All language subtitles for Under.The.Skin.Ⅱ.S01E11.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,860 --> 00:01:42,970 [Under the Skin Ⅱ] 2 00:01:43,460 --> 00:01:46,030 [Episode 11] 3 00:03:04,550 --> 00:03:05,120 Li Han. 4 00:03:06,150 --> 00:03:06,830 I'd like to review 5 00:03:06,870 --> 00:03:07,750 the Haispeed Internet Cafe 6 00:03:07,750 --> 00:03:08,790 arson case files. 7 00:03:09,230 --> 00:03:09,830 Okay. 8 00:03:12,720 --> 00:03:13,640 Hold on. 9 00:03:13,910 --> 00:03:14,690 I almost forgot. 10 00:03:15,110 --> 00:03:16,010 The branch office set new rules. 11 00:03:16,070 --> 00:03:17,590 Captain Cheng needs to sign for you 12 00:03:17,620 --> 00:03:18,790 before I give you the files. 13 00:03:19,430 --> 00:03:21,050 Fill in these two blanks. 14 00:03:20,350 --> 00:03:21,970 [Application for Case Files, Beijiang City Public Security Bureau] 15 00:03:21,270 --> 00:03:22,070 And write down 16 00:03:22,150 --> 00:03:23,860 the specific reason here. 17 00:03:26,380 --> 00:03:28,700 [Application for Case Files, Beijiang City Public Security Bureau] 18 00:03:31,190 --> 00:03:32,510 Okay. Thank you. 19 00:03:36,370 --> 00:03:37,840 [Application for Case Files, Beijiang City Public Security Bureau] 20 00:03:39,050 --> 00:03:40,520 I want to request access to 21 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 all the files of the Haispeed Internet Cafe 22 00:03:41,520 --> 00:03:42,329 arson case. 23 00:03:42,510 --> 00:03:43,430 I need your signature. 24 00:03:46,690 --> 00:03:49,600 [Application Filing Department: Criminal Investigation Team] [Applicant: Shen Yi] 25 00:03:46,690 --> 00:03:49,600 [Application for Case Files, Beijiang City Public Security Bureau] 26 00:03:47,200 --> 00:03:48,260 What's the reason for the request? 27 00:03:51,390 --> 00:03:52,020 You left it empty. 28 00:03:54,260 --> 00:03:54,829 Just… 29 00:03:56,270 --> 00:03:57,220 for research. 30 00:03:58,360 --> 00:03:59,470 What's there to research? 31 00:04:00,330 --> 00:04:00,950 The three of them 32 00:04:00,950 --> 00:04:02,030 have been cleared of suspicion. 33 00:04:04,450 --> 00:04:05,670 I just want to know 34 00:04:05,790 --> 00:04:07,070 more specific details 35 00:04:07,090 --> 00:04:08,730 about the arson case. 36 00:04:13,790 --> 00:04:15,190 You can have your speculations 37 00:04:15,430 --> 00:04:16,649 and conduct your research. 38 00:04:16,709 --> 00:04:17,570 I support that. 39 00:04:18,029 --> 00:04:19,040 But we're investigating 40 00:04:19,070 --> 00:04:19,950 the Dong Yidan case now, 41 00:04:20,250 --> 00:04:21,079 not the arson case. 42 00:04:21,709 --> 00:04:22,700 I can't sign for you. 43 00:04:22,150 --> 00:04:23,060 [Application for Case Files, Beijiang City Public Security Bureau] 44 00:04:25,010 --> 00:04:26,410 [Application for Case Files, Beijiang City Public Security Bureau] 45 00:04:30,110 --> 00:04:30,830 I see. 46 00:04:37,030 --> 00:04:41,400 [Signature of the Head of the Application Filing Department: Zhang Xiaoping] 47 00:04:47,330 --> 00:04:48,330 Thank you, Director Zhang. 48 00:04:49,360 --> 00:04:50,150 I think this case 49 00:04:50,190 --> 00:04:51,870 is a great choice. 50 00:04:52,420 --> 00:04:54,290 Which one of the three 51 00:04:54,510 --> 00:04:56,090 was the mastermind behind the arson case? 52 00:04:56,310 --> 00:04:57,790 Why did this tragedy occur? 53 00:04:57,909 --> 00:04:59,400 The public discussion at that time 54 00:04:59,430 --> 00:05:00,640 was quite intense. 55 00:05:00,710 --> 00:05:02,030 Crime experts from the Public Security University 56 00:05:02,040 --> 00:05:03,400 also made comments about it. 57 00:05:03,510 --> 00:05:05,270 But no one has ever proposed 58 00:05:05,350 --> 00:05:08,410 approaching the analysis of criminals 59 00:05:08,520 --> 00:05:10,520 from the perspective of art and psychotherapy. 60 00:05:11,140 --> 00:05:13,070 I believe in your sensitivity to people, 61 00:05:13,150 --> 00:05:14,560 and your 62 00:05:14,950 --> 00:05:16,670 exploration of the Human Nature Atlas 63 00:05:16,760 --> 00:05:18,370 is also very pioneering. 64 00:05:18,990 --> 00:05:20,710 If you could further 65 00:05:20,710 --> 00:05:22,060 develop it into 66 00:05:22,310 --> 00:05:23,870 a set of sample models, 67 00:05:24,270 --> 00:05:26,170 it might open up 68 00:05:26,430 --> 00:05:27,510 a new approach 69 00:05:27,530 --> 00:05:28,810 to our criminal investigation work. 70 00:05:29,950 --> 00:05:30,590 I'll try my best, 71 00:05:31,700 --> 00:05:32,930 but I'm not sure 72 00:05:33,190 --> 00:05:34,270 if it'll work out. 73 00:05:34,620 --> 00:05:35,210 Keep up the good work. 74 00:05:35,310 --> 00:05:36,310 You can make it. 75 00:05:37,070 --> 00:05:37,790 Later, I'll apply for 76 00:05:37,790 --> 00:05:38,950 some funding for you 77 00:05:39,070 --> 00:05:40,690 specifically for this project. 78 00:05:40,800 --> 00:05:41,370 What do you think? 79 00:05:41,510 --> 00:05:42,070 That's great! 80 00:05:42,310 --> 00:05:43,000 Thank you, Director Zhang. 81 00:05:49,630 --> 00:05:50,430 Shen Yi… 82 00:05:51,350 --> 00:05:53,870 He has a good reason. 83 00:05:54,700 --> 00:05:56,720 He needs those case files 84 00:05:57,230 --> 00:05:57,920 to explore 85 00:05:57,940 --> 00:05:59,750 the Human Nature Atlas. 86 00:06:00,080 --> 00:06:01,060 That's good. 87 00:06:01,090 --> 00:06:02,940 We should support him. 88 00:06:03,000 --> 00:06:03,720 How could you 89 00:06:03,750 --> 00:06:05,670 reject him because of a form? 90 00:06:05,750 --> 00:06:06,740 I didn't reject him. 91 00:06:06,940 --> 00:06:08,910 He needs a reason for requesting case files. 92 00:06:08,940 --> 00:06:10,230 That's the rule. 93 00:06:10,860 --> 00:06:11,920 He didn't give me any reason. 94 00:06:12,060 --> 00:06:13,780 When I asked him, he didn't say anything. 95 00:06:14,110 --> 00:06:15,240 How could I sign for him? 96 00:06:15,920 --> 00:06:16,830 When he came here 97 00:06:16,890 --> 00:06:18,270 to present his research, 98 00:06:18,310 --> 00:06:19,610 he spoke for half an hour. 99 00:06:19,650 --> 00:06:20,430 Impatient as you are, 100 00:06:20,430 --> 00:06:22,070 I doubt you could sit through his speech. 101 00:06:22,110 --> 00:06:23,550 My patience could last as long as his speech! 102 00:06:24,510 --> 00:06:25,310 Fine. 103 00:06:26,370 --> 00:06:28,060 I'll assume you were just being responsible 104 00:06:28,100 --> 00:06:29,130 and let it slide. 105 00:06:29,600 --> 00:06:30,470 But next time, 106 00:06:30,510 --> 00:06:31,870 when Shen Yi turns to you again, 107 00:06:31,890 --> 00:06:33,250 can you not be so petty? 108 00:06:33,430 --> 00:06:34,580 I'm not pe… 109 00:06:36,630 --> 00:06:37,330 Fine. 110 00:06:49,210 --> 00:06:51,130 [Beijiang Criminal Investigation Team] 111 00:06:55,440 --> 00:06:56,270 Director Zhang just called me 112 00:06:56,310 --> 00:06:57,310 to her office. 113 00:06:58,540 --> 00:06:59,530 She praised me 114 00:07:00,560 --> 00:07:02,070 for being responsible 115 00:07:02,120 --> 00:07:03,110 with case files. 116 00:07:14,600 --> 00:07:15,670 I know. 117 00:07:16,380 --> 00:07:17,510 You're afraid if I dig 118 00:07:17,510 --> 00:07:18,390 too deep into the case, 119 00:07:20,650 --> 00:07:22,010 my judgment will be clouded, 120 00:07:23,030 --> 00:07:24,200 and I'll be affected. 121 00:07:27,960 --> 00:07:29,750 I didn't mean to give you a hard time 122 00:07:29,900 --> 00:07:31,240 by not signing for you. 123 00:07:31,360 --> 00:07:32,230 And I certainly won't stop you 124 00:07:32,270 --> 00:07:33,890 from doing the research you want to do. 125 00:07:34,190 --> 00:07:35,310 But can't you explain to me 126 00:07:35,330 --> 00:07:37,040 what exactly you want to do? 127 00:07:37,230 --> 00:07:39,100 Don't go over my head to Director Zhang, okay? 128 00:07:40,230 --> 00:07:41,409 If I told you, 129 00:07:43,750 --> 00:07:44,600 would you understand? 130 00:07:45,920 --> 00:07:46,630 I… 131 00:07:47,950 --> 00:07:49,580 would try to understand. 132 00:07:55,270 --> 00:07:55,900 Wait. 133 00:07:57,750 --> 00:07:58,950 How did Director Zhang praise you? 134 00:08:02,690 --> 00:08:03,510 She… 135 00:08:04,490 --> 00:08:06,290 She said I have a big heart! 136 00:08:06,700 --> 00:08:07,720 She also said I'm... 137 00:08:08,190 --> 00:08:09,050 What was it again? 138 00:08:09,710 --> 00:08:10,710 She praised me for so long. 139 00:08:10,750 --> 00:08:11,940 I can't even remember it all. 140 00:08:12,120 --> 00:08:13,080 A lot of compliments. 141 00:08:16,910 --> 00:08:17,700 Captain Cheng. 142 00:08:21,830 --> 00:08:22,900 We've followed the procedure 143 00:08:22,930 --> 00:08:24,010 and extracted Song Minjie's DNA. 144 00:08:24,110 --> 00:08:25,150 It matches the female DNA 145 00:08:25,180 --> 00:08:26,740 found on the sofa at the crime scene. 146 00:08:26,910 --> 00:08:28,330 The taxi driver has also confirmed 147 00:08:28,460 --> 00:08:30,220 that Dong Yidan put her in a taxi, 148 00:08:30,350 --> 00:08:31,780 and the taxi took her straight home. 149 00:08:38,700 --> 00:08:40,039 One of them must be lying. 150 00:08:41,770 --> 00:08:42,720 Song Minjie was the one 151 00:08:42,750 --> 00:08:44,070 who brought the fire victims' families together, 152 00:08:44,300 --> 00:08:45,080 but she claimed that Dong Yidan 153 00:08:45,120 --> 00:08:46,070 didn't find anything. 154 00:08:49,230 --> 00:08:50,460 What did the families say? 155 00:08:52,540 --> 00:08:53,820 They all said 156 00:08:53,840 --> 00:08:54,950 they received the information and photos 157 00:08:54,300 --> 00:08:59,040 [Beijiang Criminal Investigation Team] 158 00:08:54,990 --> 00:08:56,070 of Huang Tao and the others 159 00:08:56,100 --> 00:08:57,170 on the night of the murder. 160 00:08:57,350 --> 00:08:58,240 After investigating with cybersecurity, 161 00:08:58,270 --> 00:08:59,100 we found that 162 00:08:59,150 --> 00:09:00,510 those messages were sent 163 00:09:00,670 --> 00:09:02,370 from Song Minjie and Wang Hao's house. 164 00:09:02,510 --> 00:09:03,850 Wang Hao's phone has been off. 165 00:09:03,990 --> 00:09:04,750 He must be afraid of 166 00:09:04,790 --> 00:09:05,670 being tracked down. 167 00:09:07,350 --> 00:09:08,120 Captain Cheng. 168 00:09:08,790 --> 00:09:10,410 The footprint expert's report. 169 00:09:11,770 --> 00:09:16,320 [The footprints provided by Beijiang City Public Security Bureau match those found at the crime scene.] 170 00:09:11,770 --> 00:09:16,320 [3. Conclusion] 171 00:09:16,960 --> 00:09:18,030 Wang Hao is a suspect. 172 00:09:21,590 --> 00:09:22,230 Arrest him. 173 00:09:22,560 --> 00:09:25,360 [Beijiang Criminal Investigation Team] 174 00:09:23,430 --> 00:09:24,910 You found it out too late. 175 00:09:27,430 --> 00:09:28,750 He's already free. 176 00:09:30,270 --> 00:09:31,190 When did you find out 177 00:09:31,230 --> 00:09:32,190 Wang Hao killed someone? 178 00:09:33,710 --> 00:09:34,660 That day… 179 00:09:37,630 --> 00:09:38,630 when he came home… 180 00:09:44,150 --> 00:09:45,610 The food is in the kitchen. 181 00:09:46,220 --> 00:09:47,380 I killed him. 182 00:09:51,480 --> 00:09:52,280 I know. 183 00:09:54,600 --> 00:09:55,710 You meant to do that. 184 00:09:58,450 --> 00:09:59,690 You're taking revenge on me. 185 00:10:06,330 --> 00:10:07,840 You might as well kill me too. 186 00:10:17,800 --> 00:10:19,120 It's all in the past. 187 00:10:23,190 --> 00:10:24,220 Today, 188 00:10:26,310 --> 00:10:27,520 I've thought a lot. 189 00:10:30,550 --> 00:10:31,540 I've been 190 00:10:33,150 --> 00:10:34,720 punishing myself… 191 00:10:37,330 --> 00:10:38,870 and wouldn't let you go. 192 00:10:42,030 --> 00:10:43,150 If only 193 00:10:44,210 --> 00:10:45,590 I had 194 00:10:48,420 --> 00:10:49,300 listened to you. 195 00:10:54,250 --> 00:10:55,220 Go now. 196 00:10:56,300 --> 00:10:57,560 Do as I say. 197 00:10:57,580 --> 00:10:58,450 Go now. 198 00:10:58,500 --> 00:10:59,600 Do as I say! 199 00:11:02,790 --> 00:11:03,890 I'm tired. 200 00:11:31,190 --> 00:11:32,780 We slept in each other's arms. 201 00:11:35,530 --> 00:11:36,770 It had been eight years. 202 00:11:42,770 --> 00:11:45,150 For the first time, I had a peaceful sleep. 203 00:11:50,790 --> 00:11:51,430 What happened next? 204 00:11:52,560 --> 00:11:53,620 When I woke up, 205 00:11:55,940 --> 00:11:56,940 he was already gone. 206 00:12:00,430 --> 00:12:01,950 He left me a note. 207 00:12:03,460 --> 00:12:04,650 He said, 208 00:12:07,420 --> 00:12:09,150 "There has been too much pain in this life. 209 00:12:12,390 --> 00:12:13,810 I hope in the next life, 210 00:12:15,430 --> 00:12:16,520 God 211 00:12:17,910 --> 00:12:19,990 will be kinder to us." 212 00:12:22,830 --> 00:12:24,030 Where is Wang Hao now? 213 00:12:45,400 --> 00:12:46,280 Wang Hao! 214 00:12:56,950 --> 00:12:57,710 Wang Hao. 215 00:12:57,860 --> 00:12:59,130 Don't do anything rash. 216 00:13:15,390 --> 00:13:16,710 Why did you kill Dong Yidan? 217 00:13:22,110 --> 00:13:23,020 That day, 218 00:13:25,350 --> 00:13:26,200 I overheard 219 00:13:26,260 --> 00:13:28,070 her planning to meet Dong Yidan again, 220 00:13:30,310 --> 00:13:31,270 so I followed her. 221 00:13:33,600 --> 00:13:34,790 I brought a knife with me. 222 00:13:48,990 --> 00:13:50,340 Aren't you afraid Wang Hao 223 00:13:50,380 --> 00:13:51,830 will come after you for revenge? 224 00:13:53,280 --> 00:13:54,730 Not for a second. 225 00:14:16,430 --> 00:14:18,010 At that moment, I decided 226 00:14:18,420 --> 00:14:20,570 to drag him to hell with me. 227 00:14:25,670 --> 00:14:26,750 Dong Yidan! 228 00:14:27,280 --> 00:14:28,620 Bastard! 229 00:14:32,830 --> 00:14:33,820 Wang Hao. 230 00:14:34,110 --> 00:14:35,760 Kill me if you dare. 231 00:14:35,950 --> 00:14:36,890 Otherwise, 232 00:14:37,840 --> 00:14:39,020 you're finished. 233 00:14:39,940 --> 00:14:40,900 You think I don't dare… 234 00:14:40,920 --> 00:14:42,190 to kill you, huh? 235 00:14:44,430 --> 00:14:45,190 Bring it on. 236 00:14:46,430 --> 00:14:47,520 Here, stab me here. 237 00:14:47,600 --> 00:14:48,210 Do it. 238 00:14:48,280 --> 00:14:49,060 Right here. 239 00:14:52,170 --> 00:14:53,650 If you really wanted to kill me, 240 00:14:53,900 --> 00:14:55,350 would you have waited until now? 241 00:14:55,630 --> 00:14:57,140 You coward! 242 00:14:57,750 --> 00:14:59,390 It's all just because 243 00:14:59,410 --> 00:15:01,490 I know the fatal secrets of you 244 00:15:01,660 --> 00:15:03,260 and your wife. 245 00:15:04,270 --> 00:15:06,880 I also know about your dead son. 246 00:15:10,770 --> 00:15:12,480 I'm calling the police to arrest you. 247 00:15:13,470 --> 00:15:14,120 Don't call the police. 248 00:15:14,150 --> 00:15:14,860 Don't call the police! 249 00:15:14,900 --> 00:15:15,860 Don't call the police. 250 00:15:16,850 --> 00:15:17,700 Wang Hao! 251 00:15:17,790 --> 00:15:18,470 You... 252 00:15:18,490 --> 00:15:19,340 Wang Hao. 253 00:15:19,370 --> 00:15:20,100 You can't call the police. 254 00:15:20,150 --> 00:15:20,870 Wang Hao. 255 00:15:22,830 --> 00:15:24,880 You... you bastard. 256 00:15:28,030 --> 00:15:29,010 Wang Hao. 257 00:15:29,540 --> 00:15:30,410 Good. 258 00:15:30,920 --> 00:15:32,230 Wang Hao, you know what? 259 00:15:33,200 --> 00:15:34,570 Your wife 260 00:15:34,850 --> 00:15:36,820 felt pretty good. 261 00:15:37,140 --> 00:15:38,680 You coward! 262 00:15:38,970 --> 00:15:40,870 You wimp! 263 00:15:44,200 --> 00:15:45,390 Dong Yidan! 264 00:16:11,400 --> 00:16:13,080 When I calmed down, 265 00:16:16,000 --> 00:16:17,350 Dong Yidan was already dead. 266 00:16:19,140 --> 00:16:20,150 I knew 267 00:16:20,950 --> 00:16:22,700 my life was about to end too. 268 00:16:23,700 --> 00:16:24,880 But what about my wife? 269 00:16:27,430 --> 00:16:28,860 What would happen to her? 270 00:16:30,670 --> 00:16:32,060 I couldn't let anyone know 271 00:16:32,060 --> 00:16:33,830 about her affair with that scumbag. 272 00:16:35,940 --> 00:16:36,960 So I 273 00:16:37,490 --> 00:16:39,070 wiped away all the fingerprints, 274 00:16:39,290 --> 00:16:40,370 dumped all the bedsheets, 275 00:16:40,750 --> 00:16:41,810 and cleaned the floor. 276 00:16:53,940 --> 00:16:54,630 But… 277 00:16:55,290 --> 00:16:57,260 I didn't expect there was a hidden voice recorder, 278 00:16:57,910 --> 00:16:59,120 and you found it. 279 00:17:00,240 --> 00:17:00,950 At a moment like that, 280 00:17:00,980 --> 00:17:02,400 you still tried to protect your wife. 281 00:17:03,790 --> 00:17:05,400 It shows you care for her. 282 00:17:06,270 --> 00:17:07,550 Then why did you 283 00:17:07,579 --> 00:17:08,430 torment her for so many years? 284 00:17:10,740 --> 00:17:12,160 I tormented her? 285 00:17:14,430 --> 00:17:15,950 What about those who tormented me? 286 00:17:16,650 --> 00:17:17,589 Who tormented you? 287 00:17:17,970 --> 00:17:19,400 Those three kids. 288 00:17:20,140 --> 00:17:21,790 They burned my son to death, 289 00:17:22,520 --> 00:17:23,869 yet they were released 290 00:17:23,910 --> 00:17:25,420 to go on with their lives. 291 00:17:30,060 --> 00:17:31,090 I can't understand it. 292 00:17:32,830 --> 00:17:33,590 It's unfair. 293 00:17:34,850 --> 00:17:35,710 Unfair 294 00:17:41,070 --> 00:17:41,750 Was it worth it? 295 00:17:43,930 --> 00:17:45,880 Because you couldn't let go of your obsession, 296 00:17:46,390 --> 00:17:46,950 you led yourself 297 00:17:46,990 --> 00:17:48,270 down a path of no return. 298 00:17:54,870 --> 00:17:56,650 The moment Dong Yidan died, 299 00:17:58,140 --> 00:17:59,270 I woke up. 300 00:18:02,460 --> 00:18:04,080 All the resentment 301 00:18:04,490 --> 00:18:05,570 and grudges 302 00:18:05,980 --> 00:18:07,170 were gone. 303 00:18:10,590 --> 00:18:12,520 I had no strength left too. 304 00:18:20,340 --> 00:18:21,310 I know… 305 00:18:25,410 --> 00:18:27,230 I ruined everything. 306 00:18:28,320 --> 00:18:29,470 I wouldn't 307 00:18:31,380 --> 00:18:32,590 let them go… 308 00:18:37,160 --> 00:18:39,350 but in the end, I didn't let myself go either. 309 00:18:48,340 --> 00:18:48,980 [Criminal Investigation Dossier; Litigation Document Volume] 310 00:18:49,950 --> 00:18:50,750 The internet cafe in the arson case 311 00:18:50,750 --> 00:18:52,010 was operating illegally 312 00:18:52,060 --> 00:18:53,490 and didn't meet fire safety standards. 313 00:18:53,790 --> 00:18:55,110 The owner often closed it down 314 00:18:55,130 --> 00:18:56,170 to avoid inspections. 315 00:18:56,210 --> 00:18:57,400 Everyone around knew about it. 316 00:18:57,910 --> 00:18:59,880 Given the circumstances back then, 317 00:19:00,020 --> 00:19:01,180 it seems the owner tried to open the door, 318 00:19:01,270 --> 00:19:02,760 but it was too late. 319 00:19:02,860 --> 00:19:04,050 The fire was too big. 320 00:19:04,190 --> 00:19:05,610 So… 321 00:19:11,450 --> 00:19:13,160 Did anyone see the owner lock the door? 322 00:19:13,910 --> 00:19:14,670 No. 323 00:19:15,000 --> 00:19:16,120 It's written here. 324 00:19:17,320 --> 00:19:17,950 Here. 325 00:19:18,110 --> 00:19:19,690 The fire occurred around midnight. 326 00:19:19,830 --> 00:19:21,510 The shops nearby had already closed. 327 00:19:21,720 --> 00:19:23,270 By the time firefighters arrived, 328 00:19:23,290 --> 00:19:24,400 it was too late. 329 00:19:24,560 --> 00:19:26,910 The people inside died from suffocation 330 00:19:26,930 --> 00:19:28,150 resulting from smoke inhalation. 331 00:19:29,380 --> 00:19:31,430 As for the cause of the fire, 332 00:19:31,430 --> 00:19:32,330 it was determined that 333 00:19:32,430 --> 00:19:34,430 the three suspects deliberately poured gasoline 334 00:19:34,450 --> 00:19:35,950 at the entrance 335 00:19:35,970 --> 00:19:37,730 and ignited flammable materials. 336 00:19:37,910 --> 00:19:40,310 This set fire to the carpet and decorative materials, 337 00:19:40,390 --> 00:19:41,910 causing the fire to spread from the hallway 338 00:19:41,910 --> 00:19:43,430 into the internet cafe. 339 00:19:48,020 --> 00:19:52,700 [Zhang Yujie, Female, Owner of Haispeed Internet Cafe] 340 00:19:51,950 --> 00:19:53,830 The owner's wife left before the fire? 341 00:19:54,560 --> 00:19:55,670 She should be quite familiar 342 00:19:55,670 --> 00:19:56,310 with the situation. 343 00:19:57,560 --> 00:19:58,690 Can you contact her? 344 00:19:59,030 --> 00:19:59,550 Yes. 345 00:20:03,310 --> 00:20:04,060 What's the problem? 346 00:20:06,260 --> 00:20:07,310 Mr. Shen, 347 00:20:07,400 --> 00:20:09,390 if you want to talk to her, 348 00:20:09,630 --> 00:20:10,880 you'd better 349 00:20:11,150 --> 00:20:11,980 get approval first. 350 00:20:13,110 --> 00:20:13,670 Alright. 351 00:20:14,480 --> 00:20:15,230 I'll be going then. 352 00:20:15,230 --> 00:20:15,830 Okay, thank you. 353 00:20:54,020 --> 00:20:55,820 Only a tangle of chains. 354 00:20:57,280 --> 00:20:58,310 Where was the padlock? 355 00:21:36,240 --> 00:21:37,350 Why was the padlock 356 00:21:37,350 --> 00:21:38,990 wrapped inside the chains? 357 00:21:46,390 --> 00:21:47,190 Come in. 358 00:21:58,690 --> 00:21:59,280 I… 359 00:22:01,070 --> 00:22:02,750 I asked Li Han to help me contact 360 00:22:02,770 --> 00:22:03,920 the wife of the internet cafe's owner. 361 00:22:03,940 --> 00:22:04,850 I want to ask her something. 362 00:22:05,390 --> 00:22:06,230 She said… 363 00:22:06,590 --> 00:22:07,880 I need to get your approval first. 364 00:22:08,870 --> 00:22:10,600 That case has been closed for so long. 365 00:22:10,640 --> 00:22:11,880 Why are you still investigating it? 366 00:22:12,300 --> 00:22:13,640 I've noticed something wrong, 367 00:22:14,590 --> 00:22:15,600 but I'm not sure 368 00:22:15,630 --> 00:22:16,830 if there's really something wrong 369 00:22:16,850 --> 00:22:18,090 about it. 370 00:22:18,860 --> 00:22:19,770 So, 371 00:22:20,110 --> 00:22:21,310 I need to investigate and confirm it. 372 00:22:35,110 --> 00:22:35,880 Alright. 373 00:22:36,270 --> 00:22:37,340 Go ahead. 374 00:22:40,270 --> 00:22:41,230 But remember, 375 00:22:43,830 --> 00:22:45,460 if you meet any difficulties during the investigation, 376 00:22:45,750 --> 00:22:46,740 don't face them alone. 377 00:22:56,830 --> 00:22:58,030 You've noticed something wrong 378 00:22:58,070 --> 00:22:59,230 but aren't sure if there's really 379 00:22:59,270 --> 00:23:00,560 something wrong about it. 380 00:23:00,590 --> 00:23:01,970 Are you playing with words? 381 00:23:33,270 --> 00:23:33,830 Hello? 382 00:23:37,190 --> 00:23:37,750 Hello. 383 00:23:38,860 --> 00:23:39,940 Do you have time now? 384 00:23:40,500 --> 00:23:41,350 I'd like to talk to you. 385 00:23:49,750 --> 00:23:51,700 [Jiangcheng Kailai Biotechnology] 386 00:23:55,310 --> 00:23:55,950 Mr. Shen, 387 00:23:55,990 --> 00:23:56,890 please have a seat for a moment. 388 00:23:56,930 --> 00:23:58,000 Mr. Fang will be here soon. 389 00:23:58,300 --> 00:23:58,780 Thank you. 390 00:25:49,870 --> 00:25:51,290 You just changed a life. 391 00:25:57,570 --> 00:25:58,470 I don't know. 392 00:25:59,640 --> 00:26:00,710 It looks like what I know as 393 00:26:00,750 --> 00:26:01,670 a mandala painting. 394 00:26:02,420 --> 00:26:04,400 Filling colors within a circle. 395 00:26:06,630 --> 00:26:07,890 Countless possibilities 396 00:26:08,100 --> 00:26:09,360 become one when the brush 397 00:26:09,940 --> 00:26:10,980 touches the canvas. 398 00:26:13,160 --> 00:26:14,900 It symbolizes eternal time 399 00:26:15,770 --> 00:26:17,180 and connection. 400 00:26:20,820 --> 00:26:22,210 Is this where you work? 401 00:26:22,890 --> 00:26:23,360 Yes. 402 00:26:25,310 --> 00:26:27,470 It's completely different from what I imagined. 403 00:26:30,510 --> 00:26:31,550 Those fruits, 404 00:26:32,110 --> 00:26:32,940 do you eat them? 405 00:26:34,340 --> 00:26:35,630 A16 should be ripe. 406 00:26:36,820 --> 00:26:37,830 I'll make some juice for you. 407 00:26:37,830 --> 00:26:38,550 Never mind. 408 00:26:39,910 --> 00:26:40,750 They're all numbered. 409 00:26:40,770 --> 00:26:41,780 Too much pressure. 410 00:26:52,250 --> 00:26:53,610 Monotropa uniflora? 411 00:26:57,680 --> 00:26:58,810 They're very rare. 412 00:27:00,890 --> 00:27:01,630 You know about them? 413 00:27:04,660 --> 00:27:06,120 Also known as ghost plants. 414 00:27:08,550 --> 00:27:09,870 They can't photosynthesize 415 00:27:10,190 --> 00:27:11,230 and have weak roots. 416 00:27:14,190 --> 00:27:15,030 That's right. 417 00:27:16,640 --> 00:27:18,230 So they kidnap fungi, 418 00:27:18,660 --> 00:27:20,230 using their hyphae to absorb nutrients. 419 00:27:22,190 --> 00:27:23,070 You call it 420 00:27:23,720 --> 00:27:24,750 kidnapping? 421 00:27:26,940 --> 00:27:28,030 In biological terms, 422 00:27:28,050 --> 00:27:29,550 this is a symbiotic relationship. 423 00:27:32,540 --> 00:27:35,110 Monotropa uniflora obtains most of its nutrients 424 00:27:35,120 --> 00:27:36,510 by parasitizing fungi. 425 00:27:37,640 --> 00:27:39,030 It deceives fungi, 426 00:27:39,700 --> 00:27:41,270 cunningly stealing food. 427 00:27:42,170 --> 00:27:43,190 It's driven 428 00:27:43,460 --> 00:27:44,480 by instinct. 429 00:27:48,870 --> 00:27:49,870 Deceive? 430 00:27:54,590 --> 00:27:55,720 Parasitize. 431 00:27:58,950 --> 00:28:00,100 A dangerous relationship. 432 00:28:02,490 --> 00:28:03,300 What's wrong? 433 00:28:08,460 --> 00:28:09,310 I'm 434 00:28:10,640 --> 00:28:11,430 thinking about 435 00:28:11,470 --> 00:28:12,750 a girl I've been in contact with recently. 436 00:28:14,940 --> 00:28:16,670 She gives me a special feeling. 437 00:28:19,050 --> 00:28:21,140 On the surface, she's pretty and delicate. 438 00:28:21,210 --> 00:28:22,110 Sorry. 439 00:28:22,480 --> 00:28:23,470 Sorry. 440 00:28:26,510 --> 00:28:27,510 But she always makes me 441 00:28:27,550 --> 00:28:28,430 feel a sense of danger 442 00:28:29,560 --> 00:28:31,220 and uncertainty. 443 00:28:32,780 --> 00:28:34,900 I even have a strong premonition 444 00:28:35,760 --> 00:28:37,100 that she's manipulating something. 445 00:28:37,680 --> 00:28:38,620 There's no escape. 446 00:28:39,220 --> 00:28:40,900 If you push too hard, 447 00:28:41,190 --> 00:28:42,530 all your efforts will be in vain. 448 00:28:44,100 --> 00:28:44,830 Control 449 00:28:45,590 --> 00:28:46,650 is the key. 450 00:28:47,900 --> 00:28:49,430 It's as if she's desperately trying to cover up 451 00:28:49,430 --> 00:28:50,470 some kind of truth. 452 00:28:55,020 --> 00:28:56,410 So I'm really torn. 453 00:28:58,310 --> 00:28:59,750 Should I 454 00:28:59,780 --> 00:29:01,210 hold onto this feeling 455 00:29:01,870 --> 00:29:03,250 and continue looking for the truth? 456 00:29:04,570 --> 00:29:05,870 Feelings 457 00:29:06,230 --> 00:29:07,670 can be illusory. 458 00:29:08,400 --> 00:29:10,120 But they appear for a reason. 459 00:29:11,740 --> 00:29:13,680 The urge to get to the bottom of it 460 00:29:13,940 --> 00:29:14,950 is both your nature 461 00:29:16,290 --> 00:29:17,690 and your destiny. 462 00:29:18,810 --> 00:29:19,840 My destiny? 463 00:29:22,080 --> 00:29:23,240 Why so? 464 00:29:24,280 --> 00:29:25,460 It's decided by genes. 465 00:29:26,780 --> 00:29:27,910 Instead of feeling torn, 466 00:29:29,010 --> 00:29:29,790 you should 467 00:29:31,020 --> 00:29:31,860 embrace it. 468 00:29:43,580 --> 00:29:45,380 I'll try your A16 next time. 469 00:30:17,160 --> 00:30:18,270 Where's Shen Yi? 470 00:30:19,050 --> 00:30:20,340 He went out. 471 00:30:21,290 --> 00:30:22,390 Mr. Shen asked me 472 00:30:22,390 --> 00:30:23,470 to get these books for him. 473 00:30:23,650 --> 00:30:24,640 You're looking for him? 474 00:30:29,420 --> 00:30:30,080 Hello? 475 00:30:33,990 --> 00:30:35,240 Alright, I got it. 476 00:30:35,970 --> 00:30:36,720 At Huahan Residential Complex, 477 00:30:36,720 --> 00:30:37,870 suspected human remains have been found. 478 00:30:37,890 --> 00:30:38,330 Let's go. 479 00:30:38,710 --> 00:30:39,340 Okay. 480 00:30:46,790 --> 00:30:47,730 Sorry. 481 00:30:47,790 --> 00:30:49,020 When I discovered it, 482 00:30:49,070 --> 00:30:50,560 it gave me quite a fright. 483 00:30:50,600 --> 00:30:52,710 That bag is full of blood. 484 00:30:52,950 --> 00:30:54,350 I thought it was… 485 00:30:54,430 --> 00:30:54,870 Well… 486 00:30:54,870 --> 00:30:55,900 It's alright, ma'am. Take your time. 487 00:30:55,930 --> 00:30:56,750 Captain Cheng. 488 00:30:57,120 --> 00:30:58,310 I checked the surveillance footage. 489 00:30:58,330 --> 00:30:59,430 It's from a nearby hospital, 490 00:30:59,470 --> 00:31:00,470 fallen out of a medical 491 00:31:00,470 --> 00:31:01,210 waste disposal truck. 492 00:31:01,390 --> 00:31:02,390 Someone picked it up 493 00:31:02,390 --> 00:31:03,510 and threw it in the trash bin. 494 00:31:05,340 --> 00:31:06,270 So, 495 00:31:06,290 --> 00:31:07,420 we can go now, right? 496 00:31:08,110 --> 00:31:09,440 I'm really sorry 497 00:31:09,460 --> 00:31:11,190 for causing you so much trouble. 498 00:31:11,220 --> 00:31:11,750 Wait a moment. 499 00:31:11,830 --> 00:31:12,430 Not at all. 500 00:31:12,830 --> 00:31:13,390 Don't worry about it. 501 00:31:13,390 --> 00:31:13,870 Ma'am. 502 00:31:14,070 --> 00:31:14,630 Captain Cheng. 503 00:31:14,630 --> 00:31:15,630 You don't need to apologize. 504 00:31:16,520 --> 00:31:18,040 If you see something like this again, 505 00:31:18,070 --> 00:31:19,520 you still need to call the police immediately. 506 00:31:20,030 --> 00:31:20,920 Yes, yes. 507 00:31:21,150 --> 00:31:22,160 Alright, I'll leave it to you. 508 00:31:22,180 --> 00:31:22,550 Yes. 509 00:31:22,580 --> 00:31:22,990 Let's go. 510 00:31:23,670 --> 00:31:25,520 [Interrogation Room] 511 00:31:36,140 --> 00:31:37,430 We've called you over 512 00:31:37,460 --> 00:31:39,310 to inquire about 513 00:31:39,340 --> 00:31:40,990 the arson case 514 00:31:41,010 --> 00:31:42,220 at Haispeed Internet Cafe. 515 00:31:43,950 --> 00:31:46,120 What do you want to ask about? 516 00:31:46,160 --> 00:31:48,350 The sentence was handed down. 517 00:31:48,370 --> 00:31:50,420 I've served three years in prison. 518 00:31:50,750 --> 00:31:51,750 Don't be afraid. 519 00:31:52,080 --> 00:31:53,400 We're not reconsidering your sentence. 520 00:31:56,620 --> 00:31:58,300 You remember this door, right? 521 00:32:00,800 --> 00:32:01,560 Yes. 522 00:32:04,700 --> 00:32:05,390 Back then, when you 523 00:32:05,390 --> 00:32:06,750 avoided inspections, 524 00:32:06,930 --> 00:32:08,170 would you lock the door like this? 525 00:32:17,790 --> 00:32:19,590 Come to think of it, 526 00:32:19,790 --> 00:32:21,630 if there were people inside, 527 00:32:21,770 --> 00:32:23,570 we wouldn't wrap the chain around the padlock. 528 00:32:23,640 --> 00:32:25,590 We'd leave the padlock on the outside 529 00:32:25,830 --> 00:32:27,370 so it could be unlocked from either side. 530 00:32:29,750 --> 00:32:31,470 Does it mean those three kids 531 00:32:32,350 --> 00:32:33,880 did this on purpose? 532 00:32:34,070 --> 00:32:36,150 That would make them monsters. 533 00:32:36,350 --> 00:32:37,810 This painting can't prove anything. 534 00:32:38,480 --> 00:32:39,570 We called you over 535 00:32:40,100 --> 00:32:40,910 to ask 536 00:32:40,910 --> 00:32:42,080 if there was anything off 537 00:32:42,120 --> 00:32:42,830 about that girl 538 00:32:42,870 --> 00:32:43,710 back then. 539 00:32:44,310 --> 00:32:45,270 That girl 540 00:32:45,630 --> 00:32:46,760 was the worst. 541 00:32:47,630 --> 00:32:49,160 She looked pretty 542 00:32:49,300 --> 00:32:50,780 and was quite likable. 543 00:32:50,950 --> 00:32:52,070 When I had spare time, 544 00:32:52,110 --> 00:32:53,640 I often chatted with her. 545 00:32:54,390 --> 00:32:55,180 But later, 546 00:32:55,390 --> 00:32:57,440 she took advantage of my trust 547 00:32:57,550 --> 00:32:58,760 to steal my money. 548 00:32:59,300 --> 00:33:01,370 She ordered that slow-witted boy 549 00:33:01,420 --> 00:33:02,700 to cover for her. 550 00:33:03,400 --> 00:33:05,170 One day, I saw 551 00:33:05,990 --> 00:33:08,380 that simple, honest boy 552 00:33:08,720 --> 00:33:10,360 just let her beat him up. 553 00:33:21,240 --> 00:33:21,980 Sorry. 554 00:33:24,590 --> 00:33:26,030 I-I'm really sorry. 555 00:33:33,900 --> 00:33:35,940 I told you what to do! 556 00:33:36,110 --> 00:33:37,520 Just take it! 557 00:33:37,550 --> 00:33:39,470 How can we go out and have fun without money? 558 00:33:42,140 --> 00:33:43,110 I was wondering why the accounts 559 00:33:43,110 --> 00:33:44,230 didn't add up. 560 00:33:44,350 --> 00:33:45,770 So you did it! 561 00:33:45,850 --> 00:33:46,950 How much money is missing in total? 562 00:33:47,070 --> 00:33:48,590 Over 2,200 yuan. 563 00:33:50,460 --> 00:33:51,450 You have two options. 564 00:33:51,510 --> 00:33:52,400 Either you pay back the money, 565 00:33:52,430 --> 00:33:52,950 or 566 00:33:53,110 --> 00:33:54,070 we call the police! 567 00:34:03,630 --> 00:34:04,070 You... 568 00:34:05,550 --> 00:34:06,380 Why are you crying? 569 00:34:06,510 --> 00:34:06,950 You... 570 00:34:07,830 --> 00:34:09,030 What are you doing? 571 00:34:10,679 --> 00:34:12,600 What are you doing? 572 00:34:27,870 --> 00:34:30,250 They accused me of stealing their money. 573 00:34:30,520 --> 00:34:31,860 They even searched me. 574 00:34:32,510 --> 00:34:33,320 He… 575 00:34:33,340 --> 00:34:34,800 He molested me. 576 00:34:34,960 --> 00:34:36,810 No, that's not true. 577 00:34:37,790 --> 00:34:39,260 How could you? 578 00:34:39,920 --> 00:34:41,210 What did you accuse her of stealing? 579 00:34:41,310 --> 00:34:42,110 That's nonsense! 580 00:34:42,150 --> 00:34:42,989 I didn't molest you! 581 00:34:43,070 --> 00:34:44,150 We didn't even touch her! 582 00:34:44,179 --> 00:34:45,590 I caught her stealing money 583 00:34:45,610 --> 00:34:46,670 red-handed! 584 00:34:46,670 --> 00:34:47,949 Stop acting. 585 00:34:48,110 --> 00:34:49,110 We're not falling for this. 586 00:34:49,150 --> 00:34:50,560 Pay back the money. 587 00:34:50,670 --> 00:34:51,310 Otherwise, 588 00:34:51,389 --> 00:34:52,340 we'll notify your school. 589 00:34:52,429 --> 00:34:53,280 to expel you! 590 00:34:53,310 --> 00:34:54,010 Call the police! 591 00:34:54,040 --> 00:34:54,900 Call the police. 592 00:34:55,230 --> 00:34:56,030 You… 593 00:34:57,270 --> 00:34:58,970 You'll pay the price. 594 00:35:03,680 --> 00:35:06,350 The way that girl suddenly changed her expression 595 00:35:08,260 --> 00:35:10,070 is still vivid. 596 00:35:12,210 --> 00:35:13,200 I never expected 597 00:35:15,190 --> 00:35:16,160 that she would 598 00:35:16,190 --> 00:35:17,840 seek revenge because we caught her 599 00:35:18,320 --> 00:35:19,770 doing something wrong. 600 00:35:21,050 --> 00:35:22,090 She burned my husband 601 00:35:22,580 --> 00:35:24,380 and so many others 602 00:35:25,120 --> 00:35:26,650 to death. 37530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.