All language subtitles for Under.The.Skin.Ⅱ.S01E27.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,820 --> 00:01:43,070 [Under the Skin Ⅱ] 2 00:01:43,430 --> 00:01:46,070 [Episode 27] 3 00:01:52,860 --> 00:01:54,870 Destroying embryos is quite simple. 4 00:01:55,910 --> 00:01:57,750 Frozen embryos need to be preserved in 5 00:01:57,750 --> 00:02:00,100 liquid nitrogen at minus 196 degrees Celsius. 6 00:02:00,710 --> 00:02:01,710 The experimental embryos 7 00:02:01,710 --> 00:02:02,800 that need to be disposed of 8 00:02:02,870 --> 00:02:04,450 are left at room temperature 9 00:02:04,510 --> 00:02:05,510 after being taken out of storage. 10 00:02:05,540 --> 00:02:06,940 They become inactive within a few minutes. 11 00:02:07,550 --> 00:02:08,889 Then the storage manager collects them 12 00:02:08,990 --> 00:02:10,090 and disposes of the test tubes. 13 00:02:10,150 --> 00:02:11,009 The entire process 14 00:02:11,550 --> 00:02:12,270 is then over. 15 00:02:14,550 --> 00:02:15,650 How many people 16 00:02:15,870 --> 00:02:16,950 are involved in this process? 17 00:02:17,560 --> 00:02:20,930 [Strict Regulation, Fairness and Justice, Procedural Legality, Objectivity and Impartiality] 18 00:02:17,870 --> 00:02:19,670 Usually, it's the lab tech and the storage manager 19 00:02:19,840 --> 00:02:20,900 working as a pair 20 00:02:21,310 --> 00:02:22,070 to be each other's witnesses. 21 00:02:25,950 --> 00:02:26,550 Captain Cheng. 22 00:02:27,670 --> 00:02:29,200 A destruction record from eight months ago shows that 23 00:02:29,590 --> 00:02:30,590 one of the people 24 00:02:30,870 --> 00:02:31,810 who confirmed the destruction 25 00:02:31,840 --> 00:02:32,850 was Tang Keying, 26 00:02:33,150 --> 00:02:34,310 and the other was… 27 00:02:39,829 --> 00:02:41,070 Do you know someone 28 00:02:41,430 --> 00:02:42,470 named Liu Lian? 29 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 With so many items going in and out of storage every day, 30 00:02:50,900 --> 00:02:51,910 how could I possibly remember 31 00:02:51,930 --> 00:02:53,510 something from eight months ago? 32 00:02:54,780 --> 00:02:56,430 Do you remember the liquid nitrogen tank 33 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 Tang Keying borrowed? 34 00:03:00,060 --> 00:03:00,770 No. 35 00:03:01,680 --> 00:03:02,310 You usually keep records 36 00:03:02,350 --> 00:03:03,670 and verify the number 37 00:03:03,860 --> 00:03:05,850 of experimental embryos destroyed, 38 00:03:06,390 --> 00:03:07,000 right? 39 00:03:07,590 --> 00:03:08,070 Yes. 40 00:03:08,470 --> 00:03:09,350 Then eight months ago, 41 00:03:09,390 --> 00:03:10,300 when you were verifying, 42 00:03:10,340 --> 00:03:11,260 did the numbers match? 43 00:03:13,330 --> 00:03:15,250 I guess they did. 44 00:03:15,690 --> 00:03:16,860 What do you mean you guess? 45 00:03:17,530 --> 00:03:18,290 Listen. 46 00:03:19,550 --> 00:03:21,230 Even though Tang Keying is dead, 47 00:03:21,430 --> 00:03:22,420 we'll still thoroughly investigate 48 00:03:21,490 --> 00:03:26,560 [Beijiang Criminal Investigation Team] 49 00:03:22,470 --> 00:03:23,670 her illegal activities. 50 00:03:24,110 --> 00:03:25,230 You'd better be honest with us 51 00:03:25,270 --> 00:03:25,990 and not beat around the bush. 52 00:03:28,900 --> 00:03:30,420 At that time, 53 00:03:32,270 --> 00:03:34,870 I-I think there was one missing. 54 00:03:35,750 --> 00:03:37,350 When I was verifying, 55 00:03:37,950 --> 00:03:39,470 I specifically mentioned it. 56 00:03:39,950 --> 00:03:42,920 Tang Keying said she had forgotten about it 57 00:03:43,230 --> 00:03:45,070 and would destroy it with the next batch, 58 00:03:45,110 --> 00:03:47,140 so I just let it be. 59 00:03:47,190 --> 00:03:48,110 She said she forgot about it, 60 00:03:49,060 --> 00:03:50,329 and you just let it slide? 61 00:03:53,710 --> 00:03:54,750 Officer, 62 00:03:55,190 --> 00:03:56,840 I just work there. 63 00:03:57,180 --> 00:03:58,740 Tang Keying took orders from the boss. 64 00:03:58,790 --> 00:04:00,190 Who am I to ask questions? 65 00:04:07,320 --> 00:04:08,570 Has this kind of thing 66 00:04:09,830 --> 00:04:10,910 happened 67 00:04:11,140 --> 00:04:12,910 at Kailai Biotechnology 68 00:04:13,590 --> 00:04:14,310 before? 69 00:04:16,950 --> 00:04:18,230 Yeah, I guess. 70 00:04:18,310 --> 00:04:18,990 How many times? 71 00:04:22,110 --> 00:04:23,510 A few times. 72 00:04:23,530 --> 00:04:24,770 Be specific! 73 00:04:25,670 --> 00:04:26,210 I… 74 00:04:26,360 --> 00:04:27,550 I really can't remember. 75 00:04:28,430 --> 00:04:30,030 It definitely wasn't the first time. 76 00:04:31,920 --> 00:04:33,490 If experimental embryos were taken abroad, 77 00:04:34,510 --> 00:04:35,390 what would they be used for? 78 00:04:38,380 --> 00:04:39,320 Experiments 79 00:04:39,590 --> 00:04:40,310 or 80 00:04:41,190 --> 00:04:42,030 implantation into human bodies. 81 00:04:42,350 --> 00:04:43,380 Both are possible. 82 00:04:47,870 --> 00:04:49,110 Did Fang Kaiyi 83 00:04:50,230 --> 00:04:51,510 know about this matter? 84 00:04:53,430 --> 00:04:54,940 I don't know about that. 85 00:05:05,850 --> 00:05:07,170 I took a close look at it. 86 00:05:07,670 --> 00:05:09,290 Zhou Shanshan's baby 87 00:05:09,350 --> 00:05:10,030 indeed no longer has 88 00:05:10,030 --> 00:05:11,590 the MAOA gene mutation, 89 00:05:12,310 --> 00:05:13,230 which means 90 00:05:14,070 --> 00:05:15,300 Cao Jian is really going to have 91 00:05:15,300 --> 00:05:16,620 a child without genetic defects. 92 00:05:18,920 --> 00:05:19,630 But I still have 93 00:05:19,670 --> 00:05:20,550 a strange feeling. 94 00:05:21,180 --> 00:05:22,270 In this overall heat map 95 00:05:22,310 --> 00:05:23,680 of sequencing expression, 96 00:05:24,790 --> 00:05:27,360 something feels dissonant. 97 00:05:31,070 --> 00:05:32,310 Although the bug no longer exists, 98 00:05:32,870 --> 00:05:33,670 it doesn't mean 99 00:05:33,710 --> 00:05:34,950 the genes are flawless. 100 00:05:36,230 --> 00:05:37,920 You've been conducting genetic tests 101 00:05:38,030 --> 00:05:40,240 on this baby since July this year. 102 00:05:40,950 --> 00:05:42,530 At that time, the baby was only 103 00:05:42,600 --> 00:05:43,520 about three months old. 104 00:05:44,030 --> 00:05:45,150 It was all requested by Cao Jian. 105 00:05:46,830 --> 00:05:47,550 Then didn't you 106 00:05:47,570 --> 00:05:48,710 further investigate 107 00:05:48,740 --> 00:05:49,550 why this child 108 00:05:49,590 --> 00:05:50,310 didn't inherit 109 00:05:50,390 --> 00:05:51,470 Cao Jian's genetic defect? 110 00:05:56,030 --> 00:05:57,190 I can't see the baby. 111 00:05:58,420 --> 00:05:59,110 What I can see 112 00:05:59,110 --> 00:06:00,230 are just sets of codes. 113 00:06:01,190 --> 00:06:01,870 That child 114 00:06:01,870 --> 00:06:02,990 has its own genetic codes. 115 00:06:03,830 --> 00:06:04,820 Good or bad, they are what they are. 116 00:06:05,880 --> 00:06:06,760 I still have many codes 117 00:06:06,800 --> 00:06:08,120 that need to be studied and deciphered. 118 00:06:10,910 --> 00:06:11,790 For me, 119 00:06:12,490 --> 00:06:13,990 the present and the future 120 00:06:14,510 --> 00:06:15,590 matter the most. 121 00:06:34,750 --> 00:06:36,150 Captain Cheng, I've found it. 122 00:06:37,580 --> 00:06:38,470 All the experimental embryos 123 00:06:38,510 --> 00:06:39,870 of Kailai Biotechnology 124 00:06:39,870 --> 00:06:41,150 were provided 125 00:06:41,170 --> 00:06:41,810 by Hua'an Medical Center. 126 00:06:42,470 --> 00:06:43,470 Hua'an Medical Center? 127 00:06:44,180 --> 00:06:45,010 The one run by An Luran? 128 00:06:51,190 --> 00:06:52,110 Have you found the source 129 00:06:52,150 --> 00:06:53,430 of the embryo that An Luran took abroad? 130 00:06:54,150 --> 00:06:55,050 Yes. 131 00:06:55,350 --> 00:06:56,800 But you may be surprised 132 00:06:56,950 --> 00:06:58,190 by to whom it belongs. 133 00:06:58,430 --> 00:06:59,030 Who is it? 134 00:06:59,830 --> 00:07:01,390 Cao Jian, Zhou Shanshan. 135 00:07:04,710 --> 00:07:05,750 Zhou Shanshan underwent 136 00:07:05,750 --> 00:07:06,990 IVF at Hua'an. 137 00:07:07,230 --> 00:07:08,480 After the embryo was created, 138 00:07:08,510 --> 00:07:10,550 it was sent to Kailai Biotechnology 139 00:07:10,590 --> 00:07:12,110 in the name of experimental donation. 140 00:07:12,830 --> 00:07:14,600 Then Fang Kaiyi edited 141 00:07:14,630 --> 00:07:15,630 the genes of the embryo. 142 00:07:15,830 --> 00:07:17,680 That embryo was supposed to be destroyed, 143 00:07:17,750 --> 00:07:19,160 but Tang Keying stole it 144 00:07:19,270 --> 00:07:20,140 and took it abroad. 145 00:07:22,190 --> 00:07:23,670 Seven and a half months ago, 146 00:07:23,790 --> 00:07:25,750 Zhou Shanshan went abroad 147 00:07:25,800 --> 00:07:27,140 for an embryo transfer. 148 00:07:27,190 --> 00:07:28,340 The hospital where the transfer was done 149 00:07:28,420 --> 00:07:29,590 was introduced by Hua'an. 150 00:07:36,909 --> 00:07:37,820 I see. 151 00:07:38,270 --> 00:07:40,000 Cao Jian has a genetic defect. 152 00:07:40,590 --> 00:07:42,130 He planned to have Zhou Shanshan 153 00:07:42,190 --> 00:07:43,240 give birth to a child 154 00:07:43,270 --> 00:07:44,720 whose genes had been edited. 155 00:07:45,570 --> 00:07:47,770 But this genetically edited embryo, 156 00:07:47,820 --> 00:07:48,810 according to regulations, 157 00:07:49,140 --> 00:07:50,230 should have been destroyed. 158 00:07:53,590 --> 00:07:55,170 It's getting more and more complicated. 159 00:07:56,090 --> 00:07:56,880 Not at all. 160 00:07:57,500 --> 00:07:59,270 The whole thing only involved three people. 161 00:08:00,200 --> 00:08:01,940 Tang Keying is dead. 162 00:08:02,230 --> 00:08:03,470 An Luran has fled. 163 00:08:04,820 --> 00:08:05,870 And the last one is... 164 00:08:06,890 --> 00:08:07,720 Fang Kaiyi. 165 00:08:09,270 --> 00:08:09,710 Yes. 166 00:08:28,140 --> 00:08:29,110 Fang Kaiyi. 167 00:08:41,429 --> 00:08:42,110 We've discovered 168 00:08:42,130 --> 00:08:43,870 an illegal operation at Hua'an Medical Center 169 00:08:44,030 --> 00:08:45,100 that involved Kailai Biotechnology. 170 00:08:45,130 --> 00:08:46,070 Please come with us 171 00:08:46,070 --> 00:08:46,710 to assist with our investigation. 172 00:08:48,100 --> 00:08:50,920 [Summons] 173 00:08:48,950 --> 00:08:49,710 This is the summons. 174 00:08:54,920 --> 00:08:55,700 Officer Du. 175 00:08:56,910 --> 00:08:58,320 Why do you suspect me 176 00:08:59,350 --> 00:09:00,910 in every one of your cases? 177 00:09:01,580 --> 00:09:02,820 Our investigation has revealed 178 00:09:03,110 --> 00:09:04,430 that in your laboratory, 179 00:09:04,540 --> 00:09:06,200 three embryos numbered 180 00:09:06,230 --> 00:09:07,800 3203, 3304, 181 00:09:07,830 --> 00:09:09,560 and 3725 182 00:09:09,780 --> 00:09:10,990 were not destroyed as required. 183 00:09:11,230 --> 00:09:12,920 They were taken out of the country 184 00:09:13,030 --> 00:09:13,820 by your assistant, Tang Keying. 185 00:09:14,830 --> 00:09:16,190 Tang Keying is already dead. 186 00:09:17,510 --> 00:09:18,710 Have you found the murderer? 187 00:09:20,750 --> 00:09:21,670 Are you aware of 188 00:09:21,710 --> 00:09:22,390 what I just said? 189 00:09:23,710 --> 00:09:24,310 Yes. 190 00:09:33,050 --> 00:09:34,990 I edited the genes… 191 00:09:36,700 --> 00:09:37,460 of Embryo 3304. 192 00:09:39,430 --> 00:09:40,830 Why didn't you report it to the police? 193 00:09:41,980 --> 00:09:42,700 Officer Du, 194 00:09:44,140 --> 00:09:45,160 we're scientists. 195 00:09:46,630 --> 00:09:47,950 In a sense, 196 00:09:48,790 --> 00:09:49,990 we're also adventurers. 197 00:09:50,870 --> 00:09:51,950 Based on current scientific ethics 198 00:09:51,950 --> 00:09:53,390 and laws, Tang Keying did 199 00:09:53,660 --> 00:09:55,590 do something wrong. 200 00:09:56,960 --> 00:09:58,050 But to be honest, 201 00:09:58,510 --> 00:10:00,070 I admire her courage. 202 00:10:01,310 --> 00:10:02,070 We have been conducting 203 00:10:02,110 --> 00:10:03,630 embryonic gene editing research. 204 00:10:05,630 --> 00:10:06,270 This research concerns 205 00:10:06,270 --> 00:10:07,910 the future of all humanity. 206 00:10:10,020 --> 00:10:11,630 But due to current scientific ethics, 207 00:10:13,070 --> 00:10:13,870 all experimental subjects 208 00:10:14,660 --> 00:10:15,710 can only grow for 14 days. 209 00:10:17,400 --> 00:10:19,190 After 14 days, they must be destroyed. 210 00:10:21,590 --> 00:10:22,390 It's such a pity. 211 00:10:23,870 --> 00:10:25,030 We really wish 212 00:10:25,430 --> 00:10:26,590 our research subjects 213 00:10:26,630 --> 00:10:27,510 could be born 214 00:10:28,580 --> 00:10:29,910 and we could watch them grow up… 215 00:10:29,950 --> 00:10:30,550 Impossible! 216 00:10:32,390 --> 00:10:33,110 That's illegal. 217 00:10:37,790 --> 00:10:39,110 Of course I know it's illegal. 218 00:10:40,950 --> 00:10:42,350 That's why I criticized Tang Keying. 219 00:10:43,670 --> 00:10:44,670 And she promised me 220 00:10:44,770 --> 00:10:45,590 that she would never 221 00:10:45,590 --> 00:10:46,550 do such a thing again. 222 00:10:48,160 --> 00:10:49,390 The embryo 223 00:10:49,440 --> 00:10:50,980 that Tang Keying took abroad 224 00:10:51,260 --> 00:10:53,310 belonged to Cao Jian and Zhou Shanshan. 225 00:10:53,330 --> 00:10:55,170 After you edited its genes, 226 00:10:56,030 --> 00:10:57,550 it was implanted back into 227 00:10:57,550 --> 00:10:58,710 Zhou Shanshan. Do you know that? 228 00:10:59,770 --> 00:11:00,670 No. 229 00:11:02,180 --> 00:11:03,130 All I know is 230 00:11:03,750 --> 00:11:04,830 when Zhou Shanshan was 231 00:11:04,830 --> 00:11:05,750 three months pregnant, 232 00:11:06,480 --> 00:11:07,930 Cao Jian brought her to me 233 00:11:08,710 --> 00:11:09,670 and asked me to do genetic tests 234 00:11:09,670 --> 00:11:10,510 for his child. 235 00:11:10,660 --> 00:11:11,350 A major incident 236 00:11:11,350 --> 00:11:12,230 happened in your institute, 237 00:11:12,270 --> 00:11:12,910 yet you're telling me 238 00:11:12,910 --> 00:11:13,910 you know nothing about it? 239 00:11:26,080 --> 00:11:26,870 Officer Du. 240 00:11:28,950 --> 00:11:29,950 I can't admit to something 241 00:11:29,980 --> 00:11:31,390 I know absolutely nothing about, 242 00:11:31,390 --> 00:11:31,910 can I? 243 00:11:33,700 --> 00:11:35,330 Are you pressing me like this 244 00:11:36,440 --> 00:11:37,800 because you want to take me back 245 00:11:38,290 --> 00:11:39,750 and force a confession out of me? 246 00:11:41,540 --> 00:11:42,830 Or is it like last time, 247 00:11:43,030 --> 00:11:44,830 when you suspected me of murder 248 00:11:45,180 --> 00:11:47,120 based on just one person's statement? 249 00:12:02,150 --> 00:12:02,940 Officer Du. 250 00:12:03,750 --> 00:12:04,970 I completely understand you. 251 00:12:06,470 --> 00:12:08,350 The investigation isn't going well, 252 00:12:08,500 --> 00:12:09,430 so you're in a bad mood. 253 00:12:13,190 --> 00:12:13,950 I admit 254 00:12:14,850 --> 00:12:16,600 there was negligence 255 00:12:16,630 --> 00:12:17,790 in management on my part. 256 00:12:18,670 --> 00:12:19,510 But the whole thing 257 00:12:19,550 --> 00:12:20,950 was done by Tang Keying alone. 258 00:12:23,110 --> 00:12:23,630 Moreover, 259 00:12:26,070 --> 00:12:27,230 she's passed away. 260 00:12:31,430 --> 00:12:32,070 What's wrong? 261 00:12:33,150 --> 00:12:33,910 Nothing. 262 00:12:37,820 --> 00:12:38,590 Just a misunderstanding. 263 00:12:43,590 --> 00:12:44,300 Fang Kaiyi! 264 00:12:44,830 --> 00:12:45,570 Fang Kaiyi! 265 00:12:47,430 --> 00:12:48,120 He's gone. 266 00:12:48,550 --> 00:12:49,590 The child is gone. 267 00:12:50,590 --> 00:12:51,510 Mr. Cao, calm down. 268 00:12:51,510 --> 00:12:52,260 Take your time. What happened? 269 00:12:52,510 --> 00:12:53,190 Embryonic demise. 270 00:12:53,750 --> 00:12:55,160 The baby's heart suddenly stopped. 271 00:12:55,550 --> 00:12:56,590 It caused Shanshan 272 00:12:57,230 --> 00:12:59,910 to suffer placental abruption and severe bleeding. 273 00:12:59,950 --> 00:13:01,530 She died on the way to the hospital. 274 00:13:01,830 --> 00:13:02,950 How is that possible? 275 00:13:02,970 --> 00:13:04,000 How is that possible? 276 00:13:04,030 --> 00:13:05,630 You tell me! 277 00:13:05,660 --> 00:13:06,350 Mr. Cao. 278 00:13:06,370 --> 00:13:07,140 How is that possible? 279 00:13:07,140 --> 00:13:08,110 Mr. Cao, Mr. Cao. 280 00:13:08,130 --> 00:13:09,350 -You killed my son! -Mr. Cao. 281 00:13:09,410 --> 00:13:10,580 You killed Shanshan! 282 00:13:10,620 --> 00:13:11,930 I'll make you pay! 283 00:13:12,030 --> 00:13:13,880 Didn't you say the baby was fine? 284 00:13:14,070 --> 00:13:15,560 Didn't you say he was doing well? 285 00:13:15,720 --> 00:13:17,340 Thanks to your gene editing, 286 00:13:17,370 --> 00:13:18,830 both of them died! 287 00:13:19,040 --> 00:13:20,450 I won't let this go! 288 00:13:20,000 --> 00:13:21,980 [Jiangcheng Kailai Biotechnology] 289 00:13:20,580 --> 00:13:21,470 I won't let this go! 290 00:13:21,510 --> 00:13:22,790 Mr. Cao, please calm down. 291 00:13:22,830 --> 00:13:23,980 What exactly happened? 292 00:13:25,620 --> 00:13:26,380 Du Cheng. 293 00:13:26,670 --> 00:13:28,460 Good. I need to file a report. 294 00:13:28,530 --> 00:13:29,200 He… 295 00:13:29,320 --> 00:13:30,460 He killed my child. 296 00:13:30,840 --> 00:13:31,730 He killed Shanshan. 297 00:13:31,790 --> 00:13:33,510 Arrest him! Arrest him! 298 00:13:33,530 --> 00:13:34,300 Calm down. 299 00:13:34,330 --> 00:13:34,950 Go back with us 300 00:13:34,950 --> 00:13:35,910 to sort this out. 301 00:13:36,020 --> 00:13:36,590 Arrest him! 302 00:13:36,590 --> 00:13:37,630 Mr. Cao, Mr. Cao. 303 00:13:38,150 --> 00:13:39,200 It's really him! 304 00:13:40,260 --> 00:13:41,380 -Mr. Cao. -Let go of me! 305 00:13:52,710 --> 00:13:53,510 Now, another person 306 00:13:53,550 --> 00:13:54,390 is accusing you of murder. 307 00:13:57,430 --> 00:13:59,130 There must be a misunderstanding. 308 00:14:01,830 --> 00:14:03,100 Please come with us 309 00:14:04,300 --> 00:14:05,800 to clear up 310 00:14:06,180 --> 00:14:07,300 all the misunderstandings. 311 00:14:11,590 --> 00:14:12,300 Alright. 312 00:14:35,430 --> 00:14:37,310 What happened to Zhou Shanshan 313 00:14:37,330 --> 00:14:38,610 and your unborn child? 314 00:14:41,030 --> 00:14:42,150 It's all my fault. 315 00:14:42,910 --> 00:14:44,470 I believed Tang Keying. 316 00:14:45,150 --> 00:14:46,190 She promised 317 00:14:46,470 --> 00:14:47,580 that if I found Fang Kaiyi 318 00:14:47,710 --> 00:14:49,330 and let him do gene editing on the embryo, 319 00:14:49,590 --> 00:14:50,310 my genetic disease 320 00:14:50,330 --> 00:14:51,630 wouldn't be passed on to my son. 321 00:14:52,430 --> 00:14:53,610 So Shanshan and I 322 00:14:54,150 --> 00:14:54,860 decided to donate 323 00:14:54,910 --> 00:14:55,910 our fertilized eggs. 324 00:14:56,250 --> 00:14:57,410 Then they arranged 325 00:14:57,590 --> 00:14:58,580 the gene editing 326 00:14:58,750 --> 00:14:59,910 and the follow-up procedures. 327 00:15:01,550 --> 00:15:02,230 They? 328 00:15:03,190 --> 00:15:04,230 Who do you mean? 329 00:15:04,830 --> 00:15:05,650 Tang Keying 330 00:15:05,990 --> 00:15:06,940 and An Luran. 331 00:15:07,830 --> 00:15:09,470 Zhou Shanshan had a natural miscarriage. 332 00:15:09,920 --> 00:15:11,980 The cause of her death was placental abruption. 333 00:15:12,670 --> 00:15:13,830 They're normal. 334 00:15:14,230 --> 00:15:15,430 There's no evidence to prove 335 00:15:15,430 --> 00:15:16,400 that Fang Kaiyi had anything to do 336 00:15:16,430 --> 00:15:17,030 with their deaths. 337 00:15:17,630 --> 00:15:18,130 No. 338 00:15:18,270 --> 00:15:19,850 I was present for all the other steps. 339 00:15:20,030 --> 00:15:20,920 It was only the gene editing 340 00:15:20,950 --> 00:15:21,820 that I didn't witness. 341 00:15:22,070 --> 00:15:23,400 Something must have gone wrong 342 00:15:23,430 --> 00:15:24,230 during gene editing. 343 00:15:24,510 --> 00:15:25,790 He's a mad scientist. 344 00:15:26,070 --> 00:15:27,950 He experimented on my family! 345 00:15:29,710 --> 00:15:32,280 The steps you mentioned just now, 346 00:15:32,960 --> 00:15:34,110 how were they carried out specifically? 347 00:15:36,270 --> 00:15:38,410 An Luran arranged 348 00:15:38,680 --> 00:15:39,690 the IVF. 349 00:15:40,590 --> 00:15:41,680 Then Tang Keying 350 00:15:41,790 --> 00:15:43,550 transported the embryo abroad. 351 00:15:44,430 --> 00:15:45,300 After that, An Luran 352 00:15:45,370 --> 00:15:46,470 helped me contact a hospital 353 00:15:46,510 --> 00:15:47,130 for the surgery. 354 00:15:52,440 --> 00:15:53,120 So you're saying 355 00:15:53,150 --> 00:15:54,270 throughout the entire process, 356 00:15:54,350 --> 00:15:55,080 you never 357 00:15:55,100 --> 00:15:56,230 met Fang Kaiyi? 358 00:15:57,720 --> 00:15:59,190 No, I didn't. 359 00:16:02,350 --> 00:16:03,440 Then why did you 360 00:16:03,470 --> 00:16:04,120 go to Fang Kaiyi 361 00:16:04,150 --> 00:16:05,200 when Zhou Shanshan was three months pregnant 362 00:16:05,230 --> 00:16:06,550 to have him 363 00:16:06,880 --> 00:16:08,150 perform genetic tests 364 00:16:08,190 --> 00:16:09,070 on your child? 365 00:16:09,840 --> 00:16:11,550 Because he edited the genes. 366 00:16:11,950 --> 00:16:13,510 He knew about the whole thing. 367 00:16:14,030 --> 00:16:14,850 So I felt most at ease 368 00:16:15,110 --> 00:16:16,460 having him do the tests. 369 00:16:17,960 --> 00:16:19,250 During this process, 370 00:16:19,590 --> 00:16:21,370 did he mention to you 371 00:16:21,500 --> 00:16:22,270 whether he had encountered 372 00:16:22,270 --> 00:16:23,470 any problems 373 00:16:23,500 --> 00:16:24,420 when he edited the genes? 374 00:16:25,450 --> 00:16:26,150 No. 375 00:16:26,600 --> 00:16:27,920 He always told me 376 00:16:27,970 --> 00:16:29,630 everything was fine, nothing to worry about. 377 00:16:30,440 --> 00:16:31,870 How could I have possibly imagined 378 00:16:31,870 --> 00:16:33,070 that something like this would happen? 379 00:16:33,090 --> 00:16:33,760 Right? 380 00:16:35,750 --> 00:16:36,580 Mr. Cao, 381 00:16:37,000 --> 00:16:38,510 think hard. 382 00:16:39,390 --> 00:16:40,080 Is there any 383 00:16:40,100 --> 00:16:41,670 concrete evidence that can prove 384 00:16:41,700 --> 00:16:43,180 Fang Kaiyi is responsible 385 00:16:43,230 --> 00:16:44,630 for the deaths of Zhou Shanshan and your child? 386 00:16:48,730 --> 00:16:49,820 No. 387 00:16:50,180 --> 00:16:51,030 He never showed up 388 00:16:51,050 --> 00:16:52,640 throughout the entire process. 389 00:16:52,760 --> 00:16:53,780 But he must have been 390 00:16:53,830 --> 00:16:55,640 the mastermind behind this whole thing! 391 00:17:03,560 --> 00:17:04,589 Thank you for talking with us. 392 00:17:15,910 --> 00:17:17,300 Cao Jian insists 393 00:17:17,720 --> 00:17:19,920 that you caused the deaths of Zhou Shanshan and his child. 394 00:17:24,550 --> 00:17:25,750 I understand his feelings, 395 00:17:27,740 --> 00:17:29,600 but there are many reasons that could cause embryonic demise. 396 00:17:30,440 --> 00:17:32,350 The reasons for placental abruption are also complex. 397 00:17:33,550 --> 00:17:35,820 During the embryo implantation, 398 00:17:36,690 --> 00:17:38,470 whether there was medical malpractice, 399 00:17:38,510 --> 00:17:39,430 I'm not sure. 400 00:17:40,480 --> 00:17:41,590 Mr. Cao is too emotional, 401 00:17:42,870 --> 00:17:44,970 so he's jumped to conclusions. 402 00:17:45,850 --> 00:17:47,220 I request 403 00:17:47,310 --> 00:17:48,190 a thorough investigation 404 00:17:49,470 --> 00:17:50,870 to give Mr. Cao justice 405 00:17:52,070 --> 00:17:53,240 and clear my name. 406 00:17:57,780 --> 00:17:59,070 The current gene editing technology 407 00:17:59,150 --> 00:18:00,260 is not mature. 408 00:18:02,790 --> 00:18:03,870 Is it possible that 409 00:18:05,750 --> 00:18:07,300 your editing 410 00:18:08,510 --> 00:18:10,400 caused the abnormality of the fetus, 411 00:18:10,430 --> 00:18:11,830 which led to its death? 412 00:18:14,440 --> 00:18:15,300 Officer Du, 413 00:18:17,550 --> 00:18:18,630 that's not the point. 414 00:18:24,750 --> 00:18:25,710 Gene editing 415 00:18:26,460 --> 00:18:27,030 is a part 416 00:18:27,070 --> 00:18:28,030 of my research. 417 00:18:29,070 --> 00:18:31,200 Even if something had gone wrong, 418 00:18:31,510 --> 00:18:33,660 the embryo should've been destroyed. 419 00:18:34,230 --> 00:18:35,670 The key point now is that 420 00:18:36,230 --> 00:18:38,210 the embryo, which was supposed to be destroyed, 421 00:18:38,480 --> 00:18:40,020 was implanted into a human body. 422 00:18:42,380 --> 00:18:44,200 This is the true reason 423 00:18:44,230 --> 00:18:45,390 for the tragedy. 424 00:18:48,000 --> 00:18:49,510 Implanting an edited human embryo 425 00:18:49,520 --> 00:18:50,450 into a human body 426 00:18:51,230 --> 00:18:52,330 is an action 427 00:18:53,910 --> 00:18:55,820 that is absolutely not allowed. 428 00:19:16,630 --> 00:19:17,660 So this tragedy 429 00:19:18,550 --> 00:19:20,110 is also Tang Keying's fault. 430 00:19:24,460 --> 00:19:25,340 I'm at fault too. 431 00:19:26,850 --> 00:19:27,750 As the legal representative 432 00:19:27,790 --> 00:19:28,670 of the research institute, 433 00:19:29,950 --> 00:19:31,910 I neglected my responsibilities 434 00:19:33,070 --> 00:19:34,870 when I didn't hold 435 00:19:36,550 --> 00:19:38,380 my employee accountable 436 00:19:38,430 --> 00:19:39,550 after she stole the embryo 437 00:19:40,410 --> 00:19:41,530 and transported it abroad. 438 00:19:42,710 --> 00:19:44,110 I've learned my lesson. 439 00:19:53,240 --> 00:19:55,290 I used to think that besides research, 440 00:19:56,500 --> 00:19:57,380 you weren't capable of anything else. 441 00:19:59,990 --> 00:20:00,670 Alright. 442 00:20:02,950 --> 00:20:04,120 You can leave in a moment. 443 00:20:06,440 --> 00:20:08,140 I'm really sorry 444 00:20:09,990 --> 00:20:10,950 that this happened. 445 00:20:14,180 --> 00:20:15,540 I'm a victim too. 446 00:20:21,490 --> 00:20:22,780 Don't leave the country 447 00:20:23,060 --> 00:20:24,140 or Beijiang. 448 00:20:24,940 --> 00:20:26,340 Be ready to cooperate with the investigation at any time. 449 00:20:28,420 --> 00:20:29,060 Okay. 450 00:20:30,980 --> 00:20:32,510 I know Fang Kaiyi too well. 451 00:20:32,830 --> 00:20:34,200 Do you know how much money he needs 452 00:20:34,220 --> 00:20:34,930 to keep his institute running? 453 00:20:35,190 --> 00:20:36,430 He's done a lot of research. 454 00:20:36,550 --> 00:20:37,430 Plants, animals, 455 00:20:37,610 --> 00:20:38,800 human organs, and such. 456 00:20:38,830 --> 00:20:40,740 Even the slightest imperfection 457 00:20:40,750 --> 00:20:42,320 could make him want to destroy it all. 458 00:20:42,540 --> 00:20:43,270 My child 459 00:20:43,340 --> 00:20:44,650 was killed by him just like that! 460 00:20:45,240 --> 00:20:47,160 Why are you so certain 461 00:20:47,270 --> 00:20:48,190 that it was Fang Kaiyi's 462 00:20:48,220 --> 00:20:49,140 gene editing 463 00:20:49,460 --> 00:20:50,590 that caused the deaths 464 00:20:50,630 --> 00:20:51,780 of Zhou Shanshan and your child? 465 00:20:52,740 --> 00:20:54,040 If it wasn't the editing, 466 00:20:54,070 --> 00:20:55,070 what else could it be? 467 00:20:57,830 --> 00:20:58,910 I've seen that child's 468 00:20:58,930 --> 00:20:59,860 gene sequencing chart. 469 00:21:00,870 --> 00:21:01,950 There's no problem. 470 00:21:02,520 --> 00:21:03,240 Now, 471 00:21:03,970 --> 00:21:05,600 unless you have evidence to prove 472 00:21:05,630 --> 00:21:07,460 that Fang Kaiyi intentionally 473 00:21:07,490 --> 00:21:09,380 performed gene editing on the child 474 00:21:09,790 --> 00:21:10,720 and implanted it into 475 00:21:10,750 --> 00:21:11,870 Zhou Shanshan 476 00:21:11,990 --> 00:21:13,230 and that Fang Kaiyi 477 00:21:13,260 --> 00:21:14,110 had improper operations 478 00:21:14,150 --> 00:21:15,340 during the entire process 479 00:21:15,390 --> 00:21:16,910 that led to their deaths, 480 00:21:17,570 --> 00:21:19,660 your appeal 481 00:21:19,990 --> 00:21:21,070 might not even meet 482 00:21:21,070 --> 00:21:21,870 the conditions for filing a case. 483 00:21:25,190 --> 00:21:26,240 Take him to sign. 484 00:21:27,030 --> 00:21:28,030 Let's go, Mr. Cao. 485 00:21:56,630 --> 00:21:57,310 You can go now. 486 00:22:10,240 --> 00:22:10,790 Let's go. 487 00:22:14,710 --> 00:22:15,480 Is this what you meant by 488 00:22:15,520 --> 00:22:16,630 different paths leading to the same destination? 489 00:22:20,150 --> 00:22:21,430 If one day, 490 00:22:21,770 --> 00:22:22,900 your job 491 00:22:23,230 --> 00:22:25,030 and your passion didn't line up, 492 00:22:27,550 --> 00:22:28,480 how would you choose? 493 00:22:30,030 --> 00:22:30,780 I believe 494 00:22:31,710 --> 00:22:33,020 they are different paths to the same destination. 495 00:22:38,830 --> 00:22:39,790 Are you here 496 00:22:41,430 --> 00:22:43,150 as a friend of the suspect 497 00:22:44,680 --> 00:22:45,790 or as my colleague? 498 00:23:00,470 --> 00:23:01,470 The fact that you let him go 499 00:23:02,150 --> 00:23:03,110 shows that 500 00:23:03,160 --> 00:23:04,270 you have no evidence 501 00:23:04,760 --> 00:23:05,430 to prove 502 00:23:05,470 --> 00:23:06,830 my friend is a suspect. 503 00:23:08,040 --> 00:23:09,430 I let him go only because 504 00:23:09,470 --> 00:23:10,680 I haven't found the evidence 505 00:23:10,710 --> 00:23:12,070 to prove your friend committed a crime. 506 00:23:16,310 --> 00:23:17,230 If you have evidence, 507 00:23:18,620 --> 00:23:19,890 feel free to come to me again. 508 00:23:24,000 --> 00:23:24,710 Shen Yi. 509 00:23:27,430 --> 00:23:28,230 The right path 510 00:23:28,270 --> 00:23:29,680 always leads to what's right. 511 00:23:30,390 --> 00:23:31,520 The wrong path 512 00:23:31,830 --> 00:23:32,680 will only lead you to make 513 00:23:32,710 --> 00:23:33,830 bigger mistakes. 514 00:23:34,710 --> 00:23:36,510 Different paths can't lead to the same destination. 515 00:23:38,530 --> 00:23:39,270 Sorry. 516 00:23:41,510 --> 00:23:42,390 I'm still on leave. 517 00:23:43,610 --> 00:23:45,360 Will you come back when your leave is over? 518 00:24:03,340 --> 00:24:04,440 I can no longer control 519 00:24:04,470 --> 00:24:05,800 the impulses brought by 520 00:24:05,830 --> 00:24:06,860 my subjective feelings and intuition. 521 00:24:12,300 --> 00:24:13,410 If my instincts 522 00:24:13,430 --> 00:24:14,110 make me no longer suitable 523 00:24:14,150 --> 00:24:15,430 for a profiler… 524 00:24:19,120 --> 00:24:20,510 I'll let them guide me 525 00:24:23,610 --> 00:24:25,060 to do something more meaningful. 526 00:25:14,790 --> 00:25:15,490 Are you alright? 527 00:25:16,370 --> 00:25:17,040 Fang Kaiyi! 528 00:25:17,830 --> 00:25:18,620 You bastard! 529 00:25:18,650 --> 00:25:19,480 Stop right there! 530 00:25:20,200 --> 00:25:20,870 Mr. Cao. 531 00:25:22,150 --> 00:25:23,310 I'm very sorry 532 00:25:23,560 --> 00:25:24,830 for what happened to you. 533 00:25:25,860 --> 00:25:27,100 Shanshan and your child died. 534 00:25:27,410 --> 00:25:28,470 I'm sad too, 535 00:25:29,190 --> 00:25:30,310 but I won't accept 536 00:25:30,390 --> 00:25:32,240 your indiscriminate accusations. 537 00:25:32,400 --> 00:25:33,530 Please entrust a third party 538 00:25:34,160 --> 00:25:35,650 to properly examine the miscarriage 539 00:25:35,760 --> 00:25:37,420 and Zhou Shanshan's death. 540 00:25:37,740 --> 00:25:39,100 I'll accept any result. 541 00:25:39,340 --> 00:25:40,930 Stop acting like a scientist. 542 00:25:41,060 --> 00:25:42,070 You talk about your technology 543 00:25:42,110 --> 00:25:43,240 as if it's miraculous, 544 00:25:44,340 --> 00:25:46,050 but it's not mature at all! 545 00:25:46,340 --> 00:25:47,860 Shanshan was just your experiment, 546 00:25:47,980 --> 00:25:49,440 a failed experiment! 547 00:25:50,280 --> 00:25:51,630 You swindled so much money from me! 548 00:25:51,710 --> 00:25:52,350 This isn't over between us! 549 00:25:52,350 --> 00:25:53,430 Cao Jian, calm down! 550 00:25:53,430 --> 00:25:54,580 This is the police station! 551 00:25:55,020 --> 00:25:55,840 Give me back my money! 552 00:25:57,010 --> 00:25:58,540 You can insult me, 553 00:25:59,850 --> 00:26:00,620 but you can't 554 00:26:00,670 --> 00:26:01,750 deny my research 555 00:26:02,140 --> 00:26:03,160 or science. 556 00:26:03,480 --> 00:26:05,340 Science? Bullshit! 557 00:26:05,470 --> 00:26:06,250 Listen up, 558 00:26:06,590 --> 00:26:08,250 you and your Kailai Biotechnology 559 00:26:08,280 --> 00:26:09,210 are finished! 560 00:26:20,150 --> 00:26:20,740 Are you okay? 561 00:26:46,770 --> 00:26:47,400 Shen Yi. 562 00:26:51,150 --> 00:26:52,110 Can you understand me? 563 00:27:00,480 --> 00:27:01,550 Many years ago, 564 00:27:04,140 --> 00:27:05,470 I said something 565 00:27:05,470 --> 00:27:06,350 to a criminal. 566 00:27:09,840 --> 00:27:11,130 "Being different 567 00:27:11,480 --> 00:27:12,780 might mean misunderstanding, 568 00:27:15,360 --> 00:27:16,590 but it should be respected." 569 00:27:18,720 --> 00:27:19,590 I also need to face 570 00:27:19,590 --> 00:27:20,550 my own inner self. 571 00:27:23,760 --> 00:27:25,120 Now, for me, 572 00:27:25,670 --> 00:27:27,220 that perfect embryo 573 00:27:27,300 --> 00:27:28,900 is what interests me the most. 574 00:27:29,710 --> 00:27:30,910 It had been eight months. 575 00:27:31,460 --> 00:27:32,800 Only one step away 576 00:27:34,500 --> 00:27:36,120 from success. 577 00:27:44,020 --> 00:27:45,110 What you just said 578 00:27:45,110 --> 00:27:46,260 to Du Cheng… 579 00:27:48,000 --> 00:27:49,110 Wasn't it a bit too harsh? 580 00:27:58,470 --> 00:27:59,100 I believe in you. 581 00:28:01,950 --> 00:28:02,950 You can definitely understand me. 582 00:28:16,720 --> 00:28:17,660 Back to the studio. 583 00:28:19,950 --> 00:28:21,050 Okay, Professor Fang. 584 00:28:31,770 --> 00:28:33,070 So, what's moving on the screen 585 00:28:35,120 --> 00:28:36,440 is the gene editing tool, 586 00:28:36,470 --> 00:28:37,710 CRISPR/Cas9? 587 00:28:38,120 --> 00:28:38,670 Yes. 588 00:28:39,600 --> 00:28:40,830 I used it to edit out 589 00:28:40,870 --> 00:28:42,030 the MAOA gene mutation 590 00:28:42,060 --> 00:28:43,460 inherited from Cao Jian. 591 00:28:44,710 --> 00:28:46,700 The hormones that were triggers for violence 592 00:28:47,030 --> 00:28:48,790 would become a source of creativity. 593 00:28:50,250 --> 00:28:52,110 The baby would have a stronger immune system, 594 00:28:52,550 --> 00:28:54,120 enhanced ability to repair damage, 595 00:28:54,600 --> 00:28:56,290 and theoretically be more stress-resistant. 596 00:28:56,630 --> 00:28:57,560 None of this 597 00:28:57,590 --> 00:28:58,480 could guarantee 598 00:28:58,510 --> 00:28:59,830 he'd become an elite, 599 00:29:03,860 --> 00:29:05,190 but so far, 600 00:29:05,980 --> 00:29:07,270 in my field of knowledge, 601 00:29:07,440 --> 00:29:08,650 he was the most perfect baby. 602 00:29:16,100 --> 00:29:17,210 The most perfect baby. 603 00:29:19,610 --> 00:29:21,470 Unfortunately, he's gone. 604 00:29:23,630 --> 00:29:24,550 I want to use painting 605 00:29:24,580 --> 00:29:25,870 to preserve this perfection 606 00:29:27,190 --> 00:29:28,750 so that more people can see it. 607 00:29:34,830 --> 00:29:35,910 I've always believed 608 00:29:36,920 --> 00:29:37,670 that my mission 609 00:29:38,140 --> 00:29:39,350 is to use genetic science 610 00:29:39,390 --> 00:29:40,750 to fix the Creator's flaws 611 00:29:41,870 --> 00:29:43,270 and to create a human race that 612 00:29:44,010 --> 00:29:45,850 becomes better with each generation. 613 00:29:51,530 --> 00:29:53,240 Implanting the edited embryo 614 00:29:53,800 --> 00:29:55,240 into Zhou Shanshan's body 615 00:29:57,870 --> 00:29:58,750 is the most amazing thing 616 00:29:58,750 --> 00:29:59,830 you've done. 617 00:30:04,250 --> 00:30:05,690 What a pity. 618 00:30:09,350 --> 00:30:10,750 You were so close to success. 619 00:30:13,190 --> 00:30:13,950 If it had worked out, 620 00:30:15,270 --> 00:30:16,350 this would be 621 00:30:16,350 --> 00:30:17,750 your most perfect gene editing. 622 00:30:21,500 --> 00:30:23,030 I'm glad he wasn't born. 623 00:30:25,630 --> 00:30:27,050 I've been checking 624 00:30:27,090 --> 00:30:28,650 Zhou Shanshan's test records, 625 00:30:29,880 --> 00:30:30,870 but I still haven't found out 626 00:30:30,910 --> 00:30:31,950 where exactly the problem lies. 627 00:30:35,850 --> 00:30:37,130 Could it be that 628 00:30:37,790 --> 00:30:39,000 the original editing 629 00:30:39,030 --> 00:30:40,150 triggered other issues, 630 00:30:40,670 --> 00:30:41,920 which led to the sudden stop 631 00:30:43,340 --> 00:30:44,770 of the baby's growth? 632 00:30:46,290 --> 00:30:47,680 Experiments always come with risks. 633 00:30:53,110 --> 00:30:54,540 Genes mutate, you know. 634 00:30:55,750 --> 00:30:57,100 With this flaw fixed, 635 00:30:58,230 --> 00:30:59,350 another flaw will show. 636 00:31:05,190 --> 00:31:05,910 It's just like 637 00:31:05,950 --> 00:31:07,190 the Human Nature Atlas I tried to develop. 638 00:31:08,050 --> 00:31:08,960 Too many variables. 639 00:31:10,820 --> 00:31:12,110 With each confirmation, 640 00:31:12,510 --> 00:31:13,750 new problems arose. 641 00:31:15,150 --> 00:31:15,790 Even now, 642 00:31:15,790 --> 00:31:16,950 I still haven't developed a complete system. 643 00:31:18,950 --> 00:31:19,430 But this isn't 644 00:31:19,430 --> 00:31:20,310 a reason to stop us. 645 00:31:47,450 --> 00:31:48,310 What's this? 646 00:31:49,100 --> 00:31:49,790 This is a 647 00:31:49,790 --> 00:31:50,580 DNA diffraction image. 648 00:31:53,610 --> 00:31:54,750 Its name is 649 00:31:55,340 --> 00:31:56,540 Photo 51. 650 00:31:57,640 --> 00:31:58,870 Do you know who my role model is? 651 00:32:00,860 --> 00:32:01,630 No. 652 00:32:02,430 --> 00:32:03,550 James Watson. 653 00:32:05,570 --> 00:32:06,550 He and Crick 654 00:32:06,570 --> 00:32:07,390 discovered the double helix structure 655 00:32:07,410 --> 00:32:08,340 of DNA, 656 00:32:09,010 --> 00:32:10,890 ushering in the era of molecular biology. 657 00:32:11,640 --> 00:32:13,370 They won the Nobel Prize for it. 658 00:32:14,600 --> 00:32:15,750 This photo 659 00:32:16,470 --> 00:32:17,480 was taken by a female scientist 660 00:32:17,510 --> 00:32:18,630 named Franklin. 661 00:32:19,150 --> 00:32:20,110 Watson 662 00:32:20,110 --> 00:32:21,150 saw this photo 663 00:32:22,070 --> 00:32:22,970 and keenly captured 664 00:32:23,010 --> 00:32:24,170 its shape and appearance. 665 00:32:24,590 --> 00:32:25,440 Then he was sure that 666 00:32:25,710 --> 00:32:26,640 the structure of DNA 667 00:32:26,680 --> 00:32:27,470 was a double helix. 668 00:32:28,570 --> 00:32:29,470 So Watson's winning 669 00:32:29,510 --> 00:32:30,790 the Nobel Prize was highly controversial. 670 00:32:31,190 --> 00:32:32,820 Some say he cobbled together 671 00:32:32,850 --> 00:32:34,090 many people's research results. 672 00:32:35,110 --> 00:32:35,990 What's the truth? 673 00:32:36,800 --> 00:32:37,600 That is the truth. 674 00:32:39,110 --> 00:32:39,830 But regardless of 675 00:32:39,880 --> 00:32:40,990 how much controversy it caused, 676 00:32:41,590 --> 00:32:43,030 he is the father of DNA science. 677 00:32:51,230 --> 00:32:52,670 People can only see the results, 678 00:32:53,640 --> 00:32:54,560 not the process. 679 00:32:55,470 --> 00:32:56,190 Moreover, 680 00:32:58,710 --> 00:33:00,150 without Crick's help, 681 00:33:00,910 --> 00:33:02,390 Watson wouldn't have succeeded. 682 00:33:06,540 --> 00:33:07,830 On the path to your goal, 683 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 companions are important. 684 00:33:11,470 --> 00:33:12,070 Shen Yi. 685 00:33:15,000 --> 00:33:16,150 Your choice is right. 686 00:33:19,430 --> 00:33:20,940 I'm going to continue my experiments. 687 00:33:21,540 --> 00:33:23,460 Wish me success 688 00:33:23,910 --> 00:33:25,280 after countless failures. 689 00:34:07,510 --> 00:34:11,100 [Beijiang Criminal Investigation Team] 690 00:34:47,840 --> 00:34:49,230 To analyze complicated human nature 691 00:34:49,929 --> 00:34:50,860 and categorize it 692 00:34:51,730 --> 00:34:53,860 is why I want to create the Human Nature Atlas. 693 00:34:58,480 --> 00:34:59,320 I think 694 00:34:59,740 --> 00:35:01,150 her murders were not entirely 695 00:35:01,150 --> 00:35:02,770 motivated by love. 696 00:35:03,030 --> 00:35:04,710 I have to draw this devil. 697 00:35:05,570 --> 00:35:06,820 We're the police. 698 00:35:07,200 --> 00:35:08,830 Our job is to find the truth 699 00:35:08,870 --> 00:35:09,930 and catch the murderer. 700 00:35:10,580 --> 00:35:12,050 But as a profiler, 701 00:35:12,590 --> 00:35:13,430 if I can't capture 702 00:35:13,470 --> 00:35:14,360 the criminal's personality 703 00:35:14,390 --> 00:35:15,750 hidden in their heart, 704 00:35:16,380 --> 00:35:18,030 my work will never be complete. 705 00:35:19,060 --> 00:35:20,700 Drawing the appearance doesn't matter. 706 00:35:21,450 --> 00:35:22,310 What I want to draw 707 00:35:23,900 --> 00:35:24,700 is the heart. 708 00:35:27,880 --> 00:35:28,630 I want to apply 709 00:35:28,670 --> 00:35:30,060 to visit some felons. 710 00:35:32,660 --> 00:35:33,320 Shen Yi. 711 00:35:33,830 --> 00:35:35,620 You can do research, 712 00:35:35,830 --> 00:35:37,320 but you can't act rashly. 713 00:35:37,570 --> 00:35:38,560 If I can express 714 00:35:38,590 --> 00:35:40,250 these things through paintings and colors 715 00:35:40,270 --> 00:35:41,590 and understand criminal personalities, 716 00:35:41,870 --> 00:35:42,590 then maybe in the future 717 00:35:42,630 --> 00:35:43,470 I can predict a crime 718 00:35:43,510 --> 00:35:44,350 before it's committed. 719 00:35:44,390 --> 00:35:45,170 Shen Yi, 720 00:35:45,880 --> 00:35:47,370 it's all in the past. 721 00:35:47,620 --> 00:35:49,060 Don't push yourself too hard. 722 00:35:50,790 --> 00:35:51,870 I can no longer control 723 00:35:51,870 --> 00:35:53,310 the impulses brought by 724 00:35:53,310 --> 00:35:54,350 my subjective feelings and intuition. 725 00:35:55,100 --> 00:35:55,990 If my instincts 726 00:35:56,030 --> 00:35:56,790 make me no longer suitable 727 00:35:56,820 --> 00:35:57,970 for a profiler, 728 00:35:58,730 --> 00:36:00,180 I'll let them guide me 729 00:36:00,740 --> 00:36:02,290 to do something more meaningful. 730 00:36:17,560 --> 00:36:18,750 I'm just a painter! 731 00:36:18,790 --> 00:36:19,950 I'm not a cop! 732 00:36:19,950 --> 00:36:20,730 It's you who can't catch the criminal. 733 00:36:20,760 --> 00:36:22,100 Why blame me? 734 00:36:22,130 --> 00:36:24,010 Your painting caused a police officer's death! 735 00:36:24,350 --> 00:36:25,670 Your paintings only bring harm. 736 00:36:25,880 --> 00:36:27,320 You don't deserve to be a painter. 737 00:36:30,210 --> 00:36:32,110 You can't even draw a face. 738 00:36:33,500 --> 00:36:34,630 How dare you show up here? 739 00:36:34,760 --> 00:36:36,560 I hope I can help you in the future. 740 00:36:36,580 --> 00:36:38,360 Just when I was about to drown… 741 00:36:41,980 --> 00:36:43,700 I almost saw that face. 742 00:36:43,980 --> 00:36:46,020 I must have that near-death experience again. 743 00:37:11,320 --> 00:37:12,640 I know you've done your best. 744 00:37:13,520 --> 00:37:14,690 If you can't draw it, it's okay. 745 00:37:14,900 --> 00:37:15,850 I won't blame you. 746 00:37:20,620 --> 00:37:22,270 Did I draw it wrong? 747 00:37:24,210 --> 00:37:24,790 No. 748 00:37:28,740 --> 00:37:29,710 I believe in you. 749 00:37:30,700 --> 00:37:32,800 Can't you let Shen Yi go? 750 00:37:32,940 --> 00:37:34,980 It's so difficult to cultivate 751 00:37:35,010 --> 00:37:36,290 an artist like him. 752 00:37:36,510 --> 00:37:37,390 Return Shen Yi 753 00:37:38,260 --> 00:37:40,030 to art. 754 00:37:40,490 --> 00:37:41,080 No. 755 00:37:42,180 --> 00:37:44,680 He has the ability to see through people's hearts from their faces. 756 00:37:44,930 --> 00:37:47,450 He has the qualities to become an excellent police officer. 757 00:37:48,420 --> 00:37:49,530 I'm very grateful. 758 00:37:55,510 --> 00:37:56,860 When I was young, 759 00:37:58,080 --> 00:38:00,530 Mr. Xu led me into the world of art. 760 00:38:01,010 --> 00:38:02,080 As if by fate, 761 00:38:02,260 --> 00:38:03,540 Captain Lei helped me find 762 00:38:03,540 --> 00:38:05,150 where I truly belong. 763 00:38:21,000 --> 00:38:22,810 [Shen Yi] 764 00:38:22,900 --> 00:38:32,680 [Reject] [Answer] 765 00:38:22,900 --> 00:38:32,680 [Shen Yi] 766 00:38:56,270 --> 00:38:56,980 Go ahead. 767 00:38:59,630 --> 00:39:01,190 What is your real intention? 768 00:39:09,250 --> 00:39:10,510 Fang Kaiyi didn't deny 769 00:39:10,510 --> 00:39:11,670 that Zhou Shanshan's baby 770 00:39:11,710 --> 00:39:12,590 was edited 771 00:39:12,590 --> 00:39:13,830 and implanted by him as an experiment. 772 00:39:14,030 --> 00:39:15,160 I can find evidence. 773 00:39:17,560 --> 00:39:19,730 I want to persuade Fang Kaiyi to turn himself in. 774 00:39:21,630 --> 00:39:22,310 Why? 775 00:39:24,540 --> 00:39:25,930 Because he and I are the same kind. 776 00:39:28,910 --> 00:39:30,540 I used to be like him. 777 00:39:32,870 --> 00:39:34,420 I know what he's obsessed with. 778 00:39:43,350 --> 00:39:44,960 Do you think he'll listen to you 779 00:39:46,260 --> 00:39:47,470 and turn himself in? 780 00:39:51,670 --> 00:39:52,390 When Fang Kaiyi 781 00:39:52,430 --> 00:39:53,990 saw my paintings for the first time, 782 00:39:55,490 --> 00:39:56,460 he said 783 00:39:57,020 --> 00:39:58,780 if I weren't a police officer, 784 00:40:00,760 --> 00:40:02,900 I might be a criminal genius. 785 00:40:06,140 --> 00:40:07,580 I thought it was ridiculous at the time. 786 00:40:11,430 --> 00:40:12,240 But when I started 787 00:40:12,280 --> 00:40:13,510 recalling my past, 788 00:40:14,840 --> 00:40:15,870 I realized that… 789 00:40:18,450 --> 00:40:19,730 if I hadn't met you 790 00:40:20,980 --> 00:40:21,890 and Captain Lei 791 00:40:23,340 --> 00:40:24,520 in my life, 792 00:40:26,080 --> 00:40:27,890 I might have gotten caught up in my obsessions 793 00:40:29,750 --> 00:40:31,500 like Fang Kaiyi 794 00:40:33,540 --> 00:40:34,780 and slowly sunk into the abyss. 795 00:40:39,860 --> 00:40:40,460 So, 796 00:40:41,240 --> 00:40:42,190 this is the only chance 797 00:40:42,230 --> 00:40:43,270 to make him 798 00:40:43,290 --> 00:40:44,540 let go of his obsessions. 799 00:40:48,460 --> 00:40:50,240 I know this idea is risky 800 00:40:50,740 --> 00:40:51,590 and immature, 801 00:40:54,310 --> 00:40:55,110 but I want to do 802 00:40:55,110 --> 00:40:56,110 what you did back then: 803 00:40:58,220 --> 00:41:00,000 point him in the right direction. 804 00:41:01,360 --> 00:41:02,310 Leave this matter 805 00:41:03,670 --> 00:41:04,740 to me. 806 00:41:19,240 --> 00:41:20,340 You're still on leave. 807 00:41:22,670 --> 00:41:24,270 You don't need my permission to do what you want. 808 00:41:31,460 --> 00:41:33,180 This time, no matter what happens, 809 00:41:34,190 --> 00:41:35,590 I'll notify you immediately. 810 00:41:39,860 --> 00:41:40,970 A paintbrush 811 00:41:42,030 --> 00:41:43,650 can draw different colors, 812 00:41:46,540 --> 00:41:48,380 but the brush itself won't change. 51152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.