All language subtitles for e1.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,049 --> 00:00:11,552 (theme music plays) 2 00:00:23,107 --> 00:00:25,608 (distant cheering) 3 00:00:36,578 --> 00:00:39,622 (crowd chanting faintly) Kill kill kill! 4 00:00:45,337 --> 00:00:47,338 (rumbling) 5 00:00:48,966 --> 00:00:50,967 (sand pattering) 6 00:00:55,639 --> 00:00:57,640 (timbers thudding) 7 00:01:05,941 --> 00:01:07,984 (cheering intensifies) 8 00:01:09,486 --> 00:01:11,028 (metal blows ringing) 9 00:01:12,030 --> 00:01:14,031 (combatants grunting) 10 00:01:22,040 --> 00:01:24,417 (chuckles) 11 00:01:33,969 --> 00:01:36,262 (roars) 12 00:01:44,646 --> 00:01:46,230 Come on! 13 00:01:51,570 --> 00:01:53,237 Yeah! 14 00:01:56,742 --> 00:01:58,201 (laughs) 15 00:02:02,206 --> 00:02:04,290 (blood pattering) 16 00:02:27,105 --> 00:02:29,607 (shouting, clamoring) 17 00:02:31,318 --> 00:02:33,110 Oh, what do you know about it? 18 00:02:33,278 --> 00:02:34,237 Be gone! 19 00:02:34,404 --> 00:02:37,114 Hold your fucking tongues! 20 00:02:38,367 --> 00:02:40,618 Let the Roman have his say! 21 00:02:42,663 --> 00:02:44,497 Thrace and the Republic 22 00:02:44,665 --> 00:02:46,624 have known their differences. 23 00:02:46,792 --> 00:02:49,085 We've not always been as brothers. 24 00:02:49,253 --> 00:02:52,755 But let us put aside such matters, 25 00:02:52,923 --> 00:02:55,341 uniting in just cause. 26 00:02:55,509 --> 00:02:57,468 You pushed your way into our land 27 00:02:57,636 --> 00:03:00,680 and now you stand asking for our help, 28 00:03:00,848 --> 00:03:03,975 - your hand extended? - Men: Yeah! 29 00:03:04,142 --> 00:03:06,269 I extend no hand. 30 00:03:06,436 --> 00:03:08,646 I'm here merely to inform. 31 00:03:08,814 --> 00:03:11,315 Mithridates and his Greeks 32 00:03:11,483 --> 00:03:14,110 attack from the east encroaching from the Black Sea. 33 00:03:14,278 --> 00:03:16,445 Far removed from our villages! 34 00:03:16,613 --> 00:03:18,114 True. 35 00:03:18,282 --> 00:03:19,949 But the Getae 36 00:03:20,117 --> 00:03:22,285 take advantage of the distraction. 37 00:03:22,452 --> 00:03:25,121 Their barbarian hordes amass to the north, 38 00:03:25,289 --> 00:03:29,458 barely half a week's march to your villages. 39 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 - How many? - Thousands. 40 00:03:32,170 --> 00:03:35,464 (men clamoring) 41 00:03:35,632 --> 00:03:37,800 Align yourselves with Rome, 42 00:03:37,968 --> 00:03:39,844 pledge your service to the auxiliary 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,762 and join us in our campaign! 44 00:03:41,930 --> 00:03:43,806 - To what end? - (clamoring continues) 45 00:03:43,974 --> 00:03:46,142 To what end?! 46 00:03:49,146 --> 00:03:53,024 - Victory. - And how is it to be measured? 47 00:03:53,191 --> 00:03:56,027 The Getae have raided our villages in the past, 48 00:03:56,194 --> 00:03:57,987 - raped our women... - Men: Yeah! 49 00:03:58,155 --> 00:03:59,572 - Killed our children. - Men: Yeah! 50 00:03:59,740 --> 00:04:01,991 Each time we have pushed them back 51 00:04:02,159 --> 00:04:03,701 only to see them return. 52 00:04:03,869 --> 00:04:05,494 Elder: He speaks out of turn, 53 00:04:05,662 --> 00:04:07,872 yet the truth falls from his mouth. 54 00:04:08,040 --> 00:04:10,416 If we are to align with Rome, 55 00:04:10,584 --> 00:04:13,502 the purpose must be clear... 56 00:04:15,964 --> 00:04:19,592 the Getae dead, all of them. 57 00:04:24,473 --> 00:04:26,349 Dead. 58 00:04:26,516 --> 00:04:28,559 - All of them. - (men cheering, clamoring) 59 00:04:44,493 --> 00:04:47,370 The council has decided. 60 00:04:49,122 --> 00:04:51,165 We go to war. 61 00:04:52,793 --> 00:04:55,044 I've asked the gods to bless your sword. 62 00:04:59,466 --> 00:05:01,342 Once the Getae are wiped from our lands 63 00:05:01,510 --> 00:05:03,302 there'll be no reason to ever pick it up again. 64 00:05:03,470 --> 00:05:05,346 (scoffs) 65 00:05:05,514 --> 00:05:07,848 What would my husband do without it in his hands? 66 00:05:09,601 --> 00:05:12,395 Grow crops, raise goats... 67 00:05:14,272 --> 00:05:16,190 make children. 68 00:05:23,699 --> 00:05:25,491 You would fight no more? 69 00:05:25,659 --> 00:05:27,243 Forever... 70 00:05:27,411 --> 00:05:29,453 to be by your side. 71 00:05:37,796 --> 00:05:39,588 How soon do you march? 72 00:05:39,756 --> 00:05:41,757 First light. 73 00:05:46,513 --> 00:05:48,389 Then come to bed. 74 00:05:48,557 --> 00:05:51,100 If one night is all we have left, 75 00:05:51,268 --> 00:05:53,436 I shall make the most of it. 76 00:06:28,513 --> 00:06:30,514 Be strong. 77 00:06:40,150 --> 00:06:42,526 I woke expecting my wife beside me. 78 00:06:43,695 --> 00:06:45,362 She rose early to pray... 79 00:06:48,075 --> 00:06:49,742 that her husband would stay with her. 80 00:06:51,369 --> 00:06:53,204 I thought we were in agreement. 81 00:06:53,371 --> 00:06:54,872 - We were. - Were? 82 00:06:57,375 --> 00:06:59,126 The gods came to me last night 83 00:06:59,294 --> 00:07:01,212 in my sleep. 84 00:07:01,379 --> 00:07:02,963 What did they show you? 85 00:07:03,131 --> 00:07:05,132 My husband on his knees 86 00:07:05,300 --> 00:07:08,385 bowing before a great red serpent, 87 00:07:08,553 --> 00:07:11,972 the life draining from his veins. 88 00:07:13,517 --> 00:07:15,184 What meaning did you take from it? 89 00:07:15,352 --> 00:07:17,228 A warning. 90 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 If you go to war, 91 00:07:19,397 --> 00:07:22,066 you are destined for great and unfortunate things. 92 00:07:26,905 --> 00:07:29,073 The Getae worship the mountain wolf. 93 00:07:30,283 --> 00:07:32,952 They place no faith in snakes. 94 00:07:33,120 --> 00:07:35,079 It was just a dream. 95 00:07:36,414 --> 00:07:38,999 - And if it isn't? - I gave my word, Sura. 96 00:07:39,167 --> 00:07:41,877 Blood and honor. 97 00:07:42,045 --> 00:07:44,547 It speaks to the man. 98 00:07:46,299 --> 00:07:50,052 Nothing will keep me from returning to your arms... 99 00:07:50,220 --> 00:07:52,513 not the Getae, 100 00:07:52,681 --> 00:07:54,431 not the Romans, 101 00:07:54,599 --> 00:07:56,433 not the gods themselves. 102 00:07:56,601 --> 00:07:59,812 (sighs) 103 00:07:59,980 --> 00:08:02,148 The nights grow so cold. 104 00:08:02,315 --> 00:08:04,441 What am I to do without you in our bed? 105 00:08:07,863 --> 00:08:09,613 Lift your dress. 106 00:08:26,464 --> 00:08:29,049 Keep me close to your thighs. 107 00:08:29,217 --> 00:08:31,468 The thought will warm us both. 108 00:08:50,363 --> 00:08:52,323 Kill them all. 109 00:08:54,117 --> 00:08:55,492 For you. 110 00:09:35,784 --> 00:09:37,910 (yells battle cry) 111 00:09:42,374 --> 00:09:44,416 - (men grunting) - (metallic ringing) 112 00:09:54,552 --> 00:09:56,679 Hold the line! 113 00:10:01,559 --> 00:10:04,103 I'll fuck your women! 114 00:10:04,271 --> 00:10:06,689 I'll fuck them all! 115 00:10:11,111 --> 00:10:13,529 Where the fuck are the Romans? 116 00:10:19,327 --> 00:10:21,704 Show the cunts no mercy! 117 00:11:07,625 --> 00:11:10,210 Romans, forward! 118 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 (horns sounding) 119 00:11:16,760 --> 00:11:18,135 Warrior: Where you going? 120 00:11:18,303 --> 00:11:20,387 Where are you small cocks running off to? 121 00:11:20,555 --> 00:11:22,306 A little late! 122 00:11:22,474 --> 00:11:24,767 They'd just get in the way. 123 00:11:46,373 --> 00:11:48,374 (quiet chatter) 124 00:11:53,671 --> 00:11:56,256 (grumbles) 125 00:12:03,056 --> 00:12:04,890 My own shit would taste better. 126 00:12:05,058 --> 00:12:07,101 I cook what they give us, Drenis. 127 00:12:07,268 --> 00:12:10,771 Guts and bones while Glaber and his Romans feast on meat! 128 00:12:10,939 --> 00:12:12,815 We're the last to eat, 129 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 the last to share in the spoils, 130 00:12:15,110 --> 00:12:18,612 but always the first to be sent against those barbarian cunts! 131 00:12:20,490 --> 00:12:23,534 Maybe Legatus fucking Glaber rolls out of his nice warm tent 132 00:12:23,701 --> 00:12:26,203 and finds these Thracian dogs have returned to the wild... 133 00:12:26,371 --> 00:12:28,497 - Men: Yeah! - (throat cleared) 134 00:12:28,665 --> 00:12:31,667 - (slurps) - Something to add, little man? 135 00:12:31,835 --> 00:12:34,253 A word. 136 00:12:34,421 --> 00:12:36,046 Which word might that be? 137 00:12:36,214 --> 00:12:38,424 The one I gave the Romans 138 00:12:38,591 --> 00:12:40,259 and my body and blood with it. 139 00:12:40,427 --> 00:12:42,678 We all did... to push the Getae back. 140 00:12:42,846 --> 00:12:44,430 We can defend our own lands! 141 00:12:44,597 --> 00:12:46,348 We gave our word. 142 00:12:46,516 --> 00:12:48,559 In my village 143 00:12:48,726 --> 00:12:50,352 such a thing still bears meaning. 144 00:12:50,520 --> 00:12:52,312 Your village? 145 00:12:52,480 --> 00:12:53,939 Is that why you're here? 146 00:12:54,107 --> 00:12:56,191 To defend your village? 147 00:12:56,359 --> 00:12:59,194 Maybe you're trying to impress that sweet taste you're always going on about 148 00:12:59,362 --> 00:13:01,405 - with stories of war. - (all chuckle) 149 00:13:06,870 --> 00:13:08,537 Ahh. 150 00:13:08,705 --> 00:13:10,747 Struck the mark near, did I? 151 00:13:12,250 --> 00:13:15,544 "Words and honor" my great fat ass. 152 00:13:15,712 --> 00:13:18,505 It all comes back round to a pair of tits 153 00:13:18,673 --> 00:13:21,216 and a tight little hole. 154 00:13:25,472 --> 00:13:27,097 Men: Whoa! 155 00:13:31,561 --> 00:13:33,353 (laughs) 156 00:13:49,037 --> 00:13:50,787 Man: The legatus is here! 157 00:13:54,584 --> 00:13:58,420 The legatus needs volunteers to scout beyond the forward line. 158 00:13:59,797 --> 00:14:02,758 You, tactical report by sunrise. 159 00:14:02,926 --> 00:14:04,760 Or go without rations. 160 00:14:07,388 --> 00:14:09,223 "Please" would've done. 161 00:14:09,390 --> 00:14:11,600 We'll finish this discussion later. 162 00:14:19,567 --> 00:14:21,360 (grunts) 163 00:14:24,072 --> 00:14:26,281 And if we're dead? 164 00:14:26,449 --> 00:14:28,909 Then my boot will find your ass in the afterlife. 165 00:14:29,077 --> 00:14:31,828 (chuckles) 166 00:14:50,974 --> 00:14:52,349 (squeals happily) 167 00:14:52,517 --> 00:14:54,434 (growls) 168 00:15:01,651 --> 00:15:03,527 - Iliythia. - What if I'd been an assassin? 169 00:15:03,695 --> 00:15:06,613 I'd be a widow. 170 00:15:06,781 --> 00:15:09,491 What's a respectful period of mourning before I could remarry? 171 00:15:09,659 --> 00:15:12,578 You overstep. 172 00:15:12,745 --> 00:15:14,705 Women are forbidden within the encampment. 173 00:15:14,872 --> 00:15:17,124 - I was discreet. - Ha. You? 174 00:15:17,292 --> 00:15:19,543 Your man helped to whisk me through the sentries 175 00:15:19,711 --> 00:15:22,713 after I threatened to run naked through the camp 176 00:15:22,880 --> 00:15:26,091 screaming he laid his hands on the wife of the legatus. 177 00:15:33,141 --> 00:15:34,850 Does your father know you're in Thrace? 178 00:15:35,018 --> 00:15:36,685 Please. 179 00:15:36,853 --> 00:15:39,688 He's too busy colluding with the other corpses in the Senate. 180 00:15:39,856 --> 00:15:41,481 He thinks I'm still lounging 181 00:15:41,649 --> 00:15:43,734 at the villa in Capua. 182 00:15:43,901 --> 00:15:47,029 Far too arid. It hasn't rained there since last forever. 183 00:15:48,531 --> 00:15:50,699 You should've written. 184 00:15:50,867 --> 00:15:52,618 You would've told me not to come. 185 00:15:52,785 --> 00:15:54,995 I'm in the middle of a war. 186 00:15:55,163 --> 00:15:57,205 I bought you a gift... 187 00:16:00,918 --> 00:16:02,210 something to remind you of Rome. 188 00:16:02,378 --> 00:16:04,254 Sesti wine. 189 00:16:04,422 --> 00:16:06,214 Let me fill up your cup 190 00:16:06,382 --> 00:16:09,593 while you tell me about your little war. 191 00:16:10,803 --> 00:16:12,304 It's too brief a tale. 192 00:16:12,472 --> 00:16:15,766 Mithridates and his army of Greek whores 193 00:16:15,933 --> 00:16:18,268 press the legion in the east by the Black Sea. 194 00:16:18,436 --> 00:16:22,689 Here I sit protecting the northern border 195 00:16:22,857 --> 00:16:24,316 of the land of piss and shit 196 00:16:24,484 --> 00:16:26,568 from simple barbarian raiders. 197 00:16:27,862 --> 00:16:29,655 Mithridates. 198 00:16:29,822 --> 00:16:31,281 A victory against him 199 00:16:31,449 --> 00:16:33,408 would have your name on every Roman's tongue. 200 00:16:33,576 --> 00:16:36,453 Cotta leads the assault. 201 00:16:36,621 --> 00:16:38,246 He steals your laurels. 202 00:16:38,414 --> 00:16:40,666 He's the consul. Theft is his privilege. 203 00:16:41,834 --> 00:16:44,586 Father will be disappointed, 204 00:16:44,754 --> 00:16:47,589 for he secured this position for you to shine. 205 00:16:47,757 --> 00:16:50,300 And here you sit eclipsed. 206 00:16:50,468 --> 00:16:52,678 I am doing what I can. 207 00:16:54,972 --> 00:16:57,933 (giggles) Of course you are. 208 00:16:58,101 --> 00:17:00,936 I just wish you were back home. 209 00:17:02,480 --> 00:17:04,356 Father's planning a full day 210 00:17:04,524 --> 00:17:06,817 of spectacles and gladiators. 211 00:17:06,984 --> 00:17:08,527 It's the talk of Capua. 212 00:17:08,695 --> 00:17:11,405 I hadn't realized elections were nearing. 213 00:17:11,572 --> 00:17:13,907 Never too early to campaign. 214 00:17:15,618 --> 00:17:17,285 If things were heading better, 215 00:17:17,453 --> 00:17:19,663 you could be by his side. 216 00:17:20,873 --> 00:17:22,958 Lf. 217 00:17:23,126 --> 00:17:25,293 So serious. 218 00:17:25,461 --> 00:17:27,129 Bad for the humours. 219 00:17:34,554 --> 00:17:36,513 Come. 220 00:17:36,681 --> 00:17:39,725 You haven't tasted your gift yet. 221 00:17:57,577 --> 00:17:59,578 (both moaning) 222 00:18:19,265 --> 00:18:21,266 (gasping) 223 00:18:37,241 --> 00:18:39,743 - They're breaking camp. - Frightened little gashes, 224 00:18:39,911 --> 00:18:42,496 running away with their cocks between their cheeks. 225 00:18:44,248 --> 00:18:46,917 Retreat would take them beyond the mountains to the north. 226 00:18:47,084 --> 00:18:50,212 - Their torches bear west. - West? 227 00:18:50,379 --> 00:18:52,881 They're swinging around to attack the villages below the pass... 228 00:18:54,884 --> 00:18:56,051 our villages. 229 00:18:57,220 --> 00:18:59,429 Slippery little cunts. 230 00:19:01,098 --> 00:19:02,933 If they break for the mountain pass here 231 00:19:03,100 --> 00:19:06,061 it will take them four days at most to reach the villages below. 232 00:19:06,229 --> 00:19:08,605 Food, supplies, women... 233 00:19:08,773 --> 00:19:10,232 all unprotected. 234 00:19:12,777 --> 00:19:14,945 It's a simple thing to be turned 235 00:19:15,112 --> 00:19:17,239 in the mountains at night. 236 00:19:18,366 --> 00:19:19,574 Perhaps I should send a Roman 237 00:19:19,742 --> 00:19:21,409 to properly assess the situation. 238 00:19:21,577 --> 00:19:23,995 Send the gods themselves. They'll report the same. 239 00:19:26,624 --> 00:19:28,333 Dismissed. 240 00:19:28,501 --> 00:19:30,377 If we march by midday, we can easily... 241 00:19:30,545 --> 00:19:32,754 Dismissed! 242 00:19:49,647 --> 00:19:51,815 The barbarians head west. 243 00:19:51,983 --> 00:19:53,358 So it appears. 244 00:19:53,526 --> 00:19:55,777 Further yet from Mithridates and the Greeks 245 00:19:55,945 --> 00:19:58,154 and the glory you deserve. 246 00:20:01,826 --> 00:20:03,869 Return to Capua. 247 00:20:05,872 --> 00:20:07,789 And my father? 248 00:20:07,957 --> 00:20:11,668 How will he measure the man he so blessed with his daughter? 249 00:20:16,173 --> 00:20:18,008 A colossus 250 00:20:18,175 --> 00:20:21,386 towering above the enemies of Rome. 251 00:20:27,184 --> 00:20:29,895 Pompous arrogant Roman boy-lover. 252 00:20:30,062 --> 00:20:32,147 All but called us liars! 253 00:20:32,315 --> 00:20:34,441 - How are you certain? - You heard what he said. 254 00:20:34,609 --> 00:20:36,276 "Turned in the mountains at night"... 255 00:20:36,444 --> 00:20:38,528 - like he's speaking to children. - No no, about the boys. 256 00:20:38,696 --> 00:20:41,448 - How do you know he favors them? - Now who's having a laugh? 257 00:20:41,616 --> 00:20:43,950 There's this tickle in the back of my throat. 258 00:20:44,118 --> 00:20:46,578 - The cock Glaberjust forced down it. - Fuck Legatus. 259 00:20:46,746 --> 00:20:48,330 If he wants to send his own men, let him. 260 00:20:48,497 --> 00:20:49,915 Won't change the direction the Getae move. 261 00:20:50,082 --> 00:20:52,542 Glaber is the most dangerous kind of fool... 262 00:20:53,794 --> 00:20:55,837 - one with a title. - True, 263 00:20:56,005 --> 00:20:59,215 but perhaps he has better sense when it comes to wine. 264 00:21:00,760 --> 00:21:02,802 - You stole his wine? - I only borrowed it. 265 00:21:02,970 --> 00:21:06,389 Plan to piss it all back shortly. (laughs) 266 00:21:25,242 --> 00:21:27,243 (horns sounding) 267 00:21:31,248 --> 00:21:33,708 - Up. - (groans) Fuck your mother. 268 00:21:33,876 --> 00:21:37,837 - The Romans sound the call. - Fuck the Romans and their fucking horns. 269 00:21:38,005 --> 00:21:39,881 Join us, you drunken goat. 270 00:21:40,049 --> 00:21:42,342 The legatus has gained his senses. 271 00:21:42,510 --> 00:21:45,845 Is there any wine left? 272 00:21:46,013 --> 00:21:47,973 Your belly holds the sum. 273 00:21:48,140 --> 00:21:49,933 I may return the balance presently. 274 00:21:50,101 --> 00:21:52,352 How far to the mouth of the pass? 275 00:21:52,520 --> 00:21:54,688 Three days by foot 276 00:21:54,855 --> 00:21:56,690 if we march with meaning. 277 00:21:56,857 --> 00:21:59,651 Drink would spur my intent. 278 00:22:01,278 --> 00:22:03,113 My village is only a ways further west. 279 00:22:03,280 --> 00:22:06,324 - My wine is yours after we... - Man: West? 280 00:22:06,492 --> 00:22:08,702 We march east to challenge Mithridates. 281 00:22:09,870 --> 00:22:11,329 Byzo. 282 00:22:11,497 --> 00:22:13,331 Did the legatus send his own men to scout the front? 283 00:22:13,499 --> 00:22:15,000 How the fuck should I know? 284 00:22:15,167 --> 00:22:18,086 They blow their fucking horns, a Roman dog barks 285 00:22:18,254 --> 00:22:19,921 and the gods shit on me. 286 00:22:20,089 --> 00:22:22,424 Welcome to the fucking auxiliary. 287 00:22:35,855 --> 00:22:37,856 A word, Legatus. 288 00:22:38,024 --> 00:22:39,899 Move to formation! 289 00:22:40,067 --> 00:22:41,943 We advance east! 290 00:22:42,111 --> 00:22:45,321 Sure you mean west as the Getae advance. 291 00:22:45,489 --> 00:22:48,908 Mithridates and the Greeks are of pressing concern. 292 00:22:50,327 --> 00:22:52,412 You have allied yourself with Rome. 293 00:22:52,580 --> 00:22:55,623 I am its body and voice. 294 00:22:55,791 --> 00:22:59,544 We march east to the Black Sea. 295 00:22:59,712 --> 00:23:01,629 Fall into formation. 296 00:23:05,801 --> 00:23:07,052 Fall into formation! 297 00:23:10,514 --> 00:23:11,973 No. 298 00:23:14,602 --> 00:23:17,729 You would defy an order from your legatus? 299 00:23:17,897 --> 00:23:20,565 I gave my word to defend against the Getae, 300 00:23:20,733 --> 00:23:23,735 not to march east to attack Mithridates. 301 00:23:23,903 --> 00:23:27,113 You will march where you are commanded! 302 00:23:35,998 --> 00:23:37,540 Kill them! 303 00:23:39,210 --> 00:23:41,252 Wait wait! 304 00:23:45,716 --> 00:23:46,925 (yells) 305 00:24:01,732 --> 00:24:04,567 - Ha! - Throw, damn you! 306 00:24:20,876 --> 00:24:23,878 What have you done, you stupid shit? 307 00:24:24,046 --> 00:24:26,464 He did what he had to. 308 00:24:26,632 --> 00:24:29,676 Break and go your way, west if your lives are there. 309 00:24:29,844 --> 00:24:32,095 If not, I could give a fuck. 310 00:24:32,263 --> 00:24:33,179 (growls) 311 00:24:34,431 --> 00:24:35,723 What of the legatus? 312 00:24:38,936 --> 00:24:40,603 Leave him in the mud. 313 00:24:43,149 --> 00:24:45,191 (grunts) 314 00:25:12,261 --> 00:25:14,262 (heavy footsteps) 315 00:25:27,610 --> 00:25:29,068 (cries out) 316 00:25:30,738 --> 00:25:32,780 (screaming, yelling) 317 00:25:50,424 --> 00:25:52,425 (grunts) 318 00:26:03,729 --> 00:26:05,521 (yells) 319 00:26:43,769 --> 00:26:45,270 (loud squelch) 320 00:27:02,579 --> 00:27:05,373 (distant cries) 321 00:27:05,541 --> 00:27:07,542 The village. 322 00:27:07,710 --> 00:27:10,712 (screaming, wailing) 323 00:27:17,761 --> 00:27:21,055 We have to go. Now. 324 00:27:33,986 --> 00:27:35,987 (cricket chirping) 325 00:27:37,323 --> 00:27:39,198 (bird calls) 326 00:27:43,620 --> 00:27:45,621 They haven't followed. 327 00:28:02,639 --> 00:28:04,932 You were right. 328 00:28:05,100 --> 00:28:07,143 I never should have left. 329 00:28:10,147 --> 00:28:11,856 You had given your word. 330 00:28:12,024 --> 00:28:14,650 The fault lies with the Romans in breaking theirs. 331 00:28:19,365 --> 00:28:21,032 You're hurt. 332 00:28:21,200 --> 00:28:23,076 - It's nothing. - Let me see. 333 00:28:23,243 --> 00:28:25,203 - Sura. - (sternly) Let me see. 334 00:28:27,164 --> 00:28:29,332 Your tone is disquieting. 335 00:28:29,500 --> 00:28:30,833 You should be used to it by now. 336 00:28:39,051 --> 00:28:41,052 I'm all right. 337 00:28:42,638 --> 00:28:44,639 Of course you are. 338 00:28:44,807 --> 00:28:46,599 Hold still. 339 00:28:48,560 --> 00:28:50,228 (cloth tears) 340 00:29:01,073 --> 00:29:02,990 It's gone, isn't it... 341 00:29:04,284 --> 00:29:05,910 the village... 342 00:29:06,078 --> 00:29:08,329 everyone we knew? 343 00:29:10,332 --> 00:29:12,834 We'll move south. 344 00:29:14,378 --> 00:29:16,379 I had people there once. 345 00:29:18,340 --> 00:29:20,049 The Getae won't venture that far, 346 00:29:20,217 --> 00:29:22,844 not to the risk of thinning their numbers. 347 00:29:26,223 --> 00:29:28,641 And the Romans? 348 00:29:31,728 --> 00:29:34,730 Their concern rests against Mithridates to the east. 349 00:29:38,485 --> 00:29:41,237 South it is. 350 00:29:46,743 --> 00:29:49,162 I wish I had been a thousand men. 351 00:30:03,886 --> 00:30:05,887 You did what you could. 352 00:30:07,139 --> 00:30:10,141 You came back for me... 353 00:30:12,769 --> 00:30:15,188 knowing it could mean your life. 354 00:30:22,446 --> 00:30:24,655 There is no life without you. 355 00:32:05,007 --> 00:32:06,257 (horse snorts) 356 00:32:09,886 --> 00:32:12,847 (screaming) 357 00:32:40,917 --> 00:32:42,668 My tribune dead, 358 00:32:42,836 --> 00:32:44,086 half the auxiliary deserted, 359 00:32:44,254 --> 00:32:46,547 now orders recalling me to Rome... 360 00:32:46,715 --> 00:32:49,717 - all from your hand. - I own my actions, 361 00:32:49,885 --> 00:32:53,095 - but my wife... - Has been condemned to slavery, 362 00:32:53,263 --> 00:32:55,598 courtesy of her husband. 363 00:32:55,766 --> 00:32:59,143 No no no! 364 00:33:00,854 --> 00:33:03,564 The shadow of Rome is vast. 365 00:33:03,732 --> 00:33:05,691 And you, Thracian, 366 00:33:05,859 --> 00:33:09,737 will die under it. 367 00:33:18,121 --> 00:33:21,332 (cacophony) 368 00:33:33,553 --> 00:33:35,805 Good of you to join us. 369 00:33:35,972 --> 00:33:37,515 Thought you were dead there for a while. 370 00:33:37,683 --> 00:33:41,394 He smells dead. Stupid fuck. 371 00:33:41,561 --> 00:33:46,148 - Argh! Ahh! - Drenis: Easy easy! 372 00:33:46,316 --> 00:33:48,484 You've been out for days. 373 00:33:48,652 --> 00:33:54,615 - (waves crashing) - We're at sea? 374 00:33:54,783 --> 00:33:57,952 Upon the Adriatic, 375 00:33:58,120 --> 00:33:59,370 bound for Capua. 376 00:33:59,538 --> 00:34:01,414 Sura. 377 00:34:02,749 --> 00:34:06,419 - Your woman? - The Romans took her. 378 00:34:09,715 --> 00:34:11,257 Best to forget her then. 379 00:34:11,425 --> 00:34:13,426 (waves crashing) 380 00:34:42,664 --> 00:34:44,665 (gasps) 381 00:34:48,962 --> 00:34:51,088 What if I'd been an assassin? 382 00:34:51,256 --> 00:34:54,216 (giggles) Father's in town. 383 00:34:54,384 --> 00:34:57,303 - He'll be back shortly. - How shortly? 384 00:34:58,430 --> 00:35:00,306 He's not very happy with you. 385 00:35:01,892 --> 00:35:05,436 - And his daughter? - She missed her husband... 386 00:35:07,606 --> 00:35:10,941 but fears his reappearance has come too soon. 387 00:35:14,821 --> 00:35:17,698 The games your father presents the people of Capua... 388 00:35:17,866 --> 00:35:19,492 They begin tomorrow. 389 00:35:19,659 --> 00:35:22,912 - The feast is tonight? - That's to his purpose in town. 390 00:35:23,079 --> 00:35:25,790 I would have a word with him. 391 00:35:25,957 --> 00:35:30,085 It will take more than one to regain his favor. 392 00:35:31,713 --> 00:35:33,214 The Senate chamber is full of whispers 393 00:35:33,381 --> 00:35:37,760 over your early return. 394 00:35:40,722 --> 00:35:43,140 Cheers of the crowd will still their tongues. 395 00:35:43,308 --> 00:35:47,812 Cheers? How will you draw them, short of victory? 396 00:35:47,979 --> 00:35:50,981 By giving them something few have ever seen: 397 00:35:52,400 --> 00:35:55,611 Thracian blood spilled in the arena. 398 00:35:55,779 --> 00:35:58,948 Win the hearts of the crowd... 399 00:35:59,115 --> 00:36:03,869 And the Senate will beg to follow. 400 00:36:04,037 --> 00:36:06,288 Man: Get out of my sight! 401 00:36:06,456 --> 00:36:08,415 Inbred shitwhores. 402 00:36:08,583 --> 00:36:11,085 I should sell the lot of you to the mines. 403 00:36:11,253 --> 00:36:13,337 - Out! - Father's returned. 404 00:36:13,505 --> 00:36:15,506 And in a fine state. 405 00:36:15,674 --> 00:36:17,883 If he refuses to aid my intentions... 406 00:36:18,051 --> 00:36:20,302 He refuses his daughter nothing 407 00:36:20,470 --> 00:36:22,930 when pleaded with teary eye. 408 00:36:25,141 --> 00:36:28,727 (music playing) 409 00:36:41,533 --> 00:36:44,034 (guests applaud, cheer) 410 00:36:48,790 --> 00:36:50,583 Good citizens of Capua, 411 00:36:50,750 --> 00:36:52,626 revered guests, 412 00:36:52,794 --> 00:36:54,670 a debt of gratitude for partaking 413 00:36:54,838 --> 00:36:57,882 in this celebration of the family name Albinius. 414 00:36:58,049 --> 00:37:00,759 (cheering) Albinius! Albinius! 415 00:37:03,013 --> 00:37:06,557 Your attendance honors the memory of my elders, 416 00:37:06,725 --> 00:37:09,685 gone too soon from the realm of the living... 417 00:37:09,853 --> 00:37:11,937 and the joy of a daughter, 418 00:37:12,105 --> 00:37:14,690 yet so full of life. 419 00:37:14,858 --> 00:37:19,945 I repay your kindness with gifts of water, 420 00:37:20,113 --> 00:37:23,240 carried from Rome where the gods have seen fit to keep the drought at bay, 421 00:37:23,408 --> 00:37:28,037 and gifts of blood to be spilled in the arena! 422 00:37:28,204 --> 00:37:32,374 (guests cheer) 423 00:37:32,542 --> 00:37:35,377 Quintus Lentulus Batiatus! 424 00:37:35,545 --> 00:37:39,131 - Step forward. - (guests cheer, applaud) 425 00:37:47,599 --> 00:37:49,224 Present your gladiators. 426 00:37:52,646 --> 00:37:56,065 In honor of Senator Albinius and the people of Capua, 427 00:37:56,232 --> 00:37:59,902 I give you Barca, the beast of Carthage! 428 00:38:00,070 --> 00:38:03,030 (guests cheers) 429 00:38:03,198 --> 00:38:08,035 Yet his ferocity pales against the titan of the arena... 430 00:38:08,203 --> 00:38:10,829 the god of blood and sand! 431 00:38:10,997 --> 00:38:14,917 Crixus the undefeated Gaul! 432 00:38:18,797 --> 00:38:21,548 Gratitude to Batiatus! 433 00:38:30,684 --> 00:38:35,312 And now to Marcus Decius Solonius 434 00:38:35,480 --> 00:38:37,022 and his offerings! 435 00:38:37,190 --> 00:38:39,400 (guests cheer) 436 00:38:43,405 --> 00:38:46,240 In honor of Senator Albinius 437 00:38:46,408 --> 00:38:48,534 and the people of Capua, 438 00:38:48,702 --> 00:38:50,953 I give you six of my finest men! 439 00:38:51,121 --> 00:38:55,541 Behold Ark Adios, scourge of Athens! 440 00:38:58,503 --> 00:39:00,462 Preening shit eater. 441 00:39:00,630 --> 00:39:03,132 A mockery to the profession. 442 00:39:03,299 --> 00:39:05,384 - A mockery is it? - Oh, you disagree? 443 00:39:05,552 --> 00:39:07,136 Let it pass. 444 00:39:07,303 --> 00:39:09,596 We're guests of the senator. 445 00:39:09,764 --> 00:39:12,933 He's invited us to sit in the pulvinus tomorrow. 446 00:39:13,101 --> 00:39:15,644 That's consolation. 447 00:39:15,812 --> 00:39:17,730 Only two of my men have been retained to fight in tomorrow's games 448 00:39:17,897 --> 00:39:19,440 while Solonius secures half a dozen 449 00:39:19,607 --> 00:39:22,609 of his ill-trained simians. 450 00:39:22,777 --> 00:39:26,572 (sighs) That man has fingers in all the proper assholes. 451 00:39:26,740 --> 00:39:29,324 He wiggles them and everyone shits gold. 452 00:39:29,492 --> 00:39:32,161 (clapping) 453 00:39:32,328 --> 00:39:34,288 Gratitude to Solonius! 454 00:39:36,041 --> 00:39:40,127 Water and games are distant praise for the city 455 00:39:40,295 --> 00:39:42,296 that has held the name Albinius as its own. 456 00:39:42,464 --> 00:39:47,051 More is deserved! And the gods have seen fit 457 00:39:47,218 --> 00:39:49,845 to deliver it in the form of my daughter's husband... 458 00:39:50,013 --> 00:39:53,432 Legatus Claudius Glaber... 459 00:39:53,600 --> 00:39:55,184 - (guests cheer) ...newly returned 460 00:39:55,351 --> 00:39:57,061 from the savage lands of Thrace! 461 00:39:57,228 --> 00:40:00,564 (guests cheer, applaud) 462 00:40:13,953 --> 00:40:17,790 More gifts for the people of Capua! 463 00:40:17,957 --> 00:40:21,835 Six Thracian jackals! 464 00:40:22,003 --> 00:40:25,839 Deserters from the war against the barbaric Getae... 465 00:40:27,175 --> 00:40:32,346 to be executed ad gladium in tomorrow's games! 466 00:40:32,514 --> 00:40:34,223 (guests cheer, applaud) 467 00:40:34,390 --> 00:40:37,017 - Well? - Hm! 468 00:40:45,777 --> 00:40:50,072 - He is well received. - Ask favor for him again 469 00:40:50,240 --> 00:40:52,699 and your tears will fall short of notice. 470 00:40:52,867 --> 00:40:57,663 Right. Now to more music and drink! Hm! 471 00:40:57,831 --> 00:40:59,790 (music plays) 472 00:41:10,593 --> 00:41:13,137 Thracians. Between those animals 473 00:41:13,304 --> 00:41:15,055 and Solonius's inferior offerings, 474 00:41:15,223 --> 00:41:16,431 a mockery on all accounting. 475 00:41:16,599 --> 00:41:18,142 Glaber mentions execution. 476 00:41:18,309 --> 00:41:19,268 Perhaps a word could lend our men to the task. 477 00:41:19,435 --> 00:41:22,020 The position has been occupied. 478 00:41:22,188 --> 00:41:26,024 Good Solonius! I was just marveling at your wares! 479 00:41:26,192 --> 00:41:28,026 Oh and I at yours. 480 00:41:28,194 --> 00:41:31,280 - Oh, you flatter. - No, I appreciate. 481 00:41:31,447 --> 00:41:34,283 Good to lay eyes, old friend. 482 00:41:34,450 --> 00:41:36,493 I feared for a time you would be excluded. 483 00:41:36,661 --> 00:41:40,247 Games absent Batiatus? A dawn without the sun. 484 00:41:40,415 --> 00:41:42,291 Ah, Crixus and Barca. 485 00:41:42,458 --> 00:41:44,835 Two fine entries. 486 00:41:45,003 --> 00:41:47,754 They should provide distraction between the more important bouts. 487 00:41:50,466 --> 00:41:53,051 The senator beckons. 488 00:41:53,219 --> 00:41:56,054 If I miss you at the games tomorrow, Lucretia... 489 00:41:56,222 --> 00:41:58,432 Well it's unlikely. We've been invited to sit in the pulvinus. 490 00:41:58,600 --> 00:42:01,310 The pulvinus? With the senator? 491 00:42:01,477 --> 00:42:04,188 A great honor. 492 00:42:04,355 --> 00:42:06,231 I'll enjoy your company there. 493 00:42:09,903 --> 00:42:11,445 I shall witness his heart on a day, 494 00:42:11,613 --> 00:42:13,655 parted from his chest. 495 00:42:13,823 --> 00:42:16,617 And I shall grip the knife. 496 00:42:59,244 --> 00:43:02,788 I've never beheld such sights. 497 00:43:02,956 --> 00:43:05,540 Nor will you again. 498 00:43:38,283 --> 00:43:41,743 (crowd roars distantly) 499 00:43:43,371 --> 00:43:44,413 (lock clatters) 500 00:44:14,902 --> 00:44:16,486 (crowd roars) 501 00:44:34,630 --> 00:44:36,214 (chuckles) 502 00:44:36,382 --> 00:44:39,051 (yells) 503 00:44:50,396 --> 00:44:52,356 (gurgling) 504 00:45:02,909 --> 00:45:05,494 - Gladiator: Ha ha! - (crowd cheering) 505 00:45:34,482 --> 00:45:35,857 The crowd approves his gifts. 506 00:45:36,025 --> 00:45:38,068 As do we all. 507 00:45:38,236 --> 00:45:41,530 I've withheld something of note for the last. 508 00:45:47,078 --> 00:45:49,079 (trumpets sound) 509 00:45:53,709 --> 00:45:55,460 (crowd murmurs) 510 00:46:06,514 --> 00:46:08,098 (panting) 511 00:46:11,185 --> 00:46:13,854 Ready, Thracian cunt? 512 00:46:16,107 --> 00:46:17,232 (gates open) 513 00:46:31,706 --> 00:46:33,248 Yaaah! 514 00:46:33,416 --> 00:46:35,500 (crowd booing) 515 00:46:38,296 --> 00:46:40,297 (crowd roars disapproval) 516 00:46:45,136 --> 00:46:46,595 The odds seem out of favor. 517 00:46:46,762 --> 00:46:50,265 This Thracian caused Rome a great disservice, Father. 518 00:46:50,433 --> 00:46:53,101 His cowardice led to mass desertion. 519 00:46:53,269 --> 00:46:55,937 Is his life not ample repayment? 520 00:46:56,105 --> 00:46:58,815 He must be humiliated in example. 521 00:46:58,983 --> 00:47:03,695 Solonius was kind enough to offer his services in this act. 522 00:47:07,742 --> 00:47:08,909 (crowd boos) 523 00:47:09,076 --> 00:47:11,411 (sighs) 524 00:47:11,579 --> 00:47:12,621 Give the command. 525 00:47:50,535 --> 00:47:51,993 (cries out) 526 00:47:54,580 --> 00:47:56,331 (yells) 527 00:47:57,667 --> 00:47:59,251 (grunts) 528 00:48:21,023 --> 00:48:24,693 (laughs) 529 00:48:24,860 --> 00:48:26,570 (booing) 530 00:48:28,072 --> 00:48:31,866 - (softly) A mockery. - Be still. 531 00:48:37,540 --> 00:48:40,834 (snake hisses) 532 00:48:41,002 --> 00:48:43,587 (heavy breathing) 533 00:48:45,756 --> 00:48:47,591 - (growls) - (Sura's voice echoing) Kill them all. 534 00:48:54,015 --> 00:49:03,398 Yaah! 535 00:49:14,201 --> 00:49:16,411 (cries out) 536 00:49:59,955 --> 00:50:03,249 (crowd chanting) Kill kill kill kill! 537 00:50:32,863 --> 00:50:35,323 (chanting) Live live live live live! 538 00:50:51,298 --> 00:50:54,426 Well, this presents some difficulty. 539 00:50:54,593 --> 00:50:56,428 The sentence of death holds. 540 00:50:56,595 --> 00:50:58,722 But to defy the wishes of the crowd, 541 00:50:58,889 --> 00:51:01,683 it's unwise, even for a senator. 542 00:51:01,851 --> 00:51:04,769 He gave me grievance! I will not see him freed! 543 00:51:04,937 --> 00:51:06,563 A solution, perhaps... 544 00:51:06,731 --> 00:51:09,441 if you will entertain, Legatus? 545 00:51:09,608 --> 00:51:11,067 The Thracian has shown promise in the arena, 546 00:51:11,235 --> 00:51:14,237 albeit against Solonius's inferior stock. 547 00:51:14,405 --> 00:51:17,532 I have a batch of new recruits arriving tomorrow. 548 00:51:17,700 --> 00:51:19,576 If I were to purchase this man in addition 549 00:51:19,744 --> 00:51:22,704 to be trained at my ludus in the gladiatorial arts, 550 00:51:22,872 --> 00:51:27,041 why in his condition, I doubt he'll survive to the quarter moon. 551 00:51:31,589 --> 00:51:33,882 (chanting continues) Live live live live live! 552 00:51:34,049 --> 00:51:35,800 We will be merciful, hmm? 553 00:51:35,968 --> 00:51:38,845 And by such, gain the favor you seek. 554 00:51:42,183 --> 00:51:44,601 What name does the man carry? 555 00:51:44,769 --> 00:51:46,978 I never cared to ask. 556 00:51:48,397 --> 00:51:50,899 Batiatus: The way he fights... 557 00:51:51,066 --> 00:51:53,276 like the legend of the Thracian king of old. 558 00:51:57,782 --> 00:51:59,866 Spartacus he was called. 559 00:52:05,498 --> 00:52:07,415 (crowd quiets) 560 00:52:11,629 --> 00:52:13,505 People of Capua, 561 00:52:13,672 --> 00:52:17,842 this man, this Spartacus, 562 00:52:18,010 --> 00:52:21,179 has proven himself in the arena. 563 00:52:21,347 --> 00:52:24,766 For this, Legatus Claudius Glaber and I 564 00:52:24,934 --> 00:52:28,478 grant him life. 565 00:52:28,646 --> 00:52:30,688 (cheering) 566 00:52:35,110 --> 00:52:36,444 (chanting) Spartacus! 567 00:52:36,612 --> 00:52:38,655 Spartacus, Spartacus! 568 00:52:38,823 --> 00:52:41,157 Spartacus, Spartacus! 569 00:52:41,325 --> 00:52:43,451 (chanting continues) 570 00:53:06,600 --> 00:53:08,601 (theme music playing) 36599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.