All language subtitles for Under.The.Skin.Ⅱ.S01E26.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,740 --> 00:01:42,970 [Under the Skin Ⅱ] 2 00:01:43,380 --> 00:01:46,100 [Episode 26] 3 00:01:50,110 --> 00:01:50,670 Officer Du. 4 00:01:51,880 --> 00:01:52,979 What's all this? 5 00:01:55,990 --> 00:01:57,570 Did you kill Tang Keying? 6 00:01:58,509 --> 00:01:59,390 Tang Keying? 7 00:02:01,280 --> 00:02:02,330 She's dead? 8 00:02:04,940 --> 00:02:05,880 How did she die? 9 00:02:13,640 --> 00:02:15,080 A needle was found at the scene. 10 00:02:15,760 --> 00:02:16,470 On it, 11 00:02:16,470 --> 00:02:18,170 we found Tang Keying's tissue 12 00:02:19,050 --> 00:02:20,260 and some residue. 13 00:02:20,870 --> 00:02:21,680 Analysis results show 14 00:02:21,840 --> 00:02:25,540 [Beijiang City Public Security Bureau Beijiang Criminal Investigation Team] 15 00:02:22,070 --> 00:02:23,070 that there were sodium cyanide 16 00:02:23,090 --> 00:02:24,170 and anesthetic components. 17 00:02:25,820 --> 00:02:27,110 These anesthetics 18 00:02:27,590 --> 00:02:28,870 belong to Kailai Biotechnology's 19 00:02:28,910 --> 00:02:29,900 R&D patent. 20 00:02:30,020 --> 00:02:31,640 You think I killed her? 21 00:02:32,740 --> 00:02:33,970 She was my student. 22 00:02:34,550 --> 00:02:36,530 On the night Tang Keying was killed, 23 00:02:36,990 --> 00:02:38,030 you two had met, 24 00:02:38,640 --> 00:02:39,990 and then you returned to your studio, 25 00:02:40,030 --> 00:02:40,590 right? 26 00:02:41,100 --> 00:02:41,630 Yes. 27 00:02:42,350 --> 00:02:44,390 Then you left the studio. 28 00:02:44,670 --> 00:02:46,110 Where were you for over two hours? 29 00:02:47,590 --> 00:02:48,390 I went to the beach. 30 00:02:49,460 --> 00:02:50,340 Why did you go to the beach? 31 00:02:52,270 --> 00:02:53,700 Shen Yi taught me to paint the starry sky, 32 00:02:54,550 --> 00:02:55,790 but I couldn't no matter how I tried. 33 00:02:57,290 --> 00:02:58,630 So I thought I'd go to the beach 34 00:02:58,670 --> 00:02:59,790 to look at the real starry sky 35 00:03:00,830 --> 00:03:01,830 for some inspiration. 36 00:03:03,620 --> 00:03:04,390 Inspiration? 37 00:03:07,980 --> 00:03:09,150 What a coincidence. 38 00:03:10,030 --> 00:03:11,710 You went to the beach for inspiration, 39 00:03:13,030 --> 00:03:14,940 and Tang Keying's crime scene 40 00:03:15,190 --> 00:03:16,150 was also at the beach. 41 00:03:17,070 --> 00:03:18,030 I really don't know anything. 42 00:03:19,829 --> 00:03:20,960 Tang Keying's death... 43 00:03:23,110 --> 00:03:24,329 has really shocked me 44 00:03:25,470 --> 00:03:26,190 and upset me. 45 00:03:28,750 --> 00:03:29,910 Someone's accusing you 46 00:03:31,350 --> 00:03:32,430 of killing Tang Keying. 47 00:03:33,590 --> 00:03:34,120 Who? 48 00:03:34,790 --> 00:03:35,590 Wu Bin. 49 00:03:49,590 --> 00:03:50,870 Nothing to say in your defense? 50 00:03:51,870 --> 00:03:52,350 No. 51 00:03:53,790 --> 00:03:54,940 What's your relationship with Wu Bin? 52 00:03:57,310 --> 00:03:58,010 Originally, 53 00:03:58,950 --> 00:04:00,110 it was an employment relationship. 54 00:04:02,550 --> 00:04:03,160 My research 55 00:04:03,190 --> 00:04:04,590 once cured his illness. 56 00:04:05,520 --> 00:04:06,680 He always wanted to repay me. 57 00:04:08,510 --> 00:04:09,390 I felt sorry for him, 58 00:04:10,490 --> 00:04:11,270 so I recommended him 59 00:04:11,310 --> 00:04:12,630 to work as a driver for An Luran. 60 00:04:13,660 --> 00:04:14,300 I admit... 61 00:04:16,550 --> 00:04:17,589 I actually wanted him to 62 00:04:17,589 --> 00:04:18,709 help me monitor An Luran. 63 00:04:20,500 --> 00:04:22,230 After all, I don't trust 64 00:04:22,550 --> 00:04:23,750 An Luran fully. 65 00:04:25,090 --> 00:04:26,830 That's why you regularly sent him money? 66 00:04:27,480 --> 00:04:27,950 Yes. 67 00:04:31,510 --> 00:04:32,460 But now... 68 00:04:34,890 --> 00:04:36,020 we're like 69 00:04:36,260 --> 00:04:37,830 a farmer and a snake. 70 00:04:39,630 --> 00:04:41,190 The farmer kindly saved the snake, 71 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 but in the end, 72 00:04:44,990 --> 00:04:47,150 the snake actually bit the farmer. 73 00:04:48,870 --> 00:04:49,600 I'm sorry, 74 00:04:50,350 --> 00:04:51,310 but could you clarify that? 75 00:04:54,260 --> 00:04:55,600 I've always believed 76 00:04:56,350 --> 00:04:57,710 that humans are born evil, 77 00:04:59,870 --> 00:05:01,050 but I've always hoped 78 00:05:01,970 --> 00:05:03,730 to see the good side of humans. 79 00:05:05,730 --> 00:05:06,900 But reality proved 80 00:05:08,390 --> 00:05:09,650 that the some people's evil 81 00:05:11,020 --> 00:05:12,340 is truly irreversible. 82 00:05:13,950 --> 00:05:15,270 You should've found out 83 00:05:16,790 --> 00:05:17,740 that in the past six months, 84 00:05:18,570 --> 00:05:20,180 Wu Bin has become increasingly greedy. 85 00:05:21,990 --> 00:05:23,110 He kept asking for more and more 86 00:05:23,110 --> 00:05:23,870 money from me. 87 00:05:25,180 --> 00:05:26,510 He even threatened me... 88 00:05:27,720 --> 00:05:29,280 saying that if I don't pay him, 89 00:05:30,310 --> 00:05:31,310 he'd go to An Luran 90 00:05:31,350 --> 00:05:32,030 and expose me. 91 00:05:33,170 --> 00:05:34,250 But I still refused, 92 00:05:35,830 --> 00:05:36,710 because I know 93 00:05:38,040 --> 00:05:38,980 that human desire... 94 00:05:41,510 --> 00:05:42,590 is a bottomless pit. 95 00:05:51,430 --> 00:05:52,430 So you believe 96 00:05:53,490 --> 00:05:55,250 that Wu Bin falsely accused you 97 00:05:56,860 --> 00:05:57,820 because you refused him? 98 00:05:59,590 --> 00:06:00,120 Yes, 99 00:06:01,660 --> 00:06:03,200 this is utter nonsense. 100 00:06:14,830 --> 00:06:15,470 Do you have 101 00:06:15,510 --> 00:06:16,310 any other evidence? 102 00:06:27,150 --> 00:06:27,870 How's it going? 103 00:06:32,970 --> 00:06:37,150 [Beijiang Criminal Investigation Team] 104 00:06:35,670 --> 00:06:37,100 Fang Kaiyi wouldn't admit to anything. 105 00:06:40,240 --> 00:06:44,540 [Beijiang Criminal Investigation Team] 106 00:06:43,110 --> 00:06:43,590 Jiang Feng. 107 00:06:43,590 --> 00:06:44,390 Any news on your side? 108 00:06:46,140 --> 00:06:47,810 I canvassed the area 109 00:06:47,909 --> 00:06:48,550 pertaining to 110 00:06:48,590 --> 00:06:49,510 the time of the incident 111 00:06:49,550 --> 00:06:50,550 with Fang Kaiyi's photo. 112 00:06:50,909 --> 00:06:52,210 No witnesses have seen him. 113 00:06:52,590 --> 00:06:53,350 I also retrieved 114 00:06:53,390 --> 00:06:54,650 the municipal and commercial 115 00:06:54,680 --> 00:06:55,630 surveillance footage there 116 00:06:55,800 --> 00:06:56,870 but didn't find anything. 117 00:07:00,230 --> 00:07:01,120 What about Tang Keying's side? 118 00:07:01,310 --> 00:07:03,210 We examined her home, her parents' home, 119 00:07:03,260 --> 00:07:04,390 Kailai Biotechnology— 120 00:07:05,110 --> 00:07:06,560 everywhere we could— 121 00:07:06,800 --> 00:07:08,150 but still have no new leads. 122 00:07:11,480 --> 00:07:12,310 Apart from 123 00:07:12,310 --> 00:07:13,350 Wu Bin's statement, 124 00:07:15,270 --> 00:07:16,700 we don't have any solid evidence. 125 00:07:17,800 --> 00:07:18,550 Captain Cheng. 126 00:07:19,830 --> 00:07:21,110 We might've got it wrong. 127 00:07:21,130 --> 00:07:22,030 We've gotten 128 00:07:22,070 --> 00:07:23,370 the lab results of the fake nail 129 00:07:23,400 --> 00:07:24,370 we found in Wu Bin's pocket. 130 00:07:24,790 --> 00:07:26,440 In the residual glue on the inside, 131 00:07:26,830 --> 00:07:27,430 they detected 132 00:07:27,430 --> 00:07:28,310 An Luran's DNA. 133 00:07:29,430 --> 00:07:30,070 So this proves 134 00:07:30,070 --> 00:07:31,530 this fake nail was An Luran's. 135 00:07:32,050 --> 00:07:36,120 [Beijiang City Public Security Bureau Beijiang Criminal Investigation Team] 136 00:07:32,150 --> 00:07:34,670 But in Tang Keying's online shopping orders, 137 00:07:34,670 --> 00:07:36,030 there was a set 138 00:07:36,230 --> 00:07:37,070 of fake nails 139 00:07:37,110 --> 00:07:39,180 of the same color and style, 140 00:07:39,590 --> 00:07:41,200 15.9 yuan with free shipping. 141 00:07:41,310 --> 00:07:42,950 That should be a counterfeit. 142 00:07:43,340 --> 00:07:44,340 I've checked. 143 00:07:44,460 --> 00:07:45,470 These fake nails 144 00:07:45,490 --> 00:07:46,700 are from a high-end brand. 145 00:07:46,870 --> 00:07:48,390 Each nail costs nearly 1,000 yuan, 146 00:07:48,590 --> 00:07:50,390 which fits An Luran's spending level. 147 00:07:50,590 --> 00:07:52,680 So this one is authentic? 148 00:07:53,260 --> 00:07:53,940 Yes. 149 00:07:58,159 --> 00:07:59,320 Could I've been mistaken? 150 00:07:59,970 --> 00:08:01,190 At the tip of the nail, 151 00:08:01,310 --> 00:08:02,310 there were also Tang Keying's 152 00:08:02,310 --> 00:08:02,990 tissues. 153 00:08:04,190 --> 00:08:05,710 We can't rule out the possibility 154 00:08:05,750 --> 00:08:07,110 that they had a physical altercation. 155 00:08:23,110 --> 00:08:24,110 Chen. 156 00:08:25,820 --> 00:08:26,470 Ms. An. 157 00:08:28,710 --> 00:08:30,590 You've been with me for over a decade now. 158 00:08:31,670 --> 00:08:33,110 You're the one I trust 159 00:08:33,110 --> 00:08:34,070 the most. 160 00:08:39,510 --> 00:08:41,140 There's 300,000 yuan in this card. 161 00:08:41,320 --> 00:08:42,530 The password is my birthday, 162 00:08:42,870 --> 00:08:43,590 backwards. 163 00:08:45,390 --> 00:08:46,300 Ms. An. 164 00:08:48,750 --> 00:08:50,270 I'd like to ask you for a favor. 165 00:08:58,320 --> 00:08:59,740 You said this fake nail 166 00:08:59,880 --> 00:09:00,410 [Beijiang City Public Security Bureau Beijiang Criminal Investigation Team] 167 00:09:00,550 --> 00:09:01,590 belonged to your girlfriend? 168 00:09:02,270 --> 00:09:02,750 Yes. 169 00:09:04,390 --> 00:09:05,430 Who's your girlfriend? 170 00:09:06,310 --> 00:09:07,390 I don't have a steady girlfriend. 171 00:09:09,050 --> 00:09:10,050 That's strange then. 172 00:09:12,510 --> 00:09:14,000 On this fake nail, 173 00:09:14,070 --> 00:09:14,830 we only detected 174 00:09:14,870 --> 00:09:15,910 DNA from two people, 175 00:09:17,190 --> 00:09:18,380 An Luran 176 00:09:19,110 --> 00:09:20,350 and Tang Keying, 177 00:09:19,460 --> 00:09:21,780 [Forensic Center of Beijiang City Public Security Bureau] [Forensic Report] 178 00:09:21,830 --> 00:09:22,590 and not your 179 00:09:22,590 --> 00:09:23,550 so-called girlfriend. 180 00:09:26,790 --> 00:09:27,750 You lied. 181 00:09:31,960 --> 00:09:32,770 I don't know. 182 00:09:33,510 --> 00:09:34,750 I don't know women's stuff. 183 00:09:39,710 --> 00:09:40,320 Captain Cheng. 184 00:09:40,380 --> 00:09:41,070 Look at this. 185 00:09:56,980 --> 00:09:57,950 Get it done quickly, then bring it to me. 186 00:09:57,980 --> 00:09:58,470 Okay. 187 00:10:01,750 --> 00:10:02,260 Wu Bin. 188 00:10:03,910 --> 00:10:05,660 An Luran's car surveillance 189 00:10:06,270 --> 00:10:07,590 is stored in the cloud. 190 00:10:09,010 --> 00:10:10,730 Our technical team is restoring it. 191 00:10:12,040 --> 00:10:12,920 So, soon, 192 00:10:13,830 --> 00:10:15,310 we'll know what happened 193 00:10:15,330 --> 00:10:16,410 that night. 194 00:10:18,480 --> 00:10:20,180 I hope you'll tell the truth, 195 00:10:22,570 --> 00:10:24,200 which is a voluntary surrender, 196 00:10:25,930 --> 00:10:26,790 where we can apply 197 00:10:26,810 --> 00:10:28,060 to the court for leniency 198 00:10:28,330 --> 00:10:29,700 to get you a reduced sentence. 199 00:10:45,740 --> 00:10:47,020 I-I'll talk. 200 00:10:49,700 --> 00:10:50,950 I'll talk, I'll talk. 201 00:11:04,590 --> 00:11:06,360 The one who killed Tang Keying was... 202 00:11:09,200 --> 00:11:10,080 An Luran. 203 00:11:15,630 --> 00:11:16,820 Originally, Ms. An... 204 00:11:19,160 --> 00:11:20,060 An Luran 205 00:11:21,150 --> 00:11:22,510 and Tang Keying agreed 206 00:11:22,550 --> 00:11:23,940 to go abroad together. 207 00:11:25,860 --> 00:11:26,550 But Tang Keying 208 00:11:26,550 --> 00:11:28,060 seemed to be emotionally unstable. 209 00:11:28,430 --> 00:11:29,550 She suddenly proposed 210 00:11:29,590 --> 00:11:30,830 to meet in person. 211 00:11:32,790 --> 00:11:33,460 So, 212 00:11:34,550 --> 00:11:36,330 we drove to the shipyard. 213 00:11:38,220 --> 00:11:38,850 Ms. An. 214 00:11:42,170 --> 00:11:43,640 I'll go in to see her alone. 215 00:11:43,870 --> 00:11:44,980 Don't go too far. 216 00:11:45,150 --> 00:11:46,340 Wait for me outside the shipyard. 217 00:11:47,380 --> 00:11:48,210 Okay, Ms. An. 218 00:12:00,920 --> 00:12:02,130 What do you mean you're not coming with me? 219 00:12:02,410 --> 00:12:03,440 Two hours ago, 220 00:12:03,440 --> 00:12:04,470 we agreed on the phone. 221 00:12:04,480 --> 00:12:05,720 Why are you changing your mind again? 222 00:12:06,110 --> 00:12:07,320 I've changed my mind. 223 00:12:08,020 --> 00:12:08,830 Whether I follow 224 00:12:08,830 --> 00:12:09,750 you or Fang Kaiyi, 225 00:12:09,790 --> 00:12:11,030 it won't end well for me either way. 226 00:12:11,440 --> 00:12:12,660 I've decided to leave you two 227 00:12:12,710 --> 00:12:13,910 and live my own life. 228 00:12:16,310 --> 00:12:17,500 You ungrateful brat. 229 00:12:17,960 --> 00:12:19,060 Ten million. 230 00:12:20,760 --> 00:12:21,830 Transfer it to me now. 231 00:12:24,150 --> 00:12:25,000 What do you mean? 232 00:12:25,710 --> 00:12:27,010 Pay me and I'll leave, 233 00:12:27,580 --> 00:12:29,120 or we'll both go down. 234 00:12:30,700 --> 00:12:31,960 The police said I was 235 00:12:32,190 --> 00:12:33,230 acting under your instigation, 236 00:12:33,270 --> 00:12:34,630 so I can redeem myself. 237 00:12:39,140 --> 00:12:40,200 Threatening me, huh? 238 00:12:49,130 --> 00:12:49,790 Fine. 239 00:12:50,540 --> 00:12:51,860 I understand your choice, 240 00:12:52,800 --> 00:12:54,050 but you've to come with me first. 241 00:12:54,140 --> 00:12:55,870 Once we've landed abroad, 242 00:12:55,900 --> 00:12:56,750 I'll pay you. 243 00:12:57,550 --> 00:12:58,460 Then you won't have to 244 00:12:58,490 --> 00:12:59,730 live in fear in the country 245 00:12:59,840 --> 00:13:01,130 and can fully get rid of me. 246 00:13:01,150 --> 00:13:02,000 Win-win. 247 00:13:02,350 --> 00:13:03,690 You still think I'm a fool? 248 00:13:05,390 --> 00:13:07,070 You'll pay me once we're abroad? 249 00:13:07,530 --> 00:13:08,830 I'd probably have to be grateful 250 00:13:08,870 --> 00:13:10,070 just to keep my life. 251 00:13:10,160 --> 00:13:11,300 Then why should I trust you? 252 00:13:11,330 --> 00:13:12,490 You have to trust me! 253 00:13:15,070 --> 00:13:16,610 I have the police's contact info. 254 00:13:16,720 --> 00:13:18,190 I can have you arrested anytime! 255 00:13:18,390 --> 00:13:19,150 Have you gone insane? 256 00:13:19,190 --> 00:13:20,400 You all forced me into this! 257 00:13:22,480 --> 00:13:23,290 Ms. An. 258 00:13:23,510 --> 00:13:25,120 I just want the money. 259 00:13:25,150 --> 00:13:25,750 Pay me, 260 00:13:25,750 --> 00:13:26,870 and I'll leave Beijiang immediately. 261 00:13:33,040 --> 00:13:34,850 No, I can't trust you. 262 00:13:35,210 --> 00:13:36,340 I can give you the money, 263 00:13:36,720 --> 00:13:37,510 but 264 00:13:37,780 --> 00:13:38,990 only after I've boarded 265 00:13:38,990 --> 00:13:39,510 the plane. 266 00:13:39,600 --> 00:13:40,190 No! 267 00:13:41,070 --> 00:13:41,950 It has to be now, 268 00:13:41,950 --> 00:13:42,870 immediately! 269 00:13:43,270 --> 00:13:44,610 I can't wait even for a day. 270 00:13:44,670 --> 00:13:45,310 How do I know 271 00:13:45,310 --> 00:13:46,630 what tricks you'll use against me? 272 00:13:46,660 --> 00:13:47,270 Tang Keying. 273 00:13:47,310 --> 00:13:48,430 Don't push your luck! 274 00:13:48,490 --> 00:13:50,100 You have no right to yell at me anymore! 275 00:13:50,360 --> 00:13:51,140 Who's the most 276 00:13:51,190 --> 00:13:52,220 afraid of the police now? 277 00:13:52,760 --> 00:13:54,290 I'll call the police right now. 278 00:13:55,120 --> 00:13:55,870 What are you doing? 279 00:13:55,900 --> 00:13:57,320 Calling the police, what else? 280 00:13:57,350 --> 00:13:58,430 You've really gone insane. 281 00:13:58,450 --> 00:13:59,240 Let go of me! 282 00:13:59,270 --> 00:14:00,430 Wu Bin! Wu Bin! 283 00:14:00,470 --> 00:14:01,170 Let go of me! 284 00:14:01,190 --> 00:14:02,190 -Wu Bin! -Let go of me! 285 00:14:03,550 --> 00:14:04,230 What's wrong, Ms. An? 286 00:14:04,380 --> 00:14:05,500 Tie her up for me! 287 00:14:06,360 --> 00:14:07,030 What are you going to do? 288 00:14:07,030 --> 00:14:07,630 Let go! 289 00:14:07,660 --> 00:14:08,550 Tang Keying, listen up, 290 00:14:08,590 --> 00:14:09,150 regardless, 291 00:14:09,200 --> 00:14:10,520 you're leaving with me today! 292 00:14:10,670 --> 00:14:11,230 Are you going to 293 00:14:11,230 --> 00:14:12,110 kill me to silence me? 294 00:14:12,150 --> 00:14:12,590 Let's go! 295 00:14:14,350 --> 00:14:15,060 Move! 296 00:14:22,190 --> 00:14:22,850 Come back! 297 00:14:23,130 --> 00:14:23,870 Come back! 298 00:14:25,090 --> 00:14:25,760 Let go! 299 00:14:25,930 --> 00:14:26,840 You're not going anywhere! 300 00:14:26,860 --> 00:14:27,990 Let me go! 301 00:14:28,310 --> 00:14:28,970 Let me go! 302 00:14:32,310 --> 00:14:34,000 Ms. An! Ms. An! 303 00:14:34,160 --> 00:14:34,750 She's holding 304 00:14:34,790 --> 00:14:36,160 an animal euthanasia syringe! 305 00:15:04,740 --> 00:15:06,390 Let go! Let go! 306 00:15:06,910 --> 00:15:08,530 I said let go! 307 00:16:00,990 --> 00:16:03,320 So you initially framed Fang Kaiyi 308 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 under An Luran's instructions too? 309 00:16:07,430 --> 00:16:07,990 Yes. 310 00:16:10,540 --> 00:16:11,890 After she calmed down, 311 00:16:13,150 --> 00:16:14,310 An Luran told me 312 00:16:15,590 --> 00:16:16,670 that she'd pay 313 00:16:16,670 --> 00:16:18,390 hush money to my family every year 314 00:16:18,430 --> 00:16:19,510 until she died. 315 00:16:21,630 --> 00:16:22,800 She also told me 316 00:16:23,810 --> 00:16:24,500 that I was just 317 00:16:24,500 --> 00:16:26,030 helping to dispose of the body. 318 00:16:26,050 --> 00:16:27,460 I'd get a few years in prison at most. 319 00:16:27,870 --> 00:16:29,000 She promised me 320 00:16:30,170 --> 00:16:31,520 that as long as I was alive, 321 00:16:32,180 --> 00:16:33,820 I'd always have leverage over her, 322 00:16:35,270 --> 00:16:37,000 and she'd keep her promise. 323 00:16:40,790 --> 00:16:42,170 One is your lifesaver, 324 00:16:44,320 --> 00:16:45,630 and the other is your sponsor. 325 00:16:49,070 --> 00:16:50,390 Who are you really loyal to? 326 00:17:00,910 --> 00:17:02,650 Life's not just about being alive. 327 00:17:04,089 --> 00:17:06,040 I still have to worry about living. 328 00:17:08,520 --> 00:17:09,270 I have to 329 00:17:09,270 --> 00:17:10,470 receive treatment for a lifetime. 330 00:17:13,240 --> 00:17:14,380 Since childhood, for my treatment, 331 00:17:16,339 --> 00:17:17,270 my family has already 332 00:17:17,270 --> 00:17:18,150 sacrificed too much. 333 00:17:18,170 --> 00:17:19,790 They have a ton of debt from compound-interest loans. 334 00:17:21,880 --> 00:17:22,960 I had no choice. 335 00:17:25,109 --> 00:17:25,750 Then why 336 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 did you call Fang Kaiyi? 337 00:17:28,109 --> 00:17:29,270 An Luran said 338 00:17:30,300 --> 00:17:32,100 Fang Kaiyi was the most suspicious, 339 00:17:32,130 --> 00:17:33,480 with the most obvious motive. 340 00:17:35,180 --> 00:17:36,530 Framing him was the rational choice. 341 00:17:38,390 --> 00:17:39,030 Too bad... 342 00:17:41,470 --> 00:17:42,310 he didn't take the bait. 343 00:17:46,380 --> 00:17:47,070 I've already 344 00:17:47,110 --> 00:17:47,830 told you everything 345 00:17:47,830 --> 00:17:48,870 I know. 346 00:17:50,150 --> 00:17:51,710 If you don't believe me, investigate it. 347 00:17:54,210 --> 00:17:57,890 [Beijiang Branch Beijiang City Public Security Bureau] 348 00:18:03,500 --> 00:18:05,210 We're from the Beijiang Criminal Investigation Team. 349 00:18:05,990 --> 00:18:07,110 Could you please check 350 00:18:07,190 --> 00:18:08,400 if there's a guest named An Luran? 351 00:18:16,350 --> 00:18:16,940 Captain Cheng. 352 00:18:17,870 --> 00:18:18,750 The car's memory card 353 00:18:18,750 --> 00:18:19,590 has been recovered. 354 00:18:20,770 --> 00:18:22,020 There's a recording 355 00:18:22,110 --> 00:18:23,630 of An Luran instructing Wu Bin 356 00:18:23,650 --> 00:18:24,550 to clean up the scene 357 00:18:24,590 --> 00:18:25,830 and dispose of the body. 358 00:18:30,890 --> 00:18:31,660 From his 359 00:18:31,660 --> 00:18:32,950 living environment and accessories, 360 00:18:33,010 --> 00:18:33,830 I've extracted a few 361 00:18:33,830 --> 00:18:34,590 rather conspicuous 362 00:18:34,610 --> 00:18:35,880 and aesthetically consistent elements. 363 00:18:41,020 --> 00:18:42,070 What do they tell us? 364 00:18:42,120 --> 00:18:43,900 That these symbols of belief 365 00:18:44,510 --> 00:18:45,630 are his way of seeking 366 00:18:45,670 --> 00:18:46,520 a sense of belonging. 367 00:18:47,510 --> 00:18:48,790 It might've stemmed from 368 00:18:48,830 --> 00:18:50,190 his congenital defects 369 00:18:50,710 --> 00:18:51,550 that he admires strength. 370 00:18:54,700 --> 00:18:55,320 Look. 371 00:18:56,570 --> 00:18:57,740 The figurine of Guan Gong 372 00:18:58,100 --> 00:18:58,990 is placed at his bedside, 373 00:18:59,800 --> 00:19:00,390 which is 374 00:19:00,390 --> 00:19:01,390 a very important position. 375 00:19:03,150 --> 00:19:04,780 Also, during his trial, 376 00:19:05,030 --> 00:19:06,150 when faced with crucial questions, 377 00:19:06,190 --> 00:19:08,020 he'd spread his arms and clench his fists sideways, 378 00:19:08,320 --> 00:19:09,550 just like the statue of Guan Gong 379 00:19:09,590 --> 00:19:10,430 holding a sword, 380 00:19:10,970 --> 00:19:11,670 displaying 381 00:19:11,670 --> 00:19:12,790 a notable tense posture. 382 00:19:13,570 --> 00:19:15,150 Guan Gong's loyalty and righteousness 383 00:19:15,190 --> 00:19:16,930 might be the values he cherishes. 384 00:19:17,070 --> 00:19:18,360 And his loyalty, 385 00:19:18,580 --> 00:19:19,950 just like Guan Gong himself, 386 00:19:21,580 --> 00:19:22,750 is directed towards men. 387 00:19:24,390 --> 00:19:25,770 It's a kind of bottom-up 388 00:19:25,830 --> 00:19:26,990 reverence and worship. 389 00:19:32,270 --> 00:19:33,090 So, 390 00:19:33,590 --> 00:19:35,510 based on just a Guan Gong statue, 391 00:19:35,940 --> 00:19:37,110 you deduced that 392 00:19:37,150 --> 00:19:38,150 Wu Bin's loyalty 393 00:19:39,340 --> 00:19:40,410 doesn't lie with An Luran? 394 00:19:42,120 --> 00:19:43,410 It's Fang Kaiyi. 395 00:19:47,130 --> 00:19:48,950 But what I don't get is 396 00:19:49,880 --> 00:19:51,030 why he initially insisted 397 00:19:51,030 --> 00:19:52,070 on framing Fang Kaiyi. 398 00:19:56,980 --> 00:19:57,710 Don't think anymore. 399 00:19:59,090 --> 00:20:00,270 Once we catch An Luran, 400 00:20:00,710 --> 00:20:01,740 everything will be clear. 401 00:20:06,190 --> 00:20:07,570 Room 801 is right ahead. 402 00:20:22,670 --> 00:20:23,590 Who are you? 403 00:20:23,830 --> 00:20:24,660 An Luran. 404 00:20:32,520 --> 00:20:33,710 What are you doing? 405 00:20:34,880 --> 00:20:36,080 Where did An Luran go? 406 00:20:36,350 --> 00:20:37,460 Ms. An went out. 407 00:20:37,600 --> 00:20:38,730 How long has she been gone? 408 00:20:44,190 --> 00:20:45,770 Is this An Luran's phone? 409 00:20:49,780 --> 00:20:51,250 An Luran's phone is turned off. 410 00:20:52,050 --> 00:20:53,020 An Luran has fled. 411 00:20:53,080 --> 00:20:53,950 Notify everyone. 412 00:20:53,970 --> 00:20:54,750 Search the entire clubhouse. 413 00:20:54,790 --> 00:20:55,360 -Yes! -Yes! 414 00:21:03,350 --> 00:21:04,510 We were one step behind. 415 00:21:04,820 --> 00:21:06,220 By the time Jiang Feng got there, 416 00:21:06,590 --> 00:21:07,650 she'd already left the country. 417 00:21:12,350 --> 00:21:13,550 What should we do next? 418 00:21:17,550 --> 00:21:18,240 Du Cheng. 419 00:21:20,420 --> 00:21:21,670 Fang Kaiyi's starry sky painting 420 00:21:21,670 --> 00:21:22,310 is strange. 421 00:21:23,570 --> 00:21:24,540 In one painting, 422 00:21:24,820 --> 00:21:25,630 there are two 423 00:21:25,670 --> 00:21:27,190 completely different emotions and styles. 424 00:21:29,060 --> 00:21:30,150 I suspect that it was 425 00:21:30,270 --> 00:21:31,150 after he returned 426 00:21:31,190 --> 00:21:32,070 from the beach 427 00:21:32,090 --> 00:21:33,070 that his brushstrokes 428 00:21:33,110 --> 00:21:34,850 began to change drastically. 429 00:21:35,860 --> 00:21:37,000 This is too unusual. 430 00:21:47,710 --> 00:21:48,550 Why is that? 431 00:21:58,980 --> 00:22:00,140 We've determined 432 00:22:00,500 --> 00:22:01,510 that Hua'an Medical Center 433 00:22:01,540 --> 00:22:03,810 is suspected of illegal organ transplantation and contraband smuggling. 434 00:22:04,020 --> 00:22:05,110 Through investigations of 435 00:22:05,150 --> 00:22:06,310 the involved companies and personnel, 436 00:22:06,510 --> 00:22:07,260 we've also discovered 437 00:22:07,260 --> 00:22:08,690 illegal assisted reproductive services. 438 00:22:09,390 --> 00:22:12,180 But the company's head, An Luran, 439 00:22:12,230 --> 00:22:13,270 has already fled. 440 00:22:13,600 --> 00:22:14,790 How can we keep investigating? 441 00:22:17,110 --> 00:22:18,030 It's all my fault. 442 00:22:18,630 --> 00:22:19,660 I arrived too late. 443 00:22:20,790 --> 00:22:21,700 It's not your fault. 444 00:22:22,130 --> 00:22:23,390 She used a nanny to impersonate herself, 445 00:22:24,080 --> 00:22:25,240 which means she was prepared long ago. 446 00:22:26,390 --> 00:22:27,230 You mean... 447 00:22:32,360 --> 00:22:33,320 We were tricked. 448 00:22:38,230 --> 00:22:39,680 What should we do next? 449 00:22:47,790 --> 00:22:48,920 Although An Luran has fled, 450 00:22:49,990 --> 00:22:51,440 we can't let go of the Hua'an lead. 451 00:22:51,970 --> 00:22:52,670 Next, 452 00:22:53,160 --> 00:22:54,310 we've to thoroughly investigate 453 00:22:54,350 --> 00:22:55,430 all of Hua'an's profit chains. 454 00:22:56,970 --> 00:22:57,510 I believe 455 00:22:57,530 --> 00:22:58,910 An Luran left in a hurry 456 00:22:59,070 --> 00:22:59,580 and couldn't have 457 00:22:59,580 --> 00:23:00,510 hidden everything well. 458 00:23:01,260 --> 00:23:02,270 -Yes. -Yes. 459 00:23:04,390 --> 00:23:05,340 Where's Mr. Shen? 460 00:23:05,830 --> 00:23:07,180 Why didn't he come to the meeting? 461 00:23:07,790 --> 00:23:08,720 I don't know. 462 00:23:38,840 --> 00:23:40,160 Du Cheng, look. 463 00:23:42,150 --> 00:23:42,670 I've reconstructed 464 00:23:42,670 --> 00:23:43,630 Fang Kaiyi's starry sky painting. 465 00:23:44,300 --> 00:23:45,690 From the brushstrokes, 466 00:23:45,990 --> 00:23:46,990 I can strongly sense that 467 00:23:47,030 --> 00:23:47,750 those two hours 468 00:23:47,750 --> 00:23:49,270 must've been some special experience 469 00:23:49,330 --> 00:23:50,020 that caused 470 00:23:50,020 --> 00:23:51,190 a huge mood shift. 471 00:23:51,890 --> 00:23:53,830 He might've seen someone 472 00:23:54,440 --> 00:23:55,270 or something 473 00:23:55,270 --> 00:23:56,190 that disturbed him. 474 00:23:56,680 --> 00:23:57,350 In any case, 475 00:23:57,390 --> 00:23:58,350 things aren't that simple. 476 00:24:03,430 --> 00:24:09,090 [Beijiang City Public Security Bureau Civil Petition] [Approval Form for Police Leave Request] 477 00:24:04,750 --> 00:24:05,750 I've applied with Director Zhang 478 00:24:06,590 --> 00:24:07,710 for two weeks' leave for you. 479 00:24:10,450 --> 00:24:11,740 You can get some fresh air 480 00:24:13,060 --> 00:24:14,040 and recalibrate. 481 00:24:17,350 --> 00:24:18,260 Why? 482 00:24:19,720 --> 00:24:20,710 Now's the most 483 00:24:20,710 --> 00:24:21,790 critical moment of this case. 484 00:24:21,950 --> 00:24:23,180 What leave? 485 00:24:23,550 --> 00:24:24,510 Give me more time, 486 00:24:24,550 --> 00:24:24,990 and I'll 487 00:24:25,030 --> 00:24:25,950 figure it all out. 488 00:24:25,970 --> 00:24:26,530 No need. 489 00:24:31,150 --> 00:24:32,640 You're off the case. 490 00:24:39,640 --> 00:24:40,750 What do you mean? 491 00:24:46,690 --> 00:24:47,550 Ever since you started 492 00:24:47,550 --> 00:24:48,780 the Human Nature Atlas research, 493 00:24:50,920 --> 00:24:51,990 you've become less and less 494 00:24:51,990 --> 00:24:53,070 like who you used to be. 495 00:24:54,770 --> 00:24:55,740 I understand 496 00:24:56,790 --> 00:24:58,010 that you want to predict crimes. 497 00:24:58,040 --> 00:24:58,710 Du Cheng. 498 00:25:00,410 --> 00:25:02,780 I'm about to figure out the truth. 499 00:25:06,820 --> 00:25:07,680 The truth is... 500 00:25:10,670 --> 00:25:12,010 we were tricked. 501 00:25:12,760 --> 00:25:14,020 From beginning to end, 502 00:25:14,550 --> 00:25:15,470 it was all 503 00:25:15,490 --> 00:25:16,830 a trap set by An Luran. 504 00:25:17,750 --> 00:25:18,790 Wu Bin was just a decoy 505 00:25:18,820 --> 00:25:20,070 An Luran provided us. 506 00:25:20,960 --> 00:25:21,750 He first said 507 00:25:21,790 --> 00:25:22,990 he killed Tang Keying, 508 00:25:24,210 --> 00:25:25,620 then he framed Fang Kaiyi, 509 00:25:26,440 --> 00:25:28,270 and then finally said it was An Luran. 510 00:25:28,930 --> 00:25:30,030 All of this was to 511 00:25:30,030 --> 00:25:31,750 buy time for An Luran to escape. 512 00:25:37,880 --> 00:25:38,650 Impossible. 513 00:25:39,420 --> 00:25:40,950 Wu Bin couldn't have done this for An Luran 514 00:25:40,990 --> 00:25:41,880 because 515 00:25:42,110 --> 00:25:43,110 the person he's loyal to 516 00:25:43,110 --> 00:25:43,990 is Fang Kaiyi! 517 00:25:45,590 --> 00:25:47,440 Du Cheng, believe me. 518 00:25:47,490 --> 00:25:48,430 You have to believe me, I— 519 00:25:48,460 --> 00:25:49,930 When have I not trusted you? 520 00:25:53,650 --> 00:25:54,960 Whenever you had an inspiration, 521 00:25:56,540 --> 00:25:58,490 when did I not investigate it thoroughly? 522 00:26:01,260 --> 00:26:02,390 As bizarre as 523 00:26:02,430 --> 00:26:03,550 they were, 524 00:26:03,970 --> 00:26:04,720 I always chose to 525 00:26:04,750 --> 00:26:06,110 believe you unconditionally. 526 00:26:09,630 --> 00:26:10,630 I hope to 527 00:26:10,670 --> 00:26:12,200 protect my colleagues well. 528 00:26:15,030 --> 00:26:15,720 But despite 529 00:26:15,790 --> 00:26:16,990 my endless persuasion, 530 00:26:19,630 --> 00:26:21,070 you remained indifferent, 531 00:26:21,950 --> 00:26:23,110 only sinking deeper and deeper. 532 00:26:24,570 --> 00:26:25,380 Shen Yi. 533 00:26:26,450 --> 00:26:27,790 Have you ever thought about 534 00:26:29,350 --> 00:26:30,030 how your intuition 535 00:26:30,070 --> 00:26:31,470 might be right 99 times, 536 00:26:34,000 --> 00:26:35,510 but even if it's wrong once... 537 00:26:39,410 --> 00:26:40,650 that I can't bear it? 538 00:27:19,740 --> 00:27:27,610 [Alarm] 539 00:27:20,570 --> 00:27:21,370 Where's Shen Yi? 540 00:27:26,110 --> 00:27:26,830 Where's Shen Yi? 541 00:27:54,400 --> 00:27:55,920 [Police] 542 00:28:13,670 --> 00:28:14,270 Captain Cheng. 543 00:28:15,360 --> 00:28:16,640 Interpol has started 544 00:28:16,640 --> 00:28:17,590 searching for 545 00:28:17,630 --> 00:28:18,990 An Luran's movement trajectory. 546 00:28:20,330 --> 00:28:21,150 Have they located her 547 00:28:21,190 --> 00:28:21,790 exact position? 548 00:28:22,590 --> 00:28:23,280 Not yet. 549 00:28:25,510 --> 00:28:26,990 But I've synchronized our info 550 00:28:27,010 --> 00:28:28,460 with the city's criminal investigation team 551 00:28:28,940 --> 00:28:30,110 and found a previous 552 00:28:30,150 --> 00:28:30,990 customs smuggling case 553 00:28:31,030 --> 00:28:32,190 they uncovered. 554 00:28:34,880 --> 00:28:36,690 It was mentioned that eight months ago, 555 00:28:36,720 --> 00:28:37,930 Hua'an Medical Center 556 00:28:37,950 --> 00:28:40,050 applied for biological product export 557 00:28:40,080 --> 00:28:42,130 under the guise of transporting canine blood plasma. 558 00:28:42,540 --> 00:28:44,410 We suspect these biological products 559 00:28:44,430 --> 00:28:45,760 are likely to be embryos. 560 00:28:46,630 --> 00:28:48,020 And most importantly, 561 00:28:48,460 --> 00:28:50,660 the person accompanying the export was Tang Keying. 562 00:28:55,020 --> 00:28:56,360 Although Tang Keying 563 00:28:56,390 --> 00:28:57,710 was Hua'an's liaison, 564 00:29:00,830 --> 00:29:02,350 why did she need to accompany 565 00:29:02,390 --> 00:29:03,230 the export? 566 00:29:06,070 --> 00:29:09,130 Could it be that Tang Keying was secretly 567 00:29:09,150 --> 00:29:10,070 helping An Luran 568 00:29:10,100 --> 00:29:11,520 with other things? 569 00:29:15,820 --> 00:29:16,850 That's possible. 570 00:29:17,960 --> 00:29:19,030 Go check on Kailai Biotechnology's 571 00:29:19,070 --> 00:29:20,150 embryo experiments. 572 00:29:20,940 --> 00:29:21,510 Okay. 573 00:30:02,140 --> 00:30:03,440 It's been a while since we met. 574 00:30:05,600 --> 00:30:06,350 How is it? 575 00:30:07,860 --> 00:30:09,240 Have you caught An Luran? 576 00:30:11,490 --> 00:30:12,670 Do you have anything to do... 577 00:30:15,330 --> 00:30:16,720 with Tang Keying's death? 578 00:30:19,260 --> 00:30:20,810 You still suspect me? 579 00:30:22,440 --> 00:30:24,070 Last time you took me to the police station, 580 00:30:25,290 --> 00:30:26,190 didn't I explain 581 00:30:26,190 --> 00:30:27,190 everything clearly? 582 00:30:28,000 --> 00:30:29,070 My intuition 583 00:30:29,070 --> 00:30:30,230 keeps telling me 584 00:30:33,230 --> 00:30:34,430 that your painting's off. 585 00:30:36,900 --> 00:30:37,850 The emotions 586 00:30:39,030 --> 00:30:40,930 and styles before and after 587 00:30:41,630 --> 00:30:42,590 are totally different. 588 00:30:44,430 --> 00:30:45,470 If it accurately 589 00:30:45,470 --> 00:30:46,720 reflects your inner state, 590 00:30:50,470 --> 00:30:51,390 then tell me 591 00:30:53,070 --> 00:30:54,150 what happened 592 00:30:55,110 --> 00:30:56,590 in those two hours that 593 00:30:56,590 --> 00:30:58,230 caused such a huge mood shift? 594 00:30:59,970 --> 00:31:01,430 So you still think 595 00:31:01,430 --> 00:31:02,710 I killed her? 596 00:31:04,750 --> 00:31:05,870 In those two hours, 597 00:31:06,990 --> 00:31:08,460 you think I went to kill someone, right? 598 00:31:10,470 --> 00:31:11,260 Shen Yi. 599 00:31:14,280 --> 00:31:15,800 What kind of person do you think I am? 600 00:31:16,180 --> 00:31:17,550 I see you as a friend, 601 00:31:19,760 --> 00:31:20,810 a very important friend. 602 00:31:24,030 --> 00:31:25,310 So please tell me, 603 00:31:26,830 --> 00:31:27,660 is this matter... 604 00:31:29,960 --> 00:31:31,910 related to you or not? 605 00:31:41,830 --> 00:31:42,580 Over these years, 606 00:31:45,010 --> 00:31:46,640 to continue my research, 607 00:31:51,270 --> 00:31:52,190 I did have to 608 00:31:52,190 --> 00:31:53,430 rely on Maoyu Group 609 00:31:54,230 --> 00:31:55,190 and associate with people 610 00:31:55,230 --> 00:31:55,870 like An Luran. 611 00:31:57,830 --> 00:31:58,470 I don't know 612 00:31:58,470 --> 00:31:59,950 what the Group and An Luran have done. 613 00:32:02,030 --> 00:32:02,660 What I pursue 614 00:32:02,710 --> 00:32:03,830 isn't profit at all. 615 00:32:06,350 --> 00:32:08,450 Why'd I break the law? 616 00:32:12,820 --> 00:32:14,350 I can tell you for a fact 617 00:32:17,070 --> 00:32:18,390 that Tang Keying's death... 618 00:32:20,850 --> 00:32:23,020 has nothing to do with me at all. 619 00:32:31,430 --> 00:32:32,150 Shen Yi. 620 00:32:35,660 --> 00:32:37,810 I showed you the starry sky in my heart, 621 00:32:40,840 --> 00:32:41,520 but you... 622 00:32:45,030 --> 00:32:46,910 insist on finding dark clouds in it. 623 00:32:50,310 --> 00:32:51,310 Could it be possible 624 00:32:51,350 --> 00:32:52,160 that... 625 00:32:55,350 --> 00:32:56,780 you're so paranoid 626 00:32:58,370 --> 00:32:59,880 because of your profession? 627 00:33:02,510 --> 00:33:04,670 It's interfering with your true feelings. 628 00:33:10,030 --> 00:33:11,390 Have you ever thought about 629 00:33:13,410 --> 00:33:14,110 how your intuition 630 00:33:14,130 --> 00:33:15,650 might be right 99 times, 631 00:33:18,100 --> 00:33:19,590 but even if it's wrong once... 632 00:33:23,520 --> 00:33:24,520 that I can't bear it? 633 00:33:32,580 --> 00:33:34,050 I'm choosing to trust you. 634 00:33:40,960 --> 00:33:41,750 But I also ask that 635 00:33:41,790 --> 00:33:43,210 you live up to this trust. 636 00:33:49,070 --> 00:33:49,740 Thank you. 637 00:34:18,790 --> 00:34:21,699 [Beijiang Criminal Investigation] 638 00:34:34,320 --> 00:34:35,760 I'm increasingly realizing 639 00:34:36,389 --> 00:34:38,300 that even in the microscopic world, 640 00:34:38,590 --> 00:34:41,190 structure determines function. 641 00:34:41,920 --> 00:34:42,989 Gene mutations 642 00:34:43,030 --> 00:34:44,580 affect protein structure, 643 00:34:45,210 --> 00:34:46,989 and changes in protein structure 644 00:34:47,429 --> 00:34:47,989 also alter 645 00:34:48,030 --> 00:34:48,870 cellular functions. 646 00:34:50,520 --> 00:34:51,320 Your eyes 647 00:34:51,320 --> 00:34:52,620 have become as powerful as instruments, 648 00:34:53,469 --> 00:34:54,630 able to deduce gene mutations 649 00:34:54,670 --> 00:34:56,429 through the shape and structure 650 00:34:56,710 --> 00:34:58,200 of cells and proteins. 651 00:34:59,660 --> 00:35:01,530 If I can improve your efficiency, 652 00:35:01,670 --> 00:35:02,910 can you start the editing experiment 653 00:35:02,940 --> 00:35:04,110 on MAOA gene mutation 654 00:35:04,110 --> 00:35:04,870 sooner? 655 00:35:08,220 --> 00:35:09,330 The experiment isn't difficult, 656 00:35:10,620 --> 00:35:11,390 but what comes after? 657 00:35:11,900 --> 00:35:12,590 If we can't 658 00:35:12,630 --> 00:35:14,470 intervene at the fertilized egg stage, 659 00:35:15,010 --> 00:35:15,830 it won't produce 660 00:35:15,870 --> 00:35:17,590 actual results in reducing crime rates. 661 00:35:19,270 --> 00:35:20,190 Implanting edited embryos 662 00:35:20,220 --> 00:35:21,180 into human bodies 663 00:35:22,270 --> 00:35:23,570 may remain illegal 664 00:35:24,710 --> 00:35:26,130 in our lifetime. 665 00:35:32,150 --> 00:35:32,870 Mr. Fang. 666 00:35:34,690 --> 00:35:35,510 Mr. Cao is here. 667 00:35:38,470 --> 00:35:39,070 Mr. Cao? 668 00:35:40,960 --> 00:35:41,870 You go ahead. 669 00:35:41,890 --> 00:35:42,700 I'll wait for you there. 670 00:35:42,720 --> 00:35:43,330 Okay. 671 00:35:53,680 --> 00:35:54,560 Come, be careful. 672 00:35:56,300 --> 00:35:57,280 Mr. Cao. 673 00:35:57,820 --> 00:35:59,040 You're so early. 674 00:35:59,380 --> 00:36:00,740 We happened to be nearby, 675 00:36:01,310 --> 00:36:02,110 so we came over. 676 00:36:03,390 --> 00:36:05,020 I'll only be at ease after you 677 00:36:05,050 --> 00:36:06,140 examine her. 678 00:36:06,230 --> 00:36:06,850 No problem. 679 00:36:07,740 --> 00:36:08,300 By the way, 680 00:36:08,780 --> 00:36:10,350 I need to discuss the funding issue 681 00:36:10,370 --> 00:36:12,220 for my research institute's operation. 682 00:36:13,190 --> 00:36:13,770 Okay. 683 00:36:14,740 --> 00:36:16,840 Why don't you find a place to rest for a bit? 684 00:36:17,310 --> 00:36:18,150 I'll take a stroll. 685 00:36:18,180 --> 00:36:18,590 Okay. 686 00:36:18,620 --> 00:36:18,950 Go ahead. 687 00:36:20,470 --> 00:36:21,100 This way. 688 00:36:29,420 --> 00:36:30,310 Officer Shen. 689 00:36:30,580 --> 00:36:31,390 Ms. Zhou. 690 00:36:31,580 --> 00:36:32,460 Long time no see. 691 00:36:33,370 --> 00:36:33,890 Have a seat. 692 00:36:43,720 --> 00:36:44,440 How far along are you? 693 00:36:44,880 --> 00:36:45,910 Almost eight months. 694 00:36:47,620 --> 00:36:49,000 What brings you here today? 695 00:36:49,530 --> 00:36:51,610 We're here for the baby's genetic testing. 696 00:36:52,270 --> 00:36:53,400 We basically 697 00:36:53,450 --> 00:36:54,480 come every month. 698 00:36:55,940 --> 00:36:56,550 How is it? 699 00:36:56,620 --> 00:36:57,460 Is everything okay? 700 00:36:58,480 --> 00:36:59,290 It's great. 701 00:37:00,070 --> 00:37:02,390 Cao says this baby of mine 702 00:37:02,550 --> 00:37:03,440 is exceptional 703 00:37:03,880 --> 00:37:04,810 and very strong. 704 00:37:05,070 --> 00:37:06,840 It's bound to be extraordinary. 705 00:37:07,870 --> 00:37:08,980 Cao hopes 706 00:37:09,190 --> 00:37:10,550 it'll inherit 707 00:37:10,590 --> 00:37:11,500 the family business. 708 00:37:12,090 --> 00:37:14,710 As for me, I just hope 709 00:37:15,040 --> 00:37:15,930 it'll be happy. 710 00:37:21,760 --> 00:37:23,890 So, you and Cao Jian... 711 00:37:27,380 --> 00:37:28,230 We got married. 712 00:37:29,820 --> 00:37:31,680 I'm his legal wife now. 713 00:37:35,710 --> 00:37:36,860 Surprised, aren't you? 714 00:37:37,070 --> 00:37:37,660 No. 715 00:37:38,580 --> 00:37:39,960 As long as you're happy. 716 00:37:42,420 --> 00:37:44,090 I guess my basic needs are covered 717 00:37:44,110 --> 00:37:45,750 for the rest of my life. 718 00:37:46,010 --> 00:37:47,110 I don't have 719 00:37:48,190 --> 00:37:49,680 other extravagant hopes. 720 00:37:51,800 --> 00:37:52,540 Mr. Shen, 721 00:37:52,640 --> 00:37:53,430 Mrs. Cao, 722 00:37:53,500 --> 00:37:54,430 everything's ready. 723 00:37:54,450 --> 00:37:55,250 Please come with me. 724 00:37:55,280 --> 00:37:55,950 Okay. 725 00:37:57,110 --> 00:37:57,430 Careful. 726 00:37:57,450 --> 00:37:57,850 Careful. 727 00:38:05,350 --> 00:38:07,290 Goodbye, Officer Shen. 728 00:38:08,980 --> 00:38:09,830 Goodbye. 729 00:38:22,740 --> 00:38:23,670 Recently, 730 00:38:24,710 --> 00:38:26,360 I've been feeling the baby's movements. 731 00:38:26,810 --> 00:38:27,910 This child is 732 00:38:28,710 --> 00:38:30,030 free from bad genes. 733 00:38:30,710 --> 00:38:32,880 It's bound to be extraordinary. 734 00:38:36,670 --> 00:38:38,110 Then I think, 735 00:38:38,750 --> 00:38:39,960 after this child is born, 736 00:38:39,990 --> 00:38:40,870 I'll personally 737 00:38:41,140 --> 00:38:42,090 raise it 738 00:38:42,140 --> 00:38:43,940 to inherit my business. 739 00:38:44,030 --> 00:38:45,140 Thinking of all this 740 00:38:46,710 --> 00:38:48,140 makes me feel so hopeful. 741 00:38:48,600 --> 00:38:50,210 I could keep working for decades more. 742 00:38:52,110 --> 00:38:53,100 Mr. Fang. 743 00:38:59,440 --> 00:39:02,750 [Jiangcheng Kailai Biotechnology] 744 00:39:05,040 --> 00:39:05,680 How are 745 00:39:06,250 --> 00:39:07,870 the baby and Shanshan? 746 00:39:11,280 --> 00:39:12,310 They're good, of course. 747 00:39:13,450 --> 00:39:14,240 It's the third trimester. 748 00:39:15,510 --> 00:39:16,210 Keep a close eye 749 00:39:16,850 --> 00:39:17,540 and pay attention. 750 00:39:17,920 --> 00:39:20,030 Of course, I'll be careful. 751 00:39:22,240 --> 00:39:23,050 I should go. 752 00:39:23,290 --> 00:39:24,100 I won't stay long. 753 00:39:24,780 --> 00:39:25,510 I have a 754 00:39:25,550 --> 00:39:26,670 childcare course in a bit. 755 00:39:28,550 --> 00:39:30,830 I'm taking childcare courses. 756 00:39:31,360 --> 00:39:32,560 Could you have imagined this before? 757 00:39:34,130 --> 00:39:34,720 I'm off. 758 00:39:41,300 --> 00:39:42,570 [DNA Sequencing Analysis Report] 759 00:40:15,180 --> 00:40:16,090 Mr. Fang. 760 00:40:16,120 --> 00:40:17,630 After correcting the data, this batch's mice 761 00:40:17,630 --> 00:40:18,470 in this experiment 762 00:40:18,490 --> 00:40:19,990 all experienced biochemical pregnancies. 763 00:40:21,090 --> 00:40:21,840 So? 764 00:40:23,900 --> 00:40:25,070 At what time point? 765 00:40:25,480 --> 00:40:26,400 What symptoms? 766 00:40:27,600 --> 00:40:28,720 Any similarities or differences? 767 00:40:29,150 --> 00:40:30,830 Where did the problem occur? 768 00:40:34,740 --> 00:40:35,990 Do I have to be present 769 00:40:36,010 --> 00:40:36,870 for everything 770 00:40:36,920 --> 00:40:38,150 for you to do your job? 771 00:40:39,700 --> 00:40:40,880 Do you think you just need 772 00:40:40,910 --> 00:40:41,800 to inform me 773 00:40:42,390 --> 00:40:43,340 that it failed again, 774 00:40:43,600 --> 00:40:45,410 that it was all in vain again, huh? 775 00:40:53,640 --> 00:40:54,390 Go. 776 00:41:00,550 --> 00:41:01,350 What's wrong? 777 00:41:02,910 --> 00:41:03,910 What happened? 778 00:41:04,730 --> 00:41:05,520 Nothing. 779 00:41:06,400 --> 00:41:07,230 Just a normal 780 00:41:07,280 --> 00:41:07,990 experimental failure. 781 00:41:09,800 --> 00:41:10,590 Do you need me for anything? 782 00:41:12,150 --> 00:41:13,560 Zhou Shanshan said 783 00:41:14,070 --> 00:41:14,880 you've been conducting 784 00:41:14,880 --> 00:41:15,760 genetic tests on the child. 785 00:41:17,370 --> 00:41:18,700 Cao Jian's always worried. 786 00:41:20,300 --> 00:41:21,860 It's because of his genetic defect, right? 787 00:41:23,500 --> 00:41:25,130 Besides the violent gene mutation, 788 00:41:25,710 --> 00:41:26,590 there's also a genetic mutation 789 00:41:26,590 --> 00:41:27,270 affecting reproduction. 790 00:41:31,460 --> 00:41:32,620 What about that child? 791 00:41:32,940 --> 00:41:33,700 Is it hereditary? 792 00:41:34,260 --> 00:41:35,340 If possible, 793 00:41:35,360 --> 00:41:36,820 -can I see his genetic sequencing— -Shen Yi. 794 00:41:39,250 --> 00:41:40,350 It's not worth it. 795 00:41:42,090 --> 00:41:43,750 It's just an imperfect offspring 796 00:41:43,770 --> 00:41:45,290 of an imperfect person. 797 00:41:47,140 --> 00:41:48,600 Don't waste any more time on this. 798 00:41:50,440 --> 00:41:51,270 I'm sorry, 799 00:41:51,550 --> 00:41:52,810 I need to go to the lab. 49475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.