All language subtitles for Under.The.Skin.Ⅱ.S01E17.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,860 --> 00:01:43,060 [Under the Skin Ⅱ] 2 00:01:43,430 --> 00:01:46,039 [Episode 17] 3 00:01:56,990 --> 00:01:58,110 Back then, Captain Lei 4 00:01:58,340 --> 00:02:00,180 did indeed visit this welfare home. 5 00:02:01,100 --> 00:02:02,030 The welfare home had clear 6 00:02:02,070 --> 00:02:03,420 identity information for Min Xue. 7 00:02:04,020 --> 00:02:05,570 From this perspective, 8 00:02:06,020 --> 00:02:07,550 there was nothing wrong with Captain Lei's approach. 9 00:02:09,139 --> 00:02:10,690 If there was nothing wrong, 10 00:02:10,729 --> 00:02:12,160 I wouldn't be here now. 11 00:02:18,320 --> 00:02:19,550 That teacher 12 00:02:19,579 --> 00:02:20,820 said Min Xue was very skillful with her hands. 13 00:02:21,590 --> 00:02:22,670 Captain Lei's notes 14 00:02:22,800 --> 00:02:24,170 also mentioned this. 15 00:02:25,520 --> 00:02:26,400 What do you think? 16 00:02:28,390 --> 00:02:29,829 I saw Min Xue's handmade crafts 17 00:02:30,150 --> 00:02:31,550 in that photo album just now. 18 00:02:32,900 --> 00:02:33,740 Her technique 19 00:02:35,100 --> 00:02:36,140 was clearly very mature. 20 00:02:36,910 --> 00:02:37,510 This indicates 21 00:02:37,560 --> 00:02:38,950 she has a natural talent in this area. 22 00:02:39,470 --> 00:02:40,150 Doing handicrafts 23 00:02:40,230 --> 00:02:41,490 can please the teachers 24 00:02:41,690 --> 00:02:42,750 and help make friends. 25 00:02:42,990 --> 00:02:44,210 It's like a reward system, 26 00:02:44,350 --> 00:02:44,940 which is quite normal. 27 00:02:46,260 --> 00:02:46,860 Yes. 28 00:02:48,190 --> 00:02:49,160 How could a homeless child 29 00:02:49,900 --> 00:02:50,670 have such 30 00:02:50,670 --> 00:02:52,230 mature survival skills? 31 00:02:55,630 --> 00:02:57,230 You think her the logic behind her actions 32 00:02:57,270 --> 00:02:58,630 didn't match her age at that time? 33 00:03:00,700 --> 00:03:01,940 Or rather, 34 00:03:03,590 --> 00:03:05,020 she had been trained before, 35 00:03:06,030 --> 00:03:06,700 and before this, 36 00:03:06,700 --> 00:03:08,270 she had already mastered this skill. 37 00:03:09,990 --> 00:03:11,380 Then the Tuyuan City Welfare Home 38 00:03:11,520 --> 00:03:12,630 might not be the only welfare home 39 00:03:12,670 --> 00:03:13,990 she had stayed at. 40 00:03:20,230 --> 00:03:22,020 Many welfare homes offer handicraft classes. 41 00:03:22,430 --> 00:03:24,110 If we investigate them one by one, 42 00:03:24,140 --> 00:03:24,990 it'll be very time-consuming. 43 00:03:25,690 --> 00:03:26,520 Characteristics for a search 44 00:03:26,550 --> 00:03:28,670 are like keywords in a search engine. 45 00:03:29,790 --> 00:03:31,040 The more keywords, 46 00:03:32,030 --> 00:03:32,800 the more we can narrow down 47 00:03:32,829 --> 00:03:34,150 the scope and length of the investigation. 48 00:03:36,550 --> 00:03:37,600 I remember two things 49 00:03:38,079 --> 00:03:39,230 from the photo album. 50 00:03:40,300 --> 00:03:41,400 One is braiding. 51 00:03:42,310 --> 00:03:43,390 The other is origami. 52 00:03:46,120 --> 00:03:47,350 Then we should focus on investigating 53 00:03:47,390 --> 00:03:47,950 welfare homes that offer 54 00:03:47,990 --> 00:03:49,079 these two types of classes. 55 00:03:54,500 --> 00:03:55,110 I think we 56 00:03:55,110 --> 00:03:55,950 are quite in sync. 57 00:04:00,310 --> 00:04:01,410 You really won't come with me to the city bureau? 58 00:04:07,420 --> 00:04:08,070 I... 59 00:04:11,690 --> 00:04:12,310 No need. 60 00:04:17,920 --> 00:04:19,240 I was just kidding. 61 00:04:38,590 --> 00:04:42,710 [Puxi City] [Fengdu Mountain] [Lianjiang Middle Road] [Aofeng Road] 62 00:04:42,680 --> 00:04:43,630 I'm sorry. 63 00:04:43,909 --> 00:04:45,240 I'm not very familiar 64 00:04:45,270 --> 00:04:46,570 with the past. 65 00:04:46,860 --> 00:04:47,550 I've contacted 66 00:04:47,550 --> 00:04:48,990 our retired director. 67 00:04:49,050 --> 00:04:50,270 She's on the way here now. 68 00:04:50,390 --> 00:04:52,390 Please feel free to look around first. 69 00:04:52,630 --> 00:04:53,790 Alright, thank you. 70 00:04:54,890 --> 00:04:55,760 Here you go. 71 00:04:56,230 --> 00:04:56,950 Thank you. 72 00:05:15,830 --> 00:05:16,470 Are all the children here 73 00:05:16,470 --> 00:05:17,630 good at doing this? 74 00:05:18,050 --> 00:05:18,930 Well, no. 75 00:05:18,950 --> 00:05:20,710 It's just that Lin Xue was particularly clever. 76 00:05:20,950 --> 00:05:22,210 She not only learned quickly, 77 00:05:22,270 --> 00:05:23,670 but could also braid 78 00:05:23,790 --> 00:05:25,270 very intricate patterns. 79 00:05:40,909 --> 00:05:44,720 [July 2010] [Zhang Ting] 80 00:05:48,490 --> 00:05:49,650 I'm sorry, I'm sorry 81 00:05:50,230 --> 00:05:51,440 for keeping you waiting. 82 00:05:51,830 --> 00:05:53,230 I heard from Ms. Cai 83 00:05:53,250 --> 00:05:54,690 that you are police officers. 84 00:05:54,800 --> 00:05:55,370 Yes. 85 00:05:55,730 --> 00:05:56,830 We're here to find someone. 86 00:05:56,860 --> 00:05:58,000 Please take a look. 87 00:05:58,990 --> 00:06:00,320 Do you recognize this person? 88 00:06:04,240 --> 00:06:05,740 Isn't this Zhang Ting? 89 00:06:07,850 --> 00:06:09,270 That child was really wonderful. 90 00:06:09,550 --> 00:06:10,410 Smart, 91 00:06:10,470 --> 00:06:11,960 skillful, and sensible. 92 00:06:12,190 --> 00:06:13,570 She loved taking care of the younger girls 93 00:06:14,030 --> 00:06:15,290 and even helped our teachers 94 00:06:15,360 --> 00:06:17,710 with a lot of childcare work. 95 00:06:18,660 --> 00:06:19,320 Then 96 00:06:19,820 --> 00:06:20,840 did she 97 00:06:21,590 --> 00:06:22,610 make this origami too? 98 00:06:22,830 --> 00:06:24,270 Yes, isn't it beautiful? 99 00:06:26,110 --> 00:06:27,190 We've kept it here 100 00:06:27,220 --> 00:06:28,560 for so many years, 101 00:06:28,590 --> 00:06:29,910 not bearing to throw it away. 102 00:06:30,350 --> 00:06:31,550 We use it as a craft model 103 00:06:31,630 --> 00:06:33,330 for the other children. 104 00:06:36,550 --> 00:06:37,560 Did you have 105 00:06:39,230 --> 00:06:39,790 a child here 106 00:06:39,790 --> 00:06:40,750 named Lin Xue? 107 00:06:41,950 --> 00:06:43,650 Lin Xue? 108 00:06:43,940 --> 00:06:45,140 Lin Xue? 109 00:06:46,640 --> 00:06:47,530 Yes, yes, yes. 110 00:06:47,630 --> 00:06:48,540 There was one. 111 00:06:49,330 --> 00:06:51,300 Zhang Ting often played with her, 112 00:06:52,140 --> 00:06:54,390 but Lin Xue was much younger. 113 00:06:58,850 --> 00:06:59,630 Then where did 114 00:06:59,659 --> 00:07:00,490 Zhang Ting go? 115 00:07:01,110 --> 00:07:02,660 After she turned 18, 116 00:07:02,910 --> 00:07:04,430 she didn't get into college. 117 00:07:05,020 --> 00:07:06,880 Then she left the welfare home directly. 118 00:07:07,240 --> 00:07:08,860 Usually, children from the home 119 00:07:09,020 --> 00:07:10,040 come back to visit us 120 00:07:10,290 --> 00:07:12,460 and their younger siblings 121 00:07:12,480 --> 00:07:13,730 after they've grown up, 122 00:07:13,970 --> 00:07:15,090 but Zhang Ting 123 00:07:15,990 --> 00:07:17,630 never came back again. 124 00:07:20,890 --> 00:07:22,060 Could I trouble you one more time? 125 00:07:23,560 --> 00:07:24,800 Do you recognize this person? 126 00:07:26,700 --> 00:07:27,660 No, 127 00:07:28,550 --> 00:07:29,770 I don't have any impression. 128 00:07:31,180 --> 00:07:32,520 I probably haven't seen him before. 129 00:07:32,600 --> 00:07:33,630 Alright, thank you. 130 00:07:44,659 --> 00:07:47,350 [July 2010] [Zhang Ting] 131 00:07:50,150 --> 00:07:52,800 While investigating Min Xue's call records, I found that 132 00:07:53,120 --> 00:07:54,909 she had many contacts 133 00:07:54,940 --> 00:07:56,320 who are sex workers. 134 00:07:56,750 --> 00:07:57,870 She contacted them frequently. 135 00:07:59,790 --> 00:08:00,910 However, I'm not sure 136 00:08:00,980 --> 00:08:03,010 if this has anything to do with the rescue station. 137 00:08:04,930 --> 00:08:05,670 Why was she frequently contacting 138 00:08:05,710 --> 00:08:06,790 sex workers? 139 00:08:07,910 --> 00:08:14,110 [Beijiang Criminal Investigation Team] 140 00:08:08,370 --> 00:08:09,790 I've found their contact information 141 00:08:09,830 --> 00:08:11,720 and permanent addresses, which are attached. 142 00:08:31,660 --> 00:08:32,429 Coming! 143 00:08:33,789 --> 00:08:35,270 Didn't we agree on 2:30? 144 00:08:35,390 --> 00:08:36,190 Why are you 145 00:08:36,190 --> 00:08:37,289 half an hour early? 146 00:08:37,780 --> 00:08:38,470 What's the rush? 147 00:08:39,230 --> 00:08:40,230 We're from the Beijiang Branch 148 00:08:40,270 --> 00:08:41,039 Criminal Investigation Unit. 149 00:08:41,510 --> 00:08:42,880 We'd like to ask you some questions. 150 00:08:43,370 --> 00:08:44,080 Is that alright? 151 00:08:52,260 --> 00:08:53,010 Have a seat. 152 00:08:53,730 --> 00:08:54,380 We won't sit. 153 00:08:55,950 --> 00:08:56,750 Put on some clothes. 154 00:09:11,790 --> 00:09:12,430 You've seen 155 00:09:13,430 --> 00:09:14,370 her before, right? 156 00:09:23,480 --> 00:09:24,570 What's your relationship with her? 157 00:09:25,740 --> 00:09:26,480 Officer, 158 00:09:26,770 --> 00:09:27,510 she was always the one 159 00:09:27,550 --> 00:09:28,550 who contacted me first. 160 00:09:29,810 --> 00:09:30,620 I'm asking 161 00:09:30,640 --> 00:09:31,940 what your relationship with her is. 162 00:09:32,680 --> 00:09:33,270 Well, 163 00:09:34,190 --> 00:09:36,500 what else could it be? 164 00:09:37,460 --> 00:09:39,490 We just make money together. 165 00:09:39,800 --> 00:09:40,960 How exactly do you make money? 166 00:09:42,300 --> 00:09:43,060 She 167 00:09:43,080 --> 00:09:44,980 always makes me 168 00:09:45,390 --> 00:09:47,640 pretend to be an underage girl 169 00:09:47,750 --> 00:09:50,910 to meet those really perverted men, 170 00:09:51,910 --> 00:09:53,620 secretly record videos, 171 00:09:54,550 --> 00:09:57,430 and then she blackmails them for money. 172 00:09:58,490 --> 00:10:00,390 I didn't actually do anything. 173 00:10:00,520 --> 00:10:02,650 I just help her act. 174 00:10:27,350 --> 00:10:27,990 Go ahead. 175 00:10:30,380 --> 00:10:32,150 Min Xue's real name is Zhang Ting. 176 00:10:33,800 --> 00:10:35,270 She lied about her age back then 177 00:10:35,830 --> 00:10:36,870 and used a false identity. 178 00:10:39,500 --> 00:10:40,750 Min Xue's information 179 00:10:41,120 --> 00:10:41,990 was all entered 180 00:10:42,030 --> 00:10:43,150 into the national public security system. 181 00:10:43,670 --> 00:10:44,710 But now it seems 182 00:10:45,400 --> 00:10:46,200 it might be because 183 00:10:46,200 --> 00:10:47,670 the household registration system was not well-developed at that time. 184 00:10:48,330 --> 00:10:49,310 She took advantage of this. 185 00:10:59,570 --> 00:11:01,790 Regarding how we should we characterize and handle 186 00:11:02,320 --> 00:11:03,110 this matter, 187 00:11:04,350 --> 00:11:05,870 the city bureau needs to hold a meeting to discuss it. 188 00:11:09,940 --> 00:11:10,940 Is there anything else? 189 00:11:12,410 --> 00:11:12,990 No. 190 00:11:13,790 --> 00:11:14,790 Wait for my news. 191 00:11:31,470 --> 00:11:33,150 On the way back, Captain Lu 192 00:11:33,870 --> 00:11:34,310 mentioned 193 00:11:34,350 --> 00:11:35,270 a crucial piece of information. 194 00:11:37,550 --> 00:11:39,240 It's about China's welfare home system. 195 00:11:39,680 --> 00:11:41,430 Before 2017, 196 00:11:41,950 --> 00:11:43,430 there was no nationwide network system. 197 00:11:45,220 --> 00:11:45,950 This resulted in 198 00:11:45,950 --> 00:11:46,870 the information of many orphans 199 00:11:46,950 --> 00:11:47,950 not being shared between institutions. 200 00:11:48,550 --> 00:11:50,150 Moreover, many orphans' files 201 00:11:50,150 --> 00:11:51,350 lacked photo information. 202 00:11:53,000 --> 00:11:54,090 So this Zhang Ting, 203 00:11:54,970 --> 00:11:55,970 also known as Min Xue, 204 00:11:57,070 --> 00:11:58,400 could easily 205 00:11:58,430 --> 00:12:00,110 use the excuse of helping teachers at school 206 00:12:00,230 --> 00:12:01,600 to access other orphans' 207 00:12:01,620 --> 00:12:03,030 original residence information and family background, 208 00:12:03,600 --> 00:12:05,930 then take the opportunity to change her own identity information. 209 00:12:12,790 --> 00:12:14,120 We also found out that 210 00:12:15,780 --> 00:12:18,320 Min Xue had sex workers 211 00:12:18,780 --> 00:12:20,620 pose as underage girls 212 00:12:21,340 --> 00:12:23,800 to blackmail those donors with ill intentions. 213 00:12:29,710 --> 00:12:31,100 So what's the plan now? 214 00:12:36,540 --> 00:12:41,250 [Beijiang City Public Security Bureau, Beijiang Branch] 215 00:12:59,090 --> 00:12:59,580 Morning. 216 00:12:59,720 --> 00:13:00,190 Morning. 217 00:13:11,150 --> 00:13:12,050 Du. 218 00:13:14,650 --> 00:13:15,630 Mr. Shen. 219 00:13:18,120 --> 00:13:21,460 Have I done something wrong? 220 00:13:30,300 --> 00:13:31,550 Who is she? 221 00:13:31,790 --> 00:13:33,270 Beatrice Cenci. 222 00:13:33,830 --> 00:13:34,810 Like you, 223 00:13:35,510 --> 00:13:36,670 she had a baby face. 224 00:13:37,150 --> 00:13:38,030 People in later generations thought 225 00:13:38,030 --> 00:13:39,470 she was an underage girl. 226 00:13:40,900 --> 00:13:42,470 She was a girl with a tragic fate. 227 00:13:44,920 --> 00:13:46,800 She was sexually abused by her violent father. 228 00:13:47,940 --> 00:13:49,470 In the end, unable to bear it any longer, 229 00:13:50,210 --> 00:13:52,260 she conspired with her family to kill her father. 230 00:13:55,670 --> 00:13:56,190 She... 231 00:13:58,020 --> 00:13:59,410 Her experience... 232 00:14:00,590 --> 00:14:01,390 It's very similar to yours. 233 00:14:03,020 --> 00:14:04,590 But in fact, when she killed her father, 234 00:14:05,910 --> 00:14:07,350 she was already 21 years old. 235 00:14:14,600 --> 00:14:15,230 Min Xue. 236 00:14:19,350 --> 00:14:20,230 Lin Xue. 237 00:14:21,880 --> 00:14:22,800 Zhang Ting. 238 00:14:26,630 --> 00:14:28,730 What should we call you? 239 00:14:32,950 --> 00:14:34,030 You don't understand. 240 00:14:36,340 --> 00:14:37,850 For people like us, 241 00:14:38,500 --> 00:14:40,810 who were abandoned at birth, 242 00:14:42,400 --> 00:14:44,170 we long so much for someone to rely on. 243 00:14:47,750 --> 00:14:50,550 When the brothers and sisters 244 00:14:50,580 --> 00:14:51,910 who grew up and come back 245 00:14:51,930 --> 00:14:52,930 to the welfare home 246 00:14:53,710 --> 00:14:55,350 to visit after leaving, 247 00:14:55,370 --> 00:14:56,180 they all say 248 00:14:58,440 --> 00:15:00,390 that whether it's work 249 00:15:00,410 --> 00:15:01,490 or life, 250 00:15:02,420 --> 00:15:04,730 they're all alone out there, 251 00:15:05,220 --> 00:15:06,530 with no one to rely on. 252 00:15:07,350 --> 00:15:09,390 I was terrified of leaving the welfare home. 253 00:15:10,600 --> 00:15:11,390 So... 254 00:15:14,080 --> 00:15:15,960 I came up with a plan. 255 00:15:16,800 --> 00:15:17,940 I used 256 00:15:17,970 --> 00:15:20,860 the identity of Lin Xue, who was much younger than me, 257 00:15:21,510 --> 00:15:23,230 to stay at the welfare home. 258 00:15:24,370 --> 00:15:26,120 I just liked being taken care of by them. 259 00:15:26,150 --> 00:15:26,950 At least 260 00:15:27,390 --> 00:15:28,530 I wasn't alone. 261 00:15:28,560 --> 00:15:30,100 There were people with me. 262 00:15:37,750 --> 00:15:39,500 This child was very likable. 263 00:15:39,590 --> 00:15:40,790 She was a sweet-talker. 264 00:15:40,820 --> 00:15:42,890 She especially liked to play with the younger girls. 265 00:15:43,510 --> 00:15:45,130 This child was really wonderful. 266 00:15:45,160 --> 00:15:45,950 Smart, 267 00:15:46,000 --> 00:15:47,620 skillful and sensible. 268 00:15:47,840 --> 00:15:49,260 She loved to take care of the little girls. 269 00:15:53,470 --> 00:15:55,160 Why did you conceal it back then? 270 00:15:55,610 --> 00:15:58,070 Why didn't you tell Captain Lei your real age? 271 00:16:01,380 --> 00:16:03,150 Because I wanted Zhang Bin 272 00:16:03,190 --> 00:16:04,310 to pay the price. 273 00:16:04,370 --> 00:16:06,170 The law will make him pay. 274 00:16:08,530 --> 00:16:09,700 It's not enough. 275 00:16:11,070 --> 00:16:12,270 It's not enough. 276 00:16:13,770 --> 00:16:15,550 Compared to what he did to me, 277 00:16:15,570 --> 00:16:17,890 the price he paid is too light. 278 00:16:23,910 --> 00:16:25,290 After Min Shengmei 279 00:16:25,920 --> 00:16:27,270 adopted me, 280 00:16:29,390 --> 00:16:30,970 she was kind and gentle at first. 281 00:16:31,220 --> 00:16:34,890 I tried my best to be well-behaved. 282 00:16:36,270 --> 00:16:38,050 I thought I was lucky 283 00:16:38,440 --> 00:16:40,610 and could finally have a home. 284 00:16:47,430 --> 00:16:48,650 Until she took me 285 00:16:48,670 --> 00:16:50,260 and married Zhang Bin. 286 00:16:53,460 --> 00:16:54,520 Crispy, isn't it? 287 00:17:02,020 --> 00:17:02,800 Your hand. 288 00:17:12,220 --> 00:17:13,339 Dad's home. 289 00:17:13,690 --> 00:17:14,579 Watching TV? 290 00:17:17,480 --> 00:17:19,060 I bought some Gala apples for Xue. 291 00:17:19,849 --> 00:17:20,720 They're delicious. 292 00:17:20,760 --> 00:17:21,829 Thank you, Dad. 293 00:18:18,790 --> 00:18:19,650 Xue. 294 00:18:22,570 --> 00:18:23,820 Dad wants to eat too. 295 00:18:40,760 --> 00:18:41,370 Dad. 296 00:18:41,390 --> 00:18:42,490 Dad, what are you doing? 297 00:18:42,530 --> 00:18:42,990 Mom! 298 00:18:42,990 --> 00:18:43,390 Don't move. 299 00:18:43,790 --> 00:18:44,350 Mom! 300 00:18:44,350 --> 00:18:44,750 Don't move. 301 00:18:45,350 --> 00:18:46,350 Dad, what are you doing? 302 00:18:46,870 --> 00:18:47,470 Mom! 303 00:18:47,510 --> 00:18:47,950 Don't move. 304 00:19:16,370 --> 00:19:19,110 Xue, call Dad for dinner. 305 00:19:19,550 --> 00:19:20,190 Mom. 306 00:19:27,360 --> 00:19:28,780 Dad assaulted me. 307 00:19:32,950 --> 00:19:35,010 How can you talk like that? 308 00:19:35,550 --> 00:19:37,470 How could Dad assault you? 309 00:19:38,720 --> 00:19:40,660 Alright, go call him now. 310 00:20:04,570 --> 00:20:05,290 Xue, 311 00:20:06,910 --> 00:20:08,480 what are you sitting there for? 312 00:20:08,690 --> 00:20:09,880 Hurry up and eat. 313 00:20:29,290 --> 00:20:30,860 Xue, Xue! 314 00:20:31,150 --> 00:20:31,950 Xue! 315 00:20:32,070 --> 00:20:32,790 Are you not listening 316 00:20:32,830 --> 00:20:34,190 to what Mom is saying anymore? 317 00:20:34,230 --> 00:20:35,150 You're not my mom. 318 00:20:35,470 --> 00:20:36,430 He's not my dad either. 319 00:20:36,510 --> 00:20:37,910 What are you saying, child? 320 00:20:38,430 --> 00:20:39,210 You can't leave. 321 00:20:39,360 --> 00:20:40,830 Where would you go in the middle of the night? 322 00:20:40,870 --> 00:20:42,010 It's none of your business! 323 00:20:42,350 --> 00:20:43,030 Keep your voice down. 324 00:20:43,030 --> 00:20:44,130 If you leave here, 325 00:20:44,590 --> 00:20:45,150 the welfare home 326 00:20:45,200 --> 00:20:46,470 definitely won't take you back. 327 00:20:47,680 --> 00:20:49,270 Do you want to end up on the streets? 328 00:20:50,120 --> 00:20:51,280 Neither of you are good people. 329 00:20:51,610 --> 00:20:52,820 Watch your language. 330 00:20:52,900 --> 00:20:54,490 There are even fewer good people out there. 331 00:20:59,470 --> 00:21:00,670 Once you leave, 332 00:21:01,720 --> 00:21:03,480 you won't even know 333 00:21:04,030 --> 00:21:05,000 how you got sold. 334 00:21:06,760 --> 00:21:07,750 I want to call the police. 335 00:21:09,320 --> 00:21:10,300 Call the police? 336 00:21:13,930 --> 00:21:14,930 She wants to call the police. 337 00:21:20,660 --> 00:21:22,730 My precious daughter, 338 00:21:23,740 --> 00:21:24,750 have you forgotten what 339 00:21:24,750 --> 00:21:26,470 I do for a living? 340 00:21:27,390 --> 00:21:28,270 I'm a lawyer. 341 00:21:29,560 --> 00:21:30,480 Think about it. 342 00:21:31,490 --> 00:21:32,820 Who do you think 343 00:21:33,350 --> 00:21:35,220 the police will believe? 344 00:21:40,550 --> 00:21:41,200 Enough. 345 00:21:42,610 --> 00:21:44,110 Don't make things harder for yourself. 346 00:21:45,430 --> 00:21:46,900 If you tell too many lies... 347 00:21:51,810 --> 00:21:52,920 Naturally, 348 00:21:55,590 --> 00:21:57,250 no one will believe you anymore. 349 00:22:03,150 --> 00:22:04,350 What are you standing there for? 350 00:22:05,880 --> 00:22:07,000 Take off your jacket. 351 00:22:11,760 --> 00:22:13,580 Hurry up. 352 00:22:34,830 --> 00:22:35,760 In a moment, 353 00:22:35,800 --> 00:22:38,350 go in and apologize to Dad properly. 354 00:22:40,340 --> 00:22:42,180 We're all unfortunate people. 355 00:22:42,750 --> 00:22:43,880 Dad provided us 356 00:22:43,920 --> 00:22:45,290 with such good conditions. 357 00:22:46,620 --> 00:22:47,960 We should be grateful. 358 00:22:49,790 --> 00:22:51,480 You shouldn't act recklessly. 359 00:23:02,350 --> 00:23:03,390 Be obedient. 360 00:23:04,130 --> 00:23:04,870 Be good. 361 00:23:32,590 --> 00:23:34,070 We have investigated everything. 362 00:23:36,870 --> 00:23:39,040 Zhang Lili and the others pretending to be minors 363 00:23:39,070 --> 00:23:40,070 to commit fraud 364 00:23:40,590 --> 00:23:41,830 are all connected to you. 365 00:23:42,020 --> 00:23:43,710 And the targets of their fraud 366 00:23:44,320 --> 00:23:46,250 were all donors to your rescue station. 367 00:23:47,950 --> 00:23:49,110 Why did you do this? 368 00:23:49,910 --> 00:23:51,920 Because there are always some people with bad intentions 369 00:23:52,370 --> 00:23:53,860 who use the donations 370 00:23:53,900 --> 00:23:56,110 to exchange with me for those girls. 371 00:23:56,920 --> 00:23:58,830 Just like what Zhang Bin did to me back then. 372 00:24:02,020 --> 00:24:02,750 Xue, 373 00:24:03,420 --> 00:24:04,700 are there any little girls 374 00:24:04,990 --> 00:24:05,830 in your welfare home who like 375 00:24:05,830 --> 00:24:07,350 nice things? 376 00:24:08,730 --> 00:24:10,020 What do you want? 377 00:24:12,640 --> 00:24:13,480 Nothing. 378 00:24:14,030 --> 00:24:14,960 Don't worry. 379 00:24:16,960 --> 00:24:18,560 Dad won't leave you. 380 00:24:21,900 --> 00:24:22,700 Dad 381 00:24:23,750 --> 00:24:25,660 can help them fulfill their wishes. 382 00:24:26,660 --> 00:24:27,540 Maybe 383 00:24:27,570 --> 00:24:28,350 they'll meet 384 00:24:28,350 --> 00:24:29,590 someone better than me. 385 00:24:30,570 --> 00:24:33,920 They'll be able to buy things they like, 386 00:24:34,220 --> 00:24:35,660 go on vacations 387 00:24:36,840 --> 00:24:38,790 and even buy pets. 388 00:24:40,370 --> 00:24:41,810 They can go to university 389 00:24:43,640 --> 00:24:45,220 or even study abroad. 390 00:24:53,270 --> 00:24:54,500 Later, 391 00:24:56,410 --> 00:24:58,170 I had Zhang Lili and the others 392 00:24:58,190 --> 00:25:00,080 pretend to be minors 393 00:25:00,850 --> 00:25:01,960 to set up a trap 394 00:25:02,890 --> 00:25:03,810 and extort them. 395 00:25:07,730 --> 00:25:08,770 This way, 396 00:25:11,230 --> 00:25:12,910 those people were punished, 397 00:25:14,920 --> 00:25:15,790 and I had money 398 00:25:15,870 --> 00:25:17,270 to run the rescue station. 399 00:25:19,340 --> 00:25:20,790 I genuinely wanted to help 400 00:25:20,830 --> 00:25:21,950 those girls. 401 00:25:23,140 --> 00:25:24,950 I didn't want them to 402 00:25:24,950 --> 00:25:26,550 experience the misfortunes I had. 403 00:25:27,280 --> 00:25:29,840 But now I can't do anything anymore. 404 00:25:30,750 --> 00:25:31,430 Du, 405 00:25:34,370 --> 00:25:35,680 what will happen 406 00:25:36,310 --> 00:25:37,270 to the rescue station? 407 00:25:39,390 --> 00:25:40,310 Don't worry. 408 00:25:43,480 --> 00:25:45,180 They will be properly taken care of. 409 00:25:47,710 --> 00:25:48,700 Thank you. 410 00:25:50,370 --> 00:25:51,250 From now on, 411 00:25:52,760 --> 00:25:54,230 how would you like us to address you? 412 00:25:58,260 --> 00:25:58,980 Min Xue? 413 00:26:01,570 --> 00:26:02,530 Lin Xue? 414 00:26:04,310 --> 00:26:05,170 Zhang Ting. 415 00:26:15,850 --> 00:26:18,910 Now, I finally have the chance 416 00:26:19,390 --> 00:26:20,720 to let go of all this 417 00:26:21,770 --> 00:26:22,780 and be Zhang Ting again. 418 00:26:46,270 --> 00:26:50,320 [Beijiang Criminal Investigation] 419 00:26:46,370 --> 00:26:47,770 After the city bureau's analysis, 420 00:26:48,470 --> 00:26:49,030 first, 421 00:26:49,680 --> 00:26:51,060 it can be confirmed that 422 00:26:51,150 --> 00:26:53,700 Min Xue's real name is Zhang Ting, 423 00:26:53,800 --> 00:26:55,940 and there is evidence of identity theft. 424 00:26:56,410 --> 00:26:57,390 I will compile and report 425 00:26:57,430 --> 00:26:59,550 the supplementary evidence found by the Beijiang Branch 426 00:26:59,620 --> 00:27:01,470 to the city bureau 427 00:27:01,510 --> 00:27:03,400 and transfer it to the prosecutor's office and the court. 428 00:27:04,090 --> 00:27:04,820 Second, 429 00:27:05,350 --> 00:27:06,270 regarding 430 00:27:07,070 --> 00:27:08,350 the approach, 431 00:27:08,470 --> 00:27:10,570 process, and case conclusion 432 00:27:10,700 --> 00:27:13,080 of Lei Yifei's investigation into the age discrepancy 433 00:27:13,210 --> 00:27:14,280 of Min Xue... 434 00:27:21,820 --> 00:27:24,130 It is all in compliance with regulations and without fault. 435 00:27:31,550 --> 00:27:33,880 Everyone has worked hard during this period. 436 00:27:35,110 --> 00:27:35,910 The meeting is adjourned. 437 00:27:48,510 --> 00:27:50,500 Being able to identify problems, 438 00:27:51,030 --> 00:27:52,140 acknowledge them, 439 00:27:52,600 --> 00:27:54,500 and work together to solve them, 440 00:27:55,500 --> 00:27:56,560 you two 441 00:27:57,630 --> 00:27:58,190 did well. 442 00:28:00,990 --> 00:28:01,650 Keep it up. 443 00:28:12,030 --> 00:28:12,640 Let's go. 444 00:28:30,980 --> 00:28:31,620 Sit. 445 00:28:38,800 --> 00:28:40,100 The case is closed. 446 00:28:40,600 --> 00:28:42,010 What else do you have to say, Captain Lu? 447 00:28:42,340 --> 00:28:43,820 It's precisely because the case is closed 448 00:28:43,840 --> 00:28:45,080 that I came to say hello. 449 00:28:47,140 --> 00:28:48,490 I heard from Director Zhang 450 00:28:49,030 --> 00:28:49,790 that you voluntarily requested 451 00:28:49,830 --> 00:28:50,870 to investigate this. 452 00:28:52,110 --> 00:28:52,700 Why? 453 00:28:57,250 --> 00:28:58,490 I wouldn't trust anyone else to do it. 454 00:29:02,570 --> 00:29:05,170 You clearly had good intentions, 455 00:29:05,500 --> 00:29:07,240 but you were so serious when you came 456 00:29:07,630 --> 00:29:08,710 that I didn't know 457 00:29:08,730 --> 00:29:09,800 if you were friend or foe. 458 00:29:10,610 --> 00:29:11,820 It's not the first time. 459 00:29:11,820 --> 00:29:13,270 You'll get used to it. 460 00:29:17,110 --> 00:29:17,830 So, 461 00:29:17,850 --> 00:29:19,860 the truth about Captain Lei's case has come to light. 462 00:29:20,320 --> 00:29:21,710 Are you satisfied with the result? 463 00:29:26,890 --> 00:29:27,750 Goodbye. 464 00:29:31,760 --> 00:29:32,630 I'm leaving. 465 00:29:33,090 --> 00:29:34,600 Leave and don't come back. 466 00:29:36,580 --> 00:29:37,460 Don't worry, 467 00:29:38,140 --> 00:29:39,020 I won't come back. 468 00:29:39,620 --> 00:29:40,940 I'll wait for you to come find me. 469 00:29:55,920 --> 00:30:03,540 [2009 Outstanding Worker: Lei Yifei] 470 00:30:11,140 --> 00:30:12,890 You said you specially invited me for a meal. 471 00:30:13,410 --> 00:30:14,770 You really put some thought into it. 472 00:30:16,310 --> 00:30:17,870 The case is closed successfully. 473 00:30:18,350 --> 00:30:19,750 You should rest. 474 00:30:20,990 --> 00:30:22,150 Originally, 475 00:30:22,440 --> 00:30:23,950 I cooked something myself. 476 00:30:24,430 --> 00:30:25,800 But I tasted it. 477 00:30:26,420 --> 00:30:27,410 In the end, 478 00:30:27,430 --> 00:30:28,660 I ordered some delicious food. 479 00:30:30,270 --> 00:30:31,110 Eat it while it's hot. 480 00:30:40,100 --> 00:30:41,330 Did you make the coffee? 481 00:30:41,350 --> 00:30:41,910 Yes. 482 00:30:48,660 --> 00:30:50,190 Although the case is closed... 483 00:30:53,020 --> 00:30:54,140 I've been thinking 484 00:30:55,820 --> 00:30:57,640 that if nothing had happened to Captain Lei, 485 00:30:59,300 --> 00:31:01,080 he would've kept an eye on Min Xue. 486 00:31:03,690 --> 00:31:04,990 Then maybe Min Xue 487 00:31:05,790 --> 00:31:07,480 wouldn't have come this far. 488 00:31:08,660 --> 00:31:09,910 The harm that Min Shengmei and Zhang Bin 489 00:31:09,950 --> 00:31:11,230 caused her back then 490 00:31:11,620 --> 00:31:12,600 was indeed too deep. 491 00:31:14,400 --> 00:31:15,120 Although she used 492 00:31:15,140 --> 00:31:16,190 the method of concealing her age 493 00:31:16,230 --> 00:31:17,070 to take revenge on Zhang Bin, 494 00:31:17,900 --> 00:31:19,150 once the seed of malice 495 00:31:19,750 --> 00:31:21,000 was planted in her heart, 496 00:31:22,240 --> 00:31:23,110 it might be difficult for her 497 00:31:23,150 --> 00:31:24,150 to trust anyone again. 498 00:31:30,670 --> 00:31:31,690 I was negligent. 499 00:31:33,510 --> 00:31:34,940 I should've kept an eye on Min Xue 500 00:31:35,410 --> 00:31:36,720 on behalf of Captain Lei. 501 00:31:42,630 --> 00:31:44,100 If Captain Lei knew 502 00:31:44,270 --> 00:31:45,590 what happened, 503 00:31:46,940 --> 00:31:48,300 he'd be very sad. 504 00:31:51,120 --> 00:31:52,850 Have you ever thought about 505 00:31:53,470 --> 00:31:55,190 that if Captain Lei knew 506 00:31:55,220 --> 00:31:57,310 that the little troublemaker he saved back then 507 00:31:58,270 --> 00:31:59,430 has become 508 00:31:59,470 --> 00:32:00,750 an outstanding criminal police captain 509 00:32:00,830 --> 00:32:01,910 and taken over his position, 510 00:32:03,250 --> 00:32:05,320 would he be less sad? 511 00:32:09,860 --> 00:32:11,250 Who are you calling a troublemaker? 512 00:32:11,350 --> 00:32:12,940 I was just going through a rebellious phase. 513 00:32:12,960 --> 00:32:13,850 Didn't you have one? 514 00:32:25,390 --> 00:32:26,420 I haven't named it yet. 515 00:32:26,450 --> 00:32:27,550 You think of one. 516 00:32:50,700 --> 00:32:52,190 The Person Who Changed My Life. 517 00:33:07,250 --> 00:33:08,190 Indeed, he did change 518 00:33:08,270 --> 00:33:09,020 my life. 519 00:33:56,220 --> 00:33:56,970 Help! 520 00:33:57,070 --> 00:33:58,260 Help! Help! 521 00:33:58,280 --> 00:33:58,810 Help! 522 00:33:59,430 --> 00:34:00,230 Help! 523 00:34:02,060 --> 00:34:03,270 Help! 524 00:34:32,570 --> 00:34:33,520 At three in the morning, 525 00:34:33,550 --> 00:34:34,270 a sanitation worker 526 00:34:34,290 --> 00:34:35,409 heard an alarm. 527 00:34:35,500 --> 00:34:37,250 Upon entering, he found a woman 528 00:34:37,280 --> 00:34:38,570 lying there unconscious. 529 00:34:38,590 --> 00:34:39,250 Captain Cheng. 530 00:34:39,600 --> 00:34:40,889 Are there any surveillance cameras nearby? 531 00:34:41,210 --> 00:34:42,010 No, 532 00:34:42,110 --> 00:34:43,000 because this entire area 533 00:34:43,030 --> 00:34:43,750 is a demolition zone. 534 00:34:43,800 --> 00:34:45,400 It's usually fenced off, 535 00:34:45,750 --> 00:34:46,389 but someone 536 00:34:46,429 --> 00:34:47,370 made an opening 537 00:34:47,389 --> 00:34:48,590 to take a shortcut through here. 538 00:34:48,860 --> 00:34:49,929 People occasionally pass through. 539 00:34:51,659 --> 00:34:52,780 How long has this area been under demolition? 540 00:34:53,310 --> 00:34:54,360 From the start of relocation until now, 541 00:34:54,400 --> 00:34:56,230 it's been about 1.5 to 2 years. 542 00:35:01,460 --> 00:35:02,270 Has the victim's information 543 00:35:02,270 --> 00:35:03,030 been found? 544 00:35:03,710 --> 00:35:04,990 She's a local female university student 545 00:35:05,110 --> 00:35:05,790 named Guo Yuan, 546 00:35:05,880 --> 00:35:06,770 20 years old. 547 00:35:06,850 --> 00:35:07,730 How is her condition now? 548 00:35:08,010 --> 00:35:08,840 After emergency treatment, 549 00:35:08,870 --> 00:35:09,890 she has regained consciousness. 550 00:35:22,960 --> 00:35:32,110 [Missing] 551 00:35:33,710 --> 00:35:34,520 Ms. Guo, 552 00:35:34,820 --> 00:35:35,860 do you 553 00:35:36,040 --> 00:35:38,480 often walk through that demolition area? 554 00:35:40,670 --> 00:35:41,390 Rarely. 555 00:35:42,870 --> 00:35:44,040 Have you recently 556 00:35:44,110 --> 00:35:45,190 had any conflicts 557 00:35:45,210 --> 00:35:46,270 with anyone? 558 00:35:46,990 --> 00:35:47,630 No. 559 00:35:48,430 --> 00:35:50,270 Do you remember 560 00:35:50,950 --> 00:35:51,860 what your attacker looked like? 561 00:35:52,850 --> 00:35:53,560 No. 562 00:35:56,100 --> 00:35:57,230 Everything 563 00:35:57,800 --> 00:35:59,430 happened too fast. 564 00:36:00,110 --> 00:36:01,910 My head was covered, 565 00:36:01,930 --> 00:36:03,750 and then he came and hit me. 566 00:36:03,770 --> 00:36:04,380 He kept hitting me, 567 00:36:04,410 --> 00:36:06,320 like a wild beast. 568 00:36:06,710 --> 00:36:08,150 He wanted to beat me to death. 569 00:36:08,640 --> 00:36:09,800 He wanted to beat me to death. 570 00:36:09,830 --> 00:36:10,790 Ms. Guo, 571 00:36:11,320 --> 00:36:12,340 please calm down. 572 00:36:13,320 --> 00:36:14,460 I'm a sketch artist. 573 00:36:15,390 --> 00:36:16,150 If 574 00:36:16,740 --> 00:36:17,870 you can try your best 575 00:36:17,910 --> 00:36:18,910 to recall more details 576 00:36:18,910 --> 00:36:19,830 of the incident, 577 00:36:20,800 --> 00:36:22,160 we can help you find your attacker 578 00:36:22,200 --> 00:36:23,080 as soon as possible. 579 00:36:24,050 --> 00:36:25,370 You won't be able to find him. 580 00:36:28,990 --> 00:36:30,470 I shouldn't have gone that way. 581 00:36:32,210 --> 00:36:34,040 They all say that once you go in, 582 00:36:34,940 --> 00:36:36,270 you won't be able to 583 00:36:37,040 --> 00:36:38,230 leave that path. 584 00:36:41,050 --> 00:36:41,790 Yes. 585 00:36:43,420 --> 00:36:44,430 It wasn't a human. 586 00:36:45,160 --> 00:36:45,950 It was a ghost. 587 00:36:46,870 --> 00:36:48,370 A ghost attacked me. 588 00:36:48,780 --> 00:36:50,820 Not a human, not a human. 589 00:36:59,750 --> 00:37:00,430 Captain Cheng, 590 00:37:01,700 --> 00:37:02,550 we found the information 591 00:37:02,550 --> 00:37:03,950 on Li Hong from the missing person flyer. 592 00:37:08,350 --> 00:37:09,330 She's a local, 593 00:37:09,430 --> 00:37:10,300 37 years old, 594 00:37:10,390 --> 00:37:11,770 made a living by collecting recyclables. 595 00:37:11,870 --> 00:37:13,010 She went missing a year ago. 596 00:37:13,230 --> 00:37:14,720 Her husband reported her missing. 597 00:37:15,020 --> 00:37:15,990 When she disappeared, 598 00:37:16,070 --> 00:37:17,390 she didn't take any belongings with her. 599 00:37:17,790 --> 00:37:18,790 Her whereabouts are still unknown. 600 00:37:20,390 --> 00:37:20,960 Also, 601 00:37:20,980 --> 00:37:22,750 she had rickets as a child. 602 00:37:23,030 --> 00:37:24,050 She's hunchbacked. 603 00:37:24,840 --> 00:37:26,200 Can we confirm the location where she went missing? 604 00:37:27,570 --> 00:37:28,460 It's unclear. 605 00:37:37,030 --> 00:37:38,580 I want to go check the demolition area again. 606 00:37:38,980 --> 00:37:40,050 You suspect 607 00:37:40,080 --> 00:37:41,910 it's related to Guo Yuan's attack? 608 00:37:43,020 --> 00:37:43,800 Not sure. 609 00:37:44,510 --> 00:37:45,160 Let's take a look. 610 00:37:45,190 --> 00:37:45,960 Okay. 611 00:37:48,750 --> 00:37:49,870 Think carefully again. 612 00:37:51,630 --> 00:37:52,470 Was this the brand logo 613 00:37:52,470 --> 00:37:53,620 on the gloves 614 00:37:54,200 --> 00:37:55,840 of your attacker? 615 00:37:56,470 --> 00:37:57,110 Yes. 616 00:37:58,370 --> 00:38:01,150 Isn't the red tick Nike's logo? 617 00:38:03,080 --> 00:38:03,790 But just now, 618 00:38:03,790 --> 00:38:05,030 our colleagues have verified that 619 00:38:06,110 --> 00:38:07,960 Nike has never produced 620 00:38:07,980 --> 00:38:08,940 the type of 621 00:38:09,620 --> 00:38:11,660 worker safety gloves you described. 622 00:38:15,940 --> 00:38:17,250 It's okay, Ms. Guo. 623 00:38:18,340 --> 00:38:19,640 Please think carefully again. 624 00:38:19,830 --> 00:38:21,920 Try to recall 625 00:38:22,110 --> 00:38:23,270 if there are any more details. 626 00:38:29,250 --> 00:38:32,370 I remember the glove 627 00:38:33,220 --> 00:38:34,840 was a bit worn out. 628 00:38:36,470 --> 00:38:38,590 There were many broken parts. 629 00:38:58,550 --> 00:38:59,190 Ms. Guo, 630 00:39:00,030 --> 00:39:00,610 here. 631 00:39:01,350 --> 00:39:02,410 Take a look. 632 00:39:03,630 --> 00:39:04,670 Did the hand 633 00:39:06,340 --> 00:39:07,370 that attacked you appear 634 00:39:07,400 --> 00:39:08,080 at this angle? 635 00:39:13,560 --> 00:39:14,150 Yes. 636 00:39:16,670 --> 00:39:17,270 Yes. 637 00:39:21,590 --> 00:39:22,350 That's right. 638 00:39:24,240 --> 00:39:25,200 So, 639 00:39:25,710 --> 00:39:27,380 you filled in the gaps with your imagination 640 00:39:27,510 --> 00:39:28,500 and imagined it as 641 00:39:28,550 --> 00:39:29,430 a red checkmark. 642 00:39:32,630 --> 00:39:33,470 Now I need you 643 00:39:33,550 --> 00:39:34,750 to continue to recall. 644 00:39:35,720 --> 00:39:37,720 What other angles did you see 645 00:39:38,650 --> 00:39:40,010 the gloves' logo from? 646 00:39:40,660 --> 00:39:42,050 I can try to reconstruct it. 647 00:39:51,320 --> 00:39:52,010 How did it go? 648 00:39:52,810 --> 00:39:53,610 I asked around, 649 00:39:54,340 --> 00:39:55,690 but no one knows this Li Hong. 650 00:39:58,030 --> 00:39:58,430 Let's go. 651 00:40:09,710 --> 00:40:10,590 Give me that. 652 00:40:18,470 --> 00:40:19,320 Sir, 653 00:40:19,350 --> 00:40:20,960 do you often collect things here? 654 00:40:21,560 --> 00:40:22,890 What do you want? 655 00:40:23,230 --> 00:40:24,690 Can't you see I'm busy? 656 00:40:25,230 --> 00:40:25,870 Here's the thing. 657 00:40:25,990 --> 00:40:27,290 We're looking for someone. 658 00:40:27,390 --> 00:40:28,240 Do you know 659 00:40:28,270 --> 00:40:29,440 someone named Li Hong? 660 00:40:30,150 --> 00:40:31,040 Li Hong who? 661 00:40:31,070 --> 00:40:31,510 I don't know. 662 00:40:34,990 --> 00:40:36,270 She used to collect things here too. 663 00:40:36,290 --> 00:40:37,030 Take a look. 664 00:40:42,150 --> 00:40:43,060 Isn't that 665 00:40:43,110 --> 00:40:45,190 the hunchbacked woman? 666 00:40:46,670 --> 00:40:47,710 You know her? 667 00:40:47,730 --> 00:40:48,390 I don't know her. 668 00:40:50,160 --> 00:40:51,600 Haven't seen her in a long time. 669 00:40:54,550 --> 00:40:55,740 Maybe she quit. 670 00:40:56,360 --> 00:40:58,000 Why are you looking for her? 671 00:41:00,270 --> 00:41:01,170 Well, 672 00:41:01,260 --> 00:41:02,910 she's a relative of ours. 673 00:41:03,050 --> 00:41:04,680 We suddenly lost contact with her. 674 00:41:04,790 --> 00:41:05,700 We're worried something happened, 675 00:41:05,940 --> 00:41:07,510 so we came out to look for her. 676 00:41:08,840 --> 00:41:10,810 Or do you know 677 00:41:10,830 --> 00:41:11,600 if she might be 678 00:41:11,630 --> 00:41:12,750 collecting things somewhere else? 679 00:41:12,850 --> 00:41:15,020 I don't know. I really don't know! 680 00:41:15,150 --> 00:41:16,070 Don't bother me. 681 00:41:18,840 --> 00:41:19,670 Grandpa, 682 00:41:20,790 --> 00:41:22,940 our family is really worried about her. 683 00:41:23,700 --> 00:41:25,440 We've been looking for a long time but can't find her. 684 00:41:25,470 --> 00:41:26,770 Please tell me. 685 00:41:31,600 --> 00:41:32,300 Alright. 686 00:41:33,150 --> 00:41:34,430 I'll check in the group for you. 687 00:41:36,460 --> 00:41:37,350 There's a group? 688 00:41:37,380 --> 00:41:38,110 Nice acting. 689 00:41:38,770 --> 00:41:39,500 Got it. 690 00:41:41,800 --> 00:41:44,530 That's on Kaifang Street. 691 00:41:45,780 --> 00:41:47,740 She collected cans there. 692 00:41:48,170 --> 00:41:50,640 And on Chunzhi Road, 693 00:41:50,670 --> 00:41:52,260 she even found some good stuff. 694 00:41:53,830 --> 00:41:54,750 There's more. 695 00:41:54,780 --> 00:41:56,720 She's been to that old district. 696 00:41:56,870 --> 00:41:58,460 There's a chemical plant there. 697 00:41:58,830 --> 00:41:59,750 There was an accident there, 698 00:41:59,750 --> 00:42:00,660 so we all avoid it, 699 00:42:01,040 --> 00:42:01,950 but she's been there. 700 00:42:02,520 --> 00:42:03,410 That's all. 701 00:42:03,950 --> 00:42:04,470 Thank you. 702 00:42:04,500 --> 00:42:05,030 Thanks. 703 00:42:05,070 --> 00:42:05,580 Thank you, sir. 704 00:42:09,190 --> 00:42:11,790 [Kaifang Street] [Chunzhi Road] [Hongda Chemical Plant] 705 00:42:17,230 --> 00:42:18,570 I think that's the 706 00:42:18,600 --> 00:42:20,680 hunchbacked woman, right? 707 00:42:21,190 --> 00:42:22,250 She used to come here often. 708 00:42:22,300 --> 00:42:23,350 I even told her 709 00:42:23,390 --> 00:42:24,590 this place had an accident before. 710 00:42:24,620 --> 00:42:26,020 The factory has been abandoned for so long. 711 00:42:26,050 --> 00:42:27,310 There's nothing valuable left here, 712 00:42:27,330 --> 00:42:28,440 but she wouldn't listen. 713 00:42:28,510 --> 00:42:29,310 She insisted on coming in, 714 00:42:29,430 --> 00:42:30,640 so I just let her be. 715 00:42:31,850 --> 00:42:33,200 Have you seen her recently? 716 00:42:33,460 --> 00:42:34,440 No, I haven't. 717 00:42:35,550 --> 00:42:36,140 Thank you. 718 00:42:36,270 --> 00:42:36,710 No problem. 719 00:42:45,950 --> 00:42:46,670 Based on Guo Yuan's 720 00:42:46,670 --> 00:42:48,150 description of the gloves worn by the killer, 721 00:42:48,630 --> 00:42:49,950 I've reconstructed the logo on them. 722 00:42:50,350 --> 00:42:53,520 [Hongda] 723 00:42:50,550 --> 00:42:52,310 They're worker safety gloves from Hongda Chemical Plant. 724 00:42:56,110 --> 00:42:57,050 I have another question. 725 00:42:57,910 --> 00:42:58,980 What was the name of this plant 726 00:42:59,550 --> 00:43:00,980 before it was abandoned? 727 00:43:01,390 --> 00:43:02,120 Hongda. 728 00:43:02,170 --> 00:43:03,600 Hongda Chemical Plant. 45650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.