All language subtitles for Before.Life.After.Death.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,500 --> 00:00:57,708
Where are you going?
4
00:01:03,250 --> 00:01:05,583
At this hour?
5
00:01:09,708 --> 00:01:13,083
I asked you something. Answer me.
6
00:01:13,833 --> 00:01:14,875
Where are you going?
7
00:01:14,958 --> 00:01:17,083
Don't touch me!
8
00:01:18,541 --> 00:01:22,500
Your father will straighten you out.
So much arrogance!
9
00:01:23,333 --> 00:01:24,958
Stop. Go back to your room.
10
00:01:26,625 --> 00:01:30,458
Look, your daughter is running away again.
11
00:01:31,083 --> 00:01:34,125
Your scolding is of no use.
12
00:01:38,375 --> 00:01:39,416
Gauri!
13
00:01:40,208 --> 00:01:45,083
Papa, I'd rather die than
come back to this house.
14
00:01:45,166 --> 00:01:47,458
Hey! Gauri!
15
00:01:49,416 --> 00:01:50,708
Come back!
16
00:01:52,041 --> 00:01:53,625
Why don't you stop her?
17
00:01:55,750 --> 00:01:57,916
A young woman alone at night…
18
00:02:00,833 --> 00:02:03,625
What if she gets the wrong idea?
19
00:02:03,708 --> 00:02:04,875
Stop her!
20
00:02:05,416 --> 00:02:06,625
Call her.
21
00:02:09,541 --> 00:02:13,083
She'll be back. How far can she go?
22
00:02:17,208 --> 00:02:18,333
Turn on the fan.
23
00:02:18,875 --> 00:02:19,916
Get me some water.
24
00:05:12,583 --> 00:05:14,416
Listen, talk to Mommy.
25
00:05:15,083 --> 00:05:17,500
She wants to talk about Rumi.
26
00:05:19,166 --> 00:05:20,375
Okay, I'll call her.
27
00:05:21,041 --> 00:05:23,416
But I am not going to do
what she's asking me to do.
28
00:05:24,458 --> 00:05:26,333
No harm in hearing her out.
29
00:05:27,375 --> 00:05:29,416
We'll do what Rumi likes.
30
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Okay.
31
00:05:34,208 --> 00:05:35,250
Bye.
32
00:06:15,500 --> 00:06:16,375
Come in.
33
00:06:16,958 --> 00:06:17,958
Doctor.
34
00:06:20,375 --> 00:06:22,833
Okay, Zora, you're doing really well.
35
00:06:22,916 --> 00:06:26,666
So, I will see you in six weeks' time.
36
00:06:26,750 --> 00:06:28,125
-Sure.
-Look after yourself.
37
00:06:28,208 --> 00:06:29,958
-Okay.
-Are you happy?
38
00:06:30,791 --> 00:06:33,041
I'd feel better if my husband was here.
39
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
-Bring him for the scan next time.
-All right.
40
00:06:35,208 --> 00:06:36,500
All right? It'll be fun.
41
00:06:36,583 --> 00:06:38,791
-Okay. See you in six weeks.
-Okay.
42
00:07:42,416 --> 00:07:44,625
Doctor, we have no other appointments
till 2:00 p. m.
43
00:07:44,708 --> 00:07:46,958
You want to take a break?
Head for lunch, maybe?
44
00:07:47,041 --> 00:07:48,625
No. It's okay, I'm fine.
45
00:07:48,708 --> 00:07:49,666
Okay.
46
00:07:49,750 --> 00:07:52,208
Everything all right?
Can I get you anything?
47
00:07:52,291 --> 00:07:53,458
Yeah, I'm fine.
48
00:07:54,000 --> 00:07:56,208
Oh, and tomorrow,
your appointments in the morning
49
00:07:56,291 --> 00:07:57,916
are from the Jurong shelter home.
50
00:07:58,791 --> 00:08:01,041
All right. All abortion cases?
51
00:08:01,125 --> 00:08:03,250
Yes, about six of them.
52
00:08:03,333 --> 00:08:04,291
Okay.
53
00:08:09,416 --> 00:08:11,000
Can I get you some tea?
54
00:08:12,250 --> 00:08:14,833
No, it's okay.
You carry on for your lunch.
55
00:08:14,916 --> 00:08:15,916
Okay.
56
00:08:16,833 --> 00:08:19,375
I can get you ginger and mint.
Your favorite.
57
00:08:20,083 --> 00:08:22,333
-Okay, thanks.
-Okay.
58
00:08:53,041 --> 00:08:54,583
This is you.
59
00:08:54,666 --> 00:08:57,833
No, that is you.
60
00:08:57,916 --> 00:08:59,791
It's the men's section.
61
00:08:59,875 --> 00:09:01,541
Gauri, they've got more clothes here.
62
00:09:01,625 --> 00:09:04,208
This is not bad, right? I like it.
63
00:09:04,291 --> 00:09:06,541
-Oh, Gauri you're too short for that
lah.
-Yeah.
64
00:09:06,625 --> 00:09:08,791
-It's good.
-Probably have to wear heels with that.
65
00:09:08,875 --> 00:09:10,708
-Yeah…
-This one's nice.
66
00:09:12,166 --> 00:09:13,583
Look at this.
67
00:09:13,666 --> 00:09:14,708
Yeah.
68
00:09:15,291 --> 00:09:17,000
-Oh, that is very nice.
-Yeah. Try it.
69
00:09:17,083 --> 00:09:19,500
But it's very expensive.
I don't think I can try it.
70
00:09:19,583 --> 00:09:21,541
Just wear. Just try.
You don't have to buy it.
71
00:09:21,625 --> 00:09:23,875
If you have it, flaunt it.
72
00:09:24,750 --> 00:09:27,416
You have two of the same one.
73
00:09:27,500 --> 00:09:30,333
This shop is damn expensive.
74
00:09:30,416 --> 00:09:32,791
These two are exactly the same one.
75
00:09:32,875 --> 00:09:34,375
Give me any.
76
00:09:34,916 --> 00:09:37,041
Look at me.
77
00:09:38,458 --> 00:09:40,833
Okay. Purse your lips. Look in the mirror.
78
00:09:40,916 --> 00:09:42,000
Ta-da!
79
00:09:43,583 --> 00:09:46,416
-I see the difference.
-Totally.
80
00:09:46,500 --> 00:09:48,291
I love this, though. I really want this.
81
00:09:48,375 --> 00:09:51,958
Actually, one is size M
and the other is size S.
82
00:09:52,750 --> 00:09:54,875
Which one would you like to keep?
83
00:09:55,666 --> 00:09:56,958
Just… any.
84
00:09:57,041 --> 00:09:58,125
Are you sure?
85
00:09:59,000 --> 00:10:00,333
Just give me both.
86
00:10:00,416 --> 00:10:01,916
Sure? Okay.
87
00:10:02,708 --> 00:10:06,333
I'll wrap them up for you.
Put them in a bag.
88
00:10:07,750 --> 00:10:11,250
They are very nice.
So, you live around the area?
89
00:10:11,333 --> 00:10:13,500
I've never seen you around here.
90
00:10:13,583 --> 00:10:14,791
Yeah.
91
00:10:14,875 --> 00:10:18,041
Yeah. You're very lucky.
It's a very beautiful area.
92
00:10:19,125 --> 00:10:23,291
It has lovely coffee shops
and lots of shops around.
93
00:10:25,208 --> 00:10:26,708
Okay.
94
00:10:26,791 --> 00:10:27,958
Shut up.
95
00:11:41,833 --> 00:11:44,958
Peeku! What's going on?
96
00:11:45,041 --> 00:11:47,083
-I'm reading a book.
-Which one?
97
00:11:47,166 --> 00:11:49,291
-Lost and Found
-What took you so long?
98
00:11:49,375 --> 00:11:51,291
I've been calling you.
99
00:11:52,333 --> 00:11:54,500
You need to take all the stuff
to the shop.
100
00:11:55,291 --> 00:11:56,583
Go back to your book.
101
00:12:03,916 --> 00:12:07,000
-I won't. I have to finish my schoolwork.
-What?
102
00:12:08,000 --> 00:12:10,958
I know the schoolwork you do all day.
103
00:12:12,875 --> 00:12:15,166
Baking cakes and biscuits
104
00:12:16,291 --> 00:12:18,750
won't make you a doctor or an engineer.
105
00:12:20,333 --> 00:12:23,291
Hurry. Take that stuff to the shop.
106
00:12:26,875 --> 00:12:28,833
Your father called twice.
107
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
Remove those.
108
00:12:40,625 --> 00:12:42,166
What's wrong with you?
109
00:12:42,250 --> 00:12:43,791
I'm speaking to you.
110
00:12:45,708 --> 00:12:47,291
Where did you get that lipstick?
111
00:12:49,750 --> 00:12:51,166
My friend gave it to me.
112
00:12:53,541 --> 00:12:59,750
I know where you loaf around all day
with your "friend. "
113
00:13:03,000 --> 00:13:05,541
-Where did you get this?
-It's mine. I bought it.
114
00:13:05,625 --> 00:13:07,041
You "bought" it?
115
00:13:07,125 --> 00:13:08,666
Where did you get the money?
116
00:13:11,791 --> 00:13:13,083
Whose money?
117
00:13:13,666 --> 00:13:15,291
I'm asking you something.
118
00:13:21,458 --> 00:13:24,791
Don't you dare hang up on me next time.
119
00:13:49,833 --> 00:13:51,166
-Yes, ma'am.
-How much is it?
120
00:13:51,250 --> 00:13:53,041
-Four dollars.
-Four dollars? Okay.
121
00:13:53,833 --> 00:13:55,000
Ah, exactly. Here.
122
00:13:55,083 --> 00:13:56,166
-Thank you.
-Thank you.
123
00:13:56,250 --> 00:13:57,666
-See you.
-See you.
124
00:13:58,416 --> 00:14:00,000
-Any
Kadhi (Indian curry)?
-Yes.
125
00:14:00,083 --> 00:14:02,125
Give me a
Kadhi and rice.
126
00:14:02,208 --> 00:14:03,208
Having here, or pack it?
127
00:14:03,291 --> 00:14:05,166
-Takeaway.
-Oh, yeah.
128
00:14:16,500 --> 00:14:18,916
Mr. Raj, 50 dollars short.
129
00:14:25,875 --> 00:14:27,166
Thank you, Mr. Raj.
130
00:14:32,958 --> 00:14:37,083
Papa, I'm going out with a friend tonight.
131
00:14:37,166 --> 00:14:41,000
Don't be late. Your mother worries.
132
00:14:41,083 --> 00:14:42,416
All right.
133
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
She is not your enemy.
134
00:14:44,875 --> 00:14:48,958
Leaving a message to the family group
won't hurt your pride.
135
00:14:49,041 --> 00:14:52,583
Will do. I'd better be going.
136
00:14:53,375 --> 00:14:54,416
Wait.
137
00:15:03,583 --> 00:15:06,458
Don't spend it. Save it for emergencies.
138
00:18:34,083 --> 00:18:36,625
Lavender? It's good, what?
139
00:18:37,250 --> 00:18:41,083
It's not what's on the inside.
It's what's on the outside.
140
00:18:41,166 --> 00:18:44,458
Yeah, but it should be both, right?
Like, one should experiment, you know?
141
00:18:44,541 --> 00:18:46,541
Says who? Your chef, Raymond Kwan?
142
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Exactly! That's, like,
rich people's bullshit.
143
00:18:49,416 --> 00:18:51,458
Don't buy that. It's not for us.
144
00:18:51,541 --> 00:18:54,166
We gotta show off some more.
145
00:18:54,791 --> 00:18:57,041
{\an8}Helping your dad?
Or helping the guy that works there?
146
00:18:57,125 --> 00:18:59,083
{\an8}There's nothing.
He just works in the kitchen.
147
00:18:59,166 --> 00:19:01,041
{\an8}-Really? If you say so.
-There is a guy?
148
00:19:01,125 --> 00:19:02,000
{\an8}-Yeah.
-No.
149
00:19:02,083 --> 00:19:03,625
{\an8}You two snogging or not?
150
00:19:04,625 --> 00:19:06,875
{\an8}-Sure, look at her.
-Just shut up, okay?
151
00:19:06,958 --> 00:19:09,041
{\an8}-She's been grinning all day.
-There is nothing.
152
00:19:09,125 --> 00:19:10,416
{\an8}Just shut up.
153
00:19:10,500 --> 00:19:11,666
{\an8}Hey, what's the time?
154
00:19:12,625 --> 00:19:13,583
{\an8}Okay, let's get going.
155
00:19:13,666 --> 00:19:15,625
{\an8}-Go back to the class.
-You all go first, can?
156
00:19:15,708 --> 00:19:17,291
{\an8}-I will come.
-See you.
157
00:19:26,291 --> 00:19:27,458
Yeah, come in.
158
00:19:28,500 --> 00:19:29,458
Doctor.
159
00:19:29,541 --> 00:19:31,166
Gauri, please come in.
160
00:19:32,750 --> 00:19:34,333
-Have a seat.
-Sit.
161
00:19:42,875 --> 00:19:43,750
Gauri Singh?
162
00:19:43,833 --> 00:19:45,125
Yes, ma'am.
163
00:19:53,750 --> 00:19:55,958
Ma'am, do you speak Hindi?
164
00:19:58,541 --> 00:19:59,708
Are you a student?
165
00:20:00,333 --> 00:20:01,416
Yes, ma'am.
166
00:20:03,166 --> 00:20:06,083
Don't be nervous. I'm not your teacher.
167
00:20:07,708 --> 00:20:10,958
Okay, so, we are doing
a dating scan for you today.
168
00:20:11,875 --> 00:20:13,916
-Go and lie down. Simi?
-Sure, Doctor.
169
00:20:14,000 --> 00:20:16,083
Gauri, over here, please.
170
00:20:17,291 --> 00:20:18,250
Thank you.
171
00:20:23,541 --> 00:20:25,291
-Ready?
-Yes, Doctor.
172
00:20:29,583 --> 00:20:30,958
Just relax.
173
00:20:38,125 --> 00:20:43,500
Your pregnancy is still at
the early stages.
174
00:20:43,583 --> 00:20:44,708
I can…
175
00:20:45,958 --> 00:20:47,958
I can barely see the embryo.
176
00:20:48,625 --> 00:20:50,041
So…
177
00:20:51,041 --> 00:20:54,708
the pregnancy is 100% confirmed?
178
00:20:54,791 --> 00:20:55,791
Oh yes.
179
00:20:56,500 --> 00:20:57,958
You are definitely pregnant.
180
00:20:59,250 --> 00:21:01,333
Why? Were you not expecting it?
181
00:21:07,083 --> 00:21:10,000
Ma'am, I'm not married yet.
182
00:21:14,250 --> 00:21:15,916
Have you told anyone?
183
00:21:17,791 --> 00:21:19,041
No.
184
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
Are you two getting married?
185
00:21:36,041 --> 00:21:37,416
Keeping the baby?
186
00:21:40,750 --> 00:21:43,833
Okay, I'm done.
187
00:21:43,916 --> 00:21:46,333
-Simi, will you clear her up, please?
-Sure, Doctor.
188
00:21:50,083 --> 00:21:53,041
So, what would you like to do
about the baby?
189
00:21:55,333 --> 00:21:57,250
Okay. You don't have to decide right now.
190
00:21:57,333 --> 00:21:59,500
Talk to your family
and then come back to us.
191
00:22:01,375 --> 00:22:04,375
Ma'am, is an operation needed
for the abortion?
192
00:22:07,916 --> 00:22:10,083
No, actually. How far is she, Simi?
193
00:22:11,041 --> 00:22:12,250
Six weeks.
194
00:22:12,333 --> 00:22:14,875
Okay, so up to eight weeks,
I can give you pills.
195
00:22:14,958 --> 00:22:17,583
So we can go for a medication abortion.
196
00:22:18,250 --> 00:22:21,250
It will be pretty safe and effective.
197
00:22:21,333 --> 00:22:23,041
-And, how old…?
-Twenty.
198
00:22:23,125 --> 00:22:25,625
Okay, you will have to take
some counseling sessions
199
00:22:25,708 --> 00:22:27,500
before the actual abortion.
200
00:22:27,583 --> 00:22:28,708
All right?
201
00:22:34,791 --> 00:22:37,416
Gauri, that's it.
202
00:22:37,500 --> 00:22:38,833
Thank you, Doctor.
203
00:22:43,541 --> 00:22:47,083
Ma'am, I don't know what it's like
to be a mother.
204
00:22:47,166 --> 00:22:49,791
How does it feel to be a mother?
205
00:22:50,458 --> 00:22:53,041
Well, there's no right or wrong about it.
206
00:22:54,416 --> 00:22:57,333
If you don't like it,
there is no judgment.
207
00:22:58,625 --> 00:23:00,500
Ma'am, are you a mother?
208
00:23:02,666 --> 00:23:06,916
How did you feel
when you found out you were pregnant?
209
00:23:10,291 --> 00:23:13,416
Like yours, my pregnancy was unexpected.
210
00:23:13,500 --> 00:23:15,625
You weren't married?
211
00:23:15,708 --> 00:23:19,416
We didn't want a child so soon.
212
00:23:19,500 --> 00:23:20,833
Then?
213
00:23:20,916 --> 00:23:23,333
Then what? We had a girl.
214
00:23:23,416 --> 00:23:24,541
Do you have a girl?
215
00:23:25,666 --> 00:23:28,250
Um, Gauri,
I think the next patient is waiting.
216
00:23:28,333 --> 00:23:30,000
-Please bring them in.
-Sure, yeah.
217
00:23:30,083 --> 00:23:30,916
Okay. Sorry.
218
00:23:39,083 --> 00:23:42,125
Being a mother is neither good nor bad.
219
00:23:43,916 --> 00:23:45,583
There is a lot more to it.
220
00:23:49,791 --> 00:23:51,541
Okay. Thank you.
221
00:24:10,541 --> 00:24:12,500
Customers don't care about your problems.
222
00:24:13,083 --> 00:24:15,000
They just want the food on time.
223
00:24:16,083 --> 00:24:22,875
All I am saying is don't leave the shop
to that Krishna alone.
224
00:24:22,958 --> 00:24:25,500
Who else will work for such a small wage?
225
00:24:28,875 --> 00:24:30,125
What's wrong with him?
226
00:24:49,041 --> 00:24:50,333
I'll help.
227
00:24:50,416 --> 00:24:53,083
-Oh, thank you.
-Very cute child.
228
00:25:02,791 --> 00:25:04,000
How was your day?
229
00:25:05,875 --> 00:25:08,708
Same-same. How was yours?
230
00:25:10,208 --> 00:25:11,708
Business as usual.
231
00:25:13,750 --> 00:25:15,333
Keeps your mind off things.
232
00:25:20,208 --> 00:25:21,750
Shall we eat out today?
233
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
Okay.
234
00:25:28,416 --> 00:25:31,125
Shall we go to Rumi's favorite place?
235
00:25:32,666 --> 00:25:34,541
No, I don't think that's a…
236
00:25:35,208 --> 00:25:36,166
Sorry?
237
00:25:36,958 --> 00:25:38,625
I don't think that's a good idea.
238
00:25:40,916 --> 00:25:44,000
Let's go. It will be fun.
239
00:25:46,875 --> 00:25:50,125
When Rumi was around,
we went every weekend.
240
00:25:56,208 --> 00:25:59,625
That's why I don't want to go there,
Maanav.
241
00:26:03,750 --> 00:26:04,916
How long can we run?
242
00:26:07,333 --> 00:26:09,875
We can't be just running away
from our problems.
243
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
Peeku will be back from school soon.
244
00:26:15,791 --> 00:26:17,208
He must be starving.
245
00:26:19,541 --> 00:26:21,583
And your daughter
shirks all responsibility.
246
00:26:22,500 --> 00:26:27,458
She only bothers about herself,
and herself alone.
247
00:26:31,000 --> 00:26:35,916
And you, why don't you keep an eye on her?
248
00:26:37,291 --> 00:26:39,500
You wanted her to work here.
249
00:26:40,166 --> 00:26:41,875
I'm too busy to keep an eye on her.
250
00:26:41,958 --> 00:26:43,250
It is good she is working here.
251
00:26:45,208 --> 00:26:48,041
We can barely afford one helper.
252
00:26:49,041 --> 00:26:50,625
Where's the money for a second?
253
00:27:02,333 --> 00:27:05,750
School was over at 1:00 p. m.
Where were you?
254
00:27:05,833 --> 00:27:09,125
Papa, there was an extra module
for baking.
255
00:27:10,625 --> 00:27:12,375
Princess wants to learn baking.
256
00:27:13,291 --> 00:27:16,250
-All lies.
-Go help her.
257
00:27:16,333 --> 00:27:18,166
We must prepare for dinner.
258
00:27:20,833 --> 00:27:22,000
Let me do it.
259
00:27:29,416 --> 00:27:31,125
Move your hands faster.
260
00:27:31,958 --> 00:27:34,875
There is no caking baking here.
261
00:27:37,875 --> 00:27:39,833
Aren't you getting late?
262
00:27:41,375 --> 00:27:42,416
I'm leaving.
263
00:27:51,375 --> 00:27:55,041
You keep chewing betel nuts
264
00:27:55,791 --> 00:27:58,833
while your daughter fools around
under your nose.
265
00:28:03,291 --> 00:28:05,333
-Who was staring at us, Maanav?
-Everyone!
266
00:28:06,083 --> 00:28:07,583
Like we are some criminals.
267
00:28:09,416 --> 00:28:12,208
But I didn't see anybody.
268
00:28:12,291 --> 00:28:14,083
That's because you were on your phone.
269
00:28:16,375 --> 00:28:19,083
And how do they know us?
270
00:28:19,958 --> 00:28:21,458
Singapore is an island.
271
00:28:22,041 --> 00:28:23,791
Everyone knows everyone.
272
00:28:27,750 --> 00:28:29,000
That is why I said…
273
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
"Let's not come here. "
274
00:28:35,250 --> 00:28:36,458
But you insisted.
275
00:28:37,333 --> 00:28:38,791
"Let's go there, let's go there. "
276
00:28:38,875 --> 00:28:40,041
Now see.
277
00:28:45,291 --> 00:28:46,708
I was missing Rumi.
278
00:28:48,083 --> 00:28:49,125
Is that a crime?
279
00:29:02,250 --> 00:29:04,041
"Time heals everything. "
280
00:29:07,666 --> 00:29:11,333
Whoever said that, let them face me.
281
00:29:16,125 --> 00:29:17,375
It has been three years.
282
00:29:19,750 --> 00:29:21,458
Nothing has changed.
283
00:29:28,041 --> 00:29:32,458
Even if you try to forget,
people won't let you.
284
00:29:38,666 --> 00:29:39,875
Can you forget?
285
00:29:43,958 --> 00:29:45,375
Because I can't.
286
00:29:53,583 --> 00:29:54,750
And we have to…
287
00:29:56,625 --> 00:29:58,750
We have to face the truth someday.
288
00:30:01,833 --> 00:30:02,833
What truth?
289
00:30:09,208 --> 00:30:10,041
That…
290
00:30:12,375 --> 00:30:14,166
That she wasn't a happy child.
291
00:30:17,541 --> 00:30:18,666
Shame unto you.
292
00:30:20,625 --> 00:30:22,208
How can you even talk like that?
293
00:30:28,750 --> 00:30:30,833
Then, why did she leave us?
294
00:30:32,791 --> 00:30:33,875
What about us?
295
00:30:35,958 --> 00:30:37,541
Why are we still here?
296
00:30:56,041 --> 00:30:57,000
Krish…
297
00:31:00,625 --> 00:31:01,875
I'm pregnant.
298
00:31:04,333 --> 00:31:06,125
Why are you looking at me like that?
299
00:31:07,375 --> 00:31:08,500
I am serious.
300
00:31:09,541 --> 00:31:13,083
I am actually pregnant.
I went to see the doctor yesterday.
301
00:31:14,083 --> 00:31:15,333
What did the doctor say?
302
00:31:16,833 --> 00:31:21,708
The doctor said I am pregnant
and she showed me the ultrasound report.
303
00:31:23,750 --> 00:31:25,666
But we both used protection
all the time what.
304
00:31:26,875 --> 00:31:28,208
It didn't work.
305
00:31:28,750 --> 00:31:29,875
Crap.
306
00:31:31,750 --> 00:31:32,875
So what do we do?
307
00:31:36,041 --> 00:31:37,083
I don't know.
308
00:31:40,250 --> 00:31:42,708
Okay, never mind.
Tomorrow we go find the doctor again.
309
00:31:42,791 --> 00:31:44,666
We ask for more tests. Okay?
310
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
What?
311
00:31:47,458 --> 00:31:51,625
I just told you I went to see the doctor
and she said I am pregnant.
312
00:31:51,708 --> 00:31:54,916
This is my baby. This is our baby.
313
00:31:55,833 --> 00:31:57,708
Okay, so what do you want to do?
314
00:32:00,708 --> 00:32:04,458
I… I think I want to keep my baby.
315
00:32:05,750 --> 00:32:06,708
Huh?
316
00:32:07,625 --> 00:32:09,375
You go talk to Mr. Raj first, yeah?
317
00:32:12,041 --> 00:32:13,875
I don't want to talk to him.
318
00:32:14,916 --> 00:32:18,666
Gauri, this kind of thing,
you need to talk to him.
319
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
If you want to talk to him,
you can talk to him, right?
320
00:32:21,291 --> 00:32:22,250
I don't, please.
321
00:32:22,333 --> 00:32:25,666
How can I be the one talking to him?
You need to talk to him.
322
00:32:25,750 --> 00:32:29,041
Krish, I really don't want to
talk to him, please.
323
00:32:29,791 --> 00:32:31,333
I just want to marry you.
324
00:32:31,916 --> 00:32:34,291
I just want to marry you, that's it.
325
00:32:34,375 --> 00:32:35,875
I can't talk to him.
326
00:32:40,250 --> 00:32:42,083
Yeah, but you haven't even
finished IT yet.
327
00:32:42,166 --> 00:32:45,041
Like that you want to marry?
It's damn crazy, yo.
328
00:32:46,083 --> 00:32:47,875
I thought you wanted to marry me.
329
00:32:47,958 --> 00:32:50,125
Yeah, of course, I want to marry you.
I love you.
330
00:32:50,208 --> 00:32:52,041
Then what's the problem?
331
00:32:52,833 --> 00:32:55,041
The problem is, I've got no savings.
332
00:32:55,583 --> 00:32:58,625
With what your dad pays me,
how can I look after you and a child?
333
00:33:01,333 --> 00:33:06,208
Okay, if that's the problem,
we can find a solution for that.
334
00:33:07,750 --> 00:33:09,125
I can get a job later.
335
00:33:09,208 --> 00:33:12,291
Like, after I finish my college,
I can actually get a job.
336
00:33:12,375 --> 00:33:14,041
Mr. Ong says I am a very good baker,
337
00:33:14,125 --> 00:33:16,583
so he can help me find a good employer.
338
00:33:16,666 --> 00:33:20,541
We can make this work and then we can also
have a good place after that.
339
00:33:24,458 --> 00:33:27,333
Yeah, but do you think you can do all this
without your parents?
340
00:33:27,416 --> 00:33:28,625
Yeah.
341
00:33:32,666 --> 00:33:34,041
Aren't you ashamed?
342
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
You're arguing with me.
343
00:33:36,166 --> 00:33:37,333
What happened?
344
00:33:38,125 --> 00:33:40,541
Look what came
out of her working at the shop.
345
00:33:41,625 --> 00:33:43,875
Terrible at studies.
346
00:33:44,916 --> 00:33:47,458
No interest in school.
347
00:33:48,166 --> 00:33:50,958
We spend so much money on your education.
348
00:33:51,958 --> 00:33:53,541
How long has this been going on?
349
00:33:54,333 --> 00:33:56,166
What has she done?
350
00:33:56,250 --> 00:34:01,333
I am asking you.
Why are you standing like a statue?
351
00:34:02,750 --> 00:34:05,125
Speak up!
352
00:34:05,208 --> 00:34:09,708
Krishna and I want to marry.
353
00:34:09,791 --> 00:34:14,125
What? Marry? You will marry!
354
00:34:14,208 --> 00:34:16,125
Didn't I tell you?
355
00:34:16,208 --> 00:34:17,250
What are you doing?
356
00:34:17,333 --> 00:34:22,583
Papa, no. I'll call the police
if you hit me again.
357
00:34:22,666 --> 00:34:24,666
Marry that servant?!
358
00:34:24,750 --> 00:34:26,250
Live with that darkie?
359
00:34:26,333 --> 00:34:29,875
Bring that servant to my house?
360
00:34:29,958 --> 00:34:31,750
Papa!
361
00:34:31,833 --> 00:34:33,791
He can find another job.
362
00:34:33,875 --> 00:34:36,958
Is he royalty now? Can't work at my shop?
363
00:34:37,041 --> 00:34:39,666
-Stop it!
-Move aside.
364
00:34:39,750 --> 00:34:41,291
Keep your voice down.
365
00:34:43,375 --> 00:34:45,375
Don't hit her.
366
00:34:46,000 --> 00:34:48,375
You will scar her face.
367
00:34:48,458 --> 00:34:50,708
Straighten her out.
368
00:34:51,250 --> 00:34:52,416
Go from here.
369
00:34:52,500 --> 00:34:56,541
I'll see to Krishna.
370
00:35:10,708 --> 00:35:12,166
You will call the police?
371
00:35:16,083 --> 00:35:17,708
You're here, Gauri.
372
00:35:18,875 --> 00:35:20,625
That's why you are acting like a tigress.
373
00:35:22,666 --> 00:35:26,375
In the village,
you'd have been fixed in two days.
374
00:35:31,125 --> 00:35:33,833
Ill-mannered brat.
375
00:35:46,958 --> 00:35:48,708
Get out!
376
00:35:48,791 --> 00:35:50,416
Sir, what did I do?
377
00:35:50,500 --> 00:35:53,875
-Rascal! You touched my daughter!
-What do you mean?
378
00:35:53,958 --> 00:35:56,041
-Who do you think you are?
-I didn't do anything.
379
00:35:56,125 --> 00:35:59,500
A salary of 1200! And you betray
the same people who feed you.
380
00:35:59,583 --> 00:36:00,625
Get lost!
381
00:36:01,416 --> 00:36:02,583
Get out, rascal!
382
00:36:09,125 --> 00:36:10,000
Fine.
383
00:36:10,083 --> 00:36:11,333
Get lost!
384
00:36:28,333 --> 00:36:30,708
Finish your food.
385
00:36:30,791 --> 00:36:33,791
I don't want. I want peanut butter.
386
00:36:33,875 --> 00:36:37,416
Gauri
didi always gives me peanut butter.
387
00:36:38,791 --> 00:36:43,083
That's finished. Eat this for now.
388
00:36:44,625 --> 00:36:45,583
Gauri?
389
00:36:46,583 --> 00:36:51,416
She can hear everything,
but won't step out of her room.
390
00:37:05,291 --> 00:37:09,375
I wish my mother was around.
391
00:37:09,458 --> 00:37:11,291
Then this wouldn't have happened.
392
00:37:11,833 --> 00:37:12,916
Okay.
393
00:37:13,000 --> 00:37:14,083
Don't cry.
394
00:37:15,958 --> 00:37:18,291
Everything will be all right. Don't cry.
395
00:37:19,250 --> 00:37:24,083
Yeah, so, I left my house
396
00:37:24,166 --> 00:37:28,250
and I'm living in Jurong shelter.
397
00:37:30,625 --> 00:37:32,791
Do your parents know you are living there?
398
00:37:34,208 --> 00:37:37,583
I think Nancy may have told them.
399
00:37:37,666 --> 00:37:39,875
-I see.
-Nancy is a caseworker.
400
00:37:39,958 --> 00:37:41,708
-Oh.
-Yeah. Nancy.
401
00:37:44,208 --> 00:37:45,791
What should I do?
402
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
I don't know.
403
00:37:49,375 --> 00:37:50,958
How can I tell you?
404
00:37:52,250 --> 00:37:54,375
It's your decision.
405
00:37:55,041 --> 00:37:57,500
If you want to keep the child,
I can help you.
406
00:37:58,625 --> 00:38:04,166
If you don't want to keep the child,
I can help you in that also.
407
00:38:04,250 --> 00:38:07,750
But it has to be your decision.
408
00:38:15,833 --> 00:38:17,791
Is it okay if I…
409
00:38:17,875 --> 00:38:21,041
If I call you sometime?
Can I have your number, please?
410
00:38:25,000 --> 00:38:26,541
Please?
411
00:38:28,583 --> 00:38:31,541
I don't think
that's a very good idea, Gauri.
412
00:38:33,041 --> 00:38:38,208
I don't think the Shelter Home people
would like that.
413
00:38:40,125 --> 00:38:42,000
If you need any help,
414
00:38:42,083 --> 00:38:44,500
I think you can always call
the caseworker, right?
415
00:38:44,583 --> 00:38:45,916
Yeah. Yes.
416
00:38:46,000 --> 00:38:48,166
Talk to your caseworker.
417
00:38:51,583 --> 00:38:52,916
Here is something you can do.
418
00:38:53,916 --> 00:38:56,291
Talk to your boyfriend once again.
419
00:38:58,750 --> 00:39:00,291
Then decide together.
420
00:39:01,541 --> 00:39:03,500
Come back in a day or two.
421
00:39:06,000 --> 00:39:07,166
Okay?
422
00:39:45,458 --> 00:39:47,458
Should I get the next patient in?
423
00:39:47,541 --> 00:39:50,208
Simi, I did the right thing, I…
424
00:39:51,291 --> 00:39:53,291
I couldn't give her my number, right?
425
00:39:54,208 --> 00:39:55,875
I think you did the right thing.
426
00:39:56,625 --> 00:40:00,000
Let Nancy handle it,
and you shouldn't get too involved.
427
00:40:05,291 --> 00:40:08,666
But she is really attached to you, huh?
428
00:40:10,625 --> 00:40:12,291
Go get a…
429
00:40:12,375 --> 00:40:14,583
Maybe go to the canteen
or something, okay?
430
00:40:14,666 --> 00:40:15,958
Oh, you want…
431
00:40:16,041 --> 00:40:18,125
-You want to go out somewhere?
-Where?
432
00:40:18,208 --> 00:40:19,166
I don't know.
433
00:40:19,250 --> 00:40:20,708
Did you like the lunch?
434
00:40:20,791 --> 00:40:22,250
Hey, want some grapes
lah?
435
00:40:25,166 --> 00:40:26,458
Take some grapes
lah.
436
00:40:52,166 --> 00:40:54,208
You should have given her
your phone number.
437
00:40:55,708 --> 00:40:58,041
Maybe she just needed some assurance.
438
00:40:59,125 --> 00:41:00,458
She trusts you.
439
00:41:03,083 --> 00:41:04,083
And then?
440
00:41:04,791 --> 00:41:07,416
If she got into some kind of trouble
and calls me?
441
00:41:08,416 --> 00:41:10,041
I will have to respond, no?
442
00:41:10,666 --> 00:41:11,750
No, you don't.
443
00:41:12,916 --> 00:41:14,541
Of course I do.
444
00:41:15,791 --> 00:41:19,250
I can't not respond
without feeling guilty, no?
445
00:41:19,333 --> 00:41:21,416
You just let the caseworker know, no?
446
00:41:22,916 --> 00:41:24,708
That's not how these things work.
447
00:41:26,791 --> 00:41:28,916
I just don't want to get involved.
448
00:41:29,708 --> 00:41:33,416
In any case,
what's the point of telling you this?
449
00:41:35,291 --> 00:41:36,333
Of course.
450
00:41:36,916 --> 00:41:39,208
I don't understand these things.
451
00:41:39,291 --> 00:41:41,333
I'm the cold-blooded banker, after all.
452
00:41:42,416 --> 00:41:44,166
-You know what?
-What?
453
00:41:45,041 --> 00:41:46,500
I don't even know you anymore.
454
00:41:48,000 --> 00:41:51,708
The woman I knew would walk
that extra mile for her patients.
455
00:41:53,875 --> 00:41:56,083
They called you late at night.
456
00:41:57,541 --> 00:41:59,583
Sent you gifts on Diwali.
457
00:42:00,625 --> 00:42:01,583
Rumi and I used to…
458
00:42:01,666 --> 00:42:03,416
Rumi! Rumi! Rumi!
459
00:42:05,666 --> 00:42:08,166
Why do you have to bring her
into every conversation?
460
00:42:09,250 --> 00:42:12,583
Can you just stop doing that, Maanav?
461
00:42:15,666 --> 00:42:18,250
That girl is trying to reach out to you.
462
00:42:19,375 --> 00:42:21,333
She does not want to keep it inside.
463
00:42:22,416 --> 00:42:23,541
I don't care.
464
00:42:26,333 --> 00:42:27,291
And…
465
00:42:30,083 --> 00:42:32,125
And the woman you knew
466
00:42:34,583 --> 00:42:35,750
is no more.
467
00:42:40,750 --> 00:42:42,041
Fine.
468
00:42:42,125 --> 00:42:43,791
Then stay where you are
469
00:42:44,625 --> 00:42:47,250
and keep wondering why Rumi left
without telling us.
470
00:43:01,958 --> 00:43:03,416
Hey, finished already or not?
471
00:43:06,416 --> 00:43:09,500
Faster can or not, faster, faster.
I want to go home already.
472
00:43:18,041 --> 00:43:19,458
Is this our test report?
473
00:43:21,666 --> 00:43:22,958
That's…
474
00:43:24,416 --> 00:43:26,583
that's our child.
475
00:43:35,083 --> 00:43:37,125
Krish, if I abort this child,
476
00:43:40,583 --> 00:43:42,416
will you still love me?
477
00:43:42,500 --> 00:43:44,416
Of course, Gauri.
478
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
I'm very, very lucky to have you, okay?
479
00:43:47,583 --> 00:43:49,583
I don't care
whether you want this child or not.
480
00:43:49,666 --> 00:43:51,791
I will always love you. I just…
481
00:43:52,833 --> 00:43:54,625
I just wish I could get
both of us a house.
482
00:43:54,708 --> 00:43:57,208
But we will get a home, Krish.
We will get a home.
483
00:43:57,291 --> 00:43:59,291
Please. We will.
484
00:44:00,208 --> 00:44:01,541
We will.
485
00:44:02,333 --> 00:44:03,458
I…
486
00:44:11,666 --> 00:44:15,125
My heart says to keep this child but…
487
00:44:17,458 --> 00:44:19,250
but then my mind says no.
488
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
I don't know.
489
00:44:21,875 --> 00:44:23,375
Listen to your mind, Gauri.
490
00:44:25,250 --> 00:44:27,500
You're saying that
because you don't love our child.
491
00:44:27,583 --> 00:44:28,833
No, that's not true.
492
00:44:28,916 --> 00:44:30,625
It is true. You don't…
493
00:44:30,708 --> 00:44:32,333
-Of course I do.
-No.
494
00:44:32,416 --> 00:44:34,208
I just cannot afford it.
495
00:44:35,125 --> 00:44:36,875
Gauri, I just cannot afford it.
496
00:44:43,708 --> 00:44:45,875
Maybe you can listen to your heart.
497
00:44:55,291 --> 00:44:56,416
Gauri…
498
00:44:58,666 --> 00:45:00,083
Our type of people
lah
499
00:45:01,333 --> 00:45:03,125
cannot afford to listen to heart what.
500
00:45:07,208 --> 00:45:08,291
-Simi.
-Yes, Doctor?
501
00:45:08,375 --> 00:45:10,208
Can you complete the formalities, please?
502
00:45:10,291 --> 00:45:11,583
-Sure. Okay.
-Good.
503
00:45:11,666 --> 00:45:13,458
So can I ask you, Gauri,
504
00:45:13,541 --> 00:45:16,625
when was the last time
you met with your counselor?
505
00:45:18,333 --> 00:45:20,166
Last week Friday.
506
00:45:20,250 --> 00:45:21,250
Okay.
507
00:45:22,958 --> 00:45:26,875
Okay, so Dr. Radhika will be here
with all the formalities soon.
508
00:45:26,958 --> 00:45:28,708
Do you have any other questions for me?
509
00:45:29,333 --> 00:45:30,958
No? All right.
510
00:45:31,500 --> 00:45:34,750
Oh, and Nancy, your counselor,
will come and see you soon.
511
00:45:34,833 --> 00:45:36,041
Okay.
512
00:45:36,125 --> 00:45:37,375
Okay.
513
00:45:40,958 --> 00:45:42,333
Don't be scared.
514
00:45:42,416 --> 00:45:46,041
You are in very capable hands,
and Dr. Radhika is the best.
515
00:45:46,125 --> 00:45:47,125
Okay?
516
00:45:47,791 --> 00:45:48,666
Anything else?
517
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
No? Okay.
518
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
Doctor, she is all yours.
519
00:45:51,250 --> 00:45:52,250
Thank you.
520
00:45:55,041 --> 00:45:56,041
Okay.
521
00:45:57,125 --> 00:45:58,791
So this is what you do.
522
00:45:58,875 --> 00:46:00,625
You take one pill right now.
523
00:46:01,541 --> 00:46:06,416
That will prepare your cervix
for the termination.
524
00:46:08,250 --> 00:46:11,541
And then, after 48 hours,
take the other pill,
525
00:46:12,916 --> 00:46:15,875
and that will terminate your pregnancy.
526
00:46:18,250 --> 00:46:20,791
In this period,
527
00:46:20,875 --> 00:46:23,250
you are going to have some bleeding.
528
00:46:23,333 --> 00:46:26,583
You may get some nausea.
Some vomiting as well.
529
00:46:27,125 --> 00:46:32,083
Just stay indoors
and look after yourself. Gauri?
530
00:46:32,166 --> 00:46:33,625
Gauri, are you okay?
531
00:46:33,708 --> 00:46:34,791
Are you all right?
532
00:46:36,666 --> 00:46:37,666
-Gauri…
-Sorry.
533
00:46:37,750 --> 00:46:39,666
Sorry, I just, I can't do this.
I'm so sorry.
534
00:46:39,750 --> 00:46:40,791
Gauri…
535
00:47:24,875 --> 00:47:25,958
Okay.
536
00:47:28,625 --> 00:47:29,625
Gauri…
537
00:47:31,250 --> 00:47:32,708
Someone is here to see you.
538
00:47:33,708 --> 00:47:35,041
Who?
539
00:47:35,125 --> 00:47:36,791
You can come and see for yourself.
540
00:47:38,791 --> 00:47:39,916
Who is it?
541
00:47:41,000 --> 00:47:42,333
Come!
542
00:47:42,416 --> 00:47:45,458
-Stop staring at your phone all day.
-I don't want to go.
543
00:47:47,375 --> 00:47:48,750
You should come.
544
00:47:56,750 --> 00:47:58,250
Think over it one more time.
545
00:47:59,458 --> 00:48:01,125
You have time.
546
00:48:06,708 --> 00:48:08,750
Do you know?
547
00:48:10,041 --> 00:48:13,541
The more I think, the more I cry.
548
00:48:15,041 --> 00:48:19,416
The same thought haunts me.
549
00:48:21,125 --> 00:48:26,666
If I am not around, who will care?
550
00:48:27,791 --> 00:48:30,208
No one needs me.
551
00:48:32,291 --> 00:48:34,291
I am not required.
552
00:48:34,375 --> 00:48:35,500
Gauri…
553
00:48:36,500 --> 00:48:39,833
Don't ever think like that.
554
00:48:41,083 --> 00:48:42,125
All right?
555
00:48:51,041 --> 00:48:52,375
I will…
556
00:48:52,458 --> 00:48:54,416
I will never…
557
00:48:54,500 --> 00:48:57,666
I will never make my baby feel this way.
558
00:48:57,750 --> 00:48:58,625
Ever.
559
00:49:00,958 --> 00:49:04,708
This… this helplessness, this…
560
00:49:09,708 --> 00:49:10,791
And…
561
00:49:12,958 --> 00:49:15,416
I've had to do everything alone so far.
562
00:49:16,000 --> 00:49:18,791
No one helped me. No one.
563
00:49:19,708 --> 00:49:22,666
I can do this alone too.
564
00:49:25,000 --> 00:49:26,416
All your life?
565
00:49:31,625 --> 00:49:33,250
How old are you, after all?
566
00:49:38,625 --> 00:49:40,083
And your studies?
567
00:49:41,250 --> 00:49:42,166
And that…
568
00:49:43,875 --> 00:49:45,750
passion that you had for…
569
00:49:46,625 --> 00:49:48,083
What was it? Baking.
570
00:49:49,875 --> 00:49:51,208
I will do it.
571
00:49:52,625 --> 00:49:56,625
I can do it. I can.
572
00:49:57,458 --> 00:50:00,958
There are so many women who manage both.
573
00:50:01,041 --> 00:50:04,166
A child and a career.
Why can't I manage both?
574
00:50:05,416 --> 00:50:09,791
Why does everyone want me
to abort this child?
575
00:50:09,875 --> 00:50:11,208
I don't understand.
576
00:50:12,166 --> 00:50:16,041
I have no one else besides this child.
577
00:50:17,583 --> 00:50:18,916
No one!
578
00:50:21,416 --> 00:50:23,333
And this child…
579
00:50:25,750 --> 00:50:29,625
has no one besides me, right?
580
00:50:34,625 --> 00:50:36,208
So you won't change your mind?
581
00:50:37,500 --> 00:50:39,666
You will have this child?
582
00:50:40,708 --> 00:50:43,750
Okay. Do as you wish.
583
00:50:44,666 --> 00:50:46,041
But listen.
584
00:50:46,125 --> 00:50:49,291
Spare me all this thing about,
585
00:50:49,833 --> 00:50:55,833
"I have no one besides this child.
The child has no one but me. "
586
00:50:55,916 --> 00:50:57,458
Where is the father?
587
00:50:57,541 --> 00:50:58,708
What's his name?
588
00:50:59,750 --> 00:51:00,833
Krishna.
589
00:51:02,541 --> 00:51:04,000
Does he know you are doing this?
590
00:51:07,375 --> 00:51:08,333
Gauri…
591
00:51:09,291 --> 00:51:12,083
The child needs both parents.
592
00:51:12,833 --> 00:51:18,708
This is not some old Hindi film
where the mother feeds the child
593
00:51:18,791 --> 00:51:21,541
and the father just shows love.
594
00:51:23,250 --> 00:51:25,791
Where is he? What does he do?
595
00:51:25,875 --> 00:51:29,750
He is in Malaysia.
He will be back in two weeks.
596
00:51:29,833 --> 00:51:30,791
Okay.
597
00:51:31,541 --> 00:51:34,291
Bring him to me when he comes next.
598
00:51:34,375 --> 00:51:35,625
All right?
599
00:51:39,083 --> 00:51:40,291
Now, smile.
600
00:51:41,083 --> 00:51:42,750
We will have to bear the insults.
601
00:51:42,833 --> 00:51:44,291
Her deeds are such…
602
00:51:45,041 --> 00:51:47,375
I'm not allowed to speak anyway.
603
00:51:47,916 --> 00:51:50,208
Stay quiet.
604
00:51:50,291 --> 00:51:52,416
Why bring me here, then?
605
00:51:53,125 --> 00:51:56,166
Didn't I tell you? A mother's duties…
606
00:51:56,250 --> 00:51:57,166
They are here.
607
00:52:02,291 --> 00:52:03,166
Hi.
608
00:52:04,458 --> 00:52:06,375
Ah, would you like some water?
609
00:52:06,458 --> 00:52:08,083
-No, madam.
-No.
610
00:52:14,958 --> 00:52:15,916
How are you?
611
00:52:16,000 --> 00:52:16,875
Fine.
612
00:52:18,458 --> 00:52:21,250
Mr. Rajender Singh, Mrs. Kalpana Singh.
613
00:52:21,958 --> 00:52:25,833
In our previous meeting, we had agreed
that the best place for Gauri
614
00:52:25,916 --> 00:52:27,541
is her own home.
615
00:52:27,625 --> 00:52:29,208
And, I am here to confirm that
616
00:52:29,291 --> 00:52:31,916
you have made
the necessary arrangements for that.
617
00:52:33,041 --> 00:52:36,708
Madam, no home. She stays shelter.
618
00:52:36,791 --> 00:52:39,875
We give money, rent, for shelter.
619
00:52:41,041 --> 00:52:43,000
That's not how it works, Mr. Singh.
620
00:52:43,083 --> 00:52:45,333
The shelter is only
a temporary arrangement
621
00:52:45,416 --> 00:52:47,416
until we find a solution.
622
00:52:48,125 --> 00:52:50,583
In our previous meeting,
we agreed on that.
623
00:52:51,416 --> 00:52:52,666
What's she talking about?
624
00:52:53,333 --> 00:52:55,166
Gauri wants to come home.
625
00:52:56,083 --> 00:52:57,791
Now she wants to come home?
626
00:52:58,833 --> 00:53:00,500
She ran away on her own.
627
00:53:02,250 --> 00:53:05,750
Let me talk. Don't spoil the conversation.
628
00:53:07,375 --> 00:53:09,791
Gauri has decided to keep the child,
629
00:53:09,875 --> 00:53:13,125
and you cannot coerce her
or pressure her to do otherwise.
630
00:53:13,208 --> 00:53:14,583
That would be illegal.
631
00:53:14,666 --> 00:53:16,083
Madam, no child.
632
00:53:17,333 --> 00:53:18,666
It's Gauri's right.
633
00:53:19,250 --> 00:53:20,708
Madam, she's not ready.
634
00:53:21,375 --> 00:53:23,333
Madam, she child only.
635
00:53:23,416 --> 00:53:25,375
You not know. She child only, madam.
636
00:53:26,125 --> 00:53:27,500
She not have child.
637
00:53:28,541 --> 00:53:31,666
She's a grown woman
who can decide for herself.
638
00:53:33,000 --> 00:53:33,916
What?
639
00:53:34,458 --> 00:53:36,000
Gauri wants to keep the child.
640
00:53:36,666 --> 00:53:37,625
What?
641
00:53:38,791 --> 00:53:40,500
And who will look after the child?
642
00:53:41,541 --> 00:53:43,458
She should have thought of that
before making the baby.
643
00:53:43,541 --> 00:53:45,458
-Not you.
-Will you keep quiet?
644
00:53:45,541 --> 00:53:49,208
-Look at how she talks.
-Let me handle this.
645
00:53:49,291 --> 00:53:51,583
Madam, that child cannot be born.
646
00:53:52,541 --> 00:53:53,916
Sorry.
647
00:53:54,000 --> 00:53:57,750
No child, she come home.
Child, she not come home, madam.
648
00:53:58,666 --> 00:54:00,708
Papa, I'm keeping the child.
649
00:54:01,416 --> 00:54:03,916
-Gauri…
-Look at her arrogance.
650
00:54:05,375 --> 00:54:06,625
You listen to me.
651
00:54:08,291 --> 00:54:10,875
Madam, please understand.
652
00:54:10,958 --> 00:54:12,833
She not have child.
653
00:54:12,916 --> 00:54:15,416
She have child, she not come home.
654
00:54:16,208 --> 00:54:17,750
Papa, I have to keep this child.
655
00:54:17,833 --> 00:54:20,041
Gauri, please try to understand.
656
00:54:20,125 --> 00:54:23,791
First, you bring dishonor to us.
Now, you're arguing with me.
657
00:54:25,083 --> 00:54:28,083
The… the court has issued
a personal protection order
658
00:54:28,166 --> 00:54:30,500
against Mrs. Kalpana Singh.
659
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
What is this?
660
00:54:37,625 --> 00:54:38,916
What are you up to?
661
00:54:39,541 --> 00:54:41,375
She reported you to the police.
662
00:54:44,250 --> 00:54:46,166
Aren't you ashamed? Why did you do that?
663
00:54:46,250 --> 00:54:47,416
What?
664
00:54:47,500 --> 00:54:50,625
Aren't you ashamed
of what you did to Krishna?
665
00:54:50,708 --> 00:54:52,125
You falsely labeled him a thief!
666
00:54:52,208 --> 00:54:54,000
Then go back to him.
667
00:54:55,291 --> 00:54:56,500
Why are you after us?
668
00:54:56,583 --> 00:55:00,250
No manners! Look at that sharp tongue.
669
00:55:00,333 --> 00:55:01,375
I'm not talking to you.
670
00:55:01,458 --> 00:55:04,125
I'm not talking to you.
Keep quiet. Just shut up!
671
00:55:04,208 --> 00:55:06,375
-Just shut up.
-Both of you, calm down.
672
00:55:06,458 --> 00:55:08,166
-She's a witch.
-Stop that.
673
00:55:08,250 --> 00:55:10,416
-How are you talking to your mom?
-Please calm down.
674
00:55:10,500 --> 00:55:12,208
Can we talk about this, in a calm manner?
675
00:55:12,291 --> 00:55:15,750
-I'll not stay with her for a minute.
-I don't want to, either.
676
00:55:15,833 --> 00:55:17,125
-A thief is a thief!
-Gauri.
677
00:55:17,208 --> 00:55:19,333
-Keep quiet.
-You keep your mouth shut.
678
00:55:19,416 --> 00:55:21,875
Please. Can we please calm down?
679
00:55:23,833 --> 00:55:26,166
Look, I know it's not easy,
680
00:55:26,250 --> 00:55:29,083
but her time at the shelter
has come to an end.
681
00:55:29,166 --> 00:55:31,583
It's no place for a new mother.
682
00:55:31,666 --> 00:55:32,833
Madam.
683
00:55:32,916 --> 00:55:36,291
I won't live here for long. I just need
a place to live for a few days.
684
00:55:36,375 --> 00:55:39,541
That is my home too. My mother's home.
685
00:55:40,166 --> 00:55:41,291
It is my home.
686
00:55:41,375 --> 00:55:43,416
Papa, a few days.
687
00:55:43,500 --> 00:55:46,166
Gauri, it's not too late.
688
00:55:47,625 --> 00:55:48,916
Think it over.
689
00:55:51,750 --> 00:55:53,500
It is too late, Papa.
690
00:55:57,041 --> 00:55:58,333
Please bear in mind that
691
00:55:58,416 --> 00:56:03,041
if we receive any more complaints
against Mrs. Kalpana Singh,
692
00:56:04,541 --> 00:56:06,750
we will have to take the matter
to the law.
693
00:56:17,625 --> 00:56:19,250
She is only 20 years old.
694
00:56:21,250 --> 00:56:22,708
But, such willpower.
695
00:56:24,000 --> 00:56:26,791
She left the clinic saying,
"I won't abort the child. "
696
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Not unlike you, is she?
697
00:56:38,083 --> 00:56:41,791
Remember, Manaav, the day Rumi was born?
698
00:56:44,291 --> 00:56:45,750
Premature.
699
00:56:47,000 --> 00:56:48,375
30 weeks.
700
00:56:51,583 --> 00:56:54,333
Doctors said, "Impossible. "
701
00:56:56,000 --> 00:56:59,791
"Born too soon. She'll require a miracle. "
702
00:57:02,791 --> 00:57:04,166
But I said…
703
00:57:06,208 --> 00:57:07,375
she'll live.
704
00:57:45,958 --> 00:57:50,166
Feels good to see the old Radhika.
705
00:57:53,500 --> 00:57:56,750
Looks like my words have had
some impact after all.
706
00:58:00,666 --> 00:58:02,666
Gauri said something today.
707
00:58:02,750 --> 00:58:03,750
What?
708
00:58:05,875 --> 00:58:07,000
She said,
709
00:58:08,958 --> 00:58:11,875
"When I think too much, I cry too much.
710
00:58:12,916 --> 00:58:14,625
So, I have stopped thinking. "
711
00:58:19,625 --> 00:58:21,375
After Rumi left,
712
00:58:22,666 --> 00:58:24,291
we've also been doing the same.
713
01:00:20,333 --> 01:00:21,625
Gauri?
714
01:00:21,708 --> 01:00:24,208
You can ask Mr. Ong to write you
a cert to get you a job.
715
01:00:24,291 --> 01:00:25,500
He wrote one for Jamie.
716
01:00:28,500 --> 01:00:30,625
A friend of mine started a café.
717
01:00:30,708 --> 01:00:33,416
But it's in the Central Clarke Quay area.
718
01:00:33,500 --> 01:00:35,291
He is looking for a baking assistant.
719
01:00:38,333 --> 01:00:40,041
What's the pay?
720
01:00:41,625 --> 01:00:45,416
Normal rate I guess. Can ask if you want?
721
01:00:45,500 --> 01:00:48,166
But Clarke Quay is so far.
What with the baby and all?
722
01:00:55,791 --> 01:00:59,500
You know what? I think I am just
going to head back in first.
723
01:01:02,375 --> 01:01:03,958
What's wrong with her?
724
01:01:04,041 --> 01:01:05,041
I don't know.
725
01:01:06,208 --> 01:01:09,041
The smoke, maybe?
Not good for the baby, I guess.
726
01:01:15,583 --> 01:01:18,041
Hey, I thought you said
you're not going to keep the child.
727
01:01:18,791 --> 01:01:21,875
Are you marrying me because you love me
or you don't want the child?
728
01:01:22,750 --> 01:01:26,333
Hey, of course I love you,
but you know the situation, don't you?
729
01:01:26,416 --> 01:01:28,458
I get scolded by my boss here, you know?
730
01:01:28,541 --> 01:01:31,750
He's threatening to kick me out because,
you know, my English cannot make it.
731
01:01:31,833 --> 01:01:34,541
So I am going to Malaysia every week
to earn extra money
lah.
732
01:01:34,625 --> 01:01:37,416
Then you say I am not spending
enough time with you,
733
01:01:37,500 --> 01:01:40,083
looking after you,
and we already got all these problems,
734
01:01:40,166 --> 01:01:42,000
and you still want to have this child.
735
01:01:42,083 --> 01:01:44,625
I've got no peace in my life,
you know, Gauri!
736
01:01:44,708 --> 01:01:47,375
I already said I am marrying you already.
What more you want?
737
01:01:47,458 --> 01:01:49,791
-So, are you doing me a favor?
-That's not what I said.
738
01:01:49,875 --> 01:01:52,583
No, are you doing me a favor
by marrying me, then?
739
01:01:53,708 --> 01:01:55,500
What are you saying then, Krish?
740
01:01:56,958 --> 01:01:59,416
You always talk about your peace, right?
"I want my peace. "
741
01:01:59,500 --> 01:02:01,416
But then what about my peace?
742
01:02:01,500 --> 01:02:04,583
Do you know anything
what is happening in my life?
743
01:02:05,333 --> 01:02:08,833
Okay, it's all about this child. I get it.
744
01:02:09,708 --> 01:02:10,916
What do you want from me?
745
01:02:13,458 --> 01:02:15,208
I don't want your pity.
746
01:02:15,875 --> 01:02:17,958
I just don't want your pity.
747
01:02:19,166 --> 01:02:22,125
-Hey, come back
lah, Gauri, hey.
-And you know what?
748
01:02:23,291 --> 01:02:26,083
I don't see the love in your eyes anymore.
749
01:02:29,083 --> 01:02:31,750
I really don't see that love, Krish.
750
01:02:32,625 --> 01:02:36,041
You know, you are giving me
the exact same look that Papa gives me.
751
01:02:36,125 --> 01:02:38,416
The exact same look and I…
752
01:02:38,500 --> 01:02:41,041
I've really suffered long with him.
753
01:02:43,750 --> 01:02:45,416
Hey, come back
lah, Gauri.
754
01:02:49,791 --> 01:02:50,958
Gauri!
755
01:03:47,250 --> 01:03:49,291
Where have you put my things?
756
01:03:53,375 --> 01:03:56,333
Where are my things?
757
01:03:56,416 --> 01:03:57,958
What things?
758
01:03:58,541 --> 01:04:01,916
You know very well. Where are my things?
759
01:04:02,916 --> 01:04:04,291
I don't know.
760
01:04:05,708 --> 01:04:07,166
What do you mean?
761
01:04:08,291 --> 01:04:10,541
My mother gave them to me.
Where have you put them?
762
01:04:10,625 --> 01:04:15,708
Peeku needed more space, so I created it.
763
01:04:19,250 --> 01:04:21,458
How can you just touch my things?
764
01:04:24,875 --> 01:04:27,333
How dare you touch my things?
765
01:04:28,791 --> 01:04:32,708
How dare you touch my things?
Can you hear me at all?
766
01:04:34,916 --> 01:04:39,041
It's useless talking to you!
I feel suffocated in this house.
767
01:04:45,250 --> 01:04:46,541
Call the police.
768
01:05:32,208 --> 01:05:34,416
Have you seen my doll?
769
01:06:00,708 --> 01:06:02,083
I am a thief
770
01:06:04,375 --> 01:06:06,458
Stole a bit of scent from the air
771
01:06:25,916 --> 01:06:27,333
Take care, okay?
772
01:06:36,375 --> 01:06:42,166
Stole a bit of childhood from Momma
773
01:06:44,416 --> 01:06:45,791
Where are you going?
774
01:06:49,291 --> 01:06:51,166
Her sweet memories
775
01:06:52,375 --> 01:06:55,583
-Where are you going?
-Leave me alone.
776
01:07:02,291 --> 01:07:03,125
Gauri!
777
01:07:03,916 --> 01:07:08,875
Papa, I'd rather die than
come back to this house.
778
01:07:08,958 --> 01:07:10,250
Hey!
779
01:07:10,333 --> 01:07:12,125
Gauri! Come back!
780
01:07:24,333 --> 01:07:25,708
I am a thief.
781
01:07:28,375 --> 01:07:30,000
Stole a bit of perfume from the air
782
01:07:42,458 --> 01:07:44,833
Stole a few verses from a poem
783
01:07:47,083 --> 01:07:49,250
And some waves from the sea
784
01:07:50,750 --> 01:07:52,500
Some money from Papa
785
01:07:53,750 --> 01:07:55,125
Loose change
786
01:07:56,666 --> 01:07:57,791
And some of his thoughts
787
01:08:00,666 --> 01:08:02,875
Stole a bit of childhood from Momma
788
01:08:04,291 --> 01:08:06,125
Some sweet memories of her
789
01:08:18,958 --> 01:08:21,000
Plucked a cloud from the sky
790
01:08:21,083 --> 01:08:22,791
And a few stars from the night
791
01:08:25,041 --> 01:08:27,041
Dust from the earth
792
01:08:27,791 --> 01:08:29,666
Some flowers from the balcony
793
01:08:34,000 --> 01:08:36,208
Tied them in a bundle
794
01:08:39,125 --> 01:08:40,750
The journey is very long
795
01:08:42,041 --> 01:08:43,666
And memories are
796
01:08:44,375 --> 01:08:45,958
My only companion
797
01:09:04,291 --> 01:09:06,208
We had to move on.
798
01:09:07,083 --> 01:09:09,083
How long will we keep holding onto her?
799
01:09:12,375 --> 01:09:13,708
I hope you're right.
800
01:09:16,250 --> 01:09:17,625
I hope so too.
801
01:09:25,250 --> 01:09:27,250
Let's go. You need to go to your clinic.
802
01:09:29,291 --> 01:09:30,708
I don't feel like going.
803
01:09:36,291 --> 01:09:38,458
Then, I will leave for work.
804
01:09:44,375 --> 01:09:46,000
So easy for you, no?
805
01:09:48,208 --> 01:09:49,875
Hold on to your work.
806
01:09:54,708 --> 01:09:56,375
It keeps me sane, Radhi.
807
01:10:11,666 --> 01:10:13,000
Any more patients, Simi?
808
01:10:13,083 --> 01:10:14,541
No, we are done for the day.
809
01:10:14,625 --> 01:10:17,000
So what happened to Gauri?
I thought I called her today.
810
01:10:17,083 --> 01:10:18,250
Gauri? Was she due?
811
01:10:18,333 --> 01:10:19,291
Yes.
812
01:10:21,583 --> 01:10:22,541
Yeah, she was.
813
01:10:22,625 --> 01:10:23,541
So?
814
01:10:24,916 --> 01:10:27,083
Did you check with Nancy, the caseworker?
815
01:10:27,166 --> 01:10:29,000
I don't think Nancy would know.
816
01:10:29,083 --> 01:10:31,583
Somebody should call her.
Call the shelter home.
817
01:10:31,666 --> 01:10:33,708
-Call her home. Figure out where she is.
-Okay.
818
01:10:33,791 --> 01:10:35,833
She can't disappear from
the face of the earth.
819
01:10:37,125 --> 01:10:38,791
Find out where she is, Simi.
820
01:10:39,833 --> 01:10:43,541
Hi, is that Nancy?
This is Simi from the clinic.
821
01:10:43,625 --> 01:10:46,083
Is Gauri there with you,
or do you know where she is?
822
01:10:54,041 --> 01:10:55,583
Can't reach her.
823
01:10:58,166 --> 01:11:01,041
Don't worry. All will be well.
824
01:11:02,333 --> 01:11:04,541
"All will be well. "
825
01:11:04,625 --> 01:11:07,291
That's what you always say.
"All will be well. "
826
01:11:07,375 --> 01:11:08,916
And then nothing goes well!
827
01:11:16,625 --> 01:11:17,916
I'm sorry.
828
01:11:19,541 --> 01:11:20,875
I'm sorry, Maanav.
829
01:11:21,541 --> 01:11:23,291
I shouldn't have burst like that.
830
01:11:24,958 --> 01:11:26,041
I'm sorry.
831
01:11:26,125 --> 01:11:27,291
It's okay.
832
01:12:01,541 --> 01:12:02,583
No.
833
01:12:03,125 --> 01:12:06,000
No, Rumi. Please, no.
834
01:12:06,083 --> 01:12:09,208
-Please, let me go.
-No.
835
01:12:09,291 --> 01:12:11,958
Rumi, no.
836
01:15:20,708 --> 01:15:22,958
-Hello, Radhika, ma'am.
-Yes?
837
01:15:23,041 --> 01:15:25,625
There is a young woman
who is here to see you.
838
01:15:26,500 --> 01:15:27,708
Young woman?
839
01:15:27,791 --> 01:15:28,833
Yes, ma'am.
840
01:15:29,375 --> 01:15:30,791
Her name is Gauri.
841
01:15:31,458 --> 01:15:33,291
Gauri? Did you say Gauri?
842
01:15:33,375 --> 01:15:35,291
Yes, ma'am. Gauri.
843
01:15:37,333 --> 01:15:38,500
Gauri?
844
01:15:40,208 --> 01:15:41,166
Where were you?
845
01:15:41,250 --> 01:15:44,083
We've been looking for you
for the past four days.
846
01:15:44,166 --> 01:15:46,375
Gauri? Are you okay?
847
01:15:48,500 --> 01:15:49,416
Gauri.
848
01:16:08,875 --> 01:16:11,208
Come inside. Come in.
849
01:17:04,291 --> 01:17:05,500
Come in.
850
01:17:06,791 --> 01:17:07,625
Good morning.
851
01:17:07,708 --> 01:17:09,083
Good morning.
852
01:17:15,875 --> 01:17:17,333
How are you, Gauri?
853
01:17:17,416 --> 01:17:18,708
I'm okay.
854
01:17:18,791 --> 01:17:20,166
Feeling better?
855
01:17:21,166 --> 01:17:23,791
Thank you for letting me stay.
Thank you very much.
856
01:17:24,500 --> 01:17:26,291
The state you came in…
857
01:17:27,583 --> 01:17:29,083
Where were you all these days?
858
01:17:33,291 --> 01:17:35,958
I will leave in a day or two.
859
01:17:38,208 --> 01:17:41,333
You've only just come
and already you are talking about leaving?
860
01:17:42,333 --> 01:17:44,625
We'll talk about this later.
861
01:17:45,375 --> 01:17:47,750
-Freshen up.
-Okay.
862
01:17:47,833 --> 01:17:49,875
Hot breakfast is ready.
863
01:17:49,958 --> 01:17:51,458
You must be hungry.
864
01:17:53,625 --> 01:17:55,000
Here.
865
01:17:55,083 --> 01:17:56,708
I will see you outside.
866
01:18:17,208 --> 01:18:18,333
Ma'am.
867
01:18:20,250 --> 01:18:22,041
Gauri. Good morning.
868
01:18:22,125 --> 01:18:23,750
Good morning, sir.
869
01:18:23,833 --> 01:18:25,916
Radhika is on a call.
870
01:18:26,000 --> 01:18:29,166
Your breakfast is ready.
Maybe it's already cold.
871
01:18:29,250 --> 01:18:30,166
I'll get it warmed…
872
01:18:30,250 --> 01:18:35,041
No… I actually need some paste.
873
01:18:35,125 --> 01:18:36,791
-Paste?
-Toothpaste.
874
01:18:36,875 --> 01:18:37,958
Of course.
875
01:18:41,708 --> 01:18:42,708
Thank you.
876
01:19:09,208 --> 01:19:10,125
Here you go.
877
01:19:10,208 --> 01:19:11,375
Thank you, sir.
878
01:19:11,458 --> 01:19:13,666
Just ask if you need anything else.
879
01:19:16,125 --> 01:19:19,916
Put your stuff in Rumi's cabinet.
She won't mind.
880
01:19:21,875 --> 01:19:23,791
Keep away from her keyboard.
881
01:19:23,875 --> 01:19:26,416
Rumi doesn't like anyone touching it.
882
01:19:27,833 --> 01:19:29,166
Rumi?
883
01:19:29,250 --> 01:19:30,666
Our daughter.
884
01:19:30,750 --> 01:19:33,041
Is she at school?
885
01:19:35,625 --> 01:19:37,125
She's not here.
886
01:19:37,958 --> 01:19:38,916
Where is she?
887
01:19:41,958 --> 01:19:43,500
She's not with us anymore.
888
01:19:45,125 --> 01:19:46,291
Left too soon.
889
01:19:50,833 --> 01:19:54,083
Any problems in her room?
890
01:19:56,250 --> 01:19:58,416
No. Thank you.
891
01:20:11,750 --> 01:20:14,416
I hope Rumi doesn't mind.
892
01:20:17,083 --> 01:20:19,000
We gave her room to Gauri.
893
01:20:21,750 --> 01:20:23,916
Did she tell you what happened?
894
01:20:25,583 --> 01:20:27,000
All in good time.
895
01:20:29,250 --> 01:20:30,958
She was in quite a state.
896
01:20:32,083 --> 01:20:34,750
She must have gone through a lot.
897
01:20:38,125 --> 01:20:40,125
Inform her parents.
898
01:20:40,708 --> 01:20:43,125
Had they cared,
this wouldn't have happened at all.
899
01:20:45,833 --> 01:20:47,375
How can people not care?
900
01:20:50,083 --> 01:20:52,500
Anyway, we don't want any trouble
with the police.
901
01:20:52,583 --> 01:20:54,416
I am not talking to those people.
902
01:20:56,375 --> 01:20:58,041
I will let her caseworker know.
903
01:21:03,208 --> 01:21:07,416
I told her about Rumi.
904
01:21:08,416 --> 01:21:09,541
What?
905
01:21:10,500 --> 01:21:11,708
Everything?
906
01:21:13,041 --> 01:21:14,250
Why?
907
01:21:15,125 --> 01:21:17,000
She is my patient, Maanav.
908
01:21:17,083 --> 01:21:21,000
But she lives here.
How long can we hide it?
909
01:21:22,625 --> 01:21:25,041
You can do it. I can't.
910
01:21:27,625 --> 01:21:30,416
I haven't told her everything.
911
01:22:24,708 --> 01:22:26,875
This is my first time having Hokkien Mee.
912
01:22:27,708 --> 01:22:29,666
-How was it?
-It's okay
lah.
913
01:22:31,166 --> 01:22:34,083
Singaporean food, bro.
I think it takes a while.
914
01:22:34,166 --> 01:22:37,833
You need three or four times to be…
Okay, you like it.
915
01:22:37,916 --> 01:22:38,916
Krishna?
916
01:22:39,833 --> 01:22:42,500
I am Radhika, Gauri's doctor.
917
01:22:42,583 --> 01:22:45,125
Can I speak to you
for a few minutes, please?
918
01:22:45,208 --> 01:22:47,041
Bro, personal matter.
919
01:22:47,125 --> 01:22:48,583
Okay.
920
01:22:54,375 --> 01:22:55,833
-You know Gauri?
-Yeah?
921
01:22:55,916 --> 01:22:57,333
She is very stressed.
922
01:23:02,375 --> 01:23:05,916
This Gauri. She's got no respect for me.
923
01:23:06,000 --> 01:23:08,791
I already told her a lot of times already
I am going to marry her.
924
01:23:08,875 --> 01:23:11,000
But she don't listen to me.
She don't trust me.
925
01:23:11,083 --> 01:23:12,000
She don't respect me.
926
01:23:12,916 --> 01:23:15,791
-But will you marry her?
-Yes, of course, I am going to marry her.
927
01:23:15,875 --> 01:23:17,541
I already told her a lot of times.
928
01:23:18,250 --> 01:23:24,333
Can you marry her now,
before she has her child?
929
01:23:25,250 --> 01:23:26,291
You know, she…
930
01:23:26,916 --> 01:23:28,750
She can't raise her child alone.
931
01:23:28,833 --> 01:23:32,208
The child, she decided on her own she
wanted it. She never asked me.
932
01:23:36,458 --> 01:23:39,458
I know it is not easy for you, Krishna.
933
01:23:41,000 --> 01:23:45,375
In fact, it will be much easier for you
to say no and walk away.
934
01:23:45,458 --> 01:23:46,750
But I think you're…
935
01:23:46,833 --> 01:23:48,250
You are better than that.
936
01:23:52,083 --> 01:23:55,041
Ma'am, you know how hard it is for me?
937
01:23:55,125 --> 01:23:58,041
It's very easy to say,
"Oh, I want to support her. "
938
01:23:58,125 --> 01:24:02,083
But I've got three mouths to feed
and not enough income.
939
01:24:03,083 --> 01:24:06,541
And I don't want my child
to live in poverty like me.
940
01:24:07,583 --> 01:24:12,500
I can apply for a house but I need to wait
because not enough income.
941
01:24:13,375 --> 01:24:16,958
Then, my previous boss, he fired me
because he wants better English.
942
01:24:17,041 --> 01:24:20,458
So I asked Gauri to wait
lah.
But she don't want to listen to me.
943
01:24:20,541 --> 01:24:23,125
She don't trust me
and she don't respect me as well.
944
01:24:24,583 --> 01:24:25,958
But she loves you.
945
01:24:27,666 --> 01:24:28,875
Do you love her?
946
01:24:31,000 --> 01:24:32,916
You know what her father did to me?
947
01:24:33,708 --> 01:24:35,208
He called me a thief.
948
01:24:35,291 --> 01:24:37,166
He say I steal money from him.
949
01:24:37,250 --> 01:24:40,375
Our Indian community is already so small.
Everybody knows everybody.
950
01:24:40,458 --> 01:24:42,583
He still want to go like that.
951
01:24:42,666 --> 01:24:44,458
Now, they all think I am dishonest.
952
01:24:45,125 --> 01:24:46,333
But do you love her?
953
01:24:48,916 --> 01:24:53,416
Ma'am, it's very easy for you
to come down here and give your advice.
954
01:24:54,291 --> 01:24:57,208
But your type of problem
and my type of problem is very different.
955
01:24:58,083 --> 01:25:00,333
I one month struggle
to earn how much that amount,
956
01:25:00,416 --> 01:25:02,375
you like that one day can earn already.
957
01:25:03,166 --> 01:25:04,125
So, please…
958
01:25:04,208 --> 01:25:05,708
My daughter died.
959
01:25:08,583 --> 01:25:09,833
She was 17.
960
01:25:11,291 --> 01:25:12,708
You know how she died?
961
01:25:14,791 --> 01:25:17,041
She committed suicide.
962
01:25:21,458 --> 01:25:23,166
It has been three years
963
01:25:25,791 --> 01:25:28,458
and not a single day goes by when I…
964
01:25:31,291 --> 01:25:32,625
don't think about…
965
01:25:34,333 --> 01:25:35,666
how it happened.
966
01:25:37,291 --> 01:25:38,333
Why it happened.
967
01:25:41,750 --> 01:25:43,541
She didn't tell anybody about it.
968
01:25:45,083 --> 01:25:50,916
Not me, not her dad,
not friends, her teachers.
969
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
But it doesn't matter now.
970
01:25:59,666 --> 01:26:01,083
She is not coming back.
971
01:26:04,375 --> 01:26:06,833
No amount of money
is going to bring her back.
972
01:26:08,458 --> 01:26:10,291
You have got somebody who loves you.
973
01:26:12,416 --> 01:26:13,833
That's all that matters.
974
01:26:15,833 --> 01:26:17,291
Nothing else matters.
975
01:26:20,583 --> 01:26:21,541
Nothing else.
976
01:26:43,666 --> 01:26:46,541
You sing well. Where did you learn?
977
01:26:47,208 --> 01:26:51,083
I just sing. I haven't learned music.
978
01:26:52,708 --> 01:26:54,791
Rumi was also very fond of music.
979
01:26:56,125 --> 01:26:57,250
She used to write too.
980
01:26:57,875 --> 01:26:59,500
In Hindi and English.
981
01:27:00,666 --> 01:27:02,166
And compose.
982
01:27:04,125 --> 01:27:06,791
She inherited her musical talent
from her grandmother.
983
01:27:10,166 --> 01:27:14,958
But she didn't sing.
She had a band with friends.
984
01:27:16,416 --> 01:27:18,958
You wanted her to be a musician?
985
01:27:20,791 --> 01:27:22,791
She had a mind of her own.
986
01:27:24,916 --> 01:27:30,083
We never asked what she wanted.
987
01:27:33,541 --> 01:27:36,333
Maybe we should have asked her.
988
01:27:39,916 --> 01:27:44,375
Her songs are in this notebook.
Let me show you.
989
01:27:48,083 --> 01:27:49,291
Notebook?
990
01:27:51,416 --> 01:27:53,208
-Where is her notebook?
-I…
991
01:27:53,291 --> 01:27:56,958
I made space for my notebooks.
992
01:27:57,500 --> 01:28:00,208
Let me give you her notebook.
993
01:28:01,708 --> 01:28:02,916
Sorry, I didn't…
994
01:28:05,375 --> 01:28:06,291
I'm sorry.
995
01:28:18,500 --> 01:28:19,625
I'm sorry. I…
996
01:28:38,333 --> 01:28:40,500
{\an8}Should we wait for her?
997
01:28:40,583 --> 01:28:42,250
You start. She will join us.
998
01:28:42,333 --> 01:28:43,500
Did you tell her?
999
01:28:44,250 --> 01:28:45,125
Why don't you start?
1000
01:28:46,625 --> 01:28:47,875
Let her come.
1001
01:28:49,458 --> 01:28:53,250
What was all that interrogation
in her room?
1002
01:28:56,208 --> 01:28:57,666
What interrogation?
1003
01:28:57,750 --> 01:29:01,375
"Where is Rumi's notebook?
Why did you move them?"
1004
01:29:02,000 --> 01:29:03,666
It's her room.
1005
01:29:03,750 --> 01:29:05,541
Let her be the way she wants to.
1006
01:29:06,750 --> 01:29:10,166
That is Rumi's room and it will always be.
1007
01:29:18,833 --> 01:29:23,125
Mr. Sehgal, can I have an extra key
to the main door?
1008
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
I need to come back earlier.
1009
01:29:26,250 --> 01:29:28,458
There is no Mr. Sehgal here.
1010
01:29:28,541 --> 01:29:31,958
She is Dr. Radhika Sehgal
and I am Maanav Sharma.
1011
01:29:34,291 --> 01:29:35,833
Mr. Sharma?
1012
01:29:35,916 --> 01:29:40,500
Call me "Uncle. " Even at work,
no one calls me Mr. Sharma.
1013
01:29:41,458 --> 01:29:43,416
Should we give her Rumi's keys?
1014
01:29:58,875 --> 01:30:00,958
-Thank you so much.
-Going to college?
1015
01:30:01,041 --> 01:30:06,375
Actually, college resumes in a month.
So, I have taken a job.
1016
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
Really? Great. Where?
1017
01:30:09,083 --> 01:30:11,333
It's at Orchard at a café.
1018
01:30:11,416 --> 01:30:13,416
-Wow, that's awesome.
-Yes.
1019
01:30:13,500 --> 01:30:14,458
Shall we go?
1020
01:30:27,333 --> 01:30:32,500
On that silent night, I was on the terrace
1021
01:30:40,416 --> 01:30:41,833
My sail was full
1022
01:30:43,250 --> 01:30:44,708
Wings appeared
1023
01:30:46,125 --> 01:30:47,541
And I began to fly
1024
01:30:48,750 --> 01:30:52,750
Higher, higher, higher
1025
01:30:55,916 --> 01:31:02,583
Like leaves flying off the trees
Before rains
1026
01:31:04,541 --> 01:31:10,416
Like stars flying off the sky before dawn
1027
01:31:12,250 --> 01:31:18,791
Like memories flying off the heart
1028
01:31:18,875 --> 01:31:20,125
Before death
1029
01:31:29,333 --> 01:31:30,791
Good evening!
1030
01:31:31,583 --> 01:31:32,875
Wow.
1031
01:31:32,958 --> 01:31:35,583
I made something special today.
1032
01:31:37,041 --> 01:31:38,375
The sugar level is good?
1033
01:31:39,166 --> 01:31:41,750
Ask her about sugar levels.
I'm good with everything.
1034
01:31:41,833 --> 01:31:44,333
It's really nice. Very well done.
1035
01:31:54,250 --> 01:31:57,416
Today we learned
how to make pumpkin bread.
1036
01:31:58,958 --> 01:32:00,500
You mean
Kaddu bread?
1037
01:32:00,583 --> 01:32:02,166
Should I make it for you on Saturday?
1038
01:32:02,250 --> 01:32:03,250
No, spare me.
1039
01:32:07,000 --> 01:32:08,708
Go ahead! You're always like that.
1040
01:32:11,791 --> 01:32:14,791
Cheating! I have no cards!
1041
01:32:17,250 --> 01:32:18,750
I feel some connection.
1042
01:32:23,375 --> 01:32:25,000
It's not what you feel.
1043
01:32:25,875 --> 01:32:27,875
It's what you want to feel.
1044
01:32:28,541 --> 01:32:33,583
Raymond Kwan. The Raymond Kwan?
1045
01:32:33,666 --> 01:32:34,583
Yeah?
1046
01:32:34,666 --> 01:32:36,750
Do you know him?
1047
01:32:43,958 --> 01:32:45,500
Let me drop you off.
1048
01:32:45,583 --> 01:32:47,666
I can go on my own. It's not a problem.
1049
01:32:47,750 --> 01:32:50,250
Let her be.
She wants to meet her boyfriend.
1050
01:32:50,916 --> 01:32:55,333
Next time he comes to you,
just ignore him.
1051
01:32:57,000 --> 01:32:58,958
Act like you don't care.
1052
01:33:00,000 --> 01:33:02,083
Don't answer him.
1053
01:33:02,750 --> 01:33:04,000
Okay.
1054
01:33:04,083 --> 01:33:07,333
Then, he'll run around you.
1055
01:33:09,291 --> 01:33:11,208
An old remedy.
1056
01:33:11,791 --> 01:33:13,041
Never fails.
1057
01:33:14,041 --> 01:33:16,000
What?
1058
01:33:16,750 --> 01:33:17,625
Remedy.
1059
01:33:18,666 --> 01:33:19,916
Let's do this.
1060
01:33:20,958 --> 01:33:24,791
If I like your pumpkin bread,
I'll connect you with Raymond.
1061
01:33:24,875 --> 01:33:25,791
Okay, done.
1062
01:33:25,875 --> 01:33:30,458
This Saturday, pumpkin bread just for you.
Challenge accepted.
1063
01:33:35,750 --> 01:33:38,375
And, here you go. Pumpkin bread.
1064
01:33:41,458 --> 01:33:42,666
Want some?
1065
01:33:43,791 --> 01:33:45,833
Send them a message.
1066
01:33:45,916 --> 01:33:49,125
They are your parents. They'll like that.
1067
01:33:54,375 --> 01:33:59,875
There are few good people
like you and Uncle.
1068
01:34:00,875 --> 01:34:05,333
If they cared even a bit,
they would send one message. One message!
1069
01:34:06,041 --> 01:34:08,041
There's nothing.
1070
01:34:08,125 --> 01:34:10,125
They just… they don't care.
1071
01:34:16,291 --> 01:34:22,458
Sometimes, people understand everything
yet they make a mistake.
1072
01:34:24,875 --> 01:34:27,208
All her ties broke
1073
01:34:28,166 --> 01:34:30,875
Even those within her from eternity
1074
01:34:30,958 --> 01:34:33,541
She had nothing to lose
1075
01:34:35,041 --> 01:34:37,541
Her path was clear as water
1076
01:34:38,875 --> 01:34:41,333
Cascading like velvety sugars
1077
01:34:43,041 --> 01:34:45,791
She twirls like a tornado
1078
01:34:45,875 --> 01:34:49,291
Spinning on the floor
1079
01:34:51,208 --> 01:34:53,750
A manic dance
1080
01:34:55,041 --> 01:34:57,833
Bursts of a million rays
1081
01:34:59,250 --> 01:35:03,333
Time vanishes into shapes in the mind
1082
01:35:03,416 --> 01:35:08,000
Phantoms that lay dormant
1083
01:35:10,041 --> 01:35:11,916
Now bubble up
1084
01:35:12,875 --> 01:35:14,500
She saw all this
1085
01:35:15,208 --> 01:35:18,166
The day she became a bird
1086
01:35:18,791 --> 01:35:19,958
And flew in the sky
1087
01:35:20,500 --> 01:35:21,875
One day
1088
01:35:39,041 --> 01:35:40,625
Your newborn, bro?
1089
01:35:40,708 --> 01:35:43,791
Yeah, just two hours old.
1090
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
Eyes are not opened also.
1091
01:35:48,750 --> 01:35:50,333
Doesn't look like you.
1092
01:35:51,000 --> 01:35:53,958
I told my wife. She really mad at me.
1093
01:35:58,583 --> 01:35:59,833
So, when you going back?
1094
01:36:02,541 --> 01:36:04,416
Not before Hari Raya, bro.
1095
01:36:06,375 --> 01:36:08,583
By that time,
he will be almost six months.
1096
01:36:13,458 --> 01:36:15,166
Just go. I will cover for you.
1097
01:36:16,333 --> 01:36:18,708
No. I'm all right.
1098
01:36:19,458 --> 01:36:20,916
It's okay, just go.
1099
01:36:23,500 --> 01:36:25,125
Do I need to talk with the boss?
1100
01:36:26,583 --> 01:36:29,791
I will talk to the boss for you.
I will manage.
1101
01:36:31,375 --> 01:36:32,958
Do you think he will allow?
1102
01:36:33,666 --> 01:36:34,958
Bro. It's okay, bro.
1103
01:36:38,458 --> 01:36:39,583
Are you sure?
1104
01:36:41,416 --> 01:36:42,458
Yes.
1105
01:36:46,125 --> 01:36:48,458
But you need to help me
ask your wife something.
1106
01:36:48,541 --> 01:36:49,375
What?
1107
01:36:49,458 --> 01:36:50,458
Who's the father?
1108
01:37:00,416 --> 01:37:02,416
Radhika, you have a…
1109
01:37:13,583 --> 01:37:14,541
Thank you.
1110
01:37:16,041 --> 01:37:19,416
Why are you ignoring Rumi's friends
from her music group?
1111
01:37:21,625 --> 01:37:23,916
They are planning
a musical evening for her.
1112
01:37:25,250 --> 01:37:27,625
You know how important
it was for her, right?
1113
01:37:28,583 --> 01:37:31,166
You want to go? You go.
1114
01:37:31,250 --> 01:37:32,416
I don't want to go.
1115
01:37:34,916 --> 01:37:37,041
Get this load off your chest.
1116
01:37:38,083 --> 01:37:39,458
So easy for you.
1117
01:37:40,791 --> 01:37:41,958
What do you mean?
1118
01:37:42,625 --> 01:37:43,500
Nothing.
1119
01:37:44,166 --> 01:37:46,208
No, I'm serious. What do you mean by that?
1120
01:37:48,458 --> 01:37:50,166
Work is where you escape.
1121
01:37:51,291 --> 01:37:54,541
Get busy and work.
That's how you deal with these things.
1122
01:37:55,250 --> 01:37:57,416
Isn't that what you've done
ever since Rumi left?
1123
01:38:00,625 --> 01:38:02,791
I don't like to show my wounds to people.
1124
01:39:07,750 --> 01:39:08,708
Maanav?
1125
01:39:12,000 --> 01:39:13,000
Maanav!
1126
01:39:16,583 --> 01:39:17,625
Maanav!
1127
01:39:29,375 --> 01:39:30,291
Maanav!
1128
01:39:31,541 --> 01:39:32,583
What happened, Radhi?
1129
01:39:34,416 --> 01:39:35,625
She is gone.
1130
01:39:36,625 --> 01:39:38,166
-Who is gone?
-She's gone.
1131
01:39:38,958 --> 01:39:41,041
-Who is gone?
-She is gone.
1132
01:39:41,875 --> 01:39:44,125
-Who was here? Who left?
-She is gone.
1133
01:39:44,208 --> 01:39:46,083
-Radhi?
-She is gone.
1134
01:39:46,166 --> 01:39:48,458
-Who is gone?
-She is gone.
1135
01:39:48,541 --> 01:39:50,666
-Radhi.
-She is gone.
1136
01:39:52,083 --> 01:39:53,208
Radhi!
1137
01:40:21,416 --> 01:40:22,625
Radhika!
1138
01:40:23,375 --> 01:40:25,000
Have you lost your mind?!
1139
01:40:26,416 --> 01:40:27,708
What are you doing?
1140
01:40:28,458 --> 01:40:33,291
Rumi is gone, Maanav. Rumi is gone.
1141
01:40:33,375 --> 01:40:35,125
Get a hold on yourself.
1142
01:40:36,083 --> 01:40:39,583
I tried to stop her, but she is gone.
1143
01:40:43,208 --> 01:40:44,916
I know she is gone.
1144
01:40:45,000 --> 01:40:46,083
I know it.
1145
01:40:46,708 --> 01:40:49,083
She jumped from here and killed herself.
1146
01:40:59,291 --> 01:41:00,291
I am with you.
1147
01:41:00,375 --> 01:41:02,000
I don't care.
1148
01:41:03,875 --> 01:41:06,125
-It doesn't matter to you?
-It doesn't.
1149
01:41:06,208 --> 01:41:08,083
-It doesn't?
-It doesn't.
1150
01:41:11,625 --> 01:41:13,708
You were with her in her final moments.
1151
01:41:15,458 --> 01:41:17,166
I wasn't even there.
1152
01:41:18,750 --> 01:41:20,708
You are never there Maanav.
1153
01:41:22,416 --> 01:41:23,583
And I…
1154
01:41:26,875 --> 01:41:29,791
I couldn't do anything
despite being a doctor.
1155
01:41:30,416 --> 01:41:32,291
Stop blaming yourself.
1156
01:41:32,958 --> 01:41:35,125
You're not responsible for her death.
1157
01:41:35,666 --> 01:41:38,291
-Stop blaming us.
-Who should I blame, then?!
1158
01:41:40,083 --> 01:41:41,916
Who should I blame?
1159
01:41:46,000 --> 01:41:47,000
Tell me.
1160
01:41:47,958 --> 01:41:49,500
She was not a happy child.
1161
01:41:49,583 --> 01:41:53,291
You don't say that Maanav.
Please, you don't say that.
1162
01:41:53,375 --> 01:41:55,166
You know that, no?
1163
01:41:57,250 --> 01:41:58,708
That's the truth.
1164
01:42:01,750 --> 01:42:03,250
She was in depression.
1165
01:42:06,000 --> 01:42:07,083
You knew it.
1166
01:42:08,916 --> 01:42:10,250
We knew it.
1167
01:42:11,541 --> 01:42:14,291
We could have saved her, Maanav.
1168
01:42:14,375 --> 01:42:16,833
We have blamed ourselves for three years.
1169
01:42:19,416 --> 01:42:22,750
Maybe we could have saved her.
1170
01:42:31,625 --> 01:42:33,458
We could have saved her.
1171
01:42:37,666 --> 01:42:39,250
I could have saved her.
1172
01:42:40,416 --> 01:42:42,041
I could have saved her.
1173
01:42:47,875 --> 01:42:50,458
I could have saved her, Maanav.
1174
01:42:50,541 --> 01:42:55,666
We tried. We tried, Radhi.
We tried saving her.
1175
01:42:58,000 --> 01:42:59,583
But we couldn't.
1176
01:43:04,250 --> 01:43:06,375
We are not responsible for her death.
1177
01:43:13,333 --> 01:43:19,166
She didn't think even once about
what would happen to us.
1178
01:43:23,666 --> 01:43:25,708
How will we stay alive?
1179
01:43:25,791 --> 01:43:29,041
She didn't care about us.
1180
01:43:29,833 --> 01:43:32,708
Didn't she think even once about us?
1181
01:43:36,708 --> 01:43:41,250
If she didn't,
we can't blame her all our lives.
1182
01:43:45,208 --> 01:43:46,875
We have to forgive her.
1183
01:43:51,458 --> 01:43:55,833
If we are alive,
there has to be a reason for that.
1184
01:44:55,083 --> 01:44:57,500
Is this Gauri Singh's home?
1185
01:45:02,583 --> 01:45:05,000
Careful, it's hot.
1186
01:45:08,625 --> 01:45:11,333
That coaster was designed by me.
1187
01:45:11,416 --> 01:45:13,541
I studied fashion design in India.
1188
01:45:14,666 --> 01:45:17,500
That's in the past.
Forgotten, ever since I came here.
1189
01:45:18,500 --> 01:45:20,791
Children take up all our time.
1190
01:45:21,583 --> 01:45:25,375
-Greet your Aunty.
-Hello. What is your name, child?
1191
01:45:26,666 --> 01:45:28,041
Tell her your name.
1192
01:45:28,125 --> 01:45:29,916
My name is Peeku.
1193
01:45:30,958 --> 01:45:32,375
Do you miss Gauri
didi?
1194
01:45:32,458 --> 01:45:34,666
We don't talk about Gauri
didi.
1195
01:45:34,750 --> 01:45:37,291
Peeku, go inside.
1196
01:45:37,958 --> 01:45:39,041
Go inside.
1197
01:45:40,000 --> 01:45:42,166
What's he doing among elders?
1198
01:45:46,875 --> 01:45:50,708
Oh. Ma'am, have you been here
for many years?
1199
01:45:51,458 --> 01:45:54,333
Are you a Singaporean citizen now?
1200
01:45:54,416 --> 01:45:55,791
Yes.
1201
01:45:55,875 --> 01:45:58,125
Do you have the red passport?
1202
01:45:59,000 --> 01:46:01,166
He also has one.
1203
01:46:03,916 --> 01:46:06,583
And your clinic? Is that your own?
1204
01:46:06,666 --> 01:46:07,708
Yes.
1205
01:46:08,416 --> 01:46:09,833
I was asking you because
1206
01:46:09,916 --> 01:46:14,833
my sister back in India
is also in the medical profession.
1207
01:46:16,083 --> 01:46:20,125
Her name is Kavita.
She is Kavita. I am Kalpana.
1208
01:46:21,333 --> 01:46:23,833
My Kavita is very professional.
1209
01:46:24,875 --> 01:46:30,416
Tell us if you need an assistant.
We will bring her here.
1210
01:46:30,500 --> 01:46:33,375
Why don't you want to talk about Gauri?
1211
01:46:33,958 --> 01:46:36,333
Why pay attention to that child?
1212
01:46:37,458 --> 01:46:38,666
He talks nonsense.
1213
01:46:38,750 --> 01:46:40,333
Yes, madam.
1214
01:46:41,041 --> 01:46:43,375
We're ready to talk.
1215
01:46:44,250 --> 01:46:48,541
But she doesn't come here.
1216
01:46:48,625 --> 01:46:52,208
Others do. Police, special services, and…
1217
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Social service.
1218
01:46:56,125 --> 01:47:00,083
I know… social service. I know them.
1219
01:47:00,708 --> 01:47:03,208
I live here with you, don't I?
1220
01:47:04,166 --> 01:47:08,250
I am the one dealing with those people.
1221
01:47:08,333 --> 01:47:11,541
You are always at the shop.
1222
01:47:14,500 --> 01:47:16,500
Why are you ashamed?
1223
01:47:17,833 --> 01:47:21,333
Is it her pregnancy
or her leaving this house?
1224
01:47:21,916 --> 01:47:28,041
Ashamed? We are not ashamed.
1225
01:47:28,708 --> 01:47:30,500
Why did she leave, then?
1226
01:47:31,333 --> 01:47:34,833
It was her wish.
1227
01:47:36,958 --> 01:47:41,125
That girl doesn't listen to me
or talk to me.
1228
01:47:42,541 --> 01:47:44,250
Just like the people here.
1229
01:47:45,583 --> 01:47:46,875
It's a daily affair.
1230
01:47:47,500 --> 01:47:50,875
When she gets back from college,
she shuts herself in her room.
1231
01:47:50,958 --> 01:47:54,250
I worry about her needs,
asking her this or that.
1232
01:47:54,833 --> 01:47:58,083
"Are you all right? Do you need anything?"
1233
01:47:59,083 --> 01:48:00,583
No response.
1234
01:48:04,666 --> 01:48:08,666
Instead, she WhatsApp's me from her room.
1235
01:48:10,750 --> 01:48:12,333
You're her mother.
1236
01:48:13,416 --> 01:48:17,125
Didn't you try to find out
why she behaved that way?
1237
01:48:18,333 --> 01:48:22,000
I'm her stepmother.
1238
01:48:24,916 --> 01:48:28,958
Why, madam? Do I look that old to you?
1239
01:48:31,541 --> 01:48:33,375
That's the problem.
1240
01:48:34,541 --> 01:48:37,916
She is always jealous of me.
1241
01:48:39,166 --> 01:48:42,416
She fears I have come here
to oust her. Is that--
1242
01:48:42,500 --> 01:48:47,500
Stop it. Enough.
1243
01:48:47,583 --> 01:48:50,791
Okay, I'll stop.
1244
01:48:52,583 --> 01:48:54,916
No matter how much I sacrifice,
1245
01:48:55,000 --> 01:48:57,208
a stepmother will always be a stepmother.
1246
01:48:59,375 --> 01:49:05,708
Just because I scold her, she runs away?
1247
01:49:09,166 --> 01:49:11,333
She lived on the streets for four nights.
1248
01:49:13,333 --> 01:49:19,875
You didn't ask around or look for her?
1249
01:49:23,916 --> 01:49:26,250
As though our asking would bring her back.
1250
01:49:27,208 --> 01:49:30,333
She doesn't listen to us or care.
1251
01:49:33,666 --> 01:49:35,500
This is Singapore.
1252
01:49:36,958 --> 01:49:40,375
It's safe here, isn't it?
1253
01:49:42,916 --> 01:49:44,583
She will soon turn 21.
1254
01:49:45,625 --> 01:49:47,958
Then she can do as she pleases.
1255
01:49:48,041 --> 01:49:51,541
May I look at Gauri's room?
1256
01:49:53,375 --> 01:49:54,541
Room?
1257
01:49:55,458 --> 01:49:56,916
Let me show you.
1258
01:49:59,250 --> 01:50:00,416
I will show it to her.
1259
01:50:13,333 --> 01:50:14,458
What happened?
1260
01:50:16,208 --> 01:50:18,250
They didn't spare
an inch of space for her.
1261
01:50:20,250 --> 01:50:22,458
Not once did they ask
about her well-being.
1262
01:50:24,750 --> 01:50:26,416
All they cared about was…
1263
01:50:27,125 --> 01:50:28,833
Does Gauri live with you?
1264
01:50:31,166 --> 01:50:32,166
Yes.
1265
01:50:32,958 --> 01:50:35,583
It was Gauri who left this house.
1266
01:50:39,708 --> 01:50:41,375
You don't know her.
1267
01:50:43,291 --> 01:50:44,791
She has a lot of airs.
1268
01:50:45,375 --> 01:50:47,083
She's lazy to the bone.
1269
01:50:47,666 --> 01:50:51,250
And she's demanding.
1270
01:50:51,333 --> 01:50:53,208
"I won't live with my mother.
1271
01:50:53,291 --> 01:50:56,500
I want a child. I will marry Krishna. "
1272
01:50:58,250 --> 01:51:00,708
He worked at my shop for 1200 dollars.
1273
01:51:02,000 --> 01:51:03,750
Now, he doesn't even have that.
1274
01:51:09,416 --> 01:51:11,541
If she aborts her child,
1275
01:51:12,166 --> 01:51:14,291
she can come back anytime.
1276
01:51:15,041 --> 01:51:16,083
You know, Maanav…
1277
01:51:16,708 --> 01:51:18,458
Gauri needs us.
1278
01:51:20,333 --> 01:51:24,041
She has no one besides us.
1279
01:51:26,208 --> 01:51:27,708
You know she can stay with us.
1280
01:51:27,791 --> 01:51:31,041
Yeah, but for how long?
We are not her parents.
1281
01:51:32,125 --> 01:51:33,416
Why don't we ask her?
1282
01:51:33,500 --> 01:51:35,083
Maybe she wants this?
1283
01:51:36,541 --> 01:51:38,000
And fears asking us?
1284
01:51:39,375 --> 01:51:41,208
That's not how these things work.
1285
01:51:41,291 --> 01:51:43,000
You're complicating matters.
1286
01:51:44,166 --> 01:51:45,041
Look.
1287
01:51:45,666 --> 01:51:49,291
All I know is that she likes us
and we are fond of her.
1288
01:51:53,250 --> 01:51:55,083
Gauri told me something.
1289
01:51:56,041 --> 01:52:01,916
That she will give her child the love
she never got from her parents.
1290
01:52:06,250 --> 01:52:08,416
We'll see what love
she gives to her child.
1291
01:52:09,541 --> 01:52:12,083
She will have to come back here.
1292
01:52:15,791 --> 01:52:20,500
Don't worry about her.
She will find her way.
1293
01:52:22,541 --> 01:52:24,625
As for her future,
1294
01:52:26,583 --> 01:52:29,875
she doesn't need your crutches to lean on.
1295
01:52:33,875 --> 01:52:34,875
Thank you.
1296
01:52:40,333 --> 01:52:43,833
Then, we have to tell her
the truth about Rumi.
1297
01:52:45,208 --> 01:52:46,541
We will tell her.
1298
01:52:46,625 --> 01:52:47,833
What's the hurry?
1299
01:52:47,916 --> 01:52:49,416
I can't start this on a lie.
1300
01:52:49,500 --> 01:52:51,375
We shouldn't be…
we shouldn't be doing this.
1301
01:52:51,458 --> 01:52:52,958
We should just tell her the truth.
1302
01:52:56,416 --> 01:52:57,500
Please, Maanav?
1303
01:53:01,625 --> 01:53:03,916
For Rumi? Please.
1304
01:53:09,458 --> 01:53:10,458
Okay.
1305
01:53:34,250 --> 01:53:36,375
Hi, sir. Can I please have your order?
1306
01:53:36,958 --> 01:53:38,583
Just five minutes with you.
1307
01:53:40,041 --> 01:53:42,250
Sir, there are other people
waiting in the line.
1308
01:53:43,750 --> 01:53:45,583
Please, Gauri. Just five minutes.
1309
01:53:47,375 --> 01:53:49,875
Sir, I end my shift at 5:00 p. m.
Then I go home.
1310
01:53:50,375 --> 01:53:51,875
Okay, two minutes.
1311
01:53:51,958 --> 01:53:53,041
What is it?
1312
01:53:53,125 --> 01:53:55,000
My boss said I can apply
for a house already.
1313
01:53:55,083 --> 01:53:56,458
I have a permanent job now.
1314
01:53:59,583 --> 01:54:01,875
Sir, there are other people
waiting in the line.
1315
01:54:06,666 --> 01:54:08,458
-Hi, ma'am. How can I help you?
-Hi!
1316
01:54:08,541 --> 01:54:10,666
What's in the Dark Matter?
1317
01:54:10,750 --> 01:54:14,958
In Dark Matter? Well, there is
milk chocolate, caramel, and hazelnut.
1318
01:54:15,041 --> 01:54:17,041
Oh, you have some pastries!
1319
01:54:18,208 --> 01:54:19,208
Yeah, we do.
1320
01:54:19,791 --> 01:54:21,416
What's the house special?
1321
01:54:21,500 --> 01:54:22,500
Croissant.
1322
01:54:22,583 --> 01:54:25,125
-Could I have one of those too, please?
-Of course, okay.
1323
01:54:25,208 --> 01:54:26,958
You may take your seat.
I will get that for you.
1324
01:54:27,041 --> 01:54:28,166
Thank you so much.
1325
01:54:54,416 --> 01:54:57,291
Wow, this is such a beautiful place!
1326
01:54:57,791 --> 01:54:59,041
Happy Birthday!
1327
01:55:00,291 --> 01:55:02,500
Happy birthday. Close your eyes now.
1328
01:55:02,583 --> 01:55:05,541
-What?
-Close your eyes, we have a surprise.
1329
01:55:07,958 --> 01:55:08,875
Can I open…?
1330
01:55:08,958 --> 01:55:10,708
Wait, and…
1331
01:55:10,791 --> 01:55:11,666
now.
1332
01:55:12,166 --> 01:55:15,250
Raymond, that's the birthday girl, Gauri.
1333
01:55:15,875 --> 01:55:17,750
Maanav. Radhika. Gauri.
1334
01:55:17,833 --> 01:55:19,375
-Hi.
-Happy 21st!
1335
01:55:19,458 --> 01:55:20,750
Thank you.
1336
01:55:21,625 --> 01:55:23,833
So, Gauri.
1337
01:55:23,916 --> 01:55:25,750
That's how I pronounce your name, right?
1338
01:55:25,833 --> 01:55:27,416
-Yeah.
-Gauri.
1339
01:55:28,041 --> 01:55:33,208
Now, Maanav here tells me that you are
in your final year at culinary school.
1340
01:55:33,791 --> 01:55:36,000
Yes, I end in two months.
1341
01:55:37,166 --> 01:55:43,875
And I understand that you want to work
in this kitchen with me.
1342
01:55:46,500 --> 01:55:48,208
Her pumpkin bread is delicious.
1343
01:55:48,791 --> 01:55:50,125
Is that right?
1344
01:55:50,625 --> 01:55:52,375
Well, we will have to see, won't we?
1345
01:55:53,458 --> 01:55:55,000
So tell me, Gauri,
1346
01:55:55,583 --> 01:55:58,958
why do you want to work in my kitchen?
1347
01:55:59,041 --> 01:56:04,916
Chef, I am your biggest fan and, like…
1348
01:56:05,000 --> 01:56:06,458
And I love to bake.
1349
01:56:06,541 --> 01:56:09,458
Like, baking is my passion
and I am your biggest fan, so…
1350
01:56:11,750 --> 01:56:12,833
Why?
1351
01:56:20,875 --> 01:56:24,041
Chef, I have read all your books
1352
01:56:24,916 --> 01:56:29,500
and… and, you know,
you have made me a better chef,
1353
01:56:29,583 --> 01:56:31,291
a better person, and…
1354
01:56:35,666 --> 01:56:38,208
and I know you started from nothing.
1355
01:56:39,000 --> 01:56:40,833
You did it all by yourself.
1356
01:56:42,625 --> 01:56:47,291
You know, Gauri, it's…
It's one thing to want to be someone.
1357
01:56:48,000 --> 01:56:50,250
It's another to love yourself for it.
1358
01:56:53,333 --> 01:56:56,250
Come. Let me tell you something.
1359
01:56:57,708 --> 01:57:00,250
And this is the part
you are going to hate, all right?
1360
01:57:01,166 --> 01:57:03,083
It's no fun being in that kitchen.
1361
01:57:04,125 --> 01:57:06,916
It's long hours. It's back-breaking.
1362
01:57:07,000 --> 01:57:08,250
The pay sucks.
1363
01:57:08,333 --> 01:57:09,791
And…
1364
01:57:11,000 --> 01:57:13,958
To put it bluntly,
no one cares about your job.
1365
01:57:14,541 --> 01:57:15,916
No one cares about you.
1366
01:57:16,000 --> 01:57:19,583
All they want is the food and pronto.
1367
01:57:22,333 --> 01:57:25,083
So why do it?
1368
01:57:28,500 --> 01:57:29,500
I'll tell you why.
1369
01:57:30,208 --> 01:57:34,625
Because you cannot imagine doing
anything else in the world.
1370
01:57:34,708 --> 01:57:38,791
You'd rather be in that hot mess
on a Sunday afternoon
1371
01:57:38,875 --> 01:57:41,416
than out on a beach with your boyfriend.
1372
01:57:43,375 --> 01:57:49,166
Now, when you love something that much
1373
01:57:49,750 --> 01:57:51,416
you know you have it in you.
1374
01:57:53,208 --> 01:57:55,875
Do you have that much love
to give to something?
1375
01:57:58,041 --> 01:58:01,916
Yes, Chef, I do. I really do.
1376
01:58:06,625 --> 01:58:07,791
Good.
1377
01:58:09,250 --> 01:58:13,500
You're going to need it because…
1378
01:58:15,333 --> 01:58:21,958
you are going to be an intern
with Anu, my Boulanger.
1379
01:58:23,500 --> 01:58:26,541
You are going to spend six months
as one of her commis chef,
1380
01:58:26,625 --> 01:58:32,125
and if she likes you,
if she likes you,
and you're not dead yet…
1381
01:58:33,708 --> 01:58:35,333
we'll…
1382
01:58:35,416 --> 01:58:38,333
we'll send you to Paris
for another six months.
1383
01:58:42,083 --> 01:58:43,250
What do you say?
1384
01:58:45,000 --> 01:58:49,625
-Paris?
-Six months of pure hell.
1385
01:58:50,125 --> 01:58:52,166
All expenses paid, of course.
1386
01:58:59,291 --> 01:59:00,833
I can't do it, though.
1387
01:59:03,291 --> 01:59:06,250
It's a great opportunity.
I really want to, but I can't.
1388
01:59:07,333 --> 01:59:08,500
Why not?
1389
01:59:11,291 --> 01:59:13,458
I have to take care of my baby.
1390
01:59:15,250 --> 01:59:16,791
I have to take care of my baby.
1391
01:59:25,708 --> 01:59:26,708
Well…
1392
01:59:30,916 --> 01:59:32,291
You know what, Gauri?
1393
01:59:34,250 --> 01:59:37,041
If you really want it bad,
1394
01:59:37,791 --> 01:59:40,125
I believe that
you will find a way to do it.
1395
01:59:41,125 --> 01:59:43,583
And no one can take that away from you.
1396
01:59:44,541 --> 01:59:45,375
You want it bad?
1397
01:59:49,208 --> 01:59:51,791
Don't think about it. Say yes!
1398
01:59:54,416 --> 01:59:58,083
Yes, Chef.
More than anything in the world.
1399
02:00:02,708 --> 02:00:03,833
Great.
1400
02:00:04,958 --> 02:00:06,875
Get in touch with me
when you are ready to start
1401
02:00:06,958 --> 02:00:09,500
and we'll see how we can make it happen.
1402
02:00:09,583 --> 02:00:10,625
All right?
1403
02:00:11,958 --> 02:00:14,875
-Enjoy the cake. I made it myself.
-Thank you so much.
1404
02:00:14,958 --> 02:00:16,125
It's lovely.
1405
02:00:26,583 --> 02:00:30,708
Thank you. Thank you.
1406
02:00:45,083 --> 02:00:46,375
Thank you.
1407
02:01:00,500 --> 02:01:01,708
Happy?
1408
02:01:06,625 --> 02:01:08,625
We have to ask you something, Gauri.
1409
02:01:09,833 --> 02:01:12,000
I also have to tell you something.
1410
02:01:13,583 --> 02:01:15,250
You go first.
1411
02:01:15,333 --> 02:01:18,500
Is it about your pregnancy?
We already know that.
1412
02:01:21,416 --> 02:01:24,833
The other day, Krishna came to see me.
1413
02:01:28,833 --> 02:01:34,708
He wants to marry me.
His job now is permanent.
1414
02:01:37,625 --> 02:01:40,000
That's… that's very…
1415
02:01:40,083 --> 02:01:41,833
That's great news.
1416
02:01:44,333 --> 02:01:47,125
Now we can apply for a new house.
1417
02:01:47,208 --> 02:01:48,416
Did…
1418
02:01:49,500 --> 02:01:50,958
Did you say yes?
1419
02:01:51,041 --> 02:01:51,916
Yes.
1420
02:01:52,416 --> 02:01:54,250
I hope you didn't try my remedy.
1421
02:01:54,333 --> 02:01:56,416
No, I said yes.
1422
02:01:57,375 --> 02:01:58,791
I said yes.
1423
02:01:58,875 --> 02:02:00,125
Well done.
1424
02:02:01,833 --> 02:02:05,625
Should we eat this cake now?
1425
02:02:05,708 --> 02:02:07,583
Yes.
1426
02:02:07,666 --> 02:02:09,625
Somebody get us some spoons, please?
1427
02:02:09,708 --> 02:02:10,958
Sure, ma'am, right away.
1428
02:02:19,125 --> 02:02:23,166
What were you going to say?
1429
02:02:24,208 --> 02:02:25,958
Does Krishna speak Hindi?
1430
02:02:26,583 --> 02:02:29,791
No, not at all.
1431
02:02:29,875 --> 02:02:32,125
Then, start learning Tamil.
1432
02:02:48,583 --> 02:02:51,666
I wanted to tell you one more thing.
1433
02:02:53,250 --> 02:02:54,833
Now, what's new?
1434
02:02:55,833 --> 02:02:57,000
I read…
1435
02:02:58,916 --> 02:03:02,541
I read Rumi's diary
1436
02:03:03,125 --> 02:03:06,125
and I know what she did.
1437
02:03:13,791 --> 02:03:14,708
I…
1438
02:03:14,791 --> 02:03:18,375
I am not going to tell this to anyone.
Look, I promise.
1439
02:03:19,416 --> 02:03:22,083
I promise I won't.
1440
02:03:23,000 --> 02:03:24,000
I…
1441
02:03:27,875 --> 02:03:29,041
It's all right.
1442
02:03:43,333 --> 02:03:44,333
Sorry.
1443
02:03:45,291 --> 02:03:46,916
Now, Rumi has become…
1444
02:03:50,625 --> 02:03:52,291
a part of you.
1445
02:03:56,041 --> 02:03:57,833
I'm sorry.
1446
02:04:42,583 --> 02:04:45,916
You leave me breathless
1447
02:04:46,000 --> 02:04:49,583
But not in that way
1448
02:04:51,791 --> 02:04:55,375
No, my lungs choke out
1449
02:04:55,458 --> 02:05:00,458
All the plusses away
1450
02:05:03,250 --> 02:05:10,250
What I think you're saying's
Not what's been said
1451
02:05:12,583 --> 02:05:14,916
It morphs the words
1452
02:05:15,000 --> 02:05:21,500
And flips it over again
1453
02:05:22,583 --> 02:05:26,125
And makes it pierce
1454
02:05:26,208 --> 02:05:30,416
Through me
1455
02:05:32,083 --> 02:05:34,791
I let it pierce
1456
02:05:34,875 --> 02:05:37,333
I let it pierce
1457
02:05:37,416 --> 02:05:40,000
Through me
1458
02:05:40,083 --> 02:05:43,625
Yeah, let me breathe
1459
02:05:45,000 --> 02:05:47,750
I'm stuck in my head
1460
02:05:47,833 --> 02:05:50,291
Keep climbing up for air
1461
02:05:50,375 --> 02:05:52,833
I'm stuck in my head
1462
02:05:52,916 --> 02:05:55,416
I'll try the ladder again
1463
02:05:55,500 --> 02:05:57,916
In over my head
1464
02:05:58,000 --> 02:06:00,500
Sending me nowhere back over again…
1465
02:06:00,583 --> 02:06:04,708
First, Rumi left us. Now, Gauri has too.
1466
02:06:07,375 --> 02:06:08,791
Sometimes I wonder…
1467
02:06:09,833 --> 02:06:14,208
Why did Rumi come into our lives
when she had to leave?
1468
02:06:21,500 --> 02:06:23,166
We give them roots.
1469
02:06:25,291 --> 02:06:26,750
We give them wings.
1470
02:06:31,041 --> 02:06:35,916
She grew her wings and flew away.
1471
02:06:40,291 --> 02:06:46,166
We can give birth to them,
nurture them, and help them grow.
1472
02:06:48,375 --> 02:06:49,416
What else?
1473
02:06:54,708 --> 02:06:56,875
It's an act of faith, Maanav.
1474
02:07:41,541 --> 02:07:43,833
Getting late for school.
1475
02:07:45,666 --> 02:07:47,416
Eat your peanut butter sandwich.
1476
02:07:47,500 --> 02:07:48,833
Thank you.
1477
02:07:48,916 --> 02:07:49,916
Finish it.
1478
02:08:24,083 --> 02:08:25,000
Yeah.
1479
02:08:25,583 --> 02:08:26,875
Nice, huh?
1480
02:08:28,666 --> 02:08:29,958
Buy for me.
1481
02:08:35,208 --> 02:08:36,958
It's all so pretty, right?
1482
02:08:37,666 --> 02:08:38,625
Yeah.
1483
02:08:38,708 --> 02:08:39,916
Can we eat now?
1484
02:08:41,041 --> 02:08:42,875
Why you always just eat, eat, eat?
1485
02:08:42,958 --> 02:08:45,333
Look, I know you've got
a lot of food, okay?
1486
02:08:45,416 --> 02:08:48,333
Then, this also need to cut
lah
to your size.
1487
02:08:49,125 --> 02:08:50,750
Yeah, just cut it.
1488
02:08:56,791 --> 02:08:59,416
Krish, he knows everything
and he is still not here.
1489
02:08:59,916 --> 02:09:02,333
He didn't even come
to the hospital, right?
1490
02:09:03,166 --> 02:09:07,458
But I feel like we need them
more than they need us.
1491
02:09:11,958 --> 02:09:13,125
I don't.
1492
02:09:17,500 --> 02:09:22,375
You know, sometimes people know that they
are wrong, but cannot change really what.
1493
02:09:27,125 --> 02:09:29,791
I am the last person
to defend him, by the way.
1494
02:09:39,750 --> 02:09:43,916
So, what do you think?
Should Momma go to Paris or not?
1495
02:09:46,291 --> 02:09:50,166
Then who will take care of you?
1496
02:09:50,833 --> 02:09:53,125
"Papa will take care of me.
Six months only, what?"
1497
02:09:53,833 --> 02:09:55,500
I don't want to leave you alone.
1498
02:09:55,583 --> 02:09:58,041
"I am not alone. I'm with Papa. "
1499
02:10:00,875 --> 02:10:03,458
I will not have any time for you in Paris.
1500
02:10:04,750 --> 02:10:09,000
"Oh, so you want me, but you want
to go Paris at the same time?"
1501
02:10:10,375 --> 02:10:11,625
Can we have both?
1502
02:10:19,416 --> 02:10:20,541
Why not?
1503
02:10:23,958 --> 02:10:25,125
Why not?
1504
02:10:32,125 --> 02:10:33,250
Why not?
98191