Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,523 --> 00:00:37,423
What's going on here?
- Back inside, ma'am.
2
00:00:37,523 --> 00:00:39,524
Are we in danger?
3
00:00:51,126 --> 00:00:53,647
The suspect may know
we're coming.
4
00:01:02,288 --> 00:01:04,269
Move, move!
5
00:01:04,369 --> 00:01:08,070
Clear!
- Clear!
6
00:01:19,212 --> 00:01:21,212
Clear!
7
00:01:31,535 --> 00:01:33,535
Sir, you need to see this.
8
00:01:50,458 --> 00:01:51,799
Jesus, Murphy!
9
00:01:51,899 --> 00:01:54,459
Sorry, I thought
it was a... cat.
10
00:02:08,582 --> 00:02:10,583
Thank you, Maisy.
11
00:02:22,705 --> 00:02:24,566
I need to go.
12
00:02:24,666 --> 00:02:27,666
Please, don't do that.
13
00:06:29,996 --> 00:06:32,597
Please, don't. Please.
14
00:06:33,277 --> 00:06:35,378
Don't what?
15
00:06:35,478 --> 00:06:38,998
Please don't fire me.
Please, I need this job.
16
00:06:39,758 --> 00:06:42,139
Okay, if you must fire somebody,
17
00:06:42,239 --> 00:06:44,679
if you have to,
fucking fire Timonen.
18
00:06:45,200 --> 00:06:47,580
He's scared of speed and rain.
19
00:06:47,680 --> 00:06:50,321
Has Timonen been stealing
tested tires from here?
20
00:06:53,961 --> 00:06:55,962
I don't know. Has he?
21
00:06:58,362 --> 00:07:01,683
Somebody has.
Tested tires, loads of them.
22
00:07:03,923 --> 00:07:05,424
Oh.
23
00:07:05,524 --> 00:07:08,964
Look, I don't...
I don't wanna be rat.
24
00:07:09,725 --> 00:07:11,865
I'm not a rat, okay.
25
00:07:11,965 --> 00:07:15,106
But it does sound like something
Timonen could do,
26
00:07:15,206 --> 00:07:17,446
he's that kind of guy,
like I said.
27
00:07:24,448 --> 00:07:26,728
I was told
you can speak Swedish.
28
00:07:28,569 --> 00:07:30,569
Yeah. Why?
29
00:24:59,306 --> 00:25:03,527
Why is the child staring at me?
- Oh, this is Santeri.
30
00:25:03,627 --> 00:25:04,888
He's not just a child.
31
00:25:04,988 --> 00:25:08,388
We use him
as a mobile lie detector.
32
00:25:09,348 --> 00:25:12,249
So the reason
for this conference is
33
00:25:12,349 --> 00:25:14,570
for you guys to focus on
34
00:25:14,670 --> 00:25:17,810
this bypassing comet and to...
- Compare data.
35
00:25:17,910 --> 00:25:19,171
A year ago it was told that
36
00:25:19,271 --> 00:25:21,291
the comet
will pass the Earth safely.
37
00:25:21,391 --> 00:25:24,532
Oh yeah, we're just discussing
the smaller details here,
38
00:25:24,632 --> 00:25:28,272
like the comet's spin,
its composition, exact shape.
39
00:25:29,713 --> 00:25:31,493
You know, the closest
it's gonna come to the Earth
40
00:25:31,593 --> 00:25:33,093
is in the next few days.
41
00:25:33,193 --> 00:25:37,274
Right now it's
1.5 million kilometres away.
42
00:25:38,314 --> 00:25:41,315
That's four times
farther than the Moon.
43
00:25:42,715 --> 00:25:45,296
I understood that this comet
44
00:25:45,396 --> 00:25:47,896
has been here before,
5,000 years ago.
45
00:25:47,996 --> 00:25:50,737
Yes, well all comets
have been here before.
46
00:25:50,837 --> 00:25:53,578
You know,
they orbit by nature.
47
00:25:53,678 --> 00:25:55,578
When we first detect them,
48
00:25:55,678 --> 00:25:57,178
only then can we calculate
49
00:25:57,278 --> 00:25:59,279
when they visited
our solar system before.
50
00:26:01,639 --> 00:26:05,000
I was going through the list
of your attendees and...
51
00:26:06,400 --> 00:26:08,261
I noticed
you have people coming in
52
00:26:08,361 --> 00:26:09,581
from all around the world.
53
00:26:09,681 --> 00:26:11,621
Yeah, I mean
we're one big happy family.
54
00:26:11,721 --> 00:26:12,502
Yeah.
55
00:26:12,602 --> 00:26:14,622
All watching the skies together.
56
00:26:14,722 --> 00:26:17,343
Well, in families,
there are conflicts also.
57
00:26:17,443 --> 00:26:19,343
Like conflicting views
58
00:26:19,443 --> 00:26:23,264
or different interests between
experts on the exact same field.
59
00:26:23,364 --> 00:26:25,304
And there's drama.
60
00:26:25,404 --> 00:26:28,665
I bet, you know,
but not with us, no.
61
00:26:28,765 --> 00:26:30,305
No?
62
00:26:30,405 --> 00:26:33,966
No bad blood,
no unwanted members?
63
00:26:37,167 --> 00:26:39,167
No.
- What about NASA?
64
00:26:40,167 --> 00:26:43,248
I could imagine them
bullying everyone.
65
00:26:44,208 --> 00:26:50,389
Well, NASA has the loudest voice
and the best equipment, right?
66
00:26:50,489 --> 00:26:52,970
So they can bully all they want.
67
00:26:54,410 --> 00:26:58,391
You know, Dr. Sprout,
he's from NASA
68
00:26:58,491 --> 00:27:01,072
and he's been one of our
key members for many years.
69
00:27:01,172 --> 00:27:03,172
So you know him well?
70
00:27:04,692 --> 00:27:07,513
I don't understand where
these questions are coming from?
71
00:27:07,613 --> 00:27:09,273
Can you think of any reason
72
00:27:09,373 --> 00:27:13,494
why somebody would wanna hurt
the attendees of the conference?
73
00:27:14,334 --> 00:27:16,395
There's no real
conflict of interest
74
00:27:16,495 --> 00:27:19,035
when it concerns NEOs.
75
00:27:19,135 --> 00:27:22,036
We're basically just
a planetary alarm system.
76
00:27:22,136 --> 00:27:23,676
And much like you guys,
77
00:27:23,776 --> 00:27:25,557
we just want everything
to go well.
78
00:27:25,657 --> 00:27:28,077
So all we ask of you is
79
00:27:28,177 --> 00:27:29,998
let us know if you notice
80
00:27:30,098 --> 00:27:32,078
anything out of the ordinary, okay?
81
00:27:32,178 --> 00:27:35,879
Oh, you mean like harassment
from the Finnish police?
82
00:27:35,979 --> 00:27:37,979
Is that what you mean?
83
00:27:40,980 --> 00:27:43,180
Harassment by police?
84
00:31:31,508 --> 00:31:33,508
We're looking for
Esko Kangasniemi.
85
00:31:44,470 --> 00:31:46,051
What's up?
- We've been informed
86
00:31:46,151 --> 00:31:49,091
we can find the company's
stolen property in your garage.
87
00:31:49,191 --> 00:31:51,092
What? Who said that?
88
00:31:51,192 --> 00:31:53,192
Just open up
your garage for us.
89
00:32:08,475 --> 00:32:11,856
Look, I swear
I don't know what this is.
90
00:32:11,956 --> 00:32:13,376
This is not mine.
91
00:32:13,476 --> 00:32:15,137
Just keep the garage door open,
92
00:32:15,237 --> 00:32:16,417
we're taking these out
immediately.
93
00:32:16,517 --> 00:32:19,058
I promise, hey, I had no idea.
94
00:32:19,158 --> 00:32:22,098
Somebody else put these here,
I didn't know.
95
00:32:22,198 --> 00:32:23,458
Just give me
your security badge.
96
00:32:23,558 --> 00:32:25,559
Please, please. Hey!
6888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.