Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,280
Moamen@sub : ترجمة
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,500
...لكن من بين جميع الناس
3
00:00:07,420 --> 00:00:12,480
بمَ كان يفكر أبي عندما أعطى السيف الأسود إلى رجل غريب؟
4
00:00:14,380 --> 00:00:17,720
،حدث هذا عندما كان أبي ما يزال مغامرًا
5
00:00:18,390 --> 00:00:22,490
لقد كان ينقب في أعماق ديماس اليأس بصحبة العواهل الستّ
6
00:00:22,490 --> 00:00:28,270
وبعد أعوام من وضع حياته على المحك، عاد وبحوزته
أثر من الدرجة الأولى من الديماس
7
00:00:28,970 --> 00:00:31,890
لقد صُنع من معادن لم تُعرف قبلاً
8
00:00:32,090 --> 00:00:35,910
أصلب من الميثريل، الأوريهالكم، ومن معدن المانا حتى
9
00:00:32,090 --> 00:00:35,910
الميثريل هو معدن خيالي ذُكر في كتابات أحد الكُتاب الإنجليز، والأوريهالكم معدن حقيقي ذُكر في عدة كتابات قديمة وكان يُستخرج من أرض أطلانطس
10
00:00:36,910 --> 00:00:43,850
لم تكن أية مهارة أو تقنية قادرة على خدشه
فصار يُعرف بالسيف الذي لا يُكسر
11
00:00:44,880 --> 00:00:46,670
...ولكن اللغز المحير كان
12
00:00:47,000 --> 00:00:52,510
كيف يمكن لسيف غير قابل للتدمير كهذا أن يكون
في تلك الحالة السيئة؟
13
00:00:53,880 --> 00:00:56,980
قيمة هذا السيف تتخطى كونه مجرد سلاح
14
00:00:57,220 --> 00:00:59,680
...أن تتخلى عن سيف كهذا بكل بساطة
15
00:01:00,780 --> 00:01:01,640
...لا
16
00:01:03,120 --> 00:01:04,480
هذا ليس كل شيء
17
00:01:04,760 --> 00:01:08,980
والدي قد لاحظ بدوره شعور الإضطراب الذي يحيط بالبلاد
18
00:01:10,940 --> 00:01:13,970
على الأرجح أن والدي يراهن على ذلك الرجل
19
00:01:18,410 --> 00:01:22,700
الرجل الذي هزم المينوتاورس، وأنقذ حياة لين
20
00:01:24,460 --> 00:01:28,140
قد يكون ورقتنا الرابحة حال حدوث شيء
21
00:01:33,550 --> 00:01:34,840
...بالمناسبة لين
22
00:01:34,970 --> 00:01:36,880
ألا مشكلة في أن يراكِ الناس هنا؟
23
00:01:36,880 --> 00:01:40,000
نعم! فأنا مغامرة الآن بعد كل شيء
24
00:01:40,120 --> 00:01:41,230
هكذا إذن
25
00:01:41,760 --> 00:01:44,840
أفكر في الذهاب إلى النقابة بعد تناول الطعام
26
00:01:45,170 --> 00:01:47,780
!مفهوم، نور-سينسي
27
00:01:48,600 --> 00:01:50,090
..أنا مشوّش
28
00:01:50,100 --> 00:01:53,360
أنا حقًا لست بشخص جدير بأن يُنادى سينسي
29
00:01:53,390 --> 00:01:57,140
كلما حاولت توضيح سوء الفهم هذا، ازداد الوضع تعقيدًا أكثر
30
00:01:58,300 --> 00:02:01,600
وهي تلحق بي أينما أذهب بكل بساطة
31
00:02:02,860 --> 00:02:05,440
عليّ أولاً أخذ مهمة من النقابة
32
00:02:05,490 --> 00:02:10,480
وبعد مرافقتي لمدة قصيرة ستفهم أي نوع من الأشخاص أكون حقًا
33
00:02:11,480 --> 00:02:14,300
!آمل أن تجد مهمة جيدة، سينسي
34
00:02:15,000 --> 00:02:16,330
!فلنأكل
35
00:03:47,620 --> 00:03:52,480
نور... لماذا ترافقك لينيبرغ-ساما؟
36
00:03:52,540 --> 00:03:56,510
أيها الرئيس! اسمي كمغامرة هو لين فقط
37
00:03:56,560 --> 00:03:57,850
لا داعي للتحدث برسمية
38
00:03:59,080 --> 00:04:00,830
أعتذر عن هذا، لين
39
00:04:01,660 --> 00:04:03,210
!ما الذي يحدث؟
40
00:04:03,470 --> 00:04:05,620
أحدث شيء آخر البارحة؟
41
00:04:05,900 --> 00:04:10,270
فلنرى... توضيح الأمر سيكون صعبًا للغاية
42
00:04:12,660 --> 00:04:16,650
كلّا، إن عدم التدخل في شؤون الأخرين هو إحدى قواعدنا هنا
43
00:04:16,670 --> 00:04:17,950
فلتنسى بشأن ما قلت
44
00:04:18,060 --> 00:04:20,980
...ولكنني أردت الحصول على بعض النصائح مع ذلك
45
00:04:21,010 --> 00:04:22,680
إذن، ما الذي أردتماه؟
46
00:04:22,760 --> 00:04:23,900
مهمة؟
47
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
نـ... نعم
48
00:04:25,390 --> 00:04:27,610
مهمة يمكن لشخصين إنجازها إن أمكن
49
00:04:27,650 --> 00:04:29,220
تقول شخصان إذن؟
50
00:04:31,950 --> 00:04:35,460
أليس كذلك؟ B حسبما أذكر فـ لين ذات تنصيف فضي من الرتبة
51
00:04:35,580 --> 00:04:36,510
!نعم
52
00:04:37,640 --> 00:04:44,110
إذا شكلتما فريقًا معًا فيمكنكما الذهاب لصيد العفاريت خارج المدينة
53
00:04:44,130 --> 00:04:47,480
!صـ.. صيـ... صيد العفاريت؟
54
00:04:48,190 --> 00:04:53,320
العفاريت هي الوحوش التي يستعملها المغامرين
حول العالم لإختبار مهاراتهم
55
00:04:53,540 --> 00:04:57,210
!أيها العمّ، أيمكننا حقًا قبول مهمة كهذه؟
56
00:04:57,230 --> 00:05:01,770
نعم، إن كانت لين بمفردها لكان بوسعها تولي مهمة من
التصنيف الفضي
57
00:05:01,800 --> 00:05:06,140
ولكن اصطحاب رفيق ذا رتبة أقل بكثير سيكون عائقًا لها
58
00:05:06,270 --> 00:05:09,400
في العادة كنت لتأخذ مهمة أقل برتبة أو اثنتين
59
00:05:09,870 --> 00:05:13,000
!يمكنني أخيرًا تولي مهمة خارج المدينة
60
00:05:13,540 --> 00:05:18,570
لا مهلاً، ألا يعني هذا أنني أستغل رتبة لين كمغامرة؟
61
00:05:18,980 --> 00:05:23,070
وأنا الذي كنت أفكر في طريقة لإعادتها للمنزل في أسرع وقت قبل قليل
62
00:05:27,210 --> 00:05:29,040
!لقد كشفتني
63
00:05:29,370 --> 00:05:32,530
انغماسي في التفكير هكذا لأمر محرج
64
00:05:32,980 --> 00:05:37,450
هل ستشكل لين فريقًا معي حقًا يا تُرى؟
65
00:05:37,490 --> 00:05:38,980
ما الخطب؟
66
00:05:39,770 --> 00:05:42,300
في الواقع... ألا بأس معكِ في هذا؟
67
00:05:42,480 --> 00:05:47,940
أعني أنني أعوّل على تصنيفكِ للحصول على هذه المهمة
68
00:05:48,140 --> 00:05:49,810
!بالطبع، لا بأس على الإطلاق
69
00:05:50,100 --> 00:05:53,800
إن كان هناك أي شيء يمكنني أن أساعدك به
فقط أعلمني رجاءً
70
00:05:54,320 --> 00:05:55,600
!فهمت
71
00:05:56,540 --> 00:06:00,500
...أشعر بالسوء للإعتماد على فتاة صغيرة مثلها لكن
72
00:06:01,050 --> 00:06:04,580
!رغم ذلك، إحدى أحلامي توشك أن تتحقق
73
00:06:07,240 --> 00:06:08,510
إذن هيا لنذهب
74
00:06:08,640 --> 00:06:09,870
!تمهّل لحظة
75
00:06:09,890 --> 00:06:12,240
!لازلت لم أخبركم أين ستجدان العفاريت
76
00:06:13,720 --> 00:06:15,120
..بالفعل
77
00:06:15,450 --> 00:06:17,730
إذن، ستقبل بالمهمة صحيح؟
78
00:06:17,730 --> 00:06:19,210
!نعم، لو سمحت
79
00:06:20,690 --> 00:06:22,140
لا تتحامل على نفسك
80
00:06:22,610 --> 00:06:26,220
قد يكون تهديدًا من المستوى المنخفض، لكن هذا
لا يعني أنكما ستكونان في أمان
81
00:06:26,600 --> 00:06:29,290
أدرك حدود قوتي وما أقدر عليه
82
00:06:30,880 --> 00:06:32,720
إن مكانهم في هذه المنطقة
83
00:06:33,150 --> 00:06:35,090
سجلوا فقط ما تقتلوه منهم
84
00:06:35,230 --> 00:06:36,960
هذه غابة الوحوش، أليس كذلك؟
85
00:06:37,090 --> 00:06:40,640
نعم، اجلبا معكما آذانهم اليمنى كدليل على قتلكم للعفريت
86
00:06:40,840 --> 00:06:42,980
وإلا لن أستطيع أن أدفع لكما
87
00:06:43,220 --> 00:06:44,920
احرصوا على جلبها معكم
88
00:06:45,180 --> 00:06:47,540
لقد فهمت، الأذن اليمنى إذن
89
00:06:47,900 --> 00:06:51,840
حسنًا، لقد كانت هناك تقارير عن تناقص أعدادهم مؤخرًا
90
00:06:51,870 --> 00:06:55,060
لذا إن لم تجدا واحدًا، اجلبا عشبًا طبيًا أو ما شابه وعودا إلى هنا
91
00:06:55,250 --> 00:06:56,170
حسنًا
92
00:06:56,220 --> 00:06:57,380
يمكنكما الإنطلاق إذن
93
00:06:57,710 --> 00:06:59,790
ولكن احذرا من أن تُصابا هناك حقًا
94
00:07:00,610 --> 00:07:01,530
!إننا ذاهبان
95
00:07:08,010 --> 00:07:08,900
حسنًا
96
00:07:19,700 --> 00:07:21,190
!هيا بنا، لين
97
00:07:21,250 --> 00:07:22,660
!نعم، سينسي
98
00:07:27,320 --> 00:07:29,680
هذه هي غابة الوحوش إذن؟
99
00:07:29,870 --> 00:07:31,780
النباتات كثيفة للغاية هنا
100
00:07:32,500 --> 00:07:36,640
الأشجار أيضًا مختلفة عن النوع الذي أراه عادة في الغابات الجنوبية
101
00:07:36,660 --> 00:07:37,540
إنها ضخمة
102
00:07:37,800 --> 00:07:40,300
النظام البيئي هنا مختلف بعض الشيء عن باقي الأماكن
103
00:07:40,400 --> 00:07:42,090
أحقًا هذا؟
104
00:07:47,940 --> 00:07:51,250
لين، أي نوع من المخلوقات تكون العفاريت؟
105
00:07:51,490 --> 00:07:52,170
ماذا؟
106
00:07:52,170 --> 00:07:54,930
أعني، أود أن أعرف عنهم مسبقًا
107
00:07:55,120 --> 00:08:00,560
نعم! إنهم يتغذون على الحيوانات الصغيرة والفاكهة من الأشجار عادة
108
00:08:00,740 --> 00:08:03,850
كما كانوا يفترسون البشر للتغذي عليهم
109
00:08:04,350 --> 00:08:08,140
إذا تركناهم بلا رقابة، فستزداد أعدادهم بسرعة، وينفذ الطعام
110
00:08:08,160 --> 00:08:11,030
ثمّ سيبدأون بالتسرب إلى مستوطنات البشر
111
00:08:11,050 --> 00:08:15,550
لهذا السبب ترسل العاصمة المغامرين لإعدامهم بإستمرار
112
00:08:15,570 --> 00:08:16,740
...إعدام
113
00:08:17,050 --> 00:08:24,850
النظام البيئي للغابة ينمو بفضل العفاريت، لذلك ليس
من الحكمة القضاء على وجودهم كليًا
114
00:08:25,860 --> 00:08:30,850
في الحقيقة هذه الغابة هي موطن لكثير من النباتات والحيوانات النادرة كما ترى
115
00:08:30,940 --> 00:08:35,580
ما يجعلها موقعًا مثاليًا للمغامرين المبتدئين للتدرب وجني المال
116
00:08:35,920 --> 00:08:37,770
...لقد فهمت
117
00:08:37,960 --> 00:08:42,190
لا تتمتع لين بالمهارات فحسب، بل بمعرفة واسعة أيضًا
118
00:08:42,720 --> 00:08:46,030
بالكاد تترك لي شيء حتى أعلمها إياه
119
00:09:01,060 --> 00:09:02,140
ماذا هناك؟
120
00:09:03,040 --> 00:09:05,380
لا شيء على ما يبدو
121
00:09:05,390 --> 00:09:06,830
فهمت
122
00:09:07,230 --> 00:09:11,210
كان يجب أن نكون قد صادفناهم بالفعل في الظروف العادية
123
00:09:12,140 --> 00:09:16,280
يبدو أن الإشاعات حول تناقص أعداد العفاريت كانت صحيحة
124
00:09:18,220 --> 00:09:20,740
لقد حددت مكان وحش ما
125
00:09:21,210 --> 00:09:22,850
ولكنه بعيد بعض الشيء
126
00:09:22,890 --> 00:09:23,930
حقًا؟
127
00:09:24,080 --> 00:09:24,820
أجل
128
00:09:25,310 --> 00:09:28,740
لا يبدو أننا سنستغرق وقتًا طويلاً للوصول
فلنلقِ نظرة
129
00:09:31,940 --> 00:09:34,720
إن العتمة تزاداد أكثر فأكثر
130
00:09:34,730 --> 00:09:39,850
إن هذه الأشجار عتيقة للغاية، ما يجعل نفاذ ضوء الشمس أصعب
131
00:09:40,510 --> 00:09:42,990
يبدو أن العفاريت تفضل هذه المناطق
132
00:09:43,280 --> 00:09:44,840
هكذا إذن
133
00:09:45,180 --> 00:09:46,110
ماذا؟
134
00:09:47,380 --> 00:09:48,340
ما الأمر؟
135
00:09:48,380 --> 00:09:51,860
متأكدة أنه كان هناك حضور لوحش أمامنا
136
00:09:52,800 --> 00:09:54,250
ولكنه اختفى
137
00:09:54,370 --> 00:09:55,460
اختفى؟
138
00:09:55,530 --> 00:09:56,260
نعم
139
00:09:57,600 --> 00:09:59,960
الوحوش هي كائنات حية بدورها
140
00:10:00,270 --> 00:10:03,800
قد يكون مات لوحده، كأن يكون عجوزًا أو يقتله المرض؟
141
00:10:04,310 --> 00:10:07,130
...هذا بالفعل احتمال وارد بالتأكيد
142
00:10:10,180 --> 00:10:11,620
!لقد كان هنا
143
00:10:15,900 --> 00:10:18,130
ليس هناك شيء
144
00:10:18,830 --> 00:10:20,290
يبدو كذلك
145
00:10:23,530 --> 00:10:25,180
كلّا، انتظري
146
00:10:30,120 --> 00:10:31,820
ما هو هذا؟
147
00:10:39,100 --> 00:10:40,320
!كاشف الخفاء
148
00:10:48,540 --> 00:10:50,050
ما هذا الشيء؟
149
00:10:55,000 --> 00:10:57,570
!...إنه.. عفريت
150
00:10:58,280 --> 00:11:00,600
!أهذا... عفريت؟
151
00:11:01,360 --> 00:11:04,180
!إنه أضخم بكثير مما تخيلت
152
00:11:04,270 --> 00:11:06,670
إنهم يُلقبون بكونهم أضعف الوحوش
153
00:11:06,690 --> 00:11:09,540
!ولكن السماع عنهم ورؤيتهم بأم عينك مختلفان كليًا
154
00:11:10,820 --> 00:11:13,090
ولكن الوصف ملائم تمامًا
155
00:11:13,280 --> 00:11:18,160
!جلد أخضر، يسير على قدمين، ذا أعين وحشية غاضبة
156
00:11:20,680 --> 00:11:23,040
!وأيضًا... يمكنهم استخدام الأسلحة
157
00:11:28,370 --> 00:11:32,180
!أيتعامل جميع المغامرين مع هؤلاء وكأنهم لا شيء؟
158
00:11:33,960 --> 00:11:35,380
لا أستطيع لومها
159
00:11:35,540 --> 00:11:39,890
قد تكون موهوبة، ولكن لابدّ وأنها لا تزال تفتقر إلى الخبرة القتالية
160
00:11:41,090 --> 00:11:44,610
!لا حاجة للفزع لين، إن خصمنا مجرد عفريت
161
00:11:48,020 --> 00:11:49,130
أشعر بالخوف
162
00:11:49,490 --> 00:11:50,980
لا، لا تفكر في هذا
163
00:11:52,000 --> 00:11:53,390
!سنهزمه
164
00:11:58,130 --> 00:12:00,090
!نعم سينسي
165
00:12:02,770 --> 00:12:04,090
!كاشف الخفاء
166
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
!ماذا؟
167
00:12:15,410 --> 00:12:18,800
...هذا... عفريت إمـ
168
00:12:19,340 --> 00:12:21,280
عفريت إمبراطور
169
00:12:22,130 --> 00:12:25,780
أحد الأنواع الفرعية لملك العفاريت، يعتبر تهديدًا كارثيًا
170
00:12:26,300 --> 00:12:30,570
أباطرة العفاريت هي وحوش تُصنع نتيجة التلاعب الجيني بواسطة البشر
171
00:12:30,600 --> 00:12:35,160
الأبحاث الفاسدة التي جلبت هذا النوع من المعرفة المحرمة
أصبحت محظورة الآن
172
00:12:35,790 --> 00:12:39,400
وفوقها الذي أمامنا يتغذى على أبناء جنسه ويمتص المانا الخاصة بهم
173
00:12:39,410 --> 00:12:40,900
!ليزيد من قوته
174
00:12:41,130 --> 00:12:44,590
!لا حاجة للفزع لين، إن خصمنا مجرد عفريت
175
00:12:45,960 --> 00:12:47,130
!...أيعقل
176
00:12:47,210 --> 00:12:50,020
أن سينسي قد شعر بالأمر قبل مجيئنا إلى هنا؟
177
00:12:50,880 --> 00:12:54,390
حماسته وبهجته الكبيرة لصيد العفاريت
178
00:12:54,390 --> 00:12:57,060
!كانت نابعة من رغبته في القضاء على هذا التهديد الذي لم يعلمه أحد
179
00:12:58,530 --> 00:12:59,620
!فلنهزمه
180
00:12:59,650 --> 00:13:02,890
صحيح، أنا لست بمفردي الآن
181
00:13:06,680 --> 00:13:08,410
!أجل، سينسي
182
00:13:17,600 --> 00:13:18,690
!الصدّ
183
00:13:21,370 --> 00:13:22,270
!الصدّ
184
00:13:31,960 --> 00:13:36,240
!أيحاول محاصرتي؟ لكني لن أدع هذا يحدث
185
00:13:36,270 --> 00:13:37,060
!الصدّ
186
00:13:40,890 --> 00:13:41,600
!لين
187
00:13:41,630 --> 00:13:42,240
!نعم
188
00:13:42,650 --> 00:13:44,360
!ممزق الرياح
189
00:13:48,030 --> 00:13:49,660
!رقصة الثلج
190
00:13:52,610 --> 00:13:53,900
!لم أصبه
191
00:13:53,980 --> 00:13:55,850
أهم سريعون لهذه الدرجة؟
192
00:14:00,670 --> 00:14:01,530
!الصدّ
193
00:14:05,660 --> 00:14:06,720
!سينسي
194
00:14:06,890 --> 00:14:07,730
أأنتِ بخير؟
195
00:14:07,810 --> 00:14:08,930
!احذر أمامك
196
00:14:11,040 --> 00:14:12,530
!الصدّ! الصدّ
197
00:14:15,740 --> 00:14:16,480
الصدّ
198
00:14:16,730 --> 00:14:17,620
!الصدّ
199
00:14:17,970 --> 00:14:19,130
...عليّ أن أفعل شيئًا
200
00:14:26,490 --> 00:14:27,800
!...إن جروحه
201
00:14:28,080 --> 00:14:31,610
!حتى أباطرة العفاريت لا ينبغي عليهم التعافي بهذه السرعة
202
00:14:33,920 --> 00:14:34,960
...هذا
203
00:14:35,960 --> 00:14:36,850
!سينسي
204
00:14:37,180 --> 00:14:38,380
!الجوهرة التي في جبينه
205
00:14:38,980 --> 00:14:41,680
!إذا تمكنّا من نزعها بطريقة ما قد نهزمه
206
00:14:47,620 --> 00:14:50,800
لا يمكن... هل كان يراقب عدد مرات صدّي؟
207
00:14:52,680 --> 00:14:54,060
!لا يمكنني حمايتها
208
00:14:55,240 --> 00:14:56,980
!انفجار الرياح
209
00:15:05,970 --> 00:15:07,130
أأنت على ما يرام؟
210
00:15:07,380 --> 00:15:08,510
!لقد أنقذتني
211
00:15:10,530 --> 00:15:11,740
!كما ظننت
212
00:15:15,360 --> 00:15:18,810
!إنه يجدد طاقته بفضل حجر المانا
213
00:15:21,380 --> 00:15:25,500
!على هذا المعدل سوف نستنفذ ما لدينا من طاقة وسحر
214
00:15:27,580 --> 00:15:32,050
لكن إن لم تصبه هجماتكِ السحرية، فما الذي أنا قادر على فعله؟
215
00:15:33,580 --> 00:15:36,820
لين! أيمكنكِ اطلاق تلك المهارة التي استعملتها للتو نحو ظهري؟
216
00:15:36,920 --> 00:15:37,790
...للتو
217
00:15:38,340 --> 00:15:39,710
!أتعني انفجار الرياح؟
218
00:15:39,800 --> 00:15:40,460
نعم
219
00:15:47,860 --> 00:15:50,830
!هذه المهارة قوية بما يكفي لهدم أسوار حصن
220
00:15:51,040 --> 00:15:52,340
...حتى أنت لا يمكنك
221
00:15:52,830 --> 00:15:54,460
إنها لن تصيبني مباشرة
222
00:15:55,810 --> 00:15:57,680
!هذا السيف يمكنه تحملها
223
00:15:58,830 --> 00:16:02,240
!هذه الطريقة الوحيدة لنفوقه سرعة
224
00:16:03,220 --> 00:16:04,320
!مفهوم
225
00:16:08,850 --> 00:16:09,940
!ها أنا ذا
226
00:16:10,020 --> 00:16:10,860
!أعتمد عليكِ
227
00:16:10,960 --> 00:16:13,090
!انفجار الرياح
228
00:16:20,130 --> 00:16:21,940
!التعزيز الجسدي
229
00:16:25,020 --> 00:16:26,380
!خطوة الريشة
230
00:16:28,240 --> 00:16:29,760
!جسدي يؤلمني
231
00:16:30,010 --> 00:16:31,090
!الشفاء منخفض المستوى
232
00:17:01,900 --> 00:17:02,730
!سينسي
233
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
أين حجر المانا؟
234
00:17:04,340 --> 00:17:05,290
!هنا معي
235
00:17:10,180 --> 00:17:12,760
لين، أعهد لكِ بالباقي
236
00:17:13,080 --> 00:17:16,240
آسف لكن، هلّا أنهيتي الأمر دون أن تجعليه يعاني؟
237
00:17:17,000 --> 00:17:18,120
!مفهوم
238
00:17:34,370 --> 00:17:35,580
!نار الجحيم
239
00:17:59,910 --> 00:18:01,860
سامحني، أيها العفريت
240
00:18:03,900 --> 00:18:06,450
سوف أمتنع عن صيد العفاريت لفترة
241
00:18:09,150 --> 00:18:13,480
عليّ ألا أبالغ في ثقتي بنفسي، وتجنب أي مخاطرة
242
00:18:14,430 --> 00:18:16,130
قبل أن أتولى مهمتي التالية
243
00:18:16,960 --> 00:18:21,170
عليّ أن أتمرن أكثر، وأزداد قوة أولاً
244
00:18:29,810 --> 00:18:31,970
عفريت امبراطور هذه المرة إذن؟
245
00:18:32,610 --> 00:18:38,490
بالنظر إلى نقاء حجر المانا هذا، يمكنني تخيل كم كانت قوته هائلة
246
00:18:38,490 --> 00:18:42,740
ذُكر في التقارير أنه كان أكبر بعدة مرات من ملك عفاريت
247
00:18:42,850 --> 00:18:44,050
لا عجب في هذا
248
00:18:44,750 --> 00:18:46,890
شيء كهذا غير عادي أبدًا
249
00:18:47,360 --> 00:18:50,720
قد تكون الإمبراطورية السحرية هي المسئولة عن الحادثة
250
00:18:51,310 --> 00:18:53,180
...ولكن، حجر المانا هذا
251
00:18:53,310 --> 00:18:58,330
من المرجح أنه "قلب التنين" من دولة الكهنة المقدسة ميثرا
252
00:18:58,990 --> 00:19:00,240
كيف حال لين؟
253
00:19:00,840 --> 00:19:02,500
مجرد خدوش بسيطة لحسن الحظ
254
00:19:03,120 --> 00:19:05,320
لابدّ وأنها كانت معركة صعبة
255
00:19:05,810 --> 00:19:08,050
لقد أحسنا صنعًا بهزيمته لوحدهما
256
00:19:08,660 --> 00:19:14,290
كان الوحش مختبئًا في غابة الوحوش، مستخدمًا تمويهًا رفيع المستوى
257
00:19:14,730 --> 00:19:20,030
لينيبرغ-ساما تعتقد أنه كان هناك منذ بضعة أيام، بل وربما أكثر
258
00:19:20,180 --> 00:19:24,580
ماذا؟! تمويه لم يتمكن حتى الفيلق السري من ملاحظته؟
259
00:19:25,740 --> 00:19:30,220
في المقام الأول، كيف قاموا بنقل هذا المخلوق الضخم إلى هنا؟
260
00:19:30,870 --> 00:19:35,180
إن استعملوا سحر استدعاء، فشبكة الإستشعار خاصتنا كانت لتلتقط هذا
261
00:19:35,550 --> 00:19:37,650
ألم يكن هناك أي علامات مسبقة على هذا؟
262
00:19:38,010 --> 00:19:44,000
نقابة المغامرين طلبت التحقيق بشأن الإنخفاض في أعداد العفاريت
263
00:19:44,440 --> 00:19:48,000
لعلّ أمورًا مشابهة قد وقعت في مناطق أخرى أيضًا
264
00:19:48,620 --> 00:19:53,400
هذا تقرير يخص الحوادث المريبة التي وقعت
خلال الأشهر الثلاث الماضية
265
00:19:56,250 --> 00:19:57,480
أحسنتم عملاً
266
00:19:58,210 --> 00:19:59,640
تابعوا التحقيق
267
00:20:01,490 --> 00:20:06,780
لم أتخيل أن أعيش حتى أرى ذلك الطفل من وقتها يهزم عفريتًا
268
00:20:06,780 --> 00:20:09,300
لقد كان الأمر أصعب بكثير ممّا ظننت
269
00:20:09,650 --> 00:20:14,220
لقد تمكنا من هزيمته بطريقة ما بفضل مساعدة لين
270
00:20:14,290 --> 00:20:16,500
...لا، هذا ليس
271
00:20:19,600 --> 00:20:23,320
بغض النظر، اليوم كان يومي الأول في الصيد
272
00:20:23,800 --> 00:20:26,750
،قد يكون أمرًا تافهًا بالنسبة لبقية المغامرين
273
00:20:26,990 --> 00:20:29,150
ولكنه خطوة كبيرة بالنسبة لي
274
00:20:29,640 --> 00:20:34,030
دعني أحزر، لقد كنت تشاهد من بعيد فحسب، صحيح؟
275
00:20:34,310 --> 00:20:37,390
حسنًا، أظن أن هذا هو الخيار الحكيم رغم ذلك
276
00:20:37,650 --> 00:20:41,310
نعم، في الحقيقة لقد مددت المساعدة قليلاً فحسب
277
00:20:41,550 --> 00:20:45,570
من يعلم ماذا كان ليحدث إن لم تكن لين هناك؟
278
00:20:45,600 --> 00:20:48,580
أنا هي من ساعدتك قليلاً فحسب سينسي
279
00:20:48,830 --> 00:20:53,180
حسنًا، قد تكون مجرد عفاريت، لكنها لا تزال تهديدًا للمغامرين المبتدئين
280
00:20:53,540 --> 00:20:55,620
لقد كانت تجربة جيدة، صحيح؟
281
00:20:55,920 --> 00:20:59,440
،بكل تأكيد، الآن بعدما رأيته بعيناي
282
00:20:59,450 --> 00:21:02,030
العفريت كان مختلفًا عمّا تخيلته تمامًا
283
00:21:02,460 --> 00:21:05,760
ولم أفكر حتى بأن الجوهرة في جبينه قد تكون نقطة ضعفه
284
00:21:06,010 --> 00:21:08,600
جوهرة في الجبين؟ عمّ تتحدث؟
285
00:21:08,740 --> 00:21:12,810
لقد كانت جوهرة جميلة ومائلة للإحمرار على ما أظن
286
00:21:12,830 --> 00:21:14,830
!أنت تعني حجر المانا
287
00:21:14,960 --> 00:21:18,400
إنه يتواجد عادة في القلب أو الحلْق مع ذلك
288
00:21:20,020 --> 00:21:23,080
أكان هذا عفريتًا حقًا؟
289
00:21:23,320 --> 00:21:25,810
لقد كان عفريتًا بالفعل، صحيح؟
290
00:21:25,840 --> 00:21:29,560
!نعم! إن كنت ترى أنه كذلك، عندها فهو عفريت
291
00:21:29,580 --> 00:21:30,990
!لا أكترث لكلام أي أحد
292
00:21:32,900 --> 00:21:35,540
لعلّه كان نوعًا نادرًا إذن
293
00:21:36,060 --> 00:21:40,820
حسنًا إذن، سلماني دليلاً على قتله رجاءً، حتى أدفع لكما
294
00:21:43,530 --> 00:21:48,510
الأذن اليمنى... تذكرون، صحيح؟ أخبرتكما بألا تنسيا إحضارها معكما
295
00:21:51,860 --> 00:21:52,880
ما الخطب؟
296
00:21:54,190 --> 00:21:58,190
أظننا قد حولناه إلى رماد... بالكامل
297
00:21:58,450 --> 00:21:59,420
ماذا؟
298
00:22:04,960 --> 00:22:09,980
Moamen Hossam : ترجمة
Twitter : Moamen@sub
299
00:22:04,960 --> 00:22:09,980
صددت عفريتًا : الحلقة 4
28235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.