Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,960 --> 00:02:47,640
Hello, Gus. Of course,
permission granted. Come aboard.
2
00:02:53,800 --> 00:02:56,080
- What do you think?
- Oh, she's beautiful.
3
00:02:56,700 --> 00:02:58,040
Gus, thank you very much.
4
00:02:58,460 --> 00:03:01,236
I've got a nice Thanksgiving turkey up
in the car for you and the wife.
5
00:03:01,260 --> 00:03:04,080
That's wonderful of you, Dan.
Thank you. Dolores will appreciate that.
6
00:03:04,960 --> 00:03:05,960
Oh, here's the bill.
7
00:03:07,260 --> 00:03:09,940
Bottom paint, boot top, toggles,
and the radar.
8
00:03:10,360 --> 00:03:11,860
They're finished, et cetera. Now.
9
00:03:12,040 --> 00:03:15,280
I had to replace your cutlass bearing,
and you needed a new prop.
10
00:03:15,680 --> 00:03:18,280
Whoa, whoa, Gus. You're talking
about a great deal of money here.
11
00:03:18,920 --> 00:03:22,000
I tried to call you, but when I
couldn't reach you, I went and did it myself.
12
00:03:22,080 --> 00:03:23,400
I thought that's what you'd want.
13
00:03:23,460 --> 00:03:26,160
Gus, I didn't think I needed the prop
replaced.
14
00:03:26,220 --> 00:03:27,820
I just had it polished a few months ago.
15
00:03:28,280 --> 00:03:29,340
It wasn't the polish, Dan.
16
00:03:29,640 --> 00:03:31,520
You had a crack running right along the
shank.
17
00:03:31,560 --> 00:03:35,356
You'd have dropped a buck as soon as you backed
down hard. I couldn't let her go out like that.
18
00:03:35,380 --> 00:03:37,496
You don't understand.
I'm working on a tight budget.
19
00:03:37,520 --> 00:03:40,000
I haven't got the cash for something extra
like this.
20
00:03:42,000 --> 00:03:43,240
Okay, I'll tell you what, Dan.
21
00:03:44,140 --> 00:03:45,860
I'll put this part of the bill in
my drawer.
22
00:03:46,120 --> 00:03:47,736
When you have the money, you can pay
it.
23
00:03:47,760 --> 00:03:50,160
I don't know. What are they
going to say at the front office?
24
00:03:50,220 --> 00:03:52,700
Oh, don't worry about the front office.
I'll take care of that.
25
00:03:53,140 --> 00:03:54,140
Okay.
26
00:03:57,460 --> 00:04:00,200
So, uh, how'd you do on Miss Hogan's
science test?
27
00:04:00,420 --> 00:04:02,780
Okay, I studied just long enough to pass
the test.
28
00:04:02,840 --> 00:04:04,216
Did you have to dissect the frog?
29
00:04:04,240 --> 00:04:07,840
Oh, yes. It was the most grossest
experience of my whole life.
30
00:04:08,020 --> 00:04:10,616
- Did you know Michael asked Jennifer out today?
- Are you serious?
31
00:04:10,640 --> 00:04:11,617
Uh-huh.
32
00:04:11,641 --> 00:04:13,600
Oh, I feel so sorry for her.
He's such a geek.
33
00:04:13,660 --> 00:04:15,620
I know it.
He gave her an ID bracelet.
34
00:04:16,260 --> 00:04:18,180
- Is she going to wear it?
- I guess.
35
00:04:18,440 --> 00:04:19,700
Oh, she better wash it first.
36
00:04:19,740 --> 00:04:21,120
I really feel bad for her.
37
00:04:21,160 --> 00:04:22,780
Are you going to go to the
baseball game?
38
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
- Yes.
- Okay, bye. Bye-bye. So long.
39
00:05:32,450 --> 00:05:35,430
Uh, Augusta Stewart.
Yes, this is his son, Alex.
40
00:05:35,610 --> 00:05:38,306
Hold on, but if I hang up,
could you please have him call me right.
41
00:05:38,330 --> 00:05:39,330
Just a minute, please.
42
00:05:56,280 --> 00:05:58,860
Sure I will.
Yeah, I'll call you Monday.
43
00:05:59,040 --> 00:06:00,920
- And you'll take care of it.
- Right, Phil.
44
00:06:01,280 --> 00:06:02,680
- Thanks a lot.
- Yeah, so long.
45
00:06:04,460 --> 00:06:05,460
Alex, hi. Everything ok?
46
00:06:05,900 --> 00:06:08,100
Everything's fine, Dad.
I'm sorry I called you at work,
47
00:06:08,124 --> 00:06:09,976
but they asked me to get in class today.
48
00:06:10,000 --> 00:06:11,100
So when can we do it?
49
00:06:11,160 --> 00:06:13,160
Bio is on one, and he says it's
important.
50
00:06:13,860 --> 00:06:17,000
I'm sorry, Alex. I'll have to get
back to you. I've got an important call.
51
00:06:17,700 --> 00:06:19,620
Dick, hi.
Uh, what can I do for you?
52
00:06:21,660 --> 00:06:23,000
Oh, sure. I'll be right there.
53
00:06:40,680 --> 00:06:42,680
Go on in, Susie.
54
00:06:43,570 --> 00:06:45,410
- Come in.
- Dick. - Joe.
55
00:06:49,210 --> 00:06:52,930
Gus, I know you're aware of the, uh,
departmental evaluations we're undertaking.
56
00:06:53,350 --> 00:06:54,850
It's that international competition.
57
00:06:55,230 --> 00:06:56,230
Yeah, I know.
58
00:06:56,910 --> 00:06:58,030
It's that damn economy.
59
00:06:59,050 --> 00:07:00,250
I know it's tough out there.
60
00:07:00,610 --> 00:07:02,970
I'm glad in spite of it that
my department's been growing.
61
00:07:03,170 --> 00:07:03,570
Yes.
62
00:07:03,830 --> 00:07:07,510
And we're hoping that you'd be willing to
apply that growth philosophy to purchasing.
63
00:07:08,290 --> 00:07:11,710
You want me to handle purchasing and new
accounts and service?
64
00:07:12,190 --> 00:07:16,470
Well, not exactly. We'd like, uh, Luther
Ryan to take, uh, new accounts and service.
65
00:07:16,670 --> 00:07:18,010
We'd like you to take purchasing.
66
00:07:18,850 --> 00:07:19,850
Luther Ryan?
67
00:07:20,650 --> 00:07:21,930
Dick, that's my department.
68
00:07:23,810 --> 00:07:25,230
Ryan's just one of my assistants.
69
00:07:27,170 --> 00:07:28,350
He's only 27.
70
00:07:28,630 --> 00:07:30,770
Yes, that's true, but it's just temporary.
71
00:07:30,870 --> 00:07:31,970
There'll be other changes.
72
00:07:32,910 --> 00:07:36,750
Oh, come on, Dick.
That's a real demotion.
73
00:07:37,510 --> 00:07:38,610
Now, what's going on here?
74
00:07:39,070 --> 00:07:40,070
What are you guys doing?
75
00:07:40,730 --> 00:07:41,910
My customers are happy.
76
00:07:44,490 --> 00:07:46,670
Gus, it's the way you do things.
77
00:07:46,970 --> 00:07:48,650
Uh, difference in style.
78
00:07:49,310 --> 00:07:50,990
It's Dan Hodgins' bill, isn't it?
79
00:07:52,570 --> 00:07:54,430
Gus, you don't work for yourself anymore.
80
00:07:55,190 --> 00:07:57,450
You haven't been on your own for six
years.
81
00:07:58,170 --> 00:08:01,010
You can't run a department as if it
were your own business.
82
00:08:01,370 --> 00:08:02,990
Dan Hodgins is a good customer.
83
00:08:03,690 --> 00:08:06,430
A good customer is a customer we make
money on.
84
00:08:07,890 --> 00:08:10,310
Dick, I've serviced his
accounts since I've worked here.
85
00:08:10,530 --> 00:08:11,530
I know the family.
86
00:08:11,950 --> 00:08:13,830
The work had to be done.
He's good for it.
87
00:08:14,030 --> 00:08:15,030
See what I mean?
88
00:08:16,070 --> 00:08:17,070
I'm sorry, Gus.
89
00:08:18,590 --> 00:08:19,630
You've done this before.
90
00:08:20,110 --> 00:08:21,110
We're not a charity.
91
00:08:21,650 --> 00:08:23,010
We can't let this continue.
92
00:08:24,290 --> 00:08:25,490
Now, how about purchasing?
93
00:08:26,550 --> 00:08:27,690
Are you serious?
94
00:08:28,570 --> 00:08:29,570
I'm serious.
95
00:08:31,710 --> 00:08:33,469
Dick, I know we've had our differences.
96
00:08:35,289 --> 00:08:36,970
But this job means a lot to me.
97
00:08:37,890 --> 00:08:39,909
How can I take that kind of downgrading?
98
00:08:40,409 --> 00:08:42,530
I'm not asking for your resignation, Gus.
99
00:08:42,909 --> 00:08:43,909
No.
100
00:08:44,910 --> 00:08:47,330
You're just making it impossible for me to
stay.
101
00:08:49,430 --> 00:08:51,430
Well, if that's the way you feel about it.
102
00:08:53,530 --> 00:08:55,530
Maybe you're right it.
103
00:09:39,650 --> 00:09:40,810
I'm so sorry.
104
00:09:41,930 --> 00:09:42,930
Thanks.
105
00:09:44,110 --> 00:09:45,110
I'm fine.
106
00:09:46,530 --> 00:09:47,850
It's just the shock.
107
00:09:49,490 --> 00:09:50,490
I know.
108
00:09:52,710 --> 00:09:54,050
You're never quite ready for it.
109
00:09:55,190 --> 00:09:56,950
Are you implying you knew this was coming?
110
00:09:58,390 --> 00:10:00,570
I'm not a company man.
Felicia, you know that.
111
00:10:01,290 --> 00:10:03,730
Maybe I should have had him over the
house a couple of times.
112
00:10:04,530 --> 00:10:06,146
Maybe I should have stayed late and had
113
00:10:06,170 --> 00:10:08,470
a few belts with him every night instead
of rushing home.
114
00:10:08,530 --> 00:10:09,530
Don't, Gus.
115
00:10:09,590 --> 00:10:12,310
What is so terrible about wanting to go
home and be with my family?
116
00:10:12,350 --> 00:10:13,350
Nothing.
117
00:10:13,470 --> 00:10:14,470
It's wonderful.
118
00:10:15,270 --> 00:10:16,850
Gus, don't do this to yourself.
119
00:10:17,270 --> 00:10:18,370
It's not you.
120
00:10:19,110 --> 00:10:21,330
It's them.
All they care about is money.
121
00:10:22,270 --> 00:10:24,270
They're not interested
in anything but the dollar.
122
00:10:24,310 --> 00:10:26,110
Not the way the customer feels.
123
00:10:26,510 --> 00:10:27,890
Not the quality of the work.
124
00:10:29,870 --> 00:10:31,190
I'll be fine, Felicia.
125
00:10:32,570 --> 00:10:33,570
Just fine.
126
00:10:34,770 --> 00:10:35,770
Thanks.
127
00:11:24,200 --> 00:11:25,800
Come on, come on!
128
00:11:32,460 --> 00:11:33,620
Dad, you kissed the gate!
129
00:11:33,760 --> 00:11:36,080
Yeah, I thought I'd stop by and see
how you were doing.
130
00:11:48,500 --> 00:11:49,580
Dad, did you see my triple?
131
00:11:49,860 --> 00:11:51,480
I did, huh?
You were fabulous.
132
00:11:51,760 --> 00:11:53,200
- Thanks.
- Yeah.
133
00:11:59,340 --> 00:12:00,700
I gotta go take the field, okay?
134
00:12:01,220 --> 00:12:04,180
- Did you have to go back?
- Oh, not today. I'd rather watch you play.
135
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
Great.
136
00:12:17,620 --> 00:12:19,980
Gus, I'm going to need some money this
week.
137
00:12:20,100 --> 00:12:22,400
I've got to pay for the reservations at
the lodge.
138
00:12:22,540 --> 00:12:24,560
Do you want me to call you at
work and remind you?
139
00:12:24,820 --> 00:12:25,820
Oh, uh, Monday.
140
00:12:26,160 --> 00:12:27,320
Uh, no, no.
141
00:12:27,380 --> 00:12:28,460
I'll be at a foundry.
142
00:12:29,080 --> 00:12:31,840
I'm sorry. Look, maybe I
can write you a check, huh?
143
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
Yeah, sure.
144
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Five hundred enough?
145
00:12:34,380 --> 00:12:35,380
Mm-hmm.
146
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
You out late?
147
00:12:38,540 --> 00:12:39,540
No, I shouldn't be.
148
00:12:39,580 --> 00:12:41,880
We're working on the sales for that new
condo unit.
149
00:12:42,740 --> 00:12:44,136
You know where you need...
150
00:12:44,160 --> 00:12:45,196
The Blue Heron.
151
00:12:45,220 --> 00:12:48,320
Oh, uh, the view from last night is
in the icebox,
152
00:12:48,544 --> 00:12:52,880
and I got some of those little,
uh, little pizza rolls you guys like.
153
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
I shouldn't be too late.
154
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
Thanks.
155
00:13:06,490 --> 00:13:07,490
Oh!
156
00:13:08,590 --> 00:13:11,150
Finally! A little late,
Gus. I'm sorry, buddy.
157
00:13:12,390 --> 00:13:13,390
Hey, Gus.
158
00:13:13,590 --> 00:13:16,990
You owe me 450, and you owe Jack
over here 310.
159
00:13:17,050 --> 00:13:18,250
But I'll tell you what, Gus.
160
00:13:18,330 --> 00:13:21,950
We agree to cancel a debt if you
agree to spend the money on golf lessons.
161
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
Golf lessons!
162
00:13:24,010 --> 00:13:26,310
If I got any better, you guys wouldn't
play with me.
163
00:13:26,710 --> 00:13:28,270
You dumped Kim Fisher, didn't you?
164
00:13:28,310 --> 00:13:31,050
Hey, what are you talking about?
I could be Kim Fisher blindfolded.
165
00:13:31,810 --> 00:13:33,686
Then why didn't you drop him from
the foursome?
166
00:13:33,710 --> 00:13:35,246
I didn't drop him from the foursome.
167
00:13:35,270 --> 00:13:38,850
I just simply kidded him about his squeaky
golf shoes, so he stomps off the 14th fairway.
168
00:13:38,870 --> 00:13:39,910
We haven't seen him since.
169
00:13:43,330 --> 00:13:44,330
How you doing, my friend?
170
00:13:44,370 --> 00:13:45,570
Let's go get something to eat.
171
00:13:45,710 --> 00:13:47,570
You okay?
172
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
Oh, yeah.
173
00:13:54,750 --> 00:13:55,750
Hey, darling.
174
00:13:56,030 --> 00:13:57,690
- How'd you do?
- Oh, that's natural.
175
00:13:57,910 --> 00:13:59,950
But, uh, she breathed hard this time.
176
00:14:01,110 --> 00:14:02,110
Hey.
177
00:14:02,250 --> 00:14:03,530
- Hey, Gus Stewart.
- Yeah.
178
00:14:03,590 --> 00:14:05,846
Yeah, nice to see you.
It's been, what, six, seven years?
179
00:14:05,870 --> 00:14:07,090
It must be.
How are you doing, Jerry?
180
00:14:07,310 --> 00:14:08,510
You guys know each other, huh?
181
00:14:08,570 --> 00:14:11,770
Well, I haven't seen Gus since he left.
Ryman Motors.
182
00:14:12,490 --> 00:14:15,530
Cutback or something, and he was going into
business on his own, right?
183
00:14:16,070 --> 00:14:17,070
How'd it go?
184
00:14:17,130 --> 00:14:20,725
We were in business for 2 years, then went
chapter 11. Now we're in business for 3 years.
185
00:14:20,749 --> 00:14:21,810
Oh.
What happened?
186
00:14:22,290 --> 00:14:24,090
Couldn't cut corners is what happened.
187
00:14:24,930 --> 00:14:27,950
Boats he built are just too good, that's
what happened.
188
00:14:28,030 --> 00:14:29,030
Dolores, hi!
189
00:14:29,210 --> 00:14:30,890
- Does everybody know everybody?
- Dolores!
190
00:14:31,270 --> 00:14:33,990
The most beautiful real estate woman in the
state, Dolores Stewart.
191
00:14:34,550 --> 00:14:38,790
- Hi. - Ray Dreyer. - Ray, hello.
- Ray, Josh Turner. - Josh, Tom.
192
00:14:39,050 --> 00:14:40,070
Tom, good to see you.
193
00:14:40,390 --> 00:14:42,370
- Josh, Gus Stewart.
- Hi, nice to meet you.
194
00:14:42,670 --> 00:14:45,250
Why don't you guys join us?
We'll make some room here for you.
195
00:14:45,290 --> 00:14:47,070
Don't bother, please.
We have to be going.
196
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
Hey, guys, it was great.
197
00:14:48,450 --> 00:14:49,450
Listen, buddy.
198
00:14:49,750 --> 00:14:51,050
We got one hell of a team here.
199
00:14:51,230 --> 00:14:53,150
Next weekend, we get another crack at these
guys.
200
00:14:53,170 --> 00:14:55,650
Oh, thanks, Tom, but I can't.
I'm going fishing.
201
00:14:55,870 --> 00:14:57,070
- Oh, you're really?
- Yeah.
202
00:14:57,510 --> 00:14:58,570
There goes my tax loss.
203
00:15:07,190 --> 00:15:08,190
How was your game?
204
00:15:08,970 --> 00:15:11,350
All the others loved it, but I got
kind of bored.
205
00:15:12,210 --> 00:15:13,450
They're not good enough for me.
206
00:15:15,170 --> 00:15:16,446
Listen to this guy, would you?
207
00:15:17,770 --> 00:15:20,430
So you work out of the same office
with Dolores, yeah?
208
00:15:20,650 --> 00:15:23,390
Right, one of the last of the real
old timers.
209
00:15:23,430 --> 00:15:29,510
Gus, Josh is alone, so I asked him to join us
on Thanksgiving, if that's all right with you.
210
00:15:31,770 --> 00:15:32,770
Sure.
211
00:15:34,250 --> 00:15:35,550
Yeah, we'd be glad to have you.
212
00:15:36,230 --> 00:15:38,090
Thank you very much.
I'd enjoy that.
213
00:15:41,490 --> 00:15:43,110
I thought I handled that rather well.
214
00:15:43,690 --> 00:15:44,690
Oh, Gus, don't.
215
00:15:44,751 --> 00:15:46,390
You know, that was very clever of you,
216
00:15:46,530 --> 00:15:49,226
Dolores, inviting Josh
in front of everybody just
217
00:15:49,250 --> 00:15:51,490
to show there couldn't possibly
be anything between you.
218
00:15:51,550 --> 00:15:53,130
There isn't anything between us.
219
00:15:53,210 --> 00:15:55,530
Oh, there's something between you and me.
220
00:15:56,130 --> 00:15:57,250
Will you stop this?
221
00:15:57,870 --> 00:16:01,470
I told you before, I see a lot
of Josh because I have to, that's all.
222
00:16:02,210 --> 00:16:05,110
Dolores, I happen to be in love with
you.
223
00:16:05,190 --> 00:16:06,190
Then...
224
00:16:06,510 --> 00:16:09,050
Then give me a little bit of space,
please.
225
00:16:09,550 --> 00:16:11,130
I want you to stop seeing him.
226
00:16:12,670 --> 00:16:14,410
Stop seeing him?
How can I do that?
227
00:16:14,470 --> 00:16:15,630
We work in the same office.
228
00:16:15,830 --> 00:16:17,990
Oh, please don't say you need each other
for your work.
229
00:16:18,350 --> 00:16:19,530
I want you to uninvite him.
230
00:16:24,170 --> 00:16:26,050
I'm sorry, I can't do that.
231
00:16:27,990 --> 00:16:32,430
That would make things at the office too
awkward and too uncomfortable.
232
00:16:37,390 --> 00:16:39,030
I got a double, a triple, and a
single.
233
00:16:39,170 --> 00:16:40,170
It was great.
234
00:16:40,690 --> 00:16:41,690
Thanks.
235
00:16:41,870 --> 00:16:43,070
So, what's your aunt's number?
236
00:16:43,570 --> 00:16:45,290
I know I'll be away, but I want
it anyway.
237
00:16:45,710 --> 00:16:46,710
Go.
238
00:16:51,130 --> 00:16:52,130
Got it.
239
00:16:52,570 --> 00:16:53,570
They just came home.
240
00:16:53,830 --> 00:16:54,830
I gotta go, okay?
241
00:16:54,970 --> 00:16:55,970
Bye.
242
00:17:00,370 --> 00:17:01,370
Hi.
243
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
Hi, cute stuff.
244
00:17:06,890 --> 00:17:07,890
Got two things.
245
00:17:07,930 --> 00:17:09,346
- City calls?
- A four-all for me.
246
00:17:09,370 --> 00:17:10,910
First, a fly-casting lesson.
247
00:17:11,030 --> 00:17:12,030
I really gotta have it.
248
00:17:12,250 --> 00:17:13,790
Second, the class going to the yard.
249
00:17:13,990 --> 00:17:15,390
I've only asked you ten times.
250
00:17:16,109 --> 00:17:17,750
Oh, not yet on the class.
251
00:17:18,470 --> 00:17:19,670
Maybe soon on the fly-casting.
252
00:17:20,369 --> 00:17:21,950
Maybe soon?
Like when?
253
00:17:22,390 --> 00:17:23,770
Soon, kiddo, soon.
254
00:17:24,349 --> 00:17:27,430
Dad, if you don't stop calling me kiddo,
I'm gonna make myself into a problem.
255
00:17:29,150 --> 00:17:30,150
Okay.
256
00:17:30,610 --> 00:17:31,850
Okay, give me a couple of days.
257
00:17:31,950 --> 00:17:34,346
How about making that binding with a ten
dollar refundable deposit?
258
00:17:34,370 --> 00:17:35,370
Hmm.
259
00:17:38,110 --> 00:17:39,510
Great, thank you.
260
00:18:11,690 --> 00:18:13,066
Where's the garden, Horace?
261
00:18:13,090 --> 00:18:14,090
I don't understand you.
262
00:18:14,690 --> 00:18:16,810
Well, at least to us.
263
00:18:35,770 --> 00:18:37,830
Guess, believe me, it's not what it used
to be.
264
00:18:37,950 --> 00:18:40,210
Oh, I've made up my mind, June.
I'm leaving Henley Yachts.
265
00:18:40,830 --> 00:18:42,570
We've known each other for a long time.
266
00:18:42,650 --> 00:18:44,050
Why didn't you check with me first?
267
00:18:44,290 --> 00:18:47,630
I would have told you not to leave,
no matter how unpleasant it gets.
268
00:18:48,130 --> 00:18:51,930
All this stuff about the
economy expanding, not here.
269
00:18:52,370 --> 00:18:55,610
Listen, it's the qualified
executives who's in real trouble.
270
00:18:56,310 --> 00:19:01,370
Now they want kids who come cheap, who
read computers, electronics, spreadsheets.
271
00:19:01,550 --> 00:19:02,550
It's rough.
272
00:19:03,610 --> 00:19:06,910
I couldn't find anything for you now, even
if I had to.
273
00:19:09,690 --> 00:19:15,090
Look, I'm sorry I can't spend more time with
you, but call me next time before you drop in.
274
00:19:30,350 --> 00:19:31,570
Dick Byheller, please.
275
00:19:31,670 --> 00:19:32,670
Gus Stewart calling.
276
00:19:34,290 --> 00:19:38,230
Yes, I'm waiting. Please don't
put me on hold too long. I'm at a...
277
00:19:39,450 --> 00:19:40,450
No, don't switch me.
278
00:19:43,530 --> 00:19:45,370
Oh, hi.
Hi, Joe.
279
00:19:47,490 --> 00:19:51,430
Yes, I can discuss it with you, although...
280
00:19:52,330 --> 00:19:53,430
No, it's okay.
281
00:19:54,270 --> 00:19:59,830
What I wanted to say was that I've thought
things over and maybe I was a little hasty.
282
00:20:00,230 --> 00:20:02,250
I mean, if the purchasing
thing were temporary,
283
00:20:02,990 --> 00:20:07,990
the way that Dick implied, I could certainly
give it a shot and...
284
00:20:10,170 --> 00:20:11,170
It's filled.
285
00:20:14,450 --> 00:20:15,450
No.
286
00:20:15,970 --> 00:20:17,170
No, no hard feelings.
287
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
I'm going to eat.
288
00:21:42,320 --> 00:21:44,040
Just as soon as everybody arrives.
289
00:21:44,500 --> 00:21:47,137
I'm just disappointed that Debbie
and John can't leave us this...
290
00:21:47,161 --> 00:21:50,516
My mother insisted that at least part
of the family be with her this Thanksgiving.
291
00:21:50,540 --> 00:21:52,700
- Can I help you, Speaker?
- No, I'm doing just fine.
292
00:21:53,060 --> 00:21:54,520
Mom, you look so pretty today.
293
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
So do you.
294
00:21:57,040 --> 00:21:58,260
Debbie got an A in history.
295
00:21:58,360 --> 00:22:01,140
She did. Oh, that's wonderful.
I wish Alex would do that well.
296
00:22:02,220 --> 00:22:03,440
I heard that, Granny.
297
00:22:03,860 --> 00:22:04,860
You come here, young man.
298
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
Come here, come on.
299
00:22:08,780 --> 00:22:09,780
All right, now.
300
00:22:10,180 --> 00:22:11,880
How come you don't do better in school?
301
00:22:12,000 --> 00:22:13,480
You're bright, you have a high IQ.
302
00:22:14,200 --> 00:22:15,680
Both your parents were good students.
303
00:22:15,900 --> 00:22:18,720
Did you know that your father was a
top student when he was in college?
304
00:22:18,960 --> 00:22:21,140
I'm a child, Granny.
You said that was okay to me.
305
00:22:21,580 --> 00:22:23,780
If you say I said it, I
said it, but I wish I hadn't.
306
00:22:24,260 --> 00:22:25,840
When are you coming up for a
visit, huh?
307
00:22:26,000 --> 00:22:27,880
The kids are always asking about you, Alex.
308
00:22:27,980 --> 00:22:29,020
They admire you so.
309
00:22:29,860 --> 00:22:32,100
I don't know why.
I'm not that much to be proud of.
310
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
Ask Granny.
311
00:22:34,040 --> 00:22:35,340
Oh, come on now.
312
00:22:35,840 --> 00:22:37,240
There's plenty to admire.
313
00:22:39,460 --> 00:22:40,960
I'm sorry I took so long.
314
00:22:41,600 --> 00:22:43,580
- Hi, Granny.
- Hello.
315
00:22:43,780 --> 00:22:45,600
- Hey.
- Hey. - You're a good guy.
316
00:22:45,860 --> 00:22:46,860
You look good, too.
317
00:22:47,700 --> 00:22:48,960
Well, can I get anyone, Eddie?
318
00:22:49,220 --> 00:22:50,740
I got everything I need, thank you.
319
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
All set.
320
00:22:52,620 --> 00:22:54,300
I guess we're in pretty good shape there?
321
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Oh, I'll get that.
322
00:22:55,780 --> 00:22:57,176
I mean, it's okay, I'll get it.
323
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
Well, don't I get a kiss?
324
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
Sure, Mom.
325
00:23:01,860 --> 00:23:02,860
Don't watch.
326
00:23:07,440 --> 00:23:08,800
Oh, aren't those beautiful?
327
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
Thank you.
328
00:23:10,160 --> 00:23:11,400
Come on, let me meet my family.
329
00:23:12,540 --> 00:23:15,660
Hi, I'd like you all to meet Josh
Turner. He works in my office.
330
00:23:16,320 --> 00:23:18,016
Josh, this is my sister-in-law, Marion.
331
00:23:18,040 --> 00:23:20,020
- How do you do, Marion?
- Hello, husband, Henry.
332
00:23:20,060 --> 00:23:21,060
- Hello, Henry.
- Hi.
333
00:23:21,060 --> 00:23:24,220
This is my mother-in-law, Faye Stewart,
and, of course, my son, Alex.
334
00:23:24,360 --> 00:23:25,400
- Alex?
- Hi.
335
00:23:25,760 --> 00:23:28,140
You must be the one who taught us
so much about real estate.
336
00:23:28,360 --> 00:23:29,360
Hello.
337
00:23:29,680 --> 00:23:31,400
Miss Stewart, it is a pleasure to meet you.
338
00:23:31,400 --> 00:23:33,837
I've heard a lot about how interesting you
are from Dolores.
339
00:23:33,861 --> 00:23:35,400
Oh, thank you.
340
00:23:35,500 --> 00:23:36,500
Yes, I am.
341
00:23:37,180 --> 00:23:39,020
But unfortunately, only to myself.
342
00:23:40,560 --> 00:23:41,680
Will you excuse me?
343
00:23:41,720 --> 00:23:43,160
I'd love to put these in some water.
344
00:23:45,940 --> 00:23:46,940
Gus.
345
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
Do you have a minute?
346
00:23:50,820 --> 00:23:51,820
Sure.
347
00:23:55,340 --> 00:23:57,520
I hope that you're not embarrassed by this.
348
00:23:57,660 --> 00:24:00,700
I think Dolores thinks she made a mistake
by inviting me.
349
00:24:00,800 --> 00:24:02,020
If you'd like me to leave.
350
00:24:02,480 --> 00:24:06,060
I mean, this is a family day, and
I don't mind being alone at all.
351
00:24:06,820 --> 00:24:09,860
I could make some excuse and get my
tail out of here.
352
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
Whatever you say.
353
00:24:14,820 --> 00:24:15,820
Oh, no, forget it.
354
00:24:16,980 --> 00:24:18,000
We'd love to have you.
355
00:24:18,860 --> 00:24:19,860
Excuse me.
356
00:24:20,400 --> 00:24:23,120
Henry, see if Josh wants something to drink.
357
00:24:24,160 --> 00:24:25,160
Sure.
358
00:24:27,220 --> 00:24:28,220
Happy Thanksgiving.
359
00:24:29,140 --> 00:24:31,560
- It's good to see you, Felicia.
- Oh, it's good to be here.
360
00:24:32,520 --> 00:24:34,140
The house looks so nice.
361
00:24:35,820 --> 00:24:36,860
You look well.
362
00:24:37,480 --> 00:24:39,200
Thank you.
You too.
363
00:24:41,820 --> 00:24:44,980
Felicia, please don't say anything about
what happened in the shipyards, okay?
364
00:24:45,720 --> 00:24:47,400
You mean you haven't said anything yet?
365
00:24:47,880 --> 00:24:49,876
Well, I haven't been able to, and it's
366
00:24:49,900 --> 00:24:51,740
Thanksgiving.
I just couldn't.
367
00:24:52,140 --> 00:24:53,140
I will.
368
00:24:53,540 --> 00:24:55,020
Well, I won't say a word.
369
00:24:55,960 --> 00:24:56,960
Thanks.
370
00:24:57,400 --> 00:25:00,456
There's something so
special about making a turkey.
371
00:25:00,480 --> 00:25:02,520
I guess it's the holiday feeling.
372
00:25:03,580 --> 00:25:05,320
Dolores, I apologize to Gus.
373
00:25:06,200 --> 00:25:08,140
- For what?
- For being here.
374
00:25:08,560 --> 00:25:10,980
He had a kind of lost look in
his eye.
375
00:25:11,400 --> 00:25:13,940
Would you hand me the platter over there,
please?
376
00:25:15,680 --> 00:25:16,720
Maybe I shouldn't be here.
377
00:25:17,120 --> 00:25:18,160
Maybe I should just leave.
378
00:25:18,300 --> 00:25:19,300
No.
379
00:25:20,440 --> 00:25:21,440
No.
380
00:25:22,380 --> 00:25:24,920
Why did you have to turn out to
be so nice?
381
00:25:26,980 --> 00:25:27,980
Thanks, honey.
382
00:25:28,001 --> 00:25:30,980
We're going to have to roll out the
pre-sales anymore, though.
383
00:25:36,200 --> 00:25:37,620
I couldn't believe it.
384
00:25:40,480 --> 00:25:41,480
Alex.
385
00:25:42,960 --> 00:25:45,576
Augustus, will you please
discipline that retrograde son
386
00:25:45,600 --> 00:25:47,900
of yours before I kick him under the
table?
387
00:25:48,400 --> 00:25:49,860
Alex, put down your fork.
388
00:25:51,540 --> 00:25:55,320
Now, Gus, please give us a good grace
this year.
389
00:25:55,420 --> 00:25:58,900
Last year's was much too brief. I mean, after
all, God's been very good to this family.
390
00:25:59,140 --> 00:26:00,640
I think grace should be simple.
391
00:26:01,380 --> 00:26:03,560
I mean, if I were God, I'd like
that best.
392
00:26:03,920 --> 00:26:06,260
I think it's just as well you're not God.
393
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
Yes.
394
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
All right, everybody.
395
00:26:19,750 --> 00:26:22,190
Dear God, for thy bounty, we thank thee.
396
00:26:23,350 --> 00:26:26,550
And for the beauty in which you have
entrusted us, we thank thee.
397
00:26:28,530 --> 00:26:32,830
We thank thee for this life and hope
and for this peaceful moment.
398
00:26:34,590 --> 00:26:37,530
We thank thee for those whom we love
399
00:26:39,250 --> 00:26:41,250
and for those who love us in return
400
00:26:42,910 --> 00:26:46,570
and who make our lives worth living.
401
00:26:50,530 --> 00:26:54,066
It is only through those we love
402
00:26:54,690 --> 00:26:57,910
and who love us that we learn about ourselves.
403
00:27:05,540 --> 00:27:10,500
We're children whose
only reality is each other.
404
00:27:12,940 --> 00:27:13,940
That's lovely.
405
00:27:14,340 --> 00:27:15,420
Dolly, where are you going?
406
00:27:15,840 --> 00:27:16,840
Gus, you all right?
407
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
Is he all right?
408
00:27:18,860 --> 00:27:20,080
Oh, sure, Mommy, he's fine.
409
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
He's fine.
410
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
He'll be right back.
411
00:28:55,010 --> 00:28:56,350
Dad, what are you doing up here?
412
00:28:57,650 --> 00:28:59,090
Nothing, Alex, I'm all right.
413
00:29:00,910 --> 00:29:03,310
You know me, sometimes I get a little
too sentimental.
414
00:29:03,590 --> 00:29:06,590
I just needed to have a moment alone.
415
00:29:10,090 --> 00:29:11,570
Come on, mister, let's go back down.
416
00:29:25,360 --> 00:29:28,760
I'm sorry you saw that, because it didn't
mean anything.
417
00:29:29,480 --> 00:29:32,840
He was just so apologetic about being there
that I was touched.
418
00:29:33,820 --> 00:29:34,820
Maybe I shouldn't have.
419
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
Maybe I...
420
00:29:35,980 --> 00:29:37,420
Well, Gus, what about you?
421
00:29:38,080 --> 00:29:41,180
You left the table in the middle of
grace without a word of explanation.
422
00:29:41,360 --> 00:29:43,180
I mean, really, we had a room full
of death.
423
00:29:43,680 --> 00:29:45,280
Dolores, that has nothing to do with it.
424
00:29:45,580 --> 00:29:48,420
I'm talking about
commitment, trust and loyalty.
425
00:29:49,360 --> 00:29:51,996
Trust and loyalty and
commitment don't mean much
426
00:29:52,020 --> 00:29:53,580
if you're not living the life you want.
427
00:29:55,420 --> 00:29:56,940
Boy, that's a bedrock statement.
428
00:29:58,520 --> 00:30:00,880
That doesn't leave much room for anything but
ultimatums.
429
00:30:02,720 --> 00:30:05,040
Next thing you'll see is you want to
split up.
430
00:30:09,590 --> 00:30:11,790
Gus, maybe we should think about that.
431
00:30:17,660 --> 00:30:19,860
It's not you, and it's not me.
432
00:30:20,880 --> 00:30:22,040
It's us together.
433
00:30:22,800 --> 00:30:23,840
It just isn't working.
434
00:30:24,400 --> 00:30:25,440
Well, it is for me.
435
00:30:26,520 --> 00:30:28,300
Dolores, I'm still in love with you.
436
00:30:28,840 --> 00:30:29,940
But what happened to us?
437
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
I thought you loved me.
438
00:30:31,060 --> 00:30:32,780
I was crazy about you.
439
00:30:33,780 --> 00:30:35,680
We were kids when we got married.
440
00:30:36,120 --> 00:30:37,980
But I'm not that person now.
441
00:30:38,620 --> 00:30:39,620
What changed?
442
00:30:39,660 --> 00:30:42,580
I don't know what changed me, Gus.
Maybe life changed me, maybe you did.
443
00:30:43,240 --> 00:30:44,240
Me?
444
00:30:46,100 --> 00:30:47,100
Not tonight.
445
00:30:48,780 --> 00:30:49,800
Please, no more.
446
00:30:54,300 --> 00:30:55,300
You bet.
447
00:32:57,750 --> 00:32:58,870
Well, what are you doing up?
448
00:32:58,910 --> 00:33:00,350
It's after 2 o'clock in the morning.
449
00:33:01,070 --> 00:33:02,410
You guys woke me up.
450
00:33:03,850 --> 00:33:05,570
Why are you and Mom fighting like that?
451
00:33:07,870 --> 00:33:09,130
That's not fighting, son.
452
00:33:09,190 --> 00:33:10,190
That's discussing.
453
00:33:10,550 --> 00:33:11,550
Now, you go back to bed.
454
00:33:11,630 --> 00:33:13,610
It's much too late for you.
455
00:33:17,680 --> 00:33:21,896
Mr. B.E.D. Mr. B.E.D.
456
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
Are you sleeping down here tonight?
457
00:33:25,120 --> 00:33:26,120
I don't know.
458
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
Maybe.
459
00:33:28,600 --> 00:33:30,000
Alex, it's the middle of the night.
460
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
Is that your will?
461
00:33:33,860 --> 00:33:35,400
Alex, this does not concern you.
462
00:33:35,440 --> 00:33:36,880
Now, will you please go back to bed?
463
00:33:38,680 --> 00:33:39,700
I can't sleep.
464
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
Lock me up?
465
00:35:16,150 --> 00:35:19,110
Mom, do you want your heavy
New Eden sweaters? Both of them?
466
00:35:19,570 --> 00:35:20,710
Yes, both of them.
467
00:35:21,130 --> 00:35:22,130
Got it.
468
00:35:22,490 --> 00:35:27,250
If you've decided not to go, don't you
think this might be a good time to tell him?
469
00:35:49,140 --> 00:35:51,700
Miss Kim, say goodbye and wish you a
really neat trip.
470
00:35:52,120 --> 00:35:54,120
- Thanks, Jo.
- Thanks a lot.
471
00:35:54,340 --> 00:35:56,320
- When are you coming back?
- Sunday night.
472
00:35:56,420 --> 00:35:58,040
I wish I were going with you.
473
00:35:58,320 --> 00:36:00,020
Well, maybe next time we can take you
with us.
474
00:36:00,480 --> 00:36:01,760
Can you give me a hand in the
attic?
475
00:36:01,980 --> 00:36:02,980
Yeah, sure.
476
00:36:10,460 --> 00:36:11,680
This is a neat attic.
477
00:36:17,840 --> 00:36:21,160
What we have here, my dear, is the
store department store.
478
00:36:21,720 --> 00:36:25,360
I can put you in some old toys,
olden day clothes, and hats.
479
00:36:25,880 --> 00:36:27,360
We have valuable antique records.
480
00:36:28,040 --> 00:36:29,596
I can give you some clean bird, gerbil
481
00:36:29,620 --> 00:36:31,996
and hamster cages, some roller skates and ice
482
00:36:32,020 --> 00:36:34,360
skates, war uniforms and souvenirs.
483
00:36:40,580 --> 00:36:41,620
It's not here.
484
00:36:42,140 --> 00:36:43,140
What?
485
00:36:44,020 --> 00:36:45,680
My dad's 45 from the army.
486
00:36:46,780 --> 00:36:49,180
It was here yesterday when I was getting
our stuff ready.
487
00:36:49,880 --> 00:36:52,920
Well, maybe he took it along to have
some target practice with you.
488
00:36:54,780 --> 00:36:55,780
Yeah.
489
00:36:58,820 --> 00:37:00,380
Come on, get the cannon.
490
00:37:07,980 --> 00:37:08,980
Who's that?
491
00:37:12,820 --> 00:37:14,120
Dad's been dressed for the trip.
492
00:37:15,780 --> 00:37:16,780
Who's that guy?
493
00:37:18,120 --> 00:37:19,120
His lawyer.
494
00:37:22,660 --> 00:37:23,980
I guess I better go.
495
00:37:25,220 --> 00:37:26,700
Okay, I'll call you when I get back.
496
00:37:28,600 --> 00:37:29,600
See ya.
497
00:37:42,050 --> 00:37:43,050
Dad, what's wrong?
498
00:37:43,690 --> 00:37:44,690
Gus is on the trip.
499
00:37:45,470 --> 00:37:48,190
Well, I promised you a lesson, didn't I?
500
00:37:49,490 --> 00:37:51,150
Oh, right, right.
501
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
Josh?
502
00:38:20,960 --> 00:38:24,080
Hi, I just thought I'd let you know
that Gus isn't going on the trip.
503
00:38:25,440 --> 00:38:27,180
No, no, just Alex and me.
504
00:38:30,200 --> 00:38:31,740
Well, it's hard on both of us.
505
00:38:33,580 --> 00:38:35,640
I really do need this time away.
506
00:38:37,240 --> 00:38:38,520
Yeah, sure I will.
507
00:38:40,820 --> 00:38:42,180
Okay, bye-bye.
508
00:40:36,100 --> 00:40:37,100
Fantastic.
509
00:40:37,280 --> 00:40:40,060
You just figure out what
you want it to do and it does it for you.
510
00:40:40,520 --> 00:40:42,400
I know, it's yours.
511
00:40:44,320 --> 00:40:46,060
- Dad!
- I mean it.
512
00:40:47,080 --> 00:40:48,660
You're giving me your fly rod?
513
00:40:49,500 --> 00:40:50,500
Are you serious?
514
00:40:50,780 --> 00:40:51,880
Yep, I want you to have it.
515
00:40:52,880 --> 00:40:54,656
You're really, really gonna give this to me?
516
00:40:54,680 --> 00:40:58,960
Your $400 fly rod, guaranteed to catch a
trout anywhere, anytime?
517
00:40:59,780 --> 00:41:02,100
You fabulous, gorgeous hunk of graphite.
518
00:41:02,580 --> 00:41:03,580
You're mine.
519
00:41:03,900 --> 00:41:05,200
You're mine, all mine.
520
00:41:06,640 --> 00:41:07,940
But what are you gonna use?
521
00:41:09,120 --> 00:41:12,520
Well, Alex, I'm not going fishing.
522
00:41:13,840 --> 00:41:15,380
That's why I haven't changed yet.
523
00:41:15,740 --> 00:41:17,340
I've got work I have to do here.
524
00:41:17,620 --> 00:41:20,040
But Dad, we've been planning this trip for
such a long time.
525
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
I know.
526
00:41:24,460 --> 00:41:25,460
What happened?
527
00:41:25,540 --> 00:41:26,740
What came up all of a sudden?
528
00:41:28,180 --> 00:41:29,820
Uh, my departmental budgets.
529
00:41:30,100 --> 00:41:31,100
I have to do them.
530
00:41:31,400 --> 00:41:33,540
And in order to do them right, I
have to be alone.
531
00:41:34,360 --> 00:41:36,280
You have to be alone for three whole
days?
532
00:41:36,880 --> 00:41:39,500
Alex, I'll be working at the office and
I'll be late every night.
533
00:41:39,680 --> 00:41:41,440
You've seen me go through this before.
534
00:41:42,000 --> 00:41:44,360
Dad, I don't want to fish with Mom.
I want to fish with you.
535
00:41:44,880 --> 00:41:45,940
I can't do it.
536
00:41:47,100 --> 00:41:49,440
Dad, it's not gonna be the same if
you're not there.
537
00:41:50,600 --> 00:41:51,880
Please, come, please.
538
00:41:53,160 --> 00:41:55,900
Can't you do it later tonight or give
it to somebody else?
539
00:41:56,540 --> 00:41:58,640
Dad, I don't want to fish with anybody
else but you.
540
00:41:58,860 --> 00:42:02,680
Listen, Alex, once you're up there, you'll find
someone else to fish with. It'll be real fun.
541
00:42:02,840 --> 00:42:03,840
Here, take it back.
542
00:42:04,400 --> 00:42:06,240
If this is mine, you'll never go fishing
again.
543
00:42:06,820 --> 00:42:09,420
I know you. Mom bought
this for you, for you to fish with.
544
00:42:09,480 --> 00:42:17,480
And if I take it, please,
545
00:42:19,560 --> 00:42:20,560
change your mind.
546
00:42:20,820 --> 00:42:21,820
I'll do anything.
547
00:42:22,520 --> 00:42:23,560
I'm sorry, Alex.
548
00:42:24,860 --> 00:42:26,500
I'd never do this to my kid.
549
00:42:32,870 --> 00:42:33,870
Here you go.
550
00:42:44,530 --> 00:42:45,790
Well, so long, Gus.
551
00:42:47,510 --> 00:42:50,190
Everything will work out for the best, you
know.
552
00:42:50,470 --> 00:42:51,470
Yep.
553
00:42:52,890 --> 00:42:53,970
You take care of yourself?
554
00:42:55,330 --> 00:42:56,330
Yeah, you too.
555
00:43:13,730 --> 00:43:15,290
Hey, sweetie, can you take this for me?
556
00:43:18,070 --> 00:43:19,070
There you go.
557
00:43:20,530 --> 00:43:21,530
Stop.
558
00:44:40,840 --> 00:44:41,160
Stop?
559
00:44:41,280 --> 00:44:42,280
Why stop?
560
00:44:45,990 --> 00:44:47,430
Alex, why, did you forget something?
561
00:44:48,450 --> 00:44:49,770
Mom, are you sure you want to go?
562
00:44:50,170 --> 00:44:51,270
Of course I want to go.
563
00:44:51,350 --> 00:44:52,350
We're going, aren't we?
564
00:44:52,670 --> 00:44:53,670
Without him?
565
00:44:55,790 --> 00:44:58,950
Sweetie, Dad was the one who
didn't want to go on this trip. Not me.
566
00:44:59,350 --> 00:45:01,650
I know, but something's the matter.
567
00:45:02,030 --> 00:45:03,030
Nonsense.
568
00:45:04,650 --> 00:45:06,070
Mom, please stop, please.
569
00:45:06,910 --> 00:45:07,910
I don't want to go.
570
00:45:07,990 --> 00:45:10,030
I'm worried about him.
I want to stay home with him.
571
00:45:10,110 --> 00:45:12,090
Oh, Alex, come on.
Don't spoil this trip.
572
00:45:12,170 --> 00:45:13,490
We're going to have fun together.
573
00:45:14,230 --> 00:45:15,850
You don't even like trout fishing.
574
00:45:17,690 --> 00:45:19,410
What would you do home alone, huh?
575
00:45:22,710 --> 00:45:24,550
I don't know.
I can call Ellen.
576
00:45:27,450 --> 00:45:29,090
Mom, I think he's going to miss me.
577
00:45:29,830 --> 00:45:31,110
He doesn't like to admit it.
578
00:45:33,690 --> 00:45:34,690
Okay.
579
00:45:36,930 --> 00:45:37,950
Alex, listen to me.
580
00:45:38,810 --> 00:45:43,586
You are too smart, and you're too grown
up for me not to tell you that
581
00:45:43,610 --> 00:45:45,290
your daddy and I are having some problems.
582
00:45:46,310 --> 00:45:48,090
And I really need to get away.
583
00:45:49,390 --> 00:45:50,826
But if you feel that you want to
584
00:45:50,850 --> 00:45:53,786
stay here and be alone with him,
585
00:45:53,910 --> 00:45:55,250
I don't have a problem with that.
586
00:45:56,570 --> 00:45:59,190
Not if I believe in trying to catch
a big fish.
587
00:46:00,110 --> 00:46:01,110
Thanks.
588
00:46:04,290 --> 00:46:12,290
Hey, how about a kiss, huh?
589
00:46:14,570 --> 00:46:15,570
You bet.
590
00:46:27,090 --> 00:46:28,650
I love you a lot.
591
00:46:29,010 --> 00:46:31,710
I love you, too.
592
00:47:07,710 --> 00:47:09,950
Ellen, be there.
593
00:47:21,990 --> 00:47:23,470
Hello, Suicide Prevention Center.
594
00:47:25,230 --> 00:47:26,230
Hello?
595
00:47:26,590 --> 00:47:27,870
Can we help you?
596
00:47:28,510 --> 00:47:30,070
This is the Suicide Prevention Center.
597
00:47:32,050 --> 00:47:33,050
Hello?
598
00:48:20,550 --> 00:48:21,550
We're closed.
599
00:48:21,930 --> 00:48:22,930
Nobody in there.
600
00:48:23,110 --> 00:48:24,490
It's okay, my dad came in today.
601
00:48:24,530 --> 00:48:25,530
I've got to talk to him.
602
00:48:25,590 --> 00:48:26,590
No one came in.
603
00:48:27,830 --> 00:48:28,830
But he's in there.
604
00:48:29,030 --> 00:48:30,930
Gus Stewart, new accountant in service.
605
00:48:31,050 --> 00:48:32,230
Yeah, sure, I know him.
606
00:48:32,630 --> 00:48:33,790
He doesn't work here anymore.
607
00:48:36,090 --> 00:48:37,370
He left for work this morning.
608
00:48:37,990 --> 00:48:40,750
I'm sorry, but he hasn't worked here in
over a week.
609
00:48:41,130 --> 00:48:42,290
Listen, I know he's in there.
610
00:48:42,530 --> 00:48:45,346
If he's not in his office, he's out
in the yard taking inventory.
611
00:48:45,370 --> 00:48:46,370
I've got to talk to him.
612
00:48:46,450 --> 00:48:48,290
Look, I'm sorry, but I can't let you
through.
613
00:48:48,330 --> 00:48:49,330
I've got to find him!
614
00:48:49,350 --> 00:48:50,350
Hey, hey!
615
00:49:28,860 --> 00:49:29,216
Dad!
616
00:49:29,240 --> 00:49:30,240
Dad!
617
00:49:30,360 --> 00:49:31,360
Dad!
618
00:49:32,400 --> 00:49:33,400
Dad!
619
00:50:56,695 --> 00:50:59,720
Folks, not
your aunt, nobody!
620
00:50:59,760 --> 00:51:00,960
You've got to promise me that!
621
00:51:01,120 --> 00:51:02,120
Okay, I promise.
622
00:51:03,040 --> 00:51:10,780
But make sure they don't tell your aunt.
623
00:51:51,300 --> 00:51:52,300
Please?
624
00:51:52,360 --> 00:51:56,240
Get out of here, I mean, don't you
think you should go home by yourself?
625
00:51:57,840 --> 00:51:58,840
Okay.
626
00:52:10,830 --> 00:52:13,350
You're the young man who wanted to
talk about his father?
627
00:52:13,650 --> 00:52:14,450
Yeah.
628
00:52:14,650 --> 00:52:16,070
Hi, I'm Bob Cousins.
629
00:52:16,430 --> 00:52:17,430
Hi.
630
00:52:22,150 --> 00:52:29,240
Would you like to tell me your name?
631
00:52:29,980 --> 00:52:30,980
Alex Stewart.
632
00:52:31,840 --> 00:52:33,680
How about your address and phone number, Alex?
633
00:52:37,120 --> 00:52:39,060
You don't have to if you don't want
to.
634
00:52:39,420 --> 00:52:40,420
We'll still help you.
635
00:52:43,300 --> 00:52:44,300
555-6212.
636
00:52:46,120 --> 00:52:47,120
4601 Fairview.
637
00:52:51,880 --> 00:52:53,100
Why you, Alex?
638
00:52:53,440 --> 00:52:55,860
I mean, why is it you who's here,
who's so concerned?
639
00:52:55,960 --> 00:52:57,360
What about the rest of your family?
640
00:52:57,600 --> 00:52:58,600
They're all away.
641
00:52:58,900 --> 00:53:00,900
- Your mother's away?
- Yeah.
642
00:53:01,520 --> 00:53:04,400
Why do you think your father might be
thinking about killing himself?
643
00:53:10,260 --> 00:53:11,620
I don't know.
644
00:53:11,980 --> 00:53:15,110
I don't know things.
645
00:53:18,620 --> 00:53:19,780
Excuse me for crying.
646
00:53:21,220 --> 00:53:22,220
I know him.
647
00:53:22,460 --> 00:53:23,460
And you love him?
648
00:53:28,510 --> 00:53:29,510
Yeah.
649
00:53:30,890 --> 00:53:33,570
You see, my mom and dad, they've been
fighting a lot lately.
650
00:53:35,490 --> 00:53:37,947
A few nights ago, my dad went out
in the middle of the night
651
00:53:37,971 --> 00:53:40,030
in his
pajamas and he steered up with the stars.
652
00:53:40,710 --> 00:53:42,990
And when he came back inside, he looked
at his will.
653
00:53:43,690 --> 00:53:45,230
And then he slipped down in the den
654
00:53:45,810 --> 00:53:47,666
and he has this old 45 from the army
655
00:53:47,690 --> 00:53:50,326
and he keeps it upstairs in the
attic and it's not there anymore.
656
00:53:50,350 --> 00:53:56,830
So I went to where he works and he
gave me this $400 fly rod for nothing.
657
00:53:56,990 --> 00:53:58,230
He loves it more than anything.
658
00:53:58,950 --> 00:54:01,670
And I was supposed to go on this
trip and when he said goodbye to me,
659
00:54:01,690 --> 00:54:03,170
he hugged me so hard that it hurt.
660
00:54:03,890 --> 00:54:06,430
And I got scared and I didn't want
to go.
661
00:54:07,830 --> 00:54:11,030
And then I found this number in the
den and I don't know what to do.
662
00:54:11,130 --> 00:54:12,130
I'm so scared.
663
00:54:12,690 --> 00:54:14,030
I could be wrong, couldn't I?
664
00:54:14,870 --> 00:54:16,550
What's your father's name and age, Alex?
665
00:54:19,370 --> 00:54:21,130
Augustus Stewart.
He's 42.
666
00:54:34,200 --> 00:54:38,720
Don't you think you ought to call someone else
in your family, even if they don't live nearby?
667
00:54:40,540 --> 00:54:43,340
My dad doesn't like when I tell other
people I have problems.
668
00:54:43,840 --> 00:54:45,440
See, when they call, I get really upset.
669
00:54:46,140 --> 00:54:47,580
Plus, they don't know him like I do.
670
00:54:48,760 --> 00:54:50,140
I don't have to call him, do I?
671
00:54:50,620 --> 00:54:51,620
No.
672
00:54:52,140 --> 00:54:54,660
No, the best thing would be if we
could get your mother involved.
673
00:54:58,920 --> 00:55:01,600
Do you think you could get a message
to her and have her call me?
674
00:55:02,800 --> 00:55:04,440
Well, she's driving up to the wilderness.
675
00:55:05,300 --> 00:55:06,980
Isn't there something we can do right now?
676
00:55:08,220 --> 00:55:09,540
Say she doesn't get my message.
677
00:55:09,880 --> 00:55:10,880
How about someone else?
678
00:55:11,040 --> 00:55:15,900
Someone not family who really cares for him
and might be able to help?
679
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
I don't know.
680
00:55:25,080 --> 00:55:26,940
Would you excuse me for a minute, Alex?
681
00:55:27,760 --> 00:55:32,240
We don't normally do this, but under the
circumstances, I'm going to break a rule for you.
682
00:56:00,090 --> 00:56:01,090
Alex?
683
00:56:01,550 --> 00:56:02,950
No one by that name has called.
684
00:56:03,810 --> 00:56:04,870
Oh, good.
685
00:56:05,510 --> 00:56:06,930
That doesn't mean he hasn't called.
686
00:56:07,130 --> 00:56:08,930
Sometimes people don't use their right names.
687
00:56:12,230 --> 00:56:15,386
His having our phone number isn't
necessarily a bad sign, you know.
688
00:56:15,410 --> 00:56:16,410
It could be a good sign.
689
00:56:17,370 --> 00:56:18,590
It could mean he wants help.
690
00:56:19,170 --> 00:56:23,470
And he wants to be talked out of feeling so badly,
but we don't want to take any chances, do we?
691
00:56:24,530 --> 00:56:25,530
Okay.
692
00:56:27,370 --> 00:56:29,906
The center can't inject
itself into a situation
693
00:56:29,930 --> 00:56:32,270
like this without being asked by the person
who's troubled.
694
00:56:32,510 --> 00:56:34,530
And that's not because
of some arbitrary rules.
695
00:56:35,390 --> 00:56:37,826
That's because we've learned
that if we call first
696
00:56:37,850 --> 00:56:41,370
we can't be as helpful as if
the person calls us first.
697
00:56:41,590 --> 00:56:42,590
Do you understand that?
698
00:56:43,650 --> 00:56:44,790
You know what that means?
699
00:56:45,610 --> 00:56:46,610
No.
700
00:56:50,050 --> 00:56:51,350
It's all up to you.
701
00:56:52,750 --> 00:56:53,750
Me?
702
00:56:54,410 --> 00:56:55,410
What can I do?
703
00:56:55,790 --> 00:56:57,610
I think you could say something like, Dad,
704
00:56:57,790 --> 00:56:59,690
I love you and I'm worried about you.
705
00:57:01,330 --> 00:57:03,026
I know you lost your job
706
00:57:03,050 --> 00:57:07,030
and i think it's making you depressed
and maybe you should talk to someone.
707
00:57:08,390 --> 00:57:13,090
Alex, don't you think you could say just
that much just to get him started?
708
00:57:13,450 --> 00:57:14,450
I know him.
709
00:57:15,050 --> 00:57:16,490
He wouldn't start.
710
00:57:16,550 --> 00:57:17,710
He'd just clam right up.
711
00:57:19,170 --> 00:57:20,330
Sometimes he gets sore at me.
712
00:57:22,250 --> 00:57:23,250
And you're right.
713
00:57:23,310 --> 00:57:26,110
If someone like you called, he'd just lie
and say everything was fine.
714
00:57:28,590 --> 00:57:30,230
Why does he feel so bad?
715
00:57:31,470 --> 00:57:32,990
Why does he want to kill himself?
716
00:57:33,130 --> 00:57:34,130
What's so bad?
717
00:57:34,450 --> 00:57:39,790
Alex, any time a man loses a job he's invested
years in, there can be suicidal ideas.
718
00:57:39,890 --> 00:57:40,890
That's not uncommon.
719
00:57:41,850 --> 00:57:45,150
And when there are personal
problems, that just increases the pressure.
720
00:57:47,330 --> 00:57:48,670
Do you like pineapple juice?
721
00:57:50,430 --> 00:57:51,430
Yeah.
722
00:57:57,240 --> 00:58:00,160
People try so hard to do what's right
all their lives
723
00:58:00,184 --> 00:58:03,580
and then one day it just seems like it's
too hard to keep on trying, you know?
724
00:58:05,260 --> 00:58:06,260
There you go.
725
00:58:08,900 --> 00:58:14,350
Alex, I'm gonna be truthful with you.
726
00:58:15,710 --> 00:58:20,770
From what you've told me, from all the clues
you've given me, I think you may be right.
727
00:58:21,250 --> 00:58:24,070
Your father may be thinking about suicide.
728
00:58:24,770 --> 00:58:26,470
Maybe seriously, maybe not.
729
00:58:26,870 --> 00:58:28,330
But only he knows that.
730
00:58:28,750 --> 00:58:32,590
And that's why it's so very, very important
for you to get him to talk.
731
00:58:33,030 --> 00:58:36,126
See, I get him upset and he leaves
and goes some place and I can't find him.
732
00:58:36,150 --> 00:58:39,230
Well, at the moment all we can do
is try, right?
733
00:58:40,050 --> 00:58:41,850
I'm just a phone call away, Alex.
734
00:58:41,930 --> 00:58:43,946
So if you feel that things aren't going
very well,
735
00:58:43,970 --> 00:58:45,950
you pick up that phone and
call me right away.
736
00:58:46,250 --> 00:58:47,710
How will I know if things aren't going
well?
737
00:58:47,870 --> 00:58:50,750
There are certain signs that we look for.
738
00:58:52,790 --> 00:58:55,550
Loss of appetite, sleeplessness.
739
00:58:57,470 --> 00:58:58,470
Here.
740
00:58:59,910 --> 00:59:01,210
Sudden mood changes.
741
00:59:02,350 --> 00:59:03,350
Depression.
742
00:59:04,270 --> 00:59:05,270
Drinking.
743
00:59:05,890 --> 00:59:07,730
Anxiety over the loss of a loved one.
744
00:59:08,850 --> 00:59:10,050
You mean like somebody dying?
745
00:59:10,330 --> 00:59:12,470
Yes, or someone you love who leaves you.
746
00:59:18,760 --> 00:59:19,900
I'd better go now.
747
00:59:22,380 --> 00:59:23,380
Just a minute.
748
00:59:23,920 --> 00:59:25,800
Call me any time, day or night.
749
00:59:26,300 --> 00:59:27,900
Try to stay calm, Alex.
750
00:59:29,480 --> 00:59:30,980
I have confidence in you.
751
00:59:31,440 --> 00:59:32,480
You'll do the right thing.
752
00:59:36,000 --> 00:59:37,200
Loss of a loved one?
753
00:59:38,660 --> 00:59:39,900
So, what about it?
754
00:59:41,420 --> 00:59:44,180
You don't know what people are saying about
your mom?
755
00:59:45,840 --> 00:59:46,840
No.
756
00:59:50,200 --> 00:59:55,540
My parents say that your mom is having
this love affair with this guy in her office.
757
00:59:55,840 --> 00:59:57,140
And it's serious.
758
00:59:59,980 --> 01:00:01,240
No, no, that's garbage.
759
01:00:02,040 --> 01:00:03,736
I mean, my parents may be getting these
760
01:00:03,760 --> 01:00:05,580
arguments, have these fights once in a while,
761
01:00:05,640 --> 01:00:06,640
but she really loves him.
762
01:00:14,620 --> 01:00:15,620
What's the matter?
763
01:00:16,160 --> 01:00:17,320
I don't feel good.
764
01:00:17,560 --> 01:00:18,560
You mean sick?
765
01:00:20,120 --> 01:00:22,900
You want to get off and go to
a bathroom or a drugstore or something?
766
01:00:23,720 --> 01:00:24,820
No, I've got to get home.
767
01:00:24,900 --> 01:00:25,900
I don't have time.
768
01:00:37,190 --> 01:00:38,230
Oh, my dad's home.
769
01:00:38,410 --> 01:00:39,410
I'd better hurry.
770
01:00:39,570 --> 01:00:40,590
Do you want me to stay?
771
01:00:41,430 --> 01:00:42,430
No, it's okay.
772
01:00:43,150 --> 01:00:45,130
- Call me, okay?
- All right.
773
01:01:30,340 --> 01:01:32,180
Alex, what are you doing here?
774
01:01:32,580 --> 01:01:35,020
Hi, Dad. Guess what? I
decided not to go with Mom.
775
01:01:35,520 --> 01:01:36,860
I decided I'd keep you company.
776
01:01:37,680 --> 01:01:38,740
Where is your mom?
777
01:01:39,080 --> 01:01:40,520
Did she go on up to the lodge
alone?
778
01:01:41,000 --> 01:01:42,820
Yeah, she said she needed a rest.
779
01:01:49,960 --> 01:01:51,200
I'd rather be with you.
780
01:01:58,940 --> 01:02:03,580
So, what are you doing with all that
stuff?
781
01:02:03,660 --> 01:02:04,780
Don't be nosy, Alex.
782
01:02:06,700 --> 01:02:07,700
I'm sorry.
783
01:02:10,570 --> 01:02:12,426
Do you think after you get all that
work done,
784
01:02:12,450 --> 01:02:14,830
we could catch a little hardball
or do some more fly casting?
785
01:02:15,250 --> 01:02:16,250
Maybe.
786
01:02:16,650 --> 01:02:18,930
Is there anything I can help you with
here?
787
01:02:20,130 --> 01:02:21,130
No, thank you.
788
01:02:22,670 --> 01:02:23,670
I've got to go.
789
01:02:25,610 --> 01:02:27,947
The key to the strong box is in
my top...
790
01:02:27,971 --> 01:02:29,930
Alex, cut it out, will you?
791
01:02:30,790 --> 01:02:33,270
Now, there's lots of things I have to
do here by myself.
792
01:02:34,030 --> 01:02:35,030
Go on to the lawn.
793
01:02:35,110 --> 01:02:38,030
I don't want to have to think about
you right now.
794
01:02:41,130 --> 01:02:42,450
Okay, I'll be quiet.
795
01:02:57,790 --> 01:03:01,510
Dad, if you don't want to think about me,
how come you're looking at pictures of me?
796
01:03:02,030 --> 01:03:03,306
I remember when this was taken.
797
01:03:03,330 --> 01:03:06,230
When Granny bought those
lovebirds to hang near my crib.
798
01:03:06,410 --> 01:03:08,050
You can't possibly remember that.
799
01:03:08,790 --> 01:03:10,190
But I do, I swear it.
800
01:03:11,010 --> 01:03:12,790
I remember my crib and those birds.
801
01:03:14,250 --> 01:03:15,310
How old was I there?
802
01:03:16,330 --> 01:03:17,330
Fifteen months.
803
01:03:18,670 --> 01:03:19,670
I remember.
804
01:03:22,210 --> 01:03:23,590
Is this fun having a baby?
805
01:03:24,610 --> 01:03:25,930
Alex, you're annoying me.
806
01:03:28,950 --> 01:03:34,640
Dad, Dad, I've got to talk to you
about something.
807
01:03:34,920 --> 01:03:35,920
Not now!
808
01:03:37,360 --> 01:03:38,980
No, I'm sorry I yelled at you, Alex.
809
01:03:39,240 --> 01:03:42,236
It's just that I have all this to
do and...
810
01:03:42,260 --> 01:03:43,260
Please.
811
01:03:45,300 --> 01:03:46,300
Well, now what is it?
812
01:03:47,640 --> 01:03:48,760
What's wrong with your face?
813
01:03:49,000 --> 01:03:50,420
I've got something in my eye.
814
01:03:52,800 --> 01:03:53,840
All right, come over here.
815
01:03:54,560 --> 01:03:55,560
Come on.
816
01:03:55,660 --> 01:03:56,660
Let's have a look.
817
01:03:58,860 --> 01:03:59,860
Kneel down.
818
01:04:00,380 --> 01:04:01,380
Let's take a look.
819
01:04:03,600 --> 01:04:04,600
Look over there.
820
01:04:05,220 --> 01:04:06,220
That way.
821
01:04:10,200 --> 01:04:11,220
Look the other way.
822
01:04:15,460 --> 01:04:17,080
I've never seen this picture before.
823
01:04:18,680 --> 01:04:20,560
There's so many X's on the back.
Who was she?
824
01:04:20,920 --> 01:04:22,040
There's nothing in your eye.
825
01:04:22,480 --> 01:04:23,480
Thanks.
826
01:04:24,200 --> 01:04:24,860
The lawn, Alex.
827
01:04:25,200 --> 01:04:28,700
Okay, I'll go but first tell me who
she was.
828
01:04:29,620 --> 01:04:30,800
Someone I met in college.
829
01:04:32,660 --> 01:04:33,820
You liked her, I can tell.
830
01:04:35,880 --> 01:04:40,440
Well, I just hoped that when you go to
college you meet someone as nice as she.
831
01:04:40,740 --> 01:04:41,740
Honest?
832
01:04:41,980 --> 01:04:43,020
Was she really that great?
833
01:04:44,400 --> 01:04:45,400
What was her name?
834
01:04:48,020 --> 01:04:49,256
Come on, Dad, you can tell me.
835
01:04:49,280 --> 01:04:50,520
I'm a guy, I'm not too young.
836
01:04:51,400 --> 01:04:53,900
You said you wanted me to meet somebody
like her.
837
01:04:55,320 --> 01:04:56,320
Isabel Bennett.
838
01:04:57,780 --> 01:04:59,320
Did you love her before you met Mom?
839
01:05:01,240 --> 01:05:02,240
Yes.
840
01:05:02,680 --> 01:05:03,680
Did she love you?
841
01:05:04,340 --> 01:05:05,340
I guess.
842
01:05:06,780 --> 01:05:08,080
Well, then what happened to her?
843
01:05:08,720 --> 01:05:09,720
I'm not sure.
844
01:05:10,200 --> 01:05:11,680
For all I know, she still lives here.
845
01:05:15,780 --> 01:05:17,540
Alex, the lawn, I mean it, out.
846
01:05:18,220 --> 01:05:19,700
Okay, I'm going, I'm going.
847
01:05:19,900 --> 01:05:21,700
You keep saying that but you're not moving.
848
01:05:21,740 --> 01:05:23,160
I'm moving, I'm moving.
849
01:05:25,320 --> 01:05:26,660
I went to where you worked today.
850
01:05:27,640 --> 01:05:29,800
The guy at the gate told me you
lost your job.
851
01:05:31,240 --> 01:05:32,340
So, what's a job?
852
01:05:32,420 --> 01:05:33,420
It's just another job.
853
01:05:34,020 --> 01:05:35,340
Who cares about a job?
854
01:05:36,360 --> 01:05:39,380
I'd still love you if you never found
another job for the rest of your life.
855
01:05:39,720 --> 01:05:40,720
So would Mom.
856
01:05:41,380 --> 01:05:42,500
Alex, why did you do this?
857
01:05:43,020 --> 01:05:44,020
Do what?
858
01:05:44,640 --> 01:05:45,640
Come back.
859
01:05:45,800 --> 01:05:47,540
I mean, you're really in my way.
860
01:05:49,180 --> 01:05:51,900
Dad, after the lawn, I can do my
homework, okay?
861
01:05:53,440 --> 01:05:54,440
Okay.
862
01:05:57,290 --> 01:05:57,690
Alex.
863
01:05:58,310 --> 01:05:59,310
Alex.
864
01:06:00,170 --> 01:06:01,470
This isn't going to work out.
865
01:06:02,550 --> 01:06:03,870
I'm going to put you on a flight.
866
01:06:04,590 --> 01:06:05,590
Tonight.
867
01:06:06,910 --> 01:06:08,726
You can spend the weekend with your cousins.
868
01:06:08,750 --> 01:06:10,710
No, I can't.
Dad, I can't.
869
01:06:10,890 --> 01:06:12,570
Alex, you'll do as I tell you.
870
01:06:12,790 --> 01:06:14,090
Now go upstairs and pack a bag.
871
01:06:14,810 --> 01:06:16,290
What about the lawn and my homework?
872
01:06:16,730 --> 01:06:19,130
Alex, upstairs and pack a bag.
873
01:06:19,510 --> 01:06:20,510
Move it.
874
01:06:21,330 --> 01:06:21,990
Move it.
875
01:06:22,130 --> 01:06:24,730
Okay, okay, okay.
876
01:07:02,340 --> 01:07:03,340
Hello?
877
01:07:03,440 --> 01:07:05,916
Mr. Dreyer.
Hi, this is Alex Stewart, Gusset's son.
878
01:07:05,940 --> 01:07:08,540
- Alex, how are you?
- Fine, thanks. You?
879
01:07:09,340 --> 01:07:10,736
I was, uh...
880
01:07:10,760 --> 01:07:13,320
I was hoping maybe we could give my
dad a call today.
881
01:07:14,240 --> 01:07:16,356
I didn't go on the trip
and he's kind of depressed
882
01:07:16,380 --> 01:07:19,500
and he thinks he has to babysit for me
and he's all worried about his work?
883
01:07:20,180 --> 01:07:22,040
And my mom's not here and he's depressed?
884
01:07:22,380 --> 01:07:24,180
Sure, I can give her a call, no
problem.
885
01:07:24,460 --> 01:07:25,460
You could?
886
01:07:25,920 --> 01:07:27,440
Great, great, thank you.
887
01:07:27,980 --> 01:07:28,980
Bye.
888
01:07:41,900 --> 01:07:42,900
Yes?
889
01:07:43,360 --> 01:07:44,360
Oh, hi, Ray.
890
01:07:44,520 --> 01:07:45,680
Is there still a spot open?
891
01:07:47,620 --> 01:07:48,620
Oh, no.
892
01:07:49,160 --> 01:07:50,480
No, thanks anyway, Ray.
893
01:07:51,520 --> 01:07:53,336
It's very kind of you to think of me,
894
01:07:53,360 --> 01:07:57,020
but I'm swamped with work and I
have to stick it out here.
895
01:07:57,940 --> 01:07:58,940
Next weekend?
896
01:07:59,860 --> 01:08:01,116
Sure, why not?
897
01:08:01,140 --> 01:08:02,380
You too, Ray.
898
01:10:05,100 --> 01:10:06,100
Hi.
899
01:10:06,580 --> 01:10:08,760
I sure am glad I bet it isn't
a man.
900
01:10:09,040 --> 01:10:11,220
You are?
Why?
901
01:10:12,000 --> 01:10:13,020
Are you Isabel Bennett?
902
01:10:14,060 --> 01:10:17,300
Maybe the Isabel Bennett who knew a man
at college named Gus Stewart?
903
01:10:18,040 --> 01:10:19,040
I am.
904
01:10:19,840 --> 01:10:20,840
The very same.
905
01:10:21,700 --> 01:10:22,940
Well, I'm his son, Alex.
906
01:10:23,500 --> 01:10:25,280
Well, what a nice surprise.
907
01:10:27,480 --> 01:10:29,120
I have to talk to you about something.
908
01:10:31,800 --> 01:10:32,800
Come in.
909
01:10:53,670 --> 01:10:56,250
It's almost time to take you to the
airport, Alex.
910
01:11:01,540 --> 01:11:03,540
Dad, may I be excused, please?
911
01:11:04,360 --> 01:11:05,360
Sure.
912
01:11:05,920 --> 01:11:06,920
Me too?
913
01:11:07,200 --> 01:11:08,200
Sure.
914
01:11:22,840 --> 01:11:26,260
What is this?
915
01:11:27,040 --> 01:11:28,280
Alex, it's not my birthday.
916
01:11:28,440 --> 01:11:29,576
What's the matter with you?
917
01:11:29,600 --> 01:11:31,620
It's not?
What do you know?
918
01:11:32,180 --> 01:11:33,320
We even baked you a cake.
919
01:11:33,660 --> 01:11:35,560
An orange chocolate cake.
920
01:11:36,980 --> 01:11:38,160
Orange chocolate?
921
01:11:41,700 --> 01:11:45,900
I know it's not your birthday, but they
said they didn't care.
922
01:11:47,060 --> 01:11:48,500
Happy not your birthday.
923
01:11:51,220 --> 01:11:52,220
Isabel.
924
01:11:54,580 --> 01:11:56,280
Isabel, you look fantastic.
925
01:11:57,400 --> 01:11:58,660
This is incredible.
926
01:11:59,180 --> 01:12:00,180
How did this happen?
927
01:12:00,680 --> 01:12:03,100
Well, Alex and I ran into each other,
didn't we, Alex?
928
01:12:03,200 --> 01:12:03,780
Yeah.
929
01:12:03,860 --> 01:12:06,600
And we decided that you ought to have
a party.
930
01:12:10,880 --> 01:12:11,880
He's having fun.
931
01:12:11,980 --> 01:12:12,980
He is.
932
01:12:14,260 --> 01:12:15,700
Well, now we've got to find the gun.
933
01:12:15,940 --> 01:12:16,940
Okay.
934
01:12:18,300 --> 01:12:19,520
How did Alex find you?
935
01:12:21,280 --> 01:12:23,320
Well, actually, he looked me up in the
book.
936
01:12:23,960 --> 01:12:25,540
I go by my maiden name.
937
01:12:26,820 --> 01:12:29,077
He said he wanted to give you a
surprise party.
938
01:12:29,101 --> 01:12:32,500
I didn't know until I got here that
the surprise was me.
939
01:12:35,340 --> 01:12:36,640
Is he not married?
940
01:12:37,900 --> 01:12:39,540
Oh, two and a half times plenty.
941
01:12:40,860 --> 01:12:43,180
A man would have to be crazy to
let you go.
942
01:12:43,680 --> 01:12:44,680
You did.
943
01:13:10,500 --> 01:13:13,040
Gus, why did Alex come to see me?
944
01:13:13,400 --> 01:13:15,300
Wasn't that a crazy thing?
I don't know.
945
01:13:15,321 --> 01:13:17,480
How did he even know about me?
946
01:13:18,560 --> 01:13:21,840
Oh, I was going through some of my
papers.
947
01:13:22,380 --> 01:13:23,440
He saw your picture.
948
01:13:23,600 --> 01:13:24,600
He asked about you.
949
01:13:26,060 --> 01:13:32,080
You know, he asked me in a way
that made me feel that I ought to come.
950
01:13:32,560 --> 01:13:35,860
Oh, no. You came because you
wanted to see how much hair I had left.
951
01:13:37,880 --> 01:13:41,620
Well, I must admit, I was curious to
see you.
952
01:13:42,940 --> 01:13:45,277
Of course, I didn't care what you thought
I looked like.
953
01:13:45,301 --> 01:13:49,580
I only changed my clothes three times before
I left the house.
954
01:13:51,800 --> 01:13:53,860
Oh, I used to think about you all
the time.
955
01:13:53,920 --> 01:13:56,120
You know, I dreamed about you for years.
956
01:13:56,540 --> 01:13:57,780
Oh, me too.
957
01:13:58,600 --> 01:13:59,800
We should have gotten married.
958
01:14:00,080 --> 01:14:01,100
Oh, are you nuts?
959
01:14:01,600 --> 01:14:02,920
It never would have lasted.
960
01:14:02,980 --> 01:14:04,700
I was too crazy in those days.
961
01:14:05,440 --> 01:14:06,440
Do you like what you do?
962
01:14:06,880 --> 01:14:07,880
Yes.
963
01:14:08,200 --> 01:14:10,640
I love research, and I love to travel.
964
01:14:11,120 --> 01:14:12,660
I get to do a lot of both.
965
01:14:13,960 --> 01:14:15,280
What a time for you to come back.
966
01:14:16,020 --> 01:14:17,020
Wow.
967
01:14:17,440 --> 01:14:19,300
Well, it's obviously a good time.
968
01:14:19,980 --> 01:14:21,900
You have done very well.
969
01:14:27,580 --> 01:14:31,540
Gus, are you all right?
970
01:14:33,680 --> 01:14:34,760
I don't know.
971
01:14:37,980 --> 01:14:39,260
Is it your marriage?
972
01:14:41,240 --> 01:14:42,260
It's everything.
973
01:14:44,240 --> 01:14:46,040
Nothing seems to work, you know.
974
01:14:47,160 --> 01:14:50,337
Last week, I lost my job, and I
don't even care.
975
01:14:50,361 --> 01:14:51,720
It's all so meaningless.
976
01:14:56,270 --> 01:14:58,650
A couple of days ago, I was driving,
977
01:14:59,390 --> 01:15:04,990
stopped at a red light, and I wished
that it would never change.
978
01:15:07,310 --> 01:15:10,770
Gus, I don't want to hear you talk
like this.
979
01:15:10,870 --> 01:15:11,870
You do care.
980
01:15:12,430 --> 01:15:13,910
You have always cared.
981
01:15:15,090 --> 01:15:18,790
You're probably caring so much you can't see
clearly.
982
01:15:19,030 --> 01:15:20,590
Believe me, give it time.
983
01:15:20,770 --> 01:15:21,850
Things will straighten out.
984
01:15:22,630 --> 01:15:23,630
You'll get through this.
985
01:15:23,730 --> 01:15:24,850
I know you will.
986
01:15:26,190 --> 01:15:30,470
You still have all those great qualities that
you had in college.
987
01:15:33,730 --> 01:15:35,790
You're a wonderful guy.
988
01:15:37,170 --> 01:15:38,170
Sensitive.
989
01:15:39,270 --> 01:15:40,270
Caring.
990
01:15:40,810 --> 01:15:42,850
I can see it in Alex.
991
01:15:57,060 --> 01:15:58,340
It's getting late.
992
01:15:58,820 --> 01:15:59,820
Oh, Isabel.
993
01:16:00,420 --> 01:16:07,300
The last thing I want to do is make
you feel uncomfortable, but please, don't go.
994
01:16:11,360 --> 01:16:12,520
I have to.
995
01:16:13,840 --> 01:16:16,180
I promised Ellen I'd give her a ride.
996
01:16:20,310 --> 01:16:22,490
It's been wonderful seeing you.
997
01:16:23,410 --> 01:16:25,170
I've loved this little party.
998
01:16:26,690 --> 01:16:28,930
When it comes time for your real birthday,
999
01:16:28,970 --> 01:16:31,990
I'll be thinking nothing but just the best
thoughts for you.
1000
01:16:42,920 --> 01:16:43,920
Nothing?
1001
01:16:53,210 --> 01:16:54,210
Bye, kids.
1002
01:16:54,430 --> 01:16:55,450
Time for Ellen to go.
1003
01:17:02,400 --> 01:17:04,060
I'll make sure to get her back safely.
1004
01:17:04,960 --> 01:17:05,960
Thanks.
1005
01:17:05,980 --> 01:17:07,200
Call me tomorrow, okay?
1006
01:17:07,300 --> 01:17:08,300
Okay.
1007
01:17:08,520 --> 01:17:09,520
Bye.
1008
01:17:12,160 --> 01:17:13,540
Thank you, Mr. Stewart.
1009
01:17:13,760 --> 01:17:14,760
Oh, that's right, Ellen.
1010
01:17:19,360 --> 01:17:20,360
Thank you.
1011
01:17:37,590 --> 01:17:39,430
There's another plane out at 1035.
1012
01:17:39,890 --> 01:17:40,890
I'm putting you on it.
1013
01:17:42,530 --> 01:17:43,530
But, Dad...
1014
01:17:43,611 --> 01:17:45,350
What was this inviting Isabel?
1015
01:17:46,610 --> 01:17:50,530
I thought it might make you feel good to
see one of your friends after all these years.
1016
01:17:58,450 --> 01:17:59,670
Dad, are you mad at me?
1017
01:18:00,470 --> 01:18:01,910
Are you trying to tell me something?
1018
01:18:03,050 --> 01:18:04,050
What do you mean?
1019
01:18:04,610 --> 01:18:07,030
Like maybe I ought to start looking
around for somebody else.
1020
01:18:07,950 --> 01:18:09,370
Dad, you really are crazy.
1021
01:18:09,490 --> 01:18:10,490
Mom loves you.
1022
01:18:10,530 --> 01:18:11,590
No, cut it out, Alex.
1023
01:18:11,650 --> 01:18:13,670
Dad, I know she does.
I know she loves you.
1024
01:18:14,350 --> 01:18:16,670
You know what they say about kids, you
can't fool them.
1025
01:18:17,390 --> 01:18:20,510
Sure, maybe she gets sore, but she doesn't
mean it.
1026
01:18:20,590 --> 01:18:22,570
She loves you.
We all love you.
1027
01:18:23,970 --> 01:18:25,170
Well, I'll drink to that.
1028
01:18:32,390 --> 01:18:33,390
And to Mom.
1029
01:18:33,650 --> 01:18:37,150
A lady who thinks she knows where it's
at, but has two guys way ahead of her.
1030
01:18:37,370 --> 01:18:38,370
You gotta drink to that.
1031
01:18:39,670 --> 01:18:40,670
I'll drink to that.
1032
01:18:45,400 --> 01:18:47,100
And to my dad, who's a great guy.
1033
01:18:47,980 --> 01:18:50,440
And to this kid who's gonna whip him
in golf within a year.
1034
01:18:50,640 --> 01:18:51,720
That'll be the day.
1035
01:19:00,280 --> 01:19:02,360
Again, to us.
To the old block and the chip.
1036
01:19:03,080 --> 01:19:04,180
Come on, drink, Dad.
1037
01:19:04,920 --> 01:19:05,920
Drink.
1038
01:19:09,520 --> 01:19:12,180
You think I don't know that you're trying
to hustle me?
1039
01:19:13,180 --> 01:19:15,136
Trying to get me smashed so I can't
1040
01:19:15,160 --> 01:19:16,360
drive you to the airport, huh?
1041
01:19:16,560 --> 01:19:17,600
Me, hustle you?
1042
01:19:18,020 --> 01:19:19,020
Are you kidding?
1043
01:19:19,820 --> 01:19:21,380
Wait, wait one second.
1044
01:19:53,620 --> 01:19:55,020
Hey, have you lost your mind?
1045
01:19:55,260 --> 01:19:56,496
That's a good bottle of wine.
1046
01:19:56,520 --> 01:19:59,620
And you're pouring it on top of that
other stuff that's already in there.
1047
01:20:00,140 --> 01:20:01,620
Haven't you learned anything from me?
1048
01:20:02,260 --> 01:20:05,100
Now, what I wanted to say was, a
toast to Mom.
1049
01:20:05,520 --> 01:20:07,380
- Another one, huh?
- Yeah, to her safe return.
1050
01:20:08,940 --> 01:20:09,940
Okay.
1051
01:20:10,420 --> 01:20:12,220
You always say you want me to be
fine, right?
1052
01:20:12,600 --> 01:20:15,460
You want me to be
understanding, reliable, meticulous.
1053
01:20:15,940 --> 01:20:16,940
Yes or no?
1054
01:20:17,160 --> 01:20:18,160
Yeah.
1055
01:20:18,240 --> 01:20:21,400
I swear on the head of my
neck is it to keep my room neat.
1056
01:20:27,120 --> 01:20:28,300
And bring in the paper.
1057
01:20:28,860 --> 01:20:30,320
How about watering the lawn?
1058
01:20:30,460 --> 01:20:31,880
Water, you want it, you've got it.
1059
01:20:32,900 --> 01:20:34,900
In that case, here's to you.
1060
01:20:35,320 --> 01:20:36,320
Great.
1061
01:20:39,920 --> 01:20:41,080
Something we both forgot.
1062
01:20:41,240 --> 01:20:42,240
My music lessons.
1063
01:20:42,600 --> 01:20:44,700
- You think they're a total wipeout, right?
- Right.
1064
01:20:44,780 --> 01:20:46,860
I'm going to prove you wrong.
Are you ready for this?
1065
01:20:46,880 --> 01:20:47,880
I'm not quite sure.
1066
01:20:48,080 --> 01:20:49,080
Well, get ready.
1067
01:20:55,980 --> 01:20:59,340
This is dedicated to Augustus Stuart.
1068
01:21:10,700 --> 01:21:14,236
When I get older Losing my hair
1069
01:21:14,260 --> 01:21:17,260
many years from now
1070
01:21:17,884 --> 01:21:20,884
will you still be sending me Valentine's
1071
01:21:21,300 --> 01:21:24,300
50 greetings A bottle of wine.
1072
01:21:24,740 --> 01:21:27,636
If I've been out Till quarter to three.
1073
01:21:27,660 --> 01:21:31,660
Would you lock the door
1074
01:21:31,684 --> 01:21:34,976
Will you still
need me Will you still feed me
1075
01:21:35,000 --> 01:21:37,500
When I'm 64
1076
01:21:39,924 --> 01:21:42,160
I'm not sure about telling, but
you've got guts, mister.
1077
01:21:43,100 --> 01:21:44,100
A customer.
1078
01:21:44,420 --> 01:21:47,280
Well, maybe I should have something
else besides hard-boiled eggs.
1079
01:21:47,340 --> 01:21:48,340
Do you serve crabs here?
1080
01:21:51,920 --> 01:21:52,920
Okay.
1081
01:21:54,640 --> 01:21:55,640
You win.
1082
01:21:56,260 --> 01:21:57,580
You don't have to go.
1083
01:21:58,060 --> 01:22:00,000
Great, thanks, I love you.
1084
01:22:00,540 --> 01:22:01,540
Thank you.
1085
01:22:03,380 --> 01:22:08,620
Come on, let's go upstairs and get some sleep,
but first we need to get a diner of life.
1086
01:22:08,660 --> 01:22:09,960
A diner of life.
1087
01:22:10,700 --> 01:22:14,196
When I get older Losing my hair,
1088
01:22:14,220 --> 01:22:17,516
many years from now
1089
01:22:17,540 --> 01:22:19,540
will you still be sending me Valentine's
1090
01:22:21,340 --> 01:22:23,196
50 greetings A bottle of wine.
1091
01:22:23,620 --> 01:22:26,596
If I've been out Till quarter to three.
1092
01:22:26,620 --> 01:22:30,020
Would you lock the door
1093
01:22:30,044 --> 01:22:33,956
will you still need me,
will you still feed me
1094
01:22:33,980 --> 01:22:36,980
When I'm 64.
1095
01:24:36,020 --> 01:24:37,460
This what's called a hangover?
1096
01:24:37,960 --> 01:24:39,420
Yeah, it's good for you.
1097
01:24:39,760 --> 01:24:41,420
It'll teach you not to have later on.
1098
01:24:43,920 --> 01:24:46,660
So, wanna go out for breakfast?
1099
01:24:47,200 --> 01:24:49,100
Well, shouldn't I take out the garbage first?
1100
01:24:49,620 --> 01:24:51,160
All right, you remembered.
1101
01:24:51,740 --> 01:24:53,260
You do the garbage, and we'll go out.
1102
01:24:53,800 --> 01:24:54,800
Great.
1103
01:25:49,820 --> 01:25:51,220
Mrs. Stewart, please.
1104
01:25:51,940 --> 01:25:52,940
Dolores Stewart.
1105
01:25:55,160 --> 01:25:56,856
Oh, yes, would you please place your...
1106
01:25:56,880 --> 01:25:57,880
Yes, I'll wait.
1107
01:26:09,020 --> 01:26:10,020
Hello, honey.
1108
01:26:10,160 --> 01:26:11,160
Hi.
1109
01:26:11,540 --> 01:26:13,080
Just thought I'd call and say hi.
1110
01:26:14,300 --> 01:26:16,900
Gus, I was just getting ready to call
you myself.
1111
01:26:17,180 --> 01:26:19,000
You were?
Oh, great.
1112
01:26:19,240 --> 01:26:23,660
Look, darling, I feel terrible about the way
we said goodbye.
1113
01:26:24,900 --> 01:26:25,900
Do I see you there?
1114
01:26:28,300 --> 01:26:29,300
Yes, I'm here.
1115
01:26:30,620 --> 01:26:31,620
I'm sorry, Gus.
1116
01:26:31,700 --> 01:26:38,320
I was just thinking about what I wanted to
say, and I don't know the best way to say it.
1117
01:26:40,100 --> 01:26:42,460
I don't guess there is a best way
to say it.
1118
01:26:42,860 --> 01:26:44,420
Well, maybe you shouldn't say it, then.
1119
01:26:46,600 --> 01:26:47,980
I'm not coming back, Gus.
1120
01:26:54,140 --> 01:26:55,140
I think...
1121
01:26:56,140 --> 01:26:59,600
I know, just from the short time that
I've been gone, I can't.
1122
01:27:01,000 --> 01:27:02,700
I mean, I can't come back right now.
1123
01:27:03,380 --> 01:27:05,920
Look, even if I did, I wouldn't really
be there.
1124
01:27:10,120 --> 01:27:14,120
Gus, look, I know that you won't move
out, so I'm going to.
1125
01:27:15,120 --> 01:27:19,000
I know this isn't a good time to say this, but
I don't think there's going to be a good time.
1126
01:27:23,000 --> 01:27:24,980
Gus, you can't be surprised by this.
1127
01:27:25,640 --> 01:27:29,060
Dolores, are you alone?
1128
01:27:37,740 --> 01:27:38,740
No.
1129
01:27:39,380 --> 01:27:40,380
Is Alex there?
1130
01:27:40,480 --> 01:27:41,480
I want to talk to him.
1131
01:27:43,940 --> 01:27:44,940
Gus.
1132
01:27:49,850 --> 01:27:50,850
Gus?
1133
01:27:55,150 --> 01:27:56,150
Gus.
1134
01:28:36,270 --> 01:28:37,270
Jack!
1135
01:28:37,370 --> 01:28:40,286
El Garbageo is garbage!
Now, check this out.
1136
01:28:40,310 --> 01:28:41,310
Come on.
1137
01:28:42,990 --> 01:28:46,610
Jack, you were going to pull that when
you saw me.
1138
01:28:48,390 --> 01:28:49,390
Look at it.
1139
01:28:49,570 --> 01:28:50,950
It's spotless, immaculate.
1140
01:28:52,970 --> 01:28:54,470
Is this green or white?
1141
01:28:55,410 --> 01:28:56,690
We went out to breakfast, right?
1142
01:28:57,290 --> 01:28:58,290
Right?
1143
01:28:58,550 --> 01:28:59,550
Well, guess what?
1144
01:28:59,850 --> 01:29:01,590
I'm going to wear a tie.
1145
01:29:02,510 --> 01:29:05,326
Oh, Alex, I've changed my mind.
1146
01:29:05,350 --> 01:29:06,350
We're not going.
1147
01:29:08,110 --> 01:29:09,110
We're not?
1148
01:29:11,050 --> 01:29:12,490
Well, is it your hangover?
1149
01:29:12,830 --> 01:29:13,830
Right.
1150
01:29:14,690 --> 01:29:15,850
Well, Jack, you're baking me.
1151
01:29:15,950 --> 01:29:17,610
I'm going to make you some bacon eggs,
ok?
1152
01:29:17,630 --> 01:29:18,630
No.
1153
01:29:19,670 --> 01:29:21,110
No?
But why?
1154
01:29:21,750 --> 01:29:24,890
Because I'm taking you to the airport, that's
why.
1155
01:29:25,210 --> 01:29:26,210
The airport?
1156
01:29:26,290 --> 01:29:27,590
But why?
1157
01:29:27,810 --> 01:29:30,470
Because I am, and I don't want
to talk about it. That's all, Alex.
1158
01:29:30,470 --> 01:29:31,806
But Jack, I didn't do anything.
1159
01:29:31,830 --> 01:29:32,990
Alex, don't argue with me.
1160
01:29:33,590 --> 01:29:35,527
What is it?
What happened?
1161
01:29:35,551 --> 01:29:37,906
It doesn't matter what happened.
Come on, Alex, let's go.
1162
01:29:37,930 --> 01:29:39,810
- No, I'm not going!
- Alex!
1163
01:29:52,220 --> 01:29:53,220
Bob Cousins, please.
1164
01:29:53,860 --> 01:29:55,540
Can you please have him call Alex Stewart?
1165
01:29:56,000 --> 01:29:58,200
Yeah, he said I could call him any
time, day or night.
1166
01:29:58,260 --> 01:29:59,340
Alex, I wasn't kidding.
1167
01:30:00,160 --> 01:30:01,160
Alex!
1168
01:30:14,640 --> 01:30:15,640
Alex!
1169
01:30:18,340 --> 01:30:19,560
Alex, open this door!
1170
01:30:42,930 --> 01:30:43,930
Help me!
1171
01:30:44,690 --> 01:30:46,050
I'm sorry about that, you know.
1172
01:30:46,590 --> 01:30:54,590
Leave me!
1173
01:30:58,260 --> 01:30:59,260
Alex!
1174
01:30:59,440 --> 01:31:01,840
Jack, you're acting so crazy, you're making me
crazy!
1175
01:31:02,160 --> 01:31:04,560
You make one move to that door, mister,
I'll be all over you.
1176
01:31:04,960 --> 01:31:05,960
What is it?
1177
01:31:06,400 --> 01:31:10,036
I can't explain it to you.
1178
01:31:10,060 --> 01:31:11,900
Dad, everything was fine yesterday.
1179
01:31:12,000 --> 01:31:14,300
Why is today everything different?
What happened?
1180
01:31:15,160 --> 01:31:16,160
What happened?
1181
01:31:20,980 --> 01:31:22,620
Dad, why won't you talk to me?
1182
01:31:23,260 --> 01:31:25,140
Dad, something must have
happened to something.
1183
01:31:26,500 --> 01:31:27,680
Did you talk to Mom?
1184
01:31:29,960 --> 01:31:30,960
Dad, what did she say?
1185
01:31:31,560 --> 01:31:33,280
Did she say she doesn't love you anymore?
1186
01:31:36,140 --> 01:31:37,956
Dad, you could get a divorce, couldn't you?
1187
01:31:37,980 --> 01:31:40,600
I mean, everybody gets divorces.
1188
01:31:41,400 --> 01:31:43,740
I wouldn't like it, but it's better than
nothing, right?
1189
01:31:45,680 --> 01:31:47,000
Dad, you have food, okay?
1190
01:31:47,220 --> 01:31:48,560
You have clothing and a car.
1191
01:31:49,000 --> 01:31:51,300
I know you lost your job and you're worried
about money,
1192
01:31:51,324 --> 01:31:53,880
but everybody worries about money,
don't they?
1193
01:31:55,240 --> 01:31:56,240
Don't they?
1194
01:31:57,300 --> 01:31:58,800
Dad, why won't you talk to me?
1195
01:31:58,860 --> 01:32:00,040
What are you thinking about?
1196
01:32:00,260 --> 01:32:01,260
Nothing!
1197
01:32:02,100 --> 01:32:03,240
Nothing, never mind.
1198
01:32:03,760 --> 01:32:04,760
Just leave me alone.
1199
01:32:06,440 --> 01:32:08,456
You think I don't know you want to
kill yourself?
1200
01:32:08,480 --> 01:32:14,420
I mean, I did great grades, Dad, but
I'm not dumb and I can figure things out.
1201
01:32:15,100 --> 01:32:16,880
So you hate yourself and you hate your
life.
1202
01:32:17,560 --> 01:32:19,120
Well, I hate myself, too!
1203
01:32:20,140 --> 01:32:21,880
We all hate ourselves sometimes.
1204
01:32:22,020 --> 01:32:23,460
Is that any reason to kill yourself?
1205
01:32:24,180 --> 01:32:26,500
You're not the only one who wants to
commit suicide.
1206
01:32:31,500 --> 01:32:37,520
Dad, what's going to happen to me if
you kill yourself?
1207
01:32:39,360 --> 01:32:41,500
I'm the one who's going to be in
trouble, not you.
1208
01:32:42,220 --> 01:32:43,560
Who's going to take care of me?
1209
01:32:45,020 --> 01:32:46,440
Dad, you won't even be here.
1210
01:32:47,260 --> 01:32:49,940
You think it's easy being 13 and a
half?
1211
01:32:50,040 --> 01:32:51,040
Well, it's not!
1212
01:32:52,340 --> 01:32:54,020
Nobody helps me, Dad, nobody!
1213
01:32:54,940 --> 01:32:56,300
But I don't want to be by myself.
1214
01:32:59,360 --> 01:33:00,880
Dad, you know how to start over.
1215
01:33:02,640 --> 01:33:04,240
I don't even know how to begin.
1216
01:33:08,440 --> 01:33:09,780
That's where you're gonna be.
1217
01:33:10,090 --> 01:33:11,380
Go ahead and kill yourself.
1218
01:33:11,520 --> 01:33:12,750
See if I care.
1219
01:33:12,960 --> 01:33:20,580
Alex. Alex!
1220
01:33:23,670 --> 01:33:26,670
Alex! Look out!
1221
01:33:35,400 --> 01:33:36,180
Alex!
1222
01:33:50,670 --> 01:33:51,670
Alex!
1223
01:33:59,700 --> 01:34:00,270
Alex!
1224
01:34:27,240 --> 01:34:28,740
Dad! Don't ever leave me!
1225
01:34:30,030 --> 01:34:32,790
Oh! I don't.
1226
01:34:33,720 --> 01:34:36,120
I won't, son. I won't.
88141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.