All language subtitles for Uri The Surgical Strike (2019) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 www.Moviez 2 00:00:06,001 --> 00:00:07,000 www.MoviezAddiction 3 00:00:07,001 --> 00:00:09,000 www.MoviezAddiction.Live 4 00:00:09,001 --> 00:00:15,000 Greetings | Re-Encoded By ᴅᴇᴥᴛᴇʀ [www.MoviezAddiction.Live] 5 00:00:26,502 --> 00:00:31,043 Based on true events 6 00:00:34,502 --> 00:00:39,168 Chapter 1 - The Seven Sisters (Northeast India) 7 00:01:00,002 --> 00:01:05,168 4 June 2015 One year before Uri gets attacked. 8 00:01:08,752 --> 00:01:13,293 4.June 2015 Chandel District, Manipur, India. 9 00:01:16,835 --> 00:01:21,460 Convoy of the Dogra Regiment 10 00:01:25,252 --> 00:01:29,793 Oh, honey, when I get home this time, 11 00:01:29,793 --> 00:01:34,460 I'll buy you a motorcycle. 12 00:01:37,877 --> 00:01:39,335 And we're brewing Ios! 13 00:01:39,335 --> 00:01:43,752 Oh, honey, my darling sweetheart. 14 00:01:43,752 --> 00:01:48,585 Oh darling, leave the wait do not get too heavy. 15 00:01:48,585 --> 00:01:53,293 Imagine what my train would say. 16 00:01:53,293 --> 00:02:01,543 And if I'm beféerdert this time, I'll buy a car for you, Iieber. 17 00:02:53,085 --> 00:02:54,168 Rijckzug! 18 00:02:56,918 --> 00:02:58,668 Fast fast! 19 00:04:09,168 --> 00:04:13,543 A few days later - June 10, 2015 On the border of India to Myanmar 20 00:07:12,043 --> 00:07:13,293 Sartaj! 21 00:07:16,293 --> 00:07:17,460 Sir. 22 00:07:24,752 --> 00:07:26,502 Kailang. 23 00:07:29,252 --> 00:07:31,793 And Ebohal is with him. 24 00:07:34,627 --> 00:07:38,585 And to it 70-80 terrorists the KYKL group. 25 00:07:38,585 --> 00:07:40,085 Twice as many as expected. 26 00:07:40,085 --> 00:07:43,377 Sir, shall we signal the B-Team to reinforce? 27 00:07:44,002 --> 00:07:47,668 Negative. They would not be here before sunrise. 28 00:07:48,043 --> 00:07:50,210 And we would lose the moment of surprise. 29 00:07:50,210 --> 00:07:52,835 We will be an opportunity never get back. 30 00:07:52,835 --> 00:07:57,502 When are all Manipur and Nagaland terrorists together? 31 00:07:57,502 --> 00:08:00,960 Karan. Picture with ten combat groups A ring around a ring. 32 00:08:00,960 --> 00:08:02,585 Mainly sharpshooting. 33 00:08:02,585 --> 00:08:07,918 Come from the right and left flanks me, Sartaj and the other combat groups. 34 00:08:07,918 --> 00:08:10,877 With the terrorists, your out-circle break through, you will easily finish. 35 00:08:10,877 --> 00:08:12,502 No terrorist will survive, understood? 36 00:08:12,502 --> 00:08:13,752 Understood. - Understood. 37 00:08:13,752 --> 00:08:15,752 Good, good luck. - Good luck! 38 00:08:28,835 --> 00:08:30,293 Sartaj? 39 00:10:43,293 --> 00:10:45,877 Has a kailang seen? - Negati, / Sir. 40 00:13:15,252 --> 00:13:16,877 Commands! - Yes, sir! 41 00:13:16,877 --> 00:13:19,960 Do you want to fight? - Yes, sir! 42 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 Jai Hind! - Jai Hind! 43 00:13:38,127 --> 00:13:40,835 June 13, 2015, 12:30 pm Race Course Road, New Delhi 44 00:13:40,835 --> 00:13:42,835 The military background from Major Vihaan '? 45 00:13:42,835 --> 00:13:46,543 He is an NDA topper. Highly decorated para-commando trooper. 46 00:13:46,543 --> 00:13:48,877 His father is Colonel Meher Singh Shergill. 47 00:13:49,043 --> 00:13:51,793 Died as a Méirtyrer. Kargil war in Tololing. 48 00:13:51,793 --> 00:13:55,377 He was posthumously with awarded the Maha Vir Chakra. 49 00:13:55,377 --> 00:13:58,418 After training at the Special Forces Vihaan became in Kashmir, 50 00:13:58,418 --> 00:14:00,668 Jaisalmer and Manipur used. 51 00:14:00,668 --> 00:14:05,460 He was also alone in planning the Northeast Mission responsible locally. 52 00:14:05,668 --> 00:14:06,960 Hm. 53 00:14:11,543 --> 00:14:12,543 Guys! 54 00:14:15,168 --> 00:14:17,918 Major Vihaan Shergill, he led the operation. 55 00:14:17,918 --> 00:14:20,710 Nice to meet you. - It's an honor, sir. 56 00:14:20,710 --> 00:14:22,835 Major Karan. - I am very proud of you. 57 00:14:22,835 --> 00:14:24,460 Thank you Sir. - Well done. 58 00:14:24,460 --> 00:14:26,168 Captain Sartaj. - Sartay. 59 00:14:26,168 --> 00:14:27,252 Thank you very much. 60 00:14:32,627 --> 00:14:35,085 Your combat troops have courageous and competent 61 00:14:35,085 --> 00:14:38,877 the activities of the terrorists in the Northeast brought to a standstill. 62 00:14:38,877 --> 00:14:41,668 I am very proud of you all. - Thanks sir. 63 00:14:41,877 --> 00:14:43,460 We have just heard from the RAW 64 00:14:43,460 --> 00:14:46,960 that the others stayed Terrorist groups want to agree with us. 65 00:14:46,960 --> 00:14:51,918 After the use of the Special Forces they have no choice. 66 00:14:52,377 --> 00:14:54,252 Vihaan, General Arjun has mentioned 67 00:14:54,252 --> 00:14:58,418 class an early retirement for family reasons. 68 00:14:58,752 --> 00:15:00,668 Why what's going on? 69 00:15:04,668 --> 00:15:09,668 Sir, my mother has Alzheimer's. Stage 6. 70 00:15:10,085 --> 00:15:14,460 Her memory is dwindling. And she does not feel well either physically. 71 00:15:14,460 --> 00:15:16,252 My unit is stationed in the East, 72 00:15:16,252 --> 00:15:19,085 and she lives with my sister here in Delhi. 73 00:15:20,960 --> 00:15:25,710 I would like to be with her, before she forgot me too. 74 00:15:25,710 --> 00:15:30,127 Very honorable. They are killing each other Your mother, you are a good son. 75 00:15:30,877 --> 00:15:34,085 But it's just as important to take care of his country, 76 00:15:34,085 --> 00:15:35,960 It's your mother, after all. 77 00:15:37,793 --> 00:15:41,043 Could you maybe find another solution? 78 00:15:42,168 --> 00:15:48,043 There is a. We move you to Army staff here in Delhi. 79 00:15:50,335 --> 00:15:53,460 They are there for your mother and for us. 80 00:15:53,460 --> 00:15:57,210 What do you think? - Yes, sir. 81 00:15:59,085 --> 00:16:00,210 Well. 82 00:16:00,210 --> 00:16:01,335 Mr. Govind, 83 00:16:01,335 --> 00:16:04,877 hire a nurse, who cares for his mother 24 hours. 84 00:16:04,877 --> 00:16:05,960 Yes, sir. 85 00:16:06,752 --> 00:16:11,835 Well, enjoy all your dinner, You have to be hungry, huh? 86 00:16:16,460 --> 00:16:21,710 Chapter 2 A disturbing peace 87 00:16:31,002 --> 00:16:36,127 It does not matter how many times you find the report reads, it will not do anything about it. 88 00:16:36,127 --> 00:16:37,793 I have just one wish. 89 00:16:41,335 --> 00:16:44,002 If my body becomes even more kréinker, 90 00:16:46,085 --> 00:16:51,918 I do not want to go to any hospital getting deported. 91 00:16:54,293 --> 00:16:57,793 Ma, nobody will to deport you to a hospital. 92 00:17:00,085 --> 00:17:04,043 I'm very scared when I'm alone. - Take your tablets. 93 00:17:06,210 --> 00:17:07,293 Here. 94 00:17:12,877 --> 00:17:15,960 Come on. - Neha promised me ... 95 00:17:15,960 --> 00:17:17,418 Huh? 96 00:17:22,293 --> 00:17:23,918 Mummy. 97 00:17:27,918 --> 00:17:30,293 I give my best. 98 00:17:32,418 --> 00:17:34,918 I swear it. - I know. 99 00:17:34,918 --> 00:17:39,085 I know that you are doing your best. Ma! Your tablet. 100 00:17:48,752 --> 00:17:49,793 Can I go? 101 00:17:50,960 --> 00:17:54,627 Hi Uncle! - Why does it take so long for you to catch? 102 00:17:54,627 --> 00:17:57,502 These are Mom's clothes, keep it up. 103 00:17:57,052 --> 00:18:00,877 Now only their books are missing, the I bring it over later. OK? Oh yes! 104 00:18:01,043 --> 00:18:02,668 The tablets, did she take them? - Just now. 105 00:18:02,668 --> 00:18:04,210 W0 is she? - in the room. 106 00:18:06,043 --> 00:18:10,127 Uncle? With how many years had you the black jersey? 107 00:18:10,127 --> 00:18:11,127 With 16. 108 00:18:12,293 --> 00:18:16,793 Do you see that? Grümer Gfirtel. Mean I'll get black in a few years! 109 00:18:16,793 --> 00:18:21,002 Then watch out when I'm there. And do not bother me! 110 00:18:22,668 --> 00:18:25,585 And what do you want after that Black Jewel, Miss Karate? 111 00:18:25,585 --> 00:18:28,543 Enter the army, first, just like the uncle. 112 00:18:28,543 --> 00:18:31,252 And then I will be India first female general! 113 00:18:31,252 --> 00:18:33,668 Good plan! - Your uncle is a slime! 114 00:18:33,668 --> 00:18:35,085 Daddy is the clown for you. 115 00:18:35,085 --> 00:18:39,668 He's a soldier as well, but you believe that you do not Suhana, go, get the scissors. 116 00:18:39,668 --> 00:18:43,085 Scissors! - Vihaan, please be so good and help Karan. 117 00:18:43,085 --> 00:18:45,460 How so? - The planning for the party is chaotic! 118 00:18:45,460 --> 00:18:46,585 Oh God! 119 00:18:46,585 --> 00:18:50,252 At home, it looks like wire a bomb hit! 120 00:18:50,252 --> 00:18:51,543 Scissors! - Thanks. 121 00:18:51,543 --> 00:18:53,460 Do we want to go to dad? - Clear. 122 00:18:54,585 --> 00:18:56,668 The nurse for Ma is coming soon. 123 00:18:56,668 --> 00:18:58,918 The guest room is for you ... - Vihaan? 124 00:18:58,918 --> 00:19:01,585 Yes Mama? - You are here? 125 00:19:06,043 --> 00:19:09,585 Ah, Mom, he arrived today. 126 00:19:09,585 --> 00:19:13,377 He wanted to surprise you. - How long are you going to stay? 127 00:19:13,377 --> 00:19:16,377 Ah, me, 5h ... - Ten days. 128 00:19:17,543 --> 00:19:20,502 He would like to take you to Aunt Rajini take it to Dehradun. 129 00:19:20,502 --> 00:19:24,335 Go now, Karan is waiting for you, okay? 130 00:19:24,335 --> 00:19:28,252 Ma, now your favorite show is running. Suhana, do not forget the homework. 131 00:19:28,710 --> 00:19:30,502 Have you eaten yet? 132 00:19:30,502 --> 00:19:32,918 I'm hungry, I'll do something nice. 133 00:19:32,918 --> 00:19:34,793 Uncle, go! 134 00:19:38,168 --> 00:19:42,835 Uncle Vihaan, Daddy gave me yours the other day Battalion battle cry taught. 135 00:19:43,002 --> 00:19:44,877 Tatséichlich? Call him. 136 00:19:47,043 --> 00:19:51,585 Show courage and competence in war, to sacrifice oneself is the highest Dharma! 137 00:19:51,585 --> 00:19:53,918 What? That's what you call a battle cry? 138 00:19:54,418 --> 00:19:59,210 A battle cry he must have the blood bring the soldier to a boil. 139 00:19:59,210 --> 00:20:01,793 And the enemies are shivering the legs in the pants. 140 00:20:01,793 --> 00:20:03,168 It must be a battle cry! 141 00:20:03,168 --> 00:20:06,835 Very important, start, To eat eggs for breakfast. 142 00:20:06,835 --> 00:20:09,252 And not as much salad as your mother. - Yes. 143 00:20:09,793 --> 00:20:11,918 Change your clothes, then we do homework. 144 00:20:11,918 --> 00:20:13,085 OK. 145 00:20:15,418 --> 00:20:18,335 Sartaj! Did not you have a date today? 146 00:20:18,793 --> 00:20:20,585 What is? 147 00:20:23,668 --> 00:20:25,502 Do not you know that? - What? 148 00:20:25,877 --> 00:20:29,418 He had already done fine with himself Armani doused, 149 00:20:29,418 --> 00:20:33,252 he just wanted to go, there comes An SMS from your girlfriend. 150 00:20:33,252 --> 00:20:36,877 "We do not like our relationship anymore, I finish, it's over. " 151 00:20:37,418 --> 00:20:40,377 I'm sorry, I did not know that. - But that's not all. 152 00:20:40,918 --> 00:20:43,002 Shortly afterwards she writes again. 153 00:20:43,627 --> 00:20:44,835 "Excuse me, my darling, 154 00:20:45,002 --> 00:20:48,127 I have this message Accidentally sent to you. " 155 00:20:48,127 --> 00:20:49,543 Oh that... 156 00:20:52,335 --> 00:20:55,543 These girls from rich house, I can not believe it, I'll tell you. 157 00:21:05,585 --> 00:21:08,918 Anyway, how are you going with it? to do the staff work? 158 00:21:08,918 --> 00:21:12,585 A man like you is at the desk from the South Block in Delhi! 159 00:21:12,585 --> 00:21:15,460 Your tactics in all missions were always a success. 160 00:21:15,877 --> 00:21:19,085 We urgently need you at the border, but not in Delhi. 161 00:21:27,668 --> 00:21:32,293 That too belongs to the area of responsibility a soldier. 162 00:21:33,293 --> 00:21:35,877 And you know that I have to do that. 163 00:21:39,377 --> 00:21:42,335 Well do not look that way and give me the Hijttenkése. 164 00:21:55,127 --> 00:21:57,168 Is Mas findings there? 165 00:21:58,168 --> 00:21:59,918 Yes he is. 166 00:22:02,168 --> 00:22:04,752 It is spreading aggressively. 167 00:22:13,668 --> 00:22:16,002 I hope you all have fun! 168 00:22:16,210 --> 00:22:19,502 Please, use yourselves! - Karan! Here is your drink. 169 00:22:19,502 --> 00:22:21,127 Cheers! 170 00:22:21,127 --> 00:22:23,460 That's nothing, Captain Zeeshan! 171 00:22:23,460 --> 00:22:26,918 Vihaan's father burned the best brandy in the whole world. 172 00:22:26,918 --> 00:22:30,377 And after school have We used it very often. 173 00:22:30,793 --> 00:22:33,502 When he realizes that something is missing, he has us verdicht. 174 00:22:33,502 --> 00:22:36,002 To save us and avoid punishment, 175 00:22:36,460 --> 00:22:40,793 we opened half of the brandy in our water bottles for the school. 176 00:22:40,793 --> 00:22:44,627 And then we have the brandy bottle pissing, so she is completely full again. 177 00:22:44,627 --> 00:22:46,085 Not us, but her! 178 00:22:46,085 --> 00:22:48,918 Unfortunately, his uncle came at night to visit. 179 00:22:48,918 --> 00:22:50,377 His timing was bad! 180 00:22:50,877 --> 00:22:52,877 He wanted to taste the latest brandy. 181 00:22:53,043 --> 00:22:56,877 He takes a sip, says, listening, drinks and says, "Exquisite!" 182 00:23:25,835 --> 00:23:27,418 Hello Sir. 183 00:23:33,127 --> 00:23:35,960 Since when is she sleeping? - For a while. 184 00:23:37,252 --> 00:23:40,418 Did she take her pills? - Yes, sir. 185 00:23:40,418 --> 00:23:43,460 My mother often watches in the middle up at night. 186 00:23:44,043 --> 00:23:46,835 If you need something, tell me at any time. 187 00:23:46,835 --> 00:23:49,627 Yes, do not worry, thats my job. 188 00:23:49,627 --> 00:23:51,502 If you want to rest, there is the guest room. 189 00:23:51,502 --> 00:23:55,210 Everything alright, sir. I can manage. Thank you very much. 190 00:23:55,793 --> 00:23:57,835 What is your name? - Jasmine. 191 00:23:57,835 --> 00:23:59,752 Jasmine? - Jasmine Almeida. 192 00:23:59,752 --> 00:24:02,627 Jasmine Almeida. Sit down. - no. 193 00:24:02,627 --> 00:24:03,668 But. 194 00:24:07,960 --> 00:24:10,335 Stop immediately the spread of these Lijgen! 195 00:24:10,335 --> 00:24:14,543 They make us Ilich! Everyone knows that we are a peace-loving nation. 196 00:24:14,543 --> 00:24:18,377 They give us for every little thing Blame attack in your country. 197 00:24:20,127 --> 00:24:22,710 I demand proof! Evidence! 198 00:24:29,835 --> 00:24:33,793 Three terrorists have our limit infiltrated by the Ravi River. 199 00:24:34,377 --> 00:24:38,918 You have a scheduled bus to Punjab shot. There were some injured. 200 00:24:38,918 --> 00:24:40,752 But the driver kept cool head, 201 00:24:40,752 --> 00:24:44,877 not stopped and is directly into Driven government hospital. 202 00:24:46,668 --> 00:24:47,918 Where are the terrorists now? 203 00:24:47,918 --> 00:24:51,585 They hide in a shell near the police station Dina Nagar. 204 00:24:51,585 --> 00:24:54,210 A SWAT team has just started using it. 205 00:24:54,210 --> 00:24:56,585 The NSG should be informed. - Yes, sir. 206 00:24:56,585 --> 00:25:00,127 Which group are you going to? - According to our source to the one from Laskar. 207 00:25:00,127 --> 00:25:03,002 Hm, how many are dead? 208 00:25:04,127 --> 00:25:09,085 Four civilians died. And eleven are badly injured. 209 00:25:09,085 --> 00:25:12,877 Sir! lEDs are on the rails of the Pathankot railway has been discovered. 210 00:25:12,877 --> 00:25:15,293 There are probably more there. 211 00:25:18,418 --> 00:25:19,668 Sir! 212 00:25:20,168 --> 00:25:21,168 Oh! 213 00:25:21,585 --> 00:25:23,752 Please excuse me. 214 00:25:29,293 --> 00:25:31,960 Sir, the Punjab SWAT team is at the destination. 215 00:25:33,127 --> 00:25:37,377 Between Pathankot and Amritsar you found lEDs on rails. 216 00:25:37,377 --> 00:25:39,377 Ah, I'm sorry, sir. 217 00:25:39,710 --> 00:25:42,002 We do our best. 218 00:25:42,793 --> 00:25:44,252 Yes, sir. 219 00:26:00,418 --> 00:26:02,418 Air Force point Palam New Delhi 220 00:26:04,252 --> 00:26:07,168 Oh, life, 221 00:26:07,168 --> 00:26:13,293 why was there always a gap between us? 222 00:26:13,460 --> 00:26:15,752 Oh, life, 223 00:26:15,752 --> 00:26:23,418 we always deal with each other all the trouble was taken care of. 224 00:26:24,418 --> 00:26:28,168 Integrated Defense Staff, Headquarters, New Delhi. 225 00:27:30,043 --> 00:27:31,668 2 .January 2016 226 00:27:47,877 --> 00:27:51,543 military headquarters, Raisina Hill, Sijdfliigel, New Delhi. 227 00:28:02,127 --> 00:28:10,252 Part of me is still here, and the one other part is somewhere else. 228 00:28:31,460 --> 00:28:35,502 We are ahead of you met uncountable times. 229 00:28:35,502 --> 00:28:40,752 But if we do it now, you feel yourself look like a stranger to me. 230 00:28:40,752 --> 00:28:44,835 My goal is right here, 231 00:28:45,002 --> 00:28:50,335 but my way is complicated. 232 00:28:50,335 --> 00:28:54,835 It does not matter how many times I approach you, 233 00:28:55,002 --> 00:29:00,335 the distance seems not getting smaller. 234 00:29:00,543 --> 00:29:04,835 I have always gone the way you showed me, 235 00:29:05,043 --> 00:29:10,460 now you have to try to follow me. 236 00:29:10,918 --> 00:29:14,502 I have always gone the way you showed me, 237 00:29:14,502 --> 00:29:19,168 now you have to try to follow me. 238 00:29:20,252 --> 00:29:23,877 And I go away, I go away ... 239 00:29:23,877 --> 00:29:28,793 In which direction are you going oh, traveler? 240 00:29:29,252 --> 00:29:32,793 And I go away, I go away ... 241 00:29:33,043 --> 00:29:38,960 In which direction are you going oh, traveler? 242 00:29:39,502 --> 00:29:45,210 Part of me is still here, 243 00:29:45,210 --> 00:29:48,960 and the other part is somewhere else. 244 00:29:49,543 --> 00:29:52,752 Part of me is still here. 245 00:29:52,752 --> 00:29:55,127 Oh, life. 246 00:29:55,543 --> 00:29:58,918 And the other part is somewhere else. 247 00:29:58,918 --> 00:30:02,752 Why was there always there? a gap between us? 248 00:30:02,752 --> 00:30:04,418 Oh, life ... 249 00:30:15,502 --> 00:30:17,377 It's been 16 hours now, 250 00:30:17,377 --> 00:30:20,668 and there seems to be no respite in this battle. 251 00:30:20,668 --> 00:30:24,210 The ADI building is being continuously updated with Shooting grenades and rocket launchers. 252 00:30:24,210 --> 00:30:26,918 In a part of the house a fire has broken out. 253 00:30:26,918 --> 00:30:29,377 From our sources we have learned, 254 00:30:29,377 --> 00:30:32,793 That two soldiers have been injured. But that has not been done. 255 00:30:32,793 --> 00:30:35,502 The tremendous crash of the explosions I'll conclude, 256 00:30:35,502 --> 00:30:38,127 that it's in the foreseeable future Time for the perfect destruction of the ... 257 00:31:24,002 --> 00:31:25,752 Jai Hind, sir. 258 00:31:28,335 --> 00:31:30,127 Why are you here? 259 00:31:31,918 --> 00:31:34,460 My case is still under investigation. 260 00:31:35,293 --> 00:31:36,460 Hm. 261 00:31:40,668 --> 00:31:44,168 My first assignment was in Srinagar in July 2014. 262 00:31:44,877 --> 00:31:48,418 I had just gotten involved than it was in the first week of September 263 00:31:48,418 --> 00:31:51,460 there was a huge flood and the dam of Jhelum broke. 264 00:31:52,168 --> 00:31:55,793 The water rose in the lower lying Areas of Srinagar alarmingly high. 265 00:31:55,793 --> 00:32:00,335 All Ml-17 and Dhruv pilots were killed immediately commanded to the air forces. 266 00:32:00,335 --> 00:32:05,335 Without food and without breaks, we have people saved from these flooded areas. 267 00:32:05,752 --> 00:32:09,877 On the seventh night came an emergency call, at three at night from Rajbagh. 268 00:32:10,293 --> 00:32:13,710 There was a seven-year-old child been seriously injured. 269 00:32:14,168 --> 00:32:16,585 On the roof of a house SalS it with his mother. 270 00:32:16,585 --> 00:32:19,627 Through the heavy rain we had almost no view. 271 00:32:19,877 --> 00:32:23,668 That's why the Commander stroked everyone Rescue services until dawn. 272 00:32:23,668 --> 00:32:28,168 But somehow the child is not enough for me gone to the head. 273 00:32:29,585 --> 00:32:31,710 I had to do something. 274 00:32:34,085 --> 00:32:35,335 Hm. 275 00:32:40,918 --> 00:32:42,460 Sabiya and Zooni. 276 00:32:52,543 --> 00:32:55,668 Is someone from your family? at the defense forces? 277 00:32:55,668 --> 00:32:58,252 Father, mother, brother? 278 00:32:58,585 --> 00:33:00,293 No, sir. 279 00:33:01,543 --> 00:33:03,460 My husband was. 280 00:33:04,252 --> 00:33:08,127 Captain Jaskirat Singh Rangi. From the Punjab Regiment. 281 00:33:08,793 --> 00:33:12,043 He died at one Ambush in the Naushera sector. 282 00:33:15,210 --> 00:33:17,335 Jaskirat was a great patriot. 283 00:33:18,835 --> 00:33:23,543 I'm just scared that I will could not be able to 284 00:33:23,543 --> 00:33:26,460 Jaskirat to prove my patriotism. 285 00:33:47,293 --> 00:33:48,293 Ma? 286 00:33:52,835 --> 00:33:54,002 Ma? 287 00:33:59,002 --> 00:34:00,002 Ma? 288 00:34:03,085 --> 00:34:04,085 Ma? 289 00:34:05,585 --> 00:34:07,293 Jasmine? 290 00:34:10,210 --> 00:34:11,377 Yes. 291 00:34:11,918 --> 00:34:13,377 What is the net value now? 292 00:34:13,918 --> 00:34:17,293 Did you take the tablets? Okay, I'll call you back. 293 00:34:18,502 --> 00:34:21,210 Where is my mother? - Inside, she's sleeping. 294 00:34:24,293 --> 00:34:25,877 You stay here! 295 00:34:47,377 --> 00:34:51,835 Peaceful, peaceful, 's called more peaceful, most peaceful. 296 00:34:51,835 --> 00:34:53,877 Neha, is Ma with you? 297 00:35:38,335 --> 00:35:40,960 I'm so sorry. I am sorry. 298 00:35:41,418 --> 00:35:43,877 I would not have phoned if it was not been so urgent. 299 00:35:44,043 --> 00:35:46,252 You know me, I do not have the call accepted. 300 00:35:46,252 --> 00:35:47,918 It does me very well. - I know! 301 00:35:47,918 --> 00:35:50,877 What is your name in reality? - Jasmine Almeida. 302 00:35:50,877 --> 00:35:53,918 Your real name, Jasmine! - I said that! 303 00:35:53,918 --> 00:35:55,668 Where is my mother? - Vihaan! Chill out! 304 00:35:55,668 --> 00:35:57,377 Neha, one second! 305 00:35:57,710 --> 00:35:59,710 I do not understand. - Listen now: 306 00:35:59,710 --> 00:36:04,293 My family are in no way helpless or need protection. 307 00:36:04,793 --> 00:36:06,502 I can do it alone. 308 00:36:06,502 --> 00:36:10,918 And certainly I do not need an incompetent, alleged nurse like you. 309 00:36:10,918 --> 00:36:13,210 So tell your secret service 310 00:36:13,210 --> 00:36:16,877 She will find my mother and bring home. 311 00:36:18,377 --> 00:36:19,710 Do it! 312 00:36:23,168 --> 00:36:25,418 Can I answer? - Yes. Do you know? 313 00:36:28,460 --> 00:36:29,627 Hi? 314 00:36:31,085 --> 00:36:32,418 W0? 315 00:36:34,793 --> 00:36:36,502 OK. 316 00:36:39,127 --> 00:36:42,710 Mrs. Suhasini were by agents found under the Dwarka Brijcke. 317 00:36:43,835 --> 00:36:46,835 On my first day here I am hiding GPS tags in their clothes, 318 00:36:47,002 --> 00:36:49,502 so that we each their movements could pursue. 319 00:36:49,502 --> 00:36:51,127 She will be home soon. 320 00:36:51,543 --> 00:36:56,418 I am incompetent as a nurse, but a damned good agent. 321 00:37:00,418 --> 00:37:02,793 I'm so sorry. She will be here soon. 322 00:37:36,085 --> 00:37:40,502 After Indo-Myanmar use, the Families of Special Forces Soldiers 323 00:37:40,502 --> 00:37:44,460 before attaching to the northeastern Put terrorists under special protection. 324 00:37:46,460 --> 00:37:52,335 Chapter 3 - Let India pass a thousand cuts bleed out 325 00:37:54,002 --> 00:37:55,793 September 18, 2016, 05:22 pm 326 00:37:55,793 --> 00:37:58,502 Base Camp of the Indian Army Uri, Kashmir 327 00:38:35,418 --> 00:38:38,335 Jai Hind, sir. - Jai Hind. 328 00:38:38,335 --> 00:38:40,585 It is still Frijhstijckszeit. 329 00:38:43,418 --> 00:38:44,502 Is there tea? 330 00:38:48,127 --> 00:38:49,793 Shaqeel? 331 00:38:51,418 --> 00:38:52,752 Shaqeel? 332 00:38:56,127 --> 00:38:57,293 Shaqeel? 333 00:40:18,002 --> 00:40:19,210 Come on, get away! 334 00:40:29,793 --> 00:40:31,585 Go, go, distribute! 335 00:40:49,710 --> 00:40:52,668 They are heavily armed. Four or five terrorists. 336 00:41:31,127 --> 00:41:32,293 Sir? - Which position? 337 00:41:32,293 --> 00:41:33,835 Two are behind the West Flijgel. 338 00:41:33,835 --> 00:41:35,752 Major Awasthis unit has set fire to the backfire. 339 00:41:36,002 --> 00:41:39,710 One of them is on the admin block. The others are near the T6 wall. 340 00:41:43,293 --> 00:41:44,793 Sartaj. - Sir? 341 00:41:45,210 --> 00:41:49,252 Get me my Dragunov. I'll shoot them away from here. Fast! 342 00:41:54,502 --> 00:41:56,502 Rohit. Thapa. - Yes, sir? 343 00:41:56,502 --> 00:41:57,835 Sir? - Give me cover. 344 00:41:58,127 --> 00:42:01,793 Sartaj, run through the Westfliigel to the gasoline depot. 345 00:42:02,210 --> 00:42:04,543 And you two go to the T6 bunker. - Sir. 346 00:42:04,543 --> 00:42:06,710 Good luck, guys. - Yes, sir! 347 00:42:28,418 --> 00:42:30,668 Walk, walk! - Yes, sir! 348 00:44:09,627 --> 00:44:12,877 Stop! Stop! To cease fire! - To cease fire! 349 00:45:04,710 --> 00:45:10,127 LE THAL S TRIKE 350 00:45:45,168 --> 00:45:49,460 Show courage in war! 351 00:47:14,835 --> 00:47:21,877 To sacrifice oneself is the hottest Dharma for you! 352 00:47:22,043 --> 00:47:25,918 To sacrifice oneself is the highest Dharma. To sacrifice oneself is the highest Dharma. 353 00:47:25,918 --> 00:47:27,752 To sacrifice oneself is the highest Dharma. 354 00:48:46,585 --> 00:48:50,210 There is no time, according to the Ask the United or the United States for an e-mail. 355 00:48:51,627 --> 00:48:54,085 Pakistan should be now get a message, 356 00:48:54,085 --> 00:48:57,293 in a clear language, nobody can misinterpret there. 357 00:48:57,793 --> 00:49:02,168 If we do not immediately find a suitable one Give answer to this cowardly plot, 358 00:49:02,877 --> 00:49:07,127 it becomes the moral of our soldiers and civilians shake. 359 00:49:07,127 --> 00:49:11,085 And the citizens will have the confidence lose in the government. 360 00:49:11,085 --> 00:49:13,502 Sir, we are in Three days after the war. 361 00:49:13,752 --> 00:49:14,793 In less than eight hours 362 00:49:14,793 --> 00:49:17,460 We have our tanks and heavy artillery at the demarcation line. 363 00:49:17,460 --> 00:49:20,668 We hold the indus water contract not with Pakistan. 364 00:49:20,668 --> 00:49:23,252 When Pakistani biirger pressure make a living on the ISI, 365 00:49:23,252 --> 00:49:26,377 become the terrorist attacks potentially decrease. 366 00:49:26,710 --> 00:49:31,460 Pakistan obeys the Sl, the ISI is not Pakistan. 367 00:49:31,460 --> 00:49:34,752 They would be their Bfirgers starve rather, 368 00:49:35,127 --> 00:49:37,585 than to open to finance the terrorists. 369 00:49:38,168 --> 00:49:40,502 We have to be over think of a better solution. 370 00:49:41,252 --> 00:49:43,460 Hm. Govind. 371 00:49:46,127 --> 00:49:47,460 Govind? 372 00:49:50,085 --> 00:49:52,127 A targeted attack. 373 00:49:52,835 --> 00:49:54,627 A targeted attack. 374 00:49:55,168 --> 00:50:01,335 The PoK is infiltrated, destroying its Terror Camps, annihilation of all Schléifer, 375 00:50:01,335 --> 00:50:04,293 Terrorists, leaders and their clients. 376 00:50:04,585 --> 00:50:08,543 Pakistan will never admit that in his country terrorists exist, 377 00:50:08,543 --> 00:50:10,252 that is in his mentality. 378 00:50:10,252 --> 00:50:12,418 Consequently: if there there are no terrorists, 379 00:50:12,418 --> 00:50:14,418 it also can not stop give to her. 380 00:50:14,418 --> 00:50:18,252 And it does not ask the question War or international pressure. 381 00:50:18,418 --> 00:50:23,502 Most importantly, that's the best Liisung, the attack on Uri réichen. 382 00:50:24,835 --> 00:50:27,293 Heard such a targeted attack not a bit too dangerous? 383 00:50:27,460 --> 00:50:29,293 We could do ours Use combat aircraft, 384 00:50:29,293 --> 00:50:31,710 around some of their bunkers at the Demarcation line in the air to hunt. 385 00:50:31,877 --> 00:50:33,877 During the Olympics in Mijnchen 386 00:50:33,877 --> 00:50:37,335 PLO terrorists have Israeli athletes killed. 387 00:50:37,502 --> 00:50:40,710 But Israel did not fight back, by sending rockets. 388 00:50:40,710 --> 00:50:42,835 Operation Wrath of God, I say only. 389 00:50:43,043 --> 00:50:47,210 They hunted all the terrorists, they dragged and teased out of their hearts. 390 00:50:47,668 --> 00:50:52,210 India has never had a first strike executed against a country. 391 00:50:52,752 --> 00:50:56,418 And Pakistan has from the beginning exploited our mentality. 392 00:50:56,627 --> 00:51:00,335 1947, '65, '71, '99 ... 393 00:51:01,002 --> 00:51:04,668 In fact, sir, our tolerance has changed designed as a weakness. 394 00:51:05,418 --> 00:51:08,752 This is our chance scare them. 395 00:51:08,752 --> 00:51:12,377 They should recognize that India things can not be based on themselves. 396 00:51:12,668 --> 00:51:14,502 This is the new nation. 397 00:51:14,918 --> 00:51:19,168 We infiltrate and meet them right where it hurts. 398 00:51:22,293 --> 00:51:23,752 Ravinder-jab? 399 00:51:24,293 --> 00:51:28,752 We are not hostile to Pakistan. Our goal is terrorism. 400 00:51:29,627 --> 00:51:32,210 I think Govind is right. - Arjun? 401 00:51:33,043 --> 00:51:35,085 That's a good idea, sir. 402 00:51:44,252 --> 00:51:45,752 So be it. 403 00:51:45,752 --> 00:51:50,627 In ten days we will make a daily targeted attack on Pakistan through. 404 00:51:50,627 --> 00:51:53,127 Ravinder-jab, Arjun needs a team. 405 00:51:53,335 --> 00:51:54,418 Yes. 406 00:51:54,418 --> 00:51:58,252 This mission is headed by you, Govind. They will plan everything exactly. 407 00:51:58,252 --> 00:52:01,252 And you will be daily over me put the development in the picture. 408 00:52:01,252 --> 00:52:02,377 Yes. 409 00:52:02,377 --> 00:52:05,502 Everyone else makes sure that the Pakistani authorities. 410 00:52:05,502 --> 00:52:09,835 The Uri attack is to prove them become. Ask for explanations. 411 00:52:10,168 --> 00:52:13,918 But under no circumstances may anyone get wind of it, 412 00:52:13,918 --> 00:52:15,543 what we have planned here. 413 00:52:18,627 --> 00:52:24,127 Remember this meeting must not be recorded. 414 00:52:43,335 --> 00:52:46,585 Have you eaten? - No, sir, it did not work. 415 00:52:46,752 --> 00:52:51,085 I'll get something. - No, sir. I do not have time. 416 00:52:54,835 --> 00:52:57,752 I received instructions. 417 00:53:00,502 --> 00:53:03,002 They are planning a mission in Kashmir. 418 00:53:05,127 --> 00:53:12,085 I do not know the details, but I think they are planning to urinate. 419 00:54:08,627 --> 00:54:14,210 Karan always said, "No man will die when Vihaan is here. 420 00:54:15,710 --> 00:54:19,502 He would even fight death, to save us all. " 421 00:54:25,460 --> 00:54:28,627 I wish They would start us, sir. 422 00:55:04,335 --> 00:55:08,752 Here are two dirty t-shirts, I found them in Karan's clothes. 423 00:55:11,043 --> 00:55:13,710 I do not know what to do with it. 424 00:55:15,918 --> 00:55:21,085 I do not want to wash it or give it to someone else. 425 00:55:24,502 --> 00:55:28,877 I spy his presence in them. 426 00:56:21,127 --> 00:56:24,793 Sir, you mentioned in your lectures, that it's a fine border 427 00:56:24,793 --> 00:56:28,252 between responsibility and Irresponsibility gives. 428 00:56:29,668 --> 00:56:32,543 I do not want on the other side this limit stand. 429 00:56:32,543 --> 00:56:35,668 If I'm not at the moment my méneurs and my country kéimpfe, 430 00:56:36,168 --> 00:56:39,127 then I agree after irresponsible. 431 00:56:40,043 --> 00:56:42,460 And I will not be able to live with that. 432 00:56:43,585 --> 00:56:47,127 I promise you, to fight everywhere on earth. 433 00:56:47,127 --> 00:56:51,627 And I will become all my soldiers to bring back healthy and happy. 434 00:56:51,627 --> 00:56:55,752 Sir, please, let me in be there for use in PoK. 435 00:56:55,752 --> 00:56:58,002 I ask you, please. 436 00:57:00,543 --> 00:57:03,877 Vihaan, to lead in eight days You a targeted attack 437 00:57:03,877 --> 00:57:06,127 in Kashmir occupied by Pakistan. 438 00:57:10,793 --> 00:57:14,502 Tomorrow morning you will Lieutenant General Gerewal wrote. 439 00:57:14,502 --> 00:57:18,085 It will be you assumed subordinate command. 440 00:57:18,085 --> 00:57:22,377 You will be with the general plan the entire ground offensive. 441 00:57:22,377 --> 00:57:24,627 Make the best team together. 442 00:57:24,627 --> 00:57:27,377 And come in the night for the 23rd, 443 00:57:27,377 --> 00:57:31,377 and tell me every detail. - Understood, sir. 444 00:57:32,210 --> 00:57:34,293 I wish you a lot of luck. 445 00:57:35,752 --> 00:57:37,585 Thank you very much, sir. 446 00:57:40,460 --> 00:57:44,418 21st September 2016, Néirdliches Kommando Udhampur, Jammu & Kashmir 447 00:57:54,002 --> 00:57:56,793 I've been studying these Hijgel for 40 years. 448 00:57:58,002 --> 00:58:01,210 If I shut my eyes, I do not see my children, 449 00:58:02,252 --> 00:58:04,793 but the map of cashmere in front of me. 450 00:58:05,793 --> 00:58:10,585 And that's why, Vihaan, we penetrate easily into the PoK. 451 00:58:10,835 --> 00:58:14,460 It will only be difficult to return after the attack. 452 00:58:15,168 --> 00:58:16,960 I understand, sir. 453 00:58:18,460 --> 00:58:21,502 We will plan everything exactly. - Do you have your team? 454 00:58:24,210 --> 00:58:26,918 Many of the soldiers involved in the attack died on Uri, 455 00:58:26,918 --> 00:58:28,502 are from the Dogra and Bihar Regiment. 456 00:58:29,377 --> 00:58:33,502 My advice is, also from this regiment Recruit special team. 457 00:58:34,002 --> 00:58:38,127 To win a war is the emotional attitude of a soldier 458 00:58:38,127 --> 00:58:40,085 often more important than his education. 459 00:58:41,252 --> 00:58:45,418 I want their anger and passion steer into the right channels. 460 00:58:53,752 --> 00:58:55,460 Rijhren! 461 00:59:00,752 --> 00:59:04,543 Commands! My name is Major Vihaan Shergill. 462 00:59:05,877 --> 00:59:07,960 And that's Captain Sartaj. 463 00:59:08,668 --> 00:59:11,210 Please get your phones out. 464 00:59:13,210 --> 00:59:16,460 Now send everyone a message to your families. 465 00:59:16,460 --> 00:59:22,460 You will join us until the 29th of September be a special training in Udhampur. 466 00:59:24,252 --> 00:59:27,127 During this training is it forbidden to you, 467 00:59:27,127 --> 00:59:29,627 with somebody from except to contact. 468 00:59:30,210 --> 00:59:34,585 That's why you become your phones turn off the following seven days. 469 00:59:35,502 --> 00:59:37,502 Send Message. 470 00:59:53,377 --> 00:59:54,668 Cleverly? - Yes, sir. 471 00:59:54,668 --> 00:59:56,502 Well. Sartaj! 472 00:59:58,460 --> 01:00:01,502 Now plug in your phones in this bag. 473 01:00:01,835 --> 01:00:04,835 On the morning of the 29th of September get it back. 474 01:00:09,543 --> 01:00:16,460 What I tell you now will be up to Do not tell anyone about your last breath. 475 01:00:18,877 --> 01:00:21,793 I will give you the chance 476 01:00:21,793 --> 01:00:24,168 in the night of the 28th of September Your Brijder, 477 01:00:24,168 --> 01:00:26,877 the at the stop on Uri have fallen, to réichen. 478 01:00:28,252 --> 01:00:30,168 These cowards of terrorists, 479 01:00:31,543 --> 01:00:34,752 our comrades are brutal in their sleep have killed 480 01:00:35,877 --> 01:00:38,418 we will give a suitable answer. 481 01:00:40,752 --> 01:00:45,210 This is our chance to cut off all their heads! 482 01:00:46,752 --> 01:00:49,168 Are you ready for this mission? - Yes, sir! 483 01:00:49,585 --> 01:00:52,460 Does your blood boil with vengefulness? - Yes, sir! 484 01:00:52,460 --> 01:00:56,335 Commands! Who are we? - The Indian army, sir! 485 01:00:56,335 --> 01:00:59,752 The Indian army does not have this war but she will finish it! 486 01:00:59,752 --> 01:01:04,668 Yes, sir! - Do you want to fight? 487 01:01:04,668 --> 01:01:06,002 Yes, sir! - Well! 488 01:01:14,877 --> 01:01:19,210 Chapter 4 A new India 489 01:01:21,335 --> 01:01:23,543 22nd September 2016, ISI Headquarters, Islamabad 490 01:01:24,793 --> 01:01:25,918 Yes, sir. 491 01:01:25,918 --> 01:01:28,752 That is one hundred percent our mistake. We'll find out in any case. 492 01:01:29,335 --> 01:01:32,210 We will, yes. Do not worry! 493 01:01:32,793 --> 01:01:34,377 Yes, to rehabilitate. 494 01:01:42,918 --> 01:01:48,210 You three are a pitiful bunch useless, blinded idiots. 495 01:01:48,793 --> 01:01:52,377 You have no children, right? Do not multiply yourself. 496 01:01:53,585 --> 01:01:58,335 For a month I talk about it in our department gives a mole, 497 01:01:58,335 --> 01:02:01,002 the information to lndia forwards. 498 01:02:01,460 --> 01:02:04,043 And your three idiots do not find him. 499 01:02:05,877 --> 01:02:07,335 I swear to you ... 500 01:02:09,502 --> 01:02:13,460 I get the feeling that one of you is the one. 501 01:02:15,377 --> 01:02:18,543 Can you imagine under what pressure do I stand? 502 01:02:18,543 --> 01:02:20,543 I tell you one thing: 503 01:02:20,835 --> 01:02:24,585 If you are not within a month find this Scheillkerl, 504 01:02:24,585 --> 01:02:29,877 I grab one of you, rip it in Stijcke and eat him to Frijhstijck. 505 01:02:29,877 --> 01:02:34,752 And I will wipe my mouth and not even ... rijlpsen mijssen. 506 01:02:36,752 --> 01:02:40,252 Is not there and stares like the kids, get out with you! 507 01:02:40,252 --> 01:02:42,543 Karim! Give the file! 508 01:02:43,835 --> 01:02:46,043 Idiots! 509 01:02:51,918 --> 01:02:53,835 Ah, mom, it's me. 510 01:02:53,835 --> 01:02:56,377 Hello, how are you? Fine. 511 01:02:56,377 --> 01:02:59,668 You wanted from with Bilgi's phone number, right? 512 01:02:59,668 --> 01:03:01,918 Yes, get a pen and write: 513 01:03:01,918 --> 01:03:09,502 3-4-4-9-5-8-8 ... 514 01:03:10,168 --> 01:03:16,668 74-22-01 -2. Yes. 515 01:03:18,460 --> 01:03:20,627 No, no, I'm just a bit ijberséiuert. 516 01:03:20,627 --> 01:03:23,627 I constantly have indigestion. That's why I have to rix. 517 01:03:23,627 --> 01:03:25,835 Yes, that's uncomfortable it also affects my stomach. 518 01:03:26,002 --> 01:03:27,877 And I'll give you Uncle Munnu's number too. 519 01:03:49,752 --> 01:03:52,502 Six days before the attack 520 01:03:56,127 --> 01:03:58,418 Sir, we have the coordinates. - Well. 521 01:03:58,418 --> 01:04:01,418 There are exactly seven locations, all near the demarcation line. 522 01:04:01,418 --> 01:04:05,335 But we have to change the positions of her Still physically find out launch pads. 523 01:04:05,335 --> 01:04:07,668 Srinivas at the ISRO! - Yes, sir. 524 01:04:09,502 --> 01:04:13,543 The pictures from Tripura and Assam are not clear because of heavy rain. 525 01:04:18,002 --> 01:04:20,585 Hi? - This is Govind Bharadwaj. 526 01:04:21,252 --> 01:04:23,002 Hello, Govind. Report it. 527 01:04:23,293 --> 01:04:26,918 Listen, I'll be with you soon send a few coordinates. 528 01:04:26,918 --> 01:04:30,668 Satellite RISAT 1 or RISAT 2 should be for the next days 529 01:04:30,668 --> 01:04:33,918 exactly to these coordinates be positioned. 530 01:04:33,918 --> 01:04:36,377 You can not move, whatever happens. 531 01:04:36,377 --> 01:04:37,710 Okay. - Second: 532 01:04:37,877 --> 01:04:41,335 You need all the pictures directly transferred to Raisina Hills. 533 01:04:41,335 --> 01:04:43,252 You have two hours for positioning. 534 01:04:43,252 --> 01:04:44,335 OK. 535 01:04:45,460 --> 01:04:49,710 Scan each position personally with the help of the intelligence service of the army. 536 01:04:50,085 --> 01:04:52,293 We can be our soldiers just send there 537 01:04:52,293 --> 01:04:55,585 if we have any detail about these locations have learned. 538 01:04:55,585 --> 01:04:57,085 Understood? - Yes, sir. 539 01:05:00,335 --> 01:05:01,668 Ready, sir. 540 01:05:13,127 --> 01:05:16,252 Send this feed directly to Raisina Hills. 541 01:05:16,252 --> 01:05:18,502 Sir! We received the feed. 542 01:05:18,502 --> 01:05:21,335 Operations Center, Siidfliigel, New Delhi 543 01:06:01,168 --> 01:06:04,002 Pallavi. Pallavi Sharma. 544 01:06:04,918 --> 01:06:08,127 They had me after mine asked the right name. 545 01:06:08,793 --> 01:06:11,752 I am sorry for my behavior at the time. - It's okay. 546 01:06:12,335 --> 01:06:16,168 Wire I have been in your place, I had acted the same way. 547 01:06:17,335 --> 01:06:21,793 How is your mother? She's okay. 548 01:06:22,543 --> 01:06:24,585 My sister is with her. 549 01:06:24,585 --> 01:06:27,502 We also have a full time nurse set. We wait. 550 01:06:27,502 --> 01:06:29,502 I hope she is better than me. 551 01:06:33,002 --> 01:06:36,293 I think it's time. We should go now. 552 01:06:38,752 --> 01:06:40,960 I look at this. - Sir! 553 01:06:41,543 --> 01:06:44,043 Sir! - Ah, Vihaan! Have a seat. 554 01:06:46,168 --> 01:06:48,460 Is your team complete? - Yes, sir. 555 01:06:48,460 --> 01:06:50,752 What's the tactical training? - Started, sir. 556 01:06:50,752 --> 01:06:55,252 Well. Pallavi, get started. - Sir! 557 01:06:57,043 --> 01:07:01,752 We can see the locations of terror camps in Hizbul, Lashkar and Jaish. 558 01:07:01,752 --> 01:07:04,793 In addition in Lipa Valley, in Kel and one in Bhimber. 559 01:07:04,793 --> 01:07:07,168 These terror camps were easy to spew, 560 01:07:07,168 --> 01:07:08,835 since they were in remote areas. 561 01:07:09,002 --> 01:07:12,335 And the missing two are probably in the populated area, 562 01:07:12,335 --> 01:07:13,710 near the Muzaffarabad district. 563 01:07:13,918 --> 01:07:17,085 Your exact location in one to locate populated area 564 01:07:17,085 --> 01:07:19,835 is for a satellite not easy. 565 01:07:20,793 --> 01:07:24,585 I will ask the DRDO how far they can support us, 566 01:07:24,585 --> 01:07:27,210 around the locations to find the terror camps. 567 01:07:27,668 --> 01:07:32,127 And, Pallavi, you pass Vihaan all over Information that you have researched. 568 01:07:32,127 --> 01:07:33,252 Yes, sir! 569 01:07:33,252 --> 01:07:36,043 Vihaan, do you have any Suggestions or questions? 570 01:07:39,293 --> 01:07:42,710 In what terror camp were the assassins trained? 571 01:07:43,627 --> 01:07:47,502 We believe the assassins on Uri from Muzaffarabad. 572 01:07:47,502 --> 01:07:49,793 And who headed the plot? 573 01:07:50,668 --> 01:07:54,752 We do not have any Information, nothing, unfortunately. 574 01:07:55,418 --> 01:07:57,627 Five days before the attack. 575 01:07:59,460 --> 01:08:00,460 24th September 576 01:08:01,210 --> 01:08:05,210 These sigma drones are our latest invention. 577 01:08:05,502 --> 01:08:09,918 Together with the Israeli Intelligence developed. 578 01:08:09,918 --> 01:08:11,002 Hm. 579 01:08:12,293 --> 01:08:13,543 Sir! 580 01:08:14,168 --> 01:08:17,168 Their range is almost 50 kilometers. 581 01:08:17,168 --> 01:08:20,210 And she can be two kilometers flying high over the ground. 582 01:08:20,210 --> 01:08:21,210 Hm. 583 01:08:21,585 --> 01:08:27,043 Shame and good, but how close can she be on Fly ground without being detected '? 584 01:08:27,377 --> 01:08:28,710 Ah, please? 585 01:08:29,252 --> 01:08:31,293 I finished a drone that is féihig, 586 01:08:31,293 --> 01:08:35,168 at the window of our enemy pass by without being discovered. 587 01:08:35,168 --> 01:08:38,835 Sir, this kind of technology was not invented yet. 588 01:08:39,002 --> 01:08:40,668 That's what I thought. 589 01:08:52,793 --> 01:08:55,710 Sir, our intern. Your name, young man? 590 01:08:55,710 --> 01:08:58,293 Ishaan. lshaan Wattal, sir. - lshaan? 591 01:09:00,793 --> 01:09:01,918 What's this? 592 01:09:01,918 --> 01:09:06,085 Sir, this is an unmanned aerial vehicle in the form of an eagle. 593 01:09:07,627 --> 01:09:10,127 What do you call it? - Garuda. 594 01:09:10,127 --> 01:09:12,377 As? - Garuda, 5h, by Vishnu Puran. 595 01:09:12,377 --> 01:09:14,252 Ah! Vishnu Puran, yes. 596 01:09:14,668 --> 01:09:17,293 Sorry, it's running here just so many projects, 597 01:09:17,293 --> 01:09:19,877 I use it as a pastime the remaining parts. 598 01:09:20,043 --> 01:09:22,835 Ishaan, let that thing fly, come! 599 01:09:25,085 --> 01:09:26,460 Sorry, sir. 600 01:09:32,668 --> 01:09:34,085 Sir? 601 01:09:40,210 --> 01:09:43,460 Sir, when I say it, you have to start running. 602 01:09:43,877 --> 01:09:47,002 Then the Garuda with all his might throw in the air. 603 01:09:47,168 --> 01:09:48,627 Ah, do not hurry, sir! 604 01:09:49,252 --> 01:09:53,502 Sir! Lift the arm! Still higher, sir. 605 01:09:54,502 --> 01:09:58,002 A little more. Sorry, sir! 606 01:09:59,210 --> 01:10:03,960 Sir, three, two, one! 607 01:10:43,418 --> 01:10:44,460 What is the range? 608 01:10:44,627 --> 01:10:47,210 The aircraft can be 12 Fly miles, sir, 609 01:10:47,210 --> 01:10:49,793 and the battery needs four hours to be charged. 610 01:10:50,002 --> 01:10:52,835 It has GPS, infrared and a night vision attachment. 611 01:10:52,835 --> 01:10:55,668 In addition a 16 megapixel camera with 7.2x digital zoom. 612 01:10:55,835 --> 01:11:00,168 It can float in one place to land or start from scratch. 613 01:11:06,293 --> 01:11:07,335 So. 614 01:11:08,543 --> 01:11:12,502 If it can float, to land or to start, 615 01:11:12,502 --> 01:11:14,418 why should Brian walk? 616 01:11:16,168 --> 01:11:17,543 Brian. - Yes, sir. 617 01:11:17,543 --> 01:11:20,752 I want four of them by tomorrow. - So brief? 618 01:11:20,752 --> 01:11:21,877 Uh-huh. 619 01:11:21,877 --> 01:11:25,252 Sir, that's a prototype, this one Boy built from boredom. 620 01:11:25,252 --> 01:11:28,335 It has not been built in series, there were no tests ... 621 01:11:28,335 --> 01:11:31,002 Get four Garuda finished by tomorrow? 622 01:11:31,252 --> 01:11:32,418 Huh? 623 01:11:34,627 --> 01:11:37,293 I think if the whole team builds, yes. 624 01:11:37,293 --> 01:11:38,293 Well. Brian! - Yes. 625 01:11:38,835 --> 01:11:42,918 Stop all other activities and set up your own assembly line. 626 01:11:42,918 --> 01:11:44,752 All technicians should work on it. 627 01:11:44,752 --> 01:11:50,127 Lshaan will be with the four tomorrow afternoon Garudas fly to Kashmir. OK? 628 01:11:54,752 --> 01:11:58,585 Maybe you have a war for us won, boy. Good work! 629 01:12:08,377 --> 01:12:09,460 Thanks. Sorry, sir! 630 01:12:16,710 --> 01:12:17,710 Sir? 631 01:12:18,502 --> 01:12:21,752 It is time to teach Jaskirat To prove patriotism. 632 01:12:26,127 --> 01:12:28,793 You will be my pilot, Seerat. 633 01:12:33,543 --> 01:12:34,543 Sir ... 634 01:12:35,502 --> 01:12:40,085 Excuse me. Hi? 635 01:12:40,085 --> 01:12:42,502 The army has two men arrested in Baramulla. 636 01:12:42,502 --> 01:12:45,627 Maybe they have information about the attack in Uri. 637 01:12:45,627 --> 01:12:48,043 Govind wants us both to conduct the interview. 638 01:12:48,210 --> 01:12:50,168 When are you flying? - In two hours. 639 01:12:50,168 --> 01:12:51,627 From the Air Force base in Palam. 640 01:13:21,710 --> 01:13:25,460 Verh6rraum Baramulla, Kashmir 641 01:13:31,377 --> 01:13:34,585 Who led the attack on Uri? W0 was he planned? 642 01:13:34,585 --> 01:13:36,877 Me because! really nothing, dear woman. 643 01:13:37,043 --> 01:13:39,377 I sell Niisse in Baramulla, then nothing. 644 01:13:39,377 --> 01:13:43,168 Another Liige, and I will make your Nijsse burst. 645 01:13:43,168 --> 01:13:45,377 Values woman, that's the truth, believe me! 646 01:13:45,377 --> 01:13:49,335 Ah, that hurts! Mother, mother, mother ... 647 01:13:49,502 --> 01:13:53,377 Who was involved in the attack on Uri? I want names from you! 648 01:13:53,377 --> 01:13:57,168 Who was there? - I'm because! not it! 649 01:13:57,710 --> 01:14:01,335 Who was the leader in the attack? - I do not know anything! 650 01:14:01,335 --> 01:14:04,710 Faruk, I want to hear names! - I do not know anything! 651 01:14:04,710 --> 01:14:07,252 Mother, that hurts so much! - Who was the leader? 652 01:14:20,293 --> 01:14:23,210 Mother! Mother! 653 01:14:24,168 --> 01:14:26,043 Who is this? 654 01:14:27,210 --> 01:14:29,627 My brother is that. 655 01:14:31,002 --> 01:14:34,210 Whats his name? - Faizal. 656 01:14:37,877 --> 01:14:42,293 H6r, Faizal, we're running out of time. 657 01:14:43,543 --> 01:14:46,127 Your brother has two options. 658 01:14:47,293 --> 01:14:52,127 Either we are now clearly the name of the leader of the attack on Uri, 659 01:14:53,210 --> 01:14:58,502 or I will get your guts out. 660 01:15:04,377 --> 01:15:08,793 Do you want tea? - You're welcome. Yes. You're welcome. 661 01:15:48,002 --> 01:15:50,543 No, no, stop it, Dear Mrs! 662 01:15:50,543 --> 01:15:53,127 Stop him, he is another child, dear lady! 663 01:15:53,127 --> 01:15:56,460 He will die, dear wife, please. He should stop, please, he should give up! 664 01:15:58,752 --> 01:16:00,960 I'm talking, I'm talking! 665 01:16:02,877 --> 01:16:05,668 Idris Qayoom Al Baghdadi. 666 01:16:07,002 --> 01:16:11,627 He planned that. And Jabbar Firozi was the leader. 667 01:16:22,918 --> 01:16:26,252 Four days before the attack 668 01:16:28,335 --> 01:16:34,460 Village Chakothi, Muzaffarabad Kashmir (PoK) occupied by Pakistan 669 01:16:54,210 --> 01:16:56,418 This is Ldris and the Jabbar. 670 01:16:56,835 --> 01:17:00,918 You were the planner and leader of the In Uri and before in Pampore. 671 01:17:00,918 --> 01:17:03,668 Idris is from Sialkot, Jabbar from Gilgit. 672 01:17:03,668 --> 01:17:06,502 Seven years ago, they got together in a terrorist training camp 673 01:17:06,502 --> 01:17:07,918 Jaish-e-Mohammad met, 674 01:17:07,918 --> 01:17:10,543 and a few years later, under the supervision of Jaish-e, 675 01:17:10,543 --> 01:17:13,543 they started their own highly specialized terrorist group. 676 01:17:13,543 --> 01:17:18,835 Your B-Training Center and the Terror Camp are in the village of Chakothi. 677 01:17:19,002 --> 01:17:23,543 This is near the Aman Setu Briicke and the Muzaffarabad district. 678 01:17:23,543 --> 01:17:26,168 Their leaders use the caves in the surrounding jungle areas, 679 01:17:26,168 --> 01:17:27,877 to their terrorists to bring to lndia. 680 01:17:27,877 --> 01:17:30,127 We have the army's locations passed through these caves. 681 01:17:30,127 --> 01:17:31,418 Soldiers will keep an eye on them. 682 01:17:32,335 --> 01:17:34,793 Four unmanned aerial vehicles will be tomorrow from Kashmir 683 01:17:34,793 --> 01:17:36,835 for additional monitoring sent there. 684 01:17:37,002 --> 01:17:38,127 Hm. 685 01:17:38,127 --> 01:17:41,168 Tomorrow the shelling begins the demarcation line. 686 01:17:41,168 --> 01:17:43,835 Increase the intensity the shelling gradually, 687 01:17:43,835 --> 01:17:47,377 so they on 28. September reached its peak. 688 01:17:47,377 --> 01:17:52,793 Especially in the areas from where the Commands will penetrate into the PoK. 689 01:18:48,418 --> 01:18:50,585 Here are boulders, to hide, 690 01:18:50,585 --> 01:18:53,335 but 60 meters away is a Pakistani post. 691 01:18:55,793 --> 01:18:59,502 Remove all black boxes from the helicopters. 692 01:18:59,502 --> 01:19:03,002 And paint them in colors the Pakistani Air Force. 693 01:20:02,127 --> 01:20:05,627 From this morning 900 has countries intensified the bombardment. 694 01:20:06,085 --> 01:20:08,460 I think that India a suitable answer 695 01:20:08,460 --> 01:20:11,252 to the speech of our Prime Minister looking at the UN. 696 01:20:11,418 --> 01:20:14,835 I believe that this action to distract us from about. 697 01:20:16,043 --> 01:20:18,460 If they plan another attack, 698 01:20:18,460 --> 01:20:22,252 but our secret service has been lately have to learn something about it. 699 01:20:22,252 --> 01:20:25,502 India is not in position to think about an attack. 700 01:20:25,502 --> 01:20:28,335 It is through the Kashmir conflict in a difficult situation. 701 01:20:28,335 --> 01:20:30,377 The drama on the LoC will continue. 702 01:20:30,377 --> 01:20:34,502 It forbids our actors and Séinger, the trade is impaired. 703 01:20:34,793 --> 01:20:36,835 But then it will to calm everything down again. 704 01:20:37,002 --> 01:20:38,127 Hm. 705 01:20:38,127 --> 01:20:41,210 We should not make the mistake to underestimate the enemy. 706 01:20:41,210 --> 01:20:42,460 That could be fatal. 707 01:20:42,835 --> 01:20:45,127 Zubair. Afzal. - Yes, sir? 708 01:20:45,127 --> 01:20:47,210 I want minima updates. 709 01:20:47,210 --> 01:20:49,835 Send all available ammunition to the LoC. 710 01:20:50,043 --> 01:20:54,543 We too should be prepared and can attack. Can you handle everything? 711 01:20:54,543 --> 01:20:55,835 Yes, sir. - Well. 712 01:20:57,085 --> 01:21:00,710 Islamabad Golf Club 713 01:21:01,668 --> 01:21:03,793 What was the meeting today? - H5? 714 01:21:04,293 --> 01:21:08,293 You're playing horrible today. - There was a tough debate over the LoC. 715 01:21:08,585 --> 01:21:12,835 India makes us by the shelling at the Ceasefire line makes life difficult. 716 01:21:13,002 --> 01:21:15,835 That's why today became important Made decisions. 717 01:21:16,043 --> 01:21:22,543 Stop it now, forget it. Watch out! You will be astonished. 718 01:21:29,835 --> 01:21:33,502 No, Zameer, your head is not free today. 719 01:21:33,502 --> 01:21:36,085 Do you know something? We go to us. 720 01:21:36,085 --> 01:21:40,127 Aasma should cook your favorite food, and your favorite dessert! 721 01:21:40,127 --> 01:21:44,627 No not today. I have to go round to be available at any time of the day. 722 01:21:45,168 --> 01:21:50,460 I'll probably have to go tomorrow Be there LoC meeting. Gladly another time. 723 01:21:51,502 --> 01:21:55,835 Can you on the 28th? - Yes, I can. 724 01:21:56,002 --> 01:21:58,335 Certainly? - Certainly. 725 01:21:58,335 --> 01:22:00,543 Then we look for your ball. 726 01:22:01,585 --> 01:22:04,752 Outpost of the Indian Army Demarcation line, cashmere 727 01:22:37,585 --> 01:22:40,293 Can you zoom in? - Yeah of course. 728 01:22:52,210 --> 01:22:53,877 Slight right. 729 01:23:05,085 --> 01:23:07,127 Good work. Very well. 730 01:23:28,085 --> 01:23:30,127 Hey! Sit down! 731 01:23:40,418 --> 01:23:42,752 Get out of there, lshaan. - I'll try it. 732 01:24:33,502 --> 01:24:36,585 Ishaan, hurry up! Hurry, lshaan! 733 01:24:36,585 --> 01:24:37,960 Get up. 734 01:25:00,710 --> 01:25:02,543 A toy. 735 01:25:15,043 --> 01:25:17,710 Yes! Yes! Keep trying, lshaan! 736 01:25:41,543 --> 01:25:44,960 Two days before the attack 737 01:25:45,127 --> 01:25:47,293 Sir, this is the B2 Terror Camp, 738 01:25:47,293 --> 01:25:49,710 from which for the attack on Uri responsible terrorists. 739 01:25:49,710 --> 01:25:53,835 A zweistfickiges building with high specialized terrorists and Ausgéingen. 740 01:25:54,502 --> 01:25:57,877 Can our secret service do this Confirm information? 741 01:25:58,043 --> 01:26:01,418 Yes, sir. I have all the terror camps personally checked. 742 01:26:04,502 --> 01:26:08,668 How is the attack planned? - 80 commands are ready, sir. 743 01:26:08,668 --> 01:26:12,585 On the night of the 28th, when the shelling reached its peak, 744 01:26:12,585 --> 01:26:16,377 we will go to the PoK with four penetrate low-flying helicopters. 745 01:26:16,377 --> 01:26:20,460 Start our attack we point two o'clock in the morning. 746 01:26:20,460 --> 01:26:24,502 These 80 commands are split, four teams each with 20 soldiers. 747 01:26:24,502 --> 01:26:26,543 Each team will destroy two goals. 748 01:26:26,543 --> 01:26:30,293 Team Alpha: Major Vihaan will the B1 and B2 terrorist camps 749 01:26:30,293 --> 01:26:33,835 of Ldris and Jabbar destroy. 750 01:26:34,335 --> 01:26:36,752 Like the teams Bravo, Charlie, Delta. 751 01:26:36,918 --> 01:26:41,085 They will each have two goals in Lipa, Bhimber and Kel destroy. 752 01:26:41,335 --> 01:26:44,668 Positive for us, that all goals are on the LC. 753 01:26:45,127 --> 01:26:46,918 That means the landing, 754 01:26:46,918 --> 01:26:51,377 the mission and the departure will be take at most 50 minutes. 755 01:26:51,377 --> 01:26:55,210 So we are shortly before three o'clock at the latest back in the helicopters, 756 01:26:55,210 --> 01:26:59,043 and return at fifteen o'clock in the base Srinagar. 757 01:27:02,460 --> 01:27:04,627 No more meetings for today. 758 01:27:05,127 --> 01:27:08,752 As you were told, we will be tomorrow for the press and the fife 759 01:27:08,752 --> 01:27:10,377 pretend a normal day. 760 01:27:10,377 --> 01:27:14,585 On the night of the 28th no one should be here from the ministry. 761 01:27:15,043 --> 01:27:20,168 Aulker the secret service, represented by Arjun and Govind, they are here to be. 762 01:27:20,168 --> 01:27:22,585 Vihaan, when will be You leave for Kashmir? 763 01:27:22,585 --> 01:27:25,460 I'm going to fly tomorrow. At sunrise. 764 01:27:25,460 --> 01:27:27,168 I heard, Vihaan, 765 01:27:27,168 --> 01:27:30,960 Class you have promised all the soldiers to bring back healthy and happy. 766 01:27:32,002 --> 01:27:34,252 Sir, with your permission, 767 01:27:34,918 --> 01:27:39,210 my commands and I invite you with to eat us on the 30th. 768 01:27:42,835 --> 01:27:45,460 Jai Hind! - Jai Hind, sir. 769 01:27:47,710 --> 01:27:52,127 Final chapter The targeted attack 770 01:27:58,377 --> 01:27:59,627 Captain Ved! 771 01:28:00,460 --> 01:28:03,835 Akram! Bali! 772 01:28:04,502 --> 01:28:08,460 The teams Bravo, Charlie and Delta are led by you. 773 01:28:09,418 --> 01:28:13,293 As soon as we jump over the PoK, we are an easy target. 774 01:28:13,543 --> 01:28:20,252 We have to be careful, quiet and secretly sneak up on the terrorist camps. 775 01:28:20,710 --> 01:28:24,460 Have we reached her, again Outsider ring: sharpshooting, 776 01:28:25,002 --> 01:28:27,168 Installation of inner ring: soldiers. 777 01:28:27,335 --> 01:28:31,543 Each team has a star transmitter, so that none during the attack 778 01:28:31,543 --> 01:28:35,252 Can use radio or telephone signals, to call for help. 779 01:28:35,252 --> 01:28:36,543 That must be clear to all. 780 01:28:37,168 --> 01:28:41,252 Do not forget, boys, our return is the héesteste part. 781 01:28:41,627 --> 01:28:46,502 We will all be the enemies in the back and they will shoot us. 782 01:28:46,502 --> 01:28:49,335 So we have to be fast. Any questions? 783 01:28:49,335 --> 01:28:50,668 No, sir! 784 01:28:51,210 --> 01:28:53,835 Promise, you all come along I return to India healthy. 785 01:28:54,002 --> 01:28:56,877 And, damn, I will keep these promises. 786 01:28:57,043 --> 01:28:59,085 Jai Hind! - Jai Hind! 787 01:29:06,502 --> 01:29:10,377 Our posts in Muzaffarabad and Gilgit have sent updates. 788 01:29:10,377 --> 01:29:14,293 The shelling by India has reached its peak today. 789 01:29:14,293 --> 01:29:15,293 Excuse me. 790 01:29:16,585 --> 01:29:17,793 Sir! 791 01:29:35,377 --> 01:29:37,877 Commands! It's time. 792 01:29:39,085 --> 01:29:41,418 Should they bleed for their deeds! 793 01:29:42,002 --> 01:29:45,335 You want cashmere, and we want their pencils! 794 01:29:47,127 --> 01:29:48,918 All ready, guys? - Yes, sir! 795 01:29:48,918 --> 01:29:50,502 Do you want to fight? - Yes, sir! 796 01:29:50,502 --> 01:29:51,918 Do you want to cimp? - Yes, sir. 797 01:29:51,918 --> 01:29:53,168 Jai Hind! - Jai Hind! 798 01:29:53,335 --> 01:29:54,502 Go on, go, go! 799 01:29:54,710 --> 01:29:57,335 Good luck, good luck, good luck, go Go! 800 01:29:59,918 --> 01:30:03,252 Eight hours and 41 minutes to attack 801 01:31:11,085 --> 01:31:12,835 00:09, Enclave of the Minister, Islamabad, Pakistan. 802 01:31:13,002 --> 01:31:14,877 It was pitch dark. 803 01:31:15,043 --> 01:31:17,168 I pulled her through properly. 804 01:31:17,168 --> 01:31:20,293 How should I know that she is still a virgin? 805 01:31:31,752 --> 01:31:33,543 Aasma! - Yes? 806 01:31:33,543 --> 01:31:35,668 Bring some more ice for Zameer! 807 01:31:40,502 --> 01:31:41,627 You're welcome. 808 01:31:41,627 --> 01:31:47,085 You were so busy in the vehicle, while we are bored here. Sit down with us. 809 01:31:47,085 --> 01:31:49,210 I do not do two things at the same time, 810 01:31:49,210 --> 01:31:51,627 especially not when I cook something so fine. 811 01:31:51,627 --> 01:31:53,418 Still a little patience, Zameer. 812 01:31:56,585 --> 01:31:59,168 Today you look better than yesterday. 813 01:31:59,168 --> 01:32:01,460 You have revealed yourself in the last few days many worried. 814 01:32:01,460 --> 01:32:05,043 What can I say? These countries make my life a hale. 815 01:32:05,627 --> 01:32:08,752 I wonder what she's up to the aim of this bombardment. 816 01:32:09,752 --> 01:32:12,835 But our spies are not dijmmer than theirs. 817 01:32:12,835 --> 01:32:15,710 All precautions have been taken. 818 01:32:29,502 --> 01:32:31,085 Eat a date. 819 01:32:32,377 --> 01:32:36,460 Press conference, 00:21, New Delhi 820 01:32:55,002 --> 01:32:58,418 Thank God, the food is almost ready. 821 01:32:58,418 --> 01:32:59,502 Schiin. 822 01:32:59,502 --> 01:33:03,752 And now please give me a great aperitif, with a lot of ice cream. 823 01:33:03,752 --> 01:33:05,377 Certainly. 824 01:33:05,377 --> 01:33:07,877 And, dear Zameer, what is your wife doing? 825 01:33:08,043 --> 01:33:10,460 She is away, she had to go to Birmingham. 826 01:33:10,460 --> 01:33:14,960 For the graduation ceremony of my youngest daughter. Of course, I also wanted to go there. 827 01:33:15,627 --> 01:33:20,168 But thanks to the events at the LoC my plan was done quickly. 828 01:33:20,627 --> 01:33:22,543 Well, you can not change. 829 01:33:26,877 --> 01:33:29,460 Ah. - Cheers. 830 01:33:38,835 --> 01:33:42,210 Aasma, my dear, since when do you drink whiskey? 831 01:33:44,252 --> 01:33:45,293 I beg your pardon? 832 01:33:45,877 --> 01:33:49,377 I just mean, otherwise you're just drinking wine. 833 01:33:52,668 --> 01:33:55,585 Wine causes recently migrane with me. 834 01:33:55,585 --> 01:33:58,335 So I thought I would try whiskey. 835 01:34:01,627 --> 01:34:06,793 Somehow this is unfamiliar to me, when women drink whiskey. 836 01:34:09,418 --> 01:34:10,460 On you. 837 01:34:18,002 --> 01:34:20,127 Here we go. - Ready for the start. 838 01:34:23,043 --> 01:34:29,043 00:30, an hour and 30 minutes to attack. 839 01:34:39,502 --> 01:34:41,585 Salim, Raisina Hills. 840 01:34:46,127 --> 01:34:47,752 Zameer? 841 01:34:48,543 --> 01:34:50,043 Zameer? 842 01:34:55,710 --> 01:34:57,543 Zameer, hey! 843 01:34:58,210 --> 01:34:59,752 Zameer? 844 01:35:15,210 --> 01:35:17,335 Zameer? Zameer? 845 01:35:17,335 --> 01:35:19,835 What malkats against India did you decide today? 846 01:35:19,835 --> 01:35:23,460 Today, the term "more targeted Attack "at the meeting? 847 01:35:23,460 --> 01:35:27,002 Was the term "targeted attack" at some point mentioned? Zameer? 848 01:35:29,335 --> 01:35:31,585 What is going on, what is ...? 849 01:35:33,752 --> 01:35:35,543 Honey, what are you doing? - Zameer! 850 01:35:36,043 --> 01:35:38,793 Which decision was made met at the meeting today? 851 01:35:38,793 --> 01:35:41,793 What...? What is it? - What did the ministers decide? 852 01:35:42,002 --> 01:35:45,418 Zameer? - Radar. AWEC. Radar. 853 01:35:45,418 --> 01:35:47,668 We have the latest information get from our spies. 854 01:35:47,668 --> 01:35:51,877 They have helicopters in Pakistani Colors spotted at the LoC. 855 01:35:51,877 --> 01:35:53,710 The helicopters were painted over. 856 01:35:53,710 --> 01:35:58,877 Maybe you want to fly over the LoC come to attack the outposts. 857 01:35:58,877 --> 01:36:02,210 Can we stop them? - Let's try it. 858 01:36:02,210 --> 01:36:06,085 We should have a mobile radar system stationed near Uri. 859 01:36:06,252 --> 01:36:11,127 If the enemy helicopter approach the LoC up to 20 meters, 860 01:36:11,127 --> 01:36:14,835 can our anti-aircraft missiles remove them without delay. 861 01:36:25,668 --> 01:36:26,710 Hello? 862 01:36:26,710 --> 01:36:30,877 The alpha team should cancel the mission. I repeat: Cancel immediately! 863 01:36:30,877 --> 01:36:31,793 What? 864 01:36:36,627 --> 01:36:40,252 Pakistani air defense system (Muzaffarabad-PoK) 865 01:36:43,877 --> 01:36:45,168 sir! 866 01:36:51,377 --> 01:36:55,293 Air activity discovered at the LoC. Prepare air defense missiles. 867 01:37:03,668 --> 01:37:04,793 Sir? 868 01:37:04,793 --> 01:37:06,835 Pallavi, is Vihaan's helicopter already started? 869 01:37:06,835 --> 01:37:10,627 Yes, sir. They fly over the LoC in Kiirze. - I have to speak to Vihaan immediately. 870 01:37:10,793 --> 01:37:13,002 Vihaan, I connect you to Govind. 871 01:37:13,168 --> 01:37:16,752 Sir, Vihaan is online. - Vihaan, do not overfly the LoC! 872 01:37:16,752 --> 01:37:20,252 I repeat: do not fly over the LoC. Turn around on the spot! 873 01:37:20,418 --> 01:37:21,752 Turn around, turn around! 874 01:37:36,835 --> 01:37:40,252 You have an AE WAC early warning system brought to the Muzaffarad sector. 875 01:37:40,252 --> 01:37:43,293 Team Alpha can be the LoC do not cross in the air. 876 01:37:43,293 --> 01:37:45,543 We have to cancel this mission. 877 01:38:02,877 --> 01:38:04,377 Pallewi, you hear! 878 01:38:04,377 --> 01:38:05,835 During the sale, Farooq said 879 01:38:06,002 --> 01:38:09,168 They're killing their terrorists to bring to lndia, 880 01:38:09,168 --> 01:38:11,127 which are controlled by our army. 881 01:38:11,293 --> 01:38:13,252 Give me your coordinates. 882 01:38:13,252 --> 01:38:16,418 If we can not get it through the air, let's make it over the country. 883 01:38:16,418 --> 01:38:19,168 We finish this mission, Whatever it costs. 884 01:38:19,168 --> 01:38:23,168 Bravo, Charlie, Delta, you continue as planned. 885 01:38:23,168 --> 01:38:25,543 From now radio silence among all teams. 886 01:38:25,877 --> 01:38:28,710 Only radio contact with the intelligence service of the army. 887 01:38:28,710 --> 01:38:30,918 They keep me up to date. - Correct, Vihaan. 888 01:38:30,918 --> 01:38:32,460 Bravo, Charlie, Delta, 889 01:38:32,460 --> 01:38:35,543 Your overflight areas are noisy Secret service for sure. 890 01:38:35,543 --> 01:38:37,002 Continue as planned. 891 01:38:37,377 --> 01:38:39,710 Status message! - We put the coordinates together. 892 01:39:03,918 --> 01:39:05,377 Thanks. - You are welcome! 893 01:39:08,502 --> 01:39:09,585 Here we go! 894 01:39:09,585 --> 01:39:13,752 I think it's risky, a cave without To enter exploration and protection. 895 01:39:21,377 --> 01:39:25,418 It could be rangers or terrorists Monitoring the cave to be posted. 896 01:39:44,502 --> 01:39:45,793 Vihaan, wait! 897 01:39:47,127 --> 01:39:49,418 Is lshaan online? Pallavi, can he help us? 898 01:39:49,418 --> 01:39:50,918 Yes, he can. Ishaan? 899 01:39:50,918 --> 01:39:54,710 Yes, sir? - See the GPS data of the four teams? 900 01:39:54,710 --> 01:39:56,585 Yes, sir, I can. - Well. 901 01:39:56,585 --> 01:39:59,252 From now on They are their eyes, okay? 902 01:39:59,252 --> 01:40:03,793 Tell the pilot to have all the Garudas be a few meters in front of the team leaders. 903 01:40:03,793 --> 01:40:06,168 And you follow the teams via GPS. 904 01:40:06,335 --> 01:40:09,210 As soon as you discover a danger, inform the team leaders. 905 01:40:09,210 --> 01:40:10,627 Understood, sir. 906 01:40:52,043 --> 01:40:53,085 Sir! 907 01:41:19,752 --> 01:41:22,460 Sir, we are in Kashmir occupied by Pakistan. 908 01:41:22,460 --> 01:41:25,335 Good job, \ / ihaan! The other teams reach their target area soon. 909 01:41:31,585 --> 01:41:36,960 1:47 am, 13 minutes to attack, PoK 910 01:42:09,918 --> 01:42:13,710 B-1 terror camp, forest area in near the village of Chakothi - PoK 911 01:42:21,252 --> 01:42:24,627 2:13 am 912 01:43:17,460 --> 01:43:18,460 Bilal? 913 01:45:39,752 --> 01:45:42,460 Say hello to your brothers in the hell. 914 01:45:42,793 --> 01:45:47,460 The celebration should not start yet. We will send you more guests. 915 01:45:52,877 --> 01:45:56,502 Sir, the first operation was a success. The B1 terror camp is destroyed. 916 01:45:56,502 --> 01:45:57,793 What about the other teams? 917 01:45:57,793 --> 01:46:00,293 Bravo and Charlie have destroyed their goals. 918 01:46:00,627 --> 01:46:03,877 Delta is preparing for completion the mission on the Rijckflug. 919 01:46:04,043 --> 01:46:07,168 Not a single victim recorded. - Well. Here we go! 920 01:46:08,460 --> 01:46:09,627 Abduflah? - Yes? 921 01:46:09,627 --> 01:46:11,127 Here! 922 01:46:11,502 --> 01:46:15,418 Bring Zameer home. He drank a bit too much. 923 01:47:31,460 --> 01:47:36,460 B-2 Terror Camp, on the edge of the village Chakothi, PoK 924 01:49:22,293 --> 01:49:25,960 2:46 am 925 01:52:22,335 --> 01:52:24,335 Come on, get out of here. 926 01:55:25,877 --> 01:55:28,585 Where is ldris? Where is ldris? 927 01:55:35,585 --> 01:55:37,127 Where is ldris? 928 01:55:40,710 --> 01:55:43,627 Camera! Camera! 929 01:56:53,835 --> 01:56:56,252 03:06 am 930 01:56:57,377 --> 01:57:00,168 Do you have ldris? - Not yet, sir. 931 01:57:00,168 --> 01:57:04,460 I think he is not here. - He is here. 932 01:57:27,835 --> 01:57:30,377 Someone called the police, sir. You are only two minutes away. 933 01:57:30,377 --> 01:57:33,043 Vihaan, hurry! - Understood, sir. 934 01:57:37,002 --> 01:57:39,835 But ldris must die. - Leave him! 935 01:57:45,543 --> 01:57:48,002 Sartaj, movement. 936 02:00:41,127 --> 02:00:44,127 You invaded my house and killed my brothers. 937 02:00:44,127 --> 02:00:47,210 Today I enter your house and kill your brothers. 938 02:00:47,210 --> 02:00:49,585 We are from the Indian army. 939 02:00:49,585 --> 02:00:52,460 Indian army! 940 02:01:20,793 --> 02:01:22,543 Ishaan! Where? 941 02:01:22,543 --> 02:01:26,043 Sir, to the east side, through the little Tijr in the fields. 942 02:01:37,002 --> 02:01:39,210 Who's there? Stop or I squint! 943 02:01:45,085 --> 02:01:51,877 03:15 am, Pakistani advanced Operations base Muzaffarabad, PoK 944 02:01:58,043 --> 02:01:59,460 Sartaj! 945 02:02:21,502 --> 02:02:25,502 Go on, go, go! Faster, faster, faster! 946 02:02:51,835 --> 02:02:55,627 Sir, get ready, we have one Pakistani helicopter above us! 947 02:03:25,210 --> 02:03:28,418 Vihaan, we send jets, they give you fire protection. 948 02:03:28,418 --> 02:03:31,335 You will be with you in ten minutes. - Understood, sir! 949 02:03:51,502 --> 02:03:55,460 Sir, we are running out of ammunition! We know that will not stop for ten minutes! 950 02:03:55,460 --> 02:03:59,627 Come, whatever you want, today every soldier alive! 951 02:04:01,877 --> 02:04:03,960 Seerat, now! 952 02:04:38,002 --> 02:04:40,668 Jaskirat, I'll do it for you. 953 02:05:01,877 --> 02:05:04,252 Way, away, way, W99, W99! 954 02:05:13,918 --> 02:05:16,502 Signal lost ... 955 02:05:32,627 --> 02:05:35,043 Sir! We did it! 956 02:05:53,543 --> 02:05:56,127 03:33 am 957 02:05:56,127 --> 02:06:00,543 Bravo, Charlie, Delta, status report. - Every mission was a success. 958 02:06:00,543 --> 02:06:05,085 No victims to complain. L am extremely proud of you all, boys. 959 02:06:11,502 --> 02:06:12,710 Thanks sir. 960 02:06:14,252 --> 02:06:16,127 Gluck wish, sir. 961 02:06:23,377 --> 02:06:26,627 Sir, the mission was a success. 962 02:06:57,585 --> 02:06:59,460 Commands! - Yes, sir! 963 02:06:59,460 --> 02:07:00,877 Victory for India! - Victory, sir! 964 02:07:01,085 --> 02:07:02,502 Victory for India? - Victory, sir! 965 02:07:02,502 --> 02:07:06,585 Jai Hind! - Jai Hind! 966 02:07:23,127 --> 02:07:25,960 29th September 2016, Air Force Center Hindon, Ghaziabad 967 02:09:18,752 --> 02:09:29,585 www.MoviezAddiction.Live 74614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.