All language subtitles for Wolf.Man.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,715 --> 00:01:07,250 LA ÎNCEPUTUL ANULUI 1995 UN EXCURSIONIST A DISPĂRUT 2 00:01:07,333 --> 00:01:09,615 ÎN MUNȚII ÎNDEPĂRTAȚI DIN CENTRUL OREGONULUI. 3 00:01:09,698 --> 00:01:12,245 DUPĂ MAI MULTE OBSERVAŢII, UNII MEMBRI AI COMUNITĂŢII IZOLATE 4 00:01:12,328 --> 00:01:14,043 AU ÎNCEPUT SĂ SPECULEZE CĂ OMUL DISPĂRUT 5 00:01:14,126 --> 00:01:16,998 A CONTRACTAT UN VIRUS DE ANIMAL PE CARE L-AU NUMIT "HILLS FEVER". 6 00:01:17,081 --> 00:01:20,581 BĂŞTINAŞII CARE AU VENIT MAI ÎNAINTE L-AU NUMIT ALTFEL: 7 00:01:20,664 --> 00:01:25,664 MA'IINGAN ODENGWAAN SAU "FAȚA LUPULUI". 8 00:02:09,698 --> 00:02:10,978 Drepți! 9 00:02:35,826 --> 00:02:38,892 Ia-ți rucsacul de vânătoare. O să plecăm la ora 07:00. 10 00:03:19,132 --> 00:03:21,341 Nu te saturi de priveliștea asta, nu-i așa? 11 00:03:23,070 --> 00:03:25,312 Indiferent de câte ori o vezi. 12 00:03:50,504 --> 00:03:52,868 Stai departe de alea. 13 00:03:53,004 --> 00:03:56,037 Alea sunt ciuperci 'death cap'. Numele nu e de glumă. 14 00:03:56,173 --> 00:03:58,509 Mănânci una din alea și o să mori cât ai zice pește 15 00:03:58,645 --> 00:04:02,415 doar dacă cineva nu are un ficat nou-nouț pe care să ți-l doneze. 16 00:04:06,478 --> 00:04:09,285 Blake. Blake. 17 00:04:09,421 --> 00:04:11,420 Blake. 18 00:04:11,556 --> 00:04:13,320 Ai auzit ce-am zis? 19 00:04:13,455 --> 00:04:14,455 Da, domnule. 20 00:04:14,522 --> 00:04:15,752 Ce-am zis? 21 00:04:15,888 --> 00:04:17,227 Să nu mănânci ciupercile. 22 00:04:17,362 --> 00:04:18,662 Cum le cheamă? 23 00:04:21,628 --> 00:04:23,646 Uite, despre asta vorbesc... tu nu mă asculți. 24 00:04:23,670 --> 00:04:26,670 Ești dus cu pluta în lumea ta. 25 00:04:26,805 --> 00:04:28,871 Aici e frumos. Dar e și periculos. 26 00:04:29,006 --> 00:04:32,537 Poți să supraviețuiești dacă știi exact ce să faci. 27 00:04:32,672 --> 00:04:33,908 Da, domnule. 28 00:04:36,312 --> 00:04:39,980 Oamenii mor... așa, dintr-o dată. 29 00:04:42,156 --> 00:04:46,023 Nu-i greu să mori. E cel mai simplu lucru din lume. 30 00:04:46,159 --> 00:04:49,027 Cu toții suntem... 31 00:04:49,163 --> 00:04:51,531 la un pas de asta. 32 00:04:51,666 --> 00:04:54,896 Și n-o să fiu mereu aici să te păzesc, 33 00:04:55,031 --> 00:04:59,571 dar o să mă asigur că știi cum să supraviețuiești ca... 34 00:05:32,537 --> 00:05:34,441 Blake. 35 00:05:39,012 --> 00:05:40,408 Blake. 36 00:07:03,862 --> 00:07:05,924 Știi că trebuie să stai lângă mine. 37 00:07:06,060 --> 00:07:08,227 Chiar lângă mine, băiete! 38 00:07:08,362 --> 00:07:10,269 Dacă nu faci ce-ți spun, te rănești. 39 00:07:10,405 --> 00:07:12,369 Vrei să te rănești?! 40 00:07:12,505 --> 00:07:14,372 Vrei să te rănești?! 41 00:07:14,507 --> 00:07:16,906 Nu, domnule, nu vreau. Doar... 42 00:07:17,041 --> 00:07:19,337 Voiam să trag mai bine la căprioară. 43 00:07:40,698 --> 00:07:42,701 Suie-te în foișorul ăla de vânătoare. 44 00:07:47,767 --> 00:07:49,273 Acum. 45 00:08:24,541 --> 00:08:26,210 Acoperă-ți urechile. 46 00:10:43,944 --> 00:10:46,247 Ce-a fost, tată? 47 00:10:49,454 --> 00:10:51,756 Un urs. 48 00:10:51,892 --> 00:10:53,958 Sunt pe partea asta a văii. 49 00:10:55,520 --> 00:10:59,062 Ridică-te și hai odată cât mai e lumină. 50 00:11:06,874 --> 00:11:09,275 Kiel 714, aici Lovell 819. 51 00:11:11,943 --> 00:11:14,478 Kiel 714, aici Lovell 819. 52 00:11:17,050 --> 00:11:21,111 Kiel 714, aici Lovell 819. Mă auzi? 53 00:11:24,383 --> 00:11:25,819 Unde dracu' ești, Dan? 54 00:11:27,290 --> 00:11:29,020 Ce-i, Grady? 55 00:11:29,155 --> 00:11:31,061 Dan. 56 00:11:32,091 --> 00:11:34,026 L-am văzut. 57 00:11:34,161 --> 00:11:36,493 Ce-ai văzut? 58 00:11:36,629 --> 00:11:38,833 Știi la ce mă refer. 59 00:11:38,969 --> 00:11:40,169 Excursionistul ăla? 60 00:11:41,641 --> 00:11:43,805 Fața lupului? 61 00:11:45,711 --> 00:11:48,177 Dan, e real. 62 00:11:48,978 --> 00:11:51,350 L-am avut în lunetă. 63 00:11:51,485 --> 00:11:53,110 Aproape l-am împușcat. 64 00:11:54,887 --> 00:11:56,316 Grady, care-i rostul 65 00:11:56,451 --> 00:11:58,209 să urci pe muntele ăla după ce se întunecă 66 00:11:58,292 --> 00:12:00,860 căutând ceva care nu vrea să fie găsit? 67 00:12:02,895 --> 00:12:04,258 Nu-l căutam. 68 00:12:04,393 --> 00:12:06,630 Vânam căprioare jos lângă râu. 69 00:12:06,766 --> 00:12:09,292 Și l-a atacat pe băiatul meu. 70 00:12:09,427 --> 00:12:11,662 O să-l prind, Dan. 71 00:12:12,673 --> 00:12:15,071 Și trebuie să vii cu mine. 72 00:12:15,206 --> 00:12:16,936 Nu vrei să-ți protejezi băiatul? 73 00:12:31,419 --> 00:12:35,219 DUPĂ 30 DE ANI 74 00:12:50,106 --> 00:12:52,111 Luăm și noi înghețată? 75 00:12:52,147 --> 00:12:54,485 Te rog? Te rog, te rog, te rog, te rog, te rog, te rog... 76 00:12:54,509 --> 00:12:56,405 Ți-am luat o ciocolată caldă la muzeu. 77 00:12:56,540 --> 00:12:58,042 Aia nu e un desert. 78 00:12:58,177 --> 00:12:59,618 Aia e o băutură. 79 00:12:59,753 --> 00:13:02,416 O, eu zic că e desert, domnișoară. 80 00:13:03,720 --> 00:13:08,355 Știi că ești cel mai bun tată din lume, nu? 81 00:13:08,491 --> 00:13:12,194 Da, sigur că momentul ăsta n-are nici o treabă cu înghețata. 82 00:13:12,330 --> 00:13:14,157 Nu, serios. Doar am vrut să-ți spun. 83 00:13:14,292 --> 00:13:15,801 Vorbesc serios. 84 00:13:15,936 --> 00:13:17,900 Asta sună foarte tranzacțional. 85 00:13:18,036 --> 00:13:19,499 Nu știu ce înseamnă asta. 86 00:13:22,741 --> 00:13:24,407 Hei, coboară. 87 00:13:24,543 --> 00:13:25,972 Ginger. 88 00:13:26,108 --> 00:13:28,174 Coboară imediat. 89 00:13:28,310 --> 00:13:29,778 Ok, gata, fără înghețată 90 00:13:29,914 --> 00:13:32,480 în trei, doi, unu. 91 00:13:32,615 --> 00:13:35,413 Nu, câinele nu sare de lesa aia nenorocită! 92 00:13:35,548 --> 00:13:37,418 Hei, hei, hei. 93 00:13:40,188 --> 00:13:41,926 Ți-am zis să cobori. 94 00:13:42,062 --> 00:13:44,223 De ce nu m-ai ascultat, la naiba? 95 00:13:44,358 --> 00:13:46,163 De ce nu m-ai ascultat? 96 00:13:55,234 --> 00:13:57,302 Îmi pare rău. 97 00:13:57,437 --> 00:13:58,971 Îmi pare rău că m-am enervat. 98 00:13:59,107 --> 00:14:00,305 Nu sunt așa. 99 00:14:00,441 --> 00:14:02,005 Nu vreau să fiu așa. 100 00:14:02,140 --> 00:14:04,180 Am nevoie doar să mă asculți când îți spun ceva. 101 00:14:06,544 --> 00:14:08,049 Pentru că care-i treaba mea? 102 00:14:08,184 --> 00:14:10,313 Să-ți protejezi fiica. 103 00:14:10,449 --> 00:14:11,655 Da. Așa e. 104 00:14:11,791 --> 00:14:13,383 Și tu cu ce te ocupi? 105 00:14:13,519 --> 00:14:15,918 Să citesc gânduri. 106 00:14:18,297 --> 00:14:20,857 Poți să ghicești la ce mă gândesc acum? 107 00:14:24,562 --> 00:14:26,669 "Îmi iubesc fetița." 108 00:14:26,804 --> 00:14:28,764 Ce tare. 109 00:14:28,900 --> 00:14:30,260 Chiar la asta mă gândeam. 110 00:14:30,306 --> 00:14:31,570 Cum reușești de fiecare dată? 111 00:14:31,706 --> 00:14:33,312 Ești foarte bun în ceea ce faci. 112 00:14:33,447 --> 00:14:34,475 Ok. 113 00:14:35,574 --> 00:14:37,739 Îmi pare rău. M-ai speriat, da? 114 00:14:37,875 --> 00:14:39,309 - Îmi dai un dolar. - De ce? 115 00:14:39,445 --> 00:14:40,711 Pentru că ai înjurat. 116 00:14:40,846 --> 00:14:42,246 Nu, n-am înjurat. Ți se pare. 117 00:14:42,284 --> 00:14:43,856 Nu, tati. Ai înjurat. 118 00:14:49,030 --> 00:14:50,663 Ok, hai să te dau și pe tine. 119 00:14:50,798 --> 00:14:52,757 Aoleu, Doamne. Ok, fă repede. 120 00:14:55,463 --> 00:14:57,130 - Ce frumos. - Îți place? 121 00:14:57,266 --> 00:14:58,697 - Da. - Dar așa? 122 00:14:59,698 --> 00:15:01,535 Arăți dubios. 123 00:15:02,600 --> 00:15:03,673 Vrei să zici așa? 124 00:15:04,678 --> 00:15:06,538 - Vrei să zici așa, Ginger? - Tati. 125 00:15:09,015 --> 00:15:10,311 Nu, da. Nu, am prins ideea. 126 00:15:10,447 --> 00:15:12,348 Ok, hai la masă. 127 00:15:13,517 --> 00:15:16,549 Nu, dar eu am, am o a doua sursă. 128 00:15:19,355 --> 00:15:20,649 Un minut. 129 00:15:20,784 --> 00:15:22,259 Deci, o publici 130 00:15:22,394 --> 00:15:24,456 sau lași 'Times' să ne ia fața iar? 131 00:15:24,591 --> 00:15:26,196 - Salut. - Salut, mami. 132 00:15:28,334 --> 00:15:29,992 Bun, deci batem palma? 133 00:15:31,970 --> 00:15:35,503 Ce... Asta e o tâmpenie. N-ai mai cerut asta până acum. 134 00:15:36,540 --> 00:15:40,343 În timpul ăsta cât facem toate astea, am fi putut fi înaintea tuturor. 135 00:15:40,478 --> 00:15:42,213 Dar nu cred că e nevoie să facem asta. 136 00:15:43,548 --> 00:15:46,250 Promit de-acum încolo. O poți pune online? 137 00:15:47,319 --> 00:15:49,418 Du-te cu asta în cealaltă cameră. 138 00:15:49,553 --> 00:15:51,064 Eu... n-ar trebui să fac asta. 139 00:15:51,088 --> 00:15:52,719 O faci sau nu? 140 00:15:52,854 --> 00:15:55,255 Charlotte, du-te în cealaltă cameră, te rog? 141 00:15:55,390 --> 00:15:57,020 Ascultă, știu ce fac. 142 00:15:57,155 --> 00:16:00,264 Știi că știu pentru că tu m-ai învățat. 143 00:16:01,399 --> 00:16:02,930 Pa, Charlotte. 144 00:16:03,065 --> 00:16:05,071 Ok. Pa. 145 00:16:11,503 --> 00:16:12,877 Poți... 146 00:16:13,012 --> 00:16:15,477 Poți să nu mai faci asta, te rog? 147 00:16:16,684 --> 00:16:18,240 Ce-am făcut? 148 00:16:18,376 --> 00:16:20,391 Aveam o discuție importantă cu editorul meu. 149 00:16:20,415 --> 00:16:23,426 Da, că doar tu ai lucruri importante de făcut, nu? 150 00:16:23,450 --> 00:16:25,248 Nu sunt ocupat deloc. 151 00:16:25,384 --> 00:16:28,136 Dacă o să am copii vreodată, n-o să mă cert niciodată în fața lor. 152 00:16:28,219 --> 00:16:31,625 Nu ne certăm, scumpo. Avem un schimb de idei mai aprins. 153 00:16:35,836 --> 00:16:37,734 Ok. 154 00:16:37,869 --> 00:16:39,930 Deci... 155 00:16:41,432 --> 00:16:45,309 Tocmai am aflat că tatăl meu a fost declarat oficial decedat. 156 00:16:46,312 --> 00:16:49,379 Oficial, de statul Oregon. 157 00:16:51,411 --> 00:16:53,845 Îmi pare rău. 158 00:16:55,821 --> 00:16:57,420 E ok. 159 00:16:59,693 --> 00:17:01,425 Cum te simți? 160 00:17:01,560 --> 00:17:03,960 Adică, știam că scrisoarea asta o să vină odată și-odată. 161 00:17:04,096 --> 00:17:06,561 Dar finalitatea asta... 162 00:17:06,696 --> 00:17:08,992 Da, nu știu, tot e șocant. 163 00:17:10,296 --> 00:17:12,000 Da. 164 00:17:12,136 --> 00:17:13,832 Ești trist, tati? 165 00:17:19,141 --> 00:17:20,978 Da, sunt. 166 00:17:21,114 --> 00:17:22,441 Sunt trist din multe chestii. 167 00:17:22,576 --> 00:17:24,643 Aș fi vrut să-l cunosc mai bine. 168 00:17:24,779 --> 00:17:27,283 Dar mereu mi-a fost frică de el, 169 00:17:27,419 --> 00:17:30,783 așa că, de cum am fost destul de mare, am plecat. 170 00:17:32,322 --> 00:17:36,920 Nu mai vorbisem de mult timp pentru că n-am vrut eu. 171 00:17:37,055 --> 00:17:40,232 Și acum că nu mai pot să vorbesc cu el... 172 00:17:42,760 --> 00:17:44,698 Dintr-o dată îmi vine să vorbesc cu el. 173 00:17:54,576 --> 00:17:56,172 Toată ziua. 174 00:17:56,307 --> 00:17:58,375 Niciodată. Toată chestia a fost ridicolă, știi? 175 00:18:03,851 --> 00:18:06,448 Ne vedem mai târziu. 176 00:18:06,583 --> 00:18:07,987 Da. 177 00:18:08,123 --> 00:18:09,123 Hei. 178 00:18:10,422 --> 00:18:12,594 Hei. 179 00:18:13,659 --> 00:18:15,157 Ce surpriză. 180 00:18:17,169 --> 00:18:18,699 Ți-am adus prânzul. 181 00:18:19,773 --> 00:18:21,566 Mulțumesc. 182 00:18:21,701 --> 00:18:23,707 N-am mai făcut asta de mult. 183 00:18:23,842 --> 00:18:24,842 Da. 184 00:18:36,320 --> 00:18:38,048 Ești fericită, Charlotte? 185 00:18:40,518 --> 00:18:41,557 Da. 186 00:18:42,861 --> 00:18:44,296 Da. 187 00:18:45,656 --> 00:18:46,899 Dar tu ești? 188 00:18:47,034 --> 00:18:48,795 De ce mă întrebi asta? 189 00:18:52,463 --> 00:18:54,900 Pentru că nu cred că ne merge bine deloc acum. 190 00:19:01,178 --> 00:19:06,351 Am venit aici pentru că când am primit scrisoarea aia... 191 00:19:08,581 --> 00:19:10,754 mi-am dat seama 192 00:19:10,889 --> 00:19:13,952 că tu și Ginger sunteți singura familie care mi-a mai rămas. 193 00:19:17,421 --> 00:19:20,495 Avem atât de puțin timp cu oamenii. 194 00:19:20,630 --> 00:19:25,360 Vreau doar să ne bucurăm unii de alții 195 00:19:26,430 --> 00:19:30,837 și să încercăm să fim fericiți ca o familie cât mai suntem aici. 196 00:19:32,574 --> 00:19:34,841 Și eu vreau să fiu fericită, dar... 197 00:19:44,086 --> 00:19:46,622 Mă gândeam că ar trebui să vii cu mine în Oregon. 198 00:19:48,457 --> 00:19:49,856 Trebuie să merg acolo 199 00:19:49,991 --> 00:19:52,254 și să strâng toate chestiile tatei într-un camion. 200 00:19:54,091 --> 00:19:55,961 De ce nu mergem cu toții împreună? 201 00:19:57,361 --> 00:19:59,730 Am petrece toată vara acolo. 202 00:19:59,865 --> 00:20:01,835 Cred că ne-ar prinde bine. 203 00:20:05,771 --> 00:20:07,808 Chiar e superb. 204 00:20:10,110 --> 00:20:13,249 E o vale nu departe de fermă. 205 00:20:13,385 --> 00:20:15,816 E între munții ăștia. 206 00:20:17,623 --> 00:20:20,150 Și oricât de multe ori ai vedea-o, 207 00:20:21,487 --> 00:20:24,495 priveliștea te face să simți că o să fie totul bine. 208 00:20:26,496 --> 00:20:28,466 Vreau să o vedeți și tu și Ginger. 209 00:20:28,601 --> 00:20:31,996 Sună bine, dar nu pot să-mi las așa munca. 210 00:20:32,131 --> 00:20:34,202 Nu, da, dar poți lucra de la distanță. 211 00:20:34,338 --> 00:20:35,930 Doar ia-ți niște zile libere. 212 00:20:36,066 --> 00:20:38,352 Lui Ginger i-ar plăcea la nebunie. Ai putea petrece timp cu ea. 213 00:20:38,376 --> 00:20:39,543 Poți lucra la carte. 214 00:20:41,112 --> 00:20:42,976 Da, eu nu... 215 00:20:43,111 --> 00:20:45,842 Nici măcar nu știu dacă mai sunt bună la asta. 216 00:20:45,977 --> 00:20:48,684 Ești o scriitoare super. Hai, lasă-mă. 217 00:20:49,985 --> 00:20:54,184 Mă refeream la petrecerea timpului cu fiica mea. 218 00:20:59,690 --> 00:21:01,466 Ea... 219 00:21:02,700 --> 00:21:04,869 Ea se înțelege cu tine mult mai bine decât cu mine. 220 00:21:11,411 --> 00:21:13,808 Ești o mamă incredibilă. 221 00:21:14,848 --> 00:21:16,309 Ești. 222 00:21:21,516 --> 00:21:22,850 Hai cu mine. 223 00:21:51,284 --> 00:21:53,150 Ok, ok, am una. 224 00:21:53,286 --> 00:21:55,952 Trăiești în apă? 225 00:21:56,087 --> 00:21:57,514 Nu. 226 00:21:57,649 --> 00:21:58,716 Ok. 227 00:21:58,852 --> 00:22:02,388 Trăiești în pădure? 228 00:22:02,523 --> 00:22:04,393 Uneori. 229 00:22:04,529 --> 00:22:06,292 Poți zbura? 230 00:22:06,427 --> 00:22:08,099 Nu. 231 00:22:08,235 --> 00:22:10,564 Mergi pe patru picioare? 232 00:22:10,699 --> 00:22:11,794 - Da. - Da? 233 00:22:11,930 --> 00:22:13,267 Ești un cerb? 234 00:22:13,402 --> 00:22:14,768 Nu. 235 00:22:14,904 --> 00:22:16,972 Ești un urs? 236 00:22:17,108 --> 00:22:18,275 Nu. 237 00:22:18,411 --> 00:22:19,808 Ești un câine? 238 00:22:19,943 --> 00:22:21,348 Nu. 239 00:22:21,372 --> 00:22:22,245 Nu. Pur și simplu nu știu ce... 240 00:22:22,380 --> 00:22:23,774 Nu știi răspunsul. 241 00:22:23,810 --> 00:22:26,030 - Nu, sunt un pui de căprioară. - Un pui de căprioară? 242 00:22:26,143 --> 00:22:27,585 - Da. - Am zis cerb. 243 00:22:27,720 --> 00:22:29,752 - Un pui de căprioară nu e cerb. - E... e... 244 00:22:29,887 --> 00:22:31,680 - Nu e. - Ce? E literalmente un pui de cerb. 245 00:22:31,715 --> 00:22:32,724 Nu e. 246 00:22:32,760 --> 00:22:34,600 Și puii de căprioară stau în pădure. Alo. 247 00:22:34,624 --> 00:22:37,419 Uneori da, dar uneori sunt în curțile oamenilor, deci... 248 00:22:37,554 --> 00:22:38,937 Ce? Asta e... 249 00:22:38,961 --> 00:22:40,589 Ești o trișoare. Știi ce? 250 00:22:40,624 --> 00:22:42,240 - Gata. Știi ce urmează? - Nu, tati. Nu mai fă. 251 00:22:42,264 --> 00:22:43,645 Tati, nu mai fă. Nu, mami. 252 00:22:43,669 --> 00:22:45,275 Spune-i lui tati că e imatur. 253 00:22:45,299 --> 00:22:48,239 Hei, hei, pot fi la fel de imatură ca și el. 254 00:22:48,374 --> 00:22:49,837 Mami, nu mai fă. Nu mai fă, mami. 255 00:22:49,973 --> 00:22:51,544 Ce te face să crezi că sunt așa matură? 256 00:22:51,568 --> 00:22:53,248 Nu mai fă, mami. Nu mai fă. 257 00:22:53,279 --> 00:22:54,512 Te rog, mami, nu mai fă. 258 00:22:54,647 --> 00:22:56,681 - Mami, nu mai fă. - Te rog? 259 00:22:56,817 --> 00:22:58,261 Te rog, mami, nu mai fă. 260 00:23:01,682 --> 00:23:03,651 Stai, gata? Căcat. 261 00:23:03,786 --> 00:23:06,184 - Tata. - Scuze, dragă. Frisoane. 262 00:23:08,988 --> 00:23:11,024 Lasă-mă să verific harta aici. 263 00:23:14,926 --> 00:23:16,326 N-am semnal. 264 00:23:17,235 --> 00:23:18,333 Nici eu. 265 00:23:22,573 --> 00:23:25,005 Totuși, locul ăsta pare cunoscut. 266 00:23:28,315 --> 00:23:30,340 Pot să văd? 267 00:23:32,784 --> 00:23:34,677 E cineva în casa aia din copac. 268 00:23:34,812 --> 00:23:36,044 Unde? 269 00:23:36,180 --> 00:23:37,218 Acolo. 270 00:23:38,154 --> 00:23:40,074 Are dreptate... e cineva în chestia aia. 271 00:23:51,161 --> 00:23:52,732 Hai să mergem, Blake. 272 00:23:52,867 --> 00:23:53,929 Nu, e ok. 273 00:23:54,064 --> 00:23:55,837 Nu, are o armă. 274 00:23:55,973 --> 00:23:57,838 Charlotte, toată lumea de pe aici are o armă. 275 00:23:57,974 --> 00:23:59,908 Blake, poți te rog doar să conduci? 276 00:24:03,549 --> 00:24:05,474 - Bună seara. - Hei. 277 00:24:06,682 --> 00:24:08,552 Încotro mergeți? 278 00:24:08,687 --> 00:24:10,788 Caut ferma tatălui meu. 279 00:24:10,924 --> 00:24:13,915 Doar că, n-am mai fost pe aici de mult. Am uitat... 280 00:24:14,050 --> 00:24:15,389 Cine-i tatăl tău? 281 00:24:15,524 --> 00:24:17,255 Grady. 282 00:24:18,163 --> 00:24:19,994 Lovell. 283 00:24:21,525 --> 00:24:23,998 Ai lipsit mult timp, Blake. 284 00:24:25,669 --> 00:24:27,269 Stai, eu... te cunosc? 285 00:24:28,937 --> 00:24:30,873 Eu sunt Derek. Sunt fiul lui Dan Kiel. 286 00:24:33,839 --> 00:24:35,710 Derek. Căcat. 287 00:24:35,845 --> 00:24:37,778 - Tata. - Scuze. 288 00:24:37,914 --> 00:24:39,517 Da, nu, îmi amintesc de tine. 289 00:24:39,653 --> 00:24:41,653 Ce mai faci? Mă bucur să te văd. 290 00:24:43,251 --> 00:24:44,947 Nu mai suntem mulți care locuim pe aici. 291 00:24:46,250 --> 00:24:47,985 Nu prea mai facem parte din lume. 292 00:24:48,120 --> 00:24:50,123 Da. Sunt de acord cu asta. 293 00:24:51,723 --> 00:24:54,996 Poate nu-ți amintești asta, dar, în general, 294 00:24:55,031 --> 00:24:57,280 nu ne place să fim afară pe munte după ce se întunecă. 295 00:24:57,363 --> 00:24:58,802 Nu e rețea electrică, nu-i lumină. 296 00:24:58,938 --> 00:25:01,464 Credeam că doar tata face așa. 297 00:25:01,599 --> 00:25:04,270 Știi, de fapt m-am cam rătăcit. 298 00:25:04,405 --> 00:25:07,239 Știi, eram sigur că aici e aleea lui. 299 00:25:08,181 --> 00:25:09,648 Nu e. 300 00:25:10,842 --> 00:25:12,083 Serios? 301 00:25:12,218 --> 00:25:13,784 E a mea. 302 00:25:17,784 --> 00:25:19,156 Da, ok. 303 00:25:19,291 --> 00:25:20,724 Îmi pare rău. 304 00:25:20,860 --> 00:25:23,553 Drumul normal spre Grady e blocat. 305 00:25:23,688 --> 00:25:26,328 Vă duc eu, ajungeți mai repede. 306 00:25:27,727 --> 00:25:29,661 Ok. 307 00:25:31,195 --> 00:25:33,297 Blake, nu. Nu, în niciun caz. 308 00:25:33,333 --> 00:25:34,916 - E ok. Lasă-l să ne arate. - Nu, el... 309 00:25:34,940 --> 00:25:36,641 De ce nu ne spune pur și simplu unde e? 310 00:25:36,777 --> 00:25:38,337 - Acum e acolo. - Ce, deci... 311 00:25:38,439 --> 00:25:39,721 - Deschide ușa, Char. - Ce tot spui... 312 00:25:39,745 --> 00:25:41,051 - O deschide. - Păi, oprește-te... 313 00:25:41,075 --> 00:25:42,648 Salut. Salut. 314 00:25:44,642 --> 00:25:46,442 Salut. Nu, nu, nu. 315 00:25:46,578 --> 00:25:49,017 E ok. Merg eu în spate. 316 00:25:51,819 --> 00:25:53,483 Mulțumesc, doamnă. 317 00:25:54,892 --> 00:25:56,860 Ai grijă pe unde calci. 318 00:26:00,933 --> 00:26:03,559 Mergi drept înainte o bucată. 319 00:26:04,799 --> 00:26:06,662 Hei, frumușică. 320 00:26:06,797 --> 00:26:09,534 Derek, ea e Ginger și soția mea, Charlotte. 321 00:26:09,670 --> 00:26:11,000 Salut. 322 00:26:29,290 --> 00:26:31,588 Cât timp aveți de gând să stați? 323 00:26:31,723 --> 00:26:34,095 - Nu mult. - Un pic. 324 00:26:40,102 --> 00:26:43,900 E clar un gust pe care trebuie să-l deprinzi. 325 00:26:44,870 --> 00:26:48,274 Sunt chestii cu care trebuie să te obișnuiești aici. 326 00:26:49,578 --> 00:26:51,178 Animalele. 327 00:26:52,142 --> 00:26:53,752 Bolile. 328 00:26:56,054 --> 00:26:58,988 Ei bine, noi suntem oameni destul de rezistenți. 329 00:27:01,558 --> 00:27:03,586 Chiar așa? 330 00:27:05,158 --> 00:27:07,865 Mie nu-mi pari așa dură. 331 00:27:11,196 --> 00:27:12,370 E un lucru bun. 332 00:27:12,506 --> 00:27:14,700 Înseamnă că ai o viață bună. 333 00:27:14,835 --> 00:27:17,600 Ești sănătoasă, în siguranță. 334 00:27:23,012 --> 00:27:25,377 Casa tatălui tău e chiar acolo, în față. 335 00:27:27,018 --> 00:27:29,077 Cu ce te ocupi, Blake? 336 00:27:29,213 --> 00:27:30,754 Sunt scriitor. 337 00:27:30,889 --> 00:27:32,824 Acum sunt între joburi, de fapt. 338 00:27:34,558 --> 00:27:38,122 Deci... sunt tată 339 00:27:38,257 --> 00:27:40,293 pentru monstrul ăla din spate. 340 00:27:47,638 --> 00:27:49,236 Eu sunt jurnalistă. 341 00:28:04,389 --> 00:28:07,650 Pun pariu că te uiți la ei zilnic și te miri ce noroc ai avut 342 00:28:07,785 --> 00:28:10,026 să ai o familie așa de deșteaptă și frumoasă. 343 00:28:12,859 --> 00:28:14,558 Da. 344 00:28:16,703 --> 00:28:17,897 La naiba! 345 00:28:40,620 --> 00:28:42,289 Aoleu! 346 00:28:43,455 --> 00:28:45,463 Aoleu! 347 00:28:45,598 --> 00:28:47,498 Ginger? Ești ok? 348 00:28:47,633 --> 00:28:48,633 Sunt ok. 349 00:28:48,733 --> 00:28:50,968 Char, ești ok? 350 00:28:51,103 --> 00:28:52,680 Hei, te-ai rănit? 351 00:28:52,704 --> 00:28:55,197 Ești ok? Ginger? 352 00:28:55,333 --> 00:28:56,740 Charlotte, te-ai rănit? 353 00:28:56,875 --> 00:28:58,635 Nu. 354 00:28:59,672 --> 00:29:01,054 Derek, ești ok? 355 00:29:01,078 --> 00:29:02,547 Hei, hei, nu, nu, nu, nu! 356 00:29:04,747 --> 00:29:06,642 O, la naiba! 357 00:29:06,778 --> 00:29:09,386 Ok. Trebuie să ieșim de aici. 358 00:29:09,521 --> 00:29:10,889 Ginger. Ginger. 359 00:29:10,924 --> 00:29:12,328 - Nu, nu, nu. - Ginger, uită-te la mine! 360 00:29:12,352 --> 00:29:13,715 Nu, te rog. Te rog, nu. 361 00:29:13,750 --> 00:29:16,324 Trebuie să te urci prin geam. Uită-te la mine, Ginger! 362 00:29:16,459 --> 00:29:18,173 Urcă-te prin geam. Poți, draga mea. 363 00:29:18,197 --> 00:29:19,997 Nu, tati, mi-e frică, o să cad. 364 00:29:20,132 --> 00:29:21,845 - O să fii bine, o să fii bine. - O să cad. 365 00:29:21,869 --> 00:29:23,375 O să cad. O să cad. 366 00:29:23,399 --> 00:29:24,959 E ok. Doar urcă-te sus. 367 00:29:25,071 --> 00:29:26,979 Stai acolo. 368 00:29:27,003 --> 00:29:28,705 Stai jos acolo, draga mea. 369 00:29:32,605 --> 00:29:34,506 Stai acolo, draga mea. Mami vine. 370 00:29:36,109 --> 00:29:37,916 Charlotte, du-te! 371 00:29:42,017 --> 00:29:43,350 Ești ok? 372 00:29:44,384 --> 00:29:46,152 Stai acolo. Vin imediat. 373 00:29:46,287 --> 00:29:48,487 Eu... 374 00:31:04,899 --> 00:31:06,431 Ok. 375 00:31:06,567 --> 00:31:08,666 Trebuie să coborâm. Așteaptă aici. 376 00:31:12,269 --> 00:31:13,678 Hai. 377 00:31:13,814 --> 00:31:16,476 Ginger, draga mea, trebuie să mergi. Hai. Te prind eu. 378 00:31:18,942 --> 00:31:20,342 Ok. Bine, Charlotte, hai! 379 00:31:22,581 --> 00:31:23,678 Ești ok? 380 00:31:23,814 --> 00:31:24,899 - Nu, da, da, da. - Da? 381 00:31:24,923 --> 00:31:25,954 Ginger, te-ai rănit? 382 00:31:26,090 --> 00:31:27,430 - Nu. - Ok, hai. 383 00:31:27,487 --> 00:31:30,178 Trebuie să mergem. Trebuie să găsim casa. Ai grijă pe unde calci. Hai, draga mea. 384 00:31:30,261 --> 00:31:31,268 Trebuie să ne mișcăm repede. 385 00:31:31,292 --> 00:31:33,624 Unde e mai sigur. Hai. 386 00:31:33,760 --> 00:31:36,133 Ai grijă, draga mea. Ai grijă, ai grijă, ai grijă. 387 00:31:37,233 --> 00:31:38,636 - Tati, sunt obosită. - Ce? 388 00:31:38,772 --> 00:31:40,001 - Nu mai pot. - Bine. 389 00:31:41,970 --> 00:31:43,474 Charlotte. 390 00:31:43,609 --> 00:31:44,970 Bine, draga mea. 391 00:31:46,813 --> 00:31:48,403 Repede. 392 00:31:50,740 --> 00:31:52,109 Hai, recunosc asta. 393 00:31:52,244 --> 00:31:53,612 Suntem aproape. 394 00:31:53,747 --> 00:31:55,227 Te pun jos aici, da? 395 00:31:55,251 --> 00:31:57,178 - Da. - Dă-mi mânuța. 396 00:31:57,314 --> 00:31:58,417 Hai. 397 00:31:58,552 --> 00:31:59,700 - Hai. - Atenție. 398 00:31:59,724 --> 00:32:01,393 Fii atentă. 399 00:32:02,959 --> 00:32:04,827 Hai. Hai. 400 00:32:04,962 --> 00:32:06,687 Aici e. 401 00:32:08,329 --> 00:32:10,064 Fugi. 402 00:32:10,200 --> 00:32:12,503 Fugi, draga mea. 403 00:32:12,638 --> 00:32:14,171 Hai, draga mea. 404 00:32:15,299 --> 00:32:16,541 Hai. 405 00:32:16,676 --> 00:32:18,375 Hai. Hai. 406 00:32:18,511 --> 00:32:20,177 Hai. 407 00:32:25,845 --> 00:32:27,426 Tati, mai repede! 408 00:32:27,450 --> 00:32:28,930 Tati, mai repede! 409 00:32:28,986 --> 00:32:30,215 Hai, intră. 410 00:32:47,332 --> 00:32:49,034 Stai. Stai. 411 00:32:58,747 --> 00:33:00,228 - Stai aici. - Tati, unde mergi? 412 00:33:00,252 --> 00:33:01,590 - Mă-ntorc imediat. - Tati. Tati. 413 00:33:01,614 --> 00:33:02,883 - Stai cu mami. - Tati. 414 00:33:44,564 --> 00:33:45,823 Bine. 415 00:34:42,985 --> 00:34:44,513 Căcat. 416 00:35:09,275 --> 00:35:10,913 Tati. 417 00:35:11,048 --> 00:35:12,250 Salut. 418 00:35:16,185 --> 00:35:17,919 E ok. 419 00:35:18,054 --> 00:35:19,521 Suntem în siguranță. 420 00:35:24,259 --> 00:35:25,923 Vreau acasă. 421 00:35:28,228 --> 00:35:29,566 Știu. 422 00:35:29,702 --> 00:35:30,928 O să mergem. 423 00:35:31,898 --> 00:35:34,272 Nu putem ieși acum. Culcă-te. 424 00:35:35,573 --> 00:35:38,103 Trebuie să așteptăm până dimineață. 425 00:35:38,238 --> 00:35:39,871 Da? 426 00:36:26,951 --> 00:36:28,253 Nu, nu pleca nicăieri. 427 00:36:29,622 --> 00:36:31,626 Bine, bine. Sunt aici. 428 00:36:32,966 --> 00:36:34,297 Nu plec nicăieri. 429 00:36:34,433 --> 00:36:36,961 O să stau aici. Aici. 430 00:36:40,940 --> 00:36:42,802 Omul ăla a murit? 431 00:36:44,069 --> 00:36:46,267 Omul care a ieșit din casa din copac? 432 00:36:48,574 --> 00:36:50,238 Nu știu. 433 00:36:57,991 --> 00:37:00,050 Cel mai probabil, a murit. 434 00:37:01,394 --> 00:37:03,658 Îmi pare rău că ai trecut prin asta. 435 00:37:07,760 --> 00:37:10,834 Treaba mea e să te protejez. 436 00:37:10,970 --> 00:37:12,832 Și n-am făcut-o. 437 00:37:15,002 --> 00:37:17,507 Te-am pus într-o situație înfricoșătoare. 438 00:37:21,778 --> 00:37:26,582 Și n-o să mă iert niciodată dacă te marchează. 439 00:37:28,352 --> 00:37:30,388 Știi? Dacă te traumatizează. 440 00:37:33,955 --> 00:37:36,559 Știi, uneori, când ești tată, 441 00:37:36,695 --> 00:37:38,374 îți e frică să nu se aleagă copiii cu cicatrici, 442 00:37:38,398 --> 00:37:40,563 și să fii tu cel care-i rănești. 443 00:37:56,844 --> 00:37:58,581 Hei, la ce mă gândesc acum? 444 00:38:07,093 --> 00:38:09,020 "Îmi iubesc fetița." 445 00:38:10,590 --> 00:38:12,056 E incredibil. 446 00:38:13,397 --> 00:38:18,161 Sigur citești gânduri, căci exact la asta mă gândeam. 447 00:38:21,040 --> 00:38:22,407 Fix așa. 448 00:38:23,799 --> 00:38:25,201 Ok. 449 00:38:26,077 --> 00:38:27,439 Te iubesc. 450 00:38:27,575 --> 00:38:28,902 O să stau aici. 451 00:38:29,038 --> 00:38:30,778 Nu uita, asta-i treaba mea. 452 00:38:30,913 --> 00:38:33,110 N-o să las să ți se întâmple nimic. 453 00:38:37,750 --> 00:38:39,490 Cred că ar trebui... 454 00:38:39,625 --> 00:38:41,284 să blocăm ușa din față, 455 00:38:41,420 --> 00:38:43,758 că dacă chestia aia... dacă tot încearcă să intre, 456 00:38:43,893 --> 00:38:45,595 poate să rupă ușa. 457 00:38:46,526 --> 00:38:48,128 Ce-a fost? 458 00:38:48,263 --> 00:38:49,862 Ce? 459 00:38:49,997 --> 00:38:52,393 Ce dracu' a fost chestia aia, Blake? 460 00:38:53,435 --> 00:38:54,772 Nu știu. 461 00:38:55,541 --> 00:38:57,937 Știu că suna ca un animal... 462 00:38:59,040 --> 00:39:02,909 dar m-am uitat bine când era să-l lovim, 463 00:39:04,244 --> 00:39:08,677 și jur pe Dumnezeu că stătea pe două picioare, 464 00:39:08,813 --> 00:39:10,180 ca un om. 465 00:39:29,436 --> 00:39:30,541 Blake. 466 00:39:39,317 --> 00:39:41,013 O să țină? 467 00:39:45,782 --> 00:39:47,250 Poate. 468 00:39:53,128 --> 00:39:55,698 Cred că ar trebui să sunăm pe cineva, să cerem ajutor. 469 00:39:58,102 --> 00:39:59,427 Cum? 470 00:40:11,149 --> 00:40:13,215 Alo? Test. 471 00:40:15,046 --> 00:40:16,944 Alo, aici este Lovell 819. 472 00:40:17,080 --> 00:40:18,380 Mă aude cineva? 473 00:40:19,354 --> 00:40:20,714 Alo? 474 00:40:20,850 --> 00:40:22,619 Drac... 475 00:40:31,964 --> 00:40:34,204 Doamne, ce miroase așa? 476 00:40:34,340 --> 00:40:36,497 Ce? Ce-ai zis? 477 00:41:03,431 --> 00:41:04,569 Alo? 478 00:41:05,367 --> 00:41:06,927 Alo? 479 00:41:18,043 --> 00:41:19,907 Uite, am găsit ceva de mâncare. 480 00:41:20,042 --> 00:41:21,377 Carne uscată de vita de la tata. 481 00:41:28,860 --> 00:41:31,453 Maxilarul. Cred că l-am lovit de volan. 482 00:41:42,801 --> 00:41:44,642 Căcat. 483 00:41:55,110 --> 00:41:57,754 Uite. Uite. 484 00:42:03,023 --> 00:42:04,117 Doamne! 485 00:42:04,253 --> 00:42:05,991 Bun. Hai, așează-te. 486 00:42:06,126 --> 00:42:08,158 Doar stai jos. E bine. 487 00:42:08,293 --> 00:42:10,800 Ridică brațul, atâta tot. 488 00:42:16,735 --> 00:42:18,368 Doamne. 489 00:42:23,278 --> 00:42:26,815 Cred că m-am tăiat în geamul camionului. 490 00:42:26,950 --> 00:42:28,411 Nu știu, habar n-am. 491 00:42:28,547 --> 00:42:31,821 Nu pare tăietură de sticlă. 492 00:42:33,655 --> 00:42:36,452 Bine, bine, stai... 493 00:42:39,331 --> 00:42:40,830 Ridică brațul. 494 00:42:40,965 --> 00:42:43,129 Hai, încearcă și tu puțin. Încearcă. 495 00:43:09,723 --> 00:43:11,586 Mulțumesc. 496 00:43:12,454 --> 00:43:14,996 Mai încearcă la stația radio pentru mine. 497 00:43:16,366 --> 00:43:17,735 Da? 498 00:43:38,247 --> 00:43:40,556 Doamne, Ginger. 499 00:43:40,691 --> 00:43:42,289 Îmi pare rău că te-am trezit, scumpo. 500 00:43:42,324 --> 00:43:44,504 Întoarce-te la culcare, da? Trebuie să te odihnești. 501 00:43:45,923 --> 00:43:47,094 Ginger. 502 00:43:48,260 --> 00:43:49,699 Mă asculți și tu pe mine, te rog? 503 00:43:49,835 --> 00:43:52,297 Du-te la culcare. E aproape miezul nopții. 504 00:43:56,241 --> 00:43:57,665 Hei. 505 00:43:59,908 --> 00:44:02,747 Ai reușit să iei legătura cu cineva la stația radio? 506 00:44:10,113 --> 00:44:11,419 Eu... nu... 507 00:44:13,592 --> 00:44:15,958 Gata, mai am puțin. 508 00:44:21,292 --> 00:44:23,394 Ce bizar. 509 00:50:18,222 --> 00:50:20,047 - Charlotte. - Blake, Blake. 510 00:50:23,260 --> 00:50:25,655 Blake. 511 00:50:27,258 --> 00:50:28,798 Mami. 512 00:50:28,934 --> 00:50:30,297 Mami. 513 00:50:30,433 --> 00:50:32,760 - Dați-vă înapoi! Dați-vă înapoi! - Mami, mami! 514 00:50:32,896 --> 00:50:34,534 Înapoi! 515 00:50:38,967 --> 00:50:40,106 Blake, Blake. 516 00:51:50,444 --> 00:51:52,139 Char? 517 00:52:43,861 --> 00:52:45,730 Mă recepționezi? 518 00:52:51,870 --> 00:52:53,772 Mă aude cineva? 519 00:52:54,845 --> 00:52:56,705 Alo? 520 00:53:02,045 --> 00:53:03,612 Mă aude cineva? 521 00:53:03,748 --> 00:53:05,980 Aici Charlotte Lovell. 522 00:53:06,116 --> 00:53:09,182 Dacă mă aude cineva, vă rog să răspundă. 523 00:53:09,318 --> 00:53:12,120 Soțul meu, e bolnav. 524 00:53:12,255 --> 00:53:16,824 Dacă mă aude cineva, vă rog, 525 00:53:16,959 --> 00:53:19,929 vă rog sunați pe cineva să ne ajute. 526 00:53:20,064 --> 00:53:23,231 Am fost atacați de un animal. 527 00:53:23,367 --> 00:53:29,005 Și cred că soțul meu a fost infectat. 528 00:53:31,442 --> 00:53:33,006 El... 529 00:53:33,142 --> 00:53:35,175 Nu mai e el. 530 00:53:35,311 --> 00:53:39,384 Și, nu poate... nu poate vorbi... 531 00:53:39,519 --> 00:53:41,490 Da, nu... 532 00:53:41,625 --> 00:53:43,857 Nu pare să știe că e bolnav, dar... 533 00:53:43,992 --> 00:53:46,693 Dacă mă aude cineva, vă rog, ajutați-ne! 534 00:53:47,932 --> 00:53:49,129 Alo? 535 00:53:51,264 --> 00:53:52,759 Alo? 536 00:53:55,170 --> 00:53:57,033 La naiba! 537 00:54:46,215 --> 00:54:48,920 Îmi fac atâta griji pentru tine. 538 00:54:54,132 --> 00:54:56,257 Nu știu ce să mai fac. 539 00:55:07,235 --> 00:55:09,077 O, Doamne. 540 00:55:09,213 --> 00:55:10,309 Doamne, Doamne. Hai. 541 00:55:10,445 --> 00:55:12,143 Hai să te ducem sus. 542 00:55:12,279 --> 00:55:13,576 Hai. 543 00:56:04,059 --> 00:56:07,268 Aici. Poți... 544 00:56:07,403 --> 00:56:09,105 Poți să scrii? 545 00:56:09,241 --> 00:56:11,541 Spune-mi ce nu-i bine. 546 00:56:39,303 --> 00:56:40,570 Nu. 547 00:56:42,499 --> 00:56:46,334 Ești bolnav... doar atât... dar te facem noi bine. 548 00:56:53,611 --> 00:56:55,046 Blake... 549 00:56:56,448 --> 00:57:01,023 O să te faci bine, pentru că Ginger are nevoie de tine. 550 00:57:01,158 --> 00:57:03,556 Eu am nevoie de tine. 551 00:57:03,691 --> 00:57:06,189 Nu pot face asta fără tine. 552 00:57:07,257 --> 00:57:09,698 Ce vreau eu să spun de fapt e... 553 00:57:11,367 --> 00:57:13,928 e că... 554 00:57:14,064 --> 00:57:16,771 e că te iubesc, Blake. 555 00:57:18,909 --> 00:57:23,041 Nu vreau să fac nimic în viața mea fără tine. 556 00:57:25,008 --> 00:57:27,210 Ești cel mai bun prieten al meu. 557 00:57:29,177 --> 00:57:31,478 Te iubesc enorm. 558 00:57:51,670 --> 00:57:54,809 Charlotte... 559 00:57:57,380 --> 00:57:59,506 Ce se întâmplă? 560 00:58:01,077 --> 00:58:03,884 Nu te înțeleg. 561 00:58:07,659 --> 00:58:10,555 Ce... ce zici? 562 00:58:25,301 --> 00:58:27,105 Ce are tati? 563 00:58:30,609 --> 00:58:31,938 Bună. 564 00:58:32,073 --> 00:58:34,050 E bine. 565 00:58:34,185 --> 00:58:36,081 Vino aici. 566 00:58:39,187 --> 00:58:43,288 Tati nu se simte bine, dar mâine dimineață, 567 00:58:43,424 --> 00:58:47,796 o să-l ducem la doctor cât de repede putem, da? 568 00:58:51,765 --> 00:58:54,132 Ești bolnăvior, Dada? 569 00:59:04,282 --> 00:59:05,908 Ce-i asta? 570 00:59:06,043 --> 00:59:08,078 De ce sângerezi? 571 00:59:08,214 --> 00:59:10,277 De ce are tati brațul așa? 572 00:59:10,413 --> 00:59:12,850 - Ginger... - Ajută-l pe tati, mami! 573 00:59:12,985 --> 00:59:15,615 Iubito, du-te în camera cealaltă, da? 574 00:59:21,798 --> 00:59:23,990 O, Doamne. 575 01:00:50,588 --> 01:00:52,756 Blake. 576 01:01:21,450 --> 01:01:23,281 Mami? 577 01:02:12,596 --> 01:02:14,262 Hai, hai, vino. 578 01:02:14,398 --> 01:02:17,033 Afară. Hai afară. E bine. 579 01:02:17,168 --> 01:02:20,206 E bine, e bine. 580 01:02:28,848 --> 01:02:30,513 Pe aici, scumpo. 581 01:02:32,480 --> 01:02:33,747 Hai, hai, vino. 582 01:02:51,569 --> 01:02:53,943 Mami, dar dacă... 583 01:04:38,979 --> 01:04:41,446 Hai, hai. 584 01:04:48,658 --> 01:04:50,257 Dumnezeule! 585 01:05:10,508 --> 01:05:12,810 Ok, ok. 586 01:05:12,945 --> 01:05:14,615 Ok. 587 01:05:33,069 --> 01:05:35,000 Mami, vine! 588 01:05:35,135 --> 01:05:36,397 Sus aici! 589 01:05:36,532 --> 01:05:37,836 Repede, urcă aici! 590 01:05:55,291 --> 01:05:57,152 Stai nemișcat! 591 01:06:50,407 --> 01:06:51,407 Mami, te rog! 592 01:06:51,543 --> 01:06:53,374 Mami, te rog, o să cad. 593 01:07:48,732 --> 01:07:50,705 Hai! 594 01:08:17,100 --> 01:08:19,059 - L-ai lăsat în urmă. - Ce? 595 01:08:19,094 --> 01:08:20,932 L-ai lăsat pe tati afară. O să se rănească. 596 01:08:20,968 --> 01:08:23,073 - O să moară! L-ai lăsat afară să moară! - Nu. Nu. 597 01:08:23,097 --> 01:08:25,202 Nu, el încerca să te protejeze pe tine. 598 01:08:31,280 --> 01:08:32,578 Stai aici! 599 01:08:42,584 --> 01:08:44,716 E tati? 600 01:08:46,992 --> 01:08:48,742 E bolnav. 601 01:08:48,766 --> 01:08:50,365 Are nevoie de noi. 602 01:08:51,397 --> 01:08:53,269 Deschide ușa, mami! 603 01:09:56,294 --> 01:09:58,295 Tati? 604 01:10:27,897 --> 01:10:29,288 Tati? 605 01:10:30,460 --> 01:10:32,595 Tati... 606 01:10:32,731 --> 01:10:36,801 La ce mă gândesc acum? 607 01:10:37,800 --> 01:10:39,567 La ce mă gândesc? 608 01:10:42,271 --> 01:10:45,139 Mă gândeam că te iubesc. 609 01:10:51,452 --> 01:10:54,055 Tati? 610 01:10:54,191 --> 01:10:56,892 Tată? Tată, mă auzi? 611 01:10:59,563 --> 01:11:01,991 Tati? Tati, ești bine? 612 01:11:04,027 --> 01:11:06,369 Te iubesc atât de mult. 613 01:11:22,543 --> 01:11:25,217 Hai, hai, ridică-te, ridică-te, ridică-te! 614 01:11:25,352 --> 01:11:26,917 Hai, hai! 615 01:11:33,163 --> 01:11:35,224 Tati! 616 01:13:08,289 --> 01:13:09,624 Intră, intră! 617 01:13:10,919 --> 01:13:12,785 Intră! Mami! 618 01:13:42,786 --> 01:13:44,527 Mami! 619 01:14:55,894 --> 01:14:57,593 Mami! 620 01:17:02,016 --> 01:17:03,385 Mami? 621 01:17:04,726 --> 01:17:06,795 De ce a trebuit tati să se îmbolnăvească? 622 01:17:13,898 --> 01:17:16,068 Tatăl lui tati... 623 01:17:17,733 --> 01:17:21,408 Acum ceva timp, a ieșit în... pădure, 624 01:17:21,544 --> 01:17:23,976 și nu s-a mai întors. 625 01:17:24,112 --> 01:17:28,339 Toată lumea a crezut că a murit, dar... 626 01:17:28,475 --> 01:17:31,017 Cred că doar s-a îmbolnăvit. 627 01:17:32,179 --> 01:17:34,218 Bolnav ca tati? 628 01:17:35,720 --> 01:17:37,084 Da. 629 01:17:37,219 --> 01:17:39,461 Cred că s-ar putea să fi... 630 01:17:39,596 --> 01:17:42,123 dat boala lui lui tati. 631 01:17:42,258 --> 01:17:44,723 Îl vreau înapoi așa cum era. 632 01:17:48,736 --> 01:17:49,799 Știu. Și eu, dragă. 633 01:17:49,935 --> 01:17:51,939 Și eu îl vreau înapoi. 634 01:17:56,880 --> 01:18:00,343 O să fiu mereu aici pentru tine. 635 01:18:11,790 --> 01:18:13,928 Nu! Mami! 636 01:18:14,924 --> 01:18:16,755 Mami! 637 01:19:42,115 --> 01:19:43,248 E în regulă. 638 01:20:23,090 --> 01:20:25,783 Înapoi! Înapoi! Înapoi! 639 01:20:28,262 --> 01:20:30,061 Te rog, tati, mă sperii. 640 01:20:30,196 --> 01:20:32,024 Nu. 641 01:20:34,396 --> 01:20:35,930 Nu, nu. 642 01:20:36,065 --> 01:20:37,797 Mami! 643 01:20:45,175 --> 01:20:46,580 Aici! Vino! 644 01:23:35,785 --> 01:23:37,515 Hai, hai! 645 01:25:59,689 --> 01:26:02,127 Grăbește-te, mami. Vine! 646 01:26:02,262 --> 01:26:03,262 Ține asta. 647 01:26:03,392 --> 01:26:05,058 Ia-o. 648 01:26:18,706 --> 01:26:20,414 Hai, hai! 649 01:26:25,081 --> 01:26:28,752 Bine, bine, hai, hai! 650 01:28:30,770 --> 01:28:32,711 Mami! 651 01:28:37,352 --> 01:28:39,414 Vrea să se termine. 652 01:30:02,999 --> 01:30:04,539 Blake. 653 01:30:17,086 --> 01:30:20,021 Sunt aici. Sunt aici. 654 01:31:14,004 --> 01:31:20,004 Traducerea: A.I. (Gemini 2.0 Flash Thinking) Subtitrarea: Subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 655 01:34:41,287 --> 01:34:46,587 OMUL-LUP 39562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.