Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,715 --> 00:01:07,250
LA ÎNCEPUTUL ANULUI 1995
UN EXCURSIONIST A DISPĂRUT
2
00:01:07,333 --> 00:01:09,615
ÎN MUNȚII ÎNDEPĂRTAȚI
DIN CENTRUL OREGONULUI.
3
00:01:09,698 --> 00:01:12,245
DUPĂ MAI MULTE OBSERVAŢII,
UNII MEMBRI AI COMUNITĂŢII IZOLATE
4
00:01:12,328 --> 00:01:14,043
AU ÎNCEPUT SĂ SPECULEZE CĂ OMUL DISPĂRUT
5
00:01:14,126 --> 00:01:16,998
A CONTRACTAT UN VIRUS DE ANIMAL
PE CARE L-AU NUMIT "HILLS FEVER".
6
00:01:17,081 --> 00:01:20,581
BĂŞTINAŞII CARE AU VENIT MAI ÎNAINTE
L-AU NUMIT ALTFEL:
7
00:01:20,664 --> 00:01:25,664
MA'IINGAN ODENGWAAN SAU "FAȚA LUPULUI".
8
00:02:09,698 --> 00:02:10,978
Drepți!
9
00:02:35,826 --> 00:02:38,892
Ia-ți rucsacul de vânătoare.
O să plecăm la ora 07:00.
10
00:03:19,132 --> 00:03:21,341
Nu te saturi de priveliștea asta, nu-i așa?
11
00:03:23,070 --> 00:03:25,312
Indiferent de câte ori o vezi.
12
00:03:50,504 --> 00:03:52,868
Stai departe de alea.
13
00:03:53,004 --> 00:03:56,037
Alea sunt ciuperci 'death cap'.
Numele nu e de glumă.
14
00:03:56,173 --> 00:03:58,509
Mănânci una din alea și o să mori
cât ai zice pește
15
00:03:58,645 --> 00:04:02,415
doar dacă cineva nu are un ficat nou-nouț
pe care să ți-l doneze.
16
00:04:06,478 --> 00:04:09,285
Blake. Blake.
17
00:04:09,421 --> 00:04:11,420
Blake.
18
00:04:11,556 --> 00:04:13,320
Ai auzit ce-am zis?
19
00:04:13,455 --> 00:04:14,455
Da, domnule.
20
00:04:14,522 --> 00:04:15,752
Ce-am zis?
21
00:04:15,888 --> 00:04:17,227
Să nu mănânci ciupercile.
22
00:04:17,362 --> 00:04:18,662
Cum le cheamă?
23
00:04:21,628 --> 00:04:23,646
Uite, despre asta vorbesc...
tu nu mă asculți.
24
00:04:23,670 --> 00:04:26,670
Ești dus cu pluta în lumea ta.
25
00:04:26,805 --> 00:04:28,871
Aici e frumos.
Dar e și periculos.
26
00:04:29,006 --> 00:04:32,537
Poți să supraviețuiești
dacă știi exact ce să faci.
27
00:04:32,672 --> 00:04:33,908
Da, domnule.
28
00:04:36,312 --> 00:04:39,980
Oamenii mor...
așa, dintr-o dată.
29
00:04:42,156 --> 00:04:46,023
Nu-i greu să mori.
E cel mai simplu lucru din lume.
30
00:04:46,159 --> 00:04:49,027
Cu toții suntem...
31
00:04:49,163 --> 00:04:51,531
la un pas de asta.
32
00:04:51,666 --> 00:04:54,896
Și n-o să fiu mereu aici să te păzesc,
33
00:04:55,031 --> 00:04:59,571
dar o să mă asigur
că știi cum să supraviețuiești ca...
34
00:05:32,537 --> 00:05:34,441
Blake.
35
00:05:39,012 --> 00:05:40,408
Blake.
36
00:07:03,862 --> 00:07:05,924
Știi că trebuie să stai lângă mine.
37
00:07:06,060 --> 00:07:08,227
Chiar lângă mine, băiete!
38
00:07:08,362 --> 00:07:10,269
Dacă nu faci ce-ți spun, te rănești.
39
00:07:10,405 --> 00:07:12,369
Vrei să te rănești?!
40
00:07:12,505 --> 00:07:14,372
Vrei să te rănești?!
41
00:07:14,507 --> 00:07:16,906
Nu, domnule, nu vreau. Doar...
42
00:07:17,041 --> 00:07:19,337
Voiam să trag mai bine la căprioară.
43
00:07:40,698 --> 00:07:42,701
Suie-te în foișorul ăla de vânătoare.
44
00:07:47,767 --> 00:07:49,273
Acum.
45
00:08:24,541 --> 00:08:26,210
Acoperă-ți urechile.
46
00:10:43,944 --> 00:10:46,247
Ce-a fost, tată?
47
00:10:49,454 --> 00:10:51,756
Un urs.
48
00:10:51,892 --> 00:10:53,958
Sunt pe partea asta a văii.
49
00:10:55,520 --> 00:10:59,062
Ridică-te și hai odată
cât mai e lumină.
50
00:11:06,874 --> 00:11:09,275
Kiel 714, aici Lovell 819.
51
00:11:11,943 --> 00:11:14,478
Kiel 714, aici Lovell 819.
52
00:11:17,050 --> 00:11:21,111
Kiel 714, aici Lovell
819. Mă auzi?
53
00:11:24,383 --> 00:11:25,819
Unde dracu' ești, Dan?
54
00:11:27,290 --> 00:11:29,020
Ce-i, Grady?
55
00:11:29,155 --> 00:11:31,061
Dan.
56
00:11:32,091 --> 00:11:34,026
L-am văzut.
57
00:11:34,161 --> 00:11:36,493
Ce-ai văzut?
58
00:11:36,629 --> 00:11:38,833
Știi la ce mă refer.
59
00:11:38,969 --> 00:11:40,169
Excursionistul ăla?
60
00:11:41,641 --> 00:11:43,805
Fața lupului?
61
00:11:45,711 --> 00:11:48,177
Dan, e real.
62
00:11:48,978 --> 00:11:51,350
L-am avut în lunetă.
63
00:11:51,485 --> 00:11:53,110
Aproape l-am împușcat.
64
00:11:54,887 --> 00:11:56,316
Grady, care-i rostul
65
00:11:56,451 --> 00:11:58,209
să urci pe muntele ăla
după ce se întunecă
66
00:11:58,292 --> 00:12:00,860
căutând ceva care nu vrea să fie găsit?
67
00:12:02,895 --> 00:12:04,258
Nu-l căutam.
68
00:12:04,393 --> 00:12:06,630
Vânam căprioare jos lângă râu.
69
00:12:06,766 --> 00:12:09,292
Și l-a atacat pe băiatul meu.
70
00:12:09,427 --> 00:12:11,662
O să-l prind, Dan.
71
00:12:12,673 --> 00:12:15,071
Și trebuie să vii cu mine.
72
00:12:15,206 --> 00:12:16,936
Nu vrei să-ți protejezi băiatul?
73
00:12:31,419 --> 00:12:35,219
DUPĂ 30 DE ANI
74
00:12:50,106 --> 00:12:52,111
Luăm și noi înghețată?
75
00:12:52,147 --> 00:12:54,485
Te rog? Te rog, te rog, te rog,
te rog, te rog, te rog...
76
00:12:54,509 --> 00:12:56,405
Ți-am luat o ciocolată caldă la muzeu.
77
00:12:56,540 --> 00:12:58,042
Aia nu e un desert.
78
00:12:58,177 --> 00:12:59,618
Aia e o băutură.
79
00:12:59,753 --> 00:13:02,416
O, eu zic că e desert, domnișoară.
80
00:13:03,720 --> 00:13:08,355
Știi că ești cel mai bun
tată din lume, nu?
81
00:13:08,491 --> 00:13:12,194
Da, sigur că momentul ăsta
n-are nici o treabă cu înghețata.
82
00:13:12,330 --> 00:13:14,157
Nu, serios. Doar am vrut să-ți spun.
83
00:13:14,292 --> 00:13:15,801
Vorbesc serios.
84
00:13:15,936 --> 00:13:17,900
Asta sună foarte tranzacțional.
85
00:13:18,036 --> 00:13:19,499
Nu știu ce înseamnă asta.
86
00:13:22,741 --> 00:13:24,407
Hei, coboară.
87
00:13:24,543 --> 00:13:25,972
Ginger.
88
00:13:26,108 --> 00:13:28,174
Coboară imediat.
89
00:13:28,310 --> 00:13:29,778
Ok, gata, fără înghețată
90
00:13:29,914 --> 00:13:32,480
în trei, doi, unu.
91
00:13:32,615 --> 00:13:35,413
Nu, câinele nu sare
de lesa aia nenorocită!
92
00:13:35,548 --> 00:13:37,418
Hei, hei, hei.
93
00:13:40,188 --> 00:13:41,926
Ți-am zis să cobori.
94
00:13:42,062 --> 00:13:44,223
De ce nu m-ai ascultat, la naiba?
95
00:13:44,358 --> 00:13:46,163
De ce nu m-ai ascultat?
96
00:13:55,234 --> 00:13:57,302
Îmi pare rău.
97
00:13:57,437 --> 00:13:58,971
Îmi pare rău că m-am enervat.
98
00:13:59,107 --> 00:14:00,305
Nu sunt așa.
99
00:14:00,441 --> 00:14:02,005
Nu vreau să fiu așa.
100
00:14:02,140 --> 00:14:04,180
Am nevoie doar să mă asculți
când îți spun ceva.
101
00:14:06,544 --> 00:14:08,049
Pentru că care-i treaba mea?
102
00:14:08,184 --> 00:14:10,313
Să-ți protejezi fiica.
103
00:14:10,449 --> 00:14:11,655
Da. Așa e.
104
00:14:11,791 --> 00:14:13,383
Și tu cu ce te ocupi?
105
00:14:13,519 --> 00:14:15,918
Să citesc gânduri.
106
00:14:18,297 --> 00:14:20,857
Poți să ghicești la ce mă gândesc acum?
107
00:14:24,562 --> 00:14:26,669
"Îmi iubesc fetița."
108
00:14:26,804 --> 00:14:28,764
Ce tare.
109
00:14:28,900 --> 00:14:30,260
Chiar la asta mă gândeam.
110
00:14:30,306 --> 00:14:31,570
Cum reușești de fiecare dată?
111
00:14:31,706 --> 00:14:33,312
Ești foarte bun în ceea ce faci.
112
00:14:33,447 --> 00:14:34,475
Ok.
113
00:14:35,574 --> 00:14:37,739
Îmi pare rău. M-ai speriat, da?
114
00:14:37,875 --> 00:14:39,309
- Îmi dai un dolar.
- De ce?
115
00:14:39,445 --> 00:14:40,711
Pentru că ai înjurat.
116
00:14:40,846 --> 00:14:42,246
Nu, n-am înjurat. Ți se pare.
117
00:14:42,284 --> 00:14:43,856
Nu, tati. Ai înjurat.
118
00:14:49,030 --> 00:14:50,663
Ok, hai să te dau și pe tine.
119
00:14:50,798 --> 00:14:52,757
Aoleu, Doamne. Ok, fă repede.
120
00:14:55,463 --> 00:14:57,130
- Ce frumos.
- Îți place?
121
00:14:57,266 --> 00:14:58,697
- Da.
- Dar așa?
122
00:14:59,698 --> 00:15:01,535
Arăți dubios.
123
00:15:02,600 --> 00:15:03,673
Vrei să zici așa?
124
00:15:04,678 --> 00:15:06,538
- Vrei să zici așa, Ginger?
- Tati.
125
00:15:09,015 --> 00:15:10,311
Nu, da. Nu, am prins ideea.
126
00:15:10,447 --> 00:15:12,348
Ok, hai la masă.
127
00:15:13,517 --> 00:15:16,549
Nu, dar eu am, am o a doua sursă.
128
00:15:19,355 --> 00:15:20,649
Un minut.
129
00:15:20,784 --> 00:15:22,259
Deci, o publici
130
00:15:22,394 --> 00:15:24,456
sau lași 'Times' să ne ia fața iar?
131
00:15:24,591 --> 00:15:26,196
- Salut.
- Salut, mami.
132
00:15:28,334 --> 00:15:29,992
Bun, deci batem palma?
133
00:15:31,970 --> 00:15:35,503
Ce... Asta e o tâmpenie.
N-ai mai cerut asta până acum.
134
00:15:36,540 --> 00:15:40,343
În timpul ăsta cât facem toate astea,
am fi putut fi înaintea tuturor.
135
00:15:40,478 --> 00:15:42,213
Dar nu cred că e nevoie să facem asta.
136
00:15:43,548 --> 00:15:46,250
Promit de-acum încolo. O poți pune online?
137
00:15:47,319 --> 00:15:49,418
Du-te cu asta în cealaltă cameră.
138
00:15:49,553 --> 00:15:51,064
Eu... n-ar trebui să fac asta.
139
00:15:51,088 --> 00:15:52,719
O faci sau nu?
140
00:15:52,854 --> 00:15:55,255
Charlotte, du-te în cealaltă cameră,
te rog?
141
00:15:55,390 --> 00:15:57,020
Ascultă, știu ce fac.
142
00:15:57,155 --> 00:16:00,264
Știi că știu pentru că tu m-ai învățat.
143
00:16:01,399 --> 00:16:02,930
Pa, Charlotte.
144
00:16:03,065 --> 00:16:05,071
Ok. Pa.
145
00:16:11,503 --> 00:16:12,877
Poți...
146
00:16:13,012 --> 00:16:15,477
Poți să nu mai faci asta, te rog?
147
00:16:16,684 --> 00:16:18,240
Ce-am făcut?
148
00:16:18,376 --> 00:16:20,391
Aveam o discuție importantă
cu editorul meu.
149
00:16:20,415 --> 00:16:23,426
Da, că doar tu
ai lucruri importante de făcut, nu?
150
00:16:23,450 --> 00:16:25,248
Nu sunt ocupat deloc.
151
00:16:25,384 --> 00:16:28,136
Dacă o să am copii vreodată,
n-o să mă cert niciodată în fața lor.
152
00:16:28,219 --> 00:16:31,625
Nu ne certăm, scumpo.
Avem un schimb de idei mai aprins.
153
00:16:35,836 --> 00:16:37,734
Ok.
154
00:16:37,869 --> 00:16:39,930
Deci...
155
00:16:41,432 --> 00:16:45,309
Tocmai am aflat că tatăl meu
a fost declarat oficial decedat.
156
00:16:46,312 --> 00:16:49,379
Oficial, de statul Oregon.
157
00:16:51,411 --> 00:16:53,845
Îmi pare rău.
158
00:16:55,821 --> 00:16:57,420
E ok.
159
00:16:59,693 --> 00:17:01,425
Cum te simți?
160
00:17:01,560 --> 00:17:03,960
Adică, știam că scrisoarea asta
o să vină odată și-odată.
161
00:17:04,096 --> 00:17:06,561
Dar finalitatea asta...
162
00:17:06,696 --> 00:17:08,992
Da, nu știu, tot e șocant.
163
00:17:10,296 --> 00:17:12,000
Da.
164
00:17:12,136 --> 00:17:13,832
Ești trist, tati?
165
00:17:19,141 --> 00:17:20,978
Da, sunt.
166
00:17:21,114 --> 00:17:22,441
Sunt trist din multe chestii.
167
00:17:22,576 --> 00:17:24,643
Aș fi vrut să-l cunosc mai bine.
168
00:17:24,779 --> 00:17:27,283
Dar mereu mi-a fost frică de el,
169
00:17:27,419 --> 00:17:30,783
așa că, de cum am fost destul de mare,
am plecat.
170
00:17:32,322 --> 00:17:36,920
Nu mai vorbisem de mult timp
pentru că n-am vrut eu.
171
00:17:37,055 --> 00:17:40,232
Și acum că nu mai pot să vorbesc cu el...
172
00:17:42,760 --> 00:17:44,698
Dintr-o dată îmi vine să vorbesc cu el.
173
00:17:54,576 --> 00:17:56,172
Toată ziua.
174
00:17:56,307 --> 00:17:58,375
Niciodată.
Toată chestia a fost ridicolă, știi?
175
00:18:03,851 --> 00:18:06,448
Ne vedem mai târziu.
176
00:18:06,583 --> 00:18:07,987
Da.
177
00:18:08,123 --> 00:18:09,123
Hei.
178
00:18:10,422 --> 00:18:12,594
Hei.
179
00:18:13,659 --> 00:18:15,157
Ce surpriză.
180
00:18:17,169 --> 00:18:18,699
Ți-am adus prânzul.
181
00:18:19,773 --> 00:18:21,566
Mulțumesc.
182
00:18:21,701 --> 00:18:23,707
N-am mai făcut asta de mult.
183
00:18:23,842 --> 00:18:24,842
Da.
184
00:18:36,320 --> 00:18:38,048
Ești fericită, Charlotte?
185
00:18:40,518 --> 00:18:41,557
Da.
186
00:18:42,861 --> 00:18:44,296
Da.
187
00:18:45,656 --> 00:18:46,899
Dar tu ești?
188
00:18:47,034 --> 00:18:48,795
De ce mă întrebi asta?
189
00:18:52,463 --> 00:18:54,900
Pentru că nu cred
că ne merge bine deloc acum.
190
00:19:01,178 --> 00:19:06,351
Am venit aici pentru că
când am primit scrisoarea aia...
191
00:19:08,581 --> 00:19:10,754
mi-am dat seama
192
00:19:10,889 --> 00:19:13,952
că tu și Ginger sunteți singura familie
care mi-a mai rămas.
193
00:19:17,421 --> 00:19:20,495
Avem atât de puțin timp cu oamenii.
194
00:19:20,630 --> 00:19:25,360
Vreau doar să ne bucurăm unii de alții
195
00:19:26,430 --> 00:19:30,837
și să încercăm să fim fericiți ca o familie
cât mai suntem aici.
196
00:19:32,574 --> 00:19:34,841
Și eu vreau să fiu fericită, dar...
197
00:19:44,086 --> 00:19:46,622
Mă gândeam că ar trebui să vii
cu mine în Oregon.
198
00:19:48,457 --> 00:19:49,856
Trebuie să merg acolo
199
00:19:49,991 --> 00:19:52,254
și să strâng toate chestiile tatei
într-un camion.
200
00:19:54,091 --> 00:19:55,961
De ce nu mergem cu toții împreună?
201
00:19:57,361 --> 00:19:59,730
Am petrece toată vara acolo.
202
00:19:59,865 --> 00:20:01,835
Cred că ne-ar prinde bine.
203
00:20:05,771 --> 00:20:07,808
Chiar e superb.
204
00:20:10,110 --> 00:20:13,249
E o vale nu departe de fermă.
205
00:20:13,385 --> 00:20:15,816
E între munții ăștia.
206
00:20:17,623 --> 00:20:20,150
Și oricât de multe ori ai vedea-o,
207
00:20:21,487 --> 00:20:24,495
priveliștea te face să simți
că o să fie totul bine.
208
00:20:26,496 --> 00:20:28,466
Vreau să o vedeți și tu și Ginger.
209
00:20:28,601 --> 00:20:31,996
Sună bine,
dar nu pot să-mi las așa munca.
210
00:20:32,131 --> 00:20:34,202
Nu, da, dar poți lucra de la distanță.
211
00:20:34,338 --> 00:20:35,930
Doar ia-ți niște zile libere.
212
00:20:36,066 --> 00:20:38,352
Lui Ginger i-ar plăcea la nebunie.
Ai putea petrece timp cu ea.
213
00:20:38,376 --> 00:20:39,543
Poți lucra la carte.
214
00:20:41,112 --> 00:20:42,976
Da, eu nu...
215
00:20:43,111 --> 00:20:45,842
Nici măcar nu știu
dacă mai sunt bună la asta.
216
00:20:45,977 --> 00:20:48,684
Ești o scriitoare super. Hai, lasă-mă.
217
00:20:49,985 --> 00:20:54,184
Mă refeream la petrecerea timpului
cu fiica mea.
218
00:20:59,690 --> 00:21:01,466
Ea...
219
00:21:02,700 --> 00:21:04,869
Ea se înțelege cu tine
mult mai bine decât cu mine.
220
00:21:11,411 --> 00:21:13,808
Ești o mamă incredibilă.
221
00:21:14,848 --> 00:21:16,309
Ești.
222
00:21:21,516 --> 00:21:22,850
Hai cu mine.
223
00:21:51,284 --> 00:21:53,150
Ok, ok, am una.
224
00:21:53,286 --> 00:21:55,952
Trăiești în apă?
225
00:21:56,087 --> 00:21:57,514
Nu.
226
00:21:57,649 --> 00:21:58,716
Ok.
227
00:21:58,852 --> 00:22:02,388
Trăiești în pădure?
228
00:22:02,523 --> 00:22:04,393
Uneori.
229
00:22:04,529 --> 00:22:06,292
Poți zbura?
230
00:22:06,427 --> 00:22:08,099
Nu.
231
00:22:08,235 --> 00:22:10,564
Mergi pe patru picioare?
232
00:22:10,699 --> 00:22:11,794
- Da.
- Da?
233
00:22:11,930 --> 00:22:13,267
Ești un cerb?
234
00:22:13,402 --> 00:22:14,768
Nu.
235
00:22:14,904 --> 00:22:16,972
Ești un urs?
236
00:22:17,108 --> 00:22:18,275
Nu.
237
00:22:18,411 --> 00:22:19,808
Ești un câine?
238
00:22:19,943 --> 00:22:21,348
Nu.
239
00:22:21,372 --> 00:22:22,245
Nu. Pur și simplu nu știu ce...
240
00:22:22,380 --> 00:22:23,774
Nu știi răspunsul.
241
00:22:23,810 --> 00:22:26,030
- Nu, sunt un pui de căprioară.
- Un pui de căprioară?
242
00:22:26,143 --> 00:22:27,585
- Da.
- Am zis cerb.
243
00:22:27,720 --> 00:22:29,752
- Un pui de căprioară nu e cerb.
- E... e...
244
00:22:29,887 --> 00:22:31,680
- Nu e.
- Ce? E literalmente un pui de cerb.
245
00:22:31,715 --> 00:22:32,724
Nu e.
246
00:22:32,760 --> 00:22:34,600
Și puii de căprioară stau în pădure.
Alo.
247
00:22:34,624 --> 00:22:37,419
Uneori da, dar uneori
sunt în curțile oamenilor, deci...
248
00:22:37,554 --> 00:22:38,937
Ce? Asta e...
249
00:22:38,961 --> 00:22:40,589
Ești o trișoare.
Știi ce?
250
00:22:40,624 --> 00:22:42,240
- Gata. Știi ce urmează?
- Nu, tati. Nu mai fă.
251
00:22:42,264 --> 00:22:43,645
Tati, nu mai fă. Nu, mami.
252
00:22:43,669 --> 00:22:45,275
Spune-i lui tati că e imatur.
253
00:22:45,299 --> 00:22:48,239
Hei, hei, pot fi la fel de imatură
ca și el.
254
00:22:48,374 --> 00:22:49,837
Mami, nu mai fă. Nu mai fă, mami.
255
00:22:49,973 --> 00:22:51,544
Ce te face să crezi că sunt așa matură?
256
00:22:51,568 --> 00:22:53,248
Nu mai fă, mami. Nu mai fă.
257
00:22:53,279 --> 00:22:54,512
Te rog, mami, nu mai fă.
258
00:22:54,647 --> 00:22:56,681
- Mami, nu mai fă.
- Te rog?
259
00:22:56,817 --> 00:22:58,261
Te rog, mami, nu mai fă.
260
00:23:01,682 --> 00:23:03,651
Stai, gata? Căcat.
261
00:23:03,786 --> 00:23:06,184
- Tata.
- Scuze, dragă. Frisoane.
262
00:23:08,988 --> 00:23:11,024
Lasă-mă să verific harta aici.
263
00:23:14,926 --> 00:23:16,326
N-am semnal.
264
00:23:17,235 --> 00:23:18,333
Nici eu.
265
00:23:22,573 --> 00:23:25,005
Totuși, locul ăsta pare cunoscut.
266
00:23:28,315 --> 00:23:30,340
Pot să văd?
267
00:23:32,784 --> 00:23:34,677
E cineva în casa aia din copac.
268
00:23:34,812 --> 00:23:36,044
Unde?
269
00:23:36,180 --> 00:23:37,218
Acolo.
270
00:23:38,154 --> 00:23:40,074
Are dreptate...
e cineva în chestia aia.
271
00:23:51,161 --> 00:23:52,732
Hai să mergem, Blake.
272
00:23:52,867 --> 00:23:53,929
Nu, e ok.
273
00:23:54,064 --> 00:23:55,837
Nu, are o armă.
274
00:23:55,973 --> 00:23:57,838
Charlotte,
toată lumea de pe aici are o armă.
275
00:23:57,974 --> 00:23:59,908
Blake, poți te rog doar să conduci?
276
00:24:03,549 --> 00:24:05,474
- Bună seara.
- Hei.
277
00:24:06,682 --> 00:24:08,552
Încotro mergeți?
278
00:24:08,687 --> 00:24:10,788
Caut ferma tatălui meu.
279
00:24:10,924 --> 00:24:13,915
Doar că, n-am mai fost
pe aici de mult. Am uitat...
280
00:24:14,050 --> 00:24:15,389
Cine-i tatăl tău?
281
00:24:15,524 --> 00:24:17,255
Grady.
282
00:24:18,163 --> 00:24:19,994
Lovell.
283
00:24:21,525 --> 00:24:23,998
Ai lipsit mult timp, Blake.
284
00:24:25,669 --> 00:24:27,269
Stai, eu... te cunosc?
285
00:24:28,937 --> 00:24:30,873
Eu sunt Derek. Sunt fiul lui Dan Kiel.
286
00:24:33,839 --> 00:24:35,710
Derek. Căcat.
287
00:24:35,845 --> 00:24:37,778
- Tata.
- Scuze.
288
00:24:37,914 --> 00:24:39,517
Da, nu, îmi amintesc de tine.
289
00:24:39,653 --> 00:24:41,653
Ce mai faci? Mă bucur să te văd.
290
00:24:43,251 --> 00:24:44,947
Nu mai suntem mulți care locuim pe aici.
291
00:24:46,250 --> 00:24:47,985
Nu prea mai facem parte din lume.
292
00:24:48,120 --> 00:24:50,123
Da. Sunt de acord cu asta.
293
00:24:51,723 --> 00:24:54,996
Poate nu-ți amintești asta,
dar, în general,
294
00:24:55,031 --> 00:24:57,280
nu ne place să fim afară pe munte
după ce se întunecă.
295
00:24:57,363 --> 00:24:58,802
Nu e rețea electrică, nu-i lumină.
296
00:24:58,938 --> 00:25:01,464
Credeam că doar tata face așa.
297
00:25:01,599 --> 00:25:04,270
Știi, de fapt m-am cam rătăcit.
298
00:25:04,405 --> 00:25:07,239
Știi, eram sigur că aici e aleea lui.
299
00:25:08,181 --> 00:25:09,648
Nu e.
300
00:25:10,842 --> 00:25:12,083
Serios?
301
00:25:12,218 --> 00:25:13,784
E a mea.
302
00:25:17,784 --> 00:25:19,156
Da, ok.
303
00:25:19,291 --> 00:25:20,724
Îmi pare rău.
304
00:25:20,860 --> 00:25:23,553
Drumul normal spre Grady e blocat.
305
00:25:23,688 --> 00:25:26,328
Vă duc eu, ajungeți mai repede.
306
00:25:27,727 --> 00:25:29,661
Ok.
307
00:25:31,195 --> 00:25:33,297
Blake, nu. Nu, în niciun caz.
308
00:25:33,333 --> 00:25:34,916
- E ok. Lasă-l să ne arate.
- Nu, el...
309
00:25:34,940 --> 00:25:36,641
De ce nu ne spune pur și simplu unde e?
310
00:25:36,777 --> 00:25:38,337
- Acum e acolo.
- Ce, deci...
311
00:25:38,439 --> 00:25:39,721
- Deschide ușa, Char.
- Ce tot spui...
312
00:25:39,745 --> 00:25:41,051
- O deschide.
- Păi, oprește-te...
313
00:25:41,075 --> 00:25:42,648
Salut. Salut.
314
00:25:44,642 --> 00:25:46,442
Salut. Nu, nu, nu.
315
00:25:46,578 --> 00:25:49,017
E ok. Merg eu în spate.
316
00:25:51,819 --> 00:25:53,483
Mulțumesc, doamnă.
317
00:25:54,892 --> 00:25:56,860
Ai grijă pe unde calci.
318
00:26:00,933 --> 00:26:03,559
Mergi drept înainte o bucată.
319
00:26:04,799 --> 00:26:06,662
Hei, frumușică.
320
00:26:06,797 --> 00:26:09,534
Derek, ea e Ginger și soția mea, Charlotte.
321
00:26:09,670 --> 00:26:11,000
Salut.
322
00:26:29,290 --> 00:26:31,588
Cât timp aveți de gând să stați?
323
00:26:31,723 --> 00:26:34,095
- Nu mult.
- Un pic.
324
00:26:40,102 --> 00:26:43,900
E clar un gust
pe care trebuie să-l deprinzi.
325
00:26:44,870 --> 00:26:48,274
Sunt chestii cu care
trebuie să te obișnuiești aici.
326
00:26:49,578 --> 00:26:51,178
Animalele.
327
00:26:52,142 --> 00:26:53,752
Bolile.
328
00:26:56,054 --> 00:26:58,988
Ei bine,
noi suntem oameni destul de rezistenți.
329
00:27:01,558 --> 00:27:03,586
Chiar așa?
330
00:27:05,158 --> 00:27:07,865
Mie nu-mi pari așa dură.
331
00:27:11,196 --> 00:27:12,370
E un lucru bun.
332
00:27:12,506 --> 00:27:14,700
Înseamnă că ai o viață bună.
333
00:27:14,835 --> 00:27:17,600
Ești sănătoasă, în siguranță.
334
00:27:23,012 --> 00:27:25,377
Casa tatălui tău e chiar acolo, în față.
335
00:27:27,018 --> 00:27:29,077
Cu ce te ocupi, Blake?
336
00:27:29,213 --> 00:27:30,754
Sunt scriitor.
337
00:27:30,889 --> 00:27:32,824
Acum sunt între joburi, de fapt.
338
00:27:34,558 --> 00:27:38,122
Deci... sunt tată
339
00:27:38,257 --> 00:27:40,293
pentru monstrul ăla din spate.
340
00:27:47,638 --> 00:27:49,236
Eu sunt jurnalistă.
341
00:28:04,389 --> 00:28:07,650
Pun pariu că te uiți la ei zilnic
și te miri ce noroc ai avut
342
00:28:07,785 --> 00:28:10,026
să ai o familie așa de deșteaptă
și frumoasă.
343
00:28:12,859 --> 00:28:14,558
Da.
344
00:28:16,703 --> 00:28:17,897
La naiba!
345
00:28:40,620 --> 00:28:42,289
Aoleu!
346
00:28:43,455 --> 00:28:45,463
Aoleu!
347
00:28:45,598 --> 00:28:47,498
Ginger? Ești ok?
348
00:28:47,633 --> 00:28:48,633
Sunt ok.
349
00:28:48,733 --> 00:28:50,968
Char, ești ok?
350
00:28:51,103 --> 00:28:52,680
Hei, te-ai rănit?
351
00:28:52,704 --> 00:28:55,197
Ești ok? Ginger?
352
00:28:55,333 --> 00:28:56,740
Charlotte, te-ai rănit?
353
00:28:56,875 --> 00:28:58,635
Nu.
354
00:28:59,672 --> 00:29:01,054
Derek, ești ok?
355
00:29:01,078 --> 00:29:02,547
Hei, hei, nu, nu, nu, nu!
356
00:29:04,747 --> 00:29:06,642
O, la naiba!
357
00:29:06,778 --> 00:29:09,386
Ok. Trebuie să ieșim de aici.
358
00:29:09,521 --> 00:29:10,889
Ginger. Ginger.
359
00:29:10,924 --> 00:29:12,328
- Nu, nu, nu.
- Ginger, uită-te la mine!
360
00:29:12,352 --> 00:29:13,715
Nu, te rog. Te rog, nu.
361
00:29:13,750 --> 00:29:16,324
Trebuie să te urci prin geam.
Uită-te la mine, Ginger!
362
00:29:16,459 --> 00:29:18,173
Urcă-te prin geam.
Poți, draga mea.
363
00:29:18,197 --> 00:29:19,997
Nu, tati, mi-e frică, o să cad.
364
00:29:20,132 --> 00:29:21,845
- O să fii bine, o să fii bine.
- O să cad.
365
00:29:21,869 --> 00:29:23,375
O să cad.
O să cad.
366
00:29:23,399 --> 00:29:24,959
E ok. Doar urcă-te sus.
367
00:29:25,071 --> 00:29:26,979
Stai acolo.
368
00:29:27,003 --> 00:29:28,705
Stai jos acolo, draga mea.
369
00:29:32,605 --> 00:29:34,506
Stai acolo, draga mea. Mami vine.
370
00:29:36,109 --> 00:29:37,916
Charlotte, du-te!
371
00:29:42,017 --> 00:29:43,350
Ești ok?
372
00:29:44,384 --> 00:29:46,152
Stai acolo. Vin imediat.
373
00:29:46,287 --> 00:29:48,487
Eu...
374
00:31:04,899 --> 00:31:06,431
Ok.
375
00:31:06,567 --> 00:31:08,666
Trebuie să coborâm. Așteaptă aici.
376
00:31:12,269 --> 00:31:13,678
Hai.
377
00:31:13,814 --> 00:31:16,476
Ginger, draga mea, trebuie să mergi.
Hai. Te prind eu.
378
00:31:18,942 --> 00:31:20,342
Ok. Bine, Charlotte, hai!
379
00:31:22,581 --> 00:31:23,678
Ești ok?
380
00:31:23,814 --> 00:31:24,899
- Nu, da, da, da.
- Da?
381
00:31:24,923 --> 00:31:25,954
Ginger, te-ai rănit?
382
00:31:26,090 --> 00:31:27,430
- Nu.
- Ok, hai.
383
00:31:27,487 --> 00:31:30,178
Trebuie să mergem. Trebuie să găsim casa.
Ai grijă pe unde calci. Hai, draga mea.
384
00:31:30,261 --> 00:31:31,268
Trebuie să ne mișcăm repede.
385
00:31:31,292 --> 00:31:33,624
Unde e mai sigur. Hai.
386
00:31:33,760 --> 00:31:36,133
Ai grijă, draga mea.
Ai grijă, ai grijă, ai grijă.
387
00:31:37,233 --> 00:31:38,636
- Tati, sunt obosită.
- Ce?
388
00:31:38,772 --> 00:31:40,001
- Nu mai pot.
- Bine.
389
00:31:41,970 --> 00:31:43,474
Charlotte.
390
00:31:43,609 --> 00:31:44,970
Bine, draga mea.
391
00:31:46,813 --> 00:31:48,403
Repede.
392
00:31:50,740 --> 00:31:52,109
Hai, recunosc asta.
393
00:31:52,244 --> 00:31:53,612
Suntem aproape.
394
00:31:53,747 --> 00:31:55,227
Te pun jos aici, da?
395
00:31:55,251 --> 00:31:57,178
- Da.
- Dă-mi mânuța.
396
00:31:57,314 --> 00:31:58,417
Hai.
397
00:31:58,552 --> 00:31:59,700
- Hai.
- Atenție.
398
00:31:59,724 --> 00:32:01,393
Fii atentă.
399
00:32:02,959 --> 00:32:04,827
Hai. Hai.
400
00:32:04,962 --> 00:32:06,687
Aici e.
401
00:32:08,329 --> 00:32:10,064
Fugi.
402
00:32:10,200 --> 00:32:12,503
Fugi, draga mea.
403
00:32:12,638 --> 00:32:14,171
Hai, draga mea.
404
00:32:15,299 --> 00:32:16,541
Hai.
405
00:32:16,676 --> 00:32:18,375
Hai. Hai.
406
00:32:18,511 --> 00:32:20,177
Hai.
407
00:32:25,845 --> 00:32:27,426
Tati, mai repede!
408
00:32:27,450 --> 00:32:28,930
Tati, mai repede!
409
00:32:28,986 --> 00:32:30,215
Hai, intră.
410
00:32:47,332 --> 00:32:49,034
Stai. Stai.
411
00:32:58,747 --> 00:33:00,228
- Stai aici.
- Tati, unde mergi?
412
00:33:00,252 --> 00:33:01,590
- Mă-ntorc imediat.
- Tati. Tati.
413
00:33:01,614 --> 00:33:02,883
- Stai cu mami.
- Tati.
414
00:33:44,564 --> 00:33:45,823
Bine.
415
00:34:42,985 --> 00:34:44,513
Căcat.
416
00:35:09,275 --> 00:35:10,913
Tati.
417
00:35:11,048 --> 00:35:12,250
Salut.
418
00:35:16,185 --> 00:35:17,919
E ok.
419
00:35:18,054 --> 00:35:19,521
Suntem în siguranță.
420
00:35:24,259 --> 00:35:25,923
Vreau acasă.
421
00:35:28,228 --> 00:35:29,566
Știu.
422
00:35:29,702 --> 00:35:30,928
O să mergem.
423
00:35:31,898 --> 00:35:34,272
Nu putem ieși acum.
Culcă-te.
424
00:35:35,573 --> 00:35:38,103
Trebuie să așteptăm până dimineață.
425
00:35:38,238 --> 00:35:39,871
Da?
426
00:36:26,951 --> 00:36:28,253
Nu, nu pleca nicăieri.
427
00:36:29,622 --> 00:36:31,626
Bine, bine. Sunt aici.
428
00:36:32,966 --> 00:36:34,297
Nu plec nicăieri.
429
00:36:34,433 --> 00:36:36,961
O să stau aici.
Aici.
430
00:36:40,940 --> 00:36:42,802
Omul ăla a murit?
431
00:36:44,069 --> 00:36:46,267
Omul care a ieșit din casa din copac?
432
00:36:48,574 --> 00:36:50,238
Nu știu.
433
00:36:57,991 --> 00:37:00,050
Cel mai probabil, a murit.
434
00:37:01,394 --> 00:37:03,658
Îmi pare rău că ai trecut prin asta.
435
00:37:07,760 --> 00:37:10,834
Treaba mea e să te protejez.
436
00:37:10,970 --> 00:37:12,832
Și n-am făcut-o.
437
00:37:15,002 --> 00:37:17,507
Te-am pus într-o situație înfricoșătoare.
438
00:37:21,778 --> 00:37:26,582
Și n-o să mă iert niciodată
dacă te marchează.
439
00:37:28,352 --> 00:37:30,388
Știi? Dacă te traumatizează.
440
00:37:33,955 --> 00:37:36,559
Știi, uneori, când ești tată,
441
00:37:36,695 --> 00:37:38,374
îți e frică să nu se aleagă
copiii cu cicatrici,
442
00:37:38,398 --> 00:37:40,563
și să fii tu cel care-i rănești.
443
00:37:56,844 --> 00:37:58,581
Hei, la ce mă gândesc acum?
444
00:38:07,093 --> 00:38:09,020
"Îmi iubesc fetița."
445
00:38:10,590 --> 00:38:12,056
E incredibil.
446
00:38:13,397 --> 00:38:18,161
Sigur citești gânduri,
căci exact la asta mă gândeam.
447
00:38:21,040 --> 00:38:22,407
Fix așa.
448
00:38:23,799 --> 00:38:25,201
Ok.
449
00:38:26,077 --> 00:38:27,439
Te iubesc.
450
00:38:27,575 --> 00:38:28,902
O să stau aici.
451
00:38:29,038 --> 00:38:30,778
Nu uita, asta-i treaba mea.
452
00:38:30,913 --> 00:38:33,110
N-o să las să ți se întâmple nimic.
453
00:38:37,750 --> 00:38:39,490
Cred că ar trebui...
454
00:38:39,625 --> 00:38:41,284
să blocăm ușa din față,
455
00:38:41,420 --> 00:38:43,758
că dacă chestia aia...
dacă tot încearcă să intre,
456
00:38:43,893 --> 00:38:45,595
poate să rupă ușa.
457
00:38:46,526 --> 00:38:48,128
Ce-a fost?
458
00:38:48,263 --> 00:38:49,862
Ce?
459
00:38:49,997 --> 00:38:52,393
Ce dracu' a fost chestia aia, Blake?
460
00:38:53,435 --> 00:38:54,772
Nu știu.
461
00:38:55,541 --> 00:38:57,937
Știu că suna ca un animal...
462
00:38:59,040 --> 00:39:02,909
dar m-am uitat bine când era să-l lovim,
463
00:39:04,244 --> 00:39:08,677
și jur pe Dumnezeu
că stătea pe două picioare,
464
00:39:08,813 --> 00:39:10,180
ca un om.
465
00:39:29,436 --> 00:39:30,541
Blake.
466
00:39:39,317 --> 00:39:41,013
O să țină?
467
00:39:45,782 --> 00:39:47,250
Poate.
468
00:39:53,128 --> 00:39:55,698
Cred că ar trebui să sunăm
pe cineva, să cerem ajutor.
469
00:39:58,102 --> 00:39:59,427
Cum?
470
00:40:11,149 --> 00:40:13,215
Alo? Test.
471
00:40:15,046 --> 00:40:16,944
Alo, aici este Lovell 819.
472
00:40:17,080 --> 00:40:18,380
Mă aude cineva?
473
00:40:19,354 --> 00:40:20,714
Alo?
474
00:40:20,850 --> 00:40:22,619
Drac...
475
00:40:31,964 --> 00:40:34,204
Doamne, ce miroase așa?
476
00:40:34,340 --> 00:40:36,497
Ce? Ce-ai zis?
477
00:41:03,431 --> 00:41:04,569
Alo?
478
00:41:05,367 --> 00:41:06,927
Alo?
479
00:41:18,043 --> 00:41:19,907
Uite, am găsit ceva de mâncare.
480
00:41:20,042 --> 00:41:21,377
Carne uscată de vita de la tata.
481
00:41:28,860 --> 00:41:31,453
Maxilarul. Cred că l-am lovit de volan.
482
00:41:42,801 --> 00:41:44,642
Căcat.
483
00:41:55,110 --> 00:41:57,754
Uite. Uite.
484
00:42:03,023 --> 00:42:04,117
Doamne!
485
00:42:04,253 --> 00:42:05,991
Bun. Hai, așează-te.
486
00:42:06,126 --> 00:42:08,158
Doar stai jos. E bine.
487
00:42:08,293 --> 00:42:10,800
Ridică brațul, atâta tot.
488
00:42:16,735 --> 00:42:18,368
Doamne.
489
00:42:23,278 --> 00:42:26,815
Cred că m-am tăiat
în geamul camionului.
490
00:42:26,950 --> 00:42:28,411
Nu știu, habar n-am.
491
00:42:28,547 --> 00:42:31,821
Nu pare tăietură de sticlă.
492
00:42:33,655 --> 00:42:36,452
Bine, bine, stai...
493
00:42:39,331 --> 00:42:40,830
Ridică brațul.
494
00:42:40,965 --> 00:42:43,129
Hai, încearcă și tu puțin. Încearcă.
495
00:43:09,723 --> 00:43:11,586
Mulțumesc.
496
00:43:12,454 --> 00:43:14,996
Mai încearcă la stația radio pentru mine.
497
00:43:16,366 --> 00:43:17,735
Da?
498
00:43:38,247 --> 00:43:40,556
Doamne, Ginger.
499
00:43:40,691 --> 00:43:42,289
Îmi pare rău că te-am trezit, scumpo.
500
00:43:42,324 --> 00:43:44,504
Întoarce-te la culcare, da?
Trebuie să te odihnești.
501
00:43:45,923 --> 00:43:47,094
Ginger.
502
00:43:48,260 --> 00:43:49,699
Mă asculți și tu pe mine, te rog?
503
00:43:49,835 --> 00:43:52,297
Du-te la culcare.
E aproape miezul nopții.
504
00:43:56,241 --> 00:43:57,665
Hei.
505
00:43:59,908 --> 00:44:02,747
Ai reușit să iei legătura cu cineva
la stația radio?
506
00:44:10,113 --> 00:44:11,419
Eu... nu...
507
00:44:13,592 --> 00:44:15,958
Gata, mai am puțin.
508
00:44:21,292 --> 00:44:23,394
Ce bizar.
509
00:50:18,222 --> 00:50:20,047
- Charlotte.
- Blake, Blake.
510
00:50:23,260 --> 00:50:25,655
Blake.
511
00:50:27,258 --> 00:50:28,798
Mami.
512
00:50:28,934 --> 00:50:30,297
Mami.
513
00:50:30,433 --> 00:50:32,760
- Dați-vă înapoi! Dați-vă înapoi!
- Mami, mami!
514
00:50:32,896 --> 00:50:34,534
Înapoi!
515
00:50:38,967 --> 00:50:40,106
Blake, Blake.
516
00:51:50,444 --> 00:51:52,139
Char?
517
00:52:43,861 --> 00:52:45,730
Mă recepționezi?
518
00:52:51,870 --> 00:52:53,772
Mă aude cineva?
519
00:52:54,845 --> 00:52:56,705
Alo?
520
00:53:02,045 --> 00:53:03,612
Mă aude cineva?
521
00:53:03,748 --> 00:53:05,980
Aici Charlotte Lovell.
522
00:53:06,116 --> 00:53:09,182
Dacă mă aude cineva,
vă rog să răspundă.
523
00:53:09,318 --> 00:53:12,120
Soțul meu, e bolnav.
524
00:53:12,255 --> 00:53:16,824
Dacă mă aude cineva, vă rog,
525
00:53:16,959 --> 00:53:19,929
vă rog sunați pe cineva să ne ajute.
526
00:53:20,064 --> 00:53:23,231
Am fost atacați de un animal.
527
00:53:23,367 --> 00:53:29,005
Și cred că soțul meu a fost infectat.
528
00:53:31,442 --> 00:53:33,006
El...
529
00:53:33,142 --> 00:53:35,175
Nu mai e el.
530
00:53:35,311 --> 00:53:39,384
Și, nu poate... nu poate vorbi...
531
00:53:39,519 --> 00:53:41,490
Da, nu...
532
00:53:41,625 --> 00:53:43,857
Nu pare să știe că e bolnav, dar...
533
00:53:43,992 --> 00:53:46,693
Dacă mă aude cineva,
vă rog, ajutați-ne!
534
00:53:47,932 --> 00:53:49,129
Alo?
535
00:53:51,264 --> 00:53:52,759
Alo?
536
00:53:55,170 --> 00:53:57,033
La naiba!
537
00:54:46,215 --> 00:54:48,920
Îmi fac atâta griji pentru tine.
538
00:54:54,132 --> 00:54:56,257
Nu știu ce să mai fac.
539
00:55:07,235 --> 00:55:09,077
O, Doamne.
540
00:55:09,213 --> 00:55:10,309
Doamne, Doamne. Hai.
541
00:55:10,445 --> 00:55:12,143
Hai să te ducem sus.
542
00:55:12,279 --> 00:55:13,576
Hai.
543
00:56:04,059 --> 00:56:07,268
Aici. Poți...
544
00:56:07,403 --> 00:56:09,105
Poți să scrii?
545
00:56:09,241 --> 00:56:11,541
Spune-mi ce nu-i bine.
546
00:56:39,303 --> 00:56:40,570
Nu.
547
00:56:42,499 --> 00:56:46,334
Ești bolnav... doar atât...
dar te facem noi bine.
548
00:56:53,611 --> 00:56:55,046
Blake...
549
00:56:56,448 --> 00:57:01,023
O să te faci bine,
pentru că Ginger are nevoie de tine.
550
00:57:01,158 --> 00:57:03,556
Eu am nevoie de tine.
551
00:57:03,691 --> 00:57:06,189
Nu pot face asta fără tine.
552
00:57:07,257 --> 00:57:09,698
Ce vreau eu să spun de fapt e...
553
00:57:11,367 --> 00:57:13,928
e că...
554
00:57:14,064 --> 00:57:16,771
e că te iubesc, Blake.
555
00:57:18,909 --> 00:57:23,041
Nu vreau să fac nimic în viața mea
fără tine.
556
00:57:25,008 --> 00:57:27,210
Ești cel mai bun prieten al meu.
557
00:57:29,177 --> 00:57:31,478
Te iubesc enorm.
558
00:57:51,670 --> 00:57:54,809
Charlotte...
559
00:57:57,380 --> 00:57:59,506
Ce se întâmplă?
560
00:58:01,077 --> 00:58:03,884
Nu te înțeleg.
561
00:58:07,659 --> 00:58:10,555
Ce... ce zici?
562
00:58:25,301 --> 00:58:27,105
Ce are tati?
563
00:58:30,609 --> 00:58:31,938
Bună.
564
00:58:32,073 --> 00:58:34,050
E bine.
565
00:58:34,185 --> 00:58:36,081
Vino aici.
566
00:58:39,187 --> 00:58:43,288
Tati nu se simte bine,
dar mâine dimineață,
567
00:58:43,424 --> 00:58:47,796
o să-l ducem la doctor
cât de repede putem, da?
568
00:58:51,765 --> 00:58:54,132
Ești bolnăvior, Dada?
569
00:59:04,282 --> 00:59:05,908
Ce-i asta?
570
00:59:06,043 --> 00:59:08,078
De ce sângerezi?
571
00:59:08,214 --> 00:59:10,277
De ce are tati brațul așa?
572
00:59:10,413 --> 00:59:12,850
- Ginger...
- Ajută-l pe tati, mami!
573
00:59:12,985 --> 00:59:15,615
Iubito, du-te în camera cealaltă, da?
574
00:59:21,798 --> 00:59:23,990
O, Doamne.
575
01:00:50,588 --> 01:00:52,756
Blake.
576
01:01:21,450 --> 01:01:23,281
Mami?
577
01:02:12,596 --> 01:02:14,262
Hai, hai, vino.
578
01:02:14,398 --> 01:02:17,033
Afară. Hai afară. E bine.
579
01:02:17,168 --> 01:02:20,206
E bine, e bine.
580
01:02:28,848 --> 01:02:30,513
Pe aici, scumpo.
581
01:02:32,480 --> 01:02:33,747
Hai, hai, vino.
582
01:02:51,569 --> 01:02:53,943
Mami, dar dacă...
583
01:04:38,979 --> 01:04:41,446
Hai, hai.
584
01:04:48,658 --> 01:04:50,257
Dumnezeule!
585
01:05:10,508 --> 01:05:12,810
Ok, ok.
586
01:05:12,945 --> 01:05:14,615
Ok.
587
01:05:33,069 --> 01:05:35,000
Mami, vine!
588
01:05:35,135 --> 01:05:36,397
Sus aici!
589
01:05:36,532 --> 01:05:37,836
Repede, urcă aici!
590
01:05:55,291 --> 01:05:57,152
Stai nemișcat!
591
01:06:50,407 --> 01:06:51,407
Mami, te rog!
592
01:06:51,543 --> 01:06:53,374
Mami, te rog, o să cad.
593
01:07:48,732 --> 01:07:50,705
Hai!
594
01:08:17,100 --> 01:08:19,059
- L-ai lăsat în urmă.
- Ce?
595
01:08:19,094 --> 01:08:20,932
L-ai lăsat pe tati afară.
O să se rănească.
596
01:08:20,968 --> 01:08:23,073
- O să moară! L-ai lăsat afară să moară!
- Nu. Nu.
597
01:08:23,097 --> 01:08:25,202
Nu, el încerca să te protejeze pe tine.
598
01:08:31,280 --> 01:08:32,578
Stai aici!
599
01:08:42,584 --> 01:08:44,716
E tati?
600
01:08:46,992 --> 01:08:48,742
E bolnav.
601
01:08:48,766 --> 01:08:50,365
Are nevoie de noi.
602
01:08:51,397 --> 01:08:53,269
Deschide ușa, mami!
603
01:09:56,294 --> 01:09:58,295
Tati?
604
01:10:27,897 --> 01:10:29,288
Tati?
605
01:10:30,460 --> 01:10:32,595
Tati...
606
01:10:32,731 --> 01:10:36,801
La ce mă gândesc acum?
607
01:10:37,800 --> 01:10:39,567
La ce mă gândesc?
608
01:10:42,271 --> 01:10:45,139
Mă gândeam că te iubesc.
609
01:10:51,452 --> 01:10:54,055
Tati?
610
01:10:54,191 --> 01:10:56,892
Tată? Tată, mă auzi?
611
01:10:59,563 --> 01:11:01,991
Tati? Tati, ești bine?
612
01:11:04,027 --> 01:11:06,369
Te iubesc atât de mult.
613
01:11:22,543 --> 01:11:25,217
Hai, hai, ridică-te,
ridică-te, ridică-te!
614
01:11:25,352 --> 01:11:26,917
Hai, hai!
615
01:11:33,163 --> 01:11:35,224
Tati!
616
01:13:08,289 --> 01:13:09,624
Intră, intră!
617
01:13:10,919 --> 01:13:12,785
Intră!
Mami!
618
01:13:42,786 --> 01:13:44,527
Mami!
619
01:14:55,894 --> 01:14:57,593
Mami!
620
01:17:02,016 --> 01:17:03,385
Mami?
621
01:17:04,726 --> 01:17:06,795
De ce a trebuit tati să se îmbolnăvească?
622
01:17:13,898 --> 01:17:16,068
Tatăl lui tati...
623
01:17:17,733 --> 01:17:21,408
Acum ceva timp,
a ieșit în... pădure,
624
01:17:21,544 --> 01:17:23,976
și nu s-a mai întors.
625
01:17:24,112 --> 01:17:28,339
Toată lumea a crezut că a murit, dar...
626
01:17:28,475 --> 01:17:31,017
Cred că doar s-a îmbolnăvit.
627
01:17:32,179 --> 01:17:34,218
Bolnav ca tati?
628
01:17:35,720 --> 01:17:37,084
Da.
629
01:17:37,219 --> 01:17:39,461
Cred că s-ar putea să fi...
630
01:17:39,596 --> 01:17:42,123
dat boala lui lui tati.
631
01:17:42,258 --> 01:17:44,723
Îl vreau înapoi așa cum era.
632
01:17:48,736 --> 01:17:49,799
Știu. Și eu, dragă.
633
01:17:49,935 --> 01:17:51,939
Și eu îl vreau înapoi.
634
01:17:56,880 --> 01:18:00,343
O să fiu mereu aici pentru tine.
635
01:18:11,790 --> 01:18:13,928
Nu! Mami!
636
01:18:14,924 --> 01:18:16,755
Mami!
637
01:19:42,115 --> 01:19:43,248
E în regulă.
638
01:20:23,090 --> 01:20:25,783
Înapoi! Înapoi! Înapoi!
639
01:20:28,262 --> 01:20:30,061
Te rog, tati, mă sperii.
640
01:20:30,196 --> 01:20:32,024
Nu.
641
01:20:34,396 --> 01:20:35,930
Nu, nu.
642
01:20:36,065 --> 01:20:37,797
Mami!
643
01:20:45,175 --> 01:20:46,580
Aici! Vino!
644
01:23:35,785 --> 01:23:37,515
Hai, hai!
645
01:25:59,689 --> 01:26:02,127
Grăbește-te, mami. Vine!
646
01:26:02,262 --> 01:26:03,262
Ține asta.
647
01:26:03,392 --> 01:26:05,058
Ia-o.
648
01:26:18,706 --> 01:26:20,414
Hai, hai!
649
01:26:25,081 --> 01:26:28,752
Bine, bine, hai, hai!
650
01:28:30,770 --> 01:28:32,711
Mami!
651
01:28:37,352 --> 01:28:39,414
Vrea să se termine.
652
01:30:02,999 --> 01:30:04,539
Blake.
653
01:30:17,086 --> 01:30:20,021
Sunt aici. Sunt aici.
654
01:31:14,004 --> 01:31:20,004
Traducerea: A.I. (Gemini 2.0 Flash Thinking)
Subtitrarea: Subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
655
01:34:41,287 --> 01:34:46,587
OMUL-LUP
39562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.