Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
dort
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
PIANO PLAYS
3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
PIANO PLAYS
4
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
PIANO PLAYS
5
00:01:34,000 --> 00:01:36,960
Ich sehe einen, den können wir eine nette Nacht haben.
6
00:01:39,120 --> 00:01:40,920
Dirk, lebensfroh, riecht nach Geld.
7
00:01:41,720 --> 00:01:43,120
Ich sage dem Fahrer, dass er gebraucht wird.
8
00:01:43,660 --> 00:01:43,840
Oh.
9
00:01:43,840 --> 00:02:11,920
Wir kommen aus Deutschland. Wir haben schlechte Nachrichten für Sie.
10
00:02:12,800 --> 00:02:13,680
Herr Helbrecht, Ende.
11
00:02:15,920 --> 00:02:17,920
Herr Helbrecht, Schluss, aus, Ende.
12
00:02:22,000 --> 00:02:24,440
Pardon, noch Fiesta, continue, Herr Segida.
13
00:02:24,440 --> 00:02:33,260
Können Sie Ihren Gorilla nicht ein bisschen bremsen?
14
00:02:33,780 --> 00:02:36,600
Das ist nicht unsere Gorilla. Wir sind nur Gast in diesem Land, genauso wie Sie auch.
15
00:02:37,100 --> 00:02:39,320
Und Ihre Behandlung gerade ist nur ein Vogelschmack auf das Gefängnis hier.
16
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
Aber vielleicht haben Sie ja Sehnsucht nach der Heimat.
17
00:02:42,360 --> 00:02:43,860
Dann könnten wir Ihre Auslieferung beschleunigen.
18
00:02:44,780 --> 00:02:46,440
Allerdings bräuchten wir dazu Klarheit.
19
00:02:46,440 --> 00:02:50,000
Und Klarheit heißt, wo ist das Geld der ganzen Anleger versteckt?
20
00:02:50,120 --> 00:02:51,900
Wir fehlen Leute, die eine gesicherte Rente haben wollten.
21
00:02:52,900 --> 00:02:53,820
Gesicherte Rente.
22
00:02:53,820 --> 00:03:15,280
Das meiste ist weg.
23
00:03:16,160 --> 00:03:17,360
Ich wollte ja in Brasilien heiraten.
24
00:03:19,280 --> 00:03:20,700
Aber die Verwandtschaft meiner Zukunft liegen.
25
00:03:20,780 --> 00:03:22,280
Die haben ganz genau gewusst, woher mein Geld stand.
26
00:03:23,900 --> 00:03:26,440
Und da lebend wieder rauszukommen, das hat mich schon eine ganze Stange gekostet.
27
00:03:27,480 --> 00:03:28,400
Wo ist der Rest des Geldes?
28
00:03:29,280 --> 00:03:30,220
Ich habe mich vergraben.
29
00:03:31,120 --> 00:03:32,580
Man kann nur heutzutage keinem mehr trauen.
30
00:03:33,260 --> 00:03:34,740
Schaufel können wir in sich organisieren.
31
00:03:34,780 --> 00:03:35,440
Aha, super.
32
00:03:36,580 --> 00:03:37,920
Ich kooperiere, keine Sorge.
33
00:03:37,920 --> 00:03:58,240
Brasilien, Bolivien, Venezuela, Uruguay.
34
00:03:58,860 --> 00:04:02,640
Dann hatten wir eine richtige Spur, um den Herrn Helbrecht von seinem süßen Leben zu erlösen.
35
00:04:02,640 --> 00:04:03,280
Weil?
36
00:04:03,840 --> 00:04:05,660
Am Ende sind die Militiale.
37
00:04:06,260 --> 00:04:06,420
Ja.
38
00:04:07,920 --> 00:04:10,820
So, im Namen der Freien Gaucho-Republik Uruguay.
39
00:04:11,740 --> 00:04:14,400
Ach, das ist ein schönes Stück vorbei der Sammlung.
40
00:04:17,600 --> 00:04:18,000
Ah!
41
00:04:18,600 --> 00:04:19,300
Oh, scheiße.
42
00:04:19,560 --> 00:04:20,220
Grüß, Alter.
43
00:04:21,720 --> 00:04:23,940
Also, ich finde, sie ist gewachsen.
44
00:04:24,220 --> 00:04:24,600
Stopp doch.
45
00:04:24,600 --> 00:04:25,260
Stopp doch.
46
00:04:25,260 --> 00:04:25,640
Nein.
47
00:04:25,820 --> 00:04:36,940
Das ist schon so.
48
00:04:36,940 --> 00:04:40,700
All right, gentlemen, a long time invest.
49
00:04:46,180 --> 00:04:51,700
I never have played.
50
00:04:51,700 --> 00:05:03,780
щё When did it last?
51
00:05:06,940 --> 00:05:08,120
Hold on.
52
00:05:24,280 --> 00:05:25,820
Hi.
53
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
Wait!
54
00:05:35,780 --> 00:05:36,080
I got it!
55
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
Oh no!
56
00:05:37,080 --> 00:05:38,080
Oh no!
57
00:05:38,080 --> 00:05:39,080
Oh no!
58
00:05:39,080 --> 00:05:40,080
Oh no!
59
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
Oh no!
60
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Ja.
61
00:05:42,080 --> 00:05:43,080
Wir.
62
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
Verstanden.
63
00:05:45,080 --> 00:05:49,080
Wo hast du Schiff?
64
00:05:54,080 --> 00:05:56,080
Karamito ist raus.
65
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Hey.
66
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
Wir kriegen ihn wieder.
67
00:06:18,080 --> 00:06:19,080
Ja.
68
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
Ja, ich komme.
69
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
Hey Maus.
70
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
Smartphone.
71
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Ich muss draufstehen.
72
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
Smartphone.
73
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
Halb sechs.
74
00:06:37,080 --> 00:06:50,080
Das ist ja noch fast human für deine Verhältnisse.
75
00:06:50,080 --> 00:06:51,080
Ja, ich kann dir folgen.
76
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Ja, ich kann dir folgen.
77
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
Wann?
78
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
Ich habe dich bisher immer gestützt.
79
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
Das war der dritte Ausbruch aus dieser JVA.
80
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
Du weißt, was morgen in diesen Scheißblättern steht.
81
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
Das kannst du eine politischen Bedrohung für uns werden, nur weil du deinen Laden nicht im
82
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
Griff hast.
83
00:06:59,080 --> 00:07:00,080
Ja, du weißt doch selbst um die beschissenen Zustände in den Gefängnissen.
84
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
Ja, du weißt doch selbst um die beschissenen Zustände in den Gefängnissen.
85
00:07:01,080 --> 00:07:02,080
Genügend Dossiers liegen dir ja von mir da ab.
86
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
Genügend Dossiers liegen dir ja von mir dazu vor.
87
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
Ja, ich kann dir folgen.
88
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
Wann?
89
00:07:05,080 --> 00:07:14,080
Ich habe dich bisher immer gestützt, obwohl du nie die fachliche Voraussetzung mitgebracht
90
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
hast.
91
00:07:15,080 --> 00:07:17,080
Aber jetzt stehst du mit der Sache an der Abbruchkante.
92
00:07:18,080 --> 00:07:20,080
Das war der dritte Ausbruch aus dieser JVA.
93
00:07:20,080 --> 00:07:22,080
Du weißt, was morgen in diesen Scheißblättern steht.
94
00:07:22,080 --> 00:07:25,080
Das kannst du eine politische Bedrohung für uns werden, nur weil du deinen Laden nicht
95
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
im Griff hast.
96
00:07:26,080 --> 00:07:29,080
Ja, du weißt doch selbst um die beschissenen Zustände in den Gefängnissen.
97
00:07:29,080 --> 00:07:32,080
Genügend Dossiers liegen dir ja von mir dazu vor.
98
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Lass an, ich muss mich gleich ernst nehmen.
99
00:07:34,080 --> 00:07:37,080
So, ich nehme an, du bist um diese Uhrzeit bei deiner Frau.
100
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
Ja, klar.
101
00:07:39,080 --> 00:07:42,080
Du mal, weißt du eigentlich, was so ein JVA-Angestellter verdient?
102
00:07:43,080 --> 00:07:46,080
Der ständig mit seinen Schlüsseln klappert und mit dem Pack da drin auskommen muss?
103
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
Hm?
104
00:07:50,080 --> 00:07:52,080
Ja, ich kenne dein Regiment.
105
00:07:52,080 --> 00:07:55,080
Einschüchterung, Angstmache gefügig machen.
106
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Mhm.
107
00:07:57,080 --> 00:08:00,080
Die Gefängnisdirektorin enthaupte ich persönlich.
108
00:08:07,080 --> 00:08:09,080
Du bist so was Wunderschönes.
109
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
Was bist du?
110
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
Ich bin nicht schön.
111
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
Pssst.
112
00:08:14,080 --> 00:08:16,080
Ich bin bei dir, solange du mich lässt.
113
00:08:18,080 --> 00:08:20,080
Ich bin dir dankbar für jeden Tag und für jede Nacht.
114
00:08:20,080 --> 00:08:34,080
Ja, wir kommen nur in dein Ecken keinen Schein auf dem Zimmer gepumpt.
115
00:08:35,080 --> 00:08:36,400
Der 3. Aufsichtig mit dem Einkauf loyal
116
00:08:36,400 --> 00:08:46,400
So, my little mouse.
117
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Zuck.
118
00:08:47,400 --> 00:08:52,400
Papa, you know what I'm doing, right?
119
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
I sleep already.
120
00:09:06,400 --> 00:09:21,400
Was Ernstes?
121
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
Ja.
122
00:09:23,400 --> 00:09:27,400
Und vor allem hatte Zeit für mich.
123
00:09:27,400 --> 00:09:33,400
Weiß die kleine Maus davon?
124
00:09:33,400 --> 00:09:38,400
Ich melde mich.
125
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
Klar.
126
00:09:52,400 --> 00:09:54,400
Paul, bist du jetzt da?
127
00:09:54,400 --> 00:09:56,400
Bin bei euch.
128
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
Guten Morgen.
129
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
Guten Morgen.
130
00:10:00,400 --> 00:10:04,400
Die Bundesbrecher gelten als gefährlich und extrem gewaltbereit.
131
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
So was sorgt für schlechte Stimmung in der Bevölkerung.
132
00:10:06,400 --> 00:10:08,400
Also Herr Vieth, wer sind die beiden?
133
00:10:08,400 --> 00:10:10,400
Bringen Sie uns doch mal in den Film.
134
00:10:10,400 --> 00:10:17,400
Also, Bogdan Bukur verurteilt zu sechs Jahren wegen schwerer räuberischer Erpressung in Taterneid mit schwerer Körperverletzung.
135
00:10:17,400 --> 00:10:21,400
Er hat von seiner Haftstrafe erst ein Dreivierteljahr abgesessen.
136
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
Bislang gute Führung, wie man hört.
137
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
Ist wahrscheinlich angeschiftet worden.
138
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Denn...
139
00:10:26,400 --> 00:10:30,400
Er saß zusammen mit Livio Caramitro in einer Zelle.
140
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
Vermutlich gibt es keine Gemeinsamkeiten zwischen den beiden.
141
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
Caramitro ist ein ganz anderes Kaliber.
142
00:10:34,400 --> 00:10:44,400
Die Livio Caramitro gehört zu einer europaweit agierenden Bande, die in wechselnder Besetzung vorgeht.
143
00:10:44,400 --> 00:10:48,400
Die Bande hat bei uns zwei spektakuläre Überfälle auf Jubiläumschätze gemacht.
144
00:10:48,400 --> 00:10:52,400
Das war dein Überfall auf die Düsseldorfer Messe am 8. November 2013.
145
00:10:52,400 --> 00:10:56,400
Da, der auf dem Tresen. Das ist Caramitro, ne?
146
00:10:56,400 --> 00:11:01,400
Wir konnten bei dem Überfall zwei DNA sichern.
147
00:11:01,400 --> 00:11:06,400
Einmal die von Caramitro und einmal die von Beton Shahin.
148
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
Zalihi.
149
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Wie?
150
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
Zalihi.
151
00:11:09,400 --> 00:11:11,400
Beton Sahilin.
152
00:11:11,400 --> 00:11:15,400
Der befindet sich gerade in Albanien, also außerhalb unserer Reichweite.
153
00:11:15,400 --> 00:11:17,400
Dieser Caramitro...
154
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
Da war doch mal was für euch.
155
00:11:19,400 --> 00:11:23,400
Ja, richtig. Zwei unserer Zielfahrer hatten Caramitro aufgeschwürt.
156
00:11:23,400 --> 00:11:27,400
Beim Festnahmeversuch wurde einer von uns durch einen Schuss lebensgefährlich verletzt.
157
00:11:32,400 --> 00:11:37,400
Caramitro konnte sich dadurch nochmal absetzen, wurde aber später beim Grenzübertritt nach Italien festgenommen.
158
00:11:37,400 --> 00:11:41,400
In Köln verurteilt zu neun Jahren, saß bis jetzt in Solingen.
159
00:11:41,400 --> 00:11:44,400
Was sind denn Ihre Erkenntnisse zum Gefängnisausbruch?
160
00:11:44,400 --> 00:11:47,400
Meine Büroleiterin hat gerade die neuesten Informationen aus der JVA.
161
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
Ja, Lorenz hier. Guten Morgen.
162
00:11:49,400 --> 00:11:50,400
Ja, guten Morgen Frau Lorenz.
163
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
Morgen.
164
00:11:51,400 --> 00:11:54,400
Die ersten Ermittlungen aus der JVA sind schon sehr konkret. Es gab Hilfe von Ihnen.
165
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Hören Sie mich?
166
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Ja, ja, wir hören zu.
167
00:12:00,400 --> 00:12:04,400
Ein Zugang ist aufgeschlossen worden. Dadurch haben es die beiden Inhaftierten aufs Dach geschafft.
168
00:12:04,400 --> 00:12:08,400
Eine Justizvollzugsangestellte, die die Nachtschicht hatte, hat das bei der Vernehmung bereits eingestanden.
169
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
Warum? Geld? Geschmiert oder was?
170
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
Davon ist auszugehen.
171
00:12:11,400 --> 00:12:17,400
Beim amtlichen Einschluss haben die beiden Ausbrecher mit zwei anderen Inhaftierten getauscht.
172
00:12:17,400 --> 00:12:23,400
Dadurch ist es ihnen gelungen, den eigentlichen Zellentrakt zu verlassen. Von da aus sind sie auf den Dachboden und dann durchs Dach.
173
00:12:23,400 --> 00:12:26,400
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
174
00:12:28,400 --> 00:12:33,400
Die beiden sind unter geradezu lebensgefährlichen Umständen über die Außenmauer gesprungen. Das sind fast zehn Meter.
175
00:12:33,400 --> 00:12:36,400
War der Karamitru nicht Falschungsbringer?
176
00:12:36,400 --> 00:12:39,400
Der andere, Boutour oder Bukour?
177
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
Äh, Bukour.
178
00:12:40,400 --> 00:12:44,400
Hat sich nach Aussage der Turmwache dabei offensichtlich am Fuß verletzt. Das konnte man ja auch sehen.
179
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
Ja, ja, das wissen wir ja. Weiter.
180
00:12:46,400 --> 00:12:51,400
Ja, eine Tankstelle in der Nähe der JVA. Das haben uns die Kollegen überspielt.
181
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
Das war heute Morgen, 7.11 Uhr in Solingen.
182
00:12:53,400 --> 00:12:56,400
Der rechte ist Karamitru, der linke ist Bukour.
183
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
Der hängt ja gar nicht. Das Tarnon.
184
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
Ja.
185
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
Oh.
186
00:13:03,400 --> 00:13:07,400
Der Schädigte ist wieder ansprechbar. Kann sich ja kaum etwas erinnern.
187
00:13:07,400 --> 00:13:10,400
Die beiden Flüchtigen sind mit diesem Buick unterwegs. Buick, ne?
188
00:13:10,400 --> 00:13:12,400
Ringfahndung läuft, Wagen wurde noch nicht gefunden.
189
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
Der sollte aber.
190
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
Genau.
191
00:13:15,400 --> 00:13:21,400
Im Fluchtbuick lag ein Handy. Die Rufnummer haben wir vom Fahrer, also dem Raubopfer.
192
00:13:21,400 --> 00:13:25,400
Wir hatten eine kurze Ortung, dann wurde das Handy abgestellt.
193
00:13:25,400 --> 00:13:30,400
Vom Raub des Handys bis zur Ortung kamen wir eine grobe Fluchtrichtung. Polen möglicherweise.
194
00:13:30,400 --> 00:13:33,400
Alle Dienststellen sind informiert und halten Kontakt untereinander.
195
00:13:33,400 --> 00:13:35,400
Hat der Buick ein Navi mit GPS?
196
00:13:35,400 --> 00:13:41,400
Naja, nicht das älteres Modell. Aber die Kiste ist denen eh zu heiß. Die haben die bestimmt schon stehen lassen.
197
00:13:41,400 --> 00:13:50,400
Guten Morgen, hier LKA Berlin. Unser örtliches MEK richtet gerade Standobservation auf diverse Wohnungen von Kontaktpersonen von Karamitru und Puzo ein. So gut wie alle hier in Berlin.
198
00:13:50,400 --> 00:13:57,400
Darüber hinaus können wir ab sofort bei allen Mobil- und Festnetznummern der betreffenden Personen hier in Berlin und Umgebung live mithören und mitlesen.
199
00:13:57,400 --> 00:14:02,400
Okay, danke. Dass es sich um Rumäen handelt, sitzen Dolmetscher mit am Auswertungsplatz.
200
00:14:02,400 --> 00:14:11,400
So, das kann eine Weile dauern. Ich würde mal sagen, wir holen mal eine Pizza. Wer macht? Hier? Okay, eine Thunfisch.
201
00:14:11,400 --> 00:14:19,400
Mann, ihr seid ein halbes Jahr getrennt. Getrennt, ja. Rita war frei wie ein Vögelchen.
202
00:14:19,400 --> 00:14:24,400
Dann kommst du nach einem halben Jahr und spielst gleich den Samariter und nimmst sie unter deine Fittiche, oder was?
203
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
So ist es. Gewöhn dich dran.
204
00:14:26,400 --> 00:14:27,400
Gewöhn dich dran!
205
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Kollege, ich kann doch nicht so...
206
00:14:28,400 --> 00:14:31,400
Kannst du mir mal erklären, wieso meine Tochter zu einem Teddybären Smartphone sagt?
207
00:14:31,400 --> 00:14:35,400
Weil ich ihr ein Smartphone versprochen habe und noch nicht dazu gekommen bin und stattdessen erstmal den Teddybären...
208
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
Weißt du was? Du kopfst zu meiner Tochter nie wieder ein Geschenk.
209
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
Nie wieder!
210
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Hier Berlin, 13.45 Uhr.
211
00:14:45,400 --> 00:14:49,400
Rein Rechnerin, es können die Flüchtlinge jetzt bereits auf ihrer Aufsatz sein.
212
00:14:49,400 --> 00:14:51,400
Ja, ich sage ja, Rein Rechnerin.
213
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
Lauft uns da nicht rein.
214
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
Oh, meine Pizza ist kalt.
215
00:15:04,400 --> 00:15:06,400
Hey! Wir haben sie!
216
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
Wir sind raus, wie besprochen, freue mich O auf Wunder.
217
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
Das O, das könnte eine Null sein.
218
00:15:11,400 --> 00:15:13,400
Ich meine, vielleicht treffen die dich um Null Uhr.
219
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Was ist mit Wunder?
220
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Na ja, Minone heißt ja Wunder.
221
00:15:15,400 --> 00:15:17,400
Na ja, Minone heißt ja Wunder.
222
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
Vielleicht, es gibt einen populären rumänischer Zigeunersänger, Adrian Minone.
223
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
Die können ja blaues Wunder erleben.
224
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Komm, Kinder!
225
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
Kontaktdaten!
226
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
Lassen wir mal durch.
227
00:15:23,400 --> 00:15:53,400
228
00:15:53,400 --> 00:15:55,400
Wir haben die Bukur im Gefängnis besucht.
229
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
Kinder, wir sind richtig.
230
00:16:01,400 --> 00:16:05,400
Zwei unserer Mitglieder kommen als Unterstützung zu euch nach Berlin.
231
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
Verstanden.
232
00:16:06,400 --> 00:16:15,400
Kann das die Frau Petrescu sein?
233
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Positiv.
234
00:16:16,400 --> 00:16:18,400
Nee, sind mir noch keine untergekommen.
235
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Du sollst schon gar nicht.
236
00:16:19,400 --> 00:16:23,400
Na, wo soll's denn hingehen?
237
00:16:23,400 --> 00:16:25,400
So zügig unterwegs.
238
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
Hübsch gemacht.
239
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
Na, die Frau Petrescu.
240
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
Na, fühl uns mal, du Schöne.
241
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
Lass uns mal den Wunder warm anzünden.
242
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
Noch Kaffee?
243
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Ja.
244
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
Wie geht's dein Mund?
245
00:16:43,400 --> 00:16:44,400
Wieder besser.
246
00:16:46,400 --> 00:16:48,400
ZP steigt in ein Subaru.
247
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
Wir folgen.
248
00:16:49,400 --> 00:16:51,400
Endzeichen BMS 692.
249
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
Ich wiederhole.
250
00:16:52,400 --> 00:16:54,400
Werther Michael Siegfried 692.
251
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Wir erklären das Nummernschild.
252
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
Danke.
253
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Ist verstanden.
254
00:16:58,400 --> 00:17:00,400
ZP ziemlich gemächlich unterwegs.
255
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
Start Autobahn.
256
00:17:01,400 --> 00:17:03,400
Ausfahrt Richtung Frankfurt-Oder.
257
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
ZP Petrescu hat angehalten.
258
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
Erste Raststätte A1.
259
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Raststätte Rauen.
260
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
Ich wiederhole.
261
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Rauen.
262
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Hat getankt.
263
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
Trinken Kaffee.
264
00:17:18,400 --> 00:17:20,400
Vielleicht wartet sie auf die beiden rumänischen Mitbürger.
265
00:17:20,400 --> 00:17:21,400
Die müssten ja langsam in der Nähe sein.
266
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
Oder sie wartet auf den Anruf.
267
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
Ah, da kommen die Kollegen mit dem Baby.
268
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
Das ist Prinzberg.
269
00:17:28,400 --> 00:17:30,400
Sag mal, hat die gerade einen Anruf gekriegt?
270
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
Habt ihr was registriert?
271
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
Hat die gerade einen Anruf gekriegt?
272
00:17:33,400 --> 00:17:35,400
Nö, wir sind bei uns nichts auf dem Display.
273
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
Kein Anruf.
274
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Ich sehe nicht mehr.
275
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Ich sehe die Frau nicht mehr.
276
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
Das hätte sie ja ungünstig.
277
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
Das stellt der Kollege sich so ziemlich hin.
278
00:17:40,400 --> 00:17:42,400
Ah, hier kommt mein Baby.
279
00:17:43,400 --> 00:17:46,400
Baby, Baby, come on.
280
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
Ja.
281
00:17:47,400 --> 00:17:51,400
Genau, Sitzpass wackelt und hat Luft.
282
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Super, dran.
283
00:17:53,400 --> 00:17:55,400
Schön, wir haben sie unter Wind.
284
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Also kein Risiko.
285
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Lange alleine lassen.
286
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
Die sind gefährlich.
287
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
Ja, wir sind da.
288
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
Wo seid ihr denn?
289
00:18:03,400 --> 00:18:05,400
Jut, ihr übernehmt dann.
290
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
Wagen von Zielperson gesichtet.
291
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
Wir können jetzt übernehmen.
292
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
Ja, seid doch.
293
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
Ihr übernehmt jetzt.
294
00:18:13,400 --> 00:18:15,400
Was klingt denn so stinkig, Kollege?
295
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
Ja, ich hab so lange im Auto gepennt.
296
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
Hier ist hellwachs.
297
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
Also, es geht Richtung Osten.
298
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Wir fahren nach Hause.
299
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Ja, Pieter.
300
00:18:32,400 --> 00:18:36,400
Ja, wir vermuten, dass uns ZP die Grenze Richtung Polen überquert.
301
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
Der Mann im Mund ist gleich in Position.
302
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
Benachrichten Sie bitte unsere gemeinsamen Freunde.
303
00:18:39,400 --> 00:18:41,400
Sie sollen schon mal ein Netz aushängen.
304
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Hochschrüber begleitet euch ab jetzt.
305
00:18:42,400 --> 00:18:44,400
Und Spezialkräfte zur Verfügung halten.
306
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
Sondereinsatzkommando unterwegs.
307
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
Der Subaru liegt jetzt ab.
308
00:18:47,400 --> 00:18:50,400
Von der Autobahn auf die B 112.
309
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Ausfahrtmürose.
310
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Ja, wir sind dran.
311
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Halten Abstand.
312
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
200, 300 Meter.
313
00:18:56,400 --> 00:18:57,400
Achtung!
314
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Der Subaru steht.
315
00:19:07,400 --> 00:19:09,400
Zielfahrzeug 80 Meter vor mir.
316
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
Zwei Personen aus dem Wald sind zugestiegen.
317
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
Es sind die Flüchtigen.
318
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
Einer hängt stark.
319
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
Wagen fährt jetzt wieder an.
320
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
Ja, hinterher, Leute!
321
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
Hinterher!
322
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Ja, klar hinterher.
323
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Er biegt jetzt ab auf den Waldweg.
324
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Ist doch ein Waldweg, oder?
325
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
Wir folgen so schnell es geht.
326
00:19:22,400 --> 00:19:26,400
Subaru gerade nicht mehr im Blickfeld.
327
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
Hey!
328
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
Hey!
329
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
Wacko!
330
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
Scheiße!
331
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
Jetzt steht er wieder.
332
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
Wir auch, ja.
333
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
Hummel 3.
334
00:19:33,400 --> 00:19:34,400
Könnt ihr was sehen?
335
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
Ne, wir sehen kein Auto.
336
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
Nix.
337
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
Nur ein paar Rehe und eine Wärmemarkierung.
338
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Dass da vor kurzem irgendwas war.
339
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
Könnte natürlich vor dem Auto sein.
340
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Ihr seid direkt über dem Peilsender.
341
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
Schau mal nach.
342
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
Das muss vor euch sein.
343
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
Direkt vor uns war ein Reh.
344
00:19:43,400 --> 00:19:44,400
Hat aber überlebt.
345
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
Scheiße, das Ding ist abgerissen.
346
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
Wir sind über den Ast rüber gefahren.
347
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Fuck.
348
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Mist.
349
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
Verstanden.
350
00:19:49,400 --> 00:19:51,400
Peilsender Baby abhanden gekommen.
351
00:19:51,400 --> 00:19:53,400
Triefahrzeug vorübergehend aus dem Blick verloren.
352
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Wir müssen aber in 10 Minuten abdrehen.
353
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
Auftanken.
354
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Wiederhole.
355
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
In 10 Minuten auftanken.
356
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
Ja, haben wir verstanden.
357
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
10 Minuten.
358
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
Scheiße.
359
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
Da.
360
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Hm?
361
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
Da rüber.
362
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
Okay.
363
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
Okay.
364
00:20:05,400 --> 00:20:06,400
Okay.
365
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
Okay.
366
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
Okay.
367
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Okay.
368
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Okay.
369
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
Okay.
370
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
Okay.
371
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
Okay.
372
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Okay.
373
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Okay.
374
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
Okay.
375
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Okay.
376
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
Okay.
377
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
Okay.
378
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
Wir haben den Subaru wieder im Blick.
379
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
Hat aber großen Vorsprung.
380
00:20:21,400 --> 00:20:23,400
Die Kollegin nimmt Witterung raus.
381
00:20:23,400 --> 00:20:25,400
Ist der Zollhubschrauber zum Kriegen?
382
00:20:25,400 --> 00:20:27,400
Notfalls das KSK oder der Schrauber von der Kanzlerin.
383
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
Ist mir egal.
384
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Aber mach mal.
385
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Ja.
386
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
So.
387
00:20:31,400 --> 00:20:34,400
Wir fangen jetzt ohne Licht weiter.
388
00:20:38,400 --> 00:20:40,400
Zollhubschrauber kommt zur Unterstützung.
389
00:20:40,400 --> 00:20:42,400
Da geht Kastenbier raus an euch.
390
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Habt ihr gehört?
391
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Aber alkoholfrei.
392
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Ja brav.
393
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
Danke.
394
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
Wir sind euch unten in Subaru.
395
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
Ihr seid gleich an ihm dran.
396
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
Ja vor und zurück.
397
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
Nicht da.
398
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
Wir kriegen euch.
399
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
Wir haben euch schon.
400
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
Come on in Subaru! You're right at the same time!
401
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
Yeah, follow me back then!
402
00:21:06,400 --> 00:21:08,400
We'll get you. We've got you already.
403
00:21:10,400 --> 00:21:12,400
The CPs are in the house. They've lost the door.
404
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
Watch out, there are Pferdes in front of the house.
405
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
The Subaru is going on.
406
00:21:18,400 --> 00:21:20,400
The ECK-7 takes over to Subaru.
407
00:21:20,400 --> 00:21:22,400
Come against you.
408
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
How is that, GAF?
409
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
We need support for the ECK-1 from Frankfurt-Oder.
410
00:21:26,400 --> 00:21:28,400
Wer can?
411
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Eberra 7. We're waiting in Subaru.
412
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
Guck mal, the polnische Grenze is in the Spuckweite.
413
00:21:32,400 --> 00:21:34,400
There's no bridge here in the area.
414
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
There's no bridge here in the area.
415
00:21:36,400 --> 00:21:38,400
Achtung to Berlin, if you have the boats.
416
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
Information, the ECK-1 has been called five kilometers before.
417
00:21:40,400 --> 00:21:42,400
Of course, we have the boats there.
418
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
We're trying to try it.
419
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
We're trying to try it.
420
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
About a kilometer.
421
00:21:48,400 --> 00:21:50,400
Over the fields, about a kilometer.
422
00:21:50,400 --> 00:21:52,400
We're trying to get back.
423
00:21:52,400 --> 00:21:54,400
We're trying to get back.
424
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
The ECK-1 is in the position.
425
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
The ECK-1 is in the position.
426
00:21:58,400 --> 00:22:00,400
The ECK-1 is ready.
427
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
The ECK-1 is in the Subaru.
428
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
Now!
429
00:22:04,400 --> 00:22:06,400
Maybe they're there.
430
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
We're going to get back.
431
00:22:08,400 --> 00:22:10,400
We're going to get back.
432
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
Let's go!
433
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
Let's go!
434
00:22:14,400 --> 00:22:16,400
Run!
435
00:22:16,400 --> 00:22:18,400
Run!
436
00:22:18,400 --> 00:22:24,400
Run!
437
00:22:24,400 --> 00:22:25,400
Run!
438
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Run!
439
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
Run!
440
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Run!
441
00:22:28,400 --> 00:22:29,400
Run!
442
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
Run!
443
00:22:31,400 --> 00:22:33,400
Run!
444
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
Run!
445
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
Run!
446
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
Run!
447
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
Run!
448
00:22:39,400 --> 00:22:41,400
Run!
449
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Run!
450
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
Run!
451
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
Run!
452
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Run!
453
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
Run!
454
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Run!
455
00:22:47,400 --> 00:22:48,280
Run!
456
00:22:48,280 --> 00:22:49,940
Okay, good.
457
00:22:49,940 --> 00:22:52,260
Meet Celeste on all countries!
458
00:23:04,840 --> 00:23:06,140
Come on!
459
00:23:06,140 --> 00:23:07,140
runners!
460
00:23:07,140 --> 00:23:08,520
There's nobody Costco on you!
461
00:23:08,560 --> 00:23:10,260
South Africa!
462
00:23:12,720 --> 00:23:15,160
There's to the border already.
463
00:23:15,160 --> 00:23:16,040
Kicking at the distance,
464
00:23:16,040 --> 00:23:17,780
right after getting down.
465
00:23:17,780 --> 00:23:19,380
What's with the Hubschrauber?
466
00:23:19,380 --> 00:23:21,780
The Hubschrauber should fly to the Ufas.
467
00:23:21,780 --> 00:23:23,780
All the way down to Roder!
468
00:23:23,780 --> 00:23:25,780
Run, come on, hey!
469
00:23:27,780 --> 00:23:29,780
Two persons in front of Roder.
470
00:23:29,780 --> 00:23:31,780
Two persons in front of Roder.
471
00:23:35,780 --> 00:23:37,780
There's a third man in front of him.
472
00:23:37,780 --> 00:23:39,780
He's the injured one.
473
00:23:47,780 --> 00:23:54,780
What's with the Hubschrauber?
474
00:23:56,780 --> 00:23:58,780
That's what the Hubschrauber is doing!
475
00:23:58,780 --> 00:24:00,780
Let's go!
476
00:24:00,780 --> 00:24:01,780
The Hubschrauber is running away!
477
00:24:01,780 --> 00:24:02,780
Let's go!
478
00:24:02,780 --> 00:24:04,780
Let's get the Hubschrauber!
479
00:24:04,780 --> 00:24:06,780
We're coming, we're coming!
480
00:24:06,780 --> 00:24:10,780
Police! Police!
481
00:24:10,780 --> 00:24:11,780
Police!
482
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
Police!
483
00:24:12,780 --> 00:24:13,780
Police!
484
00:24:13,780 --> 00:24:14,780
Police!
485
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
Police!
486
00:24:15,780 --> 00:24:22,780
Stop! Police! Don't move.
487
00:24:22,780 --> 00:24:26,780
Stop! Keine Bewegung!
488
00:24:26,780 --> 00:24:32,780
Amanda, du verstehe ich was. Wir versuchen zu folgen.
489
00:24:32,780 --> 00:24:38,780
Amanda, du verstehe ich was. Wir versuchen zu folgen.
490
00:24:38,780 --> 00:24:49,780
Amanda, du verstehe ich was. Wir versuchen zu folgen.
491
00:24:49,780 --> 00:24:52,780
Was war das? Meldung! Was ist da passiert?
492
00:24:52,780 --> 00:24:56,780
Da steht ein Jeep von so was wie eine Motorbinde. Da haben die das Boot rübergezogen.
493
00:24:56,780 --> 00:24:59,780
Wir werden beschossen! Wir müssen abdrehen!
494
00:24:59,780 --> 00:25:01,780
Sofort abbrechen!
495
00:25:01,780 --> 00:25:05,780
Wir können nicht folgen!
496
00:25:08,780 --> 00:25:15,780
Wo sind denn die große Scheiße? Sie sind fest!
497
00:25:15,780 --> 00:25:18,780
Aber einer, die kolonischen Behörden anrufen!
498
00:25:18,780 --> 00:25:22,780
Wieso meldet sich denn von denen keiner?
499
00:25:22,780 --> 00:25:29,780
Das war jetzt überraschend, wenn ich das richtig sehe.
500
00:25:29,780 --> 00:25:32,780
Hinkebein festgenommen.
501
00:25:32,780 --> 00:25:34,780
Mach doch mal eine Verringer.
502
00:25:34,780 --> 00:25:36,780
Wenigstens etwas.
503
00:25:36,780 --> 00:25:38,780
Danke, das war's.
504
00:25:38,780 --> 00:25:40,780
Der Bericht will ich nicht fragen müssen.
505
00:25:40,780 --> 00:25:42,780
Den will ich auch nicht lesen müssen.
506
00:25:42,780 --> 00:25:45,780
Frau Moritz, machen Sie bitte eine Verbindung nach Hause zu meiner Frau.
507
00:25:45,780 --> 00:25:47,780
Guten Tag, Frau Jäger. Lorenz hier.
508
00:25:47,780 --> 00:25:49,780
Ihr Mann hat versucht sie zu erreichen.
509
00:25:49,780 --> 00:25:51,780
Ich gebe sie weiter.
510
00:25:51,780 --> 00:25:53,780
Schatz?
511
00:25:53,780 --> 00:25:55,780
Ja?
512
00:25:55,780 --> 00:26:10,780
Ehrlich, ja?
513
00:26:10,780 --> 00:26:13,780
Sind die polnischen Kollegen einsatzbereit?
514
00:26:13,780 --> 00:26:15,780
Wie, sie reichen nachts kein!
515
00:26:15,780 --> 00:26:17,780
Dann schicken die eine Brieftaube!
516
00:26:17,780 --> 00:26:18,780
Was?
517
00:26:18,780 --> 00:26:20,780
Mann, das war ein Witzigerheimchen!
518
00:26:20,780 --> 00:26:24,780
Wie geht's denn jetzt weiter, Herr Field?
519
00:26:24,780 --> 00:26:27,780
Na, warten bis wir wieder einen Kontakt hergestellt haben.
520
00:26:27,780 --> 00:26:29,780
Was sag ich, der Presse?
521
00:26:29,780 --> 00:26:32,780
Naja, wir stehen ja nicht ganz ohne Lederhände da.
522
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
Einen haben wir ja, immerhin.
523
00:26:33,780 --> 00:26:34,780
Immerhin reicht aber nicht.
524
00:26:34,780 --> 00:26:37,780
Jetzt ist jetzt weit in Polen weg.
525
00:26:37,780 --> 00:26:41,780
Tja, also ich freue mich auf die morgige Pressekonferenz.
526
00:26:41,780 --> 00:26:43,780
Wenn Sie und ich der Unfähigkeit bezichtigt werden.
527
00:26:43,780 --> 00:26:44,780
Ja, danke dafür!
528
00:26:46,780 --> 00:26:47,780
Danke, Herr Minister!
529
00:26:47,780 --> 00:26:49,780
Ist angekommen. Dankeschön!
530
00:26:53,780 --> 00:26:54,780
Aus und Ende!
531
00:26:55,780 --> 00:26:56,780
Ah!
532
00:26:58,780 --> 00:26:59,780
Scheiße!
533
00:27:04,780 --> 00:27:06,780
Paul, bist du da?
534
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
Ja!
535
00:27:07,780 --> 00:27:10,780
Das bleibt jetzt weiter dein Problem.
536
00:27:10,780 --> 00:27:11,780
Naja, wie gesagt.
537
00:27:11,780 --> 00:27:12,780
Einen haben wir.
538
00:27:12,780 --> 00:27:14,780
Da stellen wir als Erfolg hin.
539
00:27:14,780 --> 00:27:16,780
Der andere ist bald vergessen, wenn wir den am Ende nicht mehr kriegen sollten.
540
00:27:16,780 --> 00:27:18,780
Nein, die Baustelle haben wir jetzt am Hals.
541
00:27:18,780 --> 00:27:20,780
Und noch eine, die wir nicht gebrauchen können.
542
00:27:20,780 --> 00:27:22,780
Wir hören voneinander.
543
00:27:30,780 --> 00:27:32,780
Das wirst du auch überleben.
544
00:27:32,780 --> 00:27:34,780
Tja.
545
00:27:34,780 --> 00:27:36,780
Überleben ist mein Hobby.
546
00:28:02,780 --> 00:28:06,780
Könnte sein, dass wir irgendwann Kamitri nochmal gegenüberstehen.
547
00:28:06,780 --> 00:28:10,780
Und dann wüsste ich gern, wie du reagierst.
548
00:28:14,780 --> 00:28:16,780
Ist keine gute Geschichte.
549
00:28:16,780 --> 00:28:20,780
Entscheide du.
550
00:28:20,780 --> 00:28:24,780
Hattest du mit deinem Partner zu tun?
551
00:28:24,780 --> 00:28:34,780
Paul und ich waren lange hinter Karamitro her.
552
00:28:36,780 --> 00:28:40,780
Vor eineinhalb Jahren waren wir auf die richtigen Spur nach den Juwelenlieben.
553
00:28:40,780 --> 00:28:42,780
Wir waren in einem Hotel.
554
00:28:42,780 --> 00:28:48,780
Wir wussten von der Rezeption, dass er allein auf dem Zimmer ist.
555
00:28:48,780 --> 00:28:50,780
Wir klanken wohl neuen Überfall.
556
00:28:54,780 --> 00:28:56,780
Wir wollten ihn kriegen.
557
00:28:56,780 --> 00:28:58,780
Nicht ganz übersichtlich diese Situation.
558
00:28:58,780 --> 00:29:00,780
Wir waren überzeugt, das war der richtige Moment, ihn zu überraschen.
559
00:29:00,780 --> 00:29:02,780
Im Fernsehen, die Fußball.
560
00:29:02,780 --> 00:29:04,780
Wir hätten das SEK holen können.
561
00:29:06,780 --> 00:29:08,780
Es gibt keine Dienstvorschrift für solche Situationen.
562
00:29:08,780 --> 00:29:10,780
Also eigenes damit.
563
00:29:12,780 --> 00:29:14,780
Das schaffen wir.
564
00:29:14,780 --> 00:29:16,780
Knoppen wir uns.
565
00:29:16,780 --> 00:29:18,780
Also sind wir rein.
566
00:29:18,780 --> 00:29:20,780
Meier legt sich den Ball hin.
567
00:29:20,780 --> 00:29:22,780
Wir sind hier.
568
00:29:22,780 --> 00:29:26,780
Wird unheimlich entschlossen.
569
00:29:26,780 --> 00:29:28,780
Meier gegen Ansicht und Tor!
570
00:29:28,780 --> 00:29:30,780
Tor!
571
00:29:34,780 --> 00:29:36,780
Als wir reindrücken ins Zimmer, hat er keine Sekunde gebraucht,
572
00:29:36,780 --> 00:29:38,780
um an seine Waffe zu kommen.
573
00:29:52,780 --> 00:29:56,780
Ich wusste, ich habe keine Chance.
574
00:29:56,780 --> 00:29:58,780
Ihr habt nicht abgedrückt.
575
00:30:00,780 --> 00:30:02,780
Vernunft, Angst.
576
00:30:04,780 --> 00:30:06,780
Aber er hat nochmal geschossen.
577
00:30:22,780 --> 00:30:26,780
Vor Gericht hat er ausgesagt, er würde niemals auf Frauen schießen.
578
00:30:26,780 --> 00:30:28,780
Verbietet ihm seine Ehre.
579
00:30:40,780 --> 00:30:42,780
Wenn du schaffst es, bleib einmal nicht weg.
580
00:30:52,780 --> 00:31:00,780
Der Kollege, für den du die Verantwortung hast, liegt getroffen am Boden.
581
00:31:00,780 --> 00:31:02,780
Er, nicht ich.
582
00:31:02,780 --> 00:31:04,780
Das ist ein Müllrad im Kopf.
583
00:31:04,780 --> 00:31:06,780
Und das kommt immer wieder.
584
00:31:10,780 --> 00:31:12,780
Paul hat lange gebraucht, um sich davon zu erholen.
585
00:31:14,780 --> 00:31:16,780
Nicht nur von den Schusswunden.
586
00:31:16,780 --> 00:31:18,780
Das war ein Haufen Psychotherapie.
587
00:31:22,780 --> 00:31:26,780
Er will zu uns zurück und er wird es hoffentlich schaffen.
588
00:31:28,780 --> 00:31:30,780
Und ich bin für ihn gekommen, nicht?
589
00:31:32,780 --> 00:31:34,780
Aber du bist gut.
590
00:31:52,780 --> 00:31:54,780
Wie sieht's denn hier aus?
591
00:31:57,780 --> 00:31:58,780
Mama hat angerufen.
592
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
Und?
593
00:32:01,780 --> 00:32:03,780
Kommt ihr am Wochenende besuchen?
594
00:32:09,780 --> 00:32:11,780
Ich will aber nicht, dass sie weiß, dass du hier rufst.
595
00:32:11,780 --> 00:32:13,780
Ich darf nicht hier bei meiner Schwester rufen?
596
00:32:13,780 --> 00:32:14,780
Du weißt doch, was ich meine.
597
00:32:15,780 --> 00:32:16,780
Nö.
598
00:32:18,780 --> 00:32:20,780
Ich räum meine Sachen beiseite.
599
00:32:21,780 --> 00:32:22,780
Er hat es geschafft.
600
00:32:24,780 --> 00:32:25,780
Den anderen haben sie.
601
00:32:25,780 --> 00:32:26,780
Die Rumänen auch.
602
00:32:27,780 --> 00:32:28,780
Aber die reden bisher nicht.
603
00:32:29,780 --> 00:32:30,780
Dann ist doch alles gut.
604
00:32:31,780 --> 00:32:32,780
Danke.
605
00:32:33,780 --> 00:32:34,780
Gott sei Dank.
606
00:32:39,780 --> 00:32:41,780
Ich sag dir Bescheid.
607
00:32:45,780 --> 00:32:46,780
Kannst du mir das flicken, bitte?
608
00:32:46,780 --> 00:32:47,780
Darann!
609
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
Ich sage nichts gesagt, scattered.
610
00:33:08,780 --> 00:33:09,780
Und ichPeame sagen.
611
00:33:09,780 --> 00:33:10,780
Pittsburgh.
612
00:33:10,780 --> 00:33:12,780
Betreffen zu den anderen,
613
00:33:12,780 --> 00:33:13,780
.'
614
00:33:13,780 --> 00:33:15,780
Ich sage dir...
615
00:33:15,780 --> 00:33:19,780
And?
616
00:33:19,780 --> 00:33:25,780
I had to get him to get him.
617
00:33:25,780 --> 00:33:28,780
It hurts.
618
00:33:45,780 --> 00:33:52,780
I had to get him to get him.
619
00:34:15,780 --> 00:34:30,780
I did not get him.
620
00:34:30,780 --> 00:34:35,780
I had to get him.
621
00:34:35,780 --> 00:34:43,780
I had to get him.
622
00:34:43,780 --> 00:34:48,780
From the part of the Big Boss, Petru Liviu, brother,
623
00:34:48,780 --> 00:34:53,780
who has evaded from the town.
624
00:34:53,780 --> 00:34:56,780
Petru Liviu, Petru Liviu, Petru Liviu, Petru Liviu!
625
00:34:56,780 --> 00:35:00,780
Without the number, Petru Liviu!
626
00:35:00,780 --> 00:35:04,780
This is our brother!
627
00:35:04,780 --> 00:35:13,780
Pop up when I live in %66.
628
00:35:13,780 --> 00:35:18,780
Petru Liviu, Petru Liviu, Petru Liviu.
629
00:35:18,780 --> 00:35:24,780
emperor, Petru Liviu, Petru Liviu, Petru Liviu,
630
00:35:24,780 --> 00:35:27,780
jude, Petru Liviu...
631
00:35:27,780 --> 00:35:30,780
Jumecherești de câte știu,
632
00:35:30,780 --> 00:35:33,780
jumecherești cum te știu, jumecherești lugată Rei,
633
00:35:33,780 --> 00:35:39,100
So before that, all life takes away
634
00:36:03,780 --> 00:36:06,780
Are you going to go to Germany like a hotel?
635
00:36:15,780 --> 00:36:17,780
Do you see that I don't know?
636
00:36:17,780 --> 00:36:19,780
I don't know.
637
00:36:19,780 --> 00:36:21,780
I'm going to transmit my name.
638
00:36:23,780 --> 00:36:24,780
Tell me!
639
00:36:24,780 --> 00:36:25,780
What?
640
00:36:25,780 --> 00:36:26,780
What?
641
00:36:26,780 --> 00:36:27,780
What?
642
00:36:27,780 --> 00:36:28,780
What?
643
00:36:28,780 --> 00:36:29,780
What?
644
00:36:29,780 --> 00:36:30,780
What?
645
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
What?
646
00:36:31,780 --> 00:36:32,780
What?
647
00:36:32,780 --> 00:36:33,780
What?
648
00:36:33,780 --> 00:36:34,780
What?
649
00:36:34,780 --> 00:36:35,780
What?
650
00:36:35,780 --> 00:36:36,780
What?
651
00:36:36,780 --> 00:36:37,780
What?
652
00:36:37,780 --> 00:36:38,780
Let's listen.
653
00:36:38,780 --> 00:36:39,780
Bukarest.
654
00:36:39,780 --> 00:36:40,780
Rumänien.
655
00:36:40,780 --> 00:36:41,780
We don't know the other one.
656
00:36:41,780 --> 00:36:43,780
The other one is Fethon Salihi, the second one.
657
00:36:43,780 --> 00:36:46,780
We identified an accident on the souvenir here in Düsseldorf.
658
00:36:46,780 --> 00:36:49,780
In the last days, we checked all the old Handynummer in the back of the window,
659
00:36:49,780 --> 00:36:51,780
if there is movement or not.
660
00:36:52,780 --> 00:36:54,780
Is the Shahili still in Albania?
661
00:36:54,780 --> 00:36:55,780
Salihi.
662
00:36:55,780 --> 00:36:56,780
Salihi.
663
00:36:56,780 --> 00:36:57,780
Yes, you.
664
00:36:57,780 --> 00:36:58,780
You're a nice beach.
665
00:36:58,780 --> 00:36:59,780
No, I'm a nice beach.
666
00:36:59,780 --> 00:37:01,780
So, what's for the back of the Lidder?
667
00:37:01,780 --> 00:37:02,780
No!
668
00:37:02,780 --> 00:37:03,780
No!
669
00:37:03,780 --> 00:37:04,780
No!
670
00:37:04,780 --> 00:37:05,780
No!
671
00:37:05,780 --> 00:37:06,780
No!
672
00:37:06,780 --> 00:37:07,780
No!
673
00:37:07,780 --> 00:37:08,780
No!
674
00:37:08,780 --> 00:37:09,780
No!
675
00:37:09,780 --> 00:37:10,780
No!
676
00:37:10,780 --> 00:37:11,780
No!
677
00:37:11,780 --> 00:37:12,780
No!
678
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
No!
679
00:37:13,780 --> 00:37:14,780
No!
680
00:37:14,780 --> 00:37:15,780
No!
681
00:37:15,780 --> 00:37:16,780
No!
682
00:37:16,780 --> 00:37:17,780
No!
683
00:37:17,780 --> 00:37:18,780
No!
684
00:37:18,780 --> 00:37:19,780
No!
685
00:37:19,780 --> 00:37:20,780
No!
686
00:37:20,780 --> 00:37:21,780
No!
687
00:37:21,780 --> 00:37:22,780
No!
688
00:37:22,780 --> 00:37:23,780
No!
689
00:37:23,780 --> 00:37:24,780
No!
690
00:37:24,780 --> 00:37:25,780
No!
691
00:37:25,780 --> 00:37:30,180
You know, in Germany, the Gefängnisse are like a hotel.
692
00:37:32,260 --> 00:37:33,700
That's what I've understood.
693
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
He's got bigger.
694
00:37:37,700 --> 00:37:39,700
Is everything in order with Livio?
695
00:37:39,700 --> 00:37:41,060
Livio, that's our man.
696
00:37:43,140 --> 00:37:45,140
We bring this next stand here.
697
00:37:46,660 --> 00:37:47,540
What?
698
00:37:47,540 --> 00:37:48,500
Wait.
699
00:37:51,700 --> 00:37:52,980
It's like a clock.
700
00:37:52,980 --> 00:37:53,860
Kirchenglocken.
701
00:37:53,860 --> 00:37:55,860
Watch out.
702
00:37:55,860 --> 00:37:57,860
Let's move the phone.
703
00:37:57,860 --> 00:37:59,860
Okay?
704
00:38:01,860 --> 00:38:03,860
It's not okay.
705
00:38:03,860 --> 00:38:07,860
Maybe we should show our nose to the book.
706
00:38:07,860 --> 00:38:09,860
And the Romanian colleagues will grab the arms.
707
00:38:09,860 --> 00:38:13,860
You two, can you drink coffee?
708
00:38:13,860 --> 00:38:15,860
Yes.
709
00:38:15,860 --> 00:38:19,860
I'm not sure, Hanna, if you should stay at this point.
710
00:38:19,860 --> 00:38:21,860
What?
711
00:38:21,860 --> 00:38:23,860
Well, that's my case.
712
00:38:23,860 --> 00:38:25,860
So I see that.
713
00:38:25,860 --> 00:38:27,860
I started with Paul.
714
00:38:27,860 --> 00:38:29,860
And I want to bring it to the end.
715
00:38:29,860 --> 00:38:31,860
But you don't want it.
716
00:38:31,860 --> 00:38:33,860
I feel like you are emotionally stable in the thing.
717
00:38:33,860 --> 00:38:35,860
I'm not sure.
718
00:38:35,860 --> 00:38:37,860
No, I don't know.
719
00:38:37,860 --> 00:38:39,860
I don't ask you what's going on with you.
720
00:38:39,860 --> 00:38:41,860
That's right.
721
00:38:41,860 --> 00:38:43,860
That's right.
722
00:38:43,860 --> 00:38:45,860
Okay.
723
00:38:45,860 --> 00:38:49,860
On your last protocol, you had your entire magazine read your entire magazine here.
724
00:38:49,860 --> 00:38:51,860
In the situation, in which we were concerned, it was all right.
725
00:38:51,860 --> 00:38:53,860
It was on my protocol.
726
00:38:53,860 --> 00:38:55,860
And in fact, I trust you.
727
00:38:55,860 --> 00:38:57,860
I don't know you.
728
00:38:57,860 --> 00:38:59,860
I don't know you.
729
00:38:59,860 --> 00:39:01,860
I don't know you.
730
00:39:01,860 --> 00:39:03,860
I don't know you.
731
00:39:03,860 --> 00:39:05,860
I don't know you.
732
00:39:05,860 --> 00:39:07,860
I don't know you.
733
00:39:07,860 --> 00:39:09,860
Half a year?
734
00:39:09,860 --> 00:39:13,860
Six months, five days, seven hours.
735
00:39:17,860 --> 00:39:19,860
I just feel like you're between you.
736
00:39:19,860 --> 00:39:21,860
That's really my own problem.
737
00:39:21,860 --> 00:39:23,860
Me too.
738
00:39:23,860 --> 00:39:27,860
The case with you.
739
00:39:27,860 --> 00:39:29,860
You know the case.
740
00:39:29,860 --> 00:39:33,860
If you have trouble or harass those people and you don't understand it.
741
00:39:33,860 --> 00:39:35,860
You look quite fast!
742
00:39:35,860 --> 00:39:36,420
If you're with the command that goes into this llewellian address,
743
00:39:36,420 --> 00:39:38,420
then you don't.
744
00:39:38,420 --> 00:39:40,420
You don't have to go in ruma.
745
00:39:40,420 --> 00:39:42,420
And a 네.
746
00:39:42,420 --> 00:39:44,420
Do you have armed people to destroy any of those?
747
00:39:44,420 --> 00:39:46,420
Do you still have any war?
748
00:39:46,420 --> 00:39:48,420
No claiminion.
749
00:39:48,420 --> 00:39:49,380
So......
750
00:39:49,380 --> 00:39:50,420
Right.
751
00:39:50,420 --> 00:39:52,420
You know who said on your behalf.
752
00:39:52,420 --> 00:39:57,420
A Romanian comes back to the door and comes back to the door again.
753
00:39:59,420 --> 00:40:01,420
This is from my father.
754
00:40:22,420 --> 00:40:29,420
As you see, we have a lot of beautiful women here.
755
00:40:30,420 --> 00:40:33,420
But the men are all stupid, like me.
756
00:40:34,420 --> 00:40:37,420
And they say, I'm the best in the whole department.
757
00:40:38,420 --> 00:40:41,420
So they sent me to you, so you are getting acquainted with us.
758
00:40:42,420 --> 00:40:43,420
Are you married?
759
00:40:44,420 --> 00:40:46,420
Why do you ask? Do you have Ambition?
760
00:40:47,420 --> 00:40:49,420
I have a speech for intelligent, lustige men.
761
00:40:49,420 --> 00:40:51,420
You're in the same way, but damn smart.
762
00:40:52,420 --> 00:40:53,420
That's what I heard from you.
763
00:40:54,420 --> 00:40:55,420
You know, but you don't trust us.
764
00:40:56,420 --> 00:40:57,420
We usually lie to the people.
765
00:40:58,420 --> 00:40:59,420
Is that your President?
766
00:41:01,420 --> 00:41:02,420
So they look at you?
767
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
We work in the shelter.
768
00:41:06,420 --> 00:41:08,420
This is the house of the people.
769
00:41:09,420 --> 00:41:10,420
Ceaușescu.
770
00:41:11,420 --> 00:41:14,420
If it interests you, a woman built the building.
771
00:41:15,420 --> 00:41:17,420
And she was only 20 years old, when she built it.
772
00:41:19,420 --> 00:41:21,420
Okay, intelligent sind die Frauen bei euch also auch noch.
773
00:41:21,420 --> 00:41:22,420
Da habe ich es sicher nicht einfach bei dir.
774
00:41:23,420 --> 00:41:24,420
Das sehen wir noch.
775
00:41:26,420 --> 00:41:27,420
Mein Chef.
776
00:41:29,420 --> 00:41:30,420
Da.
777
00:41:33,420 --> 00:41:34,420
Da, haben wir die Kamara.
778
00:41:35,420 --> 00:41:36,420
Sind da, man, die kommen hier.
779
00:41:37,420 --> 00:41:38,420
Die kommen hier.
780
00:41:39,420 --> 00:41:40,420
Die kommen hier.
781
00:41:40,420 --> 00:41:41,420
Die kommen hier.
782
00:41:42,420 --> 00:41:43,420
Die kommen hier.
783
00:41:44,420 --> 00:41:45,420
Die kommen hier.
784
00:41:45,420 --> 00:41:46,420
Sie warten auf euch.
785
00:41:47,420 --> 00:41:48,420
Sie sind hungrig, euch zu sehen.
786
00:41:49,420 --> 00:41:52,420
Ich habe ihm gesagt, dass ihr beide mich sexuell belästigt habt.
787
00:41:53,420 --> 00:41:54,420
Und?
788
00:41:55,420 --> 00:41:58,420
Er meint entweder ich bin verrückt, oder ihr seid pervers.
789
00:41:58,420 --> 00:41:59,420
Ich schreien Ihnen.
790
00:42:00,420 --> 00:42:01,420
die kommen hier ätterischen gamers zum Beispiel...
791
00:42:05,420 --> 00:42:06,420
Goodbye.
792
00:42:06,420 --> 00:42:07,420
Da?
793
00:42:08,420 --> 00:42:09,420
Tag, ich bin ESCYAN.
794
00:42:10,420 --> 00:42:11,420
Waher haben Sie, äh, ich.
795
00:42:12,420 --> 00:42:19,420
Ich spu, ich bin ECM.
796
00:42:20,420 --> 00:42:21,420
Das ist alles...
797
00:42:21,420 --> 00:42:23,420
Hey, bring down the world!
798
00:42:35,420 --> 00:42:37,420
Sorry, sorry, sorry, sorry!
799
00:42:37,420 --> 00:42:39,420
It took my life, it took my life!
800
00:42:39,420 --> 00:42:41,420
Stop, stop, stop!
801
00:42:41,420 --> 00:42:43,420
Sorry, sorry, sorry, sorry!
802
00:42:43,420 --> 00:42:45,420
Hi, I'm your friends!
803
00:42:45,420 --> 00:42:47,420
Bravo, ninti!
804
00:42:47,420 --> 00:42:49,420
Good evening, colleagues!
805
00:42:49,420 --> 00:42:51,420
I'm Radu Bara, the leader of the unit.
806
00:42:51,420 --> 00:42:53,420
And, don't you know what the answer is?
807
00:42:53,420 --> 00:42:55,420
You know what the answer is?
808
00:42:55,420 --> 00:42:57,420
You know what the answer is?
809
00:42:57,420 --> 00:42:59,420
Come, come, please.
810
00:42:59,420 --> 00:43:01,420
Good evening, colleagues!
811
00:43:01,420 --> 00:43:03,420
I'm Radu Bara, the leader of the unit.
812
00:43:03,420 --> 00:43:05,420
And, donna Landau, we know you already.
813
00:43:05,420 --> 00:43:11,420
We'll see you immediately when you're dealing with a police officer.
814
00:43:11,420 --> 00:43:13,420
We'll see you immediately.
815
00:43:13,420 --> 00:43:15,420
Entschuldigung, that was my...
816
00:43:15,420 --> 00:43:17,420
...polize reflex.
817
00:43:17,420 --> 00:43:19,420
Excuse me, you gave me a reflex of the police?
818
00:43:19,420 --> 00:43:21,420
Yes, we police are a lot of people.
819
00:43:21,420 --> 00:43:23,420
Yes, we need to know who we are.
820
00:43:23,420 --> 00:43:25,420
You should know who we are.
821
00:43:25,420 --> 00:43:27,420
Yes.
822
00:43:27,420 --> 00:43:29,420
Let me introduce you to my colleagues, yes?
823
00:43:29,420 --> 00:43:31,420
Shedding!
824
00:43:31,420 --> 00:43:33,420
Great session!
825
00:43:33,420 --> 00:43:35,420
I'm not afraid of you.
826
00:43:35,420 --> 00:43:37,420
I'm afraid of you.
827
00:43:37,420 --> 00:43:39,420
I'm afraid of you.
828
00:43:39,420 --> 00:43:41,420
I'm not afraid of you.
829
00:43:41,420 --> 00:43:43,420
We can't cry.
830
00:43:43,420 --> 00:43:45,420
We can't complain about work.
831
00:43:45,420 --> 00:43:47,420
We can't complain about working.
832
00:43:47,420 --> 00:43:49,420
Maria Stroja, Simona Dinescu,
833
00:43:49,420 --> 00:43:51,420
Mihai Todiresse,
834
00:43:51,420 --> 00:43:53,420
Emil Neglescu,
835
00:43:53,420 --> 00:43:55,420
Amaria Pisica,
836
00:43:55,420 --> 00:43:57,420
Dorin Mateusz.
837
00:43:57,420 --> 00:43:59,420
He's a football player.
838
00:43:59,420 --> 00:44:01,420
Sven Schröder.
839
00:44:01,420 --> 00:44:03,420
We have read the report.
840
00:44:03,420 --> 00:44:05,420
We have read the report.
841
00:44:05,420 --> 00:44:07,420
We want to go back to Karamitru.
842
00:44:07,420 --> 00:44:11,420
We ask questions about if you are sure.
843
00:44:11,420 --> 00:44:13,420
Even if you are in Johannesburg,
844
00:44:13,420 --> 00:44:14,420
are you still certain?
845
00:44:14,420 --> 00:44:16,420
From across the other developed.
846
00:44:16,420 --> 00:44:18,420
At Alcatraz?
847
00:44:20,420 --> 00:44:21,420
That's the problem.
848
00:44:21,420 --> 00:44:22,420
Imagine they finally arrived at Alcatraz.
849
00:44:22,420 --> 00:44:23,420
Talking about rumanship?
850
00:44:23,420 --> 00:44:24,420
Haha!
851
00:44:25,420 --> 00:44:26,420
B wait, go ahead.
852
00:44:26,420 --> 00:44:27,420
When do we blur it?
853
00:44:27,420 --> 00:44:28,420
Wachting of him at the final lunch?
854
00:44:28,420 --> 00:44:30,420
You putischen to make some MONSA.
855
00:44:30,420 --> 00:44:31,420
Now you're still working Sunday.
856
00:44:31,420 --> 00:44:32,420
We have a new rule,
857
00:44:32,420 --> 00:44:33,420
for me, for the EU!
858
00:44:33,420 --> 00:44:34,420
One of the European countries to mess with us.
859
00:44:34,420 --> 00:44:35,420
That's also for you.
860
00:44:35,420 --> 00:44:37,420
All right.
861
00:44:37,420 --> 00:44:38,420
We have analysed the legislation
862
00:44:38,420 --> 00:44:40,420
to bring us back together.
863
00:44:40,420 --> 00:44:48,420
We were active in the night, we were checked all the clubs in the city, and we didn't have any indication.
864
00:44:48,420 --> 00:44:50,420
How could you find your phone back?
865
00:44:50,420 --> 00:44:52,420
We could locate the mobile phone.
866
00:44:52,420 --> 00:44:56,420
The Pripey card was bought with the wrong paper.
867
00:44:56,420 --> 00:45:00,420
The phone is now dead, so we don't have a geodate.
868
00:45:00,420 --> 00:45:04,420
You've heard all the glock in the display.
869
00:45:04,420 --> 00:45:06,420
Is here maybe a church somewhere?
870
00:45:06,420 --> 00:45:13,420
In this area, there is no church in the house.
871
00:45:13,420 --> 00:45:15,420
Not only a church.
872
00:45:15,420 --> 00:45:18,420
Maybe it was a lot of pressure.
873
00:45:18,420 --> 00:45:24,420
In some days, you have the impression that the half of the city is around here.
874
00:45:24,420 --> 00:45:28,420
Then, there are other phones.
875
00:45:28,420 --> 00:45:32,420
And then, the phone can be here or here.
876
00:45:32,420 --> 00:45:34,420
Let's check it out.
877
00:45:34,420 --> 00:45:36,420
And then, it takes a while.
878
00:45:36,420 --> 00:45:37,420
Can you watch Carametros' family?
879
00:45:37,420 --> 00:45:39,420
Yes, that's probably good.
880
00:45:39,420 --> 00:45:41,420
The two of you live in Sibiu.
881
00:45:41,420 --> 00:45:43,420
The two of you live in Sibiu, in Hermannstadt.
882
00:45:43,420 --> 00:45:44,420
That's negative.
883
00:45:44,420 --> 00:45:46,420
There is no warning.
884
00:45:46,420 --> 00:45:49,420
One of our agencies will copy it.
885
00:45:49,420 --> 00:45:50,420
One of our idiots.
886
00:45:50,420 --> 00:45:51,420
Here, four.
887
00:45:51,420 --> 00:45:52,420
You know them already.
888
00:45:52,420 --> 00:45:53,420
You know them already.
889
00:45:53,420 --> 00:45:54,420
I'm sorry.
890
00:45:54,420 --> 00:45:55,420
I'm sorry.
891
00:45:55,420 --> 00:45:56,420
I'm sorry.
892
00:45:56,420 --> 00:45:57,420
I'm sorry.
893
00:45:57,420 --> 00:45:58,420
I'm sorry.
894
00:45:58,420 --> 00:45:59,420
I'm sorry.
895
00:45:59,420 --> 00:46:00,420
I'm sorry.
896
00:46:00,420 --> 00:46:01,420
I'm sorry.
897
00:46:01,420 --> 00:46:02,420
I'm sorry for Carametro.
898
00:46:02,420 --> 00:46:03,420
Thank you.
899
00:46:03,420 --> 00:46:04,420
We'll get Carametro.
900
00:46:04,420 --> 00:46:05,420
We'll get out of here.
901
00:46:19,420 --> 00:46:22,420
Also, my colleague did not know them.
902
00:46:22,420 --> 00:46:25,420
We are going with you in the Altstadt, all the local club.
903
00:46:25,420 --> 00:46:28,420
We are going to come with you with us in the center of Bechi, in the local.
904
00:46:37,420 --> 00:46:41,420
Thank you very much, but we will inform you about everything.
905
00:46:41,420 --> 00:46:43,420
We will keep you on the walk.
906
00:46:43,420 --> 00:46:45,420
We know our people best.
907
00:46:45,420 --> 00:46:48,420
We know that we are in trouble, but there are incidents like that.
908
00:46:48,420 --> 00:46:52,420
We don't have the shoes, but we don't have it on the floor.
909
00:46:52,420 --> 00:46:54,420
We will see you tomorrow.
910
00:46:54,420 --> 00:46:56,420
We will take you from the hotel.
911
00:46:56,420 --> 00:46:58,420
We will take you from the hotel.
912
00:46:58,420 --> 00:47:00,420
I will take you from the hotel.
913
00:47:00,420 --> 00:47:02,420
La revedere.
914
00:47:02,420 --> 00:47:04,420
La revedere.
915
00:47:04,420 --> 00:47:06,420
La revedere.
916
00:47:10,420 --> 00:47:12,420
Do you have your Schlüssel not?
917
00:47:18,420 --> 00:47:20,420
Do you see your house as well?
918
00:47:20,420 --> 00:47:22,420
If you have a Schwan on the floor, then yes.
919
00:47:22,420 --> 00:47:23,420
Yes.
920
00:47:24,420 --> 00:47:26,420
It's a good time here to wait.
921
00:47:26,420 --> 00:47:27,420
Do you have a seat in the room?
922
00:47:27,420 --> 00:47:28,420
Yes.
923
00:47:28,420 --> 00:47:29,420
Do you have something to drink?
924
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
Yes.
925
00:47:30,420 --> 00:47:31,420
Do you have something to drink?
926
00:47:31,420 --> 00:47:32,420
Do you have something to drink?
927
00:47:32,420 --> 00:47:33,420
Do you have something to drink?
928
00:47:33,420 --> 00:47:34,420
Yes.
929
00:47:34,420 --> 00:47:35,420
Yes.
930
00:47:35,420 --> 00:47:36,420
Very good.
931
00:47:36,420 --> 00:47:37,420
Do you have something to drink?
932
00:47:37,420 --> 00:47:38,420
OK.
933
00:47:38,420 --> 00:47:39,420
Yes.
934
00:47:39,420 --> 00:47:40,420
Yes.
935
00:47:40,420 --> 00:47:41,420
Yes.
936
00:47:41,420 --> 00:47:42,420
Yes.
937
00:47:42,420 --> 00:47:43,420
Yes.
938
00:47:43,420 --> 00:47:44,420
Yes.
939
00:47:44,420 --> 00:47:45,420
Yes.
940
00:47:45,420 --> 00:47:46,420
Yes.
941
00:47:46,420 --> 00:47:47,420
Yes.
942
00:47:47,420 --> 00:47:48,420
Yes.
943
00:47:48,420 --> 00:47:49,420
Yes.
944
00:47:49,420 --> 00:47:50,420
Yes.
945
00:47:50,420 --> 00:47:51,420
Yes.
946
00:47:51,420 --> 00:47:52,420
No.
947
00:47:52,420 --> 00:47:53,420
Yes.
948
00:47:53,420 --> 00:47:54,420
Yes.
949
00:47:54,420 --> 00:47:56,420
You know what the problem is.
950
00:47:56,420 --> 00:47:58,420
Yes.
951
00:47:58,420 --> 00:47:59,420
Yes.
952
00:47:59,420 --> 00:48:00,420
Yes.
953
00:48:00,420 --> 00:48:01,420
Yes.
954
00:48:01,420 --> 00:48:02,420
Yes.
955
00:48:02,420 --> 00:48:03,420
Yes.
956
00:48:03,420 --> 00:48:06,420
I've been waiting for the M.E.K. and I've been waiting for the windows,
957
00:48:06,420 --> 00:48:08,420
and I've been waiting for the parks,
958
00:48:08,420 --> 00:48:10,420
and waiting for something to happen.
959
00:48:10,420 --> 00:48:12,420
I've been dreaming of this job.
960
00:48:12,420 --> 00:48:14,420
Now, Bukarest, wait again?
961
00:48:14,420 --> 00:48:17,420
It's not South America. South America was different.
962
00:48:21,420 --> 00:48:23,420
It's always different, but always wait.
963
00:48:29,420 --> 00:48:32,420
You're looking for a whole time, what do you see?
964
00:48:34,420 --> 00:48:37,420
Mitte 20, circa 1,65.
965
00:48:39,420 --> 00:48:42,420
Leichter Drogenkonsum, oder verstärkter Alkoholkonsum,
966
00:48:42,420 --> 00:48:44,420
oder sie hat einfach einen an der Waffe.
967
00:48:44,420 --> 00:48:45,420
Mhm.
968
00:48:45,420 --> 00:48:47,420
Sie tanzt gegen irgendetwas an.
969
00:48:47,420 --> 00:48:50,420
Versucht irgendwas zu verarbeiten.
970
00:48:51,420 --> 00:48:53,420
Liebeskummer?
971
00:48:53,420 --> 00:48:55,420
Gut möglich.
972
00:49:03,420 --> 00:49:05,420
Meine Frau hat einen neuen, und das...
973
00:49:08,420 --> 00:49:12,420
Ich versuch mich langsam vorsichtig daran, die Gedanken zu gewöhnen.
974
00:49:13,420 --> 00:49:16,420
Meine kleine Tochter und der Neue, und so weiter, und so weiter.
975
00:49:17,420 --> 00:49:20,420
Neue Familie, gemeinsamer Urlaub, kann um Besuchszeiten betteln,
976
00:49:20,420 --> 00:49:24,420
Unterhalt zahlen, zu wem wird's jetzt Papa sagen, und so weiter, bla bla bla bla bla.
977
00:49:24,420 --> 00:49:27,420
Du wirst immer ihr Papa bleiben, das wird sich nie ändern.
978
00:49:27,420 --> 00:49:29,420
Du wirst immer ihr Papa bleiben, das wird sich nie ändern.
979
00:49:29,420 --> 00:49:43,420
Guck noch eine Weile rüber, vielleicht siehst du noch was anderes.
980
00:49:43,420 --> 00:49:45,420
Good food for good dreams.
981
00:50:13,420 --> 00:50:14,420
He was here with us.
982
00:50:14,420 --> 00:50:15,420
He was sitting here on the table.
983
00:50:15,420 --> 00:50:20,420
And you can take him together.
984
00:50:20,420 --> 00:50:23,420
What is with Adrian Minnone?
985
00:50:23,420 --> 00:50:25,420
He has to know where he played.
986
00:50:25,420 --> 00:50:27,420
What is with Adrian Minnone?
987
00:50:27,420 --> 00:50:29,420
Do you know where he played with Trisiles?
988
00:50:29,420 --> 00:50:31,420
Who did he play?
989
00:50:33,420 --> 00:50:36,420
We have verified it in the recording, but he didn't have it in the recording.
990
00:50:36,420 --> 00:50:37,420
What?
991
00:50:37,420 --> 00:50:39,420
He didn't have it in the recording.
992
00:50:39,420 --> 00:50:41,420
He didn't have it in the recording.
993
00:50:41,420 --> 00:50:43,420
Some people kind of found.
994
00:50:43,420 --> 00:50:44,420
There are kids like it right away.
995
00:50:44,420 --> 00:50:46,420
Are there any victims for him?
996
00:50:46,420 --> 00:50:48,420
We'll find a victim.
997
00:50:48,420 --> 00:50:52,460
Yes, he's in the
998
00:50:52,460 --> 00:50:54,420
Carametro.
999
00:50:54,420 --> 00:50:56,420
Are you looking at this area?
1000
00:50:56,420 --> 00:50:58,420
He has to be out of colour.
1001
00:50:58,420 --> 00:51:02,420
How much difference he can make him face?
1002
00:51:02,420 --> 00:51:07,420
Can you take out the centre more than Caramitro?
1003
00:51:07,420 --> 00:51:11,420
Caramitro has a safe place somewhere in this big city.
1004
00:51:11,420 --> 00:51:14,420
We have to try to protect him from the building.
1005
00:51:22,420 --> 00:51:26,420
You could publish a newspaper article,
1006
00:51:26,420 --> 00:51:30,420
where Caramitro's first name is before.
1007
00:51:32,420 --> 00:51:34,420
That would protect him.
1008
00:51:34,420 --> 00:51:37,420
Who is being followed, has a fear and a doubt.
1009
00:51:37,420 --> 00:51:39,420
Caramitro is a very, very, very...
1010
00:51:39,420 --> 00:51:40,420
And then...
1011
00:51:40,420 --> 00:51:42,420
You're afraid to go.
1012
00:51:42,420 --> 00:51:44,420
You're afraid to go.
1013
00:51:44,420 --> 00:51:46,420
You're afraid to go.
1014
00:51:46,420 --> 00:51:48,420
You're afraid to go.
1015
00:51:48,420 --> 00:51:51,420
You're afraid to go.
1016
00:51:51,420 --> 00:51:53,420
You're afraid to go.
1017
00:51:53,420 --> 00:51:55,420
You're afraid to go.
1018
00:51:55,420 --> 00:51:59,420
I don't believe that you're reading books.
1019
00:51:59,420 --> 00:52:02,420
No one's reading books.
1020
00:52:02,420 --> 00:52:04,420
You're afraid to go.
1021
00:52:04,420 --> 00:52:05,420
Okay, so we're here.
1022
00:52:05,420 --> 00:52:06,420
Where are you from?
1023
00:52:06,420 --> 00:52:07,420
How's the hotel?
1024
00:52:07,420 --> 00:52:08,420
Have you seen the hotel?
1025
00:52:08,420 --> 00:52:09,420
Sure.
1026
00:52:09,420 --> 00:52:10,420
Excuse me.
1027
00:52:10,420 --> 00:52:11,420
I forgot the cigarettes.
1028
00:52:12,420 --> 00:52:14,420
Let me take a cigarette.
1029
00:52:32,420 --> 00:52:33,420
I forgot the cigarettes.
1030
00:52:33,420 --> 00:52:34,420
I forgot the cigarette.
1031
00:52:34,420 --> 00:52:35,420
I forgot.
1032
00:52:35,420 --> 00:52:36,420
Even a drink kitchen in front of me...
1033
00:52:36,420 --> 00:52:37,420
I forgot.
1034
00:52:37,420 --> 00:52:39,420
I forgot the cigarettes.
1035
00:52:39,420 --> 00:52:41,420
I forgot the cigarettes.
1036
00:52:41,420 --> 00:52:42,420
I queen oublie.
1037
00:52:42,420 --> 00:52:43,420
I forgot the cigarettes.
1038
00:52:43,420 --> 00:52:44,380
Why?
1039
00:52:44,420 --> 00:52:45,420
I forgot the cigarettes.
1040
00:52:46,420 --> 00:52:47,420
So yes, I was able to help myself.
1041
00:52:47,420 --> 00:52:48,420
I forgot the cigarettes for drinking,
1042
00:52:48,420 --> 00:52:49,420
which I was able to wear.
1043
00:52:49,420 --> 00:52:50,420
You are able to wear theyards.
1044
00:52:50,420 --> 00:52:51,420
There's an unknown army.
1045
00:52:51,420 --> 00:52:52,420
But...
1046
00:52:52,420 --> 00:52:56,420
It's all because I have to eat further.
1047
00:52:56,420 --> 00:53:15,720
I'm sorry. Sorry, sorry.
1048
00:53:19,420 --> 00:53:24,420
The car was bigger. The phone was waiting for the car to get out of the club.
1049
00:53:24,420 --> 00:53:25,420
Yes, definitely.
1050
00:53:27,420 --> 00:53:29,420
It's all too small.
1051
00:53:29,420 --> 00:53:43,420
Yeah.
1052
00:53:43,420 --> 00:54:11,420
Pull it, pull it, pull it, pull it.
1053
00:54:11,420 --> 00:54:18,420
Pull it, pull it, pull it.
1054
00:54:18,420 --> 00:54:26,420
Pull it, pull it, pull it.
1055
00:54:30,420 --> 00:54:33,420
Und zwar hier.
1056
00:54:33,420 --> 00:54:36,420
Und zwar oben.
1057
00:54:36,420 --> 00:54:39,420
Der Anrufer war in dem Raum, in dem Minule gesungen hat.
1058
00:54:39,420 --> 00:54:42,420
Der ist raus, dann wurde es leiser und dann wieder lauter.
1059
00:54:42,420 --> 00:54:45,420
Und als er die Treppe wieder runter war, hat hier jemand gesagt, ich habe das Bringgeld gegeben.
1060
00:54:45,420 --> 00:54:48,420
Und dann war er raus.
1061
00:54:48,420 --> 00:54:51,420
Das ist ein Ding.
1062
00:54:51,420 --> 00:54:55,420
Das ist ein Ding.
1063
00:54:55,420 --> 00:54:56,420
Das ist ein Ding.
1064
00:54:56,420 --> 00:54:58,420
Der ist ein Ding.
1065
00:54:58,420 --> 00:54:59,420
Das ist ein Ding.
1066
00:54:59,420 --> 00:55:02,420
Der ist ein Ding.
1067
00:55:02,420 --> 00:55:04,420
Bye!
1068
00:55:32,420 --> 00:55:37,420
Go to the toilet.
1069
00:55:37,420 --> 00:55:39,420
Ah, okay.
1070
00:55:39,420 --> 00:55:41,420
Yeah, okay.
1071
00:56:02,420 --> 00:56:04,420
Ja?
1072
00:56:04,420 --> 00:56:08,420
Könnte sein, dass ich gerade unseren Mann gesehen habe in Begleitung einer Frau in Rot.
1073
00:56:08,420 --> 00:56:10,420
Wo bist du?
1074
00:56:10,420 --> 00:56:12,420
Ich bin raus, gleich rechts.
1075
00:56:12,420 --> 00:56:13,420
Was?
1076
00:56:13,420 --> 00:56:15,420
Auf dem Lokal raus und weg.
1077
00:56:15,420 --> 00:56:18,420
Ich bin jetzt vor dem Older Mann, aber wo bist du jetzt?
1078
00:56:18,420 --> 00:56:21,420
Er saß mit drei Männern am Tisch draußen, hat seine Zigaretten liegen lassen.
1079
00:56:21,420 --> 00:56:24,420
Zipress, war doch das Zeug, das er raucht. Stand im Nacken.
1080
00:56:24,420 --> 00:56:28,420
Ja, stimmt. Okay, okay.
1081
00:56:29,420 --> 00:56:31,420
Nächste wieder rechts.
1082
00:56:32,420 --> 00:56:50,420
Jetzt geht's noch mal rechts. An der Ecke ist ein Brautladen.
1083
00:56:50,420 --> 00:56:54,420
Die sind gerade Motorräder vorbeigekommen.
1084
00:56:58,420 --> 00:57:01,420
Scheiße, hab sie gerade verloren.
1085
00:57:01,420 --> 00:57:03,420
Ah, jetzt sehe ich wieder rot.
1086
00:57:03,420 --> 00:57:05,420
Ja, manchmal ist rot ideal.
1087
00:57:05,420 --> 00:57:06,420
Oh my God!
1088
00:57:06,420 --> 00:57:07,420
Oh my God!
1089
00:57:07,420 --> 00:57:09,420
Oh my God!
1090
00:57:09,420 --> 00:57:10,420
Oh my God!
1091
00:57:10,420 --> 00:57:11,420
Oh my God!
1092
00:57:11,420 --> 00:57:12,420
Mini Decke Brautmogengeschäft.
1093
00:57:12,420 --> 00:57:14,420
Die beiden sind gerade in einer Hofeinfahrt. Links rein.
1094
00:57:14,420 --> 00:57:16,420
The two are in a house, right?
1095
00:57:16,420 --> 00:57:18,420
The two are in a house.
1096
00:57:18,420 --> 00:57:20,420
Links, right?
1097
00:57:20,420 --> 00:57:22,420
Roter Elephant.
1098
00:57:22,420 --> 00:57:24,420
Zwischen einem Blues-Laden und einem Schnaps-Laden.
1099
00:57:24,420 --> 00:57:26,420
Dunkler Haus-Eingang.
1100
00:57:26,420 --> 00:57:28,420
Geh hinterher.
1101
00:57:28,420 --> 00:57:30,420
Was? Wo bist du? Ich hör dich nicht.
1102
00:57:44,420 --> 00:57:46,420
Ja, ich schau dir.
1103
00:57:46,420 --> 00:57:48,420
Ja, ich schau dir.
1104
00:57:52,420 --> 00:57:54,420
Was ist denn?
1105
00:57:54,420 --> 00:57:56,420
Ja, ich schau dir.
1106
00:57:56,420 --> 00:57:58,420
Ja, ich schau dir.
1107
00:57:58,420 --> 00:58:00,420
Ja, ich schau dir.
1108
00:58:08,420 --> 00:58:10,420
Okay.
1109
00:58:14,420 --> 00:58:16,420
Ja, ich schau dir.
1110
00:58:44,420 --> 00:58:46,420
Ja, ich schau dir.
1111
00:58:54,420 --> 00:58:56,420
Hey, hey, hey, hey.
1112
00:59:04,420 --> 00:59:06,420
Das war der Schlüssel.
1113
00:59:14,420 --> 00:59:16,420
Das sieht wirklich zum Fürchten aus.
1114
00:59:16,420 --> 00:59:18,420
Das wollte ich schon immer mal.
1115
00:59:28,420 --> 00:59:30,420
Augenblick, Mann.
1116
00:59:30,420 --> 00:59:32,420
Oh.
1117
00:59:32,420 --> 00:59:33,420
Oh.
1118
00:59:33,420 --> 00:59:34,420
Oh.
1119
00:59:38,420 --> 00:59:39,420
Oh.
1120
00:59:39,420 --> 00:59:41,420
Wir haben eure Angaben überprüft.
1121
00:59:41,420 --> 00:59:43,420
Auf dem Gang wohnt eine alte Frau.
1122
00:59:43,420 --> 00:59:45,420
Die andere Wohnung steht leer.
1123
00:59:45,420 --> 00:59:47,420
Und was ist mit dem Salza-Club?
1124
00:59:47,420 --> 00:59:48,420
Ein Gewerberaum.
1125
00:59:49,420 --> 00:59:51,420
Da ist jetzt auch keiner.
1126
00:59:51,420 --> 00:59:53,420
Auch wenn es nicht Karamitro war,
1127
00:59:53,420 --> 00:59:55,420
so ist das Pärchen doch in einer der Türen verschwunden.
1128
00:59:55,420 --> 00:59:56,420
Tür auf, Tür zu.
1129
00:59:56,420 --> 00:59:58,420
Ich hatte ihr doch gerade gesagt, was wir ermittelt haben.
1130
00:59:58,420 --> 01:00:00,420
Und die beiden Männer, die uns angegangen sind,
1131
01:00:00,420 --> 01:00:01,420
waren das auch Gespenster.
1132
01:00:01,420 --> 01:00:05,420
Auf dem Flug gibt es genügend Spuren von eurer Auseinandersetzung.
1133
01:00:05,420 --> 01:00:07,420
Aber keinen Hinweis auf die beiden Männer.
1134
01:00:07,420 --> 01:00:09,420
Wahrscheinlich wohnen sie nicht mal dort.
1135
01:00:10,420 --> 01:00:12,420
Keine gute Gegend übrigens.
1136
01:00:12,420 --> 01:00:14,420
Da muss man mit allem rechnen.
1137
01:00:15,420 --> 01:00:19,420
Ihr habt euch in unseren internen Angelegenheiten eingemischt.
1138
01:00:19,420 --> 01:00:20,420
Ihr hattet Anordnung.
1139
01:00:20,420 --> 01:00:23,420
Ja, ja, das habe ich hier schon verstanden.
1140
01:00:23,420 --> 01:00:29,420
Stell dir vor, wir kämen nach Deutschland und würden auf eigene Faust ermitteln.
1141
01:00:29,420 --> 01:00:31,420
Es war doch eher umgekehrt.
1142
01:00:31,420 --> 01:00:34,420
Karamitro läuft uns über den Weg und zwei Männer wollen uns verprügeln.
1143
01:00:34,420 --> 01:00:35,420
Was soll ich denken? Hoppla.
1144
01:00:35,420 --> 01:00:37,420
Wunderbares magisches Rumänien.
1145
01:00:37,420 --> 01:00:38,420
Hoppla.
1146
01:00:38,420 --> 01:00:40,420
Minunata magica Rumänien.
1147
01:00:40,420 --> 01:01:04,420
Du denkst vielleicht, wir haben kein Interesse, Karamitro zu finden.
1148
01:01:04,420 --> 01:01:09,420
Der Eindruck beginnt sich zu verfestigen.
1149
01:01:16,420 --> 01:01:19,420
Meinst du, es wird die Lage versachlichen, wenn wir jetzt das Trinken anfangen?
1150
01:01:19,420 --> 01:01:24,420
Wir haben eine neue EU an Ordnung erhalten.
1151
01:01:24,420 --> 01:01:29,420
Verhandlungen sollen rauchfrei und rauschfrei geführt werden.
1152
01:01:29,420 --> 01:01:32,420
Aber wir haben da bessere Erfahrungen gemacht.
1153
01:01:32,420 --> 01:01:41,420
Weisst du, Marx hat mal gesagt, Revolution machen, heisst auch die alten Werte an ihrem Platz belassen.
1154
01:01:41,420 --> 01:01:44,420
Trinken wir auf die alten Werte?
1155
01:01:44,420 --> 01:01:52,420
Was denkst du also?
1156
01:01:52,420 --> 01:01:56,420
Ich denke, dass ihr Karamitro aus irgendeinem Grund nicht kriegen wollt.
1157
01:01:56,420 --> 01:01:59,420
Ich weiss nur noch nicht warum.
1158
01:01:59,420 --> 01:02:04,420
Wir hatten ihn da auf dem Stuhl, wo du sitzt.
1159
01:02:04,420 --> 01:02:07,420
Und wir mussten ihn wieder laufen lassen.
1160
01:02:07,420 --> 01:02:11,420
Weisst du, ich habe eine kranke Mutter.
1161
01:02:11,420 --> 01:02:15,420
Und der Arzt behandelt sie nur, wenn er dafür extra bekommt.
1162
01:02:15,420 --> 01:02:18,420
So, einer wie Karamitro gibt uns was.
1163
01:02:18,420 --> 01:02:20,420
Ich gebe dem Arzt.
1164
01:02:20,420 --> 01:02:23,420
Und meine Mutter bekommt, was sie braucht.
1165
01:02:23,420 --> 01:02:25,420
Jeder bekommt sein Recht.
1166
01:02:30,420 --> 01:02:33,420
Komm, trink nochmal und dann schmeissen wir euch raus.
1167
01:02:33,420 --> 01:02:37,420
Ihr bekommt wieder unseren Limousinen-Service zum Flughafen.
1168
01:02:37,420 --> 01:02:49,420
Spatz, denkst du, du hast gerade die Wahrheit gehört?
1169
01:02:49,420 --> 01:02:51,420
Gibt es das?
1170
01:02:51,420 --> 01:02:52,420
Die Wahrheit.
1171
01:02:52,420 --> 01:02:54,420
Überzeuge mich.
1172
01:02:54,420 --> 01:02:56,420
Warum wirst du Karamitro?
1173
01:02:56,420 --> 01:03:09,420
Ich will die Leute kriegen, die ich suche und die es verdienen.
1174
01:03:09,420 --> 01:03:11,420
Etwas verbindet euch.
1175
01:03:11,420 --> 01:03:13,420
Warum hat er es verdient?
1176
01:03:13,420 --> 01:03:15,420
Er hat meinen Partner angeschossen.
1177
01:03:15,420 --> 01:03:17,420
Lebst du ihn?
1178
01:03:17,420 --> 01:03:18,420
Dein Partner?
1179
01:03:18,420 --> 01:03:19,420
Es klingt so.
1180
01:03:19,420 --> 01:03:22,420
So sollte es nicht klingen.
1181
01:03:22,420 --> 01:03:24,420
Es geht hier um meinen Beruf, nicht um mein Privatleben.
1182
01:03:24,420 --> 01:03:31,420
Wenn du Karamitro kriegst, denkst du, du bist wieder frei?
1183
01:03:31,420 --> 01:03:34,420
Wir sind nicht frei.
1184
01:03:34,420 --> 01:03:37,420
Also trinken wir nicht auf die Freiheit.
1185
01:03:37,420 --> 01:03:50,420
Unser Leben in der heutigen EU-Rumänien ist erschütternd, pervers, dämlich, lustig.
1186
01:03:50,420 --> 01:03:56,420
Und vor allem, vor allem traumatisch gefährlich.
1187
01:03:56,420 --> 01:04:03,420
Also trinken wir auf alle Opfer und auf die vielen Neureichen.
1188
01:04:07,420 --> 01:04:10,420
Ich habe meine eigene Methode gegen Korruption.
1189
01:04:10,420 --> 01:04:13,420
Ich arbeite mit Frauen zusammen.
1190
01:04:14,420 --> 01:04:17,420
Sie sind nicht so schwach.
1191
01:04:26,420 --> 01:04:42,420
Siehst du aus?
1192
01:04:42,420 --> 01:04:45,420
Soll es jetzt ein Kompliment werden?
1193
01:04:48,420 --> 01:04:51,420
Ihr habt wenig Vertrauen in unsere Arbeit gezeigt.
1194
01:04:51,420 --> 01:04:56,420
Es war aber nur eine Frage der Zeit, bis unsere Ermittlungen greifen.
1195
01:05:02,420 --> 01:05:05,420
Wir wollen, dass ihr dabei seid, wenn wir Karamitro verhaften.
1196
01:05:05,420 --> 01:05:22,420
Sie gehen rein.
1197
01:05:22,420 --> 01:05:24,420
Sie gehen rein.
1198
01:05:24,420 --> 01:05:26,420
Sie gehen rein.
1199
01:05:50,420 --> 01:05:51,420
Ja?
1200
01:05:54,420 --> 01:05:56,420
Ich würde Product라고 sagen.
1201
01:05:56,420 --> 01:05:57,420
Ich habe Arbeit kaufen von PDC awaitingen für Rabbina потому.
1202
01:05:57,420 --> 01:05:58,420
Kcoll…
1203
01:05:58,420 --> 01:05:59,420
Sie gehen rein.
1204
01:05:59,420 --> 01:06:00,420
Sie gehen rein.
1205
01:06:00,420 --> 01:06:01,420
Das war sehr.
1206
01:06:18,420 --> 01:06:19,420
Dann bekommen Sie ein 4h.
1207
01:06:19,420 --> 01:06:20,420
Ich bin ein 5.
1208
01:06:20,420 --> 01:06:22,420
Wow!
1209
01:06:22,420 --> 01:06:24,420
I'd like to be able to console you.
1210
01:06:24,420 --> 01:06:26,420
I'd like to take care of you.
1211
01:06:26,420 --> 01:06:28,420
That's it.
1212
01:06:28,420 --> 01:06:30,420
The bird is flying,
1213
01:06:30,420 --> 01:06:32,420
and it's done.
1214
01:06:34,420 --> 01:06:36,420
Brother, do you think you can recognize
1215
01:06:36,420 --> 01:06:38,420
the woman from the photograph?
1216
01:06:38,420 --> 01:06:40,420
Do you know the woman from the photograph?
1217
01:06:40,420 --> 01:06:42,420
Christina!
1218
01:06:46,420 --> 01:06:48,420
Christina!
1219
01:06:50,420 --> 01:06:52,420
Yes, I can.
1220
01:06:52,420 --> 01:06:54,420
Hello.
1221
01:06:54,420 --> 01:06:56,420
Hello.
1222
01:06:56,420 --> 01:06:58,420
Hannah?
1223
01:07:00,420 --> 01:07:02,420
The red is sometimes a very good color.
1224
01:07:12,420 --> 01:07:16,420
You pay the rent for the Salza Club
1225
01:07:16,420 --> 01:07:18,420
in the Alstatt.
1226
01:07:18,420 --> 01:07:20,420
Probably not only that.
1227
01:07:20,420 --> 01:07:22,420
And now you make such a dumbness.
1228
01:07:24,420 --> 01:07:25,420
Hmm?
1229
01:07:25,420 --> 01:07:27,420
How do we open it to the prostitutes?
1230
01:07:27,420 --> 01:07:29,420
How do we get rid of this dumbness?
1231
01:07:32,420 --> 01:07:34,420
Is this criminal?
1232
01:07:34,420 --> 01:07:36,420
Is this criminal?
1233
01:07:36,420 --> 01:07:37,420
When?
1234
01:07:37,420 --> 01:07:38,420
When?
1235
01:07:38,420 --> 01:07:39,420
A affair?
1236
01:07:39,420 --> 01:07:41,420
What do you do?
1237
01:07:41,420 --> 01:07:42,420
What do you do?
1238
01:07:42,420 --> 01:07:43,420
Do you agree?
1239
01:07:43,420 --> 01:07:45,420
Do you trust her?
1240
01:07:45,420 --> 01:07:46,420
What?
1241
01:07:46,420 --> 01:07:47,420
What?
1242
01:07:47,420 --> 01:07:48,420
What?
1243
01:07:48,420 --> 01:07:49,420
What?
1244
01:07:49,420 --> 01:07:50,420
What do you love?
1245
01:07:50,420 --> 01:07:52,420
Well, you love her.
1246
01:07:52,420 --> 01:07:53,420
What do you want?
1247
01:07:53,420 --> 01:07:54,420
What do you want?
1248
01:07:54,420 --> 01:07:55,420
What do you want?
1249
01:07:55,420 --> 01:07:56,420
You want her back?
1250
01:07:56,420 --> 01:07:57,420
You want her back?
1251
01:07:57,420 --> 01:07:58,420
How fast?
1252
01:07:58,420 --> 01:07:59,420
As soon as possible.
1253
01:07:59,420 --> 01:08:00,420
As soon as possible.
1254
01:08:00,420 --> 01:08:02,420
She is too much dependent on her.
1255
01:08:02,420 --> 01:08:03,420
I will not do it, anymore.
1256
01:08:03,420 --> 01:08:04,420
Not only that I will say,
1257
01:08:04,420 --> 01:08:05,420
I would have done for him.
1258
01:08:05,420 --> 01:08:08,420
We have a lot of things in this world about you.
1259
01:08:08,420 --> 01:08:10,420
Maybe they are not all true, but...
1260
01:08:10,420 --> 01:08:12,420
Some of us are not right.
1261
01:08:12,420 --> 01:08:15,420
Some of us may not be true, but we are already there.
1262
01:08:15,420 --> 01:08:17,420
We could have...
1263
01:08:17,420 --> 01:08:18,420
We could have some...
1264
01:08:18,420 --> 01:08:20,420
We could have some...
1265
01:08:20,420 --> 01:08:22,420
Some of us could have been done.
1266
01:08:22,420 --> 01:08:24,420
Some of us could have stopped.
1267
01:08:24,420 --> 01:08:26,420
What are we saying?
1268
01:08:29,420 --> 01:08:31,420
I don't know about the meter...
1269
01:08:33,420 --> 01:08:34,420
You've understood.
1270
01:08:34,420 --> 01:08:36,420
We know where the meter is.
1271
01:08:36,420 --> 01:08:38,420
We know where the meter is.
1272
01:08:38,420 --> 01:08:40,420
We know where the meter is.
1273
01:08:40,420 --> 01:08:43,420
The woman's house is in the middle of the street.
1274
01:08:43,420 --> 01:08:45,420
Look at this, in a village.
1275
01:08:45,420 --> 01:08:48,420
Here, in a village, we have the Kappa.
1276
01:08:58,420 --> 01:09:00,420
There is a police station.
1277
01:09:00,420 --> 01:09:02,420
But the police live for a long time,
1278
01:09:02,420 --> 01:09:04,420
and is with other people well known.
1279
01:09:04,420 --> 01:09:05,420
I think it's dangerous to say...
1280
01:09:05,420 --> 01:09:06,420
I think it's a dangerous thing to say.
1281
01:09:06,420 --> 01:09:07,420
It's a dangerous thing to get in.
1282
01:09:07,420 --> 01:09:08,420
It's a dangerous thing to get in.
1283
01:09:08,420 --> 01:09:09,420
It's a dangerous thing to get in.
1284
01:09:09,420 --> 01:09:11,420
We're working together with the local forces.
1285
01:09:11,420 --> 01:09:13,420
We work together with the local authorities.
1286
01:09:13,420 --> 01:09:15,420
The police station is in the house.
1287
01:09:15,420 --> 01:09:17,420
The police station is in school.
1288
01:09:17,420 --> 01:09:20,420
Now in school, we have a agent as a kelner.
1289
01:09:20,420 --> 01:09:21,420
We have a kelner of us.
1290
01:09:21,420 --> 01:09:22,420
What are you doing?
1291
01:09:22,420 --> 01:09:23,420
What did you do now?
1292
01:09:23,420 --> 01:09:24,420
What did you do before?
1293
01:09:24,420 --> 01:09:25,420
What did you do?
1294
01:09:25,420 --> 01:09:26,420
You're doing so quickly.
1295
01:09:26,420 --> 01:09:27,420
Let's go.
1296
01:09:27,420 --> 01:09:28,420
Go.
1297
01:09:28,420 --> 01:09:29,420
Go.
1298
01:09:29,420 --> 01:09:30,420
Go.
1299
01:09:30,420 --> 01:09:31,420
Go.
1300
01:09:31,420 --> 01:09:32,420
Go.
1301
01:09:32,420 --> 01:09:33,420
Go.
1302
01:09:33,420 --> 01:09:35,420
Go.
1303
01:09:35,420 --> 01:09:36,420
Go.
1304
01:09:36,420 --> 01:09:37,420
Go.
1305
01:09:37,420 --> 01:09:38,420
Go.
1306
01:09:38,420 --> 01:09:39,420
Go.
1307
01:09:39,420 --> 01:09:40,420
Go.
1308
01:09:40,420 --> 01:09:41,420
Go.
1309
01:09:41,420 --> 01:09:42,420
Go.
1310
01:09:42,420 --> 01:09:43,420
Go.
1311
01:09:43,420 --> 01:09:44,420
Go.
1312
01:09:44,420 --> 01:09:49,420
The parents have been invited.
1313
01:09:49,420 --> 01:09:51,420
Your parents will also be invited.
1314
01:09:57,420 --> 01:09:58,420
And you,
1315
01:09:58,420 --> 01:10:01,420
to not fall asleep,
1316
01:10:01,420 --> 01:10:04,420
we have prepared a place in the loja.
1317
01:10:14,420 --> 01:10:18,420
For the children of Meryl,
1318
01:10:18,420 --> 01:10:23,420
the mother is coming back to His body.
1319
01:10:25,420 --> 01:10:27,420
Pref الإd明 an roz言,
1320
01:10:27,420 --> 01:10:31,420
they are going to the house of Meryl.
1321
01:10:31,420 --> 01:10:36,420
They are now coming to Brauttgane.
1322
01:10:36,420 --> 01:10:39,420
Do not ever blame for Ag claims
1323
01:10:39,420 --> 01:10:42,460
by the colored geehrte
1324
01:10:42,460 --> 01:10:47,700
Why ?
1325
01:10:59,760 --> 01:11:01,340
You are on the road for father.
1326
01:11:03,540 --> 01:11:06,100
You should see him at his bottom ground for!
1327
01:11:12,460 --> 01:11:38,740
the
1328
01:11:42,460 --> 01:11:43,500
Thank you.
1329
01:11:43,500 --> 01:11:44,500
Junior!
1330
01:11:45,500 --> 01:11:46,500
Junior!
1331
01:11:46,500 --> 01:11:49,500
Junior!
1332
01:11:57,500 --> 01:12:02,500
Junior!
1333
01:12:02,500 --> 01:12:06,500
Junior!
1334
01:12:06,500 --> 01:12:10,500
View the starts Civil 잠.
1335
01:12:13,500 --> 01:12:16,820
If you come here that is what you feel like, I don't go around the corner.
1336
01:12:39,400 --> 01:12:43,340
In the Wraud house, with no differentorama than the wannabe.
1337
01:12:43,500 --> 01:12:46,500
It could be interesting for us.
1338
01:12:56,500 --> 01:12:57,500
Okay.
1339
01:12:58,500 --> 01:13:01,500
The brawl pair is going to the convoy.
1340
01:13:01,500 --> 01:13:03,500
They should be at you soon.
1341
01:13:04,500 --> 01:13:06,500
There's a woman in the blue clothes.
1342
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
See you?
1343
01:13:07,500 --> 01:13:08,500
Yeah.
1344
01:13:08,500 --> 01:13:10,500
But negative.
1345
01:13:13,500 --> 01:13:15,500
I'm sorry.
1346
01:13:15,500 --> 01:13:17,500
I'm sorry.
1347
01:13:25,500 --> 01:13:27,500
So, it's been to us.
1348
01:13:27,500 --> 01:13:29,500
It's been to us.
1349
01:13:31,500 --> 01:13:33,500
It's been a great success.
1350
01:13:35,500 --> 01:13:37,500
It's been a step.
1351
01:13:38,500 --> 01:13:41,500
The rest of the day is just a fight.
1352
01:13:41,500 --> 01:13:43,500
Jeden Tropfen, jeden Cent.
1353
01:13:43,500 --> 01:13:45,500
That's the Stimmungskanone.
1354
01:13:51,500 --> 01:13:53,500
That was a nice thing.
1355
01:13:53,500 --> 01:13:55,500
I don't know.
1356
01:13:55,500 --> 01:13:57,500
I've got a message from Bucaris.
1357
01:13:57,500 --> 01:13:59,500
Camille, the man who gave us the tip for the high school,
1358
01:13:59,500 --> 01:14:01,500
he's pushed out of the window.
1359
01:14:01,500 --> 01:14:03,500
The murder is not closed.
1360
01:14:03,500 --> 01:14:04,500
The murder is not closed.
1361
01:14:04,500 --> 01:14:05,500
I don't know.
1362
01:14:05,500 --> 01:14:07,500
I've got a message from Bucaris.
1363
01:14:07,500 --> 01:14:09,500
Camille, the man who gave us the tip for the high school,
1364
01:14:09,500 --> 01:14:11,500
he's pushed out of the window.
1365
01:14:11,500 --> 01:14:13,500
The murder is not closed.
1366
01:14:13,500 --> 01:14:15,500
The murder is created from the door.
1367
01:14:17,500 --> 01:14:19,500
The murder is not closed.
1368
01:14:19,500 --> 01:14:21,500
I'm getting a long walk in.
1369
01:14:21,500 --> 01:14:27,140
I'm not allowed to
1370
01:14:27,140 --> 01:14:28,640
come to lookU.
1371
01:14:31,360 --> 01:14:32,360
So, we could have put up here?
1372
01:14:32,360 --> 01:14:42,400
I'm
1373
01:14:42,400 --> 01:15:09,760
The
1374
01:15:09,760 --> 01:15:11,760
Ah, man.
1375
01:15:11,760 --> 01:15:15,760
Allerdings haben wir auch eine verschlüsselte Nachricht
1376
01:15:15,760 --> 01:15:17,760
von einem Handy eines Rumänen abgefangen,
1377
01:15:17,760 --> 01:15:19,760
die darauf hindeutet,
1378
01:15:19,760 --> 01:15:21,760
dass es einen Informationsabschluss von hier geben könnte.
1379
01:15:21,760 --> 01:15:23,760
Ja, wir gehen dem nach.
1380
01:15:25,760 --> 01:15:27,760
Netzung!
1381
01:15:27,760 --> 01:15:29,760
Scheiße.
1382
01:15:29,760 --> 01:15:31,760
Wir können doch gleich aufgeben, die Glockenläuten.
1383
01:15:33,760 --> 01:15:35,760
Noch ist hier nichts entschieden.
1384
01:15:35,760 --> 01:15:37,760
Prepaid!
1385
01:15:37,760 --> 01:15:39,760
Prepaid!
1386
01:15:39,760 --> 01:15:41,760
Hier?
1387
01:15:41,760 --> 01:15:43,760
Morgen!
1388
01:15:43,760 --> 01:15:45,760
Hier, komm!
1389
01:15:45,760 --> 01:15:47,760
Leute, checken und los geht's!
1390
01:15:49,760 --> 01:15:51,760
Ah, meine Ordnung!
1391
01:15:53,760 --> 01:15:55,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1392
01:15:55,760 --> 01:15:57,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1393
01:15:57,760 --> 01:15:59,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1394
01:15:59,760 --> 01:16:01,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1395
01:16:01,760 --> 01:16:03,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1396
01:16:03,760 --> 01:16:05,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1397
01:16:05,760 --> 01:16:07,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1398
01:16:07,760 --> 01:16:09,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1399
01:16:09,760 --> 01:16:11,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1400
01:16:11,760 --> 01:16:13,760
Riffifi rückwärts, wenn man so will.
1401
01:16:13,760 --> 01:16:15,760
Riff appeals.
1402
01:16:15,760 --> 01:16:17,760
Kommt, stell dir anon, und Bluetooth
1403
01:16:17,760 --> 01:16:30,980
essen du
1404
01:16:31,760 --> 01:16:33,760
nochmal zurück auf der Kirche.
1405
01:16:33,760 --> 01:16:40,760
the church. Our man has been seen. The probability is very high that he is the right.
1406
01:16:40,760 --> 01:16:44,760
We must first be sure.
1407
01:17:03,760 --> 01:17:16,760
Yerial bedeutet hemos tell you to the world and we are a test.
1408
01:17:18,760 --> 01:17:20,760
Has there something said?
1409
01:17:20,760 --> 01:17:21,760
I don't expect.
1410
01:17:21,760 --> 01:17:23,760
Let's go!
1411
01:17:31,760 --> 01:17:33,760
Let's go!
1412
01:17:33,760 --> 01:17:35,760
Caramitro is a cigarette.
1413
01:17:35,760 --> 01:17:37,760
Your man should check it.
1414
01:17:41,760 --> 01:17:43,760
Yes, our man has confirmed.
1415
01:17:43,760 --> 01:17:45,760
He is a cigarette and is a cigarette.
1416
01:17:45,760 --> 01:17:47,760
Very good.
1417
01:17:47,760 --> 01:17:49,760
Wait a moment.
1418
01:17:51,760 --> 01:17:53,760
The employee says we can't stop him.
1419
01:17:53,760 --> 01:17:55,760
There are children.
1420
01:17:55,760 --> 01:17:57,760
We can't control him.
1421
01:17:57,760 --> 01:17:59,760
We have to wait until he comes out.
1422
01:17:59,760 --> 01:18:01,760
I understand.
1423
01:18:01,760 --> 01:18:03,760
That sounds good.
1424
01:18:17,760 --> 01:18:19,760
Theける.
1425
01:18:39,760 --> 01:18:41,760
Zuger. A come the e perhaps?
1426
01:18:41,760 --> 01:18:43,760
Erythrofoam.
1427
01:18:43,760 --> 01:19:09,120
Suddenly, if I just didn't make the
1428
01:19:09,120 --> 01:19:39,100
My name is Hannah Landauer.
1429
01:19:39,100 --> 01:20:09,080
My name is Hannah Landauer.
1430
01:20:09,100 --> 01:20:39,080
My name is Hannah Landauer.
1431
01:20:39,260 --> 01:21:09,060
My name is Hannah Landauer.
1432
01:21:09,060 --> 01:21:11,060
Fingerabdrucke, maybe it will be taken somewhere.
1433
01:21:11,060 --> 01:21:13,060
Let's take the imprint.
1434
01:21:13,060 --> 01:21:15,060
Maybe everyone is a tractor.
1435
01:21:15,060 --> 01:21:17,060
I'm done!
1436
01:21:17,060 --> 01:21:19,060
I'm done!
1437
01:21:19,060 --> 01:21:21,060
I'm done!
1438
01:21:37,060 --> 01:21:39,060
Lautausweis, Yon Karamit.
1439
01:21:41,060 --> 01:21:43,060
Wahrscheinlich sein Bruder.
1440
01:21:44,060 --> 01:21:47,060
Ob er weiss, wo sein Bruder ist, brauchen wir sicherlich nicht zu fragen, oder?
1441
01:21:47,060 --> 01:21:49,060
Keine Frage.
1442
01:21:49,060 --> 01:21:51,060
Weiss nur, was in Deutschland.
1443
01:21:51,060 --> 01:21:53,060
Im Gefängnis.
1444
01:21:55,060 --> 01:21:57,060
Kann ich auch haben?
1445
01:21:57,060 --> 01:21:59,060
Nur so.
1446
01:21:59,060 --> 01:22:01,060
Du hast in Deutschland gearbeitet?
1447
01:22:01,060 --> 01:22:03,060
Ja.
1448
01:22:03,060 --> 01:22:05,060
Magdeburg.
1449
01:22:05,060 --> 01:22:07,060
Bei einer Baufirma.
1450
01:22:07,060 --> 01:22:09,060
Magdeburg.
1451
01:22:09,060 --> 01:22:11,060
Wir müssen dich noch überprüfen.
1452
01:22:11,060 --> 01:22:13,060
Könnte ja sein, dass du ein Mörder bist.
1453
01:22:13,060 --> 01:22:16,060
Und wenn ich dich nicht überprüfe, dann kann ich mich auf meine Dienststelle nicht mehr blicken lassen.
1454
01:22:16,060 --> 01:22:18,060
Traust du mir sowas zu?
1455
01:22:18,060 --> 01:22:20,060
Ich habe schon zu viel erlebt.
1456
01:22:20,060 --> 01:22:24,060
Aber du warst noch nicht in Rumänien, stimmt's?
1457
01:22:26,060 --> 01:22:28,060
Willst du?
1458
01:22:28,060 --> 01:22:30,060
Nein, danke.
1459
01:22:30,060 --> 01:22:31,060
Ich habe keine Überprüfung.
1460
01:22:31,060 --> 01:22:32,060
Karamit.
1461
01:22:32,060 --> 01:22:33,060
Ion.
1462
01:22:33,060 --> 01:22:34,060
Sterben.
1463
01:22:34,060 --> 01:22:35,060
Ion.
1464
01:22:35,060 --> 01:22:36,060
Müssen wir alle.
1465
01:22:36,060 --> 01:22:37,060
Okay, danke.
1466
01:22:37,060 --> 01:22:38,060
Und?
1467
01:22:38,060 --> 01:22:40,060
Habe ich jemanden in den Mund gebracht?
1468
01:22:40,060 --> 01:22:42,060
Alles gut, ja?
1469
01:22:44,060 --> 01:22:45,060
Jawohl, Chef.
1470
01:22:45,060 --> 01:22:47,060
Ich liebe dich, mein Schatz.
1471
01:22:47,060 --> 01:22:49,060
Wie spät ist es?
1472
01:22:49,060 --> 01:22:50,060
Uh, Feierabend.
1473
01:22:50,060 --> 01:22:52,060
G City!
1474
01:22:52,060 --> 01:22:53,060
Frauahahaha, 36 prominente Vielmecke.
1475
01:22:53,060 --> 01:22:55,060
Dann hab ich ihn organisiert.
1476
01:22:55,060 --> 01:22:56,060
Ja.
1477
01:22:56,060 --> 01:22:57,060
Ich liebe dich.
1478
01:22:57,060 --> 01:22:58,060
Hab ich was dann."
1479
01:22:58,060 --> 01:23:19,280
Ein kom
1480
01:23:19,280 --> 01:23:43,280
He took the police to Ion.
1481
01:23:43,280 --> 01:23:46,280
Yes, I know. I already gave him the road.
1482
01:23:46,280 --> 01:23:50,280
Mamă, ce frumoasă ești.
1483
01:23:50,280 --> 01:23:52,280
Cum ești fericită?
1484
01:23:52,280 --> 01:23:54,280
Da.
1485
01:23:54,280 --> 01:23:56,280
O să-mi zici dacă se poartă ură, da?
1486
01:23:56,280 --> 01:23:58,280
N-o să azi.
1487
01:24:03,280 --> 01:24:04,280
Ești gravidă?
1488
01:24:04,280 --> 01:24:05,280
Da.
1489
01:24:05,280 --> 01:24:07,280
În 4 luni.
1490
01:24:13,280 --> 01:24:15,280
O să fie băiat, îți zic eu.
1491
01:24:16,280 --> 01:24:18,280
Ai fost la Maria și la copii?
1492
01:24:18,280 --> 01:24:20,280
Trebuie să mă aștepte.
1493
01:24:20,280 --> 01:24:22,280
Nu o faci fericită.
1494
01:24:22,280 --> 01:24:24,280
Ai și-o iubită?
1495
01:24:24,280 --> 01:24:27,280
Lasă că duci o viață foarte bună.
1496
01:24:27,280 --> 01:24:29,280
Și ai și copii.
1497
01:24:29,280 --> 01:24:31,280
Ai o ascunzătoare sigură?
1498
01:24:31,280 --> 01:24:33,280
Da.
1499
01:24:33,280 --> 01:24:35,280
În deva sus.
1500
01:24:35,280 --> 01:24:38,280
Ne vedem uiteva săptămâni.
1501
01:24:38,280 --> 01:24:39,280
Ai grijă.
1502
01:24:39,280 --> 01:24:41,280
Băi, mai țineți-i persoanța.
1503
01:24:41,280 --> 01:24:42,280
Policii, nu s-a ieșit niște timp.
1504
01:24:50,280 --> 01:24:52,280
Strânge pe aici, am închid.
1505
01:24:52,280 --> 01:24:53,280
Bun.
1506
01:24:53,280 --> 01:24:54,280
Ne retratim și noi.
1507
01:24:54,280 --> 01:24:55,280
Salut.
1508
01:24:55,280 --> 01:24:56,280
Seru cănap.
1509
01:24:56,280 --> 01:24:57,280
Nu mai veţi pe aici.
1510
01:24:57,280 --> 01:24:59,280
Kollegen, dacă vă mulțumim.
1511
01:24:59,280 --> 01:25:00,280
Vă mulțumim!
1512
01:25:07,280 --> 01:25:08,280
Cându-i un cafă?
1513
01:25:10,280 --> 01:25:11,280
Nu, nu.
1514
01:25:11,280 --> 01:25:12,280
Nu.
1515
01:25:12,280 --> 01:25:13,280
Nu.
1516
01:25:13,280 --> 01:25:14,280
Nu, nu.
1517
01:25:18,280 --> 01:25:19,280
Căfă?
1518
01:25:19,280 --> 01:25:20,280
Hai!
1519
01:25:20,280 --> 01:25:21,280
Hai!
1520
01:25:21,280 --> 01:25:22,280
Hai!
1521
01:25:22,280 --> 01:25:23,280
Nu.
1522
01:25:33,280 --> 01:25:35,280
Vă mulŠi numare!
1523
01:25:35,280 --> 01:25:36,280
Vai, vată cântu noastatel?
1524
01:25:36,280 --> 01:25:37,280
Min.
1525
01:25:37,280 --> 01:25:38,280
operationale!
1526
01:25:39,280 --> 01:25:40,280
Vă mulțumimîn de care.
1527
01:25:42,280 --> 01:25:43,280
Manch el cu cu rupt.
1528
01:25:43,280 --> 01:25:44,280
În aldrei.
1529
01:25:52,280 --> 01:26:05,940
Hey, hey, hey, hey, heute ist Hochzeit.
1530
01:26:06,180 --> 01:26:06,320
Ja.
1531
01:26:06,840 --> 01:26:09,020
Da verstriden eure schlechten Gedanken.
1532
01:26:09,780 --> 01:26:10,880
Warum sollten wir sitzen?
1533
01:26:12,400 --> 01:26:13,620
Kommt, fahr mit uns.
1534
01:26:17,620 --> 01:26:18,340
Hi.
1535
01:26:18,340 --> 01:26:18,680
Hi.
1536
01:26:20,840 --> 01:26:21,640
Auf der Liebe.
1537
01:26:22,280 --> 01:26:31,400
Auf das Lehmann.
1538
01:26:31,980 --> 01:26:32,720
Auf das Leben.
1539
01:26:35,720 --> 01:26:37,000
Ich kann nicht mehr.
1540
01:26:37,400 --> 01:26:37,800
Deutschland.
1541
01:26:38,300 --> 01:26:38,880
Auf Deutschland.
1542
01:26:39,380 --> 01:26:39,780
Jawohl.
1543
01:26:40,540 --> 01:26:41,020
Auf Deutschland.
1544
01:26:41,840 --> 01:26:43,380
Auf Roman.
1545
01:26:44,960 --> 01:26:46,780
Na, komm.
1546
01:26:46,780 --> 01:26:47,500
Rabbit.
1547
01:26:52,060 --> 01:26:52,560
Und du?
1548
01:26:53,020 --> 01:26:54,120
Was was raus?
1549
01:26:54,380 --> 01:26:55,640
Ja, dass wir programmieren können.
1550
01:26:55,860 --> 01:26:56,220
Hier.
1551
01:26:56,460 --> 01:26:57,400
Kommt,jan, rein.
1552
01:26:57,400 --> 01:26:59,400
What did he say?
1553
01:26:59,400 --> 01:27:02,400
He said, he knows you are a good person.
1554
01:27:02,400 --> 01:27:04,400
Ah, okay.
1555
01:27:04,400 --> 01:27:06,400
No way.
1556
01:27:06,400 --> 01:27:10,400
Entweder you are already taub or at least after the high school.
1557
01:27:10,400 --> 01:27:12,400
What did he say?
1558
01:27:12,400 --> 01:27:15,400
He said, he knows you are a good person.
1559
01:27:15,400 --> 01:27:17,400
Ah, okay.
1560
01:27:22,400 --> 01:27:26,400
Entweder you are already already taub or at least after the high school.
1561
01:27:26,400 --> 01:27:30,400
Do you mean, do you hate us or do we just like this?
1562
01:27:30,400 --> 01:27:34,400
I think they have fun to take care of us.
1563
01:27:34,400 --> 01:27:37,400
I'm sure he knows where Faramito is hidden.
1564
01:27:37,400 --> 01:27:40,400
A fröhliche Wand des Schweigens.
1565
01:27:49,400 --> 01:27:51,400
Can you take care of yourself?
1566
01:27:51,400 --> 01:27:52,400
Sure, sure.
1567
01:27:52,400 --> 01:27:53,400
What do you want?
1568
01:27:53,400 --> 01:27:54,400
Weiss, rot, yellow?
1569
01:27:54,400 --> 01:27:55,400
Egal.
1570
01:27:55,400 --> 01:27:56,400
I'm not blind.
1571
01:28:07,400 --> 01:28:09,900
I need it.
1572
01:28:22,480 --> 01:28:23,420
You know?
1573
01:28:23,420 --> 01:28:26,480
Of course, I couldn't get here anymore, so this woman lived here in Stitt.
1574
01:28:26,480 --> 01:28:34,480
You know, before the people lived here in Germany and you didn't need any police.
1575
01:28:34,480 --> 01:28:37,480
And all of them had work.
1576
01:28:37,480 --> 01:28:41,480
But now you even come from Germany, to get one of us.
1577
01:28:41,480 --> 01:28:59,480
My husband fought in Odessa for two years after two years.
1578
01:28:59,480 --> 01:29:02,480
He was only 90 years old.
1579
01:29:02,480 --> 01:29:04,480
I'll do it again.
1580
01:29:04,480 --> 01:29:09,480
So long it was a total of 877 times on the generated rate.
1581
01:29:09,480 --> 01:29:17,480
Some of this may have not been done again, but for 2017 the whole lot of people are about to get to watch.
1582
01:29:18,480 --> 01:29:21,480
And Ifelt with that point on time, in a small meeting инструмент,
1583
01:29:21,480 --> 01:29:24,480
you know what to do with Brooklyn?
1584
01:29:24,480 --> 01:29:25,480
For a while for a while to not-
1585
01:29:25,480 --> 01:29:29,480
You're thinking about them to touch people off the way.
1586
01:29:29,480 --> 01:29:35,480
I was afraid that when he comes back, that he would be punished, because they had told him that he had told him.
1587
01:29:45,480 --> 01:29:49,480
And then we waited for this new Europe.
1588
01:29:49,480 --> 01:29:55,480
We waited for a night for a night, but it didn't happen.
1589
01:29:55,480 --> 01:29:58,480
And many people left in Germany.
1590
01:30:02,480 --> 01:30:04,480
In difí goes that day because unfortunately we chairs it probably because we had a smile here.
1591
01:30:05,480 --> 01:30:06,480
No matter how long we can.
1592
01:30:07,480 --> 01:30:11,480
Because, now, we say something...
1593
01:30:12,480 --> 01:30:14,480
Look at that, now we can feel a happyicha Новved.
1594
01:30:15,480 --> 01:30:21,480
A warning – Germany!
1595
01:30:21,480 --> 01:30:23,480
Átiftú Deutschland!
1596
01:30:23,480 --> 01:30:28,480
This song is for you, because you are on this long way.
1597
01:30:28,480 --> 01:30:32,480
For you live in a real rumen.
1598
01:30:32,480 --> 01:30:36,480
Eat, drink, have fun with you!
1599
01:30:53,480 --> 01:31:11,480
This song is for you, because you are on this long way.
1600
01:31:11,480 --> 01:31:17,480
This song is for you, because you are on this long way.
1601
01:31:17,480 --> 01:31:18,480
This song is for you!
1602
01:31:18,480 --> 01:31:22,480
This song is for you, because you are on this long way.
1603
01:31:22,480 --> 01:31:27,480
This song is for you now, because you are on this long way.
1604
01:31:27,480 --> 01:31:34,480
This song is for you, because it is from the world's crossroads and de somos.
1605
01:31:34,480 --> 01:31:37,480
That song is, is not a song of paradise.
1606
01:31:37,480 --> 01:31:42,480
And we were here today, thank you for walking!
1607
01:31:42,480 --> 01:31:46,480
This song is for you to come to Racin.
1608
01:31:46,480 --> 01:31:56,200
I am living in Andaman
1609
01:32:16,480 --> 01:32:18,500
Go!
1610
01:32:39,200 --> 01:32:41,680
Go!
1611
01:32:43,660 --> 01:32:45,040
Go!
1612
01:32:45,040 --> 01:32:47,040
What is that?
1613
01:32:47,040 --> 01:32:49,040
It's a trap!
1614
01:32:49,040 --> 01:32:51,040
He's a trap!
1615
01:32:51,040 --> 01:32:53,040
What is this trap?
1616
01:32:53,040 --> 01:32:55,040
It's a trap!
1617
01:32:55,040 --> 01:32:57,040
It's a trap!
1618
01:32:57,040 --> 01:32:59,040
It's a trap!
1619
01:32:59,040 --> 01:33:01,040
It's a trap!
1620
01:33:01,040 --> 01:33:03,040
God, it's a trap!
1621
01:33:03,040 --> 01:33:05,040
It's a trap!
1622
01:33:05,040 --> 01:33:07,040
Let's go!
1623
01:33:07,040 --> 01:33:09,040
Don't go!
1624
01:33:09,040 --> 01:33:11,040
What's that?
1625
01:33:11,040 --> 01:33:13,040
Where were they?
1626
01:33:13,040 --> 01:33:15,040
Oh Gott, it's like a Glocke!
1627
01:33:15,040 --> 01:33:17,040
Halt!
1628
01:33:17,040 --> 01:33:19,040
Halt!
1629
01:33:19,040 --> 01:33:21,040
Halt!
1630
01:33:21,040 --> 01:33:23,040
Halt!
1631
01:33:23,040 --> 01:33:25,040
Halt!
1632
01:33:25,040 --> 01:33:27,040
Halt!
1633
01:33:27,040 --> 01:33:29,040
Also, bei mir
1634
01:33:29,040 --> 01:33:31,040
dreht sich noch alles.
1635
01:33:35,040 --> 01:33:37,040
Ich glaube, wir müssen uns das mal anschauen.
1636
01:33:37,040 --> 01:33:39,040
Halt!
1637
01:33:41,040 --> 01:33:43,040
Wahrscheinlich waren es Zigeuner.
1638
01:33:43,040 --> 01:33:45,040
Und wollen es als Altmetapel kaufen.
1639
01:33:49,040 --> 01:33:51,040
Alle sollen nach der Glocke suchen.
1640
01:33:51,040 --> 01:33:53,040
Meint er.
1641
01:33:53,040 --> 01:33:55,040
Was machen wir jetzt?
1642
01:33:55,040 --> 01:33:57,040
Helfen wir mit suchen?
1643
01:33:57,040 --> 01:33:59,040
Machen wir uns ein bisschen Beliebdung drauf.
1644
01:33:59,040 --> 01:34:01,040
Michael Hinton
1645
01:34:01,040 --> 01:34:02,040
Oh!
1646
01:34:03,040 --> 01:34:05,040
Egal!
1647
01:34:05,040 --> 01:34:06,040
Musik
1648
01:34:18,040 --> 01:34:20,040
Kannst du fahren?
1649
01:34:21,040 --> 01:34:23,040
Schwier estrell!
1650
01:34:23,040 --> 01:34:24,040
Wie?
1651
01:34:24,040 --> 01:34:25,040
Michael Hinton
1652
01:34:25,040 --> 01:34:27,040
bartenden
1653
01:34:27,040 --> 01:34:29,040
Are you going to go to Bucarist?
1654
01:34:29,040 --> 01:34:31,040
Yes, to Bucarist.
1655
01:34:31,040 --> 01:34:33,040
The idea makes me nüchtern.
1656
01:34:37,040 --> 01:34:39,040
A woman with two children.
1657
01:34:39,040 --> 01:34:41,040
A woman with one child.
1658
01:34:52,040 --> 01:34:54,040
Yeah, I've been with you.
1659
01:34:54,040 --> 01:34:56,040
Not only with you.
1660
01:34:56,040 --> 01:34:59,040
The young man with Caramitri has to do his face.
1661
01:35:01,040 --> 01:35:03,040
Stimmt.
1662
01:35:03,040 --> 01:35:05,040
His wife?
1663
01:35:05,040 --> 01:35:08,040
She had here just as we are.
1664
01:35:09,040 --> 01:35:11,100
And then switch for sugar,
1665
01:35:11,540 --> 01:35:13,700
gel hover,
1666
01:35:13,840 --> 01:35:16,660
and eat the ice cream.
1667
01:35:25,160 --> 01:35:26,680
Ah, what a funny thing,
1668
01:35:39,040 --> 01:35:41,040
Susanne!
1669
01:35:41,040 --> 01:35:43,040
Nein!
1670
01:35:43,040 --> 01:35:47,040
Ich wusste, dass Sie Informationen weitergaben.
1671
01:35:47,040 --> 01:35:49,040
Sie wussten, dass Sie...
1672
01:35:49,040 --> 01:35:51,040
Sie...
1673
01:35:51,040 --> 01:35:53,040
Sehen Sie doch einfach den Mund, Herr Vieth.
1674
01:35:53,040 --> 01:35:55,040
Bitte.
1675
01:35:55,040 --> 01:35:57,040
Sie sehen Sie, Herr Vieth.
1676
01:35:57,040 --> 01:35:59,040
Bitte.
1677
01:35:59,040 --> 01:36:01,040
Sie sehen Sie, Herr Vieth.
1678
01:36:01,040 --> 01:36:03,040
Sie sehen Sie, Herr Vieth.
1679
01:36:03,040 --> 01:36:05,040
Sie sehen Sie, Herr Vieth.
1680
01:36:05,040 --> 01:36:07,040
Sie sehen Sie, Herr Vieth.
1681
01:36:07,040 --> 01:36:09,040
Bitte.
1682
01:36:09,040 --> 01:36:13,040
Sie sind ein tüchtiger Mann, aber im Leben geht es manchmal nach anderen Kriterien.
1683
01:36:13,040 --> 01:36:15,040
Ihr Bruder hatte Spielschulden.
1684
01:36:15,040 --> 01:36:17,040
Bei irgendwelchen Rumänen.
1685
01:36:17,040 --> 01:36:19,040
Fleisch schiebt Fiat.
1686
01:36:19,040 --> 01:36:23,040
Er konnte nicht zahlen, wurde bedroht. Massiv.
1687
01:36:23,040 --> 01:36:27,040
Die Gläubiger wussten, dass seine Schwester hier arbeitet.
1688
01:36:27,040 --> 01:36:29,040
Sie haben Lorenz gesagt,
1689
01:36:29,040 --> 01:36:31,040
jetzt kannst du zahlen und wir sagen dir weh.
1690
01:36:31,040 --> 01:36:35,040
Susanne sollte ihm Informationen über die Ermittlung gegen Caravitro zuspielen.
1691
01:36:35,040 --> 01:36:37,040
Ich habe sie nicht verhindert.
1692
01:36:37,040 --> 01:36:41,040
Ich kenne die Konsequenzen.
1693
01:36:41,040 --> 01:36:45,040
Ich stehe jetzt am Abgrund, aber...
1694
01:36:45,040 --> 01:36:49,040
Irgendwie tut es mir nicht leid.
1695
01:36:49,040 --> 01:36:51,040
Unendlich leid tut mir nur Ihr Tod.
1696
01:36:51,040 --> 01:36:53,040
Was reden Sie da?
1697
01:36:53,040 --> 01:36:55,040
Sie hätten Ihren Mitarbeitenden helfen müssen.
1698
01:36:55,040 --> 01:36:57,040
Ich konnte nicht helfen. Ich konnte nichts verhindern.
1699
01:36:57,040 --> 01:36:59,040
Bruder und Schwester. Sie klebten einander.
1700
01:36:59,040 --> 01:37:01,040
Konnten nicht ohne einander. Konnten nicht miteinander.
1701
01:37:01,040 --> 01:37:15,040
Ich möchte noch einmal in den Arm nehmen.
1702
01:37:15,040 --> 01:37:17,040
Lass ich?
1703
01:37:17,040 --> 01:37:33,040
Ich kann das Erdwasser brauchen.
1704
01:37:33,040 --> 01:37:49,040
Warte mal, warte mal, warte mal.
1705
01:37:49,040 --> 01:37:53,040
Könnte sein, dass das unsere Spur ist von unserem Lkw.
1706
01:37:53,040 --> 01:37:55,040
Warte mal.
1707
01:37:55,040 --> 01:37:57,040
Sven, wer hat den Anhänger?
1708
01:37:57,040 --> 01:37:59,040
Stimmt, mit Anhänger.
1709
01:37:59,040 --> 01:38:03,040
Stopp, stopp, stopp, stopp, stopp.
1710
01:38:03,040 --> 01:38:17,040
Die haben einen Unfall gehabt. Die Glocke ist runtergefallen.
1711
01:38:17,040 --> 01:38:19,040
Die waren zu dämlich zum Fahren.
1712
01:38:19,040 --> 01:38:21,040
Wie sind die da hingekommen?
1713
01:38:21,040 --> 01:38:23,040
Strom aufwärtsgetrieben.
1714
01:38:23,040 --> 01:38:25,040
Das war rumänische Gravitation.
1715
01:38:25,040 --> 01:38:27,040
Ja, rumänische Gravitation.
1716
01:38:27,040 --> 01:38:31,040
So, unser erster Fahndungserfolg.
1717
01:38:31,040 --> 01:38:33,040
Ich rufe unseren Dorfpolizisten an.
1718
01:38:33,040 --> 01:38:35,040
So, jetzt Heldenpose.
1719
01:38:35,040 --> 01:38:37,040
Heldenpose?
1720
01:38:37,040 --> 01:38:39,040
Ja, sehr gut.
1721
01:38:49,040 --> 01:38:51,040
Unsere Helden?
1722
01:38:51,040 --> 01:38:53,040
Na ja.
1723
01:38:53,040 --> 01:38:55,040
Komm, komm, komm.
1724
01:38:55,040 --> 01:38:59,040
Er meint, wir sollten ein Protokoll auslesen.
1725
01:38:59,040 --> 01:39:21,040
WURTHPEN
1726
01:39:21,040 --> 01:39:25,040
That's how it's going to work.
1727
01:39:33,040 --> 01:39:35,040
Okay.
1728
01:39:35,040 --> 01:39:38,040
Senats, process overval.
1729
01:39:42,040 --> 01:39:44,040
Frieden.
1730
01:39:44,040 --> 01:39:46,040
Super, I think it's good.
1731
01:39:46,040 --> 01:39:48,040
You're friends.
1732
01:39:48,040 --> 01:39:50,040
What's going on?
1733
01:39:51,040 --> 01:39:53,040
What's going on?
1734
01:39:53,040 --> 01:39:55,040
What's going on?
1735
01:39:55,040 --> 01:39:57,040
What's going on?
1736
01:39:57,040 --> 01:39:59,040
What's going on?
1737
01:39:59,040 --> 01:40:01,040
What's going on?
1738
01:40:01,040 --> 01:40:03,040
This is tradition.
1739
01:40:03,040 --> 01:40:06,040
One day in the right high school,
1740
01:40:06,040 --> 01:40:08,040
the wrong school.
1741
01:40:08,040 --> 01:40:10,040
The wrong school?
1742
01:40:10,040 --> 01:40:12,040
What's going on?
1743
01:40:12,040 --> 01:40:14,040
Come on, look.
1744
01:40:14,040 --> 01:40:18,040
No, this is tradition here.
1745
01:40:18,040 --> 01:40:19,040
The wrong school.
1746
01:40:19,040 --> 01:40:20,040
A day in the next day.
1747
01:40:20,040 --> 01:40:23,040
The men have clothes.
1748
01:40:23,040 --> 01:40:25,040
All the women have clothes.
1749
01:40:25,040 --> 01:40:26,040
They have clothes.
1750
01:40:26,040 --> 01:40:27,040
They have clothes.
1751
01:40:27,040 --> 01:40:28,040
I like the wrong school.
1752
01:40:28,040 --> 01:40:29,040
I like the wrong school.
1753
01:40:29,040 --> 01:40:30,040
He's good.
1754
01:40:30,040 --> 01:40:31,040
I like the wrong school.
1755
01:40:31,040 --> 01:40:32,040
He's good.
1756
01:40:32,040 --> 01:40:33,040
They have clothes!
1757
01:40:33,040 --> 01:40:43,040
And that's the wrong?
1758
01:40:43,040 --> 01:40:45,480
Maria Karametro.
1759
01:40:45,480 --> 01:40:47,680
Was ist das auch ein Brauch oder was?
1760
01:40:47,680 --> 01:41:03,740
Sie hat gesagt, er ist oben auf dem Butitsch bei den Schäfern.
1761
01:41:03,740 --> 01:41:04,740
Karametro?
1762
01:41:04,740 --> 01:41:06,600
Sie treibt dein Spiel mit uns.
1763
01:41:06,600 --> 01:41:07,600
Keine Ahnung.
1764
01:41:07,600 --> 01:41:10,280
Be drive!
1765
01:41:30,200 --> 01:41:33,800
Aiene, sanatos de monte in Masa.
1766
01:41:33,800 --> 01:41:35,800
You've reached us for shelter.
1767
01:42:03,800 --> 01:42:05,800
From the hooker.
1768
01:42:05,800 --> 01:42:07,800
From the hooker.
1769
01:42:07,800 --> 01:42:09,800
Let's go.
1770
01:42:09,800 --> 01:42:11,800
Let's go.
1771
01:42:11,800 --> 01:42:13,800
Let's go.
1772
01:42:13,800 --> 01:42:15,800
That's how much I can do it.
1773
01:42:15,800 --> 01:42:17,800
Let's go.
1774
01:42:17,800 --> 01:42:23,800
We have him.
1775
01:42:25,800 --> 01:42:27,800
Max!
1776
01:42:27,800 --> 01:42:29,800
Hey!
1777
01:42:37,800 --> 01:42:41,800
The Romanian colleagues have informed the mountain police.
1778
01:42:41,800 --> 01:42:43,800
They are on the way to you.
1779
01:42:43,800 --> 01:42:45,800
It can only be a stum.
1780
01:42:45,800 --> 01:42:47,800
Come on.
1781
01:42:47,800 --> 01:42:49,800
How is the weather situation?
1782
01:42:49,800 --> 01:42:51,800
Very good.
1783
01:42:51,800 --> 01:42:53,800
Very good.
1784
01:42:53,800 --> 01:42:55,800
How is the inner location?
1785
01:42:57,800 --> 01:42:59,800
Thank you.
1786
01:42:59,800 --> 01:43:01,800
A holiday to the dear colleagues.
1787
01:43:01,800 --> 01:43:15,800
What I'm saying is no report.
1788
01:43:15,800 --> 01:43:17,800
But I tell you, because I trust you.
1789
01:43:17,800 --> 01:43:19,800
Do you understand?
1790
01:43:19,800 --> 01:43:21,800
Ah, sure.
1791
01:43:21,800 --> 01:43:23,800
The flow of the hotel room was different.
1792
01:43:23,800 --> 01:43:25,800
How is it?
1793
01:43:25,800 --> 01:43:27,800
How is it?
1794
01:43:27,800 --> 01:43:29,800
How is it?
1795
01:43:29,800 --> 01:43:31,800
How is it?
1796
01:43:31,800 --> 01:43:33,800
How is it?
1797
01:43:33,800 --> 01:43:35,800
How is it?
1798
01:43:35,800 --> 01:43:37,800
How is it?
1799
01:43:37,800 --> 01:43:39,800
How is it?
1800
01:43:39,800 --> 01:43:41,800
How is it?
1801
01:43:41,800 --> 01:43:43,800
How is it?
1802
01:43:43,800 --> 01:43:45,800
How is it?
1803
01:43:45,800 --> 01:43:47,800
I did everything wrong.
1804
01:43:47,800 --> 01:43:49,800
What can you do?
1805
01:43:49,800 --> 01:43:51,800
I had to do it.
1806
01:43:51,800 --> 01:43:53,800
I had no need to do it.
1807
01:43:53,800 --> 01:43:55,800
I had no need to do it.
1808
01:43:55,800 --> 01:43:57,800
I had no need to do it.
1809
01:43:57,800 --> 01:43:59,800
I had no need to do it.
1810
01:43:59,800 --> 01:44:00,800
I had no need to do it.
1811
01:44:00,800 --> 01:44:02,800
I had no need to do it.
1812
01:44:02,800 --> 01:44:06,800
Ah, I've already lost my heart...
1813
01:44:06,800 --> 01:44:09,800
...I've lost my heart...
1814
01:44:09,800 --> 01:44:13,800
Perimitro shot at Paul, instead of shooting at me.
1815
01:44:17,800 --> 01:44:21,800
We've never given it to the protocol, so I'm not here anymore.
1816
01:44:22,800 --> 01:44:25,800
He's bound me at Paul.
1817
01:44:32,800 --> 01:44:42,800
Hello?
1818
01:44:42,800 --> 01:44:44,800
Da.
1819
01:44:44,800 --> 01:44:46,800
Why are they so fast up?
1820
01:44:46,800 --> 01:44:47,800
Aha, aha.
1821
01:44:47,800 --> 01:44:48,800
Is there another way?
1822
01:44:48,800 --> 01:44:50,800
They come now.
1823
01:44:50,800 --> 01:44:53,800
She's under, under.
1824
01:44:53,800 --> 01:44:55,800
Sure.
1825
01:44:55,800 --> 01:44:58,800
They come now.
1826
01:45:02,800 --> 01:45:05,800
Good morning.
1827
01:45:05,800 --> 01:45:09,800
Good morning, are youには?
1828
01:45:09,800 --> 01:45:11,800
I keep getting your trouble from here.
1829
01:45:11,800 --> 01:45:15,800
Hey, good morning, a better care is a工 number three.
1830
01:45:15,800 --> 01:45:18,800
I'll have to stick my face to my face out again.
1831
01:45:18,800 --> 01:45:20,800
There are a flich rấton everywhere in my way.
1832
01:45:20,800 --> 01:45:23,800
My son, in this building is near the very Lage.
1833
01:45:23,800 --> 01:45:25,800
In the zone, I see you stuff.
1834
01:45:25,800 --> 01:45:27,800
Will I be alike?
1835
01:45:27,800 --> 01:45:28,800
Will I be 맛있?
1836
01:45:28,800 --> 01:45:30,800
Will I give you a baby?
1837
01:45:30,800 --> 01:45:31,800
Thanks for his來.
1838
01:45:31,800 --> 01:45:32,800
I'll keep going by the river.
1839
01:45:32,800 --> 01:45:37,800
He says, attack, when dark it is.
1840
01:45:37,800 --> 01:45:40,800
At night? In this area?
1841
01:45:42,800 --> 01:45:44,800
Thank you.
1842
01:45:45,800 --> 01:45:48,800
We move to our position to the upper half of the Hütte.
1843
01:45:48,800 --> 01:45:51,800
I think we have nothing to call you.
1844
01:46:02,800 --> 01:46:08,800
Turn around to Operation Hütte.
1845
01:46:08,800 --> 01:46:14,800
Look!
1846
01:46:14,800 --> 01:46:18,800
Oh.
1847
01:46:18,800 --> 01:46:46,520
Hey, how are you going to takeнить?
1848
01:46:46,520 --> 01:46:49,520
Tนะ!
1849
01:47:06,960 --> 01:47:09,200
Lieutenant I want you,
1850
01:47:09,460 --> 01:47:13,220
Lieutenant I want you,
1851
01:47:13,220 --> 01:47:14,920
why,
1852
01:47:16,520 --> 01:47:20,520
They are breeding. The dog has told them.
1853
01:47:34,520 --> 01:47:36,520
Wait!
1854
01:47:46,520 --> 01:47:49,720
//
1855
01:48:05,520 --> 01:48:06,820
//
1856
01:48:11,520 --> 01:48:14,520
//
1857
01:48:15,520 --> 01:48:16,520
//
1858
01:48:16,520 --> 01:48:17,520
Ah!
1859
01:48:17,520 --> 01:48:18,520
Ah!
1860
01:48:43,520 --> 01:48:44,520
Ah!
1861
01:48:46,520 --> 01:48:47,520
Ah!
1862
01:48:47,520 --> 01:48:48,520
Ah!
1863
01:48:56,520 --> 01:48:57,520
Ah!
1864
01:48:57,520 --> 01:48:58,520
Ah!
1865
01:49:07,520 --> 01:49:08,520
Ah!
1866
01:49:08,520 --> 01:49:09,520
Ah!
1867
01:49:11,520 --> 01:49:12,520
Oh!
1868
01:49:12,520 --> 01:49:14,520
It's not your body!
1869
01:49:18,660 --> 01:49:19,620
Don't do this!
1870
01:49:24,220 --> 01:49:25,120
Take it!
1871
01:49:25,120 --> 01:49:26,540
Take it!
1872
01:49:37,620 --> 01:49:39,620
ofis!
1873
01:49:39,620 --> 01:49:41,620
Fuck!
1874
01:49:46,620 --> 01:49:48,620
Me!
1875
01:49:48,620 --> 01:49:50,620
Me!
1876
01:49:52,620 --> 01:49:54,620
Go fuck them!
1877
01:49:54,620 --> 01:49:56,620
Go fuck!
1878
01:49:56,620 --> 01:49:58,620
Go fuck!
1879
01:50:08,620 --> 01:50:10,620
Now we're going to go!
1880
01:50:24,620 --> 01:50:26,620
They metal here!
1881
01:50:26,620 --> 01:50:29,620
I thought we were gonna go back to it.
1882
01:50:29,620 --> 01:50:30,620
They were shooting you!
1883
01:50:30,620 --> 01:50:31,620
Sparrow!
1884
01:50:34,620 --> 01:50:35,620
Stand up!
1885
01:50:42,620 --> 01:50:45,620
I get ready!
1886
01:50:45,620 --> 01:50:46,620
You ready?
1887
01:50:49,620 --> 01:50:51,620
No.
1888
01:50:51,620 --> 01:50:53,620
I'm back in the truck.
1889
01:50:53,620 --> 01:51:08,700
Oh my God!
1890
01:51:08,700 --> 01:51:11,700
Let der move!
1891
01:51:11,700 --> 01:51:19,800
My boy is finished from the hat.
1892
01:51:19,800 --> 01:51:24,680
He's dying!
1893
01:51:49,800 --> 01:51:52,800
SIREN
1894
01:52:19,800 --> 01:52:49,780
Thank you.
119138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.