All language subtitles for A Reason to Live (USA) (1985).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,960 --> 00:02:47,640 Hello, Gus. Of course, permission granted. Come aboard. 2 00:02:53,800 --> 00:02:56,080 - What do you think? - Oh, she's beautiful. 3 00:02:56,700 --> 00:02:58,040 Gus, thank you very much. 4 00:02:58,460 --> 00:03:01,236 I've got a nice Thanksgiving turkey up in the car for you and the wife. 5 00:03:01,260 --> 00:03:04,080 That's wonderful of you, Dan. Thank you. Dolores will appreciate that. 6 00:03:04,960 --> 00:03:05,960 Oh, here's the bill. 7 00:03:07,260 --> 00:03:09,940 Bottom paint, boot top, toggles, and the radar. 8 00:03:10,360 --> 00:03:11,860 They're finished, et cetera. Now. 9 00:03:12,040 --> 00:03:15,280 I had to replace your cutlass bearing, and you needed a new prop. 10 00:03:15,680 --> 00:03:18,280 Whoa, whoa, Gus. You're talking about a great deal of money here. 11 00:03:18,920 --> 00:03:22,000 I tried to call you, but when I couldn't reach you, I went and did it myself. 12 00:03:22,080 --> 00:03:23,400 I thought that's what you'd want. 13 00:03:23,460 --> 00:03:26,160 Gus, I didn't think I needed the prop replaced. 14 00:03:26,220 --> 00:03:27,820 I just had it polished a few months ago. 15 00:03:28,280 --> 00:03:29,340 It wasn't the polish, Dan. 16 00:03:29,640 --> 00:03:31,520 You had a crack running right along the shank. 17 00:03:31,560 --> 00:03:35,356 You'd have dropped a buck as soon as you backed down hard. I couldn't let her go out like that. 18 00:03:35,380 --> 00:03:37,496 You don't understand. I'm working on a tight budget. 19 00:03:37,520 --> 00:03:40,000 I haven't got the cash for something extra like this. 20 00:03:42,000 --> 00:03:43,240 Okay, I'll tell you what, Dan. 21 00:03:44,140 --> 00:03:45,860 I'll put this part of the bill in my drawer. 22 00:03:46,120 --> 00:03:47,736 When you have the money, you can pay it. 23 00:03:47,760 --> 00:03:50,160 I don't know. What are they going to say at the front office? 24 00:03:50,220 --> 00:03:52,700 Oh, don't worry about the front office. I'll take care of that. 25 00:03:53,140 --> 00:03:54,140 Okay. 26 00:03:57,460 --> 00:04:00,200 So, uh, how'd you do on Miss Hogan's science test? 27 00:04:00,420 --> 00:04:02,780 Okay, I studied just long enough to pass the test. 28 00:04:02,840 --> 00:04:04,216 Did you have to dissect the frog? 29 00:04:04,240 --> 00:04:07,840 Oh, yes. It was the most grossest experience of my whole life. 30 00:04:08,020 --> 00:04:10,616 - Did you know Michael asked Jennifer out today? - Are you serious? 31 00:04:10,640 --> 00:04:11,617 Uh-huh. 32 00:04:11,641 --> 00:04:13,600 Oh, I feel so sorry for her. He's such a geek. 33 00:04:13,660 --> 00:04:15,620 I know it. He gave her an ID bracelet. 34 00:04:16,260 --> 00:04:18,180 - Is she going to wear it? - I guess. 35 00:04:18,440 --> 00:04:19,700 Oh, she better wash it first. 36 00:04:19,740 --> 00:04:21,120 I really feel bad for her. 37 00:04:21,160 --> 00:04:22,780 Are you going to go to the baseball game? 38 00:04:22,840 --> 00:04:24,800 - Yes. - Okay, bye. Bye-bye. So long. 39 00:05:32,450 --> 00:05:35,430 Uh, Augusta Stewart. Yes, this is his son, Alex. 40 00:05:35,610 --> 00:05:38,306 Hold on, but if I hang up, could you please have him call me right. 41 00:05:38,330 --> 00:05:39,330 Just a minute, please. 42 00:05:56,280 --> 00:05:58,860 Sure I will. Yeah, I'll call you Monday. 43 00:05:59,040 --> 00:06:00,920 - And you'll take care of it. - Right, Phil. 44 00:06:01,280 --> 00:06:02,680 - Thanks a lot. - Yeah, so long. 45 00:06:04,460 --> 00:06:05,460 Alex, hi. Everything ok? 46 00:06:05,900 --> 00:06:08,100 Everything's fine, Dad. I'm sorry I called you at work, 47 00:06:08,124 --> 00:06:09,976 but they asked me to get in class today. 48 00:06:10,000 --> 00:06:11,100 So when can we do it? 49 00:06:11,160 --> 00:06:13,160 Bio is on one, and he says it's important. 50 00:06:13,860 --> 00:06:17,000 I'm sorry, Alex. I'll have to get back to you. I've got an important call. 51 00:06:17,700 --> 00:06:19,620 Dick, hi. Uh, what can I do for you? 52 00:06:21,660 --> 00:06:23,000 Oh, sure. I'll be right there. 53 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 Go on in, Susie. 54 00:06:43,570 --> 00:06:45,410 - Come in. - Dick. - Joe. 55 00:06:49,210 --> 00:06:52,930 Gus, I know you're aware of the, uh, departmental evaluations we're undertaking. 56 00:06:53,350 --> 00:06:54,850 It's that international competition. 57 00:06:55,230 --> 00:06:56,230 Yeah, I know. 58 00:06:56,910 --> 00:06:58,030 It's that damn economy. 59 00:06:59,050 --> 00:07:00,250 I know it's tough out there. 60 00:07:00,610 --> 00:07:02,970 I'm glad in spite of it that my department's been growing. 61 00:07:03,170 --> 00:07:03,570 Yes. 62 00:07:03,830 --> 00:07:07,510 And we're hoping that you'd be willing to apply that growth philosophy to purchasing. 63 00:07:08,290 --> 00:07:11,710 You want me to handle purchasing and new accounts and service? 64 00:07:12,190 --> 00:07:16,470 Well, not exactly. We'd like, uh, Luther Ryan to take, uh, new accounts and service. 65 00:07:16,670 --> 00:07:18,010 We'd like you to take purchasing. 66 00:07:18,850 --> 00:07:19,850 Luther Ryan? 67 00:07:20,650 --> 00:07:21,930 Dick, that's my department. 68 00:07:23,810 --> 00:07:25,230 Ryan's just one of my assistants. 69 00:07:27,170 --> 00:07:28,350 He's only 27. 70 00:07:28,630 --> 00:07:30,770 Yes, that's true, but it's just temporary. 71 00:07:30,870 --> 00:07:31,970 There'll be other changes. 72 00:07:32,910 --> 00:07:36,750 Oh, come on, Dick. That's a real demotion. 73 00:07:37,510 --> 00:07:38,610 Now, what's going on here? 74 00:07:39,070 --> 00:07:40,070 What are you guys doing? 75 00:07:40,730 --> 00:07:41,910 My customers are happy. 76 00:07:44,490 --> 00:07:46,670 Gus, it's the way you do things. 77 00:07:46,970 --> 00:07:48,650 Uh, difference in style. 78 00:07:49,310 --> 00:07:50,990 It's Dan Hodgins' bill, isn't it? 79 00:07:52,570 --> 00:07:54,430 Gus, you don't work for yourself anymore. 80 00:07:55,190 --> 00:07:57,450 You haven't been on your own for six years. 81 00:07:58,170 --> 00:08:01,010 You can't run a department as if it were your own business. 82 00:08:01,370 --> 00:08:02,990 Dan Hodgins is a good customer. 83 00:08:03,690 --> 00:08:06,430 A good customer is a customer we make money on. 84 00:08:07,890 --> 00:08:10,310 Dick, I've serviced his accounts since I've worked here. 85 00:08:10,530 --> 00:08:11,530 I know the family. 86 00:08:11,950 --> 00:08:13,830 The work had to be done. He's good for it. 87 00:08:14,030 --> 00:08:15,030 See what I mean? 88 00:08:16,070 --> 00:08:17,070 I'm sorry, Gus. 89 00:08:18,590 --> 00:08:19,630 You've done this before. 90 00:08:20,110 --> 00:08:21,110 We're not a charity. 91 00:08:21,650 --> 00:08:23,010 We can't let this continue. 92 00:08:24,290 --> 00:08:25,490 Now, how about purchasing? 93 00:08:26,550 --> 00:08:27,690 Are you serious? 94 00:08:28,570 --> 00:08:29,570 I'm serious. 95 00:08:31,710 --> 00:08:33,469 Dick, I know we've had our differences. 96 00:08:35,289 --> 00:08:36,970 But this job means a lot to me. 97 00:08:37,890 --> 00:08:39,909 How can I take that kind of downgrading? 98 00:08:40,409 --> 00:08:42,530 I'm not asking for your resignation, Gus. 99 00:08:42,909 --> 00:08:43,909 No. 100 00:08:44,910 --> 00:08:47,330 You're just making it impossible for me to stay. 101 00:08:49,430 --> 00:08:51,430 Well, if that's the way you feel about it. 102 00:08:53,530 --> 00:08:55,530 Maybe you're right it. 103 00:09:39,650 --> 00:09:40,810 I'm so sorry. 104 00:09:41,930 --> 00:09:42,930 Thanks. 105 00:09:44,110 --> 00:09:45,110 I'm fine. 106 00:09:46,530 --> 00:09:47,850 It's just the shock. 107 00:09:49,490 --> 00:09:50,490 I know. 108 00:09:52,710 --> 00:09:54,050 You're never quite ready for it. 109 00:09:55,190 --> 00:09:56,950 Are you implying you knew this was coming? 110 00:09:58,390 --> 00:10:00,570 I'm not a company man. Felicia, you know that. 111 00:10:01,290 --> 00:10:03,730 Maybe I should have had him over the house a couple of times. 112 00:10:04,530 --> 00:10:06,146 Maybe I should have stayed late and had 113 00:10:06,170 --> 00:10:08,470 a few belts with him every night instead of rushing home. 114 00:10:08,530 --> 00:10:09,530 Don't, Gus. 115 00:10:09,590 --> 00:10:12,310 What is so terrible about wanting to go home and be with my family? 116 00:10:12,350 --> 00:10:13,350 Nothing. 117 00:10:13,470 --> 00:10:14,470 It's wonderful. 118 00:10:15,270 --> 00:10:16,850 Gus, don't do this to yourself. 119 00:10:17,270 --> 00:10:18,370 It's not you. 120 00:10:19,110 --> 00:10:21,330 It's them. All they care about is money. 121 00:10:22,270 --> 00:10:24,270 They're not interested in anything but the dollar. 122 00:10:24,310 --> 00:10:26,110 Not the way the customer feels. 123 00:10:26,510 --> 00:10:27,890 Not the quality of the work. 124 00:10:29,870 --> 00:10:31,190 I'll be fine, Felicia. 125 00:10:32,570 --> 00:10:33,570 Just fine. 126 00:10:34,770 --> 00:10:35,770 Thanks. 127 00:11:24,200 --> 00:11:25,800 Come on, come on! 128 00:11:32,460 --> 00:11:33,620 Dad, you kissed the gate! 129 00:11:33,760 --> 00:11:36,080 Yeah, I thought I'd stop by and see how you were doing. 130 00:11:48,500 --> 00:11:49,580 Dad, did you see my triple? 131 00:11:49,860 --> 00:11:51,480 I did, huh? You were fabulous. 132 00:11:51,760 --> 00:11:53,200 - Thanks. - Yeah. 133 00:11:59,340 --> 00:12:00,700 I gotta go take the field, okay? 134 00:12:01,220 --> 00:12:04,180 - Did you have to go back? - Oh, not today. I'd rather watch you play. 135 00:12:05,020 --> 00:12:06,020 Great. 136 00:12:17,620 --> 00:12:19,980 Gus, I'm going to need some money this week. 137 00:12:20,100 --> 00:12:22,400 I've got to pay for the reservations at the lodge. 138 00:12:22,540 --> 00:12:24,560 Do you want me to call you at work and remind you? 139 00:12:24,820 --> 00:12:25,820 Oh, uh, Monday. 140 00:12:26,160 --> 00:12:27,320 Uh, no, no. 141 00:12:27,380 --> 00:12:28,460 I'll be at a foundry. 142 00:12:29,080 --> 00:12:31,840 I'm sorry. Look, maybe I can write you a check, huh? 143 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 Yeah, sure. 144 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 Five hundred enough? 145 00:12:34,380 --> 00:12:35,380 Mm-hmm. 146 00:12:36,920 --> 00:12:37,920 You out late? 147 00:12:38,540 --> 00:12:39,540 No, I shouldn't be. 148 00:12:39,580 --> 00:12:41,880 We're working on the sales for that new condo unit. 149 00:12:42,740 --> 00:12:44,136 You know where you need... 150 00:12:44,160 --> 00:12:45,196 The Blue Heron. 151 00:12:45,220 --> 00:12:48,320 Oh, uh, the view from last night is in the icebox, 152 00:12:48,544 --> 00:12:52,880 and I got some of those little, uh, little pizza rolls you guys like. 153 00:12:53,360 --> 00:12:54,360 I shouldn't be too late. 154 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Thanks. 155 00:13:06,490 --> 00:13:07,490 Oh! 156 00:13:08,590 --> 00:13:11,150 Finally! A little late, Gus. I'm sorry, buddy. 157 00:13:12,390 --> 00:13:13,390 Hey, Gus. 158 00:13:13,590 --> 00:13:16,990 You owe me 450, and you owe Jack over here 310. 159 00:13:17,050 --> 00:13:18,250 But I'll tell you what, Gus. 160 00:13:18,330 --> 00:13:21,950 We agree to cancel a debt if you agree to spend the money on golf lessons. 161 00:13:22,830 --> 00:13:23,830 Golf lessons! 162 00:13:24,010 --> 00:13:26,310 If I got any better, you guys wouldn't play with me. 163 00:13:26,710 --> 00:13:28,270 You dumped Kim Fisher, didn't you? 164 00:13:28,310 --> 00:13:31,050 Hey, what are you talking about? I could be Kim Fisher blindfolded. 165 00:13:31,810 --> 00:13:33,686 Then why didn't you drop him from the foursome? 166 00:13:33,710 --> 00:13:35,246 I didn't drop him from the foursome. 167 00:13:35,270 --> 00:13:38,850 I just simply kidded him about his squeaky golf shoes, so he stomps off the 14th fairway. 168 00:13:38,870 --> 00:13:39,910 We haven't seen him since. 169 00:13:43,330 --> 00:13:44,330 How you doing, my friend? 170 00:13:44,370 --> 00:13:45,570 Let's go get something to eat. 171 00:13:45,710 --> 00:13:47,570 You okay? 172 00:13:48,130 --> 00:13:49,130 Oh, yeah. 173 00:13:54,750 --> 00:13:55,750 Hey, darling. 174 00:13:56,030 --> 00:13:57,690 - How'd you do? - Oh, that's natural. 175 00:13:57,910 --> 00:13:59,950 But, uh, she breathed hard this time. 176 00:14:01,110 --> 00:14:02,110 Hey. 177 00:14:02,250 --> 00:14:03,530 - Hey, Gus Stewart. - Yeah. 178 00:14:03,590 --> 00:14:05,846 Yeah, nice to see you. It's been, what, six, seven years? 179 00:14:05,870 --> 00:14:07,090 It must be. How are you doing, Jerry? 180 00:14:07,310 --> 00:14:08,510 You guys know each other, huh? 181 00:14:08,570 --> 00:14:11,770 Well, I haven't seen Gus since he left. Ryman Motors. 182 00:14:12,490 --> 00:14:15,530 Cutback or something, and he was going into business on his own, right? 183 00:14:16,070 --> 00:14:17,070 How'd it go? 184 00:14:17,130 --> 00:14:20,725 We were in business for 2 years, then went chapter 11. Now we're in business for 3 years. 185 00:14:20,749 --> 00:14:21,810 Oh. What happened? 186 00:14:22,290 --> 00:14:24,090 Couldn't cut corners is what happened. 187 00:14:24,930 --> 00:14:27,950 Boats he built are just too good, that's what happened. 188 00:14:28,030 --> 00:14:29,030 Dolores, hi! 189 00:14:29,210 --> 00:14:30,890 - Does everybody know everybody? - Dolores! 190 00:14:31,270 --> 00:14:33,990 The most beautiful real estate woman in the state, Dolores Stewart. 191 00:14:34,550 --> 00:14:38,790 - Hi. - Ray Dreyer. - Ray, hello. - Ray, Josh Turner. - Josh, Tom. 192 00:14:39,050 --> 00:14:40,070 Tom, good to see you. 193 00:14:40,390 --> 00:14:42,370 - Josh, Gus Stewart. - Hi, nice to meet you. 194 00:14:42,670 --> 00:14:45,250 Why don't you guys join us? We'll make some room here for you. 195 00:14:45,290 --> 00:14:47,070 Don't bother, please. We have to be going. 196 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Hey, guys, it was great. 197 00:14:48,450 --> 00:14:49,450 Listen, buddy. 198 00:14:49,750 --> 00:14:51,050 We got one hell of a team here. 199 00:14:51,230 --> 00:14:53,150 Next weekend, we get another crack at these guys. 200 00:14:53,170 --> 00:14:55,650 Oh, thanks, Tom, but I can't. I'm going fishing. 201 00:14:55,870 --> 00:14:57,070 - Oh, you're really? - Yeah. 202 00:14:57,510 --> 00:14:58,570 There goes my tax loss. 203 00:15:07,190 --> 00:15:08,190 How was your game? 204 00:15:08,970 --> 00:15:11,350 All the others loved it, but I got kind of bored. 205 00:15:12,210 --> 00:15:13,450 They're not good enough for me. 206 00:15:15,170 --> 00:15:16,446 Listen to this guy, would you? 207 00:15:17,770 --> 00:15:20,430 So you work out of the same office with Dolores, yeah? 208 00:15:20,650 --> 00:15:23,390 Right, one of the last of the real old timers. 209 00:15:23,430 --> 00:15:29,510 Gus, Josh is alone, so I asked him to join us on Thanksgiving, if that's all right with you. 210 00:15:31,770 --> 00:15:32,770 Sure. 211 00:15:34,250 --> 00:15:35,550 Yeah, we'd be glad to have you. 212 00:15:36,230 --> 00:15:38,090 Thank you very much. I'd enjoy that. 213 00:15:41,490 --> 00:15:43,110 I thought I handled that rather well. 214 00:15:43,690 --> 00:15:44,690 Oh, Gus, don't. 215 00:15:44,751 --> 00:15:46,390 You know, that was very clever of you, 216 00:15:46,530 --> 00:15:49,226 Dolores, inviting Josh in front of everybody just 217 00:15:49,250 --> 00:15:51,490 to show there couldn't possibly be anything between you. 218 00:15:51,550 --> 00:15:53,130 There isn't anything between us. 219 00:15:53,210 --> 00:15:55,530 Oh, there's something between you and me. 220 00:15:56,130 --> 00:15:57,250 Will you stop this? 221 00:15:57,870 --> 00:16:01,470 I told you before, I see a lot of Josh because I have to, that's all. 222 00:16:02,210 --> 00:16:05,110 Dolores, I happen to be in love with you. 223 00:16:05,190 --> 00:16:06,190 Then... 224 00:16:06,510 --> 00:16:09,050 Then give me a little bit of space, please. 225 00:16:09,550 --> 00:16:11,130 I want you to stop seeing him. 226 00:16:12,670 --> 00:16:14,410 Stop seeing him? How can I do that? 227 00:16:14,470 --> 00:16:15,630 We work in the same office. 228 00:16:15,830 --> 00:16:17,990 Oh, please don't say you need each other for your work. 229 00:16:18,350 --> 00:16:19,530 I want you to uninvite him. 230 00:16:24,170 --> 00:16:26,050 I'm sorry, I can't do that. 231 00:16:27,990 --> 00:16:32,430 That would make things at the office too awkward and too uncomfortable. 232 00:16:37,390 --> 00:16:39,030 I got a double, a triple, and a single. 233 00:16:39,170 --> 00:16:40,170 It was great. 234 00:16:40,690 --> 00:16:41,690 Thanks. 235 00:16:41,870 --> 00:16:43,070 So, what's your aunt's number? 236 00:16:43,570 --> 00:16:45,290 I know I'll be away, but I want it anyway. 237 00:16:45,710 --> 00:16:46,710 Go. 238 00:16:51,130 --> 00:16:52,130 Got it. 239 00:16:52,570 --> 00:16:53,570 They just came home. 240 00:16:53,830 --> 00:16:54,830 I gotta go, okay? 241 00:16:54,970 --> 00:16:55,970 Bye. 242 00:17:00,370 --> 00:17:01,370 Hi. 243 00:17:03,690 --> 00:17:04,690 Hi, cute stuff. 244 00:17:06,890 --> 00:17:07,890 Got two things. 245 00:17:07,930 --> 00:17:09,346 - City calls? - A four-all for me. 246 00:17:09,370 --> 00:17:10,910 First, a fly-casting lesson. 247 00:17:11,030 --> 00:17:12,030 I really gotta have it. 248 00:17:12,250 --> 00:17:13,790 Second, the class going to the yard. 249 00:17:13,990 --> 00:17:15,390 I've only asked you ten times. 250 00:17:16,109 --> 00:17:17,750 Oh, not yet on the class. 251 00:17:18,470 --> 00:17:19,670 Maybe soon on the fly-casting. 252 00:17:20,369 --> 00:17:21,950 Maybe soon? Like when? 253 00:17:22,390 --> 00:17:23,770 Soon, kiddo, soon. 254 00:17:24,349 --> 00:17:27,430 Dad, if you don't stop calling me kiddo, I'm gonna make myself into a problem. 255 00:17:29,150 --> 00:17:30,150 Okay. 256 00:17:30,610 --> 00:17:31,850 Okay, give me a couple of days. 257 00:17:31,950 --> 00:17:34,346 How about making that binding with a ten dollar refundable deposit? 258 00:17:34,370 --> 00:17:35,370 Hmm. 259 00:17:38,110 --> 00:17:39,510 Great, thank you. 260 00:18:11,690 --> 00:18:13,066 Where's the garden, Horace? 261 00:18:13,090 --> 00:18:14,090 I don't understand you. 262 00:18:14,690 --> 00:18:16,810 Well, at least to us. 263 00:18:35,770 --> 00:18:37,830 Guess, believe me, it's not what it used to be. 264 00:18:37,950 --> 00:18:40,210 Oh, I've made up my mind, June. I'm leaving Henley Yachts. 265 00:18:40,830 --> 00:18:42,570 We've known each other for a long time. 266 00:18:42,650 --> 00:18:44,050 Why didn't you check with me first? 267 00:18:44,290 --> 00:18:47,630 I would have told you not to leave, no matter how unpleasant it gets. 268 00:18:48,130 --> 00:18:51,930 All this stuff about the economy expanding, not here. 269 00:18:52,370 --> 00:18:55,610 Listen, it's the qualified executives who's in real trouble. 270 00:18:56,310 --> 00:19:01,370 Now they want kids who come cheap, who read computers, electronics, spreadsheets. 271 00:19:01,550 --> 00:19:02,550 It's rough. 272 00:19:03,610 --> 00:19:06,910 I couldn't find anything for you now, even if I had to. 273 00:19:09,690 --> 00:19:15,090 Look, I'm sorry I can't spend more time with you, but call me next time before you drop in. 274 00:19:30,350 --> 00:19:31,570 Dick Byheller, please. 275 00:19:31,670 --> 00:19:32,670 Gus Stewart calling. 276 00:19:34,290 --> 00:19:38,230 Yes, I'm waiting. Please don't put me on hold too long. I'm at a... 277 00:19:39,450 --> 00:19:40,450 No, don't switch me. 278 00:19:43,530 --> 00:19:45,370 Oh, hi. Hi, Joe. 279 00:19:47,490 --> 00:19:51,430 Yes, I can discuss it with you, although... 280 00:19:52,330 --> 00:19:53,430 No, it's okay. 281 00:19:54,270 --> 00:19:59,830 What I wanted to say was that I've thought things over and maybe I was a little hasty. 282 00:20:00,230 --> 00:20:02,250 I mean, if the purchasing thing were temporary, 283 00:20:02,990 --> 00:20:07,990 the way that Dick implied, I could certainly give it a shot and... 284 00:20:10,170 --> 00:20:11,170 It's filled. 285 00:20:14,450 --> 00:20:15,450 No. 286 00:20:15,970 --> 00:20:17,170 No, no hard feelings. 287 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 I'm going to eat. 288 00:21:42,320 --> 00:21:44,040 Just as soon as everybody arrives. 289 00:21:44,500 --> 00:21:47,137 I'm just disappointed that Debbie and John can't leave us this... 290 00:21:47,161 --> 00:21:50,516 My mother insisted that at least part of the family be with her this Thanksgiving. 291 00:21:50,540 --> 00:21:52,700 - Can I help you, Speaker? - No, I'm doing just fine. 292 00:21:53,060 --> 00:21:54,520 Mom, you look so pretty today. 293 00:21:55,060 --> 00:21:56,060 So do you. 294 00:21:57,040 --> 00:21:58,260 Debbie got an A in history. 295 00:21:58,360 --> 00:22:01,140 She did. Oh, that's wonderful. I wish Alex would do that well. 296 00:22:02,220 --> 00:22:03,440 I heard that, Granny. 297 00:22:03,860 --> 00:22:04,860 You come here, young man. 298 00:22:05,040 --> 00:22:06,040 Come here, come on. 299 00:22:08,780 --> 00:22:09,780 All right, now. 300 00:22:10,180 --> 00:22:11,880 How come you don't do better in school? 301 00:22:12,000 --> 00:22:13,480 You're bright, you have a high IQ. 302 00:22:14,200 --> 00:22:15,680 Both your parents were good students. 303 00:22:15,900 --> 00:22:18,720 Did you know that your father was a top student when he was in college? 304 00:22:18,960 --> 00:22:21,140 I'm a child, Granny. You said that was okay to me. 305 00:22:21,580 --> 00:22:23,780 If you say I said it, I said it, but I wish I hadn't. 306 00:22:24,260 --> 00:22:25,840 When are you coming up for a visit, huh? 307 00:22:26,000 --> 00:22:27,880 The kids are always asking about you, Alex. 308 00:22:27,980 --> 00:22:29,020 They admire you so. 309 00:22:29,860 --> 00:22:32,100 I don't know why. I'm not that much to be proud of. 310 00:22:32,380 --> 00:22:33,380 Ask Granny. 311 00:22:34,040 --> 00:22:35,340 Oh, come on now. 312 00:22:35,840 --> 00:22:37,240 There's plenty to admire. 313 00:22:39,460 --> 00:22:40,960 I'm sorry I took so long. 314 00:22:41,600 --> 00:22:43,580 - Hi, Granny. - Hello. 315 00:22:43,780 --> 00:22:45,600 - Hey. - Hey. - You're a good guy. 316 00:22:45,860 --> 00:22:46,860 You look good, too. 317 00:22:47,700 --> 00:22:48,960 Well, can I get anyone, Eddie? 318 00:22:49,220 --> 00:22:50,740 I got everything I need, thank you. 319 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 All set. 320 00:22:52,620 --> 00:22:54,300 I guess we're in pretty good shape there? 321 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 Oh, I'll get that. 322 00:22:55,780 --> 00:22:57,176 I mean, it's okay, I'll get it. 323 00:22:57,200 --> 00:22:58,200 Well, don't I get a kiss? 324 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Sure, Mom. 325 00:23:01,860 --> 00:23:02,860 Don't watch. 326 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 Oh, aren't those beautiful? 327 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 Thank you. 328 00:23:10,160 --> 00:23:11,400 Come on, let me meet my family. 329 00:23:12,540 --> 00:23:15,660 Hi, I'd like you all to meet Josh Turner. He works in my office. 330 00:23:16,320 --> 00:23:18,016 Josh, this is my sister-in-law, Marion. 331 00:23:18,040 --> 00:23:20,020 - How do you do, Marion? - Hello, husband, Henry. 332 00:23:20,060 --> 00:23:21,060 - Hello, Henry. - Hi. 333 00:23:21,060 --> 00:23:24,220 This is my mother-in-law, Faye Stewart, and, of course, my son, Alex. 334 00:23:24,360 --> 00:23:25,400 - Alex? - Hi. 335 00:23:25,760 --> 00:23:28,140 You must be the one who taught us so much about real estate. 336 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Hello. 337 00:23:29,680 --> 00:23:31,400 Miss Stewart, it is a pleasure to meet you. 338 00:23:31,400 --> 00:23:33,837 I've heard a lot about how interesting you are from Dolores. 339 00:23:33,861 --> 00:23:35,400 Oh, thank you. 340 00:23:35,500 --> 00:23:36,500 Yes, I am. 341 00:23:37,180 --> 00:23:39,020 But unfortunately, only to myself. 342 00:23:40,560 --> 00:23:41,680 Will you excuse me? 343 00:23:41,720 --> 00:23:43,160 I'd love to put these in some water. 344 00:23:45,940 --> 00:23:46,940 Gus. 345 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Do you have a minute? 346 00:23:50,820 --> 00:23:51,820 Sure. 347 00:23:55,340 --> 00:23:57,520 I hope that you're not embarrassed by this. 348 00:23:57,660 --> 00:24:00,700 I think Dolores thinks she made a mistake by inviting me. 349 00:24:00,800 --> 00:24:02,020 If you'd like me to leave. 350 00:24:02,480 --> 00:24:06,060 I mean, this is a family day, and I don't mind being alone at all. 351 00:24:06,820 --> 00:24:09,860 I could make some excuse and get my tail out of here. 352 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 Whatever you say. 353 00:24:14,820 --> 00:24:15,820 Oh, no, forget it. 354 00:24:16,980 --> 00:24:18,000 We'd love to have you. 355 00:24:18,860 --> 00:24:19,860 Excuse me. 356 00:24:20,400 --> 00:24:23,120 Henry, see if Josh wants something to drink. 357 00:24:24,160 --> 00:24:25,160 Sure. 358 00:24:27,220 --> 00:24:28,220 Happy Thanksgiving. 359 00:24:29,140 --> 00:24:31,560 - It's good to see you, Felicia. - Oh, it's good to be here. 360 00:24:32,520 --> 00:24:34,140 The house looks so nice. 361 00:24:35,820 --> 00:24:36,860 You look well. 362 00:24:37,480 --> 00:24:39,200 Thank you. You too. 363 00:24:41,820 --> 00:24:44,980 Felicia, please don't say anything about what happened in the shipyards, okay? 364 00:24:45,720 --> 00:24:47,400 You mean you haven't said anything yet? 365 00:24:47,880 --> 00:24:49,876 Well, I haven't been able to, and it's 366 00:24:49,900 --> 00:24:51,740 Thanksgiving. I just couldn't. 367 00:24:52,140 --> 00:24:53,140 I will. 368 00:24:53,540 --> 00:24:55,020 Well, I won't say a word. 369 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Thanks. 370 00:24:57,400 --> 00:25:00,456 There's something so special about making a turkey. 371 00:25:00,480 --> 00:25:02,520 I guess it's the holiday feeling. 372 00:25:03,580 --> 00:25:05,320 Dolores, I apologize to Gus. 373 00:25:06,200 --> 00:25:08,140 - For what? - For being here. 374 00:25:08,560 --> 00:25:10,980 He had a kind of lost look in his eye. 375 00:25:11,400 --> 00:25:13,940 Would you hand me the platter over there, please? 376 00:25:15,680 --> 00:25:16,720 Maybe I shouldn't be here. 377 00:25:17,120 --> 00:25:18,160 Maybe I should just leave. 378 00:25:18,300 --> 00:25:19,300 No. 379 00:25:20,440 --> 00:25:21,440 No. 380 00:25:22,380 --> 00:25:24,920 Why did you have to turn out to be so nice? 381 00:25:26,980 --> 00:25:27,980 Thanks, honey. 382 00:25:28,001 --> 00:25:30,980 We're going to have to roll out the pre-sales anymore, though. 383 00:25:36,200 --> 00:25:37,620 I couldn't believe it. 384 00:25:40,480 --> 00:25:41,480 Alex. 385 00:25:42,960 --> 00:25:45,576 Augustus, will you please discipline that retrograde son 386 00:25:45,600 --> 00:25:47,900 of yours before I kick him under the table? 387 00:25:48,400 --> 00:25:49,860 Alex, put down your fork. 388 00:25:51,540 --> 00:25:55,320 Now, Gus, please give us a good grace this year. 389 00:25:55,420 --> 00:25:58,900 Last year's was much too brief. I mean, after all, God's been very good to this family. 390 00:25:59,140 --> 00:26:00,640 I think grace should be simple. 391 00:26:01,380 --> 00:26:03,560 I mean, if I were God, I'd like that best. 392 00:26:03,920 --> 00:26:06,260 I think it's just as well you're not God. 393 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 Yes. 394 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 All right, everybody. 395 00:26:19,750 --> 00:26:22,190 Dear God, for thy bounty, we thank thee. 396 00:26:23,350 --> 00:26:26,550 And for the beauty in which you have entrusted us, we thank thee. 397 00:26:28,530 --> 00:26:32,830 We thank thee for this life and hope and for this peaceful moment. 398 00:26:34,590 --> 00:26:37,530 We thank thee for those whom we love 399 00:26:39,250 --> 00:26:41,250 and for those who love us in return 400 00:26:42,910 --> 00:26:46,570 and who make our lives worth living. 401 00:26:50,530 --> 00:26:54,066 It is only through those we love 402 00:26:54,690 --> 00:26:57,910 and who love us that we learn about ourselves. 403 00:27:05,540 --> 00:27:10,500 We're children whose only reality is each other. 404 00:27:12,940 --> 00:27:13,940 That's lovely. 405 00:27:14,340 --> 00:27:15,420 Dolly, where are you going? 406 00:27:15,840 --> 00:27:16,840 Gus, you all right? 407 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 Is he all right? 408 00:27:18,860 --> 00:27:20,080 Oh, sure, Mommy, he's fine. 409 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 He's fine. 410 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 He'll be right back. 411 00:28:55,010 --> 00:28:56,350 Dad, what are you doing up here? 412 00:28:57,650 --> 00:28:59,090 Nothing, Alex, I'm all right. 413 00:29:00,910 --> 00:29:03,310 You know me, sometimes I get a little too sentimental. 414 00:29:03,590 --> 00:29:06,590 I just needed to have a moment alone. 415 00:29:10,090 --> 00:29:11,570 Come on, mister, let's go back down. 416 00:29:25,360 --> 00:29:28,760 I'm sorry you saw that, because it didn't mean anything. 417 00:29:29,480 --> 00:29:32,840 He was just so apologetic about being there that I was touched. 418 00:29:33,820 --> 00:29:34,820 Maybe I shouldn't have. 419 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 Maybe I... 420 00:29:35,980 --> 00:29:37,420 Well, Gus, what about you? 421 00:29:38,080 --> 00:29:41,180 You left the table in the middle of grace without a word of explanation. 422 00:29:41,360 --> 00:29:43,180 I mean, really, we had a room full of death. 423 00:29:43,680 --> 00:29:45,280 Dolores, that has nothing to do with it. 424 00:29:45,580 --> 00:29:48,420 I'm talking about commitment, trust and loyalty. 425 00:29:49,360 --> 00:29:51,996 Trust and loyalty and commitment don't mean much 426 00:29:52,020 --> 00:29:53,580 if you're not living the life you want. 427 00:29:55,420 --> 00:29:56,940 Boy, that's a bedrock statement. 428 00:29:58,520 --> 00:30:00,880 That doesn't leave much room for anything but ultimatums. 429 00:30:02,720 --> 00:30:05,040 Next thing you'll see is you want to split up. 430 00:30:09,590 --> 00:30:11,790 Gus, maybe we should think about that. 431 00:30:17,660 --> 00:30:19,860 It's not you, and it's not me. 432 00:30:20,880 --> 00:30:22,040 It's us together. 433 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 It just isn't working. 434 00:30:24,400 --> 00:30:25,440 Well, it is for me. 435 00:30:26,520 --> 00:30:28,300 Dolores, I'm still in love with you. 436 00:30:28,840 --> 00:30:29,940 But what happened to us? 437 00:30:30,060 --> 00:30:31,060 I thought you loved me. 438 00:30:31,060 --> 00:30:32,780 I was crazy about you. 439 00:30:33,780 --> 00:30:35,680 We were kids when we got married. 440 00:30:36,120 --> 00:30:37,980 But I'm not that person now. 441 00:30:38,620 --> 00:30:39,620 What changed? 442 00:30:39,660 --> 00:30:42,580 I don't know what changed me, Gus. Maybe life changed me, maybe you did. 443 00:30:43,240 --> 00:30:44,240 Me? 444 00:30:46,100 --> 00:30:47,100 Not tonight. 445 00:30:48,780 --> 00:30:49,800 Please, no more. 446 00:30:54,300 --> 00:30:55,300 You bet. 447 00:32:57,750 --> 00:32:58,870 Well, what are you doing up? 448 00:32:58,910 --> 00:33:00,350 It's after 2 o'clock in the morning. 449 00:33:01,070 --> 00:33:02,410 You guys woke me up. 450 00:33:03,850 --> 00:33:05,570 Why are you and Mom fighting like that? 451 00:33:07,870 --> 00:33:09,130 That's not fighting, son. 452 00:33:09,190 --> 00:33:10,190 That's discussing. 453 00:33:10,550 --> 00:33:11,550 Now, you go back to bed. 454 00:33:11,630 --> 00:33:13,610 It's much too late for you. 455 00:33:17,680 --> 00:33:21,896 Mr. B.E.D. Mr. B.E.D. 456 00:33:21,920 --> 00:33:23,320 Are you sleeping down here tonight? 457 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 I don't know. 458 00:33:27,040 --> 00:33:28,040 Maybe. 459 00:33:28,600 --> 00:33:30,000 Alex, it's the middle of the night. 460 00:33:31,560 --> 00:33:32,560 Is that your will? 461 00:33:33,860 --> 00:33:35,400 Alex, this does not concern you. 462 00:33:35,440 --> 00:33:36,880 Now, will you please go back to bed? 463 00:33:38,680 --> 00:33:39,700 I can't sleep. 464 00:33:41,320 --> 00:33:42,320 Lock me up? 465 00:35:16,150 --> 00:35:19,110 Mom, do you want your heavy New Eden sweaters? Both of them? 466 00:35:19,570 --> 00:35:20,710 Yes, both of them. 467 00:35:21,130 --> 00:35:22,130 Got it. 468 00:35:22,490 --> 00:35:27,250 If you've decided not to go, don't you think this might be a good time to tell him? 469 00:35:49,140 --> 00:35:51,700 Miss Kim, say goodbye and wish you a really neat trip. 470 00:35:52,120 --> 00:35:54,120 - Thanks, Jo. - Thanks a lot. 471 00:35:54,340 --> 00:35:56,320 - When are you coming back? - Sunday night. 472 00:35:56,420 --> 00:35:58,040 I wish I were going with you. 473 00:35:58,320 --> 00:36:00,020 Well, maybe next time we can take you with us. 474 00:36:00,480 --> 00:36:01,760 Can you give me a hand in the attic? 475 00:36:01,980 --> 00:36:02,980 Yeah, sure. 476 00:36:10,460 --> 00:36:11,680 This is a neat attic. 477 00:36:17,840 --> 00:36:21,160 What we have here, my dear, is the store department store. 478 00:36:21,720 --> 00:36:25,360 I can put you in some old toys, olden day clothes, and hats. 479 00:36:25,880 --> 00:36:27,360 We have valuable antique records. 480 00:36:28,040 --> 00:36:29,596 I can give you some clean bird, gerbil 481 00:36:29,620 --> 00:36:31,996 and hamster cages, some roller skates and ice 482 00:36:32,020 --> 00:36:34,360 skates, war uniforms and souvenirs. 483 00:36:40,580 --> 00:36:41,620 It's not here. 484 00:36:42,140 --> 00:36:43,140 What? 485 00:36:44,020 --> 00:36:45,680 My dad's 45 from the army. 486 00:36:46,780 --> 00:36:49,180 It was here yesterday when I was getting our stuff ready. 487 00:36:49,880 --> 00:36:52,920 Well, maybe he took it along to have some target practice with you. 488 00:36:54,780 --> 00:36:55,780 Yeah. 489 00:36:58,820 --> 00:37:00,380 Come on, get the cannon. 490 00:37:07,980 --> 00:37:08,980 Who's that? 491 00:37:12,820 --> 00:37:14,120 Dad's been dressed for the trip. 492 00:37:15,780 --> 00:37:16,780 Who's that guy? 493 00:37:18,120 --> 00:37:19,120 His lawyer. 494 00:37:22,660 --> 00:37:23,980 I guess I better go. 495 00:37:25,220 --> 00:37:26,700 Okay, I'll call you when I get back. 496 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 See ya. 497 00:37:42,050 --> 00:37:43,050 Dad, what's wrong? 498 00:37:43,690 --> 00:37:44,690 Gus is on the trip. 499 00:37:45,470 --> 00:37:48,190 Well, I promised you a lesson, didn't I? 500 00:37:49,490 --> 00:37:51,150 Oh, right, right. 501 00:38:19,180 --> 00:38:20,180 Josh? 502 00:38:20,960 --> 00:38:24,080 Hi, I just thought I'd let you know that Gus isn't going on the trip. 503 00:38:25,440 --> 00:38:27,180 No, no, just Alex and me. 504 00:38:30,200 --> 00:38:31,740 Well, it's hard on both of us. 505 00:38:33,580 --> 00:38:35,640 I really do need this time away. 506 00:38:37,240 --> 00:38:38,520 Yeah, sure I will. 507 00:38:40,820 --> 00:38:42,180 Okay, bye-bye. 508 00:40:36,100 --> 00:40:37,100 Fantastic. 509 00:40:37,280 --> 00:40:40,060 You just figure out what you want it to do and it does it for you. 510 00:40:40,520 --> 00:40:42,400 I know, it's yours. 511 00:40:44,320 --> 00:40:46,060 - Dad! - I mean it. 512 00:40:47,080 --> 00:40:48,660 You're giving me your fly rod? 513 00:40:49,500 --> 00:40:50,500 Are you serious? 514 00:40:50,780 --> 00:40:51,880 Yep, I want you to have it. 515 00:40:52,880 --> 00:40:54,656 You're really, really gonna give this to me? 516 00:40:54,680 --> 00:40:58,960 Your $400 fly rod, guaranteed to catch a trout anywhere, anytime? 517 00:40:59,780 --> 00:41:02,100 You fabulous, gorgeous hunk of graphite. 518 00:41:02,580 --> 00:41:03,580 You're mine. 519 00:41:03,900 --> 00:41:05,200 You're mine, all mine. 520 00:41:06,640 --> 00:41:07,940 But what are you gonna use? 521 00:41:09,120 --> 00:41:12,520 Well, Alex, I'm not going fishing. 522 00:41:13,840 --> 00:41:15,380 That's why I haven't changed yet. 523 00:41:15,740 --> 00:41:17,340 I've got work I have to do here. 524 00:41:17,620 --> 00:41:20,040 But Dad, we've been planning this trip for such a long time. 525 00:41:20,400 --> 00:41:21,400 I know. 526 00:41:24,460 --> 00:41:25,460 What happened? 527 00:41:25,540 --> 00:41:26,740 What came up all of a sudden? 528 00:41:28,180 --> 00:41:29,820 Uh, my departmental budgets. 529 00:41:30,100 --> 00:41:31,100 I have to do them. 530 00:41:31,400 --> 00:41:33,540 And in order to do them right, I have to be alone. 531 00:41:34,360 --> 00:41:36,280 You have to be alone for three whole days? 532 00:41:36,880 --> 00:41:39,500 Alex, I'll be working at the office and I'll be late every night. 533 00:41:39,680 --> 00:41:41,440 You've seen me go through this before. 534 00:41:42,000 --> 00:41:44,360 Dad, I don't want to fish with Mom. I want to fish with you. 535 00:41:44,880 --> 00:41:45,940 I can't do it. 536 00:41:47,100 --> 00:41:49,440 Dad, it's not gonna be the same if you're not there. 537 00:41:50,600 --> 00:41:51,880 Please, come, please. 538 00:41:53,160 --> 00:41:55,900 Can't you do it later tonight or give it to somebody else? 539 00:41:56,540 --> 00:41:58,640 Dad, I don't want to fish with anybody else but you. 540 00:41:58,860 --> 00:42:02,680 Listen, Alex, once you're up there, you'll find someone else to fish with. It'll be real fun. 541 00:42:02,840 --> 00:42:03,840 Here, take it back. 542 00:42:04,400 --> 00:42:06,240 If this is mine, you'll never go fishing again. 543 00:42:06,820 --> 00:42:09,420 I know you. Mom bought this for you, for you to fish with. 544 00:42:09,480 --> 00:42:17,480 And if I take it, please, 545 00:42:19,560 --> 00:42:20,560 change your mind. 546 00:42:20,820 --> 00:42:21,820 I'll do anything. 547 00:42:22,520 --> 00:42:23,560 I'm sorry, Alex. 548 00:42:24,860 --> 00:42:26,500 I'd never do this to my kid. 549 00:42:32,870 --> 00:42:33,870 Here you go. 550 00:42:44,530 --> 00:42:45,790 Well, so long, Gus. 551 00:42:47,510 --> 00:42:50,190 Everything will work out for the best, you know. 552 00:42:50,470 --> 00:42:51,470 Yep. 553 00:42:52,890 --> 00:42:53,970 You take care of yourself? 554 00:42:55,330 --> 00:42:56,330 Yeah, you too. 555 00:43:13,730 --> 00:43:15,290 Hey, sweetie, can you take this for me? 556 00:43:18,070 --> 00:43:19,070 There you go. 557 00:43:20,530 --> 00:43:21,530 Stop. 558 00:44:40,840 --> 00:44:41,160 Stop? 559 00:44:41,280 --> 00:44:42,280 Why stop? 560 00:44:45,990 --> 00:44:47,430 Alex, why, did you forget something? 561 00:44:48,450 --> 00:44:49,770 Mom, are you sure you want to go? 562 00:44:50,170 --> 00:44:51,270 Of course I want to go. 563 00:44:51,350 --> 00:44:52,350 We're going, aren't we? 564 00:44:52,670 --> 00:44:53,670 Without him? 565 00:44:55,790 --> 00:44:58,950 Sweetie, Dad was the one who didn't want to go on this trip. Not me. 566 00:44:59,350 --> 00:45:01,650 I know, but something's the matter. 567 00:45:02,030 --> 00:45:03,030 Nonsense. 568 00:45:04,650 --> 00:45:06,070 Mom, please stop, please. 569 00:45:06,910 --> 00:45:07,910 I don't want to go. 570 00:45:07,990 --> 00:45:10,030 I'm worried about him. I want to stay home with him. 571 00:45:10,110 --> 00:45:12,090 Oh, Alex, come on. Don't spoil this trip. 572 00:45:12,170 --> 00:45:13,490 We're going to have fun together. 573 00:45:14,230 --> 00:45:15,850 You don't even like trout fishing. 574 00:45:17,690 --> 00:45:19,410 What would you do home alone, huh? 575 00:45:22,710 --> 00:45:24,550 I don't know. I can call Ellen. 576 00:45:27,450 --> 00:45:29,090 Mom, I think he's going to miss me. 577 00:45:29,830 --> 00:45:31,110 He doesn't like to admit it. 578 00:45:33,690 --> 00:45:34,690 Okay. 579 00:45:36,930 --> 00:45:37,950 Alex, listen to me. 580 00:45:38,810 --> 00:45:43,586 You are too smart, and you're too grown up for me not to tell you that 581 00:45:43,610 --> 00:45:45,290 your daddy and I are having some problems. 582 00:45:46,310 --> 00:45:48,090 And I really need to get away. 583 00:45:49,390 --> 00:45:50,826 But if you feel that you want to 584 00:45:50,850 --> 00:45:53,786 stay here and be alone with him, 585 00:45:53,910 --> 00:45:55,250 I don't have a problem with that. 586 00:45:56,570 --> 00:45:59,190 Not if I believe in trying to catch a big fish. 587 00:46:00,110 --> 00:46:01,110 Thanks. 588 00:46:04,290 --> 00:46:12,290 Hey, how about a kiss, huh? 589 00:46:14,570 --> 00:46:15,570 You bet. 590 00:46:27,090 --> 00:46:28,650 I love you a lot. 591 00:46:29,010 --> 00:46:31,710 I love you, too. 592 00:47:07,710 --> 00:47:09,950 Ellen, be there. 593 00:47:21,990 --> 00:47:23,470 Hello, Suicide Prevention Center. 594 00:47:25,230 --> 00:47:26,230 Hello? 595 00:47:26,590 --> 00:47:27,870 Can we help you? 596 00:47:28,510 --> 00:47:30,070 This is the Suicide Prevention Center. 597 00:47:32,050 --> 00:47:33,050 Hello? 598 00:48:20,550 --> 00:48:21,550 We're closed. 599 00:48:21,930 --> 00:48:22,930 Nobody in there. 600 00:48:23,110 --> 00:48:24,490 It's okay, my dad came in today. 601 00:48:24,530 --> 00:48:25,530 I've got to talk to him. 602 00:48:25,590 --> 00:48:26,590 No one came in. 603 00:48:27,830 --> 00:48:28,830 But he's in there. 604 00:48:29,030 --> 00:48:30,930 Gus Stewart, new accountant in service. 605 00:48:31,050 --> 00:48:32,230 Yeah, sure, I know him. 606 00:48:32,630 --> 00:48:33,790 He doesn't work here anymore. 607 00:48:36,090 --> 00:48:37,370 He left for work this morning. 608 00:48:37,990 --> 00:48:40,750 I'm sorry, but he hasn't worked here in over a week. 609 00:48:41,130 --> 00:48:42,290 Listen, I know he's in there. 610 00:48:42,530 --> 00:48:45,346 If he's not in his office, he's out in the yard taking inventory. 611 00:48:45,370 --> 00:48:46,370 I've got to talk to him. 612 00:48:46,450 --> 00:48:48,290 Look, I'm sorry, but I can't let you through. 613 00:48:48,330 --> 00:48:49,330 I've got to find him! 614 00:48:49,350 --> 00:48:50,350 Hey, hey! 615 00:49:28,860 --> 00:49:29,216 Dad! 616 00:49:29,240 --> 00:49:30,240 Dad! 617 00:49:30,360 --> 00:49:31,360 Dad! 618 00:49:32,400 --> 00:49:33,400 Dad! 619 00:50:56,695 --> 00:50:59,720 Folks, not your aunt, nobody! 620 00:50:59,760 --> 00:51:00,960 You've got to promise me that! 621 00:51:01,120 --> 00:51:02,120 Okay, I promise. 622 00:51:03,040 --> 00:51:10,780 But make sure they don't tell your aunt. 623 00:51:51,300 --> 00:51:52,300 Please? 624 00:51:52,360 --> 00:51:56,240 Get out of here, I mean, don't you think you should go home by yourself? 625 00:51:57,840 --> 00:51:58,840 Okay. 626 00:52:10,830 --> 00:52:13,350 You're the young man who wanted to talk about his father? 627 00:52:13,650 --> 00:52:14,450 Yeah. 628 00:52:14,650 --> 00:52:16,070 Hi, I'm Bob Cousins. 629 00:52:16,430 --> 00:52:17,430 Hi. 630 00:52:22,150 --> 00:52:29,240 Would you like to tell me your name? 631 00:52:29,980 --> 00:52:30,980 Alex Stewart. 632 00:52:31,840 --> 00:52:33,680 How about your address and phone number, Alex? 633 00:52:37,120 --> 00:52:39,060 You don't have to if you don't want to. 634 00:52:39,420 --> 00:52:40,420 We'll still help you. 635 00:52:43,300 --> 00:52:44,300 555-6212. 636 00:52:46,120 --> 00:52:47,120 4601 Fairview. 637 00:52:51,880 --> 00:52:53,100 Why you, Alex? 638 00:52:53,440 --> 00:52:55,860 I mean, why is it you who's here, who's so concerned? 639 00:52:55,960 --> 00:52:57,360 What about the rest of your family? 640 00:52:57,600 --> 00:52:58,600 They're all away. 641 00:52:58,900 --> 00:53:00,900 - Your mother's away? - Yeah. 642 00:53:01,520 --> 00:53:04,400 Why do you think your father might be thinking about killing himself? 643 00:53:10,260 --> 00:53:11,620 I don't know. 644 00:53:11,980 --> 00:53:15,110 I don't know things. 645 00:53:18,620 --> 00:53:19,780 Excuse me for crying. 646 00:53:21,220 --> 00:53:22,220 I know him. 647 00:53:22,460 --> 00:53:23,460 And you love him? 648 00:53:28,510 --> 00:53:29,510 Yeah. 649 00:53:30,890 --> 00:53:33,570 You see, my mom and dad, they've been fighting a lot lately. 650 00:53:35,490 --> 00:53:37,947 A few nights ago, my dad went out in the middle of the night 651 00:53:37,971 --> 00:53:40,030 in his pajamas and he steered up with the stars. 652 00:53:40,710 --> 00:53:42,990 And when he came back inside, he looked at his will. 653 00:53:43,690 --> 00:53:45,230 And then he slipped down in the den 654 00:53:45,810 --> 00:53:47,666 and he has this old 45 from the army 655 00:53:47,690 --> 00:53:50,326 and he keeps it upstairs in the attic and it's not there anymore. 656 00:53:50,350 --> 00:53:56,830 So I went to where he works and he gave me this $400 fly rod for nothing. 657 00:53:56,990 --> 00:53:58,230 He loves it more than anything. 658 00:53:58,950 --> 00:54:01,670 And I was supposed to go on this trip and when he said goodbye to me, 659 00:54:01,690 --> 00:54:03,170 he hugged me so hard that it hurt. 660 00:54:03,890 --> 00:54:06,430 And I got scared and I didn't want to go. 661 00:54:07,830 --> 00:54:11,030 And then I found this number in the den and I don't know what to do. 662 00:54:11,130 --> 00:54:12,130 I'm so scared. 663 00:54:12,690 --> 00:54:14,030 I could be wrong, couldn't I? 664 00:54:14,870 --> 00:54:16,550 What's your father's name and age, Alex? 665 00:54:19,370 --> 00:54:21,130 Augustus Stewart. He's 42. 666 00:54:34,200 --> 00:54:38,720 Don't you think you ought to call someone else in your family, even if they don't live nearby? 667 00:54:40,540 --> 00:54:43,340 My dad doesn't like when I tell other people I have problems. 668 00:54:43,840 --> 00:54:45,440 See, when they call, I get really upset. 669 00:54:46,140 --> 00:54:47,580 Plus, they don't know him like I do. 670 00:54:48,760 --> 00:54:50,140 I don't have to call him, do I? 671 00:54:50,620 --> 00:54:51,620 No. 672 00:54:52,140 --> 00:54:54,660 No, the best thing would be if we could get your mother involved. 673 00:54:58,920 --> 00:55:01,600 Do you think you could get a message to her and have her call me? 674 00:55:02,800 --> 00:55:04,440 Well, she's driving up to the wilderness. 675 00:55:05,300 --> 00:55:06,980 Isn't there something we can do right now? 676 00:55:08,220 --> 00:55:09,540 Say she doesn't get my message. 677 00:55:09,880 --> 00:55:10,880 How about someone else? 678 00:55:11,040 --> 00:55:15,900 Someone not family who really cares for him and might be able to help? 679 00:55:19,440 --> 00:55:20,440 I don't know. 680 00:55:25,080 --> 00:55:26,940 Would you excuse me for a minute, Alex? 681 00:55:27,760 --> 00:55:32,240 We don't normally do this, but under the circumstances, I'm going to break a rule for you. 682 00:56:00,090 --> 00:56:01,090 Alex? 683 00:56:01,550 --> 00:56:02,950 No one by that name has called. 684 00:56:03,810 --> 00:56:04,870 Oh, good. 685 00:56:05,510 --> 00:56:06,930 That doesn't mean he hasn't called. 686 00:56:07,130 --> 00:56:08,930 Sometimes people don't use their right names. 687 00:56:12,230 --> 00:56:15,386 His having our phone number isn't necessarily a bad sign, you know. 688 00:56:15,410 --> 00:56:16,410 It could be a good sign. 689 00:56:17,370 --> 00:56:18,590 It could mean he wants help. 690 00:56:19,170 --> 00:56:23,470 And he wants to be talked out of feeling so badly, but we don't want to take any chances, do we? 691 00:56:24,530 --> 00:56:25,530 Okay. 692 00:56:27,370 --> 00:56:29,906 The center can't inject itself into a situation 693 00:56:29,930 --> 00:56:32,270 like this without being asked by the person who's troubled. 694 00:56:32,510 --> 00:56:34,530 And that's not because of some arbitrary rules. 695 00:56:35,390 --> 00:56:37,826 That's because we've learned that if we call first 696 00:56:37,850 --> 00:56:41,370 we can't be as helpful as if the person calls us first. 697 00:56:41,590 --> 00:56:42,590 Do you understand that? 698 00:56:43,650 --> 00:56:44,790 You know what that means? 699 00:56:45,610 --> 00:56:46,610 No. 700 00:56:50,050 --> 00:56:51,350 It's all up to you. 701 00:56:52,750 --> 00:56:53,750 Me? 702 00:56:54,410 --> 00:56:55,410 What can I do? 703 00:56:55,790 --> 00:56:57,610 I think you could say something like, Dad, 704 00:56:57,790 --> 00:56:59,690 I love you and I'm worried about you. 705 00:57:01,330 --> 00:57:03,026 I know you lost your job 706 00:57:03,050 --> 00:57:07,030 and i think it's making you depressed and maybe you should talk to someone. 707 00:57:08,390 --> 00:57:13,090 Alex, don't you think you could say just that much just to get him started? 708 00:57:13,450 --> 00:57:14,450 I know him. 709 00:57:15,050 --> 00:57:16,490 He wouldn't start. 710 00:57:16,550 --> 00:57:17,710 He'd just clam right up. 711 00:57:19,170 --> 00:57:20,330 Sometimes he gets sore at me. 712 00:57:22,250 --> 00:57:23,250 And you're right. 713 00:57:23,310 --> 00:57:26,110 If someone like you called, he'd just lie and say everything was fine. 714 00:57:28,590 --> 00:57:30,230 Why does he feel so bad? 715 00:57:31,470 --> 00:57:32,990 Why does he want to kill himself? 716 00:57:33,130 --> 00:57:34,130 What's so bad? 717 00:57:34,450 --> 00:57:39,790 Alex, any time a man loses a job he's invested years in, there can be suicidal ideas. 718 00:57:39,890 --> 00:57:40,890 That's not uncommon. 719 00:57:41,850 --> 00:57:45,150 And when there are personal problems, that just increases the pressure. 720 00:57:47,330 --> 00:57:48,670 Do you like pineapple juice? 721 00:57:50,430 --> 00:57:51,430 Yeah. 722 00:57:57,240 --> 00:58:00,160 People try so hard to do what's right all their lives 723 00:58:00,184 --> 00:58:03,580 and then one day it just seems like it's too hard to keep on trying, you know? 724 00:58:05,260 --> 00:58:06,260 There you go. 725 00:58:08,900 --> 00:58:14,350 Alex, I'm gonna be truthful with you. 726 00:58:15,710 --> 00:58:20,770 From what you've told me, from all the clues you've given me, I think you may be right. 727 00:58:21,250 --> 00:58:24,070 Your father may be thinking about suicide. 728 00:58:24,770 --> 00:58:26,470 Maybe seriously, maybe not. 729 00:58:26,870 --> 00:58:28,330 But only he knows that. 730 00:58:28,750 --> 00:58:32,590 And that's why it's so very, very important for you to get him to talk. 731 00:58:33,030 --> 00:58:36,126 See, I get him upset and he leaves and goes some place and I can't find him. 732 00:58:36,150 --> 00:58:39,230 Well, at the moment all we can do is try, right? 733 00:58:40,050 --> 00:58:41,850 I'm just a phone call away, Alex. 734 00:58:41,930 --> 00:58:43,946 So if you feel that things aren't going very well, 735 00:58:43,970 --> 00:58:45,950 you pick up that phone and call me right away. 736 00:58:46,250 --> 00:58:47,710 How will I know if things aren't going well? 737 00:58:47,870 --> 00:58:50,750 There are certain signs that we look for. 738 00:58:52,790 --> 00:58:55,550 Loss of appetite, sleeplessness. 739 00:58:57,470 --> 00:58:58,470 Here. 740 00:58:59,910 --> 00:59:01,210 Sudden mood changes. 741 00:59:02,350 --> 00:59:03,350 Depression. 742 00:59:04,270 --> 00:59:05,270 Drinking. 743 00:59:05,890 --> 00:59:07,730 Anxiety over the loss of a loved one. 744 00:59:08,850 --> 00:59:10,050 You mean like somebody dying? 745 00:59:10,330 --> 00:59:12,470 Yes, or someone you love who leaves you. 746 00:59:18,760 --> 00:59:19,900 I'd better go now. 747 00:59:22,380 --> 00:59:23,380 Just a minute. 748 00:59:23,920 --> 00:59:25,800 Call me any time, day or night. 749 00:59:26,300 --> 00:59:27,900 Try to stay calm, Alex. 750 00:59:29,480 --> 00:59:30,980 I have confidence in you. 751 00:59:31,440 --> 00:59:32,480 You'll do the right thing. 752 00:59:36,000 --> 00:59:37,200 Loss of a loved one? 753 00:59:38,660 --> 00:59:39,900 So, what about it? 754 00:59:41,420 --> 00:59:44,180 You don't know what people are saying about your mom? 755 00:59:45,840 --> 00:59:46,840 No. 756 00:59:50,200 --> 00:59:55,540 My parents say that your mom is having this love affair with this guy in her office. 757 00:59:55,840 --> 00:59:57,140 And it's serious. 758 00:59:59,980 --> 01:00:01,240 No, no, that's garbage. 759 01:00:02,040 --> 01:00:03,736 I mean, my parents may be getting these 760 01:00:03,760 --> 01:00:05,580 arguments, have these fights once in a while, 761 01:00:05,640 --> 01:00:06,640 but she really loves him. 762 01:00:14,620 --> 01:00:15,620 What's the matter? 763 01:00:16,160 --> 01:00:17,320 I don't feel good. 764 01:00:17,560 --> 01:00:18,560 You mean sick? 765 01:00:20,120 --> 01:00:22,900 You want to get off and go to a bathroom or a drugstore or something? 766 01:00:23,720 --> 01:00:24,820 No, I've got to get home. 767 01:00:24,900 --> 01:00:25,900 I don't have time. 768 01:00:37,190 --> 01:00:38,230 Oh, my dad's home. 769 01:00:38,410 --> 01:00:39,410 I'd better hurry. 770 01:00:39,570 --> 01:00:40,590 Do you want me to stay? 771 01:00:41,430 --> 01:00:42,430 No, it's okay. 772 01:00:43,150 --> 01:00:45,130 - Call me, okay? - All right. 773 01:01:30,340 --> 01:01:32,180 Alex, what are you doing here? 774 01:01:32,580 --> 01:01:35,020 Hi, Dad. Guess what? I decided not to go with Mom. 775 01:01:35,520 --> 01:01:36,860 I decided I'd keep you company. 776 01:01:37,680 --> 01:01:38,740 Where is your mom? 777 01:01:39,080 --> 01:01:40,520 Did she go on up to the lodge alone? 778 01:01:41,000 --> 01:01:42,820 Yeah, she said she needed a rest. 779 01:01:49,960 --> 01:01:51,200 I'd rather be with you. 780 01:01:58,940 --> 01:02:03,580 So, what are you doing with all that stuff? 781 01:02:03,660 --> 01:02:04,780 Don't be nosy, Alex. 782 01:02:06,700 --> 01:02:07,700 I'm sorry. 783 01:02:10,570 --> 01:02:12,426 Do you think after you get all that work done, 784 01:02:12,450 --> 01:02:14,830 we could catch a little hardball or do some more fly casting? 785 01:02:15,250 --> 01:02:16,250 Maybe. 786 01:02:16,650 --> 01:02:18,930 Is there anything I can help you with here? 787 01:02:20,130 --> 01:02:21,130 No, thank you. 788 01:02:22,670 --> 01:02:23,670 I've got to go. 789 01:02:25,610 --> 01:02:27,947 The key to the strong box is in my top... 790 01:02:27,971 --> 01:02:29,930 Alex, cut it out, will you? 791 01:02:30,790 --> 01:02:33,270 Now, there's lots of things I have to do here by myself. 792 01:02:34,030 --> 01:02:35,030 Go on to the lawn. 793 01:02:35,110 --> 01:02:38,030 I don't want to have to think about you right now. 794 01:02:41,130 --> 01:02:42,450 Okay, I'll be quiet. 795 01:02:57,790 --> 01:03:01,510 Dad, if you don't want to think about me, how come you're looking at pictures of me? 796 01:03:02,030 --> 01:03:03,306 I remember when this was taken. 797 01:03:03,330 --> 01:03:06,230 When Granny bought those lovebirds to hang near my crib. 798 01:03:06,410 --> 01:03:08,050 You can't possibly remember that. 799 01:03:08,790 --> 01:03:10,190 But I do, I swear it. 800 01:03:11,010 --> 01:03:12,790 I remember my crib and those birds. 801 01:03:14,250 --> 01:03:15,310 How old was I there? 802 01:03:16,330 --> 01:03:17,330 Fifteen months. 803 01:03:18,670 --> 01:03:19,670 I remember. 804 01:03:22,210 --> 01:03:23,590 Is this fun having a baby? 805 01:03:24,610 --> 01:03:25,930 Alex, you're annoying me. 806 01:03:28,950 --> 01:03:34,640 Dad, Dad, I've got to talk to you about something. 807 01:03:34,920 --> 01:03:35,920 Not now! 808 01:03:37,360 --> 01:03:38,980 No, I'm sorry I yelled at you, Alex. 809 01:03:39,240 --> 01:03:42,236 It's just that I have all this to do and... 810 01:03:42,260 --> 01:03:43,260 Please. 811 01:03:45,300 --> 01:03:46,300 Well, now what is it? 812 01:03:47,640 --> 01:03:48,760 What's wrong with your face? 813 01:03:49,000 --> 01:03:50,420 I've got something in my eye. 814 01:03:52,800 --> 01:03:53,840 All right, come over here. 815 01:03:54,560 --> 01:03:55,560 Come on. 816 01:03:55,660 --> 01:03:56,660 Let's have a look. 817 01:03:58,860 --> 01:03:59,860 Kneel down. 818 01:04:00,380 --> 01:04:01,380 Let's take a look. 819 01:04:03,600 --> 01:04:04,600 Look over there. 820 01:04:05,220 --> 01:04:06,220 That way. 821 01:04:10,200 --> 01:04:11,220 Look the other way. 822 01:04:15,460 --> 01:04:17,080 I've never seen this picture before. 823 01:04:18,680 --> 01:04:20,560 There's so many X's on the back. Who was she? 824 01:04:20,920 --> 01:04:22,040 There's nothing in your eye. 825 01:04:22,480 --> 01:04:23,480 Thanks. 826 01:04:24,200 --> 01:04:24,860 The lawn, Alex. 827 01:04:25,200 --> 01:04:28,700 Okay, I'll go but first tell me who she was. 828 01:04:29,620 --> 01:04:30,800 Someone I met in college. 829 01:04:32,660 --> 01:04:33,820 You liked her, I can tell. 830 01:04:35,880 --> 01:04:40,440 Well, I just hoped that when you go to college you meet someone as nice as she. 831 01:04:40,740 --> 01:04:41,740 Honest? 832 01:04:41,980 --> 01:04:43,020 Was she really that great? 833 01:04:44,400 --> 01:04:45,400 What was her name? 834 01:04:48,020 --> 01:04:49,256 Come on, Dad, you can tell me. 835 01:04:49,280 --> 01:04:50,520 I'm a guy, I'm not too young. 836 01:04:51,400 --> 01:04:53,900 You said you wanted me to meet somebody like her. 837 01:04:55,320 --> 01:04:56,320 Isabel Bennett. 838 01:04:57,780 --> 01:04:59,320 Did you love her before you met Mom? 839 01:05:01,240 --> 01:05:02,240 Yes. 840 01:05:02,680 --> 01:05:03,680 Did she love you? 841 01:05:04,340 --> 01:05:05,340 I guess. 842 01:05:06,780 --> 01:05:08,080 Well, then what happened to her? 843 01:05:08,720 --> 01:05:09,720 I'm not sure. 844 01:05:10,200 --> 01:05:11,680 For all I know, she still lives here. 845 01:05:15,780 --> 01:05:17,540 Alex, the lawn, I mean it, out. 846 01:05:18,220 --> 01:05:19,700 Okay, I'm going, I'm going. 847 01:05:19,900 --> 01:05:21,700 You keep saying that but you're not moving. 848 01:05:21,740 --> 01:05:23,160 I'm moving, I'm moving. 849 01:05:25,320 --> 01:05:26,660 I went to where you worked today. 850 01:05:27,640 --> 01:05:29,800 The guy at the gate told me you lost your job. 851 01:05:31,240 --> 01:05:32,340 So, what's a job? 852 01:05:32,420 --> 01:05:33,420 It's just another job. 853 01:05:34,020 --> 01:05:35,340 Who cares about a job? 854 01:05:36,360 --> 01:05:39,380 I'd still love you if you never found another job for the rest of your life. 855 01:05:39,720 --> 01:05:40,720 So would Mom. 856 01:05:41,380 --> 01:05:42,500 Alex, why did you do this? 857 01:05:43,020 --> 01:05:44,020 Do what? 858 01:05:44,640 --> 01:05:45,640 Come back. 859 01:05:45,800 --> 01:05:47,540 I mean, you're really in my way. 860 01:05:49,180 --> 01:05:51,900 Dad, after the lawn, I can do my homework, okay? 861 01:05:53,440 --> 01:05:54,440 Okay. 862 01:05:57,290 --> 01:05:57,690 Alex. 863 01:05:58,310 --> 01:05:59,310 Alex. 864 01:06:00,170 --> 01:06:01,470 This isn't going to work out. 865 01:06:02,550 --> 01:06:03,870 I'm going to put you on a flight. 866 01:06:04,590 --> 01:06:05,590 Tonight. 867 01:06:06,910 --> 01:06:08,726 You can spend the weekend with your cousins. 868 01:06:08,750 --> 01:06:10,710 No, I can't. Dad, I can't. 869 01:06:10,890 --> 01:06:12,570 Alex, you'll do as I tell you. 870 01:06:12,790 --> 01:06:14,090 Now go upstairs and pack a bag. 871 01:06:14,810 --> 01:06:16,290 What about the lawn and my homework? 872 01:06:16,730 --> 01:06:19,130 Alex, upstairs and pack a bag. 873 01:06:19,510 --> 01:06:20,510 Move it. 874 01:06:21,330 --> 01:06:21,990 Move it. 875 01:06:22,130 --> 01:06:24,730 Okay, okay, okay. 876 01:07:02,340 --> 01:07:03,340 Hello? 877 01:07:03,440 --> 01:07:05,916 Mr. Dreyer. Hi, this is Alex Stewart, Gusset's son. 878 01:07:05,940 --> 01:07:08,540 - Alex, how are you? - Fine, thanks. You? 879 01:07:09,340 --> 01:07:10,736 I was, uh... 880 01:07:10,760 --> 01:07:13,320 I was hoping maybe we could give my dad a call today. 881 01:07:14,240 --> 01:07:16,356 I didn't go on the trip and he's kind of depressed 882 01:07:16,380 --> 01:07:19,500 and he thinks he has to babysit for me and he's all worried about his work? 883 01:07:20,180 --> 01:07:22,040 And my mom's not here and he's depressed? 884 01:07:22,380 --> 01:07:24,180 Sure, I can give her a call, no problem. 885 01:07:24,460 --> 01:07:25,460 You could? 886 01:07:25,920 --> 01:07:27,440 Great, great, thank you. 887 01:07:27,980 --> 01:07:28,980 Bye. 888 01:07:41,900 --> 01:07:42,900 Yes? 889 01:07:43,360 --> 01:07:44,360 Oh, hi, Ray. 890 01:07:44,520 --> 01:07:45,680 Is there still a spot open? 891 01:07:47,620 --> 01:07:48,620 Oh, no. 892 01:07:49,160 --> 01:07:50,480 No, thanks anyway, Ray. 893 01:07:51,520 --> 01:07:53,336 It's very kind of you to think of me, 894 01:07:53,360 --> 01:07:57,020 but I'm swamped with work and I have to stick it out here. 895 01:07:57,940 --> 01:07:58,940 Next weekend? 896 01:07:59,860 --> 01:08:01,116 Sure, why not? 897 01:08:01,140 --> 01:08:02,380 You too, Ray. 898 01:10:05,100 --> 01:10:06,100 Hi. 899 01:10:06,580 --> 01:10:08,760 I sure am glad I bet it isn't a man. 900 01:10:09,040 --> 01:10:11,220 You are? Why? 901 01:10:12,000 --> 01:10:13,020 Are you Isabel Bennett? 902 01:10:14,060 --> 01:10:17,300 Maybe the Isabel Bennett who knew a man at college named Gus Stewart? 903 01:10:18,040 --> 01:10:19,040 I am. 904 01:10:19,840 --> 01:10:20,840 The very same. 905 01:10:21,700 --> 01:10:22,940 Well, I'm his son, Alex. 906 01:10:23,500 --> 01:10:25,280 Well, what a nice surprise. 907 01:10:27,480 --> 01:10:29,120 I have to talk to you about something. 908 01:10:31,800 --> 01:10:32,800 Come in. 909 01:10:53,670 --> 01:10:56,250 It's almost time to take you to the airport, Alex. 910 01:11:01,540 --> 01:11:03,540 Dad, may I be excused, please? 911 01:11:04,360 --> 01:11:05,360 Sure. 912 01:11:05,920 --> 01:11:06,920 Me too? 913 01:11:07,200 --> 01:11:08,200 Sure. 914 01:11:22,840 --> 01:11:26,260 What is this? 915 01:11:27,040 --> 01:11:28,280 Alex, it's not my birthday. 916 01:11:28,440 --> 01:11:29,576 What's the matter with you? 917 01:11:29,600 --> 01:11:31,620 It's not? What do you know? 918 01:11:32,180 --> 01:11:33,320 We even baked you a cake. 919 01:11:33,660 --> 01:11:35,560 An orange chocolate cake. 920 01:11:36,980 --> 01:11:38,160 Orange chocolate? 921 01:11:41,700 --> 01:11:45,900 I know it's not your birthday, but they said they didn't care. 922 01:11:47,060 --> 01:11:48,500 Happy not your birthday. 923 01:11:51,220 --> 01:11:52,220 Isabel. 924 01:11:54,580 --> 01:11:56,280 Isabel, you look fantastic. 925 01:11:57,400 --> 01:11:58,660 This is incredible. 926 01:11:59,180 --> 01:12:00,180 How did this happen? 927 01:12:00,680 --> 01:12:03,100 Well, Alex and I ran into each other, didn't we, Alex? 928 01:12:03,200 --> 01:12:03,780 Yeah. 929 01:12:03,860 --> 01:12:06,600 And we decided that you ought to have a party. 930 01:12:10,880 --> 01:12:11,880 He's having fun. 931 01:12:11,980 --> 01:12:12,980 He is. 932 01:12:14,260 --> 01:12:15,700 Well, now we've got to find the gun. 933 01:12:15,940 --> 01:12:16,940 Okay. 934 01:12:18,300 --> 01:12:19,520 How did Alex find you? 935 01:12:21,280 --> 01:12:23,320 Well, actually, he looked me up in the book. 936 01:12:23,960 --> 01:12:25,540 I go by my maiden name. 937 01:12:26,820 --> 01:12:29,077 He said he wanted to give you a surprise party. 938 01:12:29,101 --> 01:12:32,500 I didn't know until I got here that the surprise was me. 939 01:12:35,340 --> 01:12:36,640 Is he not married? 940 01:12:37,900 --> 01:12:39,540 Oh, two and a half times plenty. 941 01:12:40,860 --> 01:12:43,180 A man would have to be crazy to let you go. 942 01:12:43,680 --> 01:12:44,680 You did. 943 01:13:10,500 --> 01:13:13,040 Gus, why did Alex come to see me? 944 01:13:13,400 --> 01:13:15,300 Wasn't that a crazy thing? I don't know. 945 01:13:15,321 --> 01:13:17,480 How did he even know about me? 946 01:13:18,560 --> 01:13:21,840 Oh, I was going through some of my papers. 947 01:13:22,380 --> 01:13:23,440 He saw your picture. 948 01:13:23,600 --> 01:13:24,600 He asked about you. 949 01:13:26,060 --> 01:13:32,080 You know, he asked me in a way that made me feel that I ought to come. 950 01:13:32,560 --> 01:13:35,860 Oh, no. You came because you wanted to see how much hair I had left. 951 01:13:37,880 --> 01:13:41,620 Well, I must admit, I was curious to see you. 952 01:13:42,940 --> 01:13:45,277 Of course, I didn't care what you thought I looked like. 953 01:13:45,301 --> 01:13:49,580 I only changed my clothes three times before I left the house. 954 01:13:51,800 --> 01:13:53,860 Oh, I used to think about you all the time. 955 01:13:53,920 --> 01:13:56,120 You know, I dreamed about you for years. 956 01:13:56,540 --> 01:13:57,780 Oh, me too. 957 01:13:58,600 --> 01:13:59,800 We should have gotten married. 958 01:14:00,080 --> 01:14:01,100 Oh, are you nuts? 959 01:14:01,600 --> 01:14:02,920 It never would have lasted. 960 01:14:02,980 --> 01:14:04,700 I was too crazy in those days. 961 01:14:05,440 --> 01:14:06,440 Do you like what you do? 962 01:14:06,880 --> 01:14:07,880 Yes. 963 01:14:08,200 --> 01:14:10,640 I love research, and I love to travel. 964 01:14:11,120 --> 01:14:12,660 I get to do a lot of both. 965 01:14:13,960 --> 01:14:15,280 What a time for you to come back. 966 01:14:16,020 --> 01:14:17,020 Wow. 967 01:14:17,440 --> 01:14:19,300 Well, it's obviously a good time. 968 01:14:19,980 --> 01:14:21,900 You have done very well. 969 01:14:27,580 --> 01:14:31,540 Gus, are you all right? 970 01:14:33,680 --> 01:14:34,760 I don't know. 971 01:14:37,980 --> 01:14:39,260 Is it your marriage? 972 01:14:41,240 --> 01:14:42,260 It's everything. 973 01:14:44,240 --> 01:14:46,040 Nothing seems to work, you know. 974 01:14:47,160 --> 01:14:50,337 Last week, I lost my job, and I don't even care. 975 01:14:50,361 --> 01:14:51,720 It's all so meaningless. 976 01:14:56,270 --> 01:14:58,650 A couple of days ago, I was driving, 977 01:14:59,390 --> 01:15:04,990 stopped at a red light, and I wished that it would never change. 978 01:15:07,310 --> 01:15:10,770 Gus, I don't want to hear you talk like this. 979 01:15:10,870 --> 01:15:11,870 You do care. 980 01:15:12,430 --> 01:15:13,910 You have always cared. 981 01:15:15,090 --> 01:15:18,790 You're probably caring so much you can't see clearly. 982 01:15:19,030 --> 01:15:20,590 Believe me, give it time. 983 01:15:20,770 --> 01:15:21,850 Things will straighten out. 984 01:15:22,630 --> 01:15:23,630 You'll get through this. 985 01:15:23,730 --> 01:15:24,850 I know you will. 986 01:15:26,190 --> 01:15:30,470 You still have all those great qualities that you had in college. 987 01:15:33,730 --> 01:15:35,790 You're a wonderful guy. 988 01:15:37,170 --> 01:15:38,170 Sensitive. 989 01:15:39,270 --> 01:15:40,270 Caring. 990 01:15:40,810 --> 01:15:42,850 I can see it in Alex. 991 01:15:57,060 --> 01:15:58,340 It's getting late. 992 01:15:58,820 --> 01:15:59,820 Oh, Isabel. 993 01:16:00,420 --> 01:16:07,300 The last thing I want to do is make you feel uncomfortable, but please, don't go. 994 01:16:11,360 --> 01:16:12,520 I have to. 995 01:16:13,840 --> 01:16:16,180 I promised Ellen I'd give her a ride. 996 01:16:20,310 --> 01:16:22,490 It's been wonderful seeing you. 997 01:16:23,410 --> 01:16:25,170 I've loved this little party. 998 01:16:26,690 --> 01:16:28,930 When it comes time for your real birthday, 999 01:16:28,970 --> 01:16:31,990 I'll be thinking nothing but just the best thoughts for you. 1000 01:16:42,920 --> 01:16:43,920 Nothing? 1001 01:16:53,210 --> 01:16:54,210 Bye, kids. 1002 01:16:54,430 --> 01:16:55,450 Time for Ellen to go. 1003 01:17:02,400 --> 01:17:04,060 I'll make sure to get her back safely. 1004 01:17:04,960 --> 01:17:05,960 Thanks. 1005 01:17:05,980 --> 01:17:07,200 Call me tomorrow, okay? 1006 01:17:07,300 --> 01:17:08,300 Okay. 1007 01:17:08,520 --> 01:17:09,520 Bye. 1008 01:17:12,160 --> 01:17:13,540 Thank you, Mr. Stewart. 1009 01:17:13,760 --> 01:17:14,760 Oh, that's right, Ellen. 1010 01:17:19,360 --> 01:17:20,360 Thank you. 1011 01:17:37,590 --> 01:17:39,430 There's another plane out at 1035. 1012 01:17:39,890 --> 01:17:40,890 I'm putting you on it. 1013 01:17:42,530 --> 01:17:43,530 But, Dad... 1014 01:17:43,611 --> 01:17:45,350 What was this inviting Isabel? 1015 01:17:46,610 --> 01:17:50,530 I thought it might make you feel good to see one of your friends after all these years. 1016 01:17:58,450 --> 01:17:59,670 Dad, are you mad at me? 1017 01:18:00,470 --> 01:18:01,910 Are you trying to tell me something? 1018 01:18:03,050 --> 01:18:04,050 What do you mean? 1019 01:18:04,610 --> 01:18:07,030 Like maybe I ought to start looking around for somebody else. 1020 01:18:07,950 --> 01:18:09,370 Dad, you really are crazy. 1021 01:18:09,490 --> 01:18:10,490 Mom loves you. 1022 01:18:10,530 --> 01:18:11,590 No, cut it out, Alex. 1023 01:18:11,650 --> 01:18:13,670 Dad, I know she does. I know she loves you. 1024 01:18:14,350 --> 01:18:16,670 You know what they say about kids, you can't fool them. 1025 01:18:17,390 --> 01:18:20,510 Sure, maybe she gets sore, but she doesn't mean it. 1026 01:18:20,590 --> 01:18:22,570 She loves you. We all love you. 1027 01:18:23,970 --> 01:18:25,170 Well, I'll drink to that. 1028 01:18:32,390 --> 01:18:33,390 And to Mom. 1029 01:18:33,650 --> 01:18:37,150 A lady who thinks she knows where it's at, but has two guys way ahead of her. 1030 01:18:37,370 --> 01:18:38,370 You gotta drink to that. 1031 01:18:39,670 --> 01:18:40,670 I'll drink to that. 1032 01:18:45,400 --> 01:18:47,100 And to my dad, who's a great guy. 1033 01:18:47,980 --> 01:18:50,440 And to this kid who's gonna whip him in golf within a year. 1034 01:18:50,640 --> 01:18:51,720 That'll be the day. 1035 01:19:00,280 --> 01:19:02,360 Again, to us. To the old block and the chip. 1036 01:19:03,080 --> 01:19:04,180 Come on, drink, Dad. 1037 01:19:04,920 --> 01:19:05,920 Drink. 1038 01:19:09,520 --> 01:19:12,180 You think I don't know that you're trying to hustle me? 1039 01:19:13,180 --> 01:19:15,136 Trying to get me smashed so I can't 1040 01:19:15,160 --> 01:19:16,360 drive you to the airport, huh? 1041 01:19:16,560 --> 01:19:17,600 Me, hustle you? 1042 01:19:18,020 --> 01:19:19,020 Are you kidding? 1043 01:19:19,820 --> 01:19:21,380 Wait, wait one second. 1044 01:19:53,620 --> 01:19:55,020 Hey, have you lost your mind? 1045 01:19:55,260 --> 01:19:56,496 That's a good bottle of wine. 1046 01:19:56,520 --> 01:19:59,620 And you're pouring it on top of that other stuff that's already in there. 1047 01:20:00,140 --> 01:20:01,620 Haven't you learned anything from me? 1048 01:20:02,260 --> 01:20:05,100 Now, what I wanted to say was, a toast to Mom. 1049 01:20:05,520 --> 01:20:07,380 - Another one, huh? - Yeah, to her safe return. 1050 01:20:08,940 --> 01:20:09,940 Okay. 1051 01:20:10,420 --> 01:20:12,220 You always say you want me to be fine, right? 1052 01:20:12,600 --> 01:20:15,460 You want me to be understanding, reliable, meticulous. 1053 01:20:15,940 --> 01:20:16,940 Yes or no? 1054 01:20:17,160 --> 01:20:18,160 Yeah. 1055 01:20:18,240 --> 01:20:21,400 I swear on the head of my neck is it to keep my room neat. 1056 01:20:27,120 --> 01:20:28,300 And bring in the paper. 1057 01:20:28,860 --> 01:20:30,320 How about watering the lawn? 1058 01:20:30,460 --> 01:20:31,880 Water, you want it, you've got it. 1059 01:20:32,900 --> 01:20:34,900 In that case, here's to you. 1060 01:20:35,320 --> 01:20:36,320 Great. 1061 01:20:39,920 --> 01:20:41,080 Something we both forgot. 1062 01:20:41,240 --> 01:20:42,240 My music lessons. 1063 01:20:42,600 --> 01:20:44,700 - You think they're a total wipeout, right? - Right. 1064 01:20:44,780 --> 01:20:46,860 I'm going to prove you wrong. Are you ready for this? 1065 01:20:46,880 --> 01:20:47,880 I'm not quite sure. 1066 01:20:48,080 --> 01:20:49,080 Well, get ready. 1067 01:20:55,980 --> 01:20:59,340 This is dedicated to Augustus Stuart. 1068 01:21:10,700 --> 01:21:14,236 When I get older Losing my hair 1069 01:21:14,260 --> 01:21:17,260 many years from now 1070 01:21:17,884 --> 01:21:20,884 will you still be sending me Valentine's 1071 01:21:21,300 --> 01:21:24,300 50 greetings A bottle of wine. 1072 01:21:24,740 --> 01:21:27,636 If I've been out Till quarter to three. 1073 01:21:27,660 --> 01:21:31,660 Would you lock the door 1074 01:21:31,684 --> 01:21:34,976 Will you still need me Will you still feed me 1075 01:21:35,000 --> 01:21:37,500 When I'm 64 1076 01:21:39,924 --> 01:21:42,160 I'm not sure about telling, but you've got guts, mister. 1077 01:21:43,100 --> 01:21:44,100 A customer. 1078 01:21:44,420 --> 01:21:47,280 Well, maybe I should have something else besides hard-boiled eggs. 1079 01:21:47,340 --> 01:21:48,340 Do you serve crabs here? 1080 01:21:51,920 --> 01:21:52,920 Okay. 1081 01:21:54,640 --> 01:21:55,640 You win. 1082 01:21:56,260 --> 01:21:57,580 You don't have to go. 1083 01:21:58,060 --> 01:22:00,000 Great, thanks, I love you. 1084 01:22:00,540 --> 01:22:01,540 Thank you. 1085 01:22:03,380 --> 01:22:08,620 Come on, let's go upstairs and get some sleep, but first we need to get a diner of life. 1086 01:22:08,660 --> 01:22:09,960 A diner of life. 1087 01:22:10,700 --> 01:22:14,196 When I get older Losing my hair, 1088 01:22:14,220 --> 01:22:17,516 many years from now 1089 01:22:17,540 --> 01:22:19,540 will you still be sending me Valentine's 1090 01:22:21,340 --> 01:22:23,196 50 greetings A bottle of wine. 1091 01:22:23,620 --> 01:22:26,596 If I've been out Till quarter to three. 1092 01:22:26,620 --> 01:22:30,020 Would you lock the door 1093 01:22:30,044 --> 01:22:33,956 will you still need me, will you still feed me 1094 01:22:33,980 --> 01:22:36,980 When I'm 64. 1095 01:24:36,020 --> 01:24:37,460 This what's called a hangover? 1096 01:24:37,960 --> 01:24:39,420 Yeah, it's good for you. 1097 01:24:39,760 --> 01:24:41,420 It'll teach you not to have later on. 1098 01:24:43,920 --> 01:24:46,660 So, wanna go out for breakfast? 1099 01:24:47,200 --> 01:24:49,100 Well, shouldn't I take out the garbage first? 1100 01:24:49,620 --> 01:24:51,160 All right, you remembered. 1101 01:24:51,740 --> 01:24:53,260 You do the garbage, and we'll go out. 1102 01:24:53,800 --> 01:24:54,800 Great. 1103 01:25:49,820 --> 01:25:51,220 Mrs. Stewart, please. 1104 01:25:51,940 --> 01:25:52,940 Dolores Stewart. 1105 01:25:55,160 --> 01:25:56,856 Oh, yes, would you please place your... 1106 01:25:56,880 --> 01:25:57,880 Yes, I'll wait. 1107 01:26:09,020 --> 01:26:10,020 Hello, honey. 1108 01:26:10,160 --> 01:26:11,160 Hi. 1109 01:26:11,540 --> 01:26:13,080 Just thought I'd call and say hi. 1110 01:26:14,300 --> 01:26:16,900 Gus, I was just getting ready to call you myself. 1111 01:26:17,180 --> 01:26:19,000 You were? Oh, great. 1112 01:26:19,240 --> 01:26:23,660 Look, darling, I feel terrible about the way we said goodbye. 1113 01:26:24,900 --> 01:26:25,900 Do I see you there? 1114 01:26:28,300 --> 01:26:29,300 Yes, I'm here. 1115 01:26:30,620 --> 01:26:31,620 I'm sorry, Gus. 1116 01:26:31,700 --> 01:26:38,320 I was just thinking about what I wanted to say, and I don't know the best way to say it. 1117 01:26:40,100 --> 01:26:42,460 I don't guess there is a best way to say it. 1118 01:26:42,860 --> 01:26:44,420 Well, maybe you shouldn't say it, then. 1119 01:26:46,600 --> 01:26:47,980 I'm not coming back, Gus. 1120 01:26:54,140 --> 01:26:55,140 I think... 1121 01:26:56,140 --> 01:26:59,600 I know, just from the short time that I've been gone, I can't. 1122 01:27:01,000 --> 01:27:02,700 I mean, I can't come back right now. 1123 01:27:03,380 --> 01:27:05,920 Look, even if I did, I wouldn't really be there. 1124 01:27:10,120 --> 01:27:14,120 Gus, look, I know that you won't move out, so I'm going to. 1125 01:27:15,120 --> 01:27:19,000 I know this isn't a good time to say this, but I don't think there's going to be a good time. 1126 01:27:23,000 --> 01:27:24,980 Gus, you can't be surprised by this. 1127 01:27:25,640 --> 01:27:29,060 Dolores, are you alone? 1128 01:27:37,740 --> 01:27:38,740 No. 1129 01:27:39,380 --> 01:27:40,380 Is Alex there? 1130 01:27:40,480 --> 01:27:41,480 I want to talk to him. 1131 01:27:43,940 --> 01:27:44,940 Gus. 1132 01:27:49,850 --> 01:27:50,850 Gus? 1133 01:27:55,150 --> 01:27:56,150 Gus. 1134 01:28:36,270 --> 01:28:37,270 Jack! 1135 01:28:37,370 --> 01:28:40,286 El Garbageo is garbage! Now, check this out. 1136 01:28:40,310 --> 01:28:41,310 Come on. 1137 01:28:42,990 --> 01:28:46,610 Jack, you were going to pull that when you saw me. 1138 01:28:48,390 --> 01:28:49,390 Look at it. 1139 01:28:49,570 --> 01:28:50,950 It's spotless, immaculate. 1140 01:28:52,970 --> 01:28:54,470 Is this green or white? 1141 01:28:55,410 --> 01:28:56,690 We went out to breakfast, right? 1142 01:28:57,290 --> 01:28:58,290 Right? 1143 01:28:58,550 --> 01:28:59,550 Well, guess what? 1144 01:28:59,850 --> 01:29:01,590 I'm going to wear a tie. 1145 01:29:02,510 --> 01:29:05,326 Oh, Alex, I've changed my mind. 1146 01:29:05,350 --> 01:29:06,350 We're not going. 1147 01:29:08,110 --> 01:29:09,110 We're not? 1148 01:29:11,050 --> 01:29:12,490 Well, is it your hangover? 1149 01:29:12,830 --> 01:29:13,830 Right. 1150 01:29:14,690 --> 01:29:15,850 Well, Jack, you're baking me. 1151 01:29:15,950 --> 01:29:17,610 I'm going to make you some bacon eggs, ok? 1152 01:29:17,630 --> 01:29:18,630 No. 1153 01:29:19,670 --> 01:29:21,110 No? But why? 1154 01:29:21,750 --> 01:29:24,890 Because I'm taking you to the airport, that's why. 1155 01:29:25,210 --> 01:29:26,210 The airport? 1156 01:29:26,290 --> 01:29:27,590 But why? 1157 01:29:27,810 --> 01:29:30,470 Because I am, and I don't want to talk about it. That's all, Alex. 1158 01:29:30,470 --> 01:29:31,806 But Jack, I didn't do anything. 1159 01:29:31,830 --> 01:29:32,990 Alex, don't argue with me. 1160 01:29:33,590 --> 01:29:35,527 What is it? What happened? 1161 01:29:35,551 --> 01:29:37,906 It doesn't matter what happened. Come on, Alex, let's go. 1162 01:29:37,930 --> 01:29:39,810 - No, I'm not going! - Alex! 1163 01:29:52,220 --> 01:29:53,220 Bob Cousins, please. 1164 01:29:53,860 --> 01:29:55,540 Can you please have him call Alex Stewart? 1165 01:29:56,000 --> 01:29:58,200 Yeah, he said I could call him any time, day or night. 1166 01:29:58,260 --> 01:29:59,340 Alex, I wasn't kidding. 1167 01:30:00,160 --> 01:30:01,160 Alex! 1168 01:30:14,640 --> 01:30:15,640 Alex! 1169 01:30:18,340 --> 01:30:19,560 Alex, open this door! 1170 01:30:42,930 --> 01:30:43,930 Help me! 1171 01:30:44,690 --> 01:30:46,050 I'm sorry about that, you know. 1172 01:30:46,590 --> 01:30:54,590 Leave me! 1173 01:30:58,260 --> 01:30:59,260 Alex! 1174 01:30:59,440 --> 01:31:01,840 Jack, you're acting so crazy, you're making me crazy! 1175 01:31:02,160 --> 01:31:04,560 You make one move to that door, mister, I'll be all over you. 1176 01:31:04,960 --> 01:31:05,960 What is it? 1177 01:31:06,400 --> 01:31:10,036 I can't explain it to you. 1178 01:31:10,060 --> 01:31:11,900 Dad, everything was fine yesterday. 1179 01:31:12,000 --> 01:31:14,300 Why is today everything different? What happened? 1180 01:31:15,160 --> 01:31:16,160 What happened? 1181 01:31:20,980 --> 01:31:22,620 Dad, why won't you talk to me? 1182 01:31:23,260 --> 01:31:25,140 Dad, something must have happened to something. 1183 01:31:26,500 --> 01:31:27,680 Did you talk to Mom? 1184 01:31:29,960 --> 01:31:30,960 Dad, what did she say? 1185 01:31:31,560 --> 01:31:33,280 Did she say she doesn't love you anymore? 1186 01:31:36,140 --> 01:31:37,956 Dad, you could get a divorce, couldn't you? 1187 01:31:37,980 --> 01:31:40,600 I mean, everybody gets divorces. 1188 01:31:41,400 --> 01:31:43,740 I wouldn't like it, but it's better than nothing, right? 1189 01:31:45,680 --> 01:31:47,000 Dad, you have food, okay? 1190 01:31:47,220 --> 01:31:48,560 You have clothing and a car. 1191 01:31:49,000 --> 01:31:51,300 I know you lost your job and you're worried about money, 1192 01:31:51,324 --> 01:31:53,880 but everybody worries about money, don't they? 1193 01:31:55,240 --> 01:31:56,240 Don't they? 1194 01:31:57,300 --> 01:31:58,800 Dad, why won't you talk to me? 1195 01:31:58,860 --> 01:32:00,040 What are you thinking about? 1196 01:32:00,260 --> 01:32:01,260 Nothing! 1197 01:32:02,100 --> 01:32:03,240 Nothing, never mind. 1198 01:32:03,760 --> 01:32:04,760 Just leave me alone. 1199 01:32:06,440 --> 01:32:08,456 You think I don't know you want to kill yourself? 1200 01:32:08,480 --> 01:32:14,420 I mean, I did great grades, Dad, but I'm not dumb and I can figure things out. 1201 01:32:15,100 --> 01:32:16,880 So you hate yourself and you hate your life. 1202 01:32:17,560 --> 01:32:19,120 Well, I hate myself, too! 1203 01:32:20,140 --> 01:32:21,880 We all hate ourselves sometimes. 1204 01:32:22,020 --> 01:32:23,460 Is that any reason to kill yourself? 1205 01:32:24,180 --> 01:32:26,500 You're not the only one who wants to commit suicide. 1206 01:32:31,500 --> 01:32:37,520 Dad, what's going to happen to me if you kill yourself? 1207 01:32:39,360 --> 01:32:41,500 I'm the one who's going to be in trouble, not you. 1208 01:32:42,220 --> 01:32:43,560 Who's going to take care of me? 1209 01:32:45,020 --> 01:32:46,440 Dad, you won't even be here. 1210 01:32:47,260 --> 01:32:49,940 You think it's easy being 13 and a half? 1211 01:32:50,040 --> 01:32:51,040 Well, it's not! 1212 01:32:52,340 --> 01:32:54,020 Nobody helps me, Dad, nobody! 1213 01:32:54,940 --> 01:32:56,300 But I don't want to be by myself. 1214 01:32:59,360 --> 01:33:00,880 Dad, you know how to start over. 1215 01:33:02,640 --> 01:33:04,240 I don't even know how to begin. 1216 01:33:08,440 --> 01:33:09,780 That's where you're gonna be. 1217 01:33:10,090 --> 01:33:11,380 Go ahead and kill yourself. 1218 01:33:11,520 --> 01:33:12,750 See if I care. 1219 01:33:12,960 --> 01:33:20,580 Alex. Alex! 1220 01:33:23,670 --> 01:33:26,670 Alex! Look out! 1221 01:33:35,400 --> 01:33:36,180 Alex! 1222 01:33:50,670 --> 01:33:51,670 Alex! 1223 01:33:59,700 --> 01:34:00,270 Alex! 1224 01:34:27,240 --> 01:34:28,740 Dad! Don't ever leave me! 1225 01:34:30,030 --> 01:34:32,790 Oh! I don't. 1226 01:34:33,720 --> 01:34:36,120 I won't, son. I won't. 88141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.