533 00:21:03,305 --> 00:21:04,610 Copy that, Cap. 534 00:21:04,654 --> 00:21:07,091 Ben, I want that towline on the tender. 535 00:21:13,489 --> 00:21:15,621 Captain, Captain, I'’m having trouble with the tow line. 536 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 It'’s tangled, it happens every time. 537 00:21:17,362 --> 00:21:18,842 Benny, wasting time, brother. 538 00:21:18,885 --> 00:21:20,800 The guests are here to enjoy their charter. 539 00:21:20,844 --> 00:21:23,890 It'’s their time. We need to be prepared for them. 540 00:21:23,934 --> 00:21:26,980 Seriously, I think you guys got this, I hope. 541 00:21:27,024 --> 00:21:27,981 --ing hell. 542 00:21:28,025 --> 00:21:29,635 Stupid thing. 543 00:21:30,723 --> 00:21:32,029 Aren'’t they just the hottest? 544 00:21:32,072 --> 00:21:34,423 I'’ll go and see what they'’re up to. 545 00:21:34,466 --> 00:21:36,425 Big ----ing eyes on these things. 546 00:21:36,468 --> 00:21:37,513 Feel free to add some cream. 547 00:21:37,556 --> 00:21:38,862 He'’s a big fan of the cream. 548 00:21:38,905 --> 00:21:40,472 - I love some cream. - He loves the cream. 549 00:21:40,516 --> 00:21:42,822 - Perfect. - Perfect. 550 00:21:42,866 --> 00:21:44,215 You'’ve still got a tangle in that? 551 00:21:44,258 --> 00:21:46,304 I'’m trying to get a whole day of charter. 552 00:21:46,348 --> 00:21:47,653 Yeah, it'’s like someone spent an hour trying to tangle this. 553 00:21:47,697 --> 00:21:49,176 It'’s gotta be done pre-charter. 554 00:21:49,220 --> 00:21:51,353 Delegate. This is the fourth charter. 555 00:21:51,396 --> 00:21:52,832 Jamie should know by now, 556 00:21:52,876 --> 00:21:56,445 put your crew into locations prior, be prepared. 557 00:21:56,488 --> 00:21:57,837 I'’ve gotta drive the boat. 558 00:21:57,881 --> 00:21:58,925 He'’s gotta drive the crew. 559 00:21:58,969 --> 00:22:00,100 Ready to get this sorted sorted? 560 00:22:00,144 --> 00:22:01,406 - Hang on one sec. - You ready? 561 00:22:01,450 --> 00:22:03,713 We'’re not. 562 00:22:13,940 --> 00:22:14,767 Oh. 563 00:22:14,811 --> 00:22:16,421 Okay, mate, leave it to you. 564 00:22:16,465 --> 00:22:18,075 Yeah. 565 00:22:18,118 --> 00:22:20,033 The captain'’s telling me to talk to my team about this 566 00:22:20,077 --> 00:22:21,687 and about that, make sure that doesn'’t happen again, 567 00:22:21,731 --> 00:22:22,688 manage your team. 568 00:22:22,732 --> 00:22:24,386 I do all those things. 569 00:22:24,429 --> 00:22:26,257 Someone put the life vest on, the other person thread it out. 570 00:22:26,300 --> 00:22:28,346 Yeah, he comes and does it anyway for me. 571 00:22:28,390 --> 00:22:30,696 - This needs to be better. - Yeah, I know. 572 00:22:30,740 --> 00:22:32,219 You gotta be the captain and let me do my job. 573 00:22:32,263 --> 00:22:34,352 You can start lifting now, Culver. 574 00:22:34,396 --> 00:22:35,353 Copy that. 575 00:22:37,747 --> 00:22:39,401 Anchor'’s home, Cap. 576 00:22:39,444 --> 00:22:40,402 Here we go. 577 00:22:40,445 --> 00:22:41,925 Oh, we'’re moving. 578 00:22:43,666 --> 00:22:44,841 You can give me that. 579 00:22:44,884 --> 00:22:46,408 You can take this one. 580 00:22:46,451 --> 00:22:47,713 Perfect. 581 00:22:47,757 --> 00:22:49,715 So, you do space stuff? 582 00:22:49,759 --> 00:22:50,977 Aerospace engineering. 583 00:22:51,021 --> 00:22:52,370 - Yeah? - It'’s the easy way. 584 00:22:52,414 --> 00:22:53,371 So, you'’re real smart. 585 00:22:53,415 --> 00:22:54,851 No, not saying that. 586 00:22:54,894 --> 00:22:56,505 Don'’t let him fool you, he is very smart. 587 00:22:56,548 --> 00:22:59,682 We'’ve got an hour before we need to re-anchor. 588 00:22:59,725 --> 00:23:02,511 There'’s a lot of them, eight of them feels like so much. 589 00:23:02,554 --> 00:23:05,775 - I know, they'’re gonna be busy. - I think they'’ll be easy. 590 00:23:05,818 --> 00:23:07,341 Do you know what they'’re having for lunch? 591 00:23:07,385 --> 00:23:08,342 What are they having? 592 00:23:08,386 --> 00:23:10,432 Lots of shellfish. 593 00:23:10,475 --> 00:23:11,694 Under the sea. 594 00:23:11,737 --> 00:23:13,173 I'’m excited, this group looks so fun. 595 00:23:13,217 --> 00:23:15,611 Yeah, they'’re ready to party, for sure. 596 00:23:16,699 --> 00:23:17,656 Yes, they are gluten-free. 597 00:23:17,700 --> 00:23:18,657 They are? Oh. 598 00:23:18,701 --> 00:23:19,876 I think they are, yeah. 599 00:23:21,268 --> 00:23:22,922 Hey, Chef, are the crackers gluten-free? 600 00:23:22,966 --> 00:23:24,271 Are they gluten-free? 601 00:23:24,315 --> 00:23:25,664 No, they'’re sourdough, these ones. 602 00:23:25,708 --> 00:23:26,839 If you need gluten-free, they are... 603 00:23:28,450 --> 00:23:29,538 Copy, thank you. 604 00:23:29,581 --> 00:23:30,887 Yes, they are, they are. 605 00:23:30,930 --> 00:23:32,279 Oh, can I have some more champagne, please? 606 00:23:32,323 --> 00:23:33,759 - You want a topper? - I need a drink! 607 00:23:33,803 --> 00:23:35,108 - Yes, sure. - Grey Goose or something. 608 00:23:35,152 --> 00:23:36,458 Here'’s some gluten-frees. 609 00:23:36,501 --> 00:23:37,676 Awesome. 610 00:23:37,720 --> 00:23:39,025 Cocktails, we ordered a cocktail. 611 00:23:39,069 --> 00:23:40,723 They don'’t taste like gluten-free ones. 612 00:23:40,766 --> 00:23:42,681 Two shots inside of the piña colada. 613 00:23:42,725 --> 00:23:44,509 Did you need gluten-free crackers? 614 00:23:44,553 --> 00:23:46,946 The crackers that they were in... 615 00:23:46,990 --> 00:23:48,208 - They aren'’t. - They are not? 616 00:23:48,252 --> 00:23:49,122 No, they'’re not. 617 00:23:49,166 --> 00:23:50,689 That'’s why I ask you, babe. 618 00:23:50,733 --> 00:23:52,343 - I didn'’t say they were. - You said "yes." 619 00:23:52,386 --> 00:23:53,736 No, I didn'’t. 620 00:23:53,779 --> 00:23:56,129 Yeah, that'’s what you said on the radio. 621 00:23:57,348 --> 00:23:58,784 Oh, my God, this is such a bad thing. 622 00:23:58,828 --> 00:24:00,046 Maybe she'’s gluten-intolerant? 623 00:24:00,090 --> 00:24:02,309 Ladies, sorry, just whipped cream. 624 00:24:02,353 --> 00:24:04,660 Sorry for that, but gluten is very important thing 625 00:24:04,703 --> 00:24:06,879 - for some people, you know... - It is, especially Gabby. 626 00:24:06,923 --> 00:24:08,446 I don'’t wanna hurt her. 627 00:24:08,490 --> 00:24:10,187 - Yeah, don'’t it up. - No, of course not. 628 00:24:10,230 --> 00:24:11,797 - I'’m gonna take care of her. - All right, cheers. 629 00:24:11,841 --> 00:24:13,320 All right, we'’ve got gluten-free crackers. 630 00:24:13,364 --> 00:24:14,496 - Oh, were those ones not? - No, those aren'’t. 631 00:24:14,539 --> 00:24:15,758 She said they were. 632 00:24:15,801 --> 00:24:17,281 Are you severely... 633 00:24:17,324 --> 00:24:19,239 I'’m not celiac, no, I just get, like, puffy and... 634 00:24:19,283 --> 00:24:20,197 - Sorry! - Yeah. 635 00:24:20,240 --> 00:24:21,633 It'’s hard to hear on the radio. 636 00:24:21,677 --> 00:24:23,026 So, those ones are definitely gluten-free. 637 00:24:23,069 --> 00:24:23,853 Okay. 638 00:24:23,896 --> 00:24:25,855 So, pull out fish knives. 639 00:24:27,857 --> 00:24:29,293 - She could die. - Don'’t... 640 00:24:29,336 --> 00:24:30,903 Okay, just don'’t that in front of the guests. 641 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 I'’m, like, panic attack. 642 00:24:32,252 --> 00:24:33,427 - Because he'’s standing there. - Sorry. 643 00:24:33,471 --> 00:24:34,472 Okay. 644 00:24:34,516 --> 00:24:35,995 I don'’t wanna kill anyone. 645 00:24:36,039 --> 00:24:39,956 Oh, gosh. I'’m, like, why did I put her on service? 646 00:24:42,654 --> 00:24:43,742 Veggies and what, mushroom soup? 647 00:24:43,786 --> 00:24:45,091 Looks like curry. 648 00:24:45,135 --> 00:24:46,310 You know how to make a Long Island iced tea? 649 00:24:46,353 --> 00:24:47,833 - I do! - Yes! 650 00:24:47,877 --> 00:24:49,356 - Do you want one? - Yes! 651 00:24:49,400 --> 00:24:51,837 Deck crew, deck crew, five minutes out from anchoring, 652 00:24:51,881 --> 00:24:53,012 so jet-ski covers off. 653 00:24:53,056 --> 00:24:54,361 I'’ll go do that right now. 654 00:24:54,405 --> 00:24:55,972 - Nothing'’s unlocked yet, yeah? - No. 655 00:24:56,015 --> 00:24:57,582 What'’s going on, guys? 656 00:24:57,626 --> 00:25:00,193 We'’re just prepping anchor and jet-skis for you, Cap. 657 00:25:00,237 --> 00:25:01,499 One can do the crane and one... 658 00:25:01,543 --> 00:25:03,762 it only takes one person to drop an anchor. 659 00:25:03,806 --> 00:25:05,416 We'’ve got three people up here. 660 00:25:05,459 --> 00:25:07,679 Ben, make your way to the swim platform. 661 00:25:07,723 --> 00:25:09,420 All you'’ve gotta do is think ahead. 662 00:25:09,463 --> 00:25:11,553 Get the whips ready as well, and have it ready next time. 663 00:25:11,596 --> 00:25:12,858 God'’s sakes. 664 00:25:12,902 --> 00:25:14,556 We'’ve got the pointy end of the boat, 665 00:25:14,599 --> 00:25:16,166 and we'’ve got the other end, the back end, of the boat. 666 00:25:16,209 --> 00:25:17,602 There'’s things to be organized up there, 667 00:25:17,646 --> 00:25:19,386 and there'’s things to be organized down here, 668 00:25:19,430 --> 00:25:21,214 and you'’ve got time to do that underway. 669 00:25:21,258 --> 00:25:22,564 When I start pulling it in, 670 00:25:22,607 --> 00:25:23,956 I want you to pull the line through that... 671 00:25:24,000 --> 00:25:26,437 - Yeah. - And wrap it around. 672 00:25:26,480 --> 00:25:27,656 Shellfish are done. 673 00:25:27,699 --> 00:25:29,396 I'’ll start plating it in 10. 674 00:25:29,440 --> 00:25:31,442 Perfect. 675 00:25:31,485 --> 00:25:32,748 - Hello. - Hello! 676 00:25:32,791 --> 00:25:35,489 When you guys are ready, we can start lunchtime. 677 00:25:35,533 --> 00:25:37,927 Lunch? Let'’s do it! 678 00:25:39,755 --> 00:25:42,148 Culver, get those covers off, get that crane going, mate. 679 00:25:42,192 --> 00:25:43,367 Copy that. 680 00:25:43,410 --> 00:25:45,412 Apply a bit of pressure, see how she goes. 681 00:25:45,456 --> 00:25:46,892 Just keep pulling that line in, bro. 682 00:25:46,936 --> 00:25:48,372 --ing hell. 683 00:25:48,415 --> 00:25:49,591 - Okay, get ready to drop. - Yeah, I'’m ready. 684 00:25:49,634 --> 00:25:51,114 Let it out. 685 00:25:52,637 --> 00:25:54,334 Let'’s go, Culver, get the crane going, please. 686 00:25:54,378 --> 00:25:55,292 All right. 687 00:25:55,335 --> 00:25:56,815 I need calls on the aft deck. 688 00:25:56,859 --> 00:25:58,425 The tender'’s off the starboard quarter. 689 00:25:58,469 --> 00:25:59,992 Yeah, that'’s the first call I'’ve had. 690 00:26:00,036 --> 00:26:01,472 So, I need calls on that coming in. 691 00:26:01,515 --> 00:26:03,430 If I had this approach in the first charter 692 00:26:03,474 --> 00:26:05,041 and just said this is what I wanna do 693 00:26:05,084 --> 00:26:06,869 and I push, push, push, it would have been overwhelming. 694 00:26:06,912 --> 00:26:08,261 Okay, get the whips ready. 695 00:26:08,305 --> 00:26:10,176 But now we know the boat, we'’re familiar. 696 00:26:10,220 --> 00:26:13,005 It'’s time to apply the pressure of what the expectations 697 00:26:13,049 --> 00:26:15,704 should be, and if they were complacent, 698 00:26:15,747 --> 00:26:17,444 they'’re gonna get a shock now. 699 00:26:17,488 --> 00:26:19,055 But they'’re gonna learn. 700 00:26:19,098 --> 00:26:21,100 That crane should be in position with the jet-ski. 701 00:26:21,144 --> 00:26:23,363 Brittini, can you take the controls, please? 702 00:26:23,407 --> 00:26:25,757 - Jesus Christ - Honestly, I don'’t know the... 703 00:26:25,801 --> 00:26:29,892 I mean, I just don'’t understand how you guys get the cover off. 704 00:26:29,935 --> 00:26:31,415 Get it going here, help these guys up there. 705 00:26:31,458 --> 00:26:33,765 Oh, wait, it'’s stuck to my hair... okay. 706 00:26:33,809 --> 00:26:35,462 What'’s happening? 707 00:26:35,506 --> 00:26:36,681 Nothing, I just did the anchor, and now I'’m doing the crane. 708 00:26:36,725 --> 00:26:37,769 Crane, lift it up. 709 00:26:37,813 --> 00:26:40,642 Spin it around 180 degrees. 710 00:26:40,685 --> 00:26:42,121 Keep going clockwise. 711 00:26:44,471 --> 00:26:46,430 Let'’s do it. 712 00:26:46,473 --> 00:26:48,345 I'’m about to start eating my placemat. 713 00:26:48,388 --> 00:26:49,520 - Woo! - Oh! Oh! 714 00:26:49,563 --> 00:26:51,435 There he is! 715 00:26:51,478 --> 00:26:53,089 All right, by God. 716 00:26:53,132 --> 00:26:54,830 - Cheers. - Give me that whole bowl. 717 00:26:54,873 --> 00:26:56,005 This is amazing. 718 00:26:56,048 --> 00:26:57,702 That was a lot of shellfish, man. 719 00:26:57,746 --> 00:26:59,312 That'’s a lot of hungry kids. 720 00:26:59,356 --> 00:27:00,749 Do you guys know if this is, like, 721 00:27:00,792 --> 00:27:02,054 the actual main course or something? 722 00:27:02,098 --> 00:27:03,186 Probably not. 723 00:27:03,229 --> 00:27:04,970 - Mm, mm, mm. - Mm, mm, mm. 724 00:27:05,014 --> 00:27:06,276 I'’m sure there's more coming. 725 00:27:06,319 --> 00:27:09,148 There'’s this whole table of protein 726 00:27:09,192 --> 00:27:10,628 and there'’s nothing to go with it. 727 00:27:10,672 --> 00:27:13,239 - Nibble on that. - Food for Chef. 728 00:27:13,283 --> 00:27:14,806 It'’s just embarrassing. 729 00:27:14,850 --> 00:27:16,590 Yeah, I need some carbs or something. 730 00:27:16,634 --> 00:27:17,940 Killed it. 731 00:27:19,419 --> 00:27:21,160 Cheffy gonna see if they'’re enjoying themselves. 732 00:27:21,204 --> 00:27:22,814 I would like some bread with this. 733 00:27:22,858 --> 00:27:23,946 Coming up... 734 00:27:23,989 --> 00:27:25,382 I don'’t have a team of people 735 00:27:25,425 --> 00:27:27,079 that are 100 percent competent with everything. 736 00:27:27,123 --> 00:27:28,385 You need to have this conversation with your crew. 737 00:27:28,428 --> 00:27:30,213 - I know, I know. - Go and have it with them. 738 00:27:34,130 --> 00:27:36,698 Control this jet-ski, nice and easy. 739 00:27:36,741 --> 00:27:38,917 Yeah, I need some carbs or something attached to this. 740 00:27:38,961 --> 00:27:40,571 I'’m sure there's more coming. 741 00:27:40,614 --> 00:27:42,051 - Hey, brother. - What'’s up, what's up? 742 00:27:42,094 --> 00:27:43,530 Where are they at? 743 00:27:43,574 --> 00:27:45,315 Still crushing the big seafood platters up there. 744 00:27:45,358 --> 00:27:47,273 Cheffy gonna go see if they'’re enjoying themselves. 745 00:27:47,317 --> 00:27:48,753 I'’m gonna steal some dip. 746 00:27:49,972 --> 00:27:51,277 [bleep], again. 747 00:27:52,148 --> 00:27:53,279 Good to go? 748 00:27:53,323 --> 00:27:54,280 Goodbye. 749 00:27:54,324 --> 00:27:56,718 I am happy to eat all of this. 750 00:27:56,761 --> 00:27:58,458 How we doing out here? 751 00:27:58,502 --> 00:27:59,938 Is this the only piece that we'’re having to eat right now? 752 00:27:59,982 --> 00:28:01,548 I mean, if you would like something else, 753 00:28:01,592 --> 00:28:03,072 - I could whip something up. - Yeah, let'’s do that. 754 00:28:03,115 --> 00:28:04,203 - Yes, some salad? - You want a salad? 755 00:28:04,247 --> 00:28:05,857 For sure, definitely. Thank you. 756 00:28:05,901 --> 00:28:07,772 When you have a massive ----ing shellfish feast in front of you, 757 00:28:07,816 --> 00:28:11,036 who the thinks, hey, I wanna eat a salad. 758 00:28:11,080 --> 00:28:12,995 We'’re gonna make a little salad as well. 759 00:28:13,038 --> 00:28:14,474 He'’s like, "Are we having more?" 760 00:28:14,518 --> 00:28:17,129 I'’m like, "What?" That'’s a lot of food. 761 00:28:17,173 --> 00:28:19,001 Ryan, let'’s get some sides out, 762 00:28:19,044 --> 00:28:20,567 rather than them asking for stuff. 763 00:28:20,611 --> 00:28:21,917 I hate it, man. 764 00:28:21,960 --> 00:28:24,310 They'’re eating a sh---ton of pasta tonight. 765 00:28:24,354 --> 00:28:27,487 Let'’s see what's going on here. 766 00:28:30,621 --> 00:28:32,144 - Some more lobster tail? - Yeah. 767 00:28:32,188 --> 00:28:33,929 A little salad mid-course. 768 00:28:33,972 --> 00:28:37,280 One of them wants more lobster tail, do we have more? 769 00:28:37,323 --> 00:28:39,630 No, this isn'’t a ----ing Red Lobster. 770 00:28:41,110 --> 00:28:42,328 Let'’s come up with an answer 771 00:28:42,372 --> 00:28:44,722 and then go back with an answer, okay? 772 00:28:44,766 --> 00:28:46,768 - Here, anybody. - Oh, just one, or you want... 773 00:28:46,811 --> 00:28:48,508 Yeah, just the one. I'’m not stressing it. 774 00:28:48,552 --> 00:28:50,162 There'’s none of that vibrance 775 00:28:50,206 --> 00:28:53,513 of how can we blow these people away. 776 00:28:53,557 --> 00:28:55,254 He'’s used up all the lobster tails, sorry. 777 00:28:55,298 --> 00:28:57,169 I'’ll let this one slide for now, however... 778 00:28:57,213 --> 00:28:58,692 It will be remembered. 779 00:28:58,736 --> 00:29:00,172 - Salad, with... - Oh, that'’s fantastic. 780 00:29:00,216 --> 00:29:04,046 Yuzi vinaigrette... Yuzu. 781 00:29:04,089 --> 00:29:05,699 Yeah... 782 00:29:05,743 --> 00:29:06,962 oh, it'’s a little crumbled, but it'’s all good. 783 00:29:07,005 --> 00:29:08,528 Sorry, darling. 784 00:29:11,836 --> 00:29:13,185 Now we gotta do beach setup. 785 00:29:13,229 --> 00:29:14,883 Quick beach setup, let'’s go. 786 00:29:14,926 --> 00:29:16,623 - Woo-hoo! - Captain is pushing us. 787 00:29:16,667 --> 00:29:18,060 Like, everything I'’m doing is I'm learning 788 00:29:18,103 --> 00:29:19,844 and I'’m constantly growing. 789 00:29:19,888 --> 00:29:21,715 - So, what do you need to get? - Like, everything. 790 00:29:21,759 --> 00:29:23,935 He wants us to be these fairies for guests. 791 00:29:23,979 --> 00:29:26,590 I just need to get your guys'’ size for your flippers. 792 00:29:26,633 --> 00:29:30,115 Oh, the jet-skis are out. Oh, we'’re snorkeling. 793 00:29:30,159 --> 00:29:31,464 That'’s why we're getting tipped, 794 00:29:31,508 --> 00:29:33,118 so we can be these fairies for everyone. 795 00:29:33,162 --> 00:29:35,642 I'’m a fairy. Oh, hell, yeah. 796 00:29:35,686 --> 00:29:38,210 I'’m gonna get these guys away on jet-skis. 797 00:29:38,254 --> 00:29:40,778 How is it, Dani, is it up to your standards? 798 00:29:42,736 --> 00:29:44,390 Wow. 799 00:29:44,434 --> 00:29:46,740 All right, you guys look good, can I get you something else? 800 00:29:46,784 --> 00:29:48,481 I think we are good, thank you so much. 801 00:29:48,525 --> 00:29:49,918 I just wanna jump in the water. 802 00:29:49,961 --> 00:29:51,658 We'’re ready for jet-skis. 803 00:29:55,575 --> 00:29:56,838 Just keep going. Yeah, sweet. 804 00:29:56,881 --> 00:29:58,448 You'’ve gotta watch those jet-skis, 805 00:29:58,491 --> 00:29:59,797 they'’ll tip on you quick. 806 00:29:59,841 --> 00:30:01,146 Let'’s go! 807 00:30:01,190 --> 00:30:02,495 Yeah, just step on there. 808 00:30:03,627 --> 00:30:04,889 Oh sh--! 809 00:30:04,933 --> 00:30:07,152 Oh, wow! 810 00:30:07,196 --> 00:30:08,762 Okay, wait. 811 00:30:08,806 --> 00:30:09,763 Yeah! 812 00:30:11,809 --> 00:30:12,766 Got it? 813 00:30:14,116 --> 00:30:16,074 Ow! Woo! 814 00:30:16,118 --> 00:30:18,033 - You all right? - Yeah. 815 00:30:18,076 --> 00:30:20,644 Did you just hit your face on this? 816 00:30:20,687 --> 00:30:22,298 ♪Tough. 817 00:30:22,341 --> 00:30:24,126 How'’d it go, guys? 818 00:30:27,216 --> 00:30:28,608 Jamie, ready to go? 819 00:30:28,652 --> 00:30:29,783 Hurry up. 820 00:30:29,827 --> 00:30:31,437 Other than the Great Barrier Reef, 821 00:30:31,481 --> 00:30:33,222 everyone comes to this area for Whitehaven Beach. 822 00:30:33,265 --> 00:30:35,224 It'’s the whitest, silkiest sand, 823 00:30:35,267 --> 00:30:36,747 it is like walking on a silk blanket. 824 00:30:36,790 --> 00:30:38,792 We'’re taking the first tender in to the beach. 825 00:30:38,836 --> 00:30:40,272 Copy. 826 00:30:40,316 --> 00:30:43,188 It is the most photographed beach in Australia. 827 00:30:44,711 --> 00:30:46,583 Okay, I'’ll just hold it while you do one. 828 00:30:46,626 --> 00:30:47,801 You'’ve got in on backwards, brother. 829 00:30:47,845 --> 00:30:49,020 Yay! 830 00:30:49,064 --> 00:30:50,108 Captain, let us know when we'’re ready. 831 00:30:50,152 --> 00:30:53,329 Yeah, five minutes, I think. 832 00:30:53,372 --> 00:30:55,374 What'’s happening, man? 833 00:30:55,418 --> 00:30:56,985 Hey, what are y'’all doing? Let'’s go! 834 00:30:57,028 --> 00:30:59,596 The tide'’s a changin'. We need to change with it. 835 00:30:59,639 --> 00:31:01,511 - Adios, compañeros. - All right, have fun. 836 00:31:01,554 --> 00:31:03,208 Bye! 837 00:31:03,252 --> 00:31:04,296 All right, deck crew, can you walk out and grab the boat? 838 00:31:04,340 --> 00:31:06,864 I'’m, like, so sweat. 839 00:31:09,127 --> 00:31:10,433 Welcome to the beach. 840 00:31:10,476 --> 00:31:11,956 Okay, I got your hand. 841 00:31:12,000 --> 00:31:13,044 - Got it. - Oh, thank you. 842 00:31:13,088 --> 00:31:14,350 It'’s all good, no problem. 843 00:31:16,700 --> 00:31:18,267 Thank you. 844 00:31:18,310 --> 00:31:22,227 All right, we have paddleboards, snorkel gear, cold drinks... 845 00:31:22,271 --> 00:31:24,273 whatever you need, you let us know. 846 00:31:24,316 --> 00:31:25,665 Let the entertainment officer 847 00:31:25,709 --> 00:31:27,450 do what the entertainment officer does. 848 00:31:27,493 --> 00:31:28,842 I wanna be a full-blown pirate. 849 00:31:28,886 --> 00:31:31,280 I was the entertainment officer on my old boat. 850 00:31:31,323 --> 00:31:34,065 Real pirates come out at night. 851 00:31:34,109 --> 00:31:36,328 - Ah! - Woo! 852 00:31:36,372 --> 00:31:37,634 Like, I got this... 853 00:31:37,677 --> 00:31:39,462 you just book the gig and sit back. 854 00:31:39,505 --> 00:31:42,682 All right, guys, have fun. 855 00:31:42,726 --> 00:31:44,249 All right, let'’s keep our eyes on the guests, guys. 856 00:31:44,293 --> 00:31:45,555 We'’ve got three out there, 857 00:31:45,598 --> 00:31:46,948 two over there, and three in the water. 858 00:31:49,385 --> 00:31:52,083 God, there is no space in here at all. 859 00:31:52,127 --> 00:31:54,172 I gotta get some bolognaise sauce going. 860 00:31:54,216 --> 00:31:56,305 Magda, Magda. 861 00:31:56,348 --> 00:31:58,307 I love when I actually can accomplish sh-- 862 00:31:58,350 --> 00:32:00,048 and not deal with other people. 863 00:32:00,091 --> 00:32:02,137 Magda? 864 00:32:02,180 --> 00:32:03,703 - What are you up to, Magda? - Cleaning. 865 00:32:03,747 --> 00:32:05,531 Well, those gloves in your bloody skirt... 866 00:32:05,575 --> 00:32:07,272 no gloves down here anymore. 867 00:32:07,316 --> 00:32:08,534 - Okay. - What are you cleaning? 868 00:32:08,578 --> 00:32:09,796 Are you cleaning your own clothes? 869 00:32:09,840 --> 00:32:11,015 We'’ve got better things to do. 870 00:32:11,059 --> 00:32:12,364 Okay, tell me what to do, then. 871 00:32:12,408 --> 00:32:14,105 Well, we'’ve gotta clean the pantry, still. 872 00:32:14,149 --> 00:32:16,542 Okay. No gloves downstairs. 873 00:32:16,586 --> 00:32:19,806 Sometimes I feel like I do baby Magda a bit. 874 00:32:22,070 --> 00:32:23,636 I don'’t know. 875 00:32:23,680 --> 00:32:26,465 I just need to stop being so ----ing nice. 876 00:32:26,509 --> 00:32:28,946 - Do all the cutlery. - Okay. 877 00:32:34,647 --> 00:32:36,649 I'’ve had problems with chefs before. 878 00:32:36,693 --> 00:32:37,868 Chefs are renowned for being a little bit difficult 879 00:32:37,911 --> 00:32:38,738 here and there... 880 00:32:38,782 --> 00:32:41,437 and having a back-up chef, 881 00:32:41,480 --> 00:32:43,439 that'’s probably a good idea. 882 00:32:48,357 --> 00:32:49,836 Where are all they? 883 00:32:49,880 --> 00:32:52,056 A couple of them are pretty far out. 884 00:32:52,100 --> 00:32:53,231 - Oh, is that them? - Yeah. 885 00:32:53,275 --> 00:32:55,407 Because I see four paddleboards. 886 00:32:55,451 --> 00:32:56,800 Hey, Jase, Jase? 887 00:33:00,586 --> 00:33:01,805 Thalassa, Thalassa, copy? 888 00:33:01,848 --> 00:33:03,763 Guests have gone around the rock 889 00:33:03,807 --> 00:33:05,200 and they'’re out of my sight, so I need someone 890 00:33:05,243 --> 00:33:07,115 to jump in the tender now and scoot around. 891 00:33:08,420 --> 00:33:10,074 You guys copying me? 892 00:33:10,118 --> 00:33:11,380 They'’re out of my view now. 893 00:33:12,729 --> 00:33:14,774 - Hey, Culver, Culver. - Go ahead. 894 00:33:14,818 --> 00:33:16,080 I haven'’t got these in sight anymore, 895 00:33:16,124 --> 00:33:17,777 these guests, so I'’m go in. 896 00:33:17,821 --> 00:33:19,431 Can you continue to try and call Thalassa 897 00:33:19,475 --> 00:33:20,432 to get a tender in the water? 898 00:33:20,476 --> 00:33:21,999 Okay, copy that. 899 00:33:22,043 --> 00:33:23,783 If you can'’t see the guests, it is a big deal, 900 00:33:23,827 --> 00:33:25,263 because you don'’t know what'’s happening. 901 00:33:25,307 --> 00:33:28,005 Cap, the guests, they'’ve paddleboarded around the corner. 902 00:33:37,797 --> 00:33:40,757 ...and they'’re out of my view now, so I'’m gonna go in. 903 00:33:40,800 --> 00:33:42,324 Can you continue to try and call Thalassa 904 00:33:42,367 --> 00:33:43,760 to get a tender in the water? 905 00:33:43,803 --> 00:33:45,370 I'’ve got fins, I'’m already here. 906 00:33:45,414 --> 00:33:46,850 Just keep trying to contact the boat. 907 00:33:46,893 --> 00:33:48,112 Okay, copy that. 908 00:33:48,156 --> 00:33:50,854 I became a lifeguard just out of high school. 909 00:33:50,897 --> 00:33:54,292 There'’s lots of swell on beaches in Australia, so yeah, 910 00:33:54,336 --> 00:33:56,729 we had to pull a lot of people out of the water. 911 00:33:56,773 --> 00:33:59,036 Sh-- can happen very quickly. 912 00:33:59,080 --> 00:34:00,603 Jamie, can you repeat? 913 00:34:00,646 --> 00:34:03,432 Hey, Cap, the guests, they paddleboarded around the corner. 914 00:34:04,433 --> 00:34:05,869 I'’ll get it sorted out now. 915 00:34:05,912 --> 00:34:07,218 Copy that. 916 00:34:07,262 --> 00:34:08,915 I'’ve just gotta go get these paddleboarders. 917 00:34:08,959 --> 00:34:10,656 I think the current'’s got 'em. 918 00:34:20,405 --> 00:34:21,885 I didn'’t know if the current had you, 919 00:34:21,928 --> 00:34:24,148 and then Jamie couldn'’t see you, so... 920 00:34:24,192 --> 00:34:25,845 You'’re welcome. 921 00:34:25,889 --> 00:34:28,021 - Culver, all'’s good here. - Let him do his thing. 922 00:34:28,065 --> 00:34:30,546 - Let Jamie do what Jamie does. - Exactly. 923 00:34:38,815 --> 00:34:40,425 Uh-oh, is this "Baywatch?" 924 00:34:40,469 --> 00:34:41,948 I just love that he pulls his shirt off 925 00:34:41,992 --> 00:34:44,299 when the whole point of us wearing our wets 926 00:34:44,342 --> 00:34:46,518 is to wear them in the water. 927 00:34:46,562 --> 00:34:49,130 That'’s a good swim. 928 00:34:49,173 --> 00:34:51,741 But here he is with his muscles out. 929 00:34:51,784 --> 00:34:53,221 I'’m not mad about it. 930 00:34:56,702 --> 00:34:58,226 Do you know the courses yet? 931 00:34:58,269 --> 00:34:59,749 - Not exactly. - Okay. 932 00:34:59,792 --> 00:35:01,185 But it'’s all going out family-style now. 933 00:35:01,229 --> 00:35:02,969 Oh, really? 934 00:35:03,013 --> 00:35:04,623 Seven courses from the table, but we'’re not coursing it out. 935 00:35:04,667 --> 00:35:06,799 After lunch, I learned my lesson. 936 00:35:06,843 --> 00:35:09,019 Clearly, these guests want quantity over quality. 937 00:35:11,978 --> 00:35:16,287 It can be both, but what'’s quality with gluten-free? 938 00:35:16,331 --> 00:35:17,897 Bleagh. 939 00:35:17,941 --> 00:35:19,595 Oh, a salad, too, we'’re gonna do a salad course. 940 00:35:19,638 --> 00:35:20,900 Okay, thank you. 941 00:35:22,946 --> 00:35:24,295 So, tell me. 942 00:35:24,339 --> 00:35:25,775 Yeah? 943 00:35:25,818 --> 00:35:28,995 When was the last time when you had a boyfriend? 944 00:35:29,039 --> 00:35:31,041 Not so long ago. 945 00:35:31,084 --> 00:35:35,959 With my past relationships, it was always broken men. 946 00:35:36,002 --> 00:35:38,396 Kicked out of the house, lived on the street. 947 00:35:38,440 --> 00:35:39,832 I am a fixer. 948 00:35:39,876 --> 00:35:42,183 I have my days, I'’m like, 949 00:35:42,226 --> 00:35:43,662 oh, I'’m looking for a future ex-husband. 950 00:35:43,706 --> 00:35:46,012 Oh, I'’m looking for a young one, oh. 951 00:35:46,056 --> 00:35:49,233 It'’s a problem, and not a problem. 952 00:35:49,277 --> 00:35:50,626 But you'’re happy single. 953 00:35:50,669 --> 00:35:51,975 I'’m very happy. 954 00:35:52,018 --> 00:35:54,630 Someone would need to be really amazing. 955 00:35:57,241 --> 00:35:58,199 Mazel tov! 956 00:36:00,897 --> 00:36:02,638 Jamie, do you wanna get everything back on board 957 00:36:02,681 --> 00:36:05,118 and relocate to Border Island, 958 00:36:05,162 --> 00:36:07,033 just to get us further north for the reef? 959 00:36:07,077 --> 00:36:08,383 Copy that. 960 00:36:08,426 --> 00:36:10,080 Benny, we'’re ready to be picked up on the beach. 961 00:36:10,123 --> 00:36:11,516 Yeah, copy. 962 00:36:11,560 --> 00:36:15,259 Tumi, Tumi, do you mind making drinks for the guests? 963 00:36:15,303 --> 00:36:17,261 Doing it already. 964 00:36:17,305 --> 00:36:19,220 Watch your hands, watch your hands. 965 00:36:19,263 --> 00:36:21,265 Ah... ah... 966 00:36:21,309 --> 00:36:22,223 Woo! 967 00:36:25,269 --> 00:36:27,097 It'’s, like, just, like, nice and cold. 968 00:36:27,140 --> 00:36:29,665 - Mm! It'’s so good. - Oh, here they are. 969 00:36:29,708 --> 00:36:32,102 Mm, jazz hands, smile and wave. 970 00:36:32,145 --> 00:36:34,539 - Hi! - Woo-hoo! 971 00:36:34,583 --> 00:36:36,976 - Hey! - Oh, what'’s in that tray? 972 00:36:37,020 --> 00:36:38,891 You'’re just, like, very capable. 973 00:36:38,935 --> 00:36:40,589 I know that I just don'’t have to watch you, 974 00:36:40,632 --> 00:36:43,505 and everything gets done and more, you know? 975 00:36:43,548 --> 00:36:45,376 - I love it. - I'’m glad! 976 00:36:45,420 --> 00:36:46,551 You'’re like a dream second. 977 00:36:46,595 --> 00:36:47,900 Oh, I love you! 978 00:36:47,944 --> 00:36:50,163 How clever are you girls? 979 00:36:50,207 --> 00:36:54,342 - Here you go. Thank you. - Oh, my goodness. 980 00:36:54,385 --> 00:36:56,387 So, I'’m gonna go get into black dress also. 981 00:36:56,431 --> 00:36:57,562 Okay, cool. 982 00:36:57,606 --> 00:36:58,911 This thing'’s ready to be towed. 983 00:36:58,955 --> 00:37:01,000 Uncoil it and flake it like I like it, 984 00:37:01,044 --> 00:37:03,394 and then I'’m gonna get on this thing. 985 00:37:03,438 --> 00:37:05,091 Are we all good to go? 986 00:37:05,135 --> 00:37:06,745 Awesome, I'’ll be in the tender, getting ready to tow. 987 00:37:06,789 --> 00:37:08,660 Culver will be on the stern with me, 988 00:37:08,704 --> 00:37:10,096 sorting out the towline. 989 00:37:10,140 --> 00:37:11,750 - You can start lifting anchor. - Copy that. 990 00:37:11,794 --> 00:37:12,751 Tell me when you'’re good, all right? 991 00:37:12,795 --> 00:37:14,100 Okay, I'’m ready. 992 00:37:14,144 --> 00:37:15,276 Cap, we'’re gonna start hauling now. 993 00:37:15,319 --> 00:37:16,277 Yes, go ahead. 994 00:37:19,454 --> 00:37:20,977 When you guys are finished, 995 00:37:21,020 --> 00:37:22,674 can you pull that anchor ball down, please? 996 00:37:22,718 --> 00:37:24,023 Anchor in the pocket. 997 00:37:24,067 --> 00:37:25,416 Britt, it'’s all good, darling. 998 00:37:25,460 --> 00:37:26,852 Good to go there. 999 00:37:29,464 --> 00:37:31,640 Oh, what'’s going on there? 1000 00:37:31,683 --> 00:37:33,468 The tender'’s not even attached. 1001 00:37:33,511 --> 00:37:35,383 All deck, can you guys get back aft 1002 00:37:35,426 --> 00:37:36,906 all those whips and fenders? 1003 00:37:36,949 --> 00:37:38,299 And the tender should have been hooked up. 1004 00:37:38,342 --> 00:37:39,343 Copy, coming back. 1005 00:37:39,387 --> 00:37:40,431 Yeah. 1006 00:37:40,475 --> 00:37:42,520 We'’re not ready to go, again. 1007 00:37:42,564 --> 00:37:44,392 Delegation needs to be more specific. 1008 00:37:44,435 --> 00:37:46,350 I want good calls where the tender is. 1009 00:37:46,394 --> 00:37:47,351 Hook it up quickly. 1010 00:37:47,395 --> 00:37:49,310 Copy that, on it now. 1011 00:37:49,353 --> 00:37:50,833 Jamie'’s making these consistent mistakes, 1012 00:37:50,876 --> 00:37:52,443 and if he'’s not careful, 1013 00:37:52,487 --> 00:37:54,227 he'’s gonna get his ass kicked off the ----ing boat. 1014 00:37:56,186 --> 00:37:57,143 Peace! 1015 00:37:57,187 --> 00:37:58,406 Yep, yep. 1016 00:37:58,449 --> 00:38:00,277 I'’ll have a game of chess while I wait, 1017 00:38:00,321 --> 00:38:04,325 and if I finish a game of chess, I'’m gonna go off. 1018 00:38:04,368 --> 00:38:05,978 They'’re just waiting to be told what to do. 1019 00:38:06,022 --> 00:38:07,893 Just hook it up and as soon as you hook it up, 1020 00:38:07,937 --> 00:38:09,286 I'’ll turn the engines. 1021 00:38:09,330 --> 00:38:11,462 Make them do 100 things at the same time again 1022 00:38:11,506 --> 00:38:12,768 It'’s a training drill. 1023 00:38:12,811 --> 00:38:13,899 They'’re only gonna learn from it. 1024 00:38:13,943 --> 00:38:15,292 - You all right? - Yeah, cool. 1025 00:38:15,336 --> 00:38:18,164 We'’re good here on the stern, Cap. 1026 00:38:18,208 --> 00:38:19,340 Step over there. 1027 00:38:41,623 --> 00:38:43,451 Tender nearly on full tow? 1028 00:38:43,494 --> 00:38:44,887 Jesus ----ing Christ. 1029 00:38:45,757 --> 00:38:47,324 They'’re gonna learn. 1030 00:38:47,368 --> 00:38:48,760 Coming to see you. 1031 00:38:48,804 --> 00:38:50,458 That'’s bullsh-- man. 1032 00:38:54,418 --> 00:38:56,594 Captain, go slower, please, it'’s too fast mate. 1033 00:38:56,638 --> 00:38:57,726 Slower. 1034 00:38:57,769 --> 00:38:59,162 Way too fast. 1035 00:39:04,036 --> 00:39:06,517 Jesus ----ing Christ, mate. 1036 00:39:06,561 --> 00:39:07,736 Tender nearly on full tow? 1037 00:39:07,779 --> 00:39:09,041 We'’re at full tow. 1038 00:39:09,085 --> 00:39:10,913 Coming to see you. 1039 00:39:13,263 --> 00:39:15,396 What the [bleep], where'’s the broccoli? 1040 00:39:17,093 --> 00:39:18,311 What are you making? 1041 00:39:18,355 --> 00:39:19,965 Amaretto sour. 1042 00:39:20,009 --> 00:39:22,141 We need to figure out what we'’re going to wear this evening. 1043 00:39:22,185 --> 00:39:26,450 For your beautiful, blonde, sexy, tall... 1044 00:39:26,494 --> 00:39:29,192 - Gabby. - Gabby! 1045 00:39:30,236 --> 00:39:31,629 What'’s happening? 1046 00:39:31,673 --> 00:39:33,109 I don'’t know, you tell me. 1047 00:39:33,152 --> 00:39:34,937 Well, it was too quick at the end... 1048 00:39:34,980 --> 00:39:36,242 at the end there, that was way too quick. 1049 00:39:36,286 --> 00:39:37,418 The rope was flinging out of my hands. 1050 00:39:37,461 --> 00:39:38,810 Well, communicate. Communicate. 1051 00:39:38,854 --> 00:39:39,811 Say just, "Slow up," and I slowed up. 1052 00:39:39,855 --> 00:39:41,247 It was just too quick. 1053 00:39:41,291 --> 00:39:43,119 Secondly, we never put the boat on the stern 1054 00:39:43,162 --> 00:39:44,250 until the anchor'’s up. 1055 00:39:44,294 --> 00:39:45,730 - We always do. - We don'’t. 1056 00:39:45,774 --> 00:39:49,212 Just try to do everything safely, that'’s all. 1057 00:39:49,255 --> 00:39:50,822 Mate, I'’ve landed helicopters and pulled sh-- off 1058 00:39:50,866 --> 00:39:52,041 - at the same time. - Yeah. 1059 00:39:52,084 --> 00:39:53,129 Taken a dropped anchor, come back... 1060 00:39:53,172 --> 00:39:54,652 I'’m doing everything safely. 1061 00:39:54,696 --> 00:39:56,480 There'’s nothing wrong with picking up an anchor 1062 00:39:56,524 --> 00:39:59,527 in five knots and actually saving yourself half an hour. 1063 00:39:59,570 --> 00:40:01,311 There'’s nothing unsafe about that at all. 1064 00:40:01,354 --> 00:40:02,660 Rushing... 1065 00:40:02,704 --> 00:40:03,835 I'’m talking about you just saving some time 1066 00:40:03,879 --> 00:40:05,184 - with your crew... - Yeah. 1067 00:40:05,228 --> 00:40:06,185 By pulling in fenders, putting in whips 1068 00:40:06,229 --> 00:40:07,796 that could be done prior. 1069 00:40:07,839 --> 00:40:09,493 Hook the tender up, pick up the anchor at the same time. 1070 00:40:09,537 --> 00:40:10,973 That is doable. 1071 00:40:11,016 --> 00:40:13,192 I know what you'’re saying, but I don'’t have a team 1072 00:40:13,236 --> 00:40:14,846 of people that are 100 percent competent 1073 00:40:14,890 --> 00:40:15,847 with everything either. 1074 00:40:20,983 --> 00:40:22,332 Mate, this is not the conversation 1075 00:40:22,375 --> 00:40:25,378 - you need to have with me. - Yeah. 1076 00:40:25,422 --> 00:40:27,119 You need to have this conversation with your crew. 1077 00:40:27,163 --> 00:40:28,643 - I know that. I know that. - Go and have it with them. 1078 00:40:28,686 --> 00:40:30,862 I'’m just telling you things that should be done 1079 00:40:30,906 --> 00:40:32,777 to actually save a sh--load of time. 1080 00:40:32,821 --> 00:40:34,083 Go and have it with them. 1081 00:40:34,126 --> 00:40:36,346 Yeah, no worries. 1082 00:40:36,389 --> 00:40:38,043 I wouldn'’t do anything unsafe, 1083 00:40:38,087 --> 00:40:39,349 because I'’m responsibility for it. 1084 00:40:39,392 --> 00:40:40,698 He'’s just protecting his crew. 1085 00:40:40,742 --> 00:40:42,395 However, if he wants to be a good leader, 1086 00:40:42,439 --> 00:40:44,397 he'’s gotta explain to them we are working 1087 00:40:44,441 --> 00:40:46,399 in a safe environment. I spoke to the cappy. 1088 00:40:46,443 --> 00:40:47,357 I want it done. 1089 00:40:52,971 --> 00:40:54,538 - You look great. - Thank you. 1090 00:40:54,582 --> 00:40:57,802 Somebody call the cops, because I just murdered somebody. 1091 00:40:57,846 --> 00:40:59,282 - Yes? - Yes. 1092 00:41:00,326 --> 00:41:02,067 Love it. 1093 00:41:02,111 --> 00:41:03,460 What was your favorite part? 1094 00:41:03,504 --> 00:41:04,722 Meeting the captain. 1095 00:41:06,028 --> 00:41:07,464 Quite attractive, he is, 1096 00:41:07,508 --> 00:41:09,945 and I'’m sure you think the same thing, okay? 1097 00:41:09,988 --> 00:41:12,208 - Yes. - Oh! 1098 00:41:17,735 --> 00:41:20,129 - Oh, okay. - Little pillow. 1099 00:41:20,172 --> 00:41:22,958 Ben, Ben, Ben, main deck aft, please. 1100 00:41:24,960 --> 00:41:26,135 Here we go again. 1101 00:41:27,005 --> 00:41:28,485 - So, 7:30. - Cool. 1102 00:41:28,529 --> 00:41:30,661 And then yeah, after water and wine and stuff, 1103 00:41:30,705 --> 00:41:32,054 it'’ll be, like, 7:40. 1104 00:41:32,097 --> 00:41:33,577 Come here. 1105 00:41:36,188 --> 00:41:38,103 All right, captain wants us to change things up. 1106 00:41:38,147 --> 00:41:40,453 The whole attaching of the tender, so that'’s... 1107 00:41:40,497 --> 00:41:43,021 Now he wants us to do it while anchor? 1108 00:41:43,065 --> 00:41:44,109 - While maneuvering. - Yeah. 1109 00:41:44,153 --> 00:41:45,850 Because why? It saves time. 1110 00:41:45,894 --> 00:41:47,417 I'’m not happy with that. 1111 00:41:47,460 --> 00:41:50,420 I'’d prefer not that... that to not happen at all. 1112 00:41:50,463 --> 00:41:52,204 Highly trained teams can do that for sure. 1113 00:41:52,248 --> 00:41:53,292 We could do it if we'’ve been onboard 1114 00:41:53,336 --> 00:41:54,467 this boat six months or more. 1115 00:41:54,511 --> 00:41:56,165 - Yeah. - But we haven'’t been. 1116 00:41:56,208 --> 00:41:57,601 There'’s no problem with what we'’re doing. 1117 00:41:57,645 --> 00:41:59,081 - No, we'’re doing great. - We'’re doing very well. 1118 00:41:59,124 --> 00:42:01,257 - We are. - But this guy isn'’t happy. 1119 00:42:01,300 --> 00:42:03,781 If he tries to tell you to do anything unsafe, 1120 00:42:03,825 --> 00:42:06,001 you come to me, because I'’m not ----ing dealing 1121 00:42:06,044 --> 00:42:07,002 with that bullsh--, all right? 1122 00:42:07,045 --> 00:42:08,481 Yeah, yeah. 1123 00:42:08,525 --> 00:42:09,744 If he'’s gonna ----ing continue this bullsh--, 1124 00:42:09,787 --> 00:42:10,701 I'’m outta this ----ing boat. 1125 00:42:15,967 --> 00:42:17,186 Next, on "Below Deck Down Under"... 1126 00:42:17,229 --> 00:42:18,622 We'’re going diving, you and I. 1127 00:42:18,666 --> 00:42:19,623 - Are we? - Yes. 1128 00:42:19,667 --> 00:42:21,103 Oh, my God! 1129 00:42:21,146 --> 00:42:22,800 You know when you'’re so happy that you don'’t know 1130 00:42:22,844 --> 00:42:24,628 how to process the happiness? 1131 00:42:24,672 --> 00:42:27,196 I was lucky enough to get my dive certificate 1132 00:42:27,239 --> 00:42:28,806 on one of my previous boats, 1133 00:42:28,850 --> 00:42:32,331 and now I get to go SCUBA diving 1134 00:42:32,375 --> 00:42:36,640 in ----ing Australia, for my job. 1135 00:42:36,684 --> 00:42:38,381 Woohoohoo! 1136 00:42:40,035 --> 00:42:43,473 I'’m just, like, you know, worried about the girls around. 1137 00:42:43,516 --> 00:42:44,996 Because I feel so lucky with Scott that, like, 1138 00:42:45,040 --> 00:42:47,172 it'’s just nothing like that at all. 1139 00:42:47,216 --> 00:42:49,261 I feel like she'’s judging me a lot. 1140 00:42:51,481 --> 00:42:53,222 It'’s just never good enough for her. 1141 00:42:53,265 --> 00:42:54,397 I'’m over it. 1142 00:42:55,703 --> 00:42:57,313 The top isn'’t spinning. 1143 00:42:57,356 --> 00:43:00,142 Brittini, let'’s go. 1144 00:43:03,798 --> 00:43:05,147 The onus comes on you. 78561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.