All language subtitles for Amphibious Creature of the Deep (2010).ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,600 --> 00:00:52,400 ها هو البحر 2 00:00:53,000 --> 00:00:53,780 بلا حدود 3 00:00:54,680 --> 00:00:55,900 عميق 4 00:00:56,900 --> 00:00:59,800 هناك قوة في البحر 5 00:01:00,500 --> 00:01:02,900 قوة هائلة 6 00:01:03,950 --> 00:01:07,700 كل منا يريد القوة، أليس كذلك؟ 7 00:01:08,400 --> 00:01:11,550 حتى أنت أيها الصغير 8 00:01:12,100 --> 00:01:14,700 فإذا كان حتى الصغير يريد القوة 9 00:01:15,800 --> 00:01:19,900 فما بالك بساحر عجوز 10 00:01:20,800 --> 00:01:24,700 الذي يشعر بالقوة تنسال من بين أصابعه 11 00:01:29,150 --> 00:01:30,500 يهرم 12 00:01:32,450 --> 00:01:33,500 يخبو 13 00:01:35,760 --> 00:01:37,600 يموت 14 00:01:41,700 --> 00:01:44,000 بدون تضحية 15 00:01:44,750 --> 00:01:46,500 لا توجد قوة 16 00:01:49,200 --> 00:01:51,700 لهذا يجب أن أرسلك يا تامال 17 00:01:53,800 --> 00:01:57,900 أنت من سيأتي بها لي 18 00:02:05,500 --> 00:02:09,500 أنكرا موركا.. أنكرا موركا 20 00:04:27,930 --> 00:04:29,225 أحب هذه الفاكهة 21 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 ما هي؟ 22 00:04:31,950 --> 00:04:34,900 نسيت أسمها، لقد كان.. مازلت تصور 23 00:04:35,300 --> 00:04:36,500 شكرآ 24 00:04:37,300 --> 00:04:39,800 حسنآ... حسنآ 25 00:04:43,040 --> 00:04:43,905 هذا مخيف حقآ 26 00:04:44,060 --> 00:04:45,895 أنا سأتناول الكاميرا 27 00:04:45,998 --> 00:04:47,700 ها هو لوجان يا جماعة 28 00:04:47,816 --> 00:04:52,150 ماذا الآن؟ لا أعرف ماذا أفعل... فأنا لست 29 00:04:54,980 --> 00:04:55,500 ماذا تفعلين؟ 30 00:04:55,550 --> 00:04:57,000 الناس سيعتقدون إني مجنونة 31 00:04:57,300 --> 00:05:00,595 أمي، أبي، أصدقائي، مرحبآ 32 00:05:00,600 --> 00:05:04,515 أهلك لن يروا هذا فهنالك الكثير على هذا الشريط 33 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 لوجان 34 00:05:09,040 --> 00:05:13,360 قد أرتدي هذا مرحبا لوجان، كيف حالك؟ 35 00:05:13,370 --> 00:05:14,900 لا أرى الفارق 36 00:05:22,300 --> 00:05:24,500 شكرآ يا صغيرتي 37 00:05:46,800 --> 00:05:48,660 لوجان- ماذا؟- 38 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 إنه قميصك الجديد يا رجل- أنا أرقص- 39 00:05:54,520 --> 00:05:56,400 فلتكف عن التصوير 40 00:05:56,600 --> 00:05:58,350 لماذا؟ ماذا هناك؟ 41 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 سأسبح، ولا أعرف ماذا تريد أن تفعل؟ 42 00:06:08,300 --> 00:06:10,500 أعتقد إنك في حاجة لذلك لتتخلص من أثر شراب الأمس 43 00:06:21,575 --> 00:06:23,200 هل أرهقتك بالأمس؟ 44 00:06:23,729 --> 00:06:24,750 البتة 45 00:06:24,849 --> 00:06:26,200 أتعتقد ذلك 46 00:06:26,406 --> 00:06:28,560 إحذري يا جولي، توجد منحدرات 47 00:06:29,250 --> 00:06:33,330 أنا مرعوبة ما رأيك أن تنضم إلي 48 00:06:37,490 --> 00:06:40,160 هذا لا يخيفني يا جولي 49 00:06:42,730 --> 00:06:44,040 يا جولي 50 00:06:45,828 --> 00:06:47,120 جولي 51 00:06:49,440 --> 00:06:51,330 ماذا؟ ماذا هنالك؟ 52 00:06:52,550 --> 00:06:54,500 ماذا يا جولي؟- لوجان- 53 00:06:54,700 --> 00:06:55,640 لوجان 54 00:06:55,791 --> 00:06:56,673 أخرجي من الماء 55 00:06:56,700 --> 00:06:59,455 جولي ... جولي 56 00:07:03,270 --> 00:07:04,100 يا إلاهي 57 00:07:04,115 --> 00:07:05,800 جولي 58 00:07:07,615 --> 00:07:10,720 إخرجي، إخرجي إخرجي من الماء يا جولي 59 00:07:11,300 --> 00:07:12,800 تعالي هنا 60 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 النجدة 61 00:07:27,000 --> 00:07:28,500 إنقذوني من فضلكم 62 00:07:31,200 --> 00:07:33,200 حقيقة أم كذب؟ 63 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 ما رأيك يا برفيسورة شين؟ 64 00:07:37,500 --> 00:07:41,000 مؤثرات خاصة جيدة لكن قاسية قليلآ 65 00:07:41,800 --> 00:07:45,200 لو كان حقيقي، كان سيثبت أبحاثي 66 00:07:45,500 --> 00:07:47,000 أردت أن أمازحك قليلآ 67 00:07:47,500 --> 00:07:50,000 شكرآ لمجهودك في هذا الفصل الدراسي فقد كنت رائع 68 00:07:50,250 --> 00:07:53,100 سأراك عندما أعود للجامعة الشهر القادم 69 00:07:53,550 --> 00:07:56,100 شكرآ، و حظ موفق في بحثك 70 00:07:56,250 --> 00:08:01,000 بالمناسبة، لقد أرسلت بيانات البحث للدكتور بيني لا مشكلة.. أليس كذلك؟ 71 00:08:01,300 --> 00:08:08,000 حقآ..!! أكيد لا مشكلة أراك لاحقآ 72 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 تامال، إستيقظ، تامال 73 00:09:21,800 --> 00:09:24,000 هيا يا شباب، إنهضوا 74 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 إسحبوا، إسحبوا 75 00:09:38,800 --> 00:09:40,000 أسرعوا، أسرعوا 76 00:09:40,250 --> 00:09:41,300 سأقتلك يا تامال 77 00:09:41,600 --> 00:09:45,000 دعك من تامال لقد نمنا متأخرين بالأمس 78 00:09:45,250 --> 00:09:47,600 هل تعتقد إنك أو أخوك أفضل من الآخرين؟ 79 00:09:48,000 --> 00:09:50,300 فأنتم نكرة هنا 80 00:09:50,700 --> 00:09:52,200 لا يهمني من كان أبوكم 81 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 أنا أدفع لكم بسخاء فتتبعوا أوامري 82 00:09:57,700 --> 00:09:59,000 و إلا ماذا؟ 83 00:10:03,500 --> 00:10:05,500 هنا البحر شاسع 84 00:10:06,000 --> 00:10:10,500 والأولاد الحمقى أمثالك يقعون فيه ولا يعودون أبدآ 85 00:10:11,500 --> 00:10:13,500 عود لعملك 86 00:10:26,500 --> 00:10:29,500 معها، سأكرس حياتي للعلم 87 00:10:30,000 --> 00:10:31,570 لا تضيع وقتك يا كابتن 88 00:10:32,300 --> 00:10:35,000 فإمرأة كهذه، صعبة المنال 89 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 راقب و تعلم 90 00:10:39,500 --> 00:10:41,500 ما رأيك يا دكتورة هل كل شيء على ما يرام؟ 91 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 كلا،كلا البتة 92 00:10:44,500 --> 00:10:46,000 لسنا في المسار الصحيح 93 00:10:46,500 --> 00:10:47,200 فقط 3 درجات 94 00:10:48,250 --> 00:10:53,700 إسمعني، لأجد ما أبحث عنه يجب أن أكون في المكان المحدد تمامآ 95 00:10:54,000 --> 00:10:57,500 فهذا بحث دقيق للغاية، واضح؟ و أحتاج نتائج 96 00:10:57,800 --> 00:11:01,000 هوني الأمر يا دكتورة فيجب أن أمر سريعآ بمحطة على الطريق 97 00:11:02,000 --> 00:11:02,700 محطة، أي محطة؟ 98 00:11:03,100 --> 00:11:04,400 إنه عمل سريع 99 00:11:04,700 --> 00:11:06,800 إسمع، إن عملي هو شغلك 100 00:11:07,000 --> 00:11:10,500 و لقد تعاقدت على هذا القارب ليأخذني حيث أريد 101 00:11:10,850 --> 00:11:12,500 لما لا تهوني الأمر يا دكتورة؟ 102 00:11:12,900 --> 00:11:14,000 إنه يوم جميل 103 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 فالرياح من خلفنا، و المياة راكدة 104 00:11:16,800 --> 00:11:18,700 سأوصلك حيث تريدين في أسرع وقت 105 00:11:19,800 --> 00:11:22,800 أنتظر منك الجدول الزمني في نهاية الأسبوع 106 00:11:23,300 --> 00:11:24,700 تحياتي يا كابتن 107 00:11:25,700 --> 00:11:28,200 لم يكن هذا جيدآ يا كابتن 108 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 بيمو، هذه مجرد بداية 109 00:11:30,300 --> 00:11:35,800 أولآ تثير غضبها و سريعآ لن تكف عن التفكير فيك 110 00:11:38,200 --> 00:11:41,200 كما ترى يا كابتن 111 00:11:43,100 --> 00:11:45,800 الجمعة 13 112 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 أغرب عن وجهي 113 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 الله يلعنك يا نانوغ 114 00:12:22,500 --> 00:12:26,100 أنت تقضي معظم وقتك في التغوط وليس في العمل 115 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 عود للعمل، و إلا لن تقبض 116 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 ولكننا لا نقبض 117 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 تحكم في عمالك يا رودي 118 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 لا تبالي لعمالي 119 00:12:37,000 --> 00:12:38,700 فلدينا يوم حافل 120 00:12:40,000 --> 00:12:41,500 هيا يا أولاد 121 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 إنها ثقيلة 122 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 لا تتركها- إنها ثقيلة- 123 00:12:50,900 --> 00:12:53,500 كلا، كلا، لا تتركها 124 00:12:54,800 --> 00:12:56,500 إرفعوا، إرفعوا 125 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 هيا جميعآ 126 00:13:02,200 --> 00:13:03,500 لقد علقت 127 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 خلصها يا رودي هيا 128 00:13:06,800 --> 00:13:09,000 ساعدني يا تمال- أنا سأتي- 129 00:13:09,800 --> 00:13:11,100 أنت تبقى أيها المتحذلق 130 00:13:15,550 --> 00:13:17,520 أيجب أن يساعدك أخوك الأكبر يا تماليكا؟ 131 00:13:19,400 --> 00:13:20,130 الطفل البائس 132 00:13:20,500 --> 00:13:21,800 مازال يرضع إصبعه 133 00:13:21,950 --> 00:13:22,900 يرضع إصبعه؟ أجل 134 00:13:23,000 --> 00:13:24,900 كفاكم هراء 135 00:13:25,300 --> 00:13:28,400 إخرس يا رودي- حقآ..!! هل ستسكتني؟- 136 00:13:30,200 --> 00:13:31,700 الجمعة 13 يا رجل 137 00:13:33,700 --> 00:13:35,500 نذير شؤم 138 00:13:36,200 --> 00:13:40,700 ليس في هذا الجزء من العالم- إنه نذير شؤم في العالم المتحضر- 139 00:13:41,000 --> 00:13:44,700 قرف يومي و حظ عثر في هذا المكان المقزز 140 00:13:45,500 --> 00:13:49,000 إذا لم تتم هذة الصفقة، سأفقد أعصابي 141 00:13:50,500 --> 00:13:53,200 أنت ستكون عشيقتي الليلة، أليس كذلك؟- أغرب عن وجهي أيها الأحمق- 142 00:13:53,800 --> 00:13:58,000 لقد أرعبتني صبي دوكان سيأذيني بتعويذته 143 00:13:59,300 --> 00:14:01,200 إعطيني هذه- كلا- 144 00:14:01,900 --> 00:14:04,200 إعطيني هذه- كلا..لا- 145 00:14:08,400 --> 00:14:09,700 إنقذوني 146 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 ماذا تفعلون هناك يا شباب؟- ريزال- 147 00:14:18,500 --> 00:14:21,000 النجدة- إسحبوا... إسحبوا- 148 00:14:21,500 --> 00:14:22,700 أريس، تعال هنا 149 00:14:24,900 --> 00:14:25,800 إسحب 150 00:14:30,400 --> 00:14:31,900 إنقذوني 151 00:14:35,400 --> 00:14:36,500 النجدة 152 00:14:38,400 --> 00:14:39,300 إسحب... إسحب 153 00:14:50,500 --> 00:14:55,000 ها هو الصيد الكبير لقد أثار فينا الذعر 154 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 بحق الجحيم، ماذا كنتم تفعلون بهذه؟ 155 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 فككوها و إبعدوها 156 00:15:02,200 --> 00:15:06,300 يا هاريس، لدينا زوار 157 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 سأصعد معك يا كابتن 158 00:15:12,500 --> 00:15:17,300 لا، يمكنني التعامل مع هاريس أحرس الدكتورة، إتفقنا؟ 159 00:15:28,600 --> 00:15:30,000 أين تامال؟ 160 00:15:30,500 --> 00:15:33,900 لقد عاد رجل المارلبورو 161 00:15:34,300 --> 00:15:35,300 إنه يوم جميل يا جيمي 162 00:15:35,500 --> 00:15:37,800 لقد سطعت الشمس قليلآ من أجلك 163 00:15:38,200 --> 00:15:41,900 لقد تأخرت يا جاك- لقد أتيت بأسرع وقت ممكن- 164 00:15:42,100 --> 00:15:44,400 هل سلمت شحنتك؟- بالطبع- 165 00:15:45,500 --> 00:15:47,400 حسنآ، أحب دائمآ إسعاد عملائي 166 00:15:48,200 --> 00:15:51,000 فالضرائب المفروضة على السجائر الأمريكية تعتبر جريمة 167 00:15:51,300 --> 00:15:54,500 دائمآ أقول إنك تخدم الشعب يا هاريس 168 00:16:07,200 --> 00:16:07,600 تامال 169 00:16:10,200 --> 00:16:10,800 تامال 170 00:16:20,800 --> 00:16:27,500 تامال، يمكننا أن نغادر الليلة فلن يتبعونا في الظلام 171 00:16:28,100 --> 00:16:28,500 ماذا تعني؟ 172 00:16:30,000 --> 00:16:31,500 تعال، سأريك 173 00:16:50,900 --> 00:16:52,800 كنت أعمل عليها طوال الأسبوع 174 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 أنظر 175 00:16:57,500 --> 00:16:58,600 إنه قارب مثالي 176 00:17:04,200 --> 00:17:05,500 كل شيء مجهز 177 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 ماء 178 00:17:11,300 --> 00:17:13,300 أكل، كل شيء 179 00:17:18,700 --> 00:17:22,000 ماذا دهاك؟ هل أنت خائف من البحر؟ 180 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 ليس تمامآ 181 00:17:24,200 --> 00:17:26,800 أقصد... إنه 182 00:17:27,100 --> 00:17:28,300 إنه ماذا؟ 183 00:17:30,300 --> 00:17:33,050 تامال، الوضع خطر جدآ 184 00:17:33,350 --> 00:17:35,400 و الضرب يزداد سؤ 185 00:17:36,100 --> 00:17:40,500 ماذا لو أكتشفوا... تعرف 186 00:17:44,600 --> 00:17:46,900 أنا سأعتني بك... حقآ 187 00:17:47,300 --> 00:17:49,500 و سأحرص على ألا يصيبك مكروه 188 00:17:51,900 --> 00:17:53,400 لدي سكين الأب كريس 189 00:17:54,500 --> 00:17:56,300 ستحمينا من أي شيء 190 00:18:00,850 --> 00:18:01,600 تامال 191 00:18:11,950 --> 00:18:12,950 مرحبآ 192 00:18:15,900 --> 00:18:16,800 ما أسمك؟ 193 00:18:16,900 --> 00:18:20,100 أنا تامال- حسنآ، و أنا سكايلر- 194 00:18:20,700 --> 00:18:24,400 هذا مكان مثير للإهتمام يا تامال ما هذا؟ 195 00:18:24,550 --> 00:18:29,000 منصة صيد أسماك، تدعى جرمال- فهمت- 196 00:18:36,365 --> 00:18:38,000 لغتك الإنجليزية جيدة جدآ 197 00:18:38,500 --> 00:18:41,900 لقد تعلمت في سنغافورة- فهمت- 198 00:18:43,000 --> 00:18:47,100 أنت لا تبدو كالأولاد الأخرين الذين رأيتهم ماذا تفعل هنا؟ 199 00:18:51,200 --> 00:18:53,500 أبوايا ماتوا في تسونامي 200 00:18:54,500 --> 00:18:57,800 عم والدي باعني أنا و أخي لهذا الرجل 201 00:18:58,500 --> 00:19:02,400 إنهم يجبروننا على العمل، و يضربوننا من فضلك، هل تأخذينا معك؟ 202 00:19:05,900 --> 00:19:09,200 سأتحدث إليهم- كلا، كلا، لن يسمحوا لنا- 203 00:19:09,400 --> 00:19:15,800 تأخذينا الآن في قاربك، و إلا فإنهم- تامال، عود للعمل- 204 00:19:16,750 --> 00:19:19,300 لقد سمعتني... هيا- لحظة يا سيدي- 205 00:19:20,100 --> 00:19:23,200 تامال كان يسألني إذا ممكن أصطحبه للشاطيء 206 00:19:23,600 --> 00:19:26,600 هل تتحدثين باهاسا؟- أخبرني بالإنجليزية- 207 00:19:26,800 --> 00:19:31,200 سيقول أي شيء ليترك عمله 208 00:19:38,600 --> 00:19:43,700 من أين أنتي؟ فلكنتك معسولة 209 00:19:43,850 --> 00:19:47,450 لا تقول لي هذا الهراء فأنت تعرف تمامآ المبلغ الذي يجب أن تأتي به 210 00:19:47,480 --> 00:19:49,600 أخبرتك يا هاريس، يجب أن أصلح القارب 211 00:19:49,800 --> 00:19:51,000 وأنا من يدفع لسانتوسو 212 00:19:51,250 --> 00:19:52,700 لا تعنيني مشاكل كان بيننا إتفاق 213 00:19:54,250 --> 00:19:57,900 ألف دولار لـ 20 قاروصة مارلبورو- لا يوجد معي- 214 00:19:58,200 --> 00:20:00,600 أيمكنك إستخراج ماء من الحجر 215 00:20:02,300 --> 00:20:03,950 جاك... جاك 216 00:20:04,950 --> 00:20:08,500 دبر أمرك، سأخذ المعدات التي معك 217 00:20:08,580 --> 00:20:13,100 هاريس، كن منطقي، هذا بيني و بينك ولا أمتلك أي من هذه الأشياء 218 00:20:13,200 --> 00:20:14,300 جيمي، خذ هذه المعدات 219 00:20:14,700 --> 00:20:16,700 ماذا!!؟ كلا... إنتظر 220 00:20:17,300 --> 00:20:20,400 أخبره بأن يتراجع، حالآ 221 00:20:22,500 --> 00:20:26,800 إسمع يا هاريس ستحصل على باقي فلوسك حينما تتوفر لدي 222 00:20:27,150 --> 00:20:31,000 هون الأمر على نفسك دعنا لا نرتكب أي حماقات، إتفقنا؟ 223 00:20:36,050 --> 00:20:37,500 ماذا تعتقد إنك تفعل؟ 224 00:20:40,800 --> 00:20:41,900 ما هذا؟ 225 00:20:48,100 --> 00:20:49,200 جاك- ماذا؟- 226 00:20:53,050 --> 00:20:53,900 مسدسي 227 00:20:56,300 --> 00:20:59,100 جيمي، أتعرف ما تفعله المياة المالحة في الأسلحة؟ 228 00:21:07,330 --> 00:21:08,450 أذاهب لمكان ما؟ 229 00:21:21,340 --> 00:21:22,850 سأمزقك أربآ 230 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 هيا بنا يا بيمو، سنذهب 231 00:21:32,000 --> 00:21:34,500 اللعنة، لقد أصلحت هذا الكاربريتور 232 00:21:34,700 --> 00:21:37,700 ماذا يحدث بحق الجحيم- لا عليكي، كل شيء على ما يرام يا دكتورة- 233 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 تعال هنا 234 00:21:41,050 --> 00:21:42,600 تعال هنا أيها الحقير 235 00:21:46,600 --> 00:21:49,500 ذكي جدآ، أيها الفتي 236 00:21:54,050 --> 00:21:57,700 لماذا لديك سلاح؟- لأحمي ممتلكاتك- 237 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 إنبطحي- ماذا؟- 238 00:22:02,400 --> 00:22:04,000 يا إلاهي، هيا إذهب 239 00:22:16,800 --> 00:22:18,000 اللعنة 240 00:22:22,100 --> 00:22:23,600 النجدة 241 00:23:05,200 --> 00:23:07,600 الآن تضحكون علي 242 00:23:17,200 --> 00:23:18,900 النجدة 243 00:23:19,100 --> 00:23:22,000 ماذا؟ إتعتقدون إنه 244 00:23:23,850 --> 00:23:27,500 أصبحت أضحوكتكم؟ 245 00:23:36,350 --> 00:23:40,200 وأنت!!؟ هل أثير سخريتك؟ 246 00:24:00,200 --> 00:24:03,000 أجل، أجل هيا قم أيها الممثل 247 00:24:04,950 --> 00:24:05,900 أنت 248 00:24:08,250 --> 00:24:09,250 ماذا؟ 249 00:24:10,500 --> 00:24:12,000 لم أضربه بهذة الشدة 250 00:25:02,150 --> 00:25:04,200 أعتقد إنه بربري 251 00:25:04,450 --> 00:25:07,800 حسنآ يا دكتورة لا يعبد كل الناس العلم كما تفعلي 252 00:25:08,850 --> 00:25:11,700 لا أحد يعبد العلم يا سيد بولدين 253 00:25:12,000 --> 00:25:15,975 العلم ليس دين إنه نظام مبني على وقائع 254 00:25:16,030 --> 00:25:23,000 حقآ؟ حسنآ، إنها طقوسهم من الاف السنين 255 00:25:31,800 --> 00:25:34,500 إسمح لي أيها الضابط- نعم؟- 256 00:25:40,200 --> 00:25:43,600 أأساعدك في شيء؟- أجل- 257 00:25:44,200 --> 00:25:48,050 لقد كنت في جرمال، على ما أعتقدت هذا ما يسمونها 258 00:25:48,500 --> 00:25:52,400 و قد أخبرني فتي صغير إنه محتجز هناك ضد رغبته 259 00:25:52,700 --> 00:25:58,400 إنها عملية رق يديرها شخص إسمه الريس هاريس 260 00:25:59,350 --> 00:26:02,850 ليس هناك مايقلق- لا أعتقد إنك فهمت- 261 00:26:03,210 --> 00:26:09,070 ما أحاول قوله إنـ- إن الضابط سانتوسو يعرف الموضوع تمامآ- 262 00:26:09,250 --> 00:26:11,300 أليس كذلك أيها الضابط؟- جاك- 263 00:26:12,100 --> 00:26:14,900 أنت الشخص الذي أردت أن أراه- هذا ما أعتقدته- 264 00:26:15,100 --> 00:26:20,350 إسمعني، إخبر هاريس إنه سيحصل على فلوسه عندما أنهي هذه المهمة 265 00:26:20,750 --> 00:26:24,500 هل تعرف الريس هاريس؟- لن أخبر الريس هاريس أي شيء- 266 00:26:25,100 --> 00:26:28,600 لكن سأخبرك أنت إن لم تدفع له غدآ 267 00:26:29,200 --> 00:26:32,700 سأحتجز قاربك- بحقك يا سانتوسو، كن منطقيآ- 268 00:26:32,900 --> 00:26:33,100 نهاية اليوم، غدآ 269 00:26:40,710 --> 00:26:44,800 هذا الضابط مذنب مثل الريس هاريس فقد وضع الولد في سجنه 270 00:26:45,040 --> 00:26:48,080 ما قصة هذا الفتى معك؟ يوجد هنا ألاف من أمثاله 271 00:26:48,380 --> 00:26:53,200 هل لإنه يتحدث بعض الإنجليزية؟- كلا، لا... إنه- 272 00:27:01,050 --> 00:27:02,000 ماذا هنالك؟ 273 00:27:16,270 --> 00:27:19,000 أنكرا موركا- بيكا- 274 00:27:19,300 --> 00:27:20,500 سكايلر 275 00:27:24,200 --> 00:27:28,800 من فضلكم دعوني أتحرك- أنكرا موركا- 276 00:27:45,500 --> 00:27:48,700 دكتورة شين- أنكرا موركا- 277 00:27:51,820 --> 00:27:56,000 بيكا، إتركوها، بيكا 278 00:28:17,170 --> 00:28:19,000 سكايلر 279 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 دكتورة 280 00:28:52,800 --> 00:28:54,500 نعم يا جاك 281 00:29:01,300 --> 00:29:03,150 أندي 282 00:29:39,300 --> 00:29:43,300 يا إلهي 283 00:29:58,350 --> 00:29:59,500 أندي 284 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 أندي 285 00:30:32,950 --> 00:30:35,950 تامال، تامال 286 00:30:39,300 --> 00:30:41,600 لن أعيش 287 00:30:43,100 --> 00:30:45,800 كلا- عليك أن تذهب- 288 00:30:46,500 --> 00:30:49,000 أرحل بالطوف من هنا 289 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 لن أتركك هكذا 290 00:30:57,000 --> 00:30:58,800 ها هو 291 00:31:01,500 --> 00:31:05,600 خذه، و لا تدعهم يمنعوك 292 00:31:07,450 --> 00:31:09,500 لا تخف من الماء 293 00:31:23,100 --> 00:31:24,600 أريس 294 00:31:46,550 --> 00:31:53,500 أريس أوعدك إنهم سيدفعون ثمن ذلك إوعدك سيدفعون 295 00:32:10,250 --> 00:32:18,600 هل ستكوني بخير يا دكتورة- أجل، أنا فقط متفاعلة مع الأحداث- 296 00:32:20,550 --> 00:32:25,000 سكايلر، هل يمكن أن تدفعي باقي الإيجار مقدمآ؟ 297 00:32:29,750 --> 00:32:33,000 ماذا؟- لقد سمعتي سانتوسو، سيصادر قاربي- 298 00:32:34,500 --> 00:32:38,500 فإذا ساعدتيني، سأسدد مديونيتي للريس هاريس 299 00:32:41,200 --> 00:32:45,000 و ننقذ هذا الفتى الصغير و كل من يريد الرحيل من جرمال 300 00:32:47,100 --> 00:32:51,000 حسنآ، بالتأكيد هذا سيغير وضعك أليس كذلك يا سيد باومن؟ 301 00:32:53,950 --> 00:32:57,000 حسنآ، لا أستطيع شكرآ 302 00:32:59,850 --> 00:33:03,000 أنا مفلسة ولكن يمكنك أن تطلبي من الجامعة دفعة مقدمة 303 00:33:06,400 --> 00:33:08,000 إسمع يا جاك، أنا حاليآ في ورطة 304 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 أنا في ورطة حاليآ، فهمت؟ أنا 305 00:33:13,400 --> 00:33:17,000 نوعآ ما، اقييم من خلال نتائج بحثي، لذا 306 00:33:18,700 --> 00:33:21,000 فإذا لم أحصل على إثباتات ميدانية سريعآ 307 00:33:22,250 --> 00:33:24,300 فلن تكون لي وظيفة حين عودتي 308 00:33:27,800 --> 00:33:29,800 قد لا نكون مختلفين عن بعض في نهاية الأمر 309 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 هنالك إختلافات عديدة يا سيد بومان 310 00:33:43,050 --> 00:33:44,050 شكرآ 311 00:33:48,600 --> 00:33:52,400 حسنآ، موعدنا فجر الغد- إتفقنا- 312 00:33:54,850 --> 00:33:58,200 سكاي- جاكي- 313 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 أنكرا موركا 314 00:34:47,700 --> 00:34:51,600 بحثت في كل مكان، إختفى 315 00:34:52,800 --> 00:34:54,000 ربما سقط هنا 316 00:34:57,400 --> 00:34:59,500 ربما ثمل و... تعرف 317 00:35:03,450 --> 00:35:07,500 للأسف، كان مساعد جيد 318 00:35:09,000 --> 00:35:16,000 أندي كان صياد سمك ممتاز هذه الأسماك أكلت بطنه و مؤخرته 319 00:35:25,540 --> 00:35:31,500 أتعتقد إنه مات؟- أجل سقط في الماء و غرق- 320 00:35:31,700 --> 00:35:42,200 أجل، إما هذا أو بعض المخلوقات التي في البحر 321 00:35:43,500 --> 00:35:50,630 حقأ يا رجل الكثير من المخلوقات، إن لم تحذروا، ستنال منكم 322 00:36:18,460 --> 00:36:24,500 أنكرا موركا إمنحني القوة، أنكرا موركا 323 00:38:00,385 --> 00:38:03,500 يبدو إن هناك بعض التداخل المغناطيسي فلنتجه درجتين 324 00:38:04,570 --> 00:38:06,560 للجنوب- حسنآ- 325 00:38:10,200 --> 00:38:11,500 كابتن 326 00:38:14,470 --> 00:38:15,700 ما هذا بحق الجحيم!!؟؟ 327 00:38:18,300 --> 00:38:20,700 لا أعرف- يوجد شيء بالأسفل- 328 00:38:23,500 --> 00:38:25,150 ماذا هنالك؟ 329 00:38:25,750 --> 00:38:28,700 نفايات البحر، سحبت في المروحة 330 00:38:31,500 --> 00:38:33,100 لم تكن سمكة يا جاك 331 00:38:33,920 --> 00:38:35,000 هل ترى أي شيء؟ 332 00:38:55,700 --> 00:38:57,400 نلت منها 333 00:39:05,300 --> 00:39:06,400 هذا لطيف 334 00:39:10,000 --> 00:39:14,150 جيمي، جيمي، تعال هنا 335 00:39:25,260 --> 00:39:28,400 إستحالة يا رجل أقسم بالله إني لم أضربه بهذه القوة 336 00:39:29,460 --> 00:39:31,250 هذا ليس جيد لعملنا يا رجل 337 00:39:33,450 --> 00:39:36,100 ألم أقل لك أن الأمس نذير شؤم؟ 338 00:39:40,100 --> 00:39:42,650 كان يجب عليك البقاء بعيدآ- إنه ميت يا جيمي- 339 00:39:42,800 --> 00:39:44,000 إنه ميت!!؟- هذا سيء- 340 00:39:44,900 --> 00:39:46,600 ليس جيد على الإطلاق- الطريقة التي مات بها- 341 00:39:47,000 --> 00:39:49,700 هذا ليس جيد- لقد كان حادثآ- 342 00:39:50,420 --> 00:39:53,830 تقع الحوادث أحيانآ- إنه لم يك محظوظآ في هذه المرة- 343 00:39:54,100 --> 00:39:57,750 أجل، كان فقط سيء الحظ- هذا لا يكفي- 344 00:39:58,100 --> 00:40:01,400 أريس كان شخص مزعج- وكان هذا مصيره- 345 00:40:24,750 --> 00:40:27,800 إنه آندي، أحد صبيان الريس هاريس 346 00:40:28,500 --> 00:40:29,700 يا إلاهي 347 00:40:30,900 --> 00:40:33,000 ماذا حدث له؟ 348 00:40:33,600 --> 00:40:34,900 سمك القرش 349 00:40:36,200 --> 00:40:37,300 ربما 350 00:40:47,200 --> 00:40:48,900 هذا ليس سمك قرش يا جاك 351 00:40:49,500 --> 00:40:52,300 أنها على حق يا جاك هذا شيء آخر 352 00:40:55,950 --> 00:40:58,800 قد يكون سم- سم؟- 353 00:40:59,250 --> 00:41:05,200 أجل، لقد رأيت أثره في تحويل السوائل للشكل الهلامي هكذا 354 00:41:06,320 --> 00:41:08,200 يا إلاهي 355 00:41:14,100 --> 00:41:15,300 ماذا وجدتي هناك؟ 356 00:41:16,300 --> 00:41:17,500 لا أعرف 357 00:41:17,900 --> 00:41:21,000 حسنآ يا بيمو، إسحب الخطاف و المرساة 358 00:41:22,500 --> 00:41:25,900 لنعيد هذه الجثة للأموات و سأتفقد الماكينة 359 00:41:28,470 --> 00:41:29,500 جاك 360 00:41:30,500 --> 00:41:35,000 جاك، يجب أن تتصل بالجرمال على اللاسلكي لنرى إذا الفتى بخير 361 00:41:36,500 --> 00:41:38,900 الريس هاريس لا يريد محادثتي إلا بعد أن يحصل على فلوسه 362 00:41:39,500 --> 00:41:42,800 بالإضافة لأن البحرية لم تعطيني الحالة الجوية اليوم 363 00:41:43,400 --> 00:41:47,800 حسنآ، ماذا عن التليفون المحمول- لا توجد شبكة- 364 00:41:50,150 --> 00:41:51,600 إذا علينا الذهاب لهناك 365 00:41:52,700 --> 00:41:53,700 تعقلي 366 00:41:55,050 --> 00:41:58,800 ليس من الضرورة الصعود يمكن أن نمر بجوارهم 367 00:41:59,400 --> 00:42:01,500 يجب أن نتأكد أن كل شيء على ما يرام 368 00:42:03,300 --> 00:42:07,800 جاك، إذا كنت محق، و إنه قد سمم فهؤلاء الأولاد في خطر 369 00:42:15,750 --> 00:42:17,000 إنها لعنة 370 00:42:17,550 --> 00:42:24,000 عدم دفن الجثة، سيلاحقنا جميعآ- توقف عن هذا الهراء يا رزال- 371 00:42:24,700 --> 00:42:27,800 إنها مجرد جثة، ليست شبح 372 00:42:37,800 --> 00:42:42,400 لابد إنها التيارات المائية هز و رج القارب 373 00:42:51,210 --> 00:42:53,800 إنه ليس التيار- كف عن ذلك- 374 00:42:54,100 --> 00:43:01,000 لقد سمعت الريس، إنه لا شيء- أخبرتك بشيء سيء بالأسفل، أليس كذلك؟- 375 00:43:01,700 --> 00:43:03,200 أخرس 376 00:43:05,400 --> 00:43:07,500 يا إلاهي 377 00:43:17,500 --> 00:43:19,500 أحذر من الشبح يا نانوغ- أخرس يا رودي- 378 00:44:26,650 --> 00:44:28,650 كف عن ذلك يا رودي 379 00:44:49,200 --> 00:44:50,200 رودي 380 00:45:28,100 --> 00:45:31,350 إذهب من هنا، كفاك هراء 381 00:45:44,700 --> 00:45:47,200 شكرآ جزيلآ يا سيدتي 382 00:45:49,750 --> 00:45:51,000 شكرآ لك 383 00:45:52,200 --> 00:45:53,100 لماذا؟ 384 00:45:54,000 --> 00:45:57,700 أعرف إنه ليس من صفاتك أن تعمل بهذه الطريقة 385 00:45:58,200 --> 00:46:00,800 حسنآ يا دكتورة، إنتهت مهمتك، أليس كذلك؟ 386 00:46:05,100 --> 00:46:09,120 سكايلر، هل لديكي أسرة؟ أقصد أطفال 387 00:46:10,500 --> 00:46:11,500 كلا 388 00:46:14,420 --> 00:46:15,520 ليس على قيد الحياة 389 00:46:16,300 --> 00:46:19,000 لقد فقدت طفلة، بيكا 390 00:46:19,700 --> 00:46:22,500 لقد إصطحبتها معي في رحلة بحثية في تاهيتي 391 00:46:24,900 --> 00:46:27,300 ولم يجدوا الجثة 392 00:46:28,150 --> 00:46:29,300 آسف 393 00:46:37,500 --> 00:46:39,500 ها هي 394 00:47:01,500 --> 00:47:02,500 جيمي 395 00:47:06,500 --> 00:47:07,500 ماذا؟ 396 00:47:08,500 --> 00:47:10,500 هذا الجثمان يخيف الأولاد 397 00:47:14,300 --> 00:47:15,300 حسنآ 398 00:47:16,500 --> 00:47:17,900 سأتصرف 399 00:47:36,350 --> 00:47:38,300 حسنآ، فلنغادر، ما رأيك؟ 400 00:47:38,550 --> 00:47:41,450 لا أعرف، قرار صعب 401 00:47:47,450 --> 00:47:50,700 جاك، أنظر للباب 402 00:47:56,150 --> 00:48:01,100 يا إلاهي، جاك يجب إخراج هؤلاء الأولاد من هناك 403 00:48:40,200 --> 00:48:41,800 سكايلر، عودي، اللعنة 404 00:48:56,600 --> 00:48:57,200 اللعنة 405 00:48:57,950 --> 00:49:02,300 ماذا تعتقد نفسك؟ أولآ آندي، و الآن هذا الفتي المسكين 406 00:49:19,275 --> 00:49:20,300 جاك 407 00:49:21,465 --> 00:49:22,600 هل أتيت بفلوسي؟ 408 00:49:23,050 --> 00:49:26,300 إنه يعرف شيء عن آندي- دعه يرى يا بريمو- 409 00:49:33,550 --> 00:49:34,600 تامال 410 00:49:39,980 --> 00:49:40,900 تامال 411 00:49:54,020 --> 00:49:55,020 تامال 412 00:50:06,200 --> 00:50:07,200 تامال 413 00:50:08,850 --> 00:50:11,000 ماذا فعلت به؟- أعتقد إن هذا شأني- 414 00:50:11,580 --> 00:50:15,000 ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم يا هاريس؟- أنت رجل أحمق يا جاك- 415 00:50:17,450 --> 00:50:22,600 إعطني البندقية أنا من سيقضي على هذا اللعين 416 00:50:30,470 --> 00:50:34,800 إسمع، الآن يمكنني أن أخذك على المركب، إتفقنا؟ 417 00:50:37,750 --> 00:50:39,915 تحرك بالمركب الآن- ماذا عن سكايلر؟- 418 00:50:40,150 --> 00:50:42,000 أليست على القارب؟- أنها في الجرمال- 419 00:50:42,200 --> 00:50:43,000 ماذا؟ 420 00:50:43,130 --> 00:50:45,600 أرحلي من هنا، أخرجي 421 00:50:49,020 --> 00:50:50,050 إسمع 422 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 بيكا، عزيزتي 423 00:51:12,300 --> 00:51:14,100 ياريس، أنظر ماذا وجدت 424 00:51:18,200 --> 00:51:19,700 يا إلاهي، سيقتلني 425 00:51:20,700 --> 00:51:22,310 الدكتورة!!؟؟- إذهب... إذهب- 426 00:51:22,700 --> 00:51:27,050 ماخطب المحرك؟- في الغالب أصبنا- 427 00:51:28,700 --> 00:51:29,700 ياريس 428 00:51:30,700 --> 00:51:33,500 أنظر ماذا وجدت... هناك 429 00:51:40,650 --> 00:51:44,000 حسنآ، حسنآ، حسنآ 430 00:51:44,350 --> 00:51:47,000 ماذا تفعلي هنا أيتها الشيء الجميل؟ 431 00:51:52,550 --> 00:51:57,200 أنا... أتيت... من فضلكم 432 00:52:01,970 --> 00:52:05,750 فقط دعوني أذهب- نتركك تذهبي؟- 433 00:52:06,730 --> 00:52:08,750 أين تريدي أن تذهبي يا صغيرتي؟ 434 00:52:09,400 --> 00:52:13,500 فصديقك الشجاع قد تركك و هرب بدون حتى أن يودعك 435 00:52:14,050 --> 00:52:15,190 أسكت يا جيمي- لماذا؟- 436 00:52:15,650 --> 00:52:19,140 ماذا سنفعل بها يا ريس؟- هذا نذير شؤم- 437 00:52:19,520 --> 00:52:23,550 أمرأة على الجيرمال، هذا نذير شؤم أحبسوها 438 00:52:24,550 --> 00:52:27,300 حسنآ، فلنتخلص من السيدة يا رزال أنتي نذير شؤم 439 00:52:29,500 --> 00:52:34,850 عليك العودة للصيد أيها الفتى وأنا سأعتني بالسيدة 440 00:52:36,450 --> 00:52:38,500 أنا من وجدها- حقآ!؟- 441 00:52:43,100 --> 00:52:48,500 لا تلمسني- تفضلين بعض الرومانسية؟ وأنا أيضآ- 442 00:52:49,200 --> 00:52:52,250 أحب المرآة النارية، أتفهميني؟- يا إلاهي- 443 00:52:52,600 --> 00:52:53,150 إسمحي لي- كلا- 444 00:52:53,400 --> 00:52:56,500 أن أنال شرف رفقتك في غرفتك- كلا من فضلك- 445 00:52:57,850 --> 00:53:00,900 أتعلمين شيئآ؟- كف عنها يا جيمي- 446 00:53:02,500 --> 00:53:08,840 قف... إذهب لعملك أو سينتهي بك الأمر كأخوك الجبان 447 00:53:12,510 --> 00:53:14,100 هل ستجلس؟ 448 00:53:19,145 --> 00:53:22,500 توقف، توقف- ماذا يحدث هناك؟- 449 00:53:24,700 --> 00:53:26,000 توقف 450 00:53:29,450 --> 00:53:30,310 ضربني 451 00:53:30,700 --> 00:53:34,100 كلا، إنه يكذب- اغلقي فمك- 452 00:53:38,800 --> 00:53:41,350 ماذا حدث لك؟ دعني أرى 453 00:53:46,030 --> 00:53:47,500 ماهذا؟ 454 00:53:51,300 --> 00:53:53,800 يا إلاهي- ماذا هناك؟- 455 00:53:54,050 --> 00:53:57,850 إبتعد عنها- يبدو أن لدينا فتاة أخرى يا شباب- 456 00:53:58,200 --> 00:54:01,750 تاماليكا، ماهي إلا فتاة- أرجوكم- 457 00:54:02,320 --> 00:54:06,500 من فضلكم، على الأقل دعوها و شأنها- ما كان يجب أن أثق بعمها- 458 00:54:06,970 --> 00:54:08,400 هذا الغشاش اللعين 459 00:54:09,130 --> 00:54:12,520 لقد دفعت مال كثير مقابل ولد و يعطيني هذه 460 00:54:14,100 --> 00:54:18,900 الله يلعنك، الله يلعنك إخرجوها من هنا 461 00:54:20,250 --> 00:54:21,850 هيا يا تاماليكا 462 00:54:29,620 --> 00:54:31,420 لا 463 00:54:39,850 --> 00:54:44,500 إنقذوني، النجدة يا إلاهي 464 00:54:47,500 --> 00:54:51,200 إنقذوه، النجدة إنقذوه 465 00:54:55,700 --> 00:55:00,800 إتركه- لا، لا، لا- 466 00:55:07,270 --> 00:55:09,050 كيف يبدو الوضع يا بيمو؟ 467 00:55:09,650 --> 00:55:11,000 تسريب في الزيت 468 00:55:11,920 --> 00:55:16,200 أعتقد يمكنني أصلاحه حالما أخرج هذه 469 00:55:17,430 --> 00:55:21,050 متوقع إبعد عن الموضوع 470 00:55:21,450 --> 00:55:23,500 عليك اللعنة 471 00:55:28,990 --> 00:55:33,030 إبتعد عنا، ملعون، ملعون 472 00:55:33,890 --> 00:55:34,970 ما كان هذا؟ 473 00:55:35,055 --> 00:55:38,510 يبدو كوحش- كلا ليس كذلك- 474 00:55:38,850 --> 00:55:42,900 يبدو من ذوي المجنحات العريضة على الأرجح ميكسوبتراس 475 00:55:42,940 --> 00:55:48,620 ماذا؟- ميكسوبتراس حيوان لم يظهر منذ زمن بعيد- 476 00:55:48,650 --> 00:55:54,650 إسمعي، لا أعرف عما تتحدثي يا إمرأة لكن هذا الشيء ليس من عالمنا 477 00:55:54,655 --> 00:56:01,081 أثبت البحث أن الزلزال المسبب للتسونامي قد يحرر الحيوانات المختبئة من ملايين السنين 478 00:56:01,085 --> 00:56:05,675 فيبدو إنهم تطوروا كما حدث في الحقبة السيلورية 479 00:56:06,800 --> 00:56:08,900 إحبسوها- ماذا؟- 480 00:56:09,300 --> 00:56:11,365 هيا أيتها المخبولة- دعوني أذهب- 481 00:56:11,400 --> 00:56:13,550 إنه قادم، إنه قادم 482 00:56:33,500 --> 00:56:35,900 أحذروا.. إهربوا 483 00:56:48,500 --> 00:56:51,000 هل سمعت هذا؟ لقد كانت طلقات نارية، أليس كذلك؟ 484 00:56:51,100 --> 00:56:53,820 أجل، هناك شيء ما 485 00:56:54,955 --> 00:56:56,970 شيء سيء هناك 486 00:57:18,735 --> 00:57:20,200 إخرجوني من هنا 487 00:57:23,350 --> 00:57:26,815 إخرجوني هل تعرفوا من أنا؟ 488 00:57:27,750 --> 00:57:30,900 أنا بروفيسورة في علم الأحياء المائية 489 00:57:38,635 --> 00:57:40,100 نانوغ 490 00:57:43,500 --> 00:57:45,363 إنها تجلب سؤ الحظ، أتعرف ذلك؟ 491 00:57:48,190 --> 00:57:53,255 ما كان يجب علينا أخذ تامالا من البداية أنها ساحرة كعمها 492 00:57:57,150 --> 00:58:01,450 أجل، فلا مكان للفتاة في البحر- أجل، خاصة بنت أخو دوكن- 493 00:58:07,030 --> 00:58:09,350 أنت تعرف إنها ما يريده الوحش، أليس كذلك؟ 494 00:58:12,085 --> 00:58:13,950 إقتلها 495 00:58:20,065 --> 00:58:21,050 إقتلها 496 00:58:23,800 --> 00:58:24,790 يا تمال 497 00:58:57,800 --> 00:58:58,980 لقد رحل نانوغ 498 01:00:07,040 --> 01:00:08,300 أرجوكم 499 01:00:21,500 --> 01:00:24,800 هبطها لأسفل 500 01:00:28,100 --> 01:00:29,480 حسنآ، هذا كافي توقف 501 01:00:30,100 --> 01:00:33,215 أتريد إسقاطها في الماء؟- سننتظر الوحش- 502 01:00:34,320 --> 01:00:36,880 سيأخذ الفتاة- كيف عرفت؟- 503 01:00:54,150 --> 01:00:55,100 لقد عاد 504 01:00:59,940 --> 01:01:03,000 إنها المرأة الملعونة 505 01:01:08,310 --> 01:01:11,870 أين هي؟- نحن نصطاد- 506 01:01:13,650 --> 01:01:15,500 كان يجب أن نعرف إنها ساحرة 507 01:01:16,650 --> 01:01:18,505 إرفعها- كلهن كذلك، و سيقتلونك أيضآ- 508 01:01:18,700 --> 01:01:22,840 إرفعها- حسنآ، أرفعها- 509 01:01:35,500 --> 01:01:37,500 توقف، دعها هناك 510 01:02:07,250 --> 01:02:09,100 يا إلاهي 511 01:02:12,720 --> 01:02:16,630 اللعنة، كل الموقع اللعين ينهار 512 01:02:26,500 --> 01:02:32,570 إحضر البلطة، هيا، إنها هناك 513 01:02:34,750 --> 01:02:36,750 إحضرها 514 01:02:39,100 --> 01:02:41,100 إذهب 515 01:02:50,115 --> 01:02:51,550 تامال 516 01:02:53,200 --> 01:02:55,200 تامال 517 01:04:00,150 --> 01:04:01,500 حسنآ 518 01:04:04,800 --> 01:04:05,900 أنا هنا 519 01:04:20,600 --> 01:04:22,200 إحضريها هنا 520 01:04:31,400 --> 01:04:39,000 توقف، فكر في الأمر، لا علاقة لها بذلك- ربما تكوني على حق، و ربما لا- 521 01:04:39,380 --> 01:04:41,720 سلميني الساحرة 522 01:05:27,520 --> 01:05:28,750 حسنآ 523 01:05:57,750 --> 01:05:59,420 لقد ماتوا جميعآ 524 01:06:03,810 --> 01:06:07,250 أترى من هنا؟- كلا، لا أرى- 525 01:06:13,140 --> 01:06:14,400 هناك شيء ما 526 01:06:17,980 --> 01:06:20,950 ما هذا الشيء؟- كابتن، يجب أن نذهب- 527 01:06:21,125 --> 01:06:24,560 سنجد موتى في الجيرمال- يجب أن أجد سكايلر- 528 01:06:25,825 --> 01:06:27,780 دعنا نتفقد 529 01:06:45,110 --> 01:06:46,110 هيا 530 01:07:00,300 --> 01:07:01,500 ما هذا؟ 531 01:07:06,070 --> 01:07:08,500 مخلوق من 20 الف فرسخ تحت البحر 532 01:07:09,370 --> 01:07:12,100 إنه... إنه عقرب لعين 533 01:07:12,900 --> 01:07:14,300 أنكرا موركا 534 01:07:17,002 --> 01:07:18,350 إنه لا يتنفس، أليس كذلك؟ 535 01:07:20,390 --> 01:07:21,880 لا تفعل، لا تفعل يا كابتن 536 01:07:23,290 --> 01:07:25,300 أتعتقد إنه ميت؟ 537 01:07:25,350 --> 01:07:26,300 كن حذر 538 01:07:36,400 --> 01:07:38,150 إنه ميت 539 01:07:39,390 --> 01:07:41,510 جاك 540 01:07:52,940 --> 01:07:54,110 جاك 541 01:08:04,850 --> 01:08:06,950 جاك، هنا 542 01:08:09,830 --> 01:08:10,460 دكتورة 543 01:08:11,190 --> 01:08:13,740 جاك- هل أنتي بخير؟- 544 01:08:18,100 --> 01:08:24,780 لقد كان هجوم مروع- حسنآ، إهدأي، فأنتي بخير الآن- 545 01:08:26,100 --> 01:08:32,100 كان ميكسوبتراس، أو من المجنحات العريضة- حسنآ يا دكتورة، إسمعيني- 546 01:08:32,300 --> 01:08:35,505 هل أنتما من تبقى على قيد الحياة؟- نعم- 547 01:08:37,105 --> 01:08:38,350 من قتل هذا الشيء؟ 548 01:08:39,795 --> 01:08:44,470 لم يمت يا جاك- إذا يتظاهر بالموت بشكل جيد الآن يا دكتورة- 549 01:08:46,980 --> 01:08:48,150 يا إلاهي 550 01:08:49,650 --> 01:08:50,660 ماذا حدث له؟ 551 01:08:51,285 --> 01:08:53,900 لها، إنها فتاة 552 01:08:54,585 --> 01:09:00,630 فتاة؟- كانت تتخفى لتبقى مع أخوها و الأولاد الآخرين- 553 01:09:01,180 --> 01:09:04,410 حسنآ، يجب أن ننقلها للمستشفى يا جاك- أنا سأخذها- 554 01:09:05,190 --> 01:09:08,320 لا- حسنآ، أرجوك أذهب- 555 01:09:16,320 --> 01:09:19,700 بيمو، أحضر الخطاف للمنصة- لماذا؟- 556 01:09:20,650 --> 01:09:23,200 سنأخذ هذا الوحش معنا إلى أمريكا 557 01:09:23,900 --> 01:09:26,130 كلا يا جاك لا يجب أن نعبث بهذا الشيء 558 01:09:26,225 --> 01:09:28,200 بيمو، هذا الكائن سيغير حياتنا 559 01:09:28,335 --> 01:09:30,315 جاك- دكتورة- 560 01:09:31,050 --> 01:09:34,990 إنه الدليل الذي تبحثي عنه، أليس كذلك؟ قد يكون أعظم إكتشاف في التاريخ 561 01:09:35,200 --> 01:09:39,270 فتثبتي لهؤلاء الحمقى في الجامعة و قد تحصلي على جائزة نوبل 562 01:09:39,660 --> 01:09:41,320 وأيضآ نكسب بعض الأموال 563 01:09:41,580 --> 01:09:42,278 أرى أن 564 01:09:42,540 --> 01:09:45,100 نسحبه إلى سنغافورة- ماذا تعني نسحبه؟- 565 01:09:45,570 --> 01:09:50,270 دكتورة، إهتمي بركبتك، و بالطفلة وسنعود إليكي عندما نكون جاهزين 566 01:09:50,665 --> 01:09:59,610 حسنآ، ولكنه لي يا جاك للبحث أولآ، أتفقنا؟- حسنأ، لكي العلم، و لنا البضاعة- 567 01:10:00,615 --> 01:10:02,005 هيا يا بيمو 568 01:10:02,680 --> 01:10:04,915 السلسلة مربوطة بالقارب، أليس كذلك؟ 569 01:10:21,590 --> 01:10:25,625 ألن تساعدني؟- لا، كلا، لن ألمس هذا الشيء- 570 01:10:27,630 --> 01:10:28,630 حسنآ 571 01:10:41,040 --> 01:10:42,870 مازال حي 572 01:10:43,044 --> 01:10:44,710 أجل، إنه يتنفس 573 01:10:47,110 --> 01:10:49,750 إن قيمته حي أكثر بكثير منه ميت أليس كذلك؟ 574 01:10:51,960 --> 01:10:53,970 كلانا سنربطه بالسلاسل بهذه الطريقة 575 01:10:55,950 --> 01:10:59,830 لا يمكنني الذهاب، يجب أن أبقى- ستكون الأمور بخير- 576 01:11:00,470 --> 01:11:02,690 يجب أن أبقى- ستكون الأمور بخير- 577 01:11:03,600 --> 01:11:06,065 يجب أن أبقى- ستكون الأمور بخير- 578 01:11:28,530 --> 01:11:29,600 إرجعوا 579 01:11:34,600 --> 01:11:35,000 إرجعوا 580 01:11:35,560 --> 01:11:36,600 الخياشيم 581 01:11:59,400 --> 01:12:02,150 جاك- إنه حقآ غاضب الآن- 582 01:12:02,450 --> 01:12:04,000 واضح إنه يريدها 583 01:12:04,510 --> 01:12:10,500 بيمو، إدخل الطفلة للداخل هيا للداخل، إنتبهوا 584 01:12:15,150 --> 01:12:16,500 تماسكي 585 01:12:21,100 --> 01:12:22,720 جاك، جاك 586 01:12:24,525 --> 01:12:26,100 يجب أن نصل للمركب 587 01:12:26,430 --> 01:12:28,600 أجل، أجل 588 01:12:31,600 --> 01:12:34,800 سأنزل من هذه الفتحة للجرمال، و منها إلى القارب 589 01:12:38,000 --> 01:12:39,500 جاك 590 01:12:41,250 --> 01:12:42,500 قاربي 591 01:12:48,750 --> 01:12:52,380 يجب أن نقتله قبل أن يقتلنا- أنكرا موركا يا جاك- 592 01:12:52,850 --> 01:12:55,350 لا يمكن قتله- ولكن يجب أن نقتله- 593 01:12:55,520 --> 01:12:56,500 كيف يا جاك؟ 594 01:12:58,020 --> 01:13:01,200 أنتي العالمة، كيف تقتلي عقرب عملاق؟ 595 01:13:01,666 --> 01:13:02,850 عندما كنت صغير 596 01:13:03,350 --> 01:13:04,560 كنا ننصب المصايد للعقارب 597 01:13:05,745 --> 01:13:08,470 وكنا نضعهم في دائرة من النار 598 01:13:09,160 --> 01:13:10,400 فإذا لم يتمكنوا من الخروج 599 01:13:11,200 --> 01:13:13,365 كانوا يلدغوا أنفسهم 600 01:13:13,540 --> 01:13:14,510 حتى الموت 601 01:13:15,370 --> 01:13:16,780 أنا معك للنهاية 602 01:13:54,530 --> 01:13:55,560 ماذا تفعل؟ 603 01:14:05,255 --> 01:14:06,650 فلنفعلها 604 01:14:25,150 --> 01:14:26,760 ياجاك، الآن 605 01:14:33,310 --> 01:14:35,290 بيمو، لا تقف هناك 606 01:14:55,550 --> 01:14:57,165 دكتورة، أبعدي عن الفتاة 607 01:14:58,230 --> 01:15:00,300 سكايلر، إبعدي عن الفتاة 608 01:15:04,240 --> 01:15:09,715 هيا أيها اللعين أيتها الحشرة الملعونة 609 01:16:42,370 --> 01:16:45,620 جاك، هل أنت بخير؟- هل مات؟- 610 01:16:46,415 --> 01:16:48,430 نعم- حسنآ- 611 01:16:50,820 --> 01:16:52,820 إعتقدت إننا سننتهي سويآ 612 01:16:50,820 --> 01:16:55,000 يا إلاهي، مستحيل يا جاك 613 01:16:55,815 --> 01:16:58,020 فأنا أفضل منك بكثير، أنسيت؟ 614 01:16:59,215 --> 01:17:01,420 أجل، أعتقد إنك كذلك 615 01:17:02,910 --> 01:17:06,510 هل تعرفي شيء عن المصير؟ 616 01:17:07,577 --> 01:17:08,930 إنه ليس المصير 617 01:17:09,050 --> 01:17:11,275 إننا نظل نفعل نفس الأشياءالسخيفة 618 01:17:11,690 --> 01:17:13,065 مرة بعد الأخرى 619 01:17:14,500 --> 01:17:16,700 حاولي مرة أخرى مع هذه الفتاة يا دكتورة 620 01:17:18,595 --> 01:17:19,195 جاك 621 01:17:19,890 --> 01:17:21,950 هناك شيء لا أفهمه 622 01:17:24,222 --> 01:17:25,990 لماذا دافعت عنها؟ 623 01:17:28,150 --> 01:17:32,135 جاك، جاك، إبقى معي يا جاك 624 01:17:49,830 --> 01:17:51,425 تامال 625 01:17:56,630 --> 01:17:57,800 تامال 626 01:18:03,165 --> 01:18:04,545 تامال 627 01:19:09,970 --> 01:19:10,960 مساء الخير 628 01:19:11,230 --> 01:19:13,595 مساء الخير- أنا أبحث عن فتاة- 629 01:19:13,970 --> 01:19:15,320 إسمها تامال 630 01:19:16,110 --> 01:19:18,475 تامال؟- نعم- 631 01:19:19,475 --> 01:19:21,885 لا تستطيعي أن تقدمي شيئآ لتامال 632 01:19:23,150 --> 01:19:25,025 إسمع 633 01:19:26,587 --> 01:19:28,670 أريد أن أتأكد إنها بخير 634 01:19:29,620 --> 01:19:34,780 الفتاة التي لديها كابوس يمكن أن تعيش داخل الكابوس 635 01:19:36,030 --> 01:19:39,495 لذا، لا يستطيع أحد أن يساعدها- إسمع- 636 01:19:40,210 --> 01:19:42,695 دعني فقط أتحدث إليها- لا توجد تامال هنا- 637 01:19:43,430 --> 01:19:44,850 لا يوجد أحد تقابليه هنا 638 01:20:17,955 --> 01:20:19,400 تامال؟ 639 01:20:25,090 --> 01:20:26,100 تامال؟ 640 01:20:32,650 --> 01:20:33,650 تامال 641 01:20:40,720 --> 01:20:41,750 تامال 642 01:20:52,780 --> 01:20:54,010 هل تتذكريني؟ 643 01:21:01,115 --> 01:21:03,150 أنكرا موركا 644 01:21:13,575 --> 01:21:15,350 يا إلاهي 645 01:21:19,850 --> 01:21:21,010 طفل 646 01:21:31,297 --> 01:21:32,260 لا 647 01:21:33,757 --> 01:21:35,252 دعينا و شأننا 648 01:21:36,070 --> 01:21:37,805 إرحلي 649 01:21:47,555 --> 01:21:49,225 هل وجدتي ما كنتي تبحثي عنه يا سيدتي؟ 650 01:21:50,130 --> 01:21:51,130 إنطلق 651 01:21:52,860 --> 01:21:53,860 إنطلق و حسب 54005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.