All language subtitles for _Fushigi Yugi Ova 2 Ep06 Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:12,070 Impossible... 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,740 How...? How...?! 3 00:00:18,350 --> 00:00:22,550 Tamahome... Tamahome... 4 00:00:24,360 --> 00:00:31,090 You are me. Please, never forget that. 5 00:00:32,100 --> 00:00:38,800 I am you. You're the one love in my life. 6 00:00:38,840 --> 00:00:47,650 On the nights when the north wind blows so coldly... 7 00:00:47,680 --> 00:00:50,550 ...it makes my heart ache. 8 00:00:50,590 --> 00:00:54,350 But the great and brilliant universe... 9 00:00:54,390 --> 00:00:59,450 ...can't give me a star like this. 10 00:00:59,500 --> 00:01:01,120 I love you so much now, it's so sweet... 11 00:01:01,160 --> 00:01:07,160 ...that it hurts so much and moves me to tears. 12 00:01:07,200 --> 00:01:11,160 When I pray "I want you to live for your sake!"... 13 00:01:11,210 --> 00:01:14,940 ...my heart grows stronger. 14 00:01:14,980 --> 00:01:18,940 The star's shining bright and it's awakening... 15 00:01:18,980 --> 00:01:22,780 ...so I can move beyond tears. 16 00:01:22,820 --> 00:01:26,750 If I can make at least one person happy... 17 00:01:26,790 --> 00:01:38,430 It shines as if to protect everything. 18 00:01:38,470 --> 00:01:45,430 That star of love. 19 00:02:05,130 --> 00:02:06,690 You...! 20 00:02:08,010 --> 00:02:09,770 Jeez... 21 00:02:13,440 --> 00:02:19,170 Whew, boy did I sleep well! You hungry, Tama? Tama? 22 00:02:21,310 --> 00:02:24,800 Hey, Tama, ol' pal! What's wrong? 23 00:02:30,090 --> 00:02:33,540 C'mon, reflect me. 24 00:02:35,020 --> 00:02:40,590 I'm here! Reflect me! You're a mirror, right?! 25 00:02:42,400 --> 00:02:45,660 C'mon! C'mon! 26 00:02:52,780 --> 00:02:53,800 Tama... 27 00:02:53,840 --> 00:02:56,370 Don't tell them! Not anyone! 28 00:02:56,410 --> 00:03:00,180 Not even Miaka! Please don't tell anyone about this! 29 00:03:00,220 --> 00:03:03,080 Please, Tasuki... 30 00:03:06,920 --> 00:03:08,410 Tama... 31 00:03:08,620 --> 00:03:10,460 Tasuki! Tamahome! 32 00:03:10,490 --> 00:03:13,460 This is major, you know?! Come quick! 33 00:03:21,570 --> 00:03:23,440 Hey, what's that? 34 00:03:23,440 --> 00:03:25,430 Ahead of us! It's an island! 35 00:03:25,470 --> 00:03:27,070 What, HERE?! 36 00:03:27,110 --> 00:03:29,340 I'm getting no reading on radar! 37 00:03:29,380 --> 00:03:31,740 - Left full rudder! All back, full! - We'll never make it! 38 00:03:36,050 --> 00:03:37,680 What's that light...? 39 00:03:49,800 --> 00:03:52,560 Two days ago, Suzaku Seikun appeared... 40 00:03:54,070 --> 00:03:57,510 Tamahome... Awaken from your slumber. 41 00:03:57,970 --> 00:04:01,530 Now, give me your strength. 42 00:04:02,080 --> 00:04:05,810 Tenkou's power is greater than I thought. 43 00:04:05,850 --> 00:04:09,220 The shadow replacing you will not last against him any longer. 44 00:04:09,250 --> 00:04:10,650 I thought you and Taka... 45 00:04:10,690 --> 00:04:13,480 ... could be merged if the stones were gathered... 46 00:04:13,790 --> 00:04:18,690 ... but now you yourself must be with Miaka. 47 00:04:19,600 --> 00:04:22,430 I... It looks like I was sleeping all this time... 48 00:04:22,460 --> 00:04:24,460 ...protected by Suzaku's holy power. 49 00:04:24,500 --> 00:04:27,900 He said it was to keep someone named Tenkou from sensing me. 50 00:04:28,500 --> 00:04:33,170 If Suzaku had anticipated Tenkou's appearance, then... 51 00:04:34,110 --> 00:04:36,200 It's entirely possible. 52 00:04:36,780 --> 00:04:40,940 I understand what you're saying, but this still feels like...! 53 00:04:40,980 --> 00:04:42,970 Chichiri? 54 00:04:44,120 --> 00:04:47,490 A replacement? A shadow? 55 00:04:47,920 --> 00:04:49,450 What's that mean? 56 00:04:49,490 --> 00:04:52,480 We prayed to Suzaku so I could be reborn... 57 00:04:52,530 --> 00:04:55,050 We prayed, and then... 58 00:04:55,630 --> 00:04:58,230 Then he did THIS?! 59 00:04:58,670 --> 00:05:00,530 Taka! TAKA! 60 00:05:00,600 --> 00:05:02,130 Miaka! 61 00:05:02,800 --> 00:05:06,900 You... You believe me, right? 62 00:05:07,410 --> 00:05:10,640 No, you know it's me! 63 00:05:11,580 --> 00:05:17,350 I- I... I...! 64 00:05:19,190 --> 00:05:20,780 I...!!! 65 00:05:21,020 --> 00:05:21,920 Miaka! 66 00:05:21,960 --> 00:05:23,120 Miaka! 67 00:05:23,160 --> 00:05:24,390 Miaka! 68 00:05:24,430 --> 00:05:25,790 Miaka! 69 00:05:27,230 --> 00:05:31,060 Whew! Gorgeous day out! 70 00:05:31,670 --> 00:05:33,030 Yeah... 71 00:05:35,270 --> 00:05:39,540 Major trouble in the book, though. 72 00:05:39,580 --> 00:05:41,070 Yeah. 73 00:05:42,180 --> 00:05:46,010 It's not like she can choose between them. 74 00:05:47,880 --> 00:05:49,320 Yeah. 75 00:05:50,090 --> 00:05:54,020 Taka is Taka and Tamahome's Tamahome. 76 00:05:56,390 --> 00:06:00,350 Except they're both one guy, aren't they? 77 00:06:05,970 --> 00:06:09,600 I'd better return this to you. 78 00:06:10,370 --> 00:06:13,600 That's... The ring from our wedding! 79 00:06:13,640 --> 00:06:16,130 Thank heaven! I looked everywhere for that thing! 80 00:06:22,820 --> 00:06:26,620 I'm going back... To the other world. 81 00:06:27,360 --> 00:06:32,060 There's no reason to look for the stones anymore. 82 00:06:32,490 --> 00:06:35,260 Take care of Miaka. 83 00:06:36,570 --> 00:06:38,290 Thanks. 84 00:06:38,330 --> 00:06:41,700 For keeping Miaka company while I wasn't there. 85 00:06:41,740 --> 00:06:44,400 Thank you. I mean it. 86 00:06:46,940 --> 00:06:49,930 Sure... No problem. 87 00:06:59,190 --> 00:07:00,520 Tama! 88 00:07:01,590 --> 00:07:05,420 Where the hell are you goin' at a time like this? 89 00:07:05,460 --> 00:07:08,160 Where? I'm going home. 90 00:07:08,500 --> 00:07:12,160 Even though we haven't taken care of Tenkou yet?! 91 00:07:12,930 --> 00:07:15,960 The real Celestial Warrior's shown up now. 92 00:07:16,300 --> 00:07:18,670 Hmm... So you're running. 93 00:07:19,070 --> 00:07:21,070 You can't compete with the original... 94 00:07:21,110 --> 00:07:23,440 ...so you're giving up on Miaka and going home. 95 00:07:23,480 --> 00:07:25,670 Is that the sort of guy Taka Sukunami is? 96 00:07:25,710 --> 00:07:26,680 Nuriko... 97 00:07:26,720 --> 00:07:28,270 What?! 98 00:07:28,320 --> 00:07:33,150 Thank you. But this is hurting Miaka now. 99 00:07:33,190 --> 00:07:36,850 If I stay, she'll be torn between the two of us. 100 00:07:38,090 --> 00:07:43,090 Tasuki, you saw it. I don't cast a reflection in the mirror. 101 00:07:43,630 --> 00:07:45,660 Because I'm just a shadow... 102 00:07:45,700 --> 00:07:49,730 It's for the best. Miaka and Tamahome are together again. 103 00:07:49,770 --> 00:07:52,930 Now Suzaku's holy power can be reawakened. 104 00:07:52,970 --> 00:07:56,270 You think so?! You really believe that?! 105 00:07:56,310 --> 00:08:00,440 I was... I'm so sure you're Tamahome! 106 00:08:00,880 --> 00:08:03,540 I'm not him. 107 00:08:03,590 --> 00:08:05,550 I don't get a character mark on me like he does. 108 00:08:05,590 --> 00:08:07,580 I don't have his power. 109 00:08:07,920 --> 00:08:10,480 I could never protect Miaka as well as him. 110 00:08:10,530 --> 00:08:13,520 Look. Suzaku's telling me to go, too. 111 00:08:15,360 --> 00:08:19,600 Weren't you the one who allowed me to embrace Boushin?! 112 00:08:19,800 --> 00:08:23,430 That's right! And didn't you stand up to pain... 113 00:08:23,470 --> 00:08:25,740 ...strong enough to resist my power to hold you down?! 114 00:08:26,710 --> 00:08:28,230 And the one... 115 00:08:28,280 --> 00:08:32,440 The one who risked his life to save Hikou and me... was you! 116 00:08:33,250 --> 00:08:38,780 Don't do this! Powers and shadows... None of that matters! 117 00:08:39,250 --> 00:08:42,220 Chiriko... Forgive me. 118 00:08:42,260 --> 00:08:48,360 I still don't remember how you died in battle. 119 00:08:50,700 --> 00:08:52,720 Tamahome... 120 00:08:53,200 --> 00:08:58,100 To the very end, you believed in me! 121 00:08:58,140 --> 00:09:01,340 You actually cried for me, dammit! 122 00:09:01,380 --> 00:09:03,670 Didn't you say your feelings for Miaka... 123 00:09:03,710 --> 00:09:05,910 ...would never change, no matter what?! 124 00:09:05,950 --> 00:09:09,580 Do you... Do you really want to just disappear? 125 00:09:14,490 --> 00:09:16,010 Don't go... 126 00:09:17,230 --> 00:09:18,990 DON'T GO!!! 127 00:09:19,190 --> 00:09:22,990 Thank you, all of you. Take care. 128 00:09:24,930 --> 00:09:28,370 TAMA!!! 129 00:09:36,280 --> 00:09:38,940 Farewell... 130 00:09:44,590 --> 00:09:48,390 TAKA!!! 131 00:10:07,340 --> 00:10:11,750 My room. Heh, that's awfully kind of you, Suzaku. 132 00:10:17,520 --> 00:10:19,350 Taka, you in there? 133 00:10:20,290 --> 00:10:21,380 Keisuke?! 134 00:10:22,960 --> 00:10:23,860 I'm coming in. 135 00:10:23,890 --> 00:10:25,880 Keisuke, what are you...? 136 00:10:27,410 --> 00:10:29,410 That scroll told us what was happening... 137 00:10:30,100 --> 00:10:32,930 ...in the other world, like the book did. 138 00:10:33,700 --> 00:10:37,330 Tetsuya and Yui worked hard to decipher it, so... 139 00:10:37,840 --> 00:10:42,500 So that's the reason I know why YOU CAME BACK HERE! 140 00:10:46,580 --> 00:10:48,780 K- Keisuke?! 141 00:10:50,820 --> 00:10:53,650 Wondering why I just punched you?! 142 00:10:53,690 --> 00:10:57,150 "I'm the one who's hurt here," is that it?! 143 00:10:57,190 --> 00:11:00,790 Right! Because you were the man among men... 144 00:11:00,830 --> 00:11:03,630 ...who stepped BACK for Miaka's sake! 145 00:11:03,670 --> 00:11:07,430 If you give up, then Miaka and the others will be happy! 146 00:11:07,470 --> 00:11:09,840 You love her so much you don't want to tie her down. 147 00:11:09,870 --> 00:11:12,500 You think that's so goddamn cool...?! 148 00:11:13,710 --> 00:11:17,800 You son of a bitch... You son of a bitch...! 149 00:11:22,550 --> 00:11:25,080 I thought I could believe in you. 150 00:11:26,120 --> 00:11:31,180 No, I did believe in you! You all showed me... 151 00:11:31,390 --> 00:11:35,590 That love... That the power of love was everything! 152 00:11:37,700 --> 00:11:40,930 You let me believe in something only little kids do. 153 00:11:40,970 --> 00:11:45,030 It really hurts me, since I can't do anything myself. 154 00:11:45,070 --> 00:11:47,060 Maybe this sounds strange, but... 155 00:11:47,110 --> 00:11:49,800 But I thought you could really pull it off. 156 00:11:51,010 --> 00:11:54,470 Even if your opponent was the real Tamahome. 157 00:12:04,690 --> 00:12:06,960 Taka! Taka! 158 00:12:08,960 --> 00:12:10,660 Taka... 159 00:12:12,530 --> 00:12:15,870 Someone's gonna have to tell her. 160 00:12:17,070 --> 00:12:20,010 I'll tell her. 161 00:12:20,040 --> 00:12:21,440 I appreciate it. 162 00:12:28,850 --> 00:12:33,450 It's time... that I told her everything. 163 00:12:50,640 --> 00:12:52,110 Convenient. 164 00:12:55,010 --> 00:12:58,140 I don't have to see how pathetic I look. 165 00:13:01,350 --> 00:13:02,710 Hi. 166 00:13:04,520 --> 00:13:09,320 You fool. You actually went home by yourself. 167 00:13:10,530 --> 00:13:12,290 Can't break loose...! 168 00:13:12,330 --> 00:13:16,230 Don't hate me so much. I'm you, remember? 169 00:13:18,330 --> 00:13:23,430 Don't you get it? The life force and power you had before. 170 00:13:23,470 --> 00:13:26,170 You could say I'm made from all the things that you lost. 171 00:13:27,980 --> 00:13:30,240 Oh, now he gets it! 172 00:13:31,010 --> 00:13:33,210 How'd you think the light of Suzaku was produced... 173 00:13:33,250 --> 00:13:35,650 ...so conveniently for you and without a medium? 174 00:13:37,490 --> 00:13:42,180 It was because Lord Tenkou pitied you and gave you the power. 175 00:13:45,430 --> 00:13:49,450 Tenkou... That time, with the stones...! 176 00:13:49,500 --> 00:13:52,660 All the stones are now inside me! 177 00:13:52,700 --> 00:13:55,860 That's what makes you the fake! 178 00:13:56,300 --> 00:13:57,860 You DIRTY...!!! 179 00:14:02,740 --> 00:14:07,680 It's too late for that. I'm the real thing now. 180 00:14:08,720 --> 00:14:12,710 Miaka's never coming back. She's mine now. 181 00:14:12,750 --> 00:14:15,450 - So long, Taka. - No, wait! 182 00:14:16,090 --> 00:14:17,290 WAIT!!! 183 00:14:25,400 --> 00:14:28,800 Miaka... Guys... 184 00:14:42,720 --> 00:14:44,780 It's still early! 185 00:14:44,820 --> 00:14:46,650 Hey, kid, you all right? 186 00:14:46,690 --> 00:14:49,590 It's always the young guys who can't hold their booze. 187 00:14:49,620 --> 00:14:51,850 That can be a pain in the ass, huh? 188 00:15:10,680 --> 00:15:13,040 Forget it, he's gone. 189 00:15:18,890 --> 00:15:22,320 Great... Where'd he go?! 190 00:15:22,360 --> 00:15:25,660 Isn't there some way we can tell the others? 191 00:15:25,690 --> 00:15:28,990 I think the only one who could would be Taka. 192 00:15:29,560 --> 00:15:31,090 I think it'll be all right. 193 00:15:31,130 --> 00:15:33,100 Shut up, Mr. Idiot Big Brother! 194 00:15:33,130 --> 00:15:36,870 Lay off! I told you, that was anger born from love. 195 00:15:36,970 --> 00:15:40,170 - Anger born from love, huh? - Don't you start now, Yui! 196 00:15:40,210 --> 00:15:43,910 So, what makes you think it'll be all right? 197 00:15:44,080 --> 00:15:48,040 Because now it should be clear what has to be done. 198 00:15:48,980 --> 00:15:50,750 For Taka, at least. 199 00:15:51,250 --> 00:15:53,480 What are you trying to say? 200 00:15:55,660 --> 00:15:56,750 Miaka! 201 00:15:56,790 --> 00:15:58,520 Tetsuya, the school! 202 00:15:58,560 --> 00:16:00,390 - What? - Take us to my school! 203 00:16:00,430 --> 00:16:01,790 Uh, sure! 204 00:16:06,270 --> 00:16:08,960 I told both Nuriko and Tasuki. 205 00:16:09,040 --> 00:16:13,270 That no matter what happens, I'll still love you. 206 00:16:14,610 --> 00:16:17,040 No matter what... 207 00:16:17,410 --> 00:16:23,320 But that's nothing a guy who's disappeared can say. 208 00:16:23,480 --> 00:16:27,110 You see? I think it was hard on him, too... 209 00:16:27,290 --> 00:16:29,260 ...but you have to understand. 210 00:16:29,290 --> 00:16:31,850 Now that he knows he's just a shadow... 211 00:16:31,890 --> 00:16:37,200 I'm sorry. I didn't stop him. I couldn't stop him. 212 00:16:39,130 --> 00:16:41,660 To care for people... 213 00:16:42,370 --> 00:16:45,460 You're a kind person, and I know it'll be hard... 214 00:16:45,510 --> 00:16:49,500 ...but please forget about him! 215 00:16:49,540 --> 00:16:52,340 I'm the one who loves you. 216 00:16:53,850 --> 00:16:55,820 To love people... 217 00:16:56,990 --> 00:17:00,250 That's right, this is Tamahome. 218 00:17:00,290 --> 00:17:02,880 The one I loved in the book. 219 00:17:04,030 --> 00:17:06,930 To make people happy... 220 00:17:07,460 --> 00:17:10,360 Tasuki and Chichiri are still with us. 221 00:17:10,400 --> 00:17:12,830 And Nuriko and the others will be reborn now. 222 00:17:14,000 --> 00:17:16,160 I promised to make you... 223 00:17:16,200 --> 00:17:19,400 ...the happiest bride in the world, didn't I? 224 00:17:19,440 --> 00:17:21,340 Tamahome... 225 00:17:21,380 --> 00:17:23,370 Wo Ai Ni... 226 00:17:26,110 --> 00:17:27,270 I have to stay! 227 00:17:28,450 --> 00:17:29,970 Miaka? 228 00:17:30,150 --> 00:17:31,550 I... 229 00:17:32,520 --> 00:17:36,050 I... That boy... 230 00:17:36,090 --> 00:17:41,930 It took me a month to call him Taka and not Tamahome. 231 00:17:41,960 --> 00:17:46,130 I knew he was a little different from you, but... 232 00:17:46,170 --> 00:17:49,190 Stop it. He doesn't matter now. 233 00:17:49,240 --> 00:17:52,700 He always SMILED! 234 00:17:52,770 --> 00:17:56,370 That big, wide smile he always wore... 235 00:17:56,410 --> 00:17:59,110 And he only had eyes for me! 236 00:17:59,150 --> 00:18:00,210 Miaka! 237 00:18:00,250 --> 00:18:03,810 What can he do for you?! Miaka, I'm right here! 238 00:18:03,850 --> 00:18:05,720 Look at me! 239 00:18:06,050 --> 00:18:07,540 Miaka! 240 00:18:07,590 --> 00:18:11,850 You're not right! You're Tamahome, but you're not! 241 00:18:11,990 --> 00:18:13,020 What?! 242 00:18:13,060 --> 00:18:15,050 I don't understand! 243 00:18:16,460 --> 00:18:18,230 Miaka! 244 00:18:18,330 --> 00:18:23,030 But the one I'm drawn to now is HIM! 245 00:18:23,070 --> 00:18:25,840 I have to go back! He's calling me! 246 00:18:25,970 --> 00:18:28,270 Taka is calling me! 247 00:18:28,640 --> 00:18:30,740 TAKA!!! 248 00:18:31,350 --> 00:18:33,680 Miaka, come to me. 249 00:18:35,080 --> 00:18:36,310 Taka! 250 00:18:36,350 --> 00:18:38,480 TAKA!!! 251 00:18:41,560 --> 00:18:43,850 Miaka... 252 00:18:44,460 --> 00:18:46,550 Miaka... 253 00:18:47,960 --> 00:18:49,830 Miaka... 254 00:18:50,670 --> 00:18:52,060 Taka... 255 00:18:55,770 --> 00:19:00,710 Suzaku's power. The power of love. 256 00:19:01,740 --> 00:19:03,140 You see that, Tetsuya? 257 00:19:03,180 --> 00:19:07,380 Those two by themselves can cross dimensions without any medium. 258 00:19:08,320 --> 00:19:10,880 HEY! PAY ATTENTION WHEN I'M TALKING! 259 00:19:12,690 --> 00:19:18,060 You sure about this, Miaka? Even though I have no powers? 260 00:19:18,890 --> 00:19:23,350 I was called. I heard you calling me, Taka. 261 00:19:24,400 --> 00:19:28,700 That's why... That's why I came back! 262 00:19:28,870 --> 00:19:30,600 Miaka...! 263 00:19:32,910 --> 00:19:35,470 You're all that I see now. 264 00:19:38,810 --> 00:19:44,270 I want us to be one. I want you and I to be one, now. 265 00:19:45,390 --> 00:19:51,420 Feel me. Make me every part of you. 266 00:19:52,660 --> 00:19:56,760 You're me and I'm you. 267 00:19:56,800 --> 00:19:59,160 The two of us will return to being one. 268 00:19:59,730 --> 00:20:03,400 Not just in body, but in everything. 269 00:20:03,970 --> 00:20:06,740 It's our souls that want to be together. 270 00:20:07,040 --> 00:20:10,700 Those feelings flow from so deep inside of us. 271 00:20:12,710 --> 00:20:17,150 So deep, so warm... Without limit... 272 00:20:18,820 --> 00:20:21,290 We'll never be apart again. 273 00:20:22,160 --> 00:20:25,490 It was confirmed today by an MSDF scout plane... 274 00:20:25,530 --> 00:20:29,760 ... that the small, unidentified island that appeared in the Pacific... 275 00:20:29,800 --> 00:20:33,200 ... is approaching at a speed of 30 kilometers per hour. 276 00:20:33,230 --> 00:20:35,100 On its present course... 277 00:20:35,140 --> 00:20:40,040 ... it will appear in Tokyo Bay at 11:00 tomorrow morning. 278 00:20:40,780 --> 00:20:43,270 It's almost here. 279 00:20:43,310 --> 00:20:46,510 Maybe we should warn them of the danger. 280 00:20:46,550 --> 00:20:48,380 You mean that Tenkou's coming? 281 00:20:48,420 --> 00:20:51,580 Yeah. They might not believe us, but... 282 00:20:51,620 --> 00:20:54,550 If they did believe us, it'd cause a panic! 283 00:20:54,590 --> 00:20:56,780 Tetsuya, Tamahome's doing something in the book. 284 00:20:57,430 --> 00:20:59,760 Tama, where's Miaka? 285 00:20:59,790 --> 00:21:03,590 She went back... She left me. 286 00:21:03,930 --> 00:21:05,730 She what?! 287 00:21:06,130 --> 00:21:07,600 Apparently... 288 00:21:09,900 --> 00:21:12,340 ...she went back to him. 289 00:21:31,930 --> 00:21:35,450 The gems, scattered so that he could be reborn... 290 00:21:35,900 --> 00:21:39,390 The trembling of your hearts as you searched for them... 291 00:21:39,900 --> 00:21:41,270 I enjoyed it all. 292 00:21:41,300 --> 00:21:43,570 Don't give us that! 293 00:21:43,600 --> 00:21:45,330 Tasuki, no! 294 00:21:46,170 --> 00:21:50,170 You care too much for your friend to ever kill Tamahome. 295 00:21:50,980 --> 00:21:55,040 Even if you do see his true form as Yousui... 296 00:21:55,080 --> 00:21:58,450 ...all of the Jewels of Memory are inside him. 297 00:21:59,650 --> 00:22:04,610 Mitsukake and Chiriko. Your gems, as well. 298 00:22:07,260 --> 00:22:09,630 You want to settle things right now? 299 00:22:10,900 --> 00:22:14,600 All of you... will die. 300 00:22:15,140 --> 00:22:18,570 If that's acceptable to you, then try and beat him. 301 00:22:26,950 --> 00:22:29,420 What do we do, Tasuki? 302 00:22:30,920 --> 00:22:33,150 Don't ask questions you know the answers to. 303 00:22:33,190 --> 00:22:35,880 My life already belongs to them. 304 00:22:51,010 --> 00:22:51,900 Miaka? 305 00:22:51,940 --> 00:22:53,930 Mm? What? 306 00:22:55,010 --> 00:22:58,640 What do you most want to do now? 307 00:22:59,980 --> 00:23:01,740 What do I want to do? 308 00:23:04,890 --> 00:23:08,010 Stargaze. I want to go look at the stars with you. 309 00:23:08,720 --> 00:23:10,660 The stars, huh? 310 00:23:11,230 --> 00:23:14,320 You can see lots out in my hometown. 311 00:23:15,630 --> 00:23:18,860 Once this is all over, we'll go and see them. 312 00:23:19,300 --> 00:23:20,670 Sure. 313 00:23:22,100 --> 00:23:23,830 Let's go! 314 00:23:24,540 --> 00:23:30,770 Please... Give me the power to protect him... 315 00:23:31,380 --> 00:23:34,780 ... and all the people I love! 316 00:23:38,490 --> 00:23:41,280 All right, you guys wait, got it? 317 00:23:41,320 --> 00:23:44,420 First of all, we can hit that thing from the sea with this. 318 00:23:44,460 --> 00:23:47,390 Well, we're going. You two take care. 319 00:23:49,900 --> 00:23:53,090 Yui... Thank you. 320 00:23:54,370 --> 00:23:56,340 What are you talking about? 321 00:23:56,370 --> 00:24:01,310 Yui... Are you happy now? 322 00:24:02,940 --> 00:24:04,710 Yeah. 323 00:24:04,750 --> 00:24:07,210 Yui! Gotta go! 324 00:24:07,250 --> 00:24:09,580 Coming! See you! 325 00:24:15,120 --> 00:24:19,650 Be happy with Tetsuya, Yui... 326 00:24:22,100 --> 00:24:23,690 Now then... 327 00:24:26,800 --> 00:24:30,070 We may never come back here. 328 00:24:32,610 --> 00:24:34,100 Now... 329 00:24:34,910 --> 00:24:41,310 Farewell, world where I grew up. And everyone in it. 330 00:24:42,680 --> 00:24:44,980 Why did they say that...? 331 00:24:45,790 --> 00:24:49,020 Together, no matter where we go. 332 00:24:50,020 --> 00:24:51,150 They're going to...! 333 00:24:51,190 --> 00:24:53,350 Now... Come. 334 00:24:54,130 --> 00:24:56,760 You and I... 335 00:24:58,670 --> 00:25:00,070 Miaka! 336 00:25:08,410 --> 00:25:10,710 I'll never forgive you... 337 00:25:11,410 --> 00:25:16,370 If you two don't come back in one piece... 338 00:25:17,320 --> 00:25:19,910 ...I'LL NEVER FORGIVE YOU!!! 339 00:25:23,620 --> 00:25:29,650 They're coming. Coming, all for my sake. 340 00:25:30,330 --> 00:25:33,530 Yousui! Or, rather, Tamahome! Go! 341 00:25:45,950 --> 00:25:46,970 Where...? 342 00:25:51,420 --> 00:25:52,820 Miaka! 343 00:25:56,460 --> 00:25:58,650 Try and beat me. 344 00:26:01,230 --> 00:26:03,060 You want to save Miaka, don't you? 345 00:26:04,930 --> 00:26:06,560 Ta... ka... 346 00:26:08,300 --> 00:26:10,790 It's your fault, Miaka. 347 00:26:11,510 --> 00:26:16,070 As much as I love you, you chose him over me! 348 00:26:16,510 --> 00:26:18,000 Why, you...! 349 00:26:18,050 --> 00:26:21,910 Miaka... BELONGS TO ME! 350 00:26:26,550 --> 00:26:27,780 Tasuki! 351 00:26:30,720 --> 00:26:33,020 You sensed it, Chichiri? 352 00:26:33,460 --> 00:26:36,830 Yes. Taka and the priestess are here. 353 00:26:37,500 --> 00:26:40,960 Well? Aren't you going to come join them? 354 00:26:41,940 --> 00:26:44,960 That's awfully nice of you. 355 00:26:45,040 --> 00:26:47,940 We finally get to meet you in person. 356 00:26:50,010 --> 00:26:51,840 I look forward to it. 357 00:26:56,650 --> 00:26:59,880 Well, shall we go pick them up? 358 00:26:59,920 --> 00:27:03,150 With this, our battle will end. 359 00:27:03,190 --> 00:27:05,280 I'm so excited about this! 360 00:27:05,330 --> 00:27:07,390 Don't get careless. 361 00:27:07,430 --> 00:27:08,690 Hey, Chichiri! 362 00:27:08,730 --> 00:27:11,390 How should we announce ourselves as we go in? 363 00:27:11,430 --> 00:27:14,270 Can I open the show? 364 00:27:14,300 --> 00:27:15,960 Leave this to me! 365 00:27:16,500 --> 00:27:19,370 - Nyan-Nyan! - Where the hell've you been?! 366 00:27:19,410 --> 00:27:23,000 You really DO wait for the most dramatic moment, don't you? 367 00:27:30,580 --> 00:27:32,420 Too slow! 368 00:27:32,450 --> 00:27:35,150 Stop it... Stop it! 369 00:27:36,660 --> 00:27:39,390 No way I'm letting you have Miaka! 370 00:27:40,730 --> 00:27:43,320 Now hurry up and disappear! 371 00:27:44,300 --> 00:27:45,820 Why, you...! 372 00:27:45,870 --> 00:27:47,830 What are you so afraid of? 373 00:27:47,870 --> 00:27:50,700 Only kids get crazy from jealousy. 374 00:27:50,740 --> 00:27:53,800 Do you really have so little confidence in YOURSELF?! 375 00:28:00,850 --> 00:28:03,580 There's no way I'm going to lose. 376 00:28:03,620 --> 00:28:06,980 Not to you. And not to me, either! 377 00:28:07,820 --> 00:28:11,520 Damn you... Damn you...! 378 00:28:12,360 --> 00:28:14,950 DAMN YOU!!! 379 00:28:18,000 --> 00:28:20,900 DIE!!! 380 00:28:20,940 --> 00:28:22,600 NO!!! 381 00:28:34,680 --> 00:28:36,210 Fool... 382 00:28:43,960 --> 00:28:45,360 Miaka... 383 00:28:48,700 --> 00:28:50,160 Taka... 384 00:28:56,940 --> 00:28:58,430 Miaka... 385 00:29:06,050 --> 00:29:11,250 Taka... Make me one with you. 386 00:29:12,250 --> 00:29:14,120 I love you... 387 00:29:16,120 --> 00:29:19,560 And... I'll protect you. 388 00:29:25,670 --> 00:29:29,470 Man! Being real really feels different, doesn't it?! 389 00:29:29,500 --> 00:29:31,700 You okay, Nyan-Nyan? Did that hurt you? 390 00:29:32,140 --> 00:29:33,800 No problem! 391 00:29:33,840 --> 00:29:35,500 Miaka! 392 00:29:35,780 --> 00:29:37,400 Taka! 393 00:29:37,440 --> 00:29:41,140 What's going on? I didn't sense this at all... 394 00:29:42,220 --> 00:29:45,340 Nobody could have. Because her chi... 395 00:29:45,390 --> 00:29:47,650 Her life force is completely gone...! 396 00:29:48,220 --> 00:29:50,520 - Miaka! - Hang on! 397 00:29:53,430 --> 00:29:58,960 For love, you've destroyed both of you, Priestess of Suzaku. 398 00:29:59,100 --> 00:30:02,900 In the crimson clothes your own lover's hands dressed you in. 399 00:30:02,940 --> 00:30:05,530 Accompanied by a man's shattered heart... 400 00:30:05,570 --> 00:30:08,130 ...you now wed the darkness. 401 00:30:09,810 --> 00:30:13,210 This was so expected it almost bores me, but... 402 00:30:14,010 --> 00:30:16,480 ...it is destiny. 403 00:30:17,450 --> 00:30:19,610 Now I see... 404 00:30:19,650 --> 00:30:22,380 This is what you meant by being destroyed! 405 00:30:22,420 --> 00:30:24,410 TENKOU!!! 406 00:30:25,690 --> 00:30:29,960 Chichiri, even I cannot destroy anyone. 407 00:30:31,130 --> 00:30:35,400 Gods merely lead people to the way they are. 408 00:30:35,440 --> 00:30:38,630 After killing the girl he loved... 409 00:30:39,370 --> 00:30:42,140 There's no way he will retain his sanity now. 410 00:30:42,910 --> 00:30:45,570 For ages now, I have awaited this moment... 411 00:30:45,610 --> 00:30:48,450 ...in "The Universe of the Four Gods." 412 00:30:48,480 --> 00:30:52,510 In the last thousand years, human desires have grown... 413 00:30:52,550 --> 00:30:55,450 ...while the power of love has weakened. 414 00:30:55,490 --> 00:31:00,290 The evil within man is what gives me power... 415 00:31:00,330 --> 00:31:03,420 ...and within the world of this scroll, I became a god. 416 00:31:03,900 --> 00:31:07,890 I was worshipped by various people in this world. 417 00:31:09,000 --> 00:31:11,630 Nakago's tribe was one such group. 418 00:31:11,940 --> 00:31:16,000 But for my true ambition of appearing in the "real" world... 419 00:31:16,040 --> 00:31:19,910 ...required enormous negative energy. 420 00:31:19,950 --> 00:31:24,910 And that energy had to be directed at me. 421 00:31:26,120 --> 00:31:28,920 You all were the most qualified. 422 00:31:30,920 --> 00:31:34,550 I'm going home now. Back to the other world! 423 00:31:37,200 --> 00:31:40,500 Along with this ancient capital of Hei-jou! 424 00:31:42,840 --> 00:31:45,200 - Is that for real? - What is that thing?! 425 00:31:50,740 --> 00:31:56,480 Miaka Yuki. Taka Sukunami. I thank you both. 426 00:31:56,520 --> 00:32:02,350 Thanks to you, once I smash the gate of Suzaku here, I can leave! 427 00:32:03,190 --> 00:32:04,350 Hold it, dammit! 428 00:32:04,390 --> 00:32:06,360 We have to break this barrier somehow! 429 00:32:06,390 --> 00:32:08,760 Yeah! We can't let him get away with this! 430 00:32:09,760 --> 00:32:14,170 Taka... Taka! Taka! 431 00:32:15,200 --> 00:32:17,170 Wake up, Taka! 432 00:32:18,810 --> 00:32:23,240 Taka, don't worry. You can beat him. 433 00:32:23,280 --> 00:32:27,610 You're so much stronger than you think you are. 434 00:32:28,350 --> 00:32:31,340 You hear them, don't you? All their voices. 435 00:32:31,390 --> 00:32:36,620 They've given us strength. The people who love us... 436 00:32:37,220 --> 00:32:39,990 That's why we can win. 437 00:32:40,660 --> 00:32:43,760 Don't worry! I'm here with you. 438 00:32:43,800 --> 00:32:48,000 To laugh with you and cry with you, I'll always be there. 439 00:32:50,770 --> 00:32:52,830 We live as one. 440 00:32:53,510 --> 00:32:55,670 Damn you...! 441 00:32:56,710 --> 00:32:59,650 Huh? Taka! Taka's life force! 442 00:33:01,280 --> 00:33:03,880 At last, I understand... 443 00:33:04,850 --> 00:33:10,220 Maybe I'm weak. Maybe I'm not special. 444 00:33:11,930 --> 00:33:16,690 But I wanted to live for the sake of another... 445 00:33:19,530 --> 00:33:23,200 I don't need to be a great person anymore. 446 00:33:23,240 --> 00:33:25,140 S- Stay back! 447 00:33:28,480 --> 00:33:30,710 I can believe in myself now. 448 00:33:31,280 --> 00:33:35,370 As long as a single person cares for me... 449 00:33:37,320 --> 00:33:39,790 ...I can live my life with pride! 450 00:33:39,890 --> 00:33:42,820 You aren't just a character! 451 00:33:42,860 --> 00:33:46,220 To me, you're someone who can never be replaced. 452 00:33:47,090 --> 00:33:48,460 Don't be afraid. 453 00:33:49,360 --> 00:33:52,090 Everything you are, I'll take into me. 454 00:33:52,730 --> 00:33:55,260 Go home. Back inside of me. 455 00:33:56,770 --> 00:33:59,030 You are me. 456 00:33:59,810 --> 00:34:01,830 Miaka...! 457 00:34:01,880 --> 00:34:04,240 MIAKA!!! 458 00:34:42,180 --> 00:34:44,480 You hear me, Tenkou? 459 00:34:47,350 --> 00:34:52,020 I finally understand. I was "me" from the very beginning. 460 00:34:52,760 --> 00:34:56,750 To meet Miaka and love her... To be loved by her... 461 00:34:56,960 --> 00:35:00,330 ...and to absorb Tamahome into me... 462 00:35:00,370 --> 00:35:02,700 ...was the reason I was born in this world. 463 00:35:03,400 --> 00:35:07,030 So much time has been wasted because of you! 464 00:35:07,870 --> 00:35:13,070 Tamahome... You refuse the body I granted you? 465 00:35:13,810 --> 00:35:15,610 Is that your wish? 466 00:35:15,650 --> 00:35:17,410 Never forget! 467 00:35:17,450 --> 00:35:21,950 With each step forward a person takes... 468 00:35:22,660 --> 00:35:24,750 ...they grow that much stronger! 469 00:35:32,500 --> 00:35:35,560 Indeed, your life force is now enormous. 470 00:35:36,670 --> 00:35:42,170 Such strength cannot be compared to either Taka or even Tamahome. 471 00:35:43,410 --> 00:35:46,140 I sense neither rage nor grief. 472 00:35:47,650 --> 00:35:49,770 However, that's as far as you can go! 473 00:36:05,030 --> 00:36:07,690 Don't forget WE'RE here, too, dumb ass! 474 00:36:08,300 --> 00:36:11,630 Didn't realize we'd broken your barrier, did you?! 475 00:36:11,670 --> 00:36:13,660 It wasn't that tough, either! 476 00:36:13,940 --> 00:36:17,030 We will not allow you to do this! 477 00:36:17,410 --> 00:36:20,900 We won't let you lay a finger on those two ever again! 478 00:36:21,310 --> 00:36:25,980 Damn you... You still don't see that you're merely prey for me? 479 00:36:26,020 --> 00:36:30,820 The four palaces of the heavens, the four corners of the earth... 480 00:36:33,430 --> 00:36:38,060 I summon thee, Suzaku, lord of the south. 481 00:36:38,330 --> 00:36:41,390 - Miaka's voice... - This is...! 482 00:36:41,440 --> 00:36:48,170 I now say these words to thee. Appear on earth... 483 00:36:48,210 --> 00:36:50,440 BOTH of their voices?! 484 00:36:51,380 --> 00:36:56,650 Taka, listen. I never thought I could be this happy. 485 00:36:57,520 --> 00:37:02,550 All our friends, the world, the whole universe... 486 00:37:03,260 --> 00:37:08,790 All of it produced us and let us find each other. 487 00:37:09,930 --> 00:37:12,300 That's why... Why...! 488 00:37:12,330 --> 00:37:16,270 Yeah. I know, Miaka. 489 00:37:16,700 --> 00:37:19,900 I'm so happy I could meet you. 490 00:37:20,510 --> 00:37:23,870 And I'm happy I could meet you. 491 00:37:24,280 --> 00:37:25,470 Now we become eternal. 492 00:37:25,510 --> 00:37:27,310 Thank you, all of you... 493 00:37:27,350 --> 00:37:32,550 Appear to us now from heaven! 494 00:37:58,210 --> 00:38:01,610 My holy power has been returned to me. 495 00:38:02,180 --> 00:38:06,280 Tenkou... It's time that you were destroyed. 496 00:38:07,090 --> 00:38:12,680 Those two... They revived you? With their own lives?! 497 00:38:13,090 --> 00:38:15,060 But I am a god! 498 00:38:15,100 --> 00:38:17,220 You are no god! 499 00:38:18,160 --> 00:38:21,220 Think back to your true form. 500 00:38:21,970 --> 00:38:26,500 You were a man born long ago here in this land of the rising sun. 501 00:38:28,310 --> 00:38:30,500 This is the "The Universe of the Four Gods"... 502 00:38:30,540 --> 00:38:31,910 ...from the capital of the T'ang Dynasty! 503 00:38:31,950 --> 00:38:36,380 With the power of the four gods, I could rule the world! 504 00:38:36,420 --> 00:38:38,540 I could become a god! 505 00:38:45,430 --> 00:38:48,190 Though he is a prince, his madness for sorcery... 506 00:38:48,230 --> 00:38:50,660 ...has turned him into a monster! 507 00:38:50,760 --> 00:38:52,700 Execute him! 508 00:38:55,200 --> 00:38:59,230 The vengeful ghost of a greed-filled man. 509 00:38:59,570 --> 00:39:03,130 Executed for dark sorcery and erased from history. 510 00:39:03,180 --> 00:39:07,110 You became a god only within your own insane dream. 511 00:39:07,150 --> 00:39:10,210 A dead man who forgot he ever was a man. 512 00:39:10,250 --> 00:39:12,480 We four gods appear now once more! 513 00:39:12,520 --> 00:39:15,150 And we now banish you back to the darkness! 514 00:39:19,760 --> 00:39:21,390 BEGONE! 515 00:39:30,970 --> 00:39:33,200 Blue light...? 516 00:39:34,470 --> 00:39:38,340 It's protecting me...? 517 00:39:50,220 --> 00:39:53,390 So, I guess I bought it back there. 518 00:39:53,430 --> 00:39:56,220 I figured the afterlife would be prettier. 519 00:39:56,260 --> 00:39:58,990 This just looks like Mt. Taikyoku. 520 00:39:59,030 --> 00:40:00,970 It is Mt. Taikyoku! 521 00:40:01,000 --> 00:40:03,940 Oh, Chichiri. You died, too? 522 00:40:04,000 --> 00:40:06,130 We're not dead, you know? 523 00:40:06,170 --> 00:40:08,640 How come you still have your mask on when you're dead? 524 00:40:09,310 --> 00:40:11,610 Well done, all of you! 525 00:40:11,650 --> 00:40:14,010 I'm glad to see you all back here. 526 00:40:14,050 --> 00:40:16,040 AGH! The Lord of Hell! 527 00:40:18,850 --> 00:40:20,620 - Taiitsukun! Are they all right?! - Did they get rid of Tenkou?! 528 00:40:20,650 --> 00:40:22,490 Raise your hands for questions! 529 00:40:22,560 --> 00:40:23,320 ME!!! 530 00:40:23,360 --> 00:40:26,590 Any questions about my face and you'll be sorry. 531 00:40:26,860 --> 00:40:29,390 Nuriko, smack him! 532 00:40:29,960 --> 00:40:31,830 Are Miaka and Taka all right? 533 00:40:31,870 --> 00:40:34,730 Don't worry. Their bodies couldn't take... 534 00:40:34,770 --> 00:40:37,830 ...that much power, but their life force on the other hand... 535 00:40:38,170 --> 00:40:39,300 Guys! 536 00:40:39,340 --> 00:40:40,470 Can you hear us? 537 00:40:40,510 --> 00:40:42,270 Miaka! Taka! 538 00:40:42,310 --> 00:40:44,330 To release Suzaku's powers... 539 00:40:44,380 --> 00:40:47,310 ...they separated from their bodies in the other world. 540 00:40:47,780 --> 00:40:53,280 You did it! You guys beat the demon! 541 00:40:53,590 --> 00:40:57,180 No, Nuriko. That's not right. 542 00:40:57,290 --> 00:40:59,280 You all gave us the power. 543 00:40:59,330 --> 00:41:03,390 Yeah. You're all always teaching us so much. 544 00:41:04,260 --> 00:41:08,360 Your feelings let us win. Thank you. 545 00:41:09,640 --> 00:41:13,600 The secret of fighting: Know yourself, believe in yourself... 546 00:41:13,640 --> 00:41:18,540 ...and overcome yourself. You did all of that. 547 00:41:19,580 --> 00:41:23,410 Tenkou's evil power has vanished from your world. 548 00:41:23,550 --> 00:41:27,380 Celestial Warriors! The spell on you has been broken! 549 00:41:27,920 --> 00:41:30,190 That unfortunate brother and sister... 550 00:41:30,220 --> 00:41:35,490 ...and the souls of those turned into monsters will all be saved. 551 00:41:36,300 --> 00:41:38,890 And that just leaves you two. 552 00:41:38,930 --> 00:41:42,060 You currently exist only as spirit bodies. 553 00:41:42,100 --> 00:41:44,400 So you can exist in any dimension. 554 00:41:44,440 --> 00:41:45,900 Any...? 555 00:41:45,940 --> 00:41:51,140 I'm saying, if you want, you can live in this world. 556 00:41:51,710 --> 00:41:56,770 With everyone... I can be with everyone? 557 00:42:00,750 --> 00:42:02,220 Go home, you two. 558 00:42:02,260 --> 00:42:05,090 Yeah. To your world. 559 00:42:05,130 --> 00:42:08,960 Exactly! The world where you're born is the best one! 560 00:42:09,430 --> 00:42:12,090 You've got people waiting there for you, right? 561 00:42:12,130 --> 00:42:17,830 Quite. And Taka, weren't you born in that world to be with Miaka? 562 00:42:18,440 --> 00:42:21,810 And there are other people there you still have to meet. 563 00:42:22,740 --> 00:42:25,910 We'll be reborn into new bodies soon. 564 00:42:25,950 --> 00:42:27,850 Our hearts will always be together! 565 00:42:27,950 --> 00:42:30,180 We'll always remember. Always... 566 00:42:30,220 --> 00:42:33,520 Taka, make Miaka as happy as she can be. 567 00:42:33,550 --> 00:42:35,350 And yourself, too, of course. 568 00:42:36,590 --> 00:42:39,620 Guys... I love you. 569 00:42:39,660 --> 00:42:42,530 And you've all loved me from the bottom of your hearts. 570 00:42:42,560 --> 00:42:45,190 You pushed me from behind with smiles. 571 00:42:46,030 --> 00:42:48,520 As you told me to keep going forward. 572 00:42:50,170 --> 00:42:55,300 That's why I don't need to say goodbye this time, either. 573 00:42:56,080 --> 00:42:59,070 I know we'll meet again... 574 00:43:03,820 --> 00:43:06,450 Miaka! Miaka! 575 00:43:06,490 --> 00:43:08,720 Miaka, are you okay? 576 00:43:09,460 --> 00:43:11,690 Miaka? What's wrong? 577 00:43:12,660 --> 00:43:16,560 I'm... I'm a little scared. 578 00:43:17,400 --> 00:43:19,830 Will you all be there when I open my eyes? 579 00:43:20,770 --> 00:43:25,400 Taka... Will you be there in front of me? 580 00:43:26,240 --> 00:43:29,330 Yeah. I'm right here. 581 00:43:34,310 --> 00:43:39,180 A brand new beginning. 582 00:43:39,220 --> 00:43:43,620 That's what the story's all about. 583 00:43:44,160 --> 00:43:52,570 Paradise is born right here, right now. 584 00:43:54,170 --> 00:44:03,940 Every day, when I awake and you're there at my side... 585 00:44:03,980 --> 00:44:12,390 ...I want to give thanks. 586 00:44:13,950 --> 00:44:22,450 By planting many seeds of smiles... 587 00:44:22,500 --> 00:44:26,450 Taka... Now that I think about it, where do you think... 588 00:44:26,500 --> 00:44:30,300 ...the last of those seven jewels was hidden? 589 00:44:30,770 --> 00:44:37,110 Well... Now I know it was right next to me all along. 590 00:44:41,950 --> 00:44:47,780 It was you. Miaka... 591 00:44:47,820 --> 00:44:51,310 Taka... Now we can walk on together. 592 00:44:51,360 --> 00:44:55,120 We'll always be together. 593 00:44:55,330 --> 00:44:58,260 Won't we, Tamahome? 594 00:45:28,260 --> 00:45:33,060 Since hearts that meet in love... 595 00:45:33,100 --> 00:45:37,500 ...can build a future for themselves... 596 00:45:38,100 --> 00:45:46,840 ...the program of destiny can be overcome. 597 00:45:48,080 --> 00:45:57,220 Just by having a person to whom you want... 598 00:45:57,920 --> 00:46:06,230 ...to say "Good night!" makes every day irreplaceable. 599 00:46:07,870 --> 00:46:16,210 We do so many enjoyable things. 600 00:46:16,240 --> 00:46:26,020 I just want you here as you. 601 00:46:26,050 --> 00:46:30,890 It's okay to be happy. 602 00:46:30,920 --> 00:46:35,830 Burst open, smile, and shine. 603 00:46:35,860 --> 00:46:40,890 It's okay to be happy. 604 00:46:40,930 --> 00:46:55,250 The sun shines in my heart because you're here with me. 605 00:46:57,450 --> 00:47:01,550 A brand new beginning. 606 00:47:02,260 --> 00:47:06,780 That's what the story's all about. 607 00:47:07,290 --> 00:47:19,930 Paradise is born right here, right now. 608 00:47:45,970 --> 00:47:49,130 Papa! Mama! Look at the sky! 609 00:47:49,170 --> 00:47:52,330 The stars are all looking at us! 610 00:47:52,370 --> 00:47:56,670 Yeah. They're always watching over us... Always. 611 00:48:18,930 --> 00:48:20,800 Mysterious Play-ing Around! 612 00:48:20,830 --> 00:48:21,990 Number 1! 613 00:48:22,870 --> 00:48:26,130 C'mon, reflect me. 614 00:48:27,410 --> 00:48:30,070 I'm here! 615 00:48:32,040 --> 00:48:34,600 C'mon! C'mon! 616 00:48:39,920 --> 00:48:41,050 Tama... 617 00:48:41,090 --> 00:48:43,520 Don't tell them! Not anyone! 618 00:48:43,560 --> 00:48:47,460 Not even Miaka! Please don't tell anyone about this! 619 00:48:47,490 --> 00:48:49,960 Please, Tasuki... 620 00:48:54,400 --> 00:48:55,460 Tama... 621 00:48:56,800 --> 00:48:59,430 Should I throw a farewell party for you? 622 00:49:00,870 --> 00:49:02,430 Number 2! 623 00:49:02,540 --> 00:49:05,570 Papa! Mama! There're so many stars in the sky! 624 00:49:05,610 --> 00:49:07,700 It's like they're all looking at us! 625 00:49:07,750 --> 00:49:10,340 Are you SURE nothing happened that night?! 626 00:49:10,380 --> 00:49:12,820 Shut up! Shut up! SHUT UP! 627 00:49:12,850 --> 00:49:14,340 Number 3. 628 00:49:14,390 --> 00:49:17,120 Everything began here. 629 00:49:17,360 --> 00:49:20,660 Surely you didn't call me for a recording session just for this. 630 00:49:20,690 --> 00:49:24,750 I believe I don't need to tell you what I'm capable of. 631 00:49:24,800 --> 00:49:27,790 Don't underestimate the power of youth. 632 00:49:27,830 --> 00:49:30,890 And what will you do if it doesn't work? 633 00:49:30,940 --> 00:49:33,430 Then I will be your slave. 634 00:49:33,740 --> 00:49:36,300 Akira! Bring me some tea! 635 00:49:38,110 --> 00:49:39,740 "New Hit List: Araki... Midorikawa..." 636 00:49:39,780 --> 00:49:42,980 And now, these guys... ARE NEXT! 637 00:49:43,020 --> 00:49:44,640 NO WAY! 43549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.