All language subtitles for Torrente.5.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,502 --> 00:00:45,254 Calma�i-v�! 2 00:00:45,421 --> 00:00:46,797 C�te unul! 3 00:00:47,214 --> 00:00:49,925 Mai �n spate... hai mai �n spate! 4 00:00:50,092 --> 00:00:52,094 O s� c�de�i peste balustrad�?! 5 00:00:52,470 --> 00:00:53,220 �napoi! 6 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 L�sa�i-ne �n�untru! 7 00:00:54,972 --> 00:00:56,599 H�rtiile mele sunt �n ordine! 8 00:00:56,807 --> 00:01:00,436 Trei jafuri! Dou� violuri! Ce altceva trebuie s� mai fac? 9 00:01:00,603 --> 00:01:03,147 V-am spus c� e plin. �i nimeni nu mai poate intra! 10 00:01:03,439 --> 00:01:04,440 Nu poate fi plin! 11 00:01:04,607 --> 00:01:06,192 Tipul acela tocmai a ie�it! 12 00:01:06,358 --> 00:01:09,153 Asta e o pu�c�rie, nu o parcare. Trage un foc �n aer. 13 00:01:09,612 --> 00:01:10,738 Torrente! 14 00:01:10,905 --> 00:01:12,281 M� bucur s� te v�d! 15 00:01:12,823 --> 00:01:15,785 Ce �i-au f�cut acolo? 16 00:01:15,951 --> 00:01:20,372 Ar��i schimbat, b�tr�n. 17 00:01:20,581 --> 00:01:23,834 �i tu Cuco. M-am pl�ns cumva? 18 00:01:24,001 --> 00:01:25,961 Cuco e un alt om, D-le Torrente. 19 00:01:26,128 --> 00:01:29,757 A petrecut un an la dezintoxicare �n ferma mea �i acum e alt om. 20 00:01:30,007 --> 00:01:31,592 Cine naiba e asta? 21 00:01:32,009 --> 00:01:34,720 E v�rul meu Jesuin. �i-am spus depre el 22 00:01:34,887 --> 00:01:36,388 c�nd am fost �n Marbella. 23 00:01:36,555 --> 00:01:37,848 Are o fa�� de dobitoc. 24 00:01:38,015 --> 00:01:39,183 E de treab�. 25 00:01:39,475 --> 00:01:41,018 Ai o serviet� sau ceva? 26 00:01:41,435 --> 00:01:42,144 Hainele care sunt pe mine. 27 00:01:42,520 --> 00:01:43,938 S�-i d�m drumul! 28 00:01:47,608 --> 00:01:51,987 Mi-a fost dor de tine, Torrente! M-am g�ndit la tine mult 29 00:01:52,154 --> 00:01:53,864 c�t timp ai fost �nchis. 30 00:01:54,657 --> 00:01:58,661 Hei, nu e nimic r�u �n faptul c� ai fost �nchis, ok? 31 00:01:59,078 --> 00:02:02,790 Nu oricine se poate l�uda cu o experien�� ca asta. 32 00:02:02,998 --> 00:02:07,086 E�ti un om liber acum. Po�i merge oriunde vrei. 33 00:02:10,047 --> 00:02:12,675 Catalanii sunt de vin�. 34 00:02:12,842 --> 00:02:15,511 Lucrurile au cam sc�pat de sub control c�nd au primit independenta anul trecut. 35 00:02:15,678 --> 00:02:20,057 �l putem cur��a �i va ar�ta ca nou. 36 00:02:20,683 --> 00:02:21,767 Revino-�i! 37 00:02:22,810 --> 00:02:24,687 Domnule... domnule... 38 00:02:25,521 --> 00:02:29,608 Flori proaspete pentru morm�nt 2,000 pesetas. Pentru copila�. 39 00:02:30,192 --> 00:02:32,611 Ai 2,000 de pesetas, b�iete? 40 00:02:37,491 --> 00:02:39,827 Nici m�car nu m� pot uita la el! 41 00:02:39,994 --> 00:02:42,413 S� mergem, nu mai pot sta aici! 42 00:02:42,580 --> 00:02:44,165 Haide, Torrente, va fi bine. 43 00:02:49,879 --> 00:02:50,963 Unde vrei s� mergi acum? 44 00:02:51,130 --> 00:02:52,882 S�-mi recuperez ma�ina. 45 00:02:53,048 --> 00:02:56,218 Am l�sat-o cu Paladilla s� o supravegheze. 46 00:02:57,928 --> 00:03:01,682 Stai s� o vezi, vere. E o edi�ie de colec�ie. 47 00:03:01,849 --> 00:03:03,434 O ma�in� tunat�! 48 00:03:05,352 --> 00:03:07,688 �n ma�ina ta locuie�te un om. 49 00:03:09,773 --> 00:03:11,859 E negru, ca noaptea. 50 00:03:13,360 --> 00:03:15,112 Nu a mai r�mas nimic sacru �n �ara asta? 51 00:03:15,279 --> 00:03:17,281 Nimeni nu mai respect� nimic! 52 00:03:36,008 --> 00:03:37,218 Nu! 53 00:03:38,552 --> 00:03:40,054 La naiba cu tine! 54 00:03:40,512 --> 00:03:45,809 L-au distrus! La naiba cu voi to�i! 55 00:03:45,976 --> 00:03:46,936 La naiba! 56 00:03:47,102 --> 00:03:48,729 STADIONUL VICENTE CALDERON 57 00:03:48,896 --> 00:03:52,274 Lini�te�te-te, d-le Torrente. Ridic�-te, o s� te murd�re�ti. 58 00:03:52,441 --> 00:03:55,319 L-au construit �n alt� parte. 59 00:03:56,362 --> 00:03:57,988 Nu. 60 00:03:58,364 --> 00:04:00,658 Nu se poate. Mi-am dedicat toat� via�a 61 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 ca sus�in�tor �i servitor al legii. 62 00:04:03,202 --> 00:04:04,787 Am servit justi�ia 63 00:04:04,954 --> 00:04:08,374 cu credin�a �i disciplina spartana! 64 00:04:09,083 --> 00:04:13,128 Singurul meu �el a fost s� ajut Spania s� devin� m�rea��! 65 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 �i dup� ce am fost �ncarcerat pe nedrept, 66 00:04:15,798 --> 00:04:19,593 am ie�it �i sunt martorul acestei infamii, acestei mizerii! 67 00:04:19,760 --> 00:04:25,349 Acestei dec�deri morale �i etice! Acestei ru�ini! Acestui ateism! 68 00:04:25,516 --> 00:04:26,809 Lini�te�te-te, Torrente. 69 00:04:26,976 --> 00:04:30,604 S-a terminat. Gata cu d-l cet��ean perfect. 70 00:04:30,771 --> 00:04:34,692 Nu o s� mai fiu un exemplu de comportament civilizat. 71 00:04:35,276 --> 00:04:37,653 Ar trebui s� se preg�teasc� pentru c� de acum �nainte, 72 00:04:37,820 --> 00:04:41,240 din acest moment, m� pot considera 73 00:04:41,907 --> 00:04:43,784 un infractor. 74 00:05:03,512 --> 00:05:05,973 OPERA�IUNEA EUROVEGAS 75 00:06:50,411 --> 00:06:54,832 �tirile din acesta seara v� sunt prezentate de Cascajares Chicken Roast. 76 00:06:54,998 --> 00:06:57,418 �n acesta diminea�a pre�edintele Mariano Rajoy 77 00:06:57,584 --> 00:07:00,212 s-a �nt�lnit cu liderul opozi�iei Pablo Iglesias 78 00:07:00,379 --> 00:07:03,757 pentru a ratifica noile sc�deri salariale. 79 00:07:03,924 --> 00:07:06,677 Noul salariu mediu pe economie va fi de 98,000 pesetas. 80 00:07:06,844 --> 00:07:09,513 Am ie�it �n strad� pentru a �ntreba publicul 81 00:07:09,680 --> 00:07:13,600 cum se descurc� de la excluderea noastr� din Uniunea European�, 82 00:07:13,767 --> 00:07:14,643 de la dispari�ia monedei euro 83 00:07:14,810 --> 00:07:15,853 �i revenirea la peseta. 84 00:07:16,019 --> 00:07:18,230 Peseta? Spanioli pentru totdeauna. 85 00:07:18,397 --> 00:07:21,024 Foarte bine... foarte bine. E �n regul�. 86 00:07:21,191 --> 00:07:22,693 Peseta? Cum s� nu. 87 00:07:22,860 --> 00:07:24,403 Draga noastr� peseta. 88 00:07:24,570 --> 00:07:28,073 Un dezastru total. Nu suntem con�tien�i de datoriile pe care trebuie s� le pl�tim, 89 00:07:28,240 --> 00:07:31,535 �n euro, cu peseta, care �i pierde din valoare... 90 00:07:31,702 --> 00:07:35,664 Tr�iasc� Spania! Dubari dubari doo, Andalusia te iubesc. 91 00:07:35,831 --> 00:07:39,835 Nou� peseta va fi �nc� o dat� o parte din via�a noastr�. 92 00:07:40,002 --> 00:07:42,713 Dup� cum vede�i, mai sunt �i persoane care au �ndoieli. 93 00:07:42,880 --> 00:07:46,216 Conturile �n euro au fost transformate automat �n peseta, 94 00:07:47,551 --> 00:07:50,888 iar 16% dintre ele au fost confiscate de guvern 95 00:07:51,054 --> 00:07:53,182 pentru a reduce datoria na�ional�. 96 00:07:53,348 --> 00:07:57,269 �n Valencia se va construi cea mai mare groapa de de�euri radioactive. 97 00:07:57,561 --> 00:07:59,897 Va fi inaugurat� �n anul 2020 98 00:08:00,063 --> 00:08:03,317 �i va fi construit� pe coasta Mediteranean�, 99 00:08:03,984 --> 00:08:06,612 �i va fi o m�n� de aur pentru zona... 100 00:08:07,154 --> 00:08:08,906 Poft� bun�, d-le Torrente. 101 00:08:09,573 --> 00:08:10,240 Mul�umesc. 102 00:08:11,116 --> 00:08:12,701 A�a e mai bine. 103 00:08:13,035 --> 00:08:15,412 Deja �ncep s� m� simt mai bine. 104 00:08:16,079 --> 00:08:17,915 Ni�te Churros pr�jit. 105 00:08:18,457 --> 00:08:19,500 Le m�n�nci �i pe alea? 106 00:08:19,833 --> 00:08:24,087 Nu, astea sunt pentru drum. Misiunea noastr� �ncepe. S� mergem. 107 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 E cel mai bun mod petru a �nt�ri intelectul 108 00:08:31,053 --> 00:08:32,888 �i rela�iile umane. 109 00:08:34,515 --> 00:08:35,974 Gata, gata. 110 00:08:36,725 --> 00:08:39,895 - E r�ndul t�u b�iete. - Nu pot, c� am prieten� acum. 111 00:08:40,062 --> 00:08:43,148 �i sunt �mpotriva exploat�rii femeii. 112 00:08:43,482 --> 00:08:46,193 Exploatarea femeii? Ce rahat! 113 00:08:46,360 --> 00:08:48,695 V�rul t�u pl�te�te o sum� bun� acestei prostituate, 114 00:08:48,862 --> 00:08:51,198 sud-americance care are o familie de hr�nit. 115 00:08:51,365 --> 00:08:52,574 Hei, sunt din Spania! 116 00:08:52,741 --> 00:08:53,989 �i muncesc pentru a pl�ti diploma de masterat 117 00:08:53,990 --> 00:08:55,536 �n domeniul energiei regenerabile. 118 00:08:55,702 --> 00:08:57,538 Foarte bine, continua s� studiezi. 119 00:08:57,704 --> 00:08:58,622 Vrei s� �ncerci �i tu? 120 00:08:58,789 --> 00:09:02,751 �i eu sunt �mpotriva exploat�rii femeii. 121 00:09:03,043 --> 00:09:05,712 Dar eu fiind cel care pl�te�te... 122 00:09:06,755 --> 00:09:08,382 Ai g�sit ceva pe aici? 123 00:09:08,590 --> 00:09:13,262 Ce ru�ine! Nu se mai drogheaz� nimeni pe aici?! 124 00:09:16,390 --> 00:09:19,226 Nu chiar, Torrente. Se mai g�se�te c�te ceva. 125 00:09:19,393 --> 00:09:22,604 Oamenii s-au �ntors atunci c�nd oficialii au anun�at sf�r�itul crizei. 126 00:09:22,771 --> 00:09:25,941 - Am crezut c� te-ai l�sat. - Da, acuma sunt curat. 127 00:09:26,108 --> 00:09:28,902 Ei bine, un pic de Diazepam, Clorazepam, Ketamine, 128 00:09:29,069 --> 00:09:31,196 Vicodine, Roipnol... 129 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 �i aspirin� pentru copii. 130 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 Ia uite, Torrente! 131 00:09:35,534 --> 00:09:36,868 Ce naiba e asta? 132 00:09:37,035 --> 00:09:38,412 Colec�ia mea Mortadelo. 133 00:09:38,579 --> 00:09:40,789 V�rul meu e tare! 134 00:09:41,081 --> 00:09:44,126 C�nd o gagicu�� adoarme, el �i face Mortadelo. 135 00:09:44,293 --> 00:09:48,005 κi pune ou�ele peste ochii ei cu o pereche de ochelari 136 00:09:48,171 --> 00:09:52,384 iar cu coco�elul �i acoper� nasul, apoi �i face poza. 137 00:09:52,801 --> 00:09:55,679 Tinerii din ziua de azi au degenerat �ntr-un hal incredibil. 138 00:09:55,846 --> 00:09:57,014 D�-te din fa�a mea, b�iete! 139 00:09:57,180 --> 00:09:59,891 Se adun� tot felul de lucruri pe marginea capacului. 140 00:10:00,058 --> 00:10:01,768 Aici e locul unde po�i g�si ceva. 141 00:10:04,396 --> 00:10:07,399 Am g�sit ceva, dar nu �tiu ce e. 142 00:10:08,275 --> 00:10:09,443 Juan Carlos! 143 00:10:10,152 --> 00:10:13,697 Legile ne-au ignorat, ne-au tratat ca pe ni�te gunoaie. 144 00:10:13,947 --> 00:10:15,032 Dar a venit timpul s� ne revolt�m. 145 00:10:15,198 --> 00:10:19,161 Da, ar trebui s� jefuim o banc�. 146 00:10:19,328 --> 00:10:22,456 O banc�? Asta e pentru rata�i. 147 00:10:22,623 --> 00:10:24,625 Noi avem clas�, stil! 148 00:10:27,878 --> 00:10:31,465 Vom jefui trei cazinouri Eurovegas, �ntr-o singur� noapte! 149 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 Asta e imposibil, d-le Torrente. 150 00:10:33,467 --> 00:10:34,134 De ce imposibil? 151 00:10:34,301 --> 00:10:38,597 Pentru c� numai unul este terminat �i opera�ional. 152 00:10:38,764 --> 00:10:41,016 La naiba, e mai bine a�a! 153 00:10:41,183 --> 00:10:43,602 V�rul t�u e un adev�rat geniu. 154 00:11:13,131 --> 00:11:15,509 Aici... m� simt liber. 155 00:11:15,676 --> 00:11:17,469 Aici e locul meu. 156 00:11:17,636 --> 00:11:19,096 - Eurovegas? - Nu, la naiba. 157 00:11:19,262 --> 00:11:22,683 Via�a de noapte, prostituate, vicii, cazinou... 158 00:11:24,810 --> 00:11:26,895 Sunt un infractor. 159 00:11:33,026 --> 00:11:33,944 Dar, d-le Torrente, 160 00:11:34,111 --> 00:11:36,405 de ce trebuie s� pl�tesc eu pentru to�i trei? 161 00:11:36,655 --> 00:11:40,075 Uite tinere... cosidera c� faci o investi�ie... 162 00:11:40,242 --> 00:11:42,911 Trebuie s�-mi da�i sticla aia. Nu se bea �n afara zonei de joc. 163 00:11:43,120 --> 00:11:44,538 - Cine spune asta? - Eu. 164 00:11:45,789 --> 00:11:46,915 Mai pi�pirelule, 165 00:11:47,082 --> 00:11:49,793 ceilal�i �ase pitici te caut� peste tot. 166 00:11:49,960 --> 00:11:52,045 E o petrecere surpriz� �i sunt to�i acolo: 167 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 David Gnomul, strumfii... Tu e�ti singurul care lipse�te. 168 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 Poate ai prefera s� vorbe�ti cu prietenul meu de acolo. 169 00:12:06,101 --> 00:12:10,564 Nu �n�eleg de ce acest cazinou se nume�te Eurovegas. 170 00:12:11,106 --> 00:12:13,567 Ne-au dat afar� din Comunitatea European�. 171 00:12:13,734 --> 00:12:16,611 Eu l-a� numi Las Vegas-ul spaniol. 172 00:12:16,778 --> 00:12:20,782 Sigur. E mai frumos, suna mai bine mai spaniol... 173 00:12:20,949 --> 00:12:24,202 Sau mai bine zis Francisco Franco Grand Hotel Casino. 174 00:12:24,369 --> 00:12:26,538 Prima dat� l-au numit Hispavegas. 175 00:12:26,705 --> 00:12:30,709 Adelson a c�zut iar ora�ul a preluat proiectul. 176 00:12:30,876 --> 00:12:32,794 Da, �mi amintesc! A�a, �i pe urm�? 177 00:12:32,961 --> 00:12:36,381 Familia fostului pre�edinte s-a implicat, 178 00:12:36,548 --> 00:12:38,967 executivul fostului Terra Mitic�, 179 00:12:39,134 --> 00:12:40,969 ex consultan�ii El Palau... 180 00:12:41,136 --> 00:12:42,471 Nu vreau s� mai aud nimic. 181 00:12:42,637 --> 00:12:44,806 �ntr-un final au terminat cump�r�nd numele de la Adelson. 182 00:12:44,973 --> 00:12:47,309 - Pentru o gr�mad� de bani. - Unele lucruri nu se schimb� niciodat�. 183 00:12:47,476 --> 00:12:49,853 Haide�i, fise pentru toat� lumea! 184 00:12:51,271 --> 00:12:54,441 �ti�i cine a mai fost un copil bun? St�team �n acela�i bloc. 185 00:12:54,608 --> 00:12:56,401 - Cine? - Urdangarin. 186 00:12:56,610 --> 00:12:58,278 Juc�m handbal 187 00:12:58,445 --> 00:13:02,991 �n curte cu Barcenas. Tic�losul fur� indodeauna mingea. 188 00:13:04,409 --> 00:13:06,036 G�lbejitule! Care e problema? 189 00:13:06,328 --> 00:13:07,204 Valea! 190 00:13:07,496 --> 00:13:11,666 Le-am dat toate magazinele retail �i acum nu mai putem sc�pa de ei. 191 00:13:12,834 --> 00:13:15,378 Nu mi-am pierdut vremea prin pu�c�rie. 192 00:13:15,754 --> 00:13:17,547 Mi-am f�cut rela�ii. 193 00:13:18,340 --> 00:13:20,300 Prieteni speciali. 194 00:13:20,759 --> 00:13:23,094 Cum s� nu, mici amici. 195 00:13:23,762 --> 00:13:25,222 Asta se �nt�mpl� �n pu�c�rie. 196 00:13:25,388 --> 00:13:26,807 Cu c�t mai mul�i cu at�t e�ti mai fericit. 197 00:13:27,349 --> 00:13:28,141 E�ti dobitoc? 198 00:13:28,308 --> 00:13:29,976 Hei, cred c� e minunat. 199 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 �i eu ador carnea �i pe�tele. Orice ca s� treac� timpul. 200 00:13:34,064 --> 00:13:35,982 Rela�ii profesionale! 201 00:13:38,693 --> 00:13:39,986 Urma�i-m�. 202 00:13:44,366 --> 00:13:47,202 Locul �sta e �n�esat cu camere. 203 00:13:47,369 --> 00:13:50,205 Cu sutele, chiar �i �n toalet�. Uite. 204 00:13:50,497 --> 00:13:52,082 Aia e o camer�. 205 00:13:54,501 --> 00:13:56,795 �i aia, dar e camuflat�. 206 00:13:58,880 --> 00:14:01,091 Nu va mai comporta�i ca ni�te idio�i! 207 00:14:01,258 --> 00:14:03,760 E ca o fort�rea�� inexpugnabil�. 208 00:14:04,886 --> 00:14:07,222 Uite un agent de paz� acolo. 209 00:14:09,224 --> 00:14:11,226 �i asta la fel, dar la costum. 210 00:14:11,476 --> 00:14:12,352 Aia ce este? 211 00:14:12,978 --> 00:14:13,770 Aia? 212 00:14:14,187 --> 00:14:15,730 E o bab�. 213 00:14:16,398 --> 00:14:19,943 Securitatea din acest loc e o oper� de art�. 214 00:14:20,443 --> 00:14:21,319 Bine. 215 00:14:21,611 --> 00:14:25,949 �n pu�c�rie mi-am f�cut rela�ii �n r�ndul persoanelor care au proiectat toate astea. 216 00:14:26,116 --> 00:14:28,410 El a supravegheat construirea cazinoului. 217 00:14:28,577 --> 00:14:31,872 Cel mai mare expert american �n sisteme de securitate 218 00:14:32,038 --> 00:14:34,040 �i �n toate cazinourile din Las Vegas. 219 00:14:34,666 --> 00:14:36,042 John Marshall. 220 00:14:36,251 --> 00:14:37,085 "Joan Marsha"? 221 00:14:37,460 --> 00:14:38,128 "Joan Martians". 222 00:14:38,461 --> 00:14:39,629 John Marshall. 223 00:14:39,796 --> 00:14:41,256 Asta am zis, Joan Marsha. 224 00:14:41,423 --> 00:14:42,883 "Joan Martians". 225 00:14:47,304 --> 00:14:48,722 - Asta e. - Dar Torrente... 226 00:14:48,889 --> 00:14:50,473 Asta e adresa. 227 00:14:51,725 --> 00:14:54,728 Putem s� intr�m a�a f�r� s� fi sunat prima dat�? 228 00:14:54,895 --> 00:14:55,729 Da. 229 00:14:56,062 --> 00:14:58,565 - Esi sigur c� ne a�teapt�? - Am zis c� da. 230 00:14:58,732 --> 00:15:00,191 M� cam sperie. 231 00:15:00,358 --> 00:15:02,193 Taci, la naiba! 232 00:15:02,360 --> 00:15:05,989 Omul e serios. 233 00:15:06,156 --> 00:15:08,450 Sigur, de asta a f�cut pu�c�rie. 234 00:15:10,076 --> 00:15:11,244 Urma�i-m�. 235 00:15:16,917 --> 00:15:19,044 E deschis. Hai s� intr�m. 236 00:15:20,503 --> 00:15:22,422 La naiba! Frumos tavan. 237 00:15:22,589 --> 00:15:25,383 - Clasic. - Dumnezeule! 238 00:15:27,218 --> 00:15:29,054 Acum mai vii de acas�! 239 00:15:30,805 --> 00:15:32,307 Torrente, prive�te! 240 00:15:34,935 --> 00:15:36,102 La naiba! 241 00:15:36,770 --> 00:15:37,604 Fabulos. 242 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 E aici, �ntregul jaf �n detalii perfecte. 243 00:15:41,358 --> 00:15:43,193 Nu mi�ca�i! Fa�a la perete. 244 00:15:43,360 --> 00:15:44,110 Hei! 245 00:15:44,611 --> 00:15:45,862 Noi suntem b�ie�ii buni. 246 00:15:46,112 --> 00:15:47,280 - Desf� picioarele. - E domnul Jose Luis Torrente. 247 00:15:47,447 --> 00:15:48,823 Domnul Marshall �l a�tepta. 248 00:15:53,495 --> 00:15:54,371 Adev�rat. 249 00:15:56,039 --> 00:15:57,332 De ieri. 250 00:15:57,666 --> 00:16:00,418 - Parc� �i-am spus s� vii singur. - Da. 251 00:16:00,835 --> 00:16:03,713 Dar b�ie�ii �tia sunt m�na mea dreapt�. 252 00:16:08,885 --> 00:16:10,136 Repede. 253 00:16:13,807 --> 00:16:14,724 Domnule. 254 00:16:15,100 --> 00:16:18,603 Te �ntrebi de ce am nevoie de un om ca tine. 255 00:16:19,145 --> 00:16:23,149 P�i e�ti handicapat. 256 00:16:24,985 --> 00:16:27,362 ��i aduci aminte de filmul Ocean's Eleven? 257 00:16:27,529 --> 00:16:31,032 Danny Ocean a pl�nuit o spargere cu ga�ca sa 258 00:16:31,199 --> 00:16:32,742 de ex-combatanti. 259 00:16:32,909 --> 00:16:35,620 Vechiul clasic. Genial. 260 00:16:35,787 --> 00:16:39,124 Nu, Ocean's Eleven e cu George Clooney. 261 00:16:39,332 --> 00:16:42,544 Nu fi ridicol. El zice de cel cu Frank Sinatra. Cel mai bun. 262 00:16:42,711 --> 00:16:43,378 Frank care? 263 00:16:43,545 --> 00:16:45,005 ��i ba�i joc de mine? 264 00:16:45,380 --> 00:16:48,508 E ca o z�n� american�.. 265 00:16:53,430 --> 00:16:55,849 Oamnei �n care pot avea �ncredere, capabili 266 00:16:56,474 --> 00:16:57,809 �i foarte bine antrena�i. 267 00:16:57,976 --> 00:16:59,728 Asta e evident, Marshall, prietene. 268 00:16:59,894 --> 00:17:01,563 E�ti pe m�ini bune. 269 00:17:01,730 --> 00:17:06,443 Nu o s� g�se�ti un ex-politist cu o reputa�ie mai bun�. 270 00:17:06,860 --> 00:17:09,362 - Deabea ai ie�it din pu�c�rie. - Taci. 271 00:17:09,696 --> 00:17:12,240 O s� adun�m un grup de oameni 272 00:17:12,407 --> 00:17:14,117 dezam�gi�i de sistem 273 00:17:14,284 --> 00:17:15,660 dar cu un cazier nep�tat 274 00:17:15,827 --> 00:17:18,413 �i cu un parcurs imaculat �n serviciul de securitate. 275 00:17:22,834 --> 00:17:25,170 Nu te teme d-le Marshall. Floare la ureche. 276 00:17:25,336 --> 00:17:27,172 Asta r�m�ne de v�zut, Terrente. 277 00:17:29,174 --> 00:17:29,841 La naiba... 278 00:17:32,969 --> 00:17:35,305 O s�-l repar�m imediat D-le Marshall. 279 00:17:35,555 --> 00:17:36,806 Ai grij�! 280 00:17:39,851 --> 00:17:41,895 Nu-i nicio problem�... 281 00:17:42,062 --> 00:17:44,773 Uite o c�rp�, voi �terge eu. 282 00:17:54,866 --> 00:17:56,284 Ok, pe lista scrie 283 00:17:56,451 --> 00:18:00,246 un specialist �n calculatoare, doi speciali�ti �n explozibili, 284 00:18:01,039 --> 00:18:02,832 un pitic acrobat, 285 00:18:03,124 --> 00:18:06,252 o actri�� frumoas� �i seduc�toare �i un... 286 00:18:06,419 --> 00:18:08,546 un gaz... 287 00:18:08,713 --> 00:18:10,465 Nu �tiu ce �nseamn�. 288 00:18:10,632 --> 00:18:13,760 Ai avut noroc. Americanul e dat naibii. 289 00:18:13,927 --> 00:18:15,220 El e cel norocos. 290 00:18:15,428 --> 00:18:19,808 Nu g�se�ti �n fiecare zi ni�te profesioni�ti de calitatea noastr�. 291 00:18:24,687 --> 00:18:26,272 Ce mai faci Damian? 292 00:18:26,731 --> 00:18:28,358 Torrente! Nu ne-am v�zut de mult. 293 00:18:28,566 --> 00:18:30,652 - Cuco, Jesusin... - Care-i treaba? 294 00:18:30,819 --> 00:18:31,986 Ce faci frate? 295 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 Ce mai face�i b�ie�i? 296 00:18:33,613 --> 00:18:35,323 Sper c� nu ave�i nevoie de bani... 297 00:18:35,490 --> 00:18:38,576 �i c�ut�m pe b�ie�ii care au fost la p�rnaie cu mine. 298 00:18:38,743 --> 00:18:40,453 Cei care au spart computerele IRS. 299 00:18:40,620 --> 00:18:44,666 De c�nd au ajuns aici am tot atelierul 300 00:18:45,041 --> 00:18:46,668 digitalizat. 301 00:18:46,918 --> 00:18:47,544 Sunt fenomenali. 302 00:18:47,710 --> 00:18:49,129 - V�d asta. - Whiskers! 303 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 Teeth! 304 00:18:51,631 --> 00:18:53,133 Cum v� sim�i�i b�ie�i? 305 00:18:53,424 --> 00:18:56,511 Nu �ti�i �nc� dar a�i c�tigat potul cel mare. 306 00:19:03,560 --> 00:19:04,310 Juani? 307 00:19:04,561 --> 00:19:05,270 Juani. 308 00:19:05,436 --> 00:19:06,646 Juana Ines. 309 00:19:09,149 --> 00:19:13,111 �mi datorezi 3,000 de pesetas. Te-am adus de la aeroport. 310 00:19:13,444 --> 00:19:17,115 Am auzit c� Antonito �i-a vadut barul pentru o afacere mai bun�, 311 00:19:17,282 --> 00:19:18,741 dar nu m� a�teptam la a�a ceva. 312 00:19:20,034 --> 00:19:21,369 Prive�te! Manolito! 313 00:19:21,536 --> 00:19:22,662 Omule! 314 00:19:22,829 --> 00:19:24,372 Care-i treaba, Torrente? 315 00:19:24,539 --> 00:19:26,749 - Cum o mai duci? - Trag din greu. 316 00:19:26,916 --> 00:19:28,126 Trag, m� �n�elegi? 317 00:19:28,585 --> 00:19:29,419 Tu ai spus-o! 318 00:19:30,753 --> 00:19:32,714 Hey, Torrente. Uite aici e. 319 00:19:32,881 --> 00:19:35,008 Muncesc ca un chinez! 320 00:19:38,720 --> 00:19:39,971 Asculta�i b�ie�i! 321 00:19:40,513 --> 00:19:42,682 Pl�nuim jaful secolului. 322 00:19:43,850 --> 00:19:45,226 Fi�i discre�i. 323 00:19:45,560 --> 00:19:47,854 �i s-ar putea s� avem nevoie de c��iva dintre voi. 324 00:19:48,021 --> 00:19:51,441 Cur�nd ve�i �nota �n bancnote de 5,000 de peseta. 325 00:19:51,733 --> 00:19:55,612 Dar pute�i pleca to�i. Avem nevoie doar de Manolito... 326 00:19:55,820 --> 00:19:57,363 Bine! Torrente. 327 00:19:57,530 --> 00:19:59,699 Nu uita c� eu sunt cel mai bun la ceea ce fac. 328 00:20:00,158 --> 00:20:02,660 Da, dar nimeni nu �tie care e lucrul pe care �l faci tu cel mai bine. 329 00:20:02,827 --> 00:20:04,954 Antonito, �tii englez�? 330 00:20:05,121 --> 00:20:06,748 Noapte bun�, buenas noches. 331 00:20:07,123 --> 00:20:08,333 E�ti angajat. 332 00:20:08,750 --> 00:20:09,459 Torrelavega. 333 00:20:09,626 --> 00:20:11,586 - E�ti din Catalonia, nu? - Da sunt din Lleida. 334 00:20:11,753 --> 00:20:14,214 Atunci tu trebuie s� stai aici �i s� tragi la �aret�. 335 00:20:14,380 --> 00:20:16,216 Asta e pentru independen��. 336 00:20:19,510 --> 00:20:23,723 Un pitic acrobat. Unde o s� g�sim noi unul? 337 00:20:24,349 --> 00:20:26,309 �ii minte piticul toreador? 338 00:20:26,476 --> 00:20:29,020 Ar trebui s� c�ut�m prin ringurile de corida. 339 00:20:29,187 --> 00:20:31,773 Nu, mi se face pielea de g�in�! 340 00:20:32,148 --> 00:20:34,442 V�rul meu e �mpotriva coridelor. 341 00:20:34,609 --> 00:20:37,070 Haide, Cuco! E distrac�ia na�ional�! 342 00:20:37,237 --> 00:20:40,198 - Nu pot s� v�d suferin�� animalelor. - Nonsens. 343 00:20:40,365 --> 00:20:44,452 Dac� se interzic coridele Spania se va dezintegra. 344 00:20:44,619 --> 00:20:47,288 A�a e, d-le Torrente. Coridele sunt cele mai tari! 345 00:20:47,455 --> 00:20:48,206 ��i plac? 346 00:20:48,373 --> 00:20:50,583 La nebunie! 347 00:20:50,750 --> 00:20:53,836 Ar��i de parc� ai fi un mic cantonier. 348 00:20:54,003 --> 00:20:55,672 Da am f�cut-o �i pe asta. 349 00:20:55,838 --> 00:20:57,090 Aha, da? Ce s-a �nt�mplat? 350 00:20:57,590 --> 00:20:58,967 - Am avut o problem�. - Ce problem�? 351 00:20:59,133 --> 00:21:00,510 Platfus. 352 00:21:00,843 --> 00:21:01,344 Torrente. 353 00:21:01,511 --> 00:21:04,847 Poate putem g�si un pitic la circ. E un circ �n apropiere. 354 00:21:05,056 --> 00:21:06,349 Bun� idee, pu�tiule. 355 00:21:06,516 --> 00:21:09,769 - Ai f�cut investiga�ii? - Nu, am v�zut posterul. 356 00:21:09,936 --> 00:21:11,562 GREAT HOLIDAY CIRCUS 357 00:21:11,771 --> 00:21:16,401 Chiar dac� propunerea ta este ilegal�, sun� foarte interesant. 358 00:21:16,567 --> 00:21:18,152 Am comis multe infrac�iuni. 359 00:21:18,319 --> 00:21:21,364 Am fost cascador mai demult 360 00:21:21,531 --> 00:21:24,117 �i am furat ni�te pepeni �n copil�rie... 361 00:21:25,201 --> 00:21:26,911 Nu, asta e o treab� cu stil. 362 00:21:27,078 --> 00:21:29,080 Atunci po�i conta pe mine. M-am s�turat de circ. 363 00:21:29,247 --> 00:21:32,417 Da, dar e�ti sigur c� e�ti acrobat? 364 00:21:32,583 --> 00:21:33,876 Nu m� crezi? 365 00:21:34,043 --> 00:21:36,879 Po�i spune c� maimu�a e o artist� a trapezului. 366 00:21:37,046 --> 00:21:39,882 Dar trebuie �i s� crezi lucrul �sta. �n fine, pitic e�ti. Dar acrobata? 367 00:21:40,049 --> 00:21:42,010 - Nu �tii despre ce vorbe�ti. - Nu, nu �tiu. 368 00:21:42,176 --> 00:21:42,760 Fii atent. 369 00:21:50,810 --> 00:21:51,811 La naiba. 370 00:21:53,563 --> 00:21:54,439 Rahat, e chiar bun tipul. 371 00:21:56,065 --> 00:21:56,607 La naiba! 372 00:21:56,858 --> 00:21:57,859 Are abilit��i. 373 00:21:58,901 --> 00:22:01,070 - Excelent acrobat. - Uite. 374 00:22:01,279 --> 00:22:03,614 Nu te �n�eleg c�nd vorbe�ti cu gura plin�. 375 00:22:03,781 --> 00:22:06,701 - Dar nici c�nd nu are nimic �n gur�. - Adev�rat. 376 00:22:13,791 --> 00:22:14,459 La naiba. 377 00:22:14,625 --> 00:22:16,627 Torrente, prietena mea nu e pitic 378 00:22:16,794 --> 00:22:18,796 dar e mai mic� dec�t tipul �la. 379 00:22:18,963 --> 00:22:20,548 Hai s� mergem s� o vedem. 380 00:22:27,513 --> 00:22:29,349 Uite, acolo e. 381 00:22:32,393 --> 00:22:34,145 Care-i treaba, Chickie? 382 00:22:34,312 --> 00:22:37,815 Ce cau�i aici? �i-am spus c� m� �nt�lnesc cu prietenii, la naiba! 383 00:22:38,107 --> 00:22:39,734 E mic� �i dr�gu��! 384 00:22:39,901 --> 00:22:42,570 E un pic cam temperamental� de c�nd s-a l�sat. 385 00:22:42,737 --> 00:22:43,446 Dar e o dr�gu��. 386 00:22:43,613 --> 00:22:45,531 Nu mai vorbi�i despre mine! 387 00:22:45,698 --> 00:22:46,491 Shoo! Shoo! 388 00:22:46,657 --> 00:22:48,618 Shoo! Ce shoo? 389 00:22:48,785 --> 00:22:50,328 Are temperament, microb. 390 00:22:50,495 --> 00:22:53,373 Serios, prietena mea e ca doi �n unu. 391 00:22:53,539 --> 00:22:55,458 Pitica acrobat �i puicu�a sexi. 392 00:22:55,625 --> 00:22:57,877 Pitic�, da. Acrobata, mai vedem. 393 00:22:58,044 --> 00:22:59,545 Dar puicu�a sexi? Mai du-te la naiba. 394 00:22:59,712 --> 00:23:01,047 Ar trebui s� vorbim 395 00:23:01,214 --> 00:23:04,801 despre c�t de sc�zute sunt standardele de frumuse�e �n zilele noastre. 396 00:23:04,967 --> 00:23:07,136 Trebuie s� fie ca o vulpi��. 397 00:23:07,303 --> 00:23:10,431 Tipul de femeie care ��i face coco�elul nelini�tit. 398 00:23:10,598 --> 00:23:13,643 Dac� mai e �i t�rfuli�a atunci e �i mai bine. 399 00:23:13,810 --> 00:23:15,019 A�a arat� un doi �n unu. 400 00:23:15,937 --> 00:23:16,813 Aia. 401 00:23:16,979 --> 00:23:17,480 Aia gras�? 402 00:23:17,647 --> 00:23:19,399 Nu, sc�rbos. Cealalt�. 403 00:23:19,857 --> 00:23:20,608 Aaa, aia. 404 00:23:20,775 --> 00:23:24,028 E prieten� cu iubita mea. Dar e un pic cam... 405 00:23:24,195 --> 00:23:26,072 De ea avem nevoie. 406 00:23:28,032 --> 00:23:31,119 Nu �n�eleg scrisul omului �sta. 407 00:23:31,285 --> 00:23:33,746 E�ti sigur c� a�a scrie tipu' cu gazu? 408 00:23:33,913 --> 00:23:35,998 Da a�a scrie, tipu' cu gazu. 409 00:23:36,290 --> 00:23:37,875 Ei livreaz� butelii de gaz. 410 00:23:38,042 --> 00:23:40,628 De ce naiba vrea unul de asta? 411 00:23:40,878 --> 00:23:42,922 Poate c� are nevoie de un expert �n gaz. 412 00:23:43,089 --> 00:23:46,426 Cu asta m� puteam descurca �i eu. 413 00:23:49,220 --> 00:23:50,888 Eee, cum e gazul? 414 00:23:51,431 --> 00:23:52,974 M�ncare picant� sigur e dezgust�tor. 415 00:23:53,141 --> 00:23:54,976 Torrente, nu fi sc�rbos. 416 00:23:55,143 --> 00:23:57,895 M� refeream la gaze lacrimogene �i expozibil. 417 00:23:58,062 --> 00:24:01,274 - Asta e ca un pumn �mpachetat. - Miroase ca un putregai. 418 00:24:01,524 --> 00:24:04,152 Uite, prietenul t�u Livratorul. 419 00:24:06,988 --> 00:24:08,573 Butane! 420 00:24:10,575 --> 00:24:12,702 - Cuco! - Ce mai faci, Genaro? 421 00:24:12,869 --> 00:24:14,203 Ce mai faci frate? 422 00:24:16,247 --> 00:24:18,166 A�a... haide! 423 00:24:19,625 --> 00:24:20,877 - Ce mai faci? - Bine. 424 00:24:21,043 --> 00:24:23,546 M� bucur s� aud asta Fratele meu... 425 00:24:23,713 --> 00:24:26,841 V�d c� te-ai al�turat afacerii familiei. Ce faci, Ricardito? 426 00:24:27,425 --> 00:24:28,384 Bun�. 427 00:24:28,593 --> 00:24:29,051 Cuco. 428 00:24:30,595 --> 00:24:34,098 Nu �l pot l�sa singur acas� se pierde. E un pic cam... 429 00:24:34,265 --> 00:24:36,684 Da, ca un limitrof... 430 00:24:36,934 --> 00:24:39,103 Genaro, acesta este d-l Torrente. 431 00:24:39,270 --> 00:24:42,148 El e tipul care aranjeaz� jobul de care �i-am spus. 432 00:24:42,690 --> 00:24:43,649 Ce e�ti tu? 433 00:24:43,816 --> 00:24:44,942 Creierul familiei? 434 00:24:45,109 --> 00:24:45,776 Ce? 435 00:24:45,943 --> 00:24:46,777 Spune ce? 436 00:24:47,153 --> 00:24:50,907 Apreciez ce face�i pentru mine, dar cei de la companie au spus 437 00:24:51,073 --> 00:24:55,286 c� dac� o mai dau �n bar�, m� concediaz�. Ieri... 438 00:24:55,453 --> 00:24:56,913 Ascult�, b�iete. E�ti un idiot? 439 00:24:57,246 --> 00:24:57,747 Ce? 440 00:24:57,955 --> 00:24:59,207 E�ti idiot? 441 00:24:59,415 --> 00:25:00,291 Ce, ce? 442 00:25:00,625 --> 00:25:03,169 Noi ��i oferim �ansa s� c�tigi milioane. 443 00:25:03,336 --> 00:25:06,631 �i tu ��i faci griji pentru slujba ta de rahat?! 444 00:25:06,797 --> 00:25:08,758 D-le Torrente, fi mai respectuos. 445 00:25:08,925 --> 00:25:11,302 E o slujb� stabil�, iar tu crezi c� e de rahat... 446 00:25:11,469 --> 00:25:13,179 Hei! Camionul t�u! A plecat de pe loc! 447 00:25:13,346 --> 00:25:13,846 Nu! 448 00:25:14,013 --> 00:25:14,889 Ficat! 449 00:25:15,056 --> 00:25:17,183 Stop! Stop! 450 00:25:21,312 --> 00:25:22,313 Doamne Dumnezeule! 451 00:25:22,522 --> 00:25:25,024 Ricardito, ai umblat la fr�n� de m�n�? 452 00:25:25,191 --> 00:25:25,900 Ficat! 453 00:25:38,538 --> 00:25:39,622 Sfinte...! 454 00:25:39,789 --> 00:25:40,748 Wow. 455 00:25:41,165 --> 00:25:41,999 Bine. 456 00:25:42,500 --> 00:25:43,626 Oricum, b�iete. 457 00:25:43,918 --> 00:25:46,170 Nu trebuie s�-�i mai faci griji pentru slujba asta. 458 00:25:46,420 --> 00:25:48,422 S� vii la acesta adresa �n seara asta. 459 00:25:49,507 --> 00:25:51,217 Te vor pune la curent. 460 00:25:54,053 --> 00:25:57,056 S� nu-l aduci pe el. Vino singur, ok? 461 00:26:18,869 --> 00:26:19,996 Cine-i asta? 462 00:26:20,162 --> 00:26:21,122 Asta-i... 463 00:26:22,707 --> 00:26:24,333 E tehnicianul. 464 00:26:27,753 --> 00:26:32,883 Da, nu era pe lista ta, dar �n Spania tot timpul ne folosim de unul ca el. 465 00:26:33,092 --> 00:26:34,260 Ce fel de tehnician? 466 00:26:34,719 --> 00:26:38,139 General. Noi �l numim Tehnicianul bun la toate. 467 00:26:38,806 --> 00:26:40,057 E de �ncredere? 468 00:26:41,267 --> 00:26:42,602 E fratele omului de la gaz. 469 00:26:42,893 --> 00:26:44,186 Tipu' cu gazu? 470 00:26:44,729 --> 00:26:45,771 Genaro Martin Lafuente, 471 00:26:45,938 --> 00:26:48,190 trei ani la Madrid Gaz, �ase ani 472 00:26:48,357 --> 00:26:50,651 la Spania gaz, serviciul militar la unitatea din Melilla. 473 00:26:50,818 --> 00:26:53,321 E cel pe care l-ai cerut �n lista ta, d-le Marshall. 474 00:26:53,487 --> 00:26:54,572 Greu de g�sit, dar... 475 00:26:54,739 --> 00:26:56,198 Expert �n explozibil! 476 00:26:56,365 --> 00:27:00,036 Am spus c� avem nevoie de un expert �n explozibil. Pentru o explozie. 477 00:27:01,871 --> 00:27:04,248 D-le Torrente, cred c� ne insult�. 478 00:27:04,415 --> 00:27:06,626 Da, nu pare prea fericit. D-le Marshall... 479 00:27:09,462 --> 00:27:12,131 Hei, u�or... u�or Suntem bine. 480 00:27:12,298 --> 00:27:12,840 Aici e o gre�eal�. 481 00:27:13,883 --> 00:27:16,510 Elipsa asta e calculat� gre�it. 482 00:27:17,345 --> 00:27:18,679 - De ce? - E gre�it. 483 00:27:19,805 --> 00:27:23,643 Dac� �nmul�im logaritmul cu coeficientul, rezultatul 484 00:27:23,809 --> 00:27:25,478 este inferior variabilei 485 00:27:25,645 --> 00:27:26,854 care determin� ecua�ia, 486 00:27:27,021 --> 00:27:30,941 asta �nseamn� o eroare constant� cuprins� �ntre 5 �i 11 zecimale 487 00:27:31,108 --> 00:27:33,069 �n toate m�sur�torile 488 00:27:33,235 --> 00:27:34,779 care au fost luate. 489 00:27:42,286 --> 00:27:44,080 Ricardito e c� Rain Man. 490 00:27:44,246 --> 00:27:48,209 Nu �l po�i trimite dup� o p�ine dar e un geniu la matematic�. 491 00:27:53,130 --> 00:27:56,217 Piticul acrobat pe care l-ai cerut 492 00:27:56,384 --> 00:27:58,135 �i actri�� seduc�toare. 493 00:27:58,302 --> 00:28:00,513 �mi cer scuze, dar mie nu mi-a spus nimeni despre ce e vorba aici. 494 00:28:01,138 --> 00:28:01,764 Ce? 495 00:28:02,014 --> 00:28:05,059 Spune c� e gata s� fac� orice �i ceri. 496 00:28:05,226 --> 00:28:08,187 Dac� e vorba de o treab� special�, taxez separat. 497 00:28:08,354 --> 00:28:09,313 �i eu la fel. 498 00:28:09,480 --> 00:28:11,190 Hai gura piticelor. Nu fi�i prea ner�bd�toare. 499 00:28:12,149 --> 00:28:13,192 Bravo, b�iete. 500 00:28:13,359 --> 00:28:14,819 Mul�umesc. 501 00:28:14,985 --> 00:28:18,739 S�mb�ta viitoare vom fura dou� miliarde de pesetas 502 00:28:18,906 --> 00:28:21,158 din cazinoul Eurovegas 503 00:28:21,325 --> 00:28:23,953 �n timpul finalei de Cup� Mondial� 504 00:28:24,537 --> 00:28:26,497 dintre Argentina �i Catalunia. 505 00:28:26,664 --> 00:28:31,335 Dar prima dat� trebuie s� parcurgem o serie de pa�i f�r� de care 506 00:28:31,502 --> 00:28:35,089 ne va fi imposibil s� efectu�m opera�iunea. 507 00:28:35,381 --> 00:28:37,341 Primul pas const� �n... 508 00:28:37,508 --> 00:28:41,804 furtul unei br���ri magnetice de la un agent de paz� al cazinoului. 509 00:28:41,971 --> 00:28:45,224 Astfel vom avea acces �n ziua jafului la coridoarele 510 00:28:45,391 --> 00:28:48,185 care duc de la lift la seif. 511 00:28:48,352 --> 00:28:51,313 L-am urm�rit pe tipul �sta. Coboar� �n parcare 512 00:28:51,480 --> 00:28:53,149 dup� ma�ina �n fiecare zi la aceea�i or�. 513 00:28:53,315 --> 00:28:56,861 Acolo �l vom a�tepta noi pentru a-l ataca. 514 00:28:57,027 --> 00:28:58,487 Eu �i fratele meu ce facem? 515 00:28:59,113 --> 00:28:59,613 Nimic. 516 00:28:59,822 --> 00:29:00,865 E deja 3 contra 1. 517 00:29:01,031 --> 00:29:05,161 Chiar dac� a� fi singur, cu mi�c�rile pe care le-am deprins la academie 518 00:29:05,327 --> 00:29:07,121 pot imobiliza pe oricine �n c�teva secunde. 519 00:29:07,580 --> 00:29:08,330 Ai un foc? 520 00:29:08,539 --> 00:29:09,206 Ce? 521 00:29:14,336 --> 00:29:15,755 Torrente, br��ara. 522 00:29:15,921 --> 00:29:17,173 Noi de ce suntem aici? 523 00:29:17,339 --> 00:29:18,424 Nu �tiu. 524 00:29:18,591 --> 00:29:20,301 Cuco, ei de ce sunt aici? 525 00:29:20,468 --> 00:29:21,802 Nu a fost azi? 526 00:29:22,136 --> 00:29:27,767 Don Jose Luis, at�ta munc� f�r� nici o gust�ric�. 527 00:29:28,184 --> 00:29:31,187 Femeie, nu trebuia s� te deranjezi. 528 00:29:31,353 --> 00:29:32,646 Cineva v-a preparat parjiturele 529 00:29:32,813 --> 00:29:35,775 �i un pic de mu�c��el, s� v� �ncing� atmosfera. 530 00:29:35,941 --> 00:29:38,736 - Prietenii t�i arat� jalnic... - Jos m�inile! 531 00:29:38,903 --> 00:29:42,448 - ... �i tu e�ti prea slab. - Mul�umesc, e�ti o comoar�. 532 00:29:42,656 --> 00:29:45,034 E�ti binevenit s� stai aici. 533 00:29:45,201 --> 00:29:47,453 P�n� ��i renovezi cas�. 534 00:29:47,620 --> 00:29:48,370 Cu prietenii t�i. 535 00:29:48,537 --> 00:29:51,624 De c�nd Nuria a plecat �n Germania 536 00:29:51,791 --> 00:29:54,251 s� lucreze �ntr-o fabric� 537 00:29:54,418 --> 00:29:55,878 �i Rafa s-a m�ritat, 538 00:29:56,212 --> 00:29:59,965 eu �i nepoata mea Amparito suntem at�t de singure aici. 539 00:30:00,257 --> 00:30:01,884 Uite, a venit. 540 00:30:02,927 --> 00:30:03,886 Amparito! 541 00:30:05,638 --> 00:30:07,890 Hei, Torrente! 542 00:30:08,349 --> 00:30:10,768 Nu ne-am v�zut de mult. Ar��i extraordinar! 543 00:30:11,227 --> 00:30:14,230 �i nu e doar o afirma�ie. Chiar ar��i extraordinar! 544 00:30:14,438 --> 00:30:16,357 Ce te aduce pe la noi? 545 00:30:16,524 --> 00:30:19,151 Bun�tatea �i ospitalitatea m�tu�ii tale Reme 546 00:30:19,318 --> 00:30:24,406 care a spus c� pot s� stau aici p�n� �mi renovez cas�. 547 00:30:24,740 --> 00:30:27,493 Casa ta? Am crezut c� �i-a luat-o banc�. 548 00:30:28,953 --> 00:30:30,704 Ce glumea�� e�ti, Amparito! 549 00:30:30,871 --> 00:30:34,792 Nu am �tiut c� umbli cu mo�negi. 550 00:30:34,959 --> 00:30:37,503 - Hei, ai grij�! - E amorezul meu! 551 00:30:37,670 --> 00:30:39,171 Amorez? E antic. 552 00:30:39,338 --> 00:30:40,130 Un pic de respect. 553 00:30:40,297 --> 00:30:43,384 Am �nv��at s� nu mai dau fr�u liber pasiunii 554 00:30:43,551 --> 00:30:46,220 �i s� apreciez un b�rbat dup� calit��ile sufletului s�u. 555 00:30:46,387 --> 00:30:49,056 Pun pariu c� portofelul lui e plin de calit��i. 556 00:30:50,891 --> 00:30:54,687 Nu ai idee c�t de mult mi-ai lipsit. 557 00:30:55,062 --> 00:30:58,107 Nu ai mai dat nici un semn decand am fost la Marbella. 558 00:30:59,859 --> 00:31:01,318 Cine e creatura asta resping�toare? 559 00:31:01,485 --> 00:31:02,444 Ricardito! 560 00:31:02,611 --> 00:31:04,697 Nu-�i fie team�, d-na. E inofensiv. 561 00:31:04,864 --> 00:31:06,448 Atac� doar c�nd se simte amenin�at. 562 00:31:06,615 --> 00:31:07,700 Shoo! Shoo! 563 00:31:07,867 --> 00:31:08,617 Shoo! 564 00:31:09,451 --> 00:31:10,911 Idiotul naibii! 565 00:31:16,041 --> 00:31:18,627 Asta e cel mai na�pa lucru la misiunile de supraveghere. 566 00:31:19,295 --> 00:31:20,713 A�teptarea. 567 00:31:22,464 --> 00:31:23,966 Ce s� faci? 568 00:31:32,141 --> 00:31:33,893 Vrei s� ne-o frec�m? 569 00:31:35,352 --> 00:31:36,812 S� ne-o frec�m? 570 00:31:37,855 --> 00:31:40,524 V�rul meu spune c� e�ti chiar bun la asta. 571 00:31:40,691 --> 00:31:43,110 - Bine.. - Ca s� treac� timpul, nu? 572 00:31:43,277 --> 00:31:45,112 - Sigur. - Nimic homosexual. 573 00:31:45,279 --> 00:31:46,947 Nu, homoxexual, niciodat�. 574 00:31:47,114 --> 00:31:49,700 De unde sunt eu o prindem a�a, 575 00:31:49,867 --> 00:31:51,744 o str�ngem de g�t ca pe pui 576 00:31:51,911 --> 00:31:54,330 �i o pleznim �n cap... wham, barn.. 577 00:31:54,496 --> 00:31:55,581 Wham, barn... 578 00:31:55,748 --> 00:31:57,249 p�n� �i d� drumul. 579 00:31:57,416 --> 00:31:58,959 Cred c� doare. 580 00:31:59,126 --> 00:32:01,128 - �ncearc�. - Hei, ce faci? 581 00:32:01,295 --> 00:32:03,172 Stai c� s-a prins �n fermoar! 582 00:32:03,339 --> 00:32:06,467 Cel mai grozav e s� ��i gole�ti creierul de oxigen. 583 00:32:06,634 --> 00:32:07,718 Ce vrei s� spui? 584 00:32:07,885 --> 00:32:08,969 - Uite a�a. - Stai. 585 00:32:09,136 --> 00:32:10,387 Asfixierea. 586 00:32:10,554 --> 00:32:13,349 Dar ai grij�, unii �i �nghit limba. 587 00:32:13,515 --> 00:32:15,392 - Uite o pung� de plastic. - Aici. 588 00:32:16,352 --> 00:32:19,063 A�a mai merge! 589 00:32:19,229 --> 00:32:20,898 Savureaz� c�l�toria! 590 00:32:21,065 --> 00:32:22,775 E petrecere! 591 00:32:23,984 --> 00:32:25,235 A�a... a�a. 592 00:32:25,569 --> 00:32:27,154 Ok, ok. 593 00:32:29,698 --> 00:32:30,616 Ok. 594 00:32:31,659 --> 00:32:32,993 Bestial, nu? 595 00:32:33,160 --> 00:32:34,828 Destul de frumos, nu, Torrente? 596 00:32:34,995 --> 00:32:35,955 Frumos? 597 00:32:36,121 --> 00:32:38,582 ��i ar�t eu frumos, homosexualule! 598 00:32:39,166 --> 00:32:40,751 D-le Torrente, uite acolo! 599 00:32:40,918 --> 00:32:41,835 Acolo! 600 00:32:44,880 --> 00:32:47,174 Nu e singur, e cu un tip. 601 00:32:47,758 --> 00:32:48,926 Nu conteaz�. 602 00:32:49,259 --> 00:32:51,553 Respect�m planul. S� mergem. 603 00:32:58,143 --> 00:33:00,562 - 3,500 de abdomene pe zi. - La naiba. 604 00:33:00,729 --> 00:33:04,066 3,500. Po�i s� faci? De asta ai nevoie. 605 00:33:04,233 --> 00:33:05,859 Ai un foc? 606 00:33:06,568 --> 00:33:07,736 Foc? 607 00:33:08,487 --> 00:33:09,571 Ni�te m�run�i�? 608 00:33:22,710 --> 00:33:24,169 U�urel, b�iete. 609 00:33:25,004 --> 00:33:25,754 Jesusin! 610 00:33:25,921 --> 00:33:27,589 Hai, sari pe el! 611 00:33:27,756 --> 00:33:28,924 Atac�-l! 612 00:33:29,425 --> 00:33:31,051 Hai, campionule! D�-i drumu'! 613 00:33:31,427 --> 00:33:32,720 Nu... Mu�c�-l! 614 00:33:33,220 --> 00:33:34,346 Mu�c�-l! 615 00:33:35,973 --> 00:33:36,849 Cuco! 616 00:33:49,319 --> 00:33:51,321 - Torrente, br��ara! - Perfect. 617 00:33:51,530 --> 00:33:52,197 S� mergem! 618 00:33:52,364 --> 00:33:54,783 Stai, portofelul lui... La naiba, e un telefon. 619 00:33:54,950 --> 00:33:55,576 Hai! 620 00:33:55,743 --> 00:33:56,535 S� mergem! 621 00:33:56,702 --> 00:33:58,037 A�a, s� mergem! 622 00:34:01,832 --> 00:34:05,419 Codul seifului se schimb� �n fiecare zi. 623 00:34:05,586 --> 00:34:09,006 Managerul cazinoului prime�te noile coduri �n fiecare vineri 624 00:34:09,173 --> 00:34:12,217 �i le p�streaz� acas� �n calculatorul s�u. 625 00:34:12,593 --> 00:34:14,094 Trebuie s� facem rost de chei 626 00:34:14,261 --> 00:34:17,097 ca s� putem descifra codul din ziua jafului. 627 00:34:17,264 --> 00:34:18,807 Adic� trebuie s� m� culc cu el. 628 00:34:18,974 --> 00:34:20,684 Cele ca tine au o mul�ime de trucuri 629 00:34:20,851 --> 00:34:22,603 ca s� ob�in� anumite lucruri f�r� s�-�i dea chilo�eii jos, 630 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 dar, asta depinde de tine. 631 00:34:24,104 --> 00:34:26,398 Vr�je�te-l, pune-i ceva �n b�utur� 632 00:34:26,565 --> 00:34:28,525 �i c�nd se ame�e�te cur���-l de tot ce are. 633 00:34:28,692 --> 00:34:30,110 Vezi? Pitica �tie meserie. 634 00:34:30,277 --> 00:34:33,113 Dar nu po�i s�-i iei cheile pentru-ca va devini suspicios. 635 00:34:33,280 --> 00:34:36,658 Trebuie s� le iei mulajul cu ajutorul chitului special. 636 00:34:36,825 --> 00:34:38,952 Ne ocup�m noi de restul. Nu-i a�a, Torrente? 637 00:34:39,119 --> 00:34:41,705 E un plan perfect. F�r� gre�eal�. 638 00:34:41,872 --> 00:34:45,292 D-le Torrente, �tii unde �ine doamna asta aspirin�? 639 00:34:45,459 --> 00:34:46,752 Aspirin�? Aici. 640 00:34:46,960 --> 00:34:49,213 Cel mai bun pentru capul t�u. Coniac. 641 00:34:49,505 --> 00:34:51,715 - Trebuie s� mi-l torn pe cap? - Nu! 642 00:34:51,882 --> 00:34:54,802 F�-�i o frec�ie la ou�, t�nt�l�ule. Bea-l! 643 00:35:03,977 --> 00:35:05,104 Bun� seara. 644 00:35:05,521 --> 00:35:07,689 Sunt managerul cazinoului. Te pot ajuta cu ceva? 645 00:35:07,856 --> 00:35:10,818 Po�i s� o �nfigi �n cr�p�tur�? 646 00:35:12,152 --> 00:35:13,237 M� refer la cheie. 647 00:35:14,154 --> 00:35:15,239 Da. 648 00:35:17,783 --> 00:35:18,784 Ce u�or a fost! 649 00:35:19,409 --> 00:35:21,703 E�ti un b�rbat priceput. 650 00:35:22,121 --> 00:35:25,332 �i-ar place s� bei un pahar cu mine? 651 00:35:26,208 --> 00:35:27,918 Nu-mi place s� beau singuric�. 652 00:35:28,669 --> 00:35:31,088 �i �mi pace s� beau direct din sticl�. 653 00:35:31,255 --> 00:35:33,006 D-na. Sunt foarte ocupat. 654 00:35:33,173 --> 00:35:37,344 �i cred c� ai b�ut destul. Dac� �mi da�i voie... 655 00:35:40,097 --> 00:35:42,015 Ce t�nt�l�u! 656 00:35:42,182 --> 00:35:46,186 Stai lini�tit. Cred c� ai nevoie de artileria grea. 657 00:35:46,353 --> 00:35:49,690 - De prietenul meu, Chelo. - Chelo? 658 00:35:49,857 --> 00:35:53,861 Dac� artileria ei e mai grea c� a ta o s� avem nevoie de o p�pu��. 659 00:36:06,373 --> 00:36:07,583 Bun� seara. 660 00:36:07,958 --> 00:36:08,584 Bun�. 661 00:36:08,750 --> 00:36:09,751 Te pot ajuta? 662 00:36:10,586 --> 00:36:13,881 U�a �mi opune rezisten��. M� po�i ajuta? 663 00:36:14,047 --> 00:36:16,049 Aceste u�i ar trebui s� se deschid� automat 664 00:36:16,216 --> 00:36:18,719 �n fa�a unei femei frumoase ca tine. Permite�i? 665 00:36:21,597 --> 00:36:22,681 Rezolvat. 666 00:36:23,140 --> 00:36:26,059 Dac� ai nevoie de altceva sunt �n totalitate la dispozi�ia ta. 667 00:36:26,226 --> 00:36:27,311 �n totalitate? 668 00:36:27,477 --> 00:36:31,773 Hai �n�untru, frumosule. S� vedem dac� rezi�ti mai mult dec�t u�a. 669 00:36:32,024 --> 00:36:33,317 Au intrat. 670 00:36:33,984 --> 00:36:36,945 Ce naiba. O via�� ai! 671 00:36:38,655 --> 00:36:40,949 - Vino aici. - Nu, vino tu aici. 672 00:36:41,491 --> 00:36:42,409 Cum spui tu! 673 00:36:42,576 --> 00:36:45,495 Priveli�tea asta m� excit�. 674 00:36:46,955 --> 00:36:48,582 Dac� tot suntem aici... 675 00:36:48,749 --> 00:36:52,252 ce zici de una scurt�? 676 00:36:52,419 --> 00:36:54,588 Nu fi ridicol, pentru Dumnezeu! 677 00:36:54,963 --> 00:36:58,759 Mi se ridic� coco�elul. 678 00:36:59,509 --> 00:37:00,969 M� simt ame�it. 679 00:37:02,596 --> 00:37:04,139 Ce faci? 680 00:37:04,306 --> 00:37:06,767 D�-mi m�na ta. Vezi ce tare e? 681 00:37:06,934 --> 00:37:09,061 Nu, porc �mpu�it! 682 00:37:09,228 --> 00:37:12,022 D�-�i jos chestia aia de pe cap! Uite, aproape au terminat. 683 00:37:21,823 --> 00:37:24,243 Bun� treab�, d-na. L-ai f�cut knockout. 684 00:37:24,409 --> 00:37:24,993 D-soara. 685 00:37:25,160 --> 00:37:28,830 Sexul cu tine e o pl�cere dubl�. 686 00:37:28,997 --> 00:37:29,957 Prima dat� sexul, 687 00:37:30,415 --> 00:37:32,000 �i apoi c�nd te dai jos. 688 00:37:32,459 --> 00:37:33,835 Nu fi grosolan! 689 00:37:34,002 --> 00:37:35,587 Ok, copia e gata. 690 00:37:35,754 --> 00:37:39,007 Avem cheile. Trebuie s� plec�m �nainte s� se trezeasc�. 691 00:37:39,174 --> 00:37:40,217 Hei, Torrente. 692 00:37:40,759 --> 00:37:44,471 Camera e pl�tit�. Ce zici de una scurt�? 693 00:37:46,765 --> 00:37:49,017 Drept cine m� iei? 694 00:37:50,727 --> 00:37:53,814 Paqui, spune-i lui Cuco c� mai �nt�rzii un pic. 695 00:37:53,981 --> 00:37:55,899 Trebuie s� �terg amprentele. 696 00:38:01,154 --> 00:38:03,699 Uite ce fund�tur�. Ce �ar�! 697 00:38:03,865 --> 00:38:07,244 Nu te pl�nge, oamenii t�i au c�tigat alegerile din nou. 698 00:38:07,411 --> 00:38:09,955 Oamenii mei? To�i sunt la fel, omule. 699 00:38:10,122 --> 00:38:13,083 Guvernul e plin de escroci. 700 00:38:13,250 --> 00:38:15,335 Sunt consternat, Torrente. 701 00:38:15,502 --> 00:38:18,755 Nu-mi spune c� ai protestat fa�� de noi! 702 00:38:18,922 --> 00:38:20,340 Ai grij� ce vorbe�ti, b�iete! 703 00:38:21,508 --> 00:38:23,719 Fiind plin de imorali e o chestie, 704 00:38:23,885 --> 00:38:26,471 compar�ndu-m� cu hipio�ii �ia �ncrezu�i e altceva. 705 00:38:26,638 --> 00:38:29,182 Acum le-am auzit pe toate. Avem nevoie de o m�n� for�e. 706 00:38:29,349 --> 00:38:33,353 Vorbe�ti de parc� l-ai vrea pe Franco �napoi. 707 00:38:33,979 --> 00:38:36,231 B�iete, nu m� a����... 708 00:38:36,398 --> 00:38:38,317 Aici e. Hai s� intr�m. 709 00:38:45,449 --> 00:38:49,619 Karatele nu mai sunt la mod�. Ia marfa �i d�-i drumul. 710 00:38:49,786 --> 00:38:50,871 Aici suntem. 711 00:38:51,038 --> 00:38:53,582 Torrente, am crezut c� nu mai vii. 712 00:38:53,749 --> 00:38:55,667 - �i-am f�cut cheile. - Foarte bine. 713 00:38:55,834 --> 00:38:57,210 Hai �n biroul meu. 714 00:38:57,377 --> 00:38:59,546 - Ai o adev�rat� fabrica aici. - �i nu ai v�zut tot. 715 00:39:04,801 --> 00:39:07,763 Uite aici Torrente. Spania e a cincea �n lume 716 00:39:07,929 --> 00:39:12,059 �n crearea locurilor de munc� pentru copii. Asta numesc eu progres! 717 00:39:12,225 --> 00:39:16,396 Incredibil. �i e bine ca majoritatea copiilor sunt spanioli. 718 00:39:16,563 --> 00:39:17,230 Da. 719 00:39:17,397 --> 00:39:19,316 �ine-o tot a�a, drag�! 720 00:39:19,483 --> 00:39:20,275 Fat� dr�gu��! 721 00:39:20,776 --> 00:39:21,777 Hei! 722 00:39:22,110 --> 00:39:24,571 Nu-i atinge, unii dintre ei nu sunt vacinati. 723 00:39:26,114 --> 00:39:27,783 Asta e periculos. 724 00:39:27,949 --> 00:39:28,784 Haide�i, copii! 725 00:39:28,950 --> 00:39:33,580 C�tiga�i o bucat� de p�ine dac� termina�i 20 de perechi p�n� disear�. 726 00:39:33,914 --> 00:39:35,749 E�ti at�t de generos cu angaja�ii t�i. 727 00:39:35,916 --> 00:39:36,875 Le place a�a. 728 00:39:37,250 --> 00:39:39,836 Pe aici, Torrente. Cheile sunt aici. 729 00:39:40,003 --> 00:39:41,838 - Dar e o problem�. - Ce? 730 00:39:42,005 --> 00:39:45,842 Erau lipicioase. Chitul avea ceva alb 731 00:39:46,176 --> 00:39:47,594 care sem�na cu lichidul seminal. 732 00:39:47,761 --> 00:39:49,805 Ce vorbe�ti? E imposibil. 733 00:39:49,971 --> 00:39:51,723 - Serios vorbesc. - Ce absurditate! 734 00:39:51,890 --> 00:39:53,934 - Poftim. - Sunt perfecte. 735 00:39:54,101 --> 00:39:55,268 E�ti cel mai bun! 736 00:39:55,435 --> 00:39:57,521 �tiu c� te preg�te�ti s� dai o spargere de zile mari. 737 00:39:58,647 --> 00:40:00,232 Trebuie s� particip �i eu. 738 00:40:00,399 --> 00:40:02,567 Ne-ai sta �n cale. 739 00:40:02,734 --> 00:40:05,237 Sunt mai capabil dec�t oamenii t�i. 740 00:40:05,404 --> 00:40:08,573 E�ti avariat. E�ti defect. 741 00:40:08,740 --> 00:40:11,201 - Vrei s�-�i demonstrez? - Hai, u�urel, calmeaz�-te. 742 00:40:11,410 --> 00:40:14,413 Cu cel mai �nalt. Hai s� te v�d! 743 00:40:14,621 --> 00:40:18,041 Haide! Atac�-m� dac� ai curaj! 744 00:40:24,089 --> 00:40:25,173 Caba�as! 745 00:40:25,632 --> 00:40:29,428 Ne vom �ntoarce �n alt� zi ca s�-�i pl�tim cheile. 746 00:40:31,138 --> 00:40:33,181 Strad� e aproape. 747 00:40:33,348 --> 00:40:36,810 Tipu` cu gazu... Cum ai putut s� fii at�t de prost? 748 00:40:36,977 --> 00:40:40,230 Haide, nici tu nu ai �n�eles scrisul lui. 749 00:40:40,856 --> 00:40:43,984 Din fericire cunosc persoana potrivit�. Un expert �n explozibil. 750 00:40:44,734 --> 00:40:48,405 �i a fost dat afar� din poli�ie pe nedrept la fel ca mine. 751 00:40:50,449 --> 00:40:51,867 Nu, nu. 752 00:40:52,033 --> 00:40:52,742 Torrente? 753 00:40:52,909 --> 00:40:53,827 Sonsoles! 754 00:40:53,994 --> 00:40:54,995 Nu erai la pu�c�rie? 755 00:40:55,245 --> 00:40:56,413 Eroare de judecat�. 756 00:40:56,580 --> 00:40:57,664 So�ul t�u e acas�? 757 00:40:57,831 --> 00:41:00,208 Nu e acas�! Nu e acas�! 758 00:41:00,375 --> 00:41:02,002 Cuadrado! Cum ��i merge? 759 00:41:02,169 --> 00:41:05,380 E tocan� de maz�re cu pui? Am auzit c� e delicios. 760 00:41:05,547 --> 00:41:07,215 - Grozav. Haide�i. - Unde v� duce�i! 761 00:41:07,632 --> 00:41:09,259 Delicios! Tocan� de maz�re cu pui! 762 00:41:09,426 --> 00:41:11,219 Sta�i a�a! Unde v� duce�i? 763 00:41:14,181 --> 00:41:17,893 Nimeni nu cunoa�te mai bine ca tine procedurile infrac�ionale. 764 00:41:18,059 --> 00:41:21,021 Jafuri, spargeri �i explozibili. 765 00:41:21,271 --> 00:41:22,606 E�ti omul de care avem nevoie. 766 00:41:22,772 --> 00:41:24,649 Am spus deja c� nu vreau, Torrente. 767 00:41:24,816 --> 00:41:27,402 Duc o via�� lini�tit�. 768 00:41:28,320 --> 00:41:30,155 Tr�iesc cu demnitate... 769 00:41:30,322 --> 00:41:32,115 Hai, nu exagera. 770 00:41:32,282 --> 00:41:34,242 Am o slujb� decent� �i stabil�. 771 00:41:34,409 --> 00:41:37,579 Cur��� �i recreativa. 772 00:41:37,746 --> 00:41:39,581 Tu e�ti o influen�� negativ�. 773 00:41:39,748 --> 00:41:42,667 Ramiro e un om slab. 774 00:41:43,293 --> 00:41:46,338 �i tu l-ai �nconjurat cu vicii �i curve. 775 00:41:46,505 --> 00:41:49,674 Da, cum s� nu! De parc� i-am pus un pistol la cap! 776 00:41:49,841 --> 00:41:52,511 Chiar mi-a� dori s� pot, Torrente, dar... 777 00:41:52,677 --> 00:41:55,180 Nu! De data asta nu o s� cad� �n capcana ta. 778 00:41:56,556 --> 00:41:58,725 Tu decizi, Cuadrado. E o treab� serioas�. 779 00:41:59,059 --> 00:42:01,269 Nu o s� mai fim s�raci niciodat�. 780 00:42:01,436 --> 00:42:03,939 O s� prindem taurul de coarne. 781 00:42:04,105 --> 00:42:07,609 Dar mai presus de toate, nu o s� mai fim sclavii sistemului 782 00:42:07,776 --> 00:42:09,319 �i o s� tr�im ca ni�te b�rba�i adev�ra�i! 783 00:42:10,070 --> 00:42:10,737 Dar, 784 00:42:11,029 --> 00:42:11,613 e decizia ta. 785 00:42:12,697 --> 00:42:13,907 S� mergem, b�ie�i. 786 00:42:17,494 --> 00:42:18,161 B�ie�i! 787 00:42:19,037 --> 00:42:21,706 Nu am servit de�ertul �nc�. 788 00:42:22,541 --> 00:42:24,709 Ave�i de�ert, nu-i a�a, d-na? 789 00:42:44,729 --> 00:42:47,566 Las-o s� curg�, Marshall! Fii generos. 790 00:42:47,732 --> 00:42:48,525 Nu fi zg�rcit. 791 00:42:49,067 --> 00:42:50,277 �mparte bog��ia. 792 00:43:25,312 --> 00:43:27,063 �n Golful Persic! 793 00:43:30,275 --> 00:43:31,943 �i eu, �i eu. 794 00:43:43,496 --> 00:43:46,249 Eu foarte curajos! 795 00:43:48,293 --> 00:43:52,005 Picioarele tale... �n Vietnam kaput, nu? 796 00:44:04,684 --> 00:44:07,020 Nu l�s�m nimic la voia �nt�mpl�rii. 797 00:44:07,646 --> 00:44:09,481 Pentru bilu�ele tale, Marshall. 798 00:44:10,148 --> 00:44:11,733 Petru bilu�ele mele. 799 00:44:17,280 --> 00:44:20,033 Tic�losul de Marshall... E un rebel. 800 00:44:23,828 --> 00:44:26,790 La naiba! C�t fum! 801 00:44:28,875 --> 00:44:30,877 V-a�i drogat c� lumea. 802 00:44:31,127 --> 00:44:33,213 Cowabunga, Torrente. 803 00:44:35,674 --> 00:44:38,551 Ce tic�lo�i. Nu a�i stat prea mult pe g�nduri, nu? 804 00:44:38,885 --> 00:44:40,720 Tinerii sunt ni�te deprava�i. 805 00:45:01,449 --> 00:45:03,243 Vrei s� fi bogat? 806 00:45:03,660 --> 00:45:05,453 Vrei s� fi milionar? 807 00:45:05,954 --> 00:45:09,624 Vrei s� fi fericit �i s� ui�i de toate necazurile? 808 00:45:11,876 --> 00:45:13,878 Jefuie�te Eurovegas! 809 00:45:20,760 --> 00:45:22,929 Tat�? Tat�! 810 00:45:23,888 --> 00:45:25,640 - Un jaf. - C�t? 811 00:45:25,807 --> 00:45:27,517 C�teva milioane, tata. 812 00:45:27,684 --> 00:45:30,478 L-am racolat pe Cuco �i pe v�rul lui iste�. 813 00:45:30,645 --> 00:45:34,274 E un grup excelent. Avem �i un american colaborator. 814 00:45:34,441 --> 00:45:37,110 �tiu c� e �mpotriva valorilor cu care m-ai cescut, 815 00:45:37,277 --> 00:45:39,654 ap�rarea justi�iei, lupta �mpotriva crimei, 816 00:45:39,821 --> 00:45:41,698 dar e o gr�mad� de ca�caval! 817 00:45:42,282 --> 00:45:46,953 Banii deterioreaz� valorile morale, cu mici excep�ii. 818 00:45:47,370 --> 00:45:49,372 E prea cald aici, tata. 819 00:45:49,998 --> 00:45:50,790 Da, a�a e. 820 00:45:50,957 --> 00:45:55,670 Aerul condi�ionat e defect �i avem nevoie de piese de schimb din Chicago. 821 00:45:55,837 --> 00:45:57,338 Sunt prietenul t�u, Torrente. 822 00:45:57,505 --> 00:45:58,715 Am �ncredere �n tine. 823 00:45:58,882 --> 00:46:00,592 E�ti cel mai bun, Torrente. 824 00:46:00,967 --> 00:46:01,926 Torrente! 825 00:46:02,552 --> 00:46:03,511 Torrente! 826 00:46:04,179 --> 00:46:05,305 Torrente! 827 00:46:05,847 --> 00:46:07,056 Torrente. 828 00:46:07,932 --> 00:46:08,808 Torrente! 829 00:46:10,226 --> 00:46:12,896 Prietenii t�i sunt aici �i te a�teapt� pentru 830 00:46:13,062 --> 00:46:14,314 �edin�a de lucru. 831 00:46:14,731 --> 00:46:15,774 Mul�umesc, Reme. 832 00:46:16,441 --> 00:46:17,734 Medit�m. 833 00:46:21,488 --> 00:46:22,197 Bine. 834 00:46:22,363 --> 00:46:23,490 Bine, bine. 835 00:46:25,742 --> 00:46:28,828 S� mai trecem �n revist� peste toat� opera�iunea. 836 00:46:29,078 --> 00:46:32,040 Pas cu pas pentru a ne asigura c� totul e clar. 837 00:46:32,832 --> 00:46:33,625 V� rog! 838 00:46:35,585 --> 00:46:36,419 A�a. 839 00:46:36,836 --> 00:46:40,465 Marshall ne va ghida cu camerele de la sediul sau de acas�. 840 00:46:40,632 --> 00:46:43,510 Exper�ii no�tri �n computere nu �l vor l�sa deloc 841 00:46:43,676 --> 00:46:46,846 pentru a se asigura c� totul merge ca pe roate. 842 00:46:47,013 --> 00:46:49,265 C� veni vorba, voi trebuia s� fi�i acolo deja. 843 00:46:49,474 --> 00:46:54,270 Ricardito a spus s� a�tept�m p�n� se serve�te micul dejun. 844 00:46:54,437 --> 00:46:57,774 Cine comand� aici? Retardatul �sta sau eu? 845 00:46:58,399 --> 00:46:59,192 Nu. 846 00:46:59,442 --> 00:47:00,568 Ce, nu? 847 00:47:01,027 --> 00:47:03,905 - Nu putem lucra f�r� s� m�nc�m. - A�a e. 848 00:47:04,697 --> 00:47:06,699 La naiba! C�ra�i-v� naibii de aici! 849 00:47:06,866 --> 00:47:08,076 Mi�ca�i-v�! 850 00:47:08,827 --> 00:47:10,286 �mi cer scuze. 851 00:47:10,453 --> 00:47:13,832 Trebuie s� urm�m o ierarhie. Disciplina de fier. 852 00:47:13,998 --> 00:47:16,209 E singurul mod. Am dreptate? 853 00:47:16,376 --> 00:47:18,211 - Unde am r�mas? - Torrente... 854 00:47:18,378 --> 00:47:21,005 B�ie�ii spuneau c� i-ai trimis pentru un comision 855 00:47:21,172 --> 00:47:23,216 cu bur�ile goale? 856 00:47:31,641 --> 00:47:34,978 Acum c� ave�i "Nesquack" �i toate cele, 857 00:47:35,144 --> 00:47:36,396 s� revenim la treab�. 858 00:47:36,563 --> 00:47:38,982 Jaful se desf�oar� m�ine, 859 00:47:39,148 --> 00:47:40,400 �n ziua finalei. 860 00:47:40,567 --> 00:47:41,484 Care final�? 861 00:47:42,026 --> 00:47:43,945 - Fi serios... - Chickie, 862 00:47:44,320 --> 00:47:45,613 finala Cupei Mondiale. 863 00:47:45,780 --> 00:47:46,906 Catalunia vs. Argentina. 864 00:47:47,073 --> 00:47:48,366 Toat� lumea �tie asta. 865 00:47:49,367 --> 00:47:50,034 Ok... 866 00:47:50,410 --> 00:47:52,245 Ne vom �mp�r�i �n patru echipe, 867 00:47:52,704 --> 00:47:54,080 fiecare cu �ns�rcin�ri specifice. 868 00:47:54,247 --> 00:47:57,166 Dar vom fi �n contact permanent prin sta�ii radio. 869 00:47:57,333 --> 00:47:59,502 Vom vorbi despre jaf �n englez�? 870 00:48:00,295 --> 00:48:01,546 Va fi �n spaniol�. 871 00:48:01,963 --> 00:48:04,841 �i �n plus, eu voi fi acela care va d� ordinele prin transmi��toare. 872 00:48:05,008 --> 00:48:07,302 Marshall va fi acolo pentru a superviza, 873 00:48:07,468 --> 00:48:09,178 s� stea prin preajm�. 874 00:48:09,345 --> 00:48:12,056 Primul grup va fi: eu, Cuco, 875 00:48:12,223 --> 00:48:13,266 gagica lui, 876 00:48:13,474 --> 00:48:14,684 �i Cuadrado. 877 00:48:15,184 --> 00:48:18,438 Vom opera de la camera 141 din cazino, 878 00:48:18,605 --> 00:48:21,524 pe care Chickie �i Cuadrado o vor verifica �n prealabil. 879 00:48:24,319 --> 00:48:28,865 Camera 141 se afla deasupra s�lii monitoarelor. 880 00:48:29,115 --> 00:48:31,910 De unde toate camerele de supraveghere sunt conectate. 881 00:48:32,076 --> 00:48:34,495 Dup� o serie de calcule precise 882 00:48:34,662 --> 00:48:36,873 f�cute de Cuadrado, expertul nostru �n explozibili, 883 00:48:37,040 --> 00:48:40,793 vom deschide podeaua �i plas�m �nc�rc�turile explozive �n�untru 884 00:48:40,960 --> 00:48:44,005 pentru a face o gaur� �n locul exact. 885 00:48:52,680 --> 00:48:55,350 Vom detona �nc�rc�turile la exact timpul potrivit. 886 00:48:55,516 --> 00:48:58,895 �nainte, la ora 3 dup�-amiaz�, al doilea grup, 887 00:48:59,062 --> 00:49:02,649 condus momentan de mine �i Cuco, va sosi la gura canaliz�rii, 888 00:49:02,815 --> 00:49:04,692 la c�teva sute de metri de cazinou. 889 00:49:04,859 --> 00:49:05,318 Scuz�-m�. 890 00:49:05,485 --> 00:49:06,486 �l putem lua �i pe fratele meu? 891 00:49:06,653 --> 00:49:09,864 E antisocial, dac� �l las singur acas�, avem belele. 892 00:49:11,074 --> 00:49:14,535 Dac� o �inem tot a�a, o s� se �mput� treaba. 893 00:49:27,382 --> 00:49:30,051 Acest al doilea grup, va cobor� �n canalizare, 894 00:49:30,218 --> 00:49:33,846 va continu� prin tunelurile electrice 895 00:49:34,055 --> 00:49:37,600 �i va ajunge la un punct strategic unde structura nu e a�a de groas�. 896 00:49:38,935 --> 00:49:41,020 Cantitatea mare de material exploziv 897 00:49:41,187 --> 00:49:45,316 trebuie transportat� cu mare delicate�e �i precizie. 898 00:49:45,483 --> 00:49:46,150 Apropo, 899 00:49:46,317 --> 00:49:50,655 i-am spus lui Marshall c� nu vom avea probleme s�-i asigur�m �nc�rc�turile. 900 00:49:50,905 --> 00:49:52,949 Nu vreau s�-mi ard contactele. 901 00:49:53,199 --> 00:49:55,201 Poate unul dintre voi s�-l aibe? 902 00:49:55,535 --> 00:49:56,452 Eu. 903 00:49:57,120 --> 00:49:58,913 �n sf�r�it, amicul t�u Genaro se dovede�te util. 904 00:49:59,622 --> 00:50:00,957 O s� sun pe cineva. 905 00:50:01,124 --> 00:50:01,749 Pe cine suni? 906 00:50:01,916 --> 00:50:03,459 La 411. 907 00:50:03,626 --> 00:50:04,419 Informa�iile? 908 00:50:04,627 --> 00:50:08,006 Sigur, ��i fac orice. I-au f�cut cuminec�tura lui Ricardito. 909 00:50:08,172 --> 00:50:09,382 Retarda�ii fac cuminec�tura? 910 00:50:09,549 --> 00:50:10,216 Bun� ziua. 911 00:50:10,383 --> 00:50:12,260 Eu �i amicii mei jefuim un cazinou. 912 00:50:12,427 --> 00:50:14,095 Ne trebuie explozibili... 913 00:50:14,262 --> 00:50:17,056 �nchide chiar acum! Da anun� �i la ziar, c� tot e�ti pe felie! 914 00:50:17,223 --> 00:50:18,182 V� sun eu �napoi. 915 00:50:18,599 --> 00:50:20,685 - Calmeaz�-te. - Mersi, Jesusin. 916 00:50:21,227 --> 00:50:24,522 Urm�toarea echipa e compus� din Anto�ito. 917 00:50:26,524 --> 00:50:28,317 Foarte impresionant. Foarte bine, Anto�ito. 918 00:50:28,484 --> 00:50:31,404 Cei de la cazinou au montat un ecran gigant intrunul din baruri 919 00:50:31,571 --> 00:50:33,239 pentru c� oamenii s� urm�reasc� Cupa Mondial�. 920 00:50:33,573 --> 00:50:36,826 Ajunge�i acolo la timp s� �nm�na�i claxoane 921 00:50:36,993 --> 00:50:38,995 �i "vuvuzele" pentru fani. 922 00:50:39,162 --> 00:50:40,788 Ce-i aia vuvuzela? 923 00:50:41,247 --> 00:50:43,624 Pe unde erai c�nd Spania a c�tigat Cupa Mondial�? 924 00:50:43,791 --> 00:50:45,001 Trompetele alea afurisite! 925 00:50:45,168 --> 00:50:47,086 Spania a c�tigat Cupa Mondial�? 926 00:50:47,587 --> 00:50:48,296 M� rog... 927 00:50:48,463 --> 00:50:51,549 C�nd suntem gata, �l voi apela pe Anto�ito prin sta�ie 928 00:50:51,716 --> 00:50:52,800 s� sune din claxon. 929 00:50:52,967 --> 00:50:55,470 Oamenii o s�-l imite ca oile 930 00:50:55,636 --> 00:50:58,347 iar locul o s� fie al dracu' de zgomotos, 931 00:50:58,514 --> 00:51:02,060 moment �n care vom detona �nc�rc�turile s� deschidem gaur�. 932 00:51:03,644 --> 00:51:06,856 Gaura va fi deasupra s�lii monitoarelor, a�i auzit? 933 00:51:07,023 --> 00:51:07,982 Bun atunci. 934 00:51:08,149 --> 00:51:10,443 Cuadrado o s-o ajute pe Chickie s�-�i pun� harna�amentul 935 00:51:10,610 --> 00:51:12,445 �i s� o coboare. �ntruc�t ea e pitic�, 936 00:51:12,612 --> 00:51:13,905 poate �nc�pea �n orice orificiu. 937 00:51:14,072 --> 00:51:16,824 Oricum e doar 6,5 m p�n� jos. 938 00:51:16,991 --> 00:51:21,579 Nu po�i l�sa fata s� fac� ceva a�a de periculos! 939 00:51:21,913 --> 00:51:25,708 Reme, mai ai din carnea aia de porc pr�jit� prin buc�t�rie? 940 00:51:25,875 --> 00:51:27,627 - Merg s� m� uit. - Mersi. 941 00:51:27,919 --> 00:51:31,714 Chickie va purta m�nu�i cu o camer� permi��ndu-i lui Marshall 942 00:51:31,881 --> 00:51:34,717 s� urm�reasc� totul de acas�. O s�-i spun� de care fire s� apuce 943 00:51:34,884 --> 00:51:39,555 �i s� le bage �n priz� ca s�-i dea acces la camerele de supraveghere. 944 00:51:40,181 --> 00:51:41,057 Excelent. 945 00:51:41,224 --> 00:51:42,266 Super tare! 946 00:51:44,602 --> 00:51:47,814 Uups! Nu �tiam c� sunte�i �n �edin��. 947 00:51:53,528 --> 00:51:55,238 M� scuza�i, trebuie s� merg la toalet�. 948 00:51:57,490 --> 00:51:59,617 Ia uita�i-l cum pleac�, c�nd e cel mai important! 949 00:51:59,826 --> 00:52:00,868 - Da. - Nu. 950 00:52:01,035 --> 00:52:03,704 A�a, Amparito. Nu fi prostu��. 951 00:52:04,664 --> 00:52:07,166 Hai, �tii c� sunt b�rbatul viselor tale. 952 00:52:07,333 --> 00:52:10,837 Ce? E�ti un coate-goale. 953 00:52:11,003 --> 00:52:13,965 Nu! M-am schimbat, m-am cumin�it. 954 00:52:14,132 --> 00:52:17,426 �i urmeaz� s�-mi vin� o gr�mad� de bani. 955 00:52:17,593 --> 00:52:19,679 Am s� fac o regin� din tine. 956 00:52:19,846 --> 00:52:22,390 �tii sigur cum s� seduci o femeie. 957 00:52:22,557 --> 00:52:24,600 Bani, cu duiumu'! 958 00:52:25,059 --> 00:52:26,561 E�ti un romantic incurabil! 959 00:52:26,727 --> 00:52:28,771 Haide, pune-te �n genunchi! 960 00:52:31,691 --> 00:52:33,693 Dac� fac asta, ce o s� crezi despre mine? 961 00:52:33,860 --> 00:52:36,612 Dac� nu m� mu�ti, numai lucruri bune. 962 00:52:39,490 --> 00:52:41,534 Ia-o cu totu', a�a! 963 00:52:41,826 --> 00:52:42,660 Torren... 964 00:52:42,827 --> 00:52:45,538 Dac� nu r�g�i, nu-i o fela�ie pe bune. 965 00:52:45,705 --> 00:52:47,874 Oh, ce bine e! A�a... 966 00:52:48,040 --> 00:52:49,542 Ia-o cu totu'... 967 00:52:53,713 --> 00:52:55,590 Amparito, �tia sunt chilo�ei t�i? 968 00:52:56,799 --> 00:52:58,551 Nu, sunt ai m�tu�ii. 969 00:53:05,516 --> 00:53:07,643 Acum f�-mi un Segovian. 970 00:53:07,810 --> 00:53:09,478 - Segovian? - Da. 971 00:53:09,645 --> 00:53:11,647 Porcusoru' sugaci. �nghite-o toat�! 972 00:53:17,153 --> 00:53:19,155 Dar f�r� mine nu cred c�... 973 00:53:19,530 --> 00:53:21,490 Bun atunci. 974 00:53:24,368 --> 00:53:25,411 Unde am r�mas? 975 00:53:25,745 --> 00:53:27,038 Cu jaful. 976 00:53:27,330 --> 00:53:29,707 - Mersi, Gerardo. - Genaro, d-le. 977 00:53:29,874 --> 00:53:31,209 M� rog! 978 00:53:31,417 --> 00:53:32,668 Dup� cum spuneam, 979 00:53:32,835 --> 00:53:34,670 eu �i Cuco vom avea acces la zona privat� 980 00:53:34,837 --> 00:53:38,049 cu br��ara care am luat-o de la agentul de paz�. 981 00:53:38,382 --> 00:53:41,636 Ajun�i acolo, Marshall va �nregistra coridoarele goale 982 00:53:41,802 --> 00:53:43,596 �i va rula �nregistrarea la deruta 983 00:53:43,763 --> 00:53:46,599 s� trimit� paznicii �n camera de control. 984 00:53:46,766 --> 00:53:49,602 Apoi ne facem drum liber p�n� la lift 985 00:53:49,769 --> 00:53:52,188 ce o s� ne duc� jos la seif. 986 00:53:52,396 --> 00:53:54,232 �n drumul nostru pe coridor 987 00:53:54,398 --> 00:53:58,027 eu �i Cuco vom elimina orice paznic ce ne iese �n cale. 988 00:53:58,194 --> 00:54:00,238 Cum �i elimin�m? 989 00:54:00,404 --> 00:54:03,449 Cuco, te rog! Nu pot crede c� tocmai tu m� �ntrebi asta. 990 00:54:03,616 --> 00:54:05,284 Ai fost cu mine �n Marbella. 991 00:54:05,451 --> 00:54:08,746 Sunt unul din cei mai buni din Europa �n lupt� corp-la-corp 992 00:54:08,913 --> 00:54:10,748 �i arte mar�iale. 993 00:54:30,434 --> 00:54:34,730 Bun, o s� lu�m o pu�c� cu tranchilizante, pentru orice eventualitate. 994 00:54:46,075 --> 00:54:48,452 Vom purta m�ti de gaze �n lift. 995 00:54:48,786 --> 00:54:50,765 Iar apoi vom folosi un tub de gaz lacrimogen 996 00:54:50,766 --> 00:54:52,832 pentru ultimii doi paznici. 997 00:55:04,093 --> 00:55:06,762 V� �ntreba�i poate ce o s� se �nt�mple odat� ce eu �i Cuco 998 00:55:07,179 --> 00:55:09,432 ajungemm la u�a liftului, nu-i a�a? 999 00:55:09,849 --> 00:55:12,893 Aici e unde intervine Jesusin. 1000 00:55:13,436 --> 00:55:15,730 Cu cheile furate de la managerul cazinoului, 1001 00:55:15,896 --> 00:55:17,523 va trebui s� mergi la casa sa. 1002 00:55:35,249 --> 00:55:38,252 Odat� intrat, va trebui s�-i g�se�ti biroul. 1003 00:55:38,419 --> 00:55:42,089 Apoi �i spargi PC-ul cu un dispozitiv special 1004 00:55:42,256 --> 00:55:43,799 �i descifrezi codul. 1005 00:55:44,800 --> 00:55:46,093 Carnea de porc pr�jit�! 1006 00:55:47,053 --> 00:55:49,805 Cred c� o s� ai probleme �n a lua codul, Torrente. 1007 00:55:50,598 --> 00:55:51,557 Vai, ce jale! 1008 00:55:51,724 --> 00:55:53,309 Odat� ce lu�m codul, 1009 00:55:53,809 --> 00:55:58,439 Jesusin ne va da numerele combina�iei s�-l deschidem. 1010 00:56:03,694 --> 00:56:06,280 Odat� ce eu �i Cuco avem banii �n gen�i, 1011 00:56:06,447 --> 00:56:07,573 sun�m la geni�ti 1012 00:56:07,740 --> 00:56:11,660 iar ei vor face o gaur� de explozie prin care noi vom sc�pa. 1013 00:56:12,953 --> 00:56:15,081 Nu sunt pasionat� de explozibili. 1014 00:56:15,581 --> 00:56:17,500 Sunt prea periculoase. 1015 00:56:17,708 --> 00:56:18,584 Reme... 1016 00:56:18,751 --> 00:56:22,630 N-ai cumva de �ters praful sau de aspirat pe aici? 1017 00:56:22,922 --> 00:56:23,631 Nu. 1018 00:56:23,798 --> 00:56:24,673 Nu! 1019 00:56:24,840 --> 00:56:26,217 Ce zici de ceva bun�t��uri? 1020 00:56:26,384 --> 00:56:30,096 Haps�nii �tia au halit toat� carnea iar unii din noi n-am apucat nimic. 1021 00:56:30,262 --> 00:56:32,139 Bine, merg s� m� uit. 1022 00:56:32,306 --> 00:56:35,768 Bun. Cobor�m �n canalizare prin gaur� f�cut� de explozie. 1023 00:56:36,185 --> 00:56:42,191 Apoi ne t�r�m din canalizare ie�ind �n locul unde am parcat dubi�a. 1024 00:56:43,025 --> 00:56:48,114 Urc�m �i o tulim �nainte ca poli�ia s�-�i dea seama. 1025 00:56:58,249 --> 00:57:00,167 Dac� vreunul dintre noi face vreo gre�eal� 1026 00:57:00,334 --> 00:57:02,878 tot planul se duce dracu'! A�i �n�eles asta? 1027 00:57:03,045 --> 00:57:04,880 De ce te ui�i la mine? 1028 00:57:05,548 --> 00:57:08,008 De ce m-a� uita la... el? M� enerveaz�. 1029 00:57:08,175 --> 00:57:09,635 Are o fa�� de ling�u! 1030 00:57:09,969 --> 00:57:13,806 Punctul de �nt�lnire dup� jaf va fi la casa lui Marshall, 1031 00:57:13,973 --> 00:57:17,560 unde vom �mp�r�i prada �n 11 p�r�i aproape egale. 1032 00:57:18,352 --> 00:57:19,770 Eu vreau mai mul�i. 1033 00:57:19,937 --> 00:57:24,233 �mi datorezi 6000 pesetas �n whiskey, plus dob�nda! 1034 00:57:25,651 --> 00:57:26,735 Bine... 1035 00:57:26,902 --> 00:57:29,655 Cererea ta e luat� �n considerare, dar mai vedem. 1036 00:57:30,239 --> 00:57:31,407 Acum asculta�i. 1037 00:57:31,574 --> 00:57:33,159 Odat� ce �mp�r�im banii, 1038 00:57:33,325 --> 00:57:36,078 nu ne putem vedea sau vorbi �ntre noi timp de c�teva s�pt�m�ni 1039 00:57:36,245 --> 00:57:38,372 ca s� nu trezim suspiciuni. 1040 00:57:38,539 --> 00:57:41,208 Sunte�i liberi fiecare s� face�i ce vre�i cu partea voastr�, 1041 00:57:41,375 --> 00:57:44,253 at�ta vreme c�t nu ar�ta�i semne de bog��ie brusc�. 1042 00:57:44,420 --> 00:57:46,630 Ce zice�i de ni�te sandvi�uri cu sorici de porc? 1043 00:57:47,339 --> 00:57:50,301 Nu refuz�m a�a ceva. Las�-mi �i mie unul. 1044 00:57:50,634 --> 00:57:52,386 - Sta�i. - L�sa�i-mi �i mie unul. 1045 00:57:52,553 --> 00:57:53,679 Mersi! 1046 00:57:58,017 --> 00:57:58,767 Gata? 1047 00:57:58,934 --> 00:58:00,102 ZIUA JAFULUI 1048 00:58:00,209 --> 00:58:03,456 Torrente, suntem gata pentru prima faz�. 1049 00:58:13,449 --> 00:58:15,534 Camera 141 nu e disponibil�. 1050 00:58:17,203 --> 00:58:19,246 �mi pare r�u, dar camera care a-�i rezervat-o 1051 00:58:19,413 --> 00:58:22,666 nu e camera 141, ci camera 114. 1052 00:58:23,000 --> 00:58:25,377 Poate s� fi f�cut o gre�eal�. Dar noi vrem camera 141. 1053 00:58:25,544 --> 00:58:28,756 Da, d-soara, dar camera 141 e ocupat�. 1054 00:58:28,923 --> 00:58:30,966 Atunci elibera�i-o. Face�i s� schimbe camerele. 1055 00:58:31,133 --> 00:58:31,926 Cui naiba �i pas�! 1056 00:58:32,092 --> 00:58:35,346 E chiar camer� deasupra s�lii monitoarelor! 1057 00:58:36,347 --> 00:58:37,848 P�i, e bine. 1058 00:58:38,182 --> 00:58:39,266 Scumpo... 1059 00:58:39,517 --> 00:58:41,268 Vom lua camera asta. 1060 00:58:41,519 --> 00:58:42,603 V� place scandalul. 1061 00:58:42,895 --> 00:58:43,562 Nu... 1062 00:58:43,938 --> 00:58:46,690 Ar trebui s� v� fie ru�ine! La anii d-voastra! 1063 00:58:47,316 --> 00:58:48,442 A�a de tinerica! 1064 00:58:48,609 --> 00:58:50,945 A�i putea s�-i fi�i tata. 1065 00:58:51,111 --> 00:58:52,279 Chiar �i bunic! 1066 00:58:52,613 --> 00:58:53,531 E o prieten�. 1067 00:58:53,948 --> 00:58:55,115 Oh, o prieten�! 1068 00:58:56,158 --> 00:58:57,159 Coate-goale! 1069 00:58:57,326 --> 00:58:58,285 Perversule! 1070 00:58:58,452 --> 00:58:59,870 Corup�tor de minori! 1071 00:59:00,037 --> 00:59:01,205 Ho� de leag�ne! 1072 00:59:01,372 --> 00:59:02,206 Arat�-te. 1073 00:59:02,456 --> 00:59:04,166 Al dracu' piticanie! 1074 00:59:04,375 --> 00:59:07,086 O s� chem paza hotelului. 1075 00:59:09,880 --> 00:59:11,131 D-le Alonso. 1076 00:59:12,341 --> 00:59:14,760 Nu mai sunt ocupat� s�mb�t�. 1077 00:59:14,927 --> 00:59:16,178 Sun� grozav. 1078 00:59:16,345 --> 00:59:18,806 Dac� e sau nu asta depinde de d-voastra. 1079 00:59:23,060 --> 00:59:24,937 M-a�i prins �ntr-o zi de gra�ie. 1080 00:59:25,521 --> 00:59:27,064 Pofti�i cheia. 1081 00:59:29,775 --> 00:59:33,237 Torrente, avem o micu�� problem�. 1082 00:59:34,029 --> 00:59:35,322 N-am luat camer�. 1083 00:59:40,744 --> 00:59:41,579 Torrente! 1084 00:59:42,079 --> 00:59:43,455 Calmeaz�-te, Marshall. 1085 00:59:43,622 --> 00:59:46,834 Trebuie s� fiu la �n�l�ime cu b�ie�ii �tia ca s� ias� totul bine. 1086 00:59:47,001 --> 00:59:50,296 O s� trebuiasc� s�-l trimit pe Cuco s� supervizeze explozivele. 1087 00:59:50,462 --> 00:59:53,465 Dar e-n regul�, el e demn de �ncredere. 1088 00:59:55,801 --> 00:59:57,720 Cu grij�, acum vine! 1089 00:59:57,886 --> 00:59:59,972 Trebuie s� facem asta cu acurate�e precis�. 1090 01:00:00,139 --> 01:00:01,974 Chestia asta sare �n aer doar uit�ndu-te la ea. 1091 01:00:02,141 --> 01:00:04,143 Nu-�i f� griji, nu m� pierd cu firea niciodat�. 1092 01:00:15,198 --> 01:00:17,100 Torrente, deja o da�i �n bar�! Dumnezeule! 1093 01:00:19,158 --> 01:00:21,744 Asta-i patetic. Trebuie s� anul�m misiunea. 1094 01:00:26,373 --> 01:00:28,125 O anul�m, Torrente. 1095 01:00:28,792 --> 01:00:29,835 Nu, nu-�i f� griji. 1096 01:00:30,002 --> 01:00:33,255 Avem modul nostru de a face lucrurile pe aici. 1097 01:00:33,422 --> 01:00:36,717 Exact asta e ce m� �ngrijoreaz�. 1098 01:00:36,884 --> 01:00:38,886 Lini�te�te-te, te asigur. 1099 01:00:39,136 --> 01:00:41,889 Lucrurile se desf�oar� cu fine�e a�a ca tine. 1100 01:00:42,056 --> 01:00:44,099 �nc� o gre�eal� �i anul�m misiunea. 1101 01:00:44,266 --> 01:00:46,226 - �n�eles? - Am �n�eles, am �n�eles. 1102 01:00:46,560 --> 01:00:49,396 Cu camera aproape am rezolvat-o. 1103 01:00:49,688 --> 01:00:53,942 Garantez c� din clipa asta nici m�car o gre�eal� nu se mai face. 1104 01:00:59,198 --> 01:01:00,741 Cum merge asta? 1105 01:01:01,283 --> 01:01:02,826 E invers. A�a. 1106 01:01:03,118 --> 01:01:03,577 A�a. 1107 01:01:15,130 --> 01:01:17,132 S-au clasat �i au ajuns �n final�, 1108 01:01:17,299 --> 01:01:20,219 dar evident am ajuns aici s� c�tig�m. 1109 01:01:20,386 --> 01:01:23,514 S� auzim ce are de spus antrenorul Cataluniei, Tomas Roncero. 1110 01:01:23,806 --> 01:01:24,890 Bun� seara, Jose. 1111 01:01:25,057 --> 01:01:27,518 �tim cu to�ii c� Jorge D'Alessandro e un mare antrenor, 1112 01:01:27,685 --> 01:01:30,020 dar cred c� �n seara asta nu vom avea nimic de spus. 1113 01:01:30,187 --> 01:01:32,690 Ne l�s�m jocul s� vorbeasc�. Catalunia m-a angajat 1114 01:01:32,856 --> 01:01:35,484 s� facem fotbalul istorie �i o vom face. 1115 01:01:35,651 --> 01:01:37,903 Scumpo, meciul e aproape s� �nceap�. 1116 01:01:38,070 --> 01:01:40,864 Dac� mama ta nu vrea s� vin�, e-n regul�. 1117 01:01:41,031 --> 01:01:43,450 Nu insista, deabea ai ie�it din baie. 1118 01:01:43,617 --> 01:01:45,119 Gr�be�te-te, cucoan�! 1119 01:01:45,285 --> 01:01:47,121 Mereu m� gr�be�ti... 1120 01:01:47,830 --> 01:01:50,249 Fular al Argentinei! M� provoac�. 1121 01:01:51,917 --> 01:01:53,919 - A�tep�i pe cineva? - Eu? 1122 01:01:54,086 --> 01:01:55,254 Cine e? 1123 01:01:55,587 --> 01:01:57,381 Room service! 1124 01:01:57,631 --> 01:02:00,801 - N-am comandat nimic. - Cu complimentele hotelului. 1125 01:02:00,968 --> 01:02:02,219 Oh, �n cazul �sta... 1126 01:02:02,511 --> 01:02:03,554 Torrente! 1127 01:02:03,721 --> 01:02:06,807 �ncep s� �mpart trompetele. 1128 01:02:08,559 --> 01:02:09,184 Lua�i una! 1129 01:02:09,351 --> 01:02:10,728 Lua�i una! 1130 01:02:11,311 --> 01:02:13,313 Lua�i odat�, deja m� enerva�i! 1131 01:02:13,939 --> 01:02:14,898 Nu vre�i una? 1132 01:02:16,108 --> 01:02:17,443 Fir-ar s� fie! 1133 01:02:27,578 --> 01:02:30,289 Cum de a�i uitat fier�str�ul electric? 1134 01:02:33,333 --> 01:02:36,587 E bine dac� boc�ni�i, dar dac� v� tot mi�ca�i peste tot 1135 01:02:36,754 --> 01:02:37,921 nu putem urm�ri meciul. 1136 01:02:38,088 --> 01:02:39,590 O s� ne z�p�ceasc� tot timpul a�a? 1137 01:02:39,882 --> 01:02:40,674 Ce am spus? 1138 01:02:40,841 --> 01:02:43,385 Tac�-�i fleanca ori ��i astup gura! 1139 01:02:43,635 --> 01:02:46,346 Se oftica fiindc� i-am eliminat �n prima faz�. 1140 01:02:46,722 --> 01:02:48,932 Nu m� enerva... 1141 01:02:49,099 --> 01:02:50,851 Las�-l �n pace, are ciocanul �n m�n�. 1142 01:02:51,018 --> 01:02:52,853 Mereu v� enerva�i �i apoi nimic. 1143 01:02:53,020 --> 01:02:55,439 Ei n-au echip�. Nu pot juca ca valoare. 1144 01:02:55,898 --> 01:02:57,316 6-0 cu Gambia, Dani Guiza ca antrenor. 1145 01:02:57,483 --> 01:02:58,776 - Sunt zero barat. - Gata. 1146 01:02:58,942 --> 01:03:01,612 Am auzit destule. Pung� pe cap. A�a. 1147 01:03:02,279 --> 01:03:03,197 Ce faci? 1148 01:03:03,447 --> 01:03:06,325 Cuco, bag�-l pe asta �n baie. 1149 01:03:06,492 --> 01:03:07,576 Se rezolv�. 1150 01:03:07,743 --> 01:03:09,244 D�-mi-o jos! 1151 01:03:09,411 --> 01:03:10,746 Ce faci? 1152 01:03:11,371 --> 01:03:13,373 M�car d�-mi o sta�ie! 1153 01:03:13,540 --> 01:03:14,958 M� atinge pe s�ni! 1154 01:03:15,125 --> 01:03:16,627 Pe dinafar�, f�r� inten�ie. 1155 01:03:16,794 --> 01:03:18,212 Cuadrado! Apuc-o pe mamaie! 1156 01:03:20,964 --> 01:03:21,924 Pe naiba. 1157 01:03:31,725 --> 01:03:33,519 Asta-i ultima faz�. 1158 01:03:34,478 --> 01:03:36,438 - E gata, Torrente. - Bun. 1159 01:03:36,814 --> 01:03:38,398 �i asta e gata. 1160 01:03:40,776 --> 01:03:41,443 Preg�tit, Anto�ito? 1161 01:03:41,819 --> 01:03:43,362 Da, preg�tit. 1162 01:03:43,612 --> 01:03:45,197 S� �nceap� petrecerea! 1163 01:03:47,282 --> 01:03:49,159 Taci dracu' din gur�! 1164 01:03:49,326 --> 01:03:52,371 - �mi sprijin echip�! - Taci odat�! 1165 01:03:53,163 --> 01:03:55,666 D-le, nu pute�i veni aici cu aia. 1166 01:03:55,833 --> 01:03:59,169 Ce am f�cut? �mi sprijin echip�! 1167 01:03:59,336 --> 01:04:01,630 �mi sprijin echip�. Ce am f�cut? 1168 01:04:01,839 --> 01:04:02,381 Anto�ito! 1169 01:04:02,589 --> 01:04:04,049 Acum ce mai e, Torrente? 1170 01:04:04,216 --> 01:04:06,635 Nu-�i f� griji, Marshall. Avem o idee. 1171 01:04:07,302 --> 01:04:08,846 Sau trebuie s� venim cu una. 1172 01:04:09,012 --> 01:04:11,473 Torrente, ia uite la Argentina. 1173 01:04:11,974 --> 01:04:14,643 Ia uite ce fine�e! Sunt periculo�i. 1174 01:04:14,935 --> 01:04:16,603 - Skinny Pastore...! - �uteaz�... 1175 01:04:17,479 --> 01:04:18,188 Gol! 1176 01:04:21,400 --> 01:04:23,193 Argentina �nscrie! 1177 01:04:23,360 --> 01:04:27,030 Argentina e aproape s� c�tige Cupa Mondial�! 1178 01:04:37,416 --> 01:04:38,458 La naiba! 1179 01:04:38,792 --> 01:04:41,253 Mam�, trebuia s� m� fac toreador! 1180 01:04:47,050 --> 01:04:48,093 La dracu'! 1181 01:04:48,260 --> 01:04:49,678 Trebuie s� fi auzit explozia! 1182 01:04:49,845 --> 01:04:52,347 - Chiar a fost a dracu' de tare. - Asta n-ar merge niciodat�. 1183 01:04:52,514 --> 01:04:54,558 Calm, o rezolv eu. 1184 01:04:57,853 --> 01:04:58,520 Bun�. 1185 01:04:58,687 --> 01:05:00,898 - So�ul meu e aici? - Nu, e ocupat. 1186 01:05:01,064 --> 01:05:05,527 �i-a uitat sup� de legume. Colesterolul sau... 1187 01:05:05,694 --> 01:05:08,363 Nu pot s� cred! Ce e asta? 1188 01:05:08,530 --> 01:05:10,908 Deci asta era planul! �n tandem cu t�rfuli�a! 1189 01:05:11,074 --> 01:05:13,285 T�rfuli�a? Ai grij� ce zici! 1190 01:05:13,452 --> 01:05:15,579 Calmeaz�-te! 1191 01:05:15,746 --> 01:05:16,705 Ia-�i labele! 1192 01:05:18,457 --> 01:05:19,374 D�-i drumul! 1193 01:05:20,292 --> 01:05:21,960 Asta-i m�na mea, cucoan�! 1194 01:05:24,379 --> 01:05:24,922 D�-mi drumul! 1195 01:05:27,382 --> 01:05:29,301 Arbitrul arata cartona�ul galben. 1196 01:05:36,141 --> 01:05:37,768 Nu-i amuzant. 1197 01:05:43,732 --> 01:05:45,525 Ai omor�t-o! 1198 01:05:45,692 --> 01:05:47,736 Nu-i moart�, e s�n�toas� tun! 1199 01:05:47,903 --> 01:05:49,404 Avem belele, c�nd �i revine. 1200 01:05:49,571 --> 01:05:52,157 Asta a�a e. La naiba, ce mai femeie! 1201 01:06:17,307 --> 01:06:19,977 E de ghips! Al dracu' c�ine, ce m-ai speriat! 1202 01:06:20,936 --> 01:06:23,230 Cred c� nodul e destul de str�ns. 1203 01:06:23,438 --> 01:06:27,067 Ai uitat scripetele, trepiedul cu motor, totul. 1204 01:06:27,234 --> 01:06:29,236 Calm, o cobor manual. 1205 01:06:29,403 --> 01:06:32,239 - Ne baz�m pe tine, Chickie. - Chiar de asta �mi fac griji! 1206 01:06:32,406 --> 01:06:33,156 Hei! 1207 01:06:33,323 --> 01:06:35,075 Nu o s� te dezam�gesc. 1208 01:06:35,242 --> 01:06:37,244 M� �ncred �n tine, Cuadrado. S� mergem. 1209 01:06:38,453 --> 01:06:41,373 - Chickie, �ine-te bine. - Ok. 1210 01:06:41,540 --> 01:06:43,000 �i d�m drumul. 1211 01:06:43,250 --> 01:06:46,211 Am crezut c� te �mbraci �i tu ca un paznic. 1212 01:06:46,378 --> 01:06:49,881 Fi serios, pu�tiule. Clasa de clas�. Sunt sub acoperire! 1213 01:07:01,518 --> 01:07:02,394 Fi atent! 1214 01:07:02,644 --> 01:07:03,729 Cu grij�! 1215 01:07:04,438 --> 01:07:05,564 U�urel! 1216 01:07:08,567 --> 01:07:10,444 Cu grij� c�nd atingi podeaua. Cu foarte mare aten�ie. 1217 01:07:12,988 --> 01:07:14,031 Mai �ncet. 1218 01:07:14,239 --> 01:07:15,866 Tipule, mai �ncet! 1219 01:07:17,576 --> 01:07:19,286 - Ce spui? - Cablul, Marshall... 1220 01:07:21,371 --> 01:07:22,748 Ia s� vedem! 1221 01:07:28,378 --> 01:07:29,921 Scoate dispozitivul. 1222 01:07:30,172 --> 01:07:30,964 Bine... 1223 01:07:31,965 --> 01:07:32,674 Pentru ce e asta? 1224 01:07:32,841 --> 01:07:33,884 E un distribuitor. 1225 01:07:34,051 --> 01:07:35,135 Un ce? 1226 01:07:35,552 --> 01:07:36,595 Conecteaz� porturile. 1227 01:07:37,054 --> 01:07:39,681 La naiba, trebuia s� m� fac "manga" �nainte! 1228 01:07:48,356 --> 01:07:49,941 Conectorul RJ45. 1229 01:07:50,859 --> 01:07:52,778 Nu �n�eleg nimic din astea! 1230 01:07:52,944 --> 01:07:55,614 1-02-53-D. 1231 01:07:55,781 --> 01:07:57,991 La naiba, spune-mi �n culori. 1232 01:07:58,200 --> 01:08:00,202 Firul ro�u �i cel galben. 1233 01:08:06,291 --> 01:08:07,334 Ok, conectat. 1234 01:08:11,088 --> 01:08:12,339 Camerele conectate. 1235 01:08:12,506 --> 01:08:15,467 Marshall, suntem preg�ti�i. D�-ne semnalul. 1236 01:08:15,634 --> 01:08:17,636 �nregistrare coridor gol, conectare bucl�. 1237 01:08:18,553 --> 01:08:19,638 Po�i intra, Torrente. 1238 01:08:21,181 --> 01:08:22,099 S� mergem. 1239 01:08:31,525 --> 01:08:33,443 Ok, Ramiro, d�-i drumul! 1240 01:08:34,027 --> 01:08:35,445 Po�i merge, Torrente. 1241 01:08:35,695 --> 01:08:38,740 Am trimis imaginea cu coridorul gol 1242 01:08:38,907 --> 01:08:40,242 �n camera de control. 1243 01:08:40,534 --> 01:08:42,202 Uit�-te la ei, suntem prea buni. 1244 01:08:42,369 --> 01:08:45,038 I-am �nv��at cum s� paseze �i acum se dau mari �i tari. 1245 01:08:45,205 --> 01:08:48,291 Sunt mai na�pa dec�t o c�mil� cu flegm� �n ureche. 1246 01:08:48,458 --> 01:08:51,586 Uit�-te cum alearg�. Nici nu �tiu pe unde s-o ia. 1247 01:08:53,505 --> 01:08:55,674 �ine-o �nainte, e liber drumul. 1248 01:08:56,550 --> 01:08:57,926 Mergem unde trebuie? 1249 01:08:58,093 --> 01:08:59,219 Opri�i-v�. Fi�i aten�i. 1250 01:08:59,469 --> 01:09:02,347 E un paznic pe coridor, la dreapta. 1251 01:09:04,141 --> 01:09:05,600 Pot s� trag eu �n el? Pot? 1252 01:09:05,767 --> 01:09:07,853 Tu? Nu fi ridicol. 1253 01:09:13,400 --> 01:09:13,984 Haidem. 1254 01:09:19,614 --> 01:09:21,366 Ultimii doi paznici 1255 01:09:21,533 --> 01:09:23,326 sunt la liftul c�tre seif. 1256 01:09:23,952 --> 01:09:25,078 Bine... 1257 01:09:28,206 --> 01:09:30,542 Las�-m� s�-i �mpu�c eu, am tinta bun�. 1258 01:09:30,709 --> 01:09:32,252 �mpu�ti tu pe dracu'! 1259 01:09:32,419 --> 01:09:33,837 Mereu c�tig�m la carnaval. 1260 01:09:34,004 --> 01:09:36,339 Asta nu-i carnaval, e jaful secolului! 1261 01:09:36,506 --> 01:09:38,300 Calmeaz�-te, �tiu ce fac! 1262 01:09:40,719 --> 01:09:42,512 Hei, nicio problem�. 1263 01:09:42,679 --> 01:09:44,931 Sunt imun la toate drogurile. 1264 01:09:48,143 --> 01:09:50,312 Prefer tura de zi, m� obose�te cea de noapte. 1265 01:09:51,605 --> 01:09:52,480 La naiba... 1266 01:09:52,647 --> 01:09:54,733 Cuco! O s-o dai �n bar�! 1267 01:09:54,900 --> 01:09:59,196 Au trebuit s� m� anestezieze de trei ori c�nd m-au operat la prepu�. 1268 01:09:59,362 --> 01:10:01,615 Asta n-are niciun efect la mine. E c�... 1269 01:10:13,084 --> 01:10:14,419 De ce? 1270 01:10:15,879 --> 01:10:17,130 T�mpitu' nu cade! 1271 01:10:24,721 --> 01:10:25,931 Nenorocitu'... 1272 01:10:31,228 --> 01:10:32,145 Ajutor! 1273 01:10:32,520 --> 01:10:33,688 Ajutor! 1274 01:10:36,775 --> 01:10:37,734 Pu�tiule! 1275 01:10:37,901 --> 01:10:40,028 Treze�te-te. Ai vrut s� �mpu�ti pe cineva. 1276 01:10:40,195 --> 01:10:42,781 Poftim, lu' �sta pare s�-i plac�! 1277 01:10:48,036 --> 01:10:49,120 Ajutor! 1278 01:10:56,795 --> 01:10:58,421 - U�or, Chickie. - Cu grij�! 1279 01:10:58,588 --> 01:10:59,506 E�ti �n siguran��. 1280 01:11:12,894 --> 01:11:13,812 La naiba! 1281 01:11:15,146 --> 01:11:17,357 Repede! Sunt interferen�e. 1282 01:11:17,607 --> 01:11:21,194 Nu pot s� cred c� �nc� lucrezi la 70 de ani. 1283 01:11:21,361 --> 01:11:23,655 E scandalos c� au urcat 1284 01:11:23,822 --> 01:11:25,615 v�rsta de pensionare la 72 de ani. 1285 01:11:25,782 --> 01:11:28,576 Apoi le ceri o explica�ie �i te trimit la plimbare. 1286 01:11:28,743 --> 01:11:30,078 - Nu te ascult�. - Sunt la�i. 1287 01:11:30,245 --> 01:11:35,667 La�i �i p�c�to�i. P�c�to�ii ajung direct �n iad. 1288 01:11:36,584 --> 01:11:39,212 Cineva trebuie s� restarteze conexiunile. 1289 01:11:39,379 --> 01:11:40,171 Nu �tiu. 1290 01:11:42,507 --> 01:11:45,468 Anto�ito, vino imediat �n camera 141. 1291 01:11:45,635 --> 01:11:47,762 Nu pot, sunt ocupat. 1292 01:11:47,929 --> 01:11:50,515 E o chestiune de via�� �i de moarte. 1293 01:11:50,682 --> 01:11:53,476 Am o �ans� pentru jackpot, la naiba! 1294 01:12:00,233 --> 01:12:02,277 �sta-i un dur, nu-i a�a? 1295 01:12:03,236 --> 01:12:04,279 S� mergem. 1296 01:12:12,787 --> 01:12:14,831 "D-le Martians, D-le Martians." 1297 01:12:15,206 --> 01:12:16,458 Asta nu merge prea bine. 1298 01:12:17,500 --> 01:12:19,127 "Prob�, prob�." 1299 01:12:22,714 --> 01:12:24,382 Nu v�d nimic de la camera ta. 1300 01:12:25,675 --> 01:12:28,178 M-am lovit la cap, cred c� e spart. 1301 01:12:28,470 --> 01:12:30,638 Atunci �mi trebuie imagini 1302 01:12:30,805 --> 01:12:33,683 - de pe mobilul t�u. - Ok, a�teapt�. 1303 01:12:34,059 --> 01:12:35,268 Vin chiar acum. 1304 01:12:36,728 --> 01:12:38,938 Porne�te bluetooth, camera �i trimite. 1305 01:12:53,244 --> 01:12:56,247 Nu po�i adormi acum, strici tot planul! 1306 01:12:56,831 --> 01:12:59,084 Nu ai ceva s� te �in� treaz? 1307 01:12:59,250 --> 01:13:01,461 Ba da, am ni�te lipici. 1308 01:13:01,711 --> 01:13:03,546 Dar nu-l trag pe nas, �l ling. 1309 01:13:05,173 --> 01:13:07,759 E un tub de lipici. Asta merge? 1310 01:13:07,926 --> 01:13:09,761 Mai rapid dec�t un glon� �n vitez�! 1311 01:13:09,928 --> 01:13:12,097 Bine, m�tile de gaz. 1312 01:13:15,934 --> 01:13:17,394 Ce dracu' e asta? 1313 01:13:17,769 --> 01:13:20,939 Era t�rziu iar magazinele erau �nchise. 1314 01:13:21,106 --> 01:13:24,150 �i nu era loc �n geanta pentru ele. 1315 01:13:24,317 --> 01:13:25,276 Bine... 1316 01:13:26,611 --> 01:13:27,737 Tubul. 1317 01:13:35,954 --> 01:13:38,957 Torrente, mi s-a lipit de m�n�. 1318 01:13:39,416 --> 01:13:43,336 Tot ce te �ntreb e dac� �i-a trecut prin minte. 1319 01:13:43,586 --> 01:13:44,546 Nu. 1320 01:13:44,712 --> 01:13:48,299 - Nici m�car c�nd erai mai t�n�r? - Nici atunci nici acum. Nu. 1321 01:13:49,843 --> 01:13:51,010 Ai f�cut-o? 1322 01:13:51,302 --> 01:13:52,971 - Nici vorb�. - Ai f�cut-o. 1323 01:13:53,346 --> 01:13:54,764 - Ai f�cut-o. - Nici vorb�. 1324 01:13:54,931 --> 01:13:56,683 - Ai f�cut-o cu un b�rbat. - Da, cum s� nu! 1325 01:13:56,850 --> 01:13:58,017 - Ai f�cut-o. - Nu. 1326 01:13:58,435 --> 01:14:01,062 - �n ora�ul t�u natal... - Nu! 1327 01:14:01,521 --> 01:14:03,064 - Ai �ncercat. - Nu! 1328 01:14:03,314 --> 01:14:04,149 Pe dracu'... 1329 01:14:06,317 --> 01:14:07,527 Cine-i acolo? 1330 01:14:07,777 --> 01:14:10,029 - Pe dracu'! - Scuz�-m�! 1331 01:14:10,196 --> 01:14:11,948 - Mi-ai spart nasul! - Opre�te s�ngerarea! 1332 01:14:12,115 --> 01:14:12,949 Voi cine dracu' sunte�i? 1333 01:14:13,116 --> 01:14:14,200 Respira�i ad�nc, t�mpi�ilor! 1334 01:14:14,367 --> 01:14:16,286 Ia porc�ria aia de aici! 1335 01:14:16,453 --> 01:14:18,705 - N-ai auzit zvonurile. - Nu mai spune! 1336 01:14:18,872 --> 01:14:22,834 �i mai bine. Au anulat Faza 2 a extinderii cazinoului. 1337 01:14:23,209 --> 01:14:25,628 - Ia porc�ria aia de aici! - Nenorocitule! 1338 01:14:31,301 --> 01:14:33,636 - Timpul s�-�i faci siesta. - Haide. 1339 01:14:40,852 --> 01:14:43,313 Fi f�r� grij�, Chickie. Vin s� te salvez. 1340 01:14:44,522 --> 01:14:45,648 Asta e. 1341 01:14:50,111 --> 01:14:52,280 Jesusin, trimite-mi codul. 1342 01:14:55,575 --> 01:14:57,494 Marshall, la naiba... 1343 01:14:57,660 --> 01:14:58,536 Ce dracu'? 1344 01:14:58,703 --> 01:15:01,289 Num�r�toarea a �nceput. Ave�i un minut. 1345 01:15:01,581 --> 01:15:03,249 Jesusin, codul! 1346 01:15:03,416 --> 01:15:04,501 Un moment, un moment! 1347 01:15:04,834 --> 01:15:07,003 Nu avem timp! 1348 01:15:07,212 --> 01:15:09,297 Ok, s� vedem. 1349 01:15:10,507 --> 01:15:13,092 L�sa�i-m� o clip�, d-le Torrente. 1350 01:15:13,259 --> 01:15:16,054 Jesusin... porc�ria dracu'! 1351 01:15:16,262 --> 01:15:17,764 Num�rul nu apare. 1352 01:15:18,056 --> 01:15:20,225 - Zicea c� nu-i acolo. - Devine tulburat c�teodat�. 1353 01:15:20,642 --> 01:15:22,519 Ok, apar numerele. 1354 01:15:22,727 --> 01:15:23,811 Gr�be�te-te dracu' odat�! 1355 01:15:23,978 --> 01:15:26,356 Hei, nu pot lucra sub presiune. 1356 01:15:26,523 --> 01:15:30,068 Vino �i f�-o tu. Am de furc� pe aici, nu glum�. 1357 01:15:30,276 --> 01:15:31,027 Haide, vere! 1358 01:15:31,194 --> 01:15:32,570 Haide odat�! 1359 01:15:32,737 --> 01:15:33,613 L-am g�sit! 1360 01:15:33,780 --> 01:15:35,281 Patru, �ase... 1361 01:15:35,448 --> 01:15:36,324 Cinci... 1362 01:15:36,950 --> 01:15:37,825 Zero... 1363 01:15:37,992 --> 01:15:38,868 �apte... 1364 01:15:39,035 --> 01:15:39,702 Unu... 1365 01:15:39,869 --> 01:15:40,662 Patru... 1366 01:15:42,413 --> 01:15:43,206 Doi... 1367 01:15:43,998 --> 01:15:44,832 Lipse�te un num�r. 1368 01:15:45,041 --> 01:15:47,085 Ce dracu'? Num�rul �sta lipse�te. 1369 01:15:47,252 --> 01:15:48,503 La naiba, lipse�te un num�r! 1370 01:15:48,670 --> 01:15:50,213 Nu �tiu, e blocat! 1371 01:15:50,380 --> 01:15:52,090 E blocat, stai o clip�! 1372 01:15:52,382 --> 01:15:54,384 - Haide, Jesusin! - Ne-am ars. 1373 01:15:54,884 --> 01:15:56,177 Nu se mai opre�te! 1374 01:15:56,678 --> 01:15:57,929 Al dracu' ultim num�r! 1375 01:15:59,305 --> 01:16:00,098 A ap�rut! 1376 01:16:00,807 --> 01:16:01,683 Doi, d-le Torrente. 1377 01:16:01,849 --> 01:16:02,892 Doi! Doi! 1378 01:16:03,101 --> 01:16:03,893 Doi! 1379 01:16:04,102 --> 01:16:05,144 Alarm�! 1380 01:16:05,645 --> 01:16:06,896 Haide, Torrente! 1381 01:16:13,027 --> 01:16:14,070 Ce tot faci? 1382 01:16:14,237 --> 01:16:16,239 - Opre�te-te, la naiba! - M� ia cu ame�eala! 1383 01:16:16,948 --> 01:16:17,657 Pe dracu'! 1384 01:16:18,783 --> 01:16:20,743 Nu m� mai tot urca �i cobor�! 1385 01:16:20,910 --> 01:16:21,661 Asta chiar m� doare! 1386 01:16:21,828 --> 01:16:22,870 Cad... 1387 01:16:23,663 --> 01:16:25,164 M� ia cu ame�eala! 1388 01:16:25,582 --> 01:16:26,708 Nu iar�i! 1389 01:16:28,084 --> 01:16:29,127 La naiba! 1390 01:16:29,836 --> 01:16:31,087 La naiba! 1391 01:16:31,254 --> 01:16:33,423 La naiba! La na... 1392 01:16:33,590 --> 01:16:36,050 �i guvernul crede c� oamenii �i vor vota iar�i 1393 01:16:36,217 --> 01:16:38,261 fiindc� au sc�zut taxele pe venit cu 42%. 1394 01:16:38,428 --> 01:16:40,138 Fugi m� de aici! 1395 01:16:47,604 --> 01:16:50,231 Ce miracol! Ce miracol! 1396 01:16:50,481 --> 01:16:52,984 Ol�, pesetas! Ol�, pesetas! 1397 01:16:53,151 --> 01:16:56,696 Aleluia! Aleluia! Aleluia! 1398 01:16:56,863 --> 01:16:57,989 Idiotule! 1399 01:16:58,156 --> 01:17:01,117 Nici m�car o peset� nu r�m�ne aici! Umple gen�ile. 1400 01:17:09,000 --> 01:17:11,711 �i ai v�zut Catalunia, am �tiut c� se va �ntinde. 1401 01:17:11,878 --> 01:17:15,381 Acum �i bascii vor acela�i lucru. Iarba e mereu �i mai verde. 1402 01:17:15,548 --> 01:17:16,966 Ce o s� se mai �nt�mple? 1403 01:17:17,133 --> 01:17:20,511 Apoi Parks o s� cear� independen�� ca s� fie ca Monaco. 1404 01:17:20,678 --> 01:17:22,930 - Anto�ito! - Suntem bine! 1405 01:17:23,097 --> 01:17:24,265 �i Chickie? 1406 01:17:24,515 --> 01:17:27,435 O s�-i fac respira�ie gura-la- gura 1407 01:17:27,602 --> 01:17:29,646 ca s�-�i revin�. 1408 01:17:30,100 --> 01:17:33,670 De unde dracu' a�i g�sit clovnul �sta? Cred c� face�i mi�to! 1409 01:17:33,816 --> 01:17:35,068 Asta-i Anto�ito! 1410 01:17:37,528 --> 01:17:39,238 Sc�rbos, omule! D�-te de pe mine! 1411 01:17:41,157 --> 01:17:43,451 Ia uite, Torrente! Oper� de art�! 1412 01:17:44,327 --> 01:17:46,621 Super lucr�turi "pitore�ti". 1413 01:17:47,497 --> 01:17:49,290 Ca �n cazinourile din Las Vegas. 1414 01:17:49,666 --> 01:17:50,375 �i asta? 1415 01:17:50,583 --> 01:17:51,626 Asta ce e? 1416 01:17:53,127 --> 01:17:54,045 S�-mi trag palme! 1417 01:17:54,212 --> 01:17:55,463 La naiba, pu�tiule! 1418 01:17:56,214 --> 01:17:57,799 De necrezut! 1419 01:17:57,965 --> 01:18:02,428 Dumnezeule! �i francezii care se l�udau c� au Mona Lisa! 1420 01:18:02,679 --> 01:18:04,222 Asta da art�! 1421 01:18:04,389 --> 01:18:05,973 M� emo�ionez cu totul! 1422 01:18:06,140 --> 01:18:09,102 - Ai auzit de sindromul Stendhal? - "Standard." 1423 01:18:09,268 --> 01:18:09,852 Nu-i de mirare. 1424 01:18:18,111 --> 01:18:19,779 Ro�u cu portocaliu, portocaliu cu maro, 1425 01:18:19,946 --> 01:18:21,698 maro, verde, albastru, albastru, alb, 1426 01:18:21,864 --> 01:18:23,282 negru, portocaliu, bun a�a! 1427 01:18:23,491 --> 01:18:25,201 A�i f�cut leg�turile? 1428 01:18:25,368 --> 01:18:27,787 Da, noi suntem gata. Tu cum e�ti? 1429 01:18:27,954 --> 01:18:29,997 - Asta e gata. - Gata! 1430 01:18:30,164 --> 01:18:31,249 Nu, nu, nu! 1431 01:18:35,211 --> 01:18:37,255 Au f�cut gaura. S� mergem. 1432 01:18:43,177 --> 01:18:44,554 - Dar... - Chiar acolo. 1433 01:18:45,346 --> 01:18:47,557 Uit�-te la ei to�i. Intr� �n�untru. 1434 01:18:47,724 --> 01:18:49,016 Vor ceva. 1435 01:18:56,399 --> 01:18:58,359 A�i r�mas extazia�i, b�ie�i! 1436 01:18:59,152 --> 01:19:00,987 - Unde e Genaro? - Genaro! 1437 01:19:01,654 --> 01:19:02,864 E pe acolo. 1438 01:19:04,699 --> 01:19:05,658 �i pe acolo. 1439 01:19:06,534 --> 01:19:07,201 Mai e �i aici. 1440 01:19:09,245 --> 01:19:10,288 Oh, nu! 1441 01:19:10,788 --> 01:19:12,415 Vrei s�-i spui ceva? 1442 01:19:12,582 --> 01:19:14,917 - Ia aia din fa�a mea! - D-zeule, Torrente! 1443 01:19:15,084 --> 01:19:17,295 Mai mul�i bani de �mp�r�it. 1444 01:19:21,132 --> 01:19:22,383 Nu pot... 1445 01:19:24,177 --> 01:19:25,928 Nu pot... 1446 01:19:26,345 --> 01:19:27,096 Torrente? 1447 01:19:27,472 --> 01:19:28,514 Torrente. 1448 01:19:30,391 --> 01:19:31,058 Torrente? 1449 01:19:31,309 --> 01:19:31,934 Torrente. 1450 01:19:33,394 --> 01:19:33,936 Torrente... 1451 01:19:34,234 --> 01:19:37,789 Nu pot s� cred c� mi se �nt�mpl� asta. 1452 01:19:42,320 --> 01:19:43,613 Repede, Ricardito. Urc� sus. 1453 01:19:53,581 --> 01:19:55,208 �i-am l�sat nevasta aici! 1454 01:19:55,374 --> 01:19:56,459 Slav� Domnului! 1455 01:20:01,047 --> 01:20:02,465 Haide�i, s� mergem! 1456 01:20:02,840 --> 01:20:04,759 Trebuie s�-i a�tept�m �i pe ceilal�i. 1457 01:20:04,926 --> 01:20:08,513 Nu fi ridicol! Locul �sta o s� mi�une de poli�i�ti! 1458 01:20:08,679 --> 01:20:10,473 Nu putem periclita banii! 1459 01:20:10,640 --> 01:20:11,516 Prietena mea! 1460 01:20:11,682 --> 01:20:15,436 Mereu te vaie�i dup� pitica aia! Te po�i �nt�lni cu ea mai t�rziu! 1461 01:20:15,603 --> 01:20:16,979 Ai dreptate. 1462 01:20:17,146 --> 01:20:20,775 C�nd o s� vad� c� nu suntem aici, se va duce direct acas� la Marshall. 1463 01:20:20,942 --> 01:20:24,362 Atunci n-o s� te vad�. Se schimb� planul. 1464 01:20:24,612 --> 01:20:26,155 Vom merge la Reme acas�, 1465 01:20:26,322 --> 01:20:29,575 �mp�r�im banii �i disp�rem pe veci. 1466 01:20:29,742 --> 01:20:30,368 Da, d-le. 1467 01:20:30,535 --> 01:20:33,663 Apoi trebuie s�-mi sun prietena �i pe v�rul Jesusin. 1468 01:20:40,503 --> 01:20:43,214 �la... bala... portocal�! 1469 01:20:45,132 --> 01:20:46,926 Trebuie s� �mp�r�im banii. 1470 01:20:47,093 --> 01:20:48,719 Trebuie s�-i a�tept�m �i pe ceilal�i. 1471 01:20:48,886 --> 01:20:52,306 Ce tot vorbe�ti? Cine g�se�te, e al lui! 1472 01:20:57,186 --> 01:20:59,605 Care-i treaba, Torrente? Totul e �n regul�? 1473 01:21:00,565 --> 01:21:03,234 Grozav, "fantastic, " D-le Marshall. 1474 01:21:03,609 --> 01:21:05,111 Asta era locul de �nt�lnire, da? 1475 01:21:05,278 --> 01:21:06,362 Nu, Torrente. 1476 01:21:06,529 --> 01:21:11,033 Asta nu era locul de �nt�lnire, nu al nostru. 1477 01:21:11,534 --> 01:21:12,410 Dar din fericire 1478 01:21:12,577 --> 01:21:14,787 tu e�ti exact ca mine. 1479 01:21:14,954 --> 01:21:15,913 Ambi�ios, 1480 01:21:16,497 --> 01:21:17,790 avar 1481 01:21:18,249 --> 01:21:20,001 �i neloial, dar... 1482 01:21:21,502 --> 01:21:22,545 un imbecil. 1483 01:21:22,712 --> 01:21:23,296 Hei! 1484 01:21:23,462 --> 01:21:25,840 Torrente, unde-i scaunul cu rotile? 1485 01:21:26,007 --> 01:21:30,845 �n r�zboi, se spune c� nu trebuie s�-�i ar��i sl�biciunea du�manului. 1486 01:21:31,262 --> 01:21:34,432 Dar cred c� ar trebui. 1487 01:21:34,599 --> 01:21:37,476 Chestie e c� eu n-am niciuna. 1488 01:21:37,852 --> 01:21:40,021 A�a c� le inventez. 1489 01:21:40,271 --> 01:21:42,815 Marshall, asta e o gre�eal�. Putem s-o rezolv�m. 1490 01:21:42,982 --> 01:21:45,192 Nu-�i face griji de asta, Torrente. 1491 01:21:45,359 --> 01:21:49,071 Cu tot cazierul t�u �i toate indiciile l�sate de b�ie�ii t�i, 1492 01:21:49,238 --> 01:21:51,949 te vei �ntoarce la �nchisoare. 1493 01:21:52,199 --> 01:21:53,868 �ntre timp, 1494 01:21:54,035 --> 01:21:55,703 eu am m�inile curate �i banii... 1495 01:22:12,720 --> 01:22:14,931 O ia �i pe Paqui cu el! 1496 01:22:15,097 --> 01:22:16,474 Gre�it, b�d�rane. 1497 01:22:16,641 --> 01:22:19,226 Nu m� ia nimeni. Eu m� car de aici. 1498 01:22:19,435 --> 01:22:20,227 Voi chiar a�i crezut 1499 01:22:20,394 --> 01:22:24,398 c� a� alege s� r�m�n cu b�ie�ii ur��i nerozi? 1500 01:22:24,565 --> 01:22:25,816 Ne-a f�cut ur��i? 1501 01:22:28,152 --> 01:22:29,403 Tic�losu'! 1502 01:22:29,570 --> 01:22:32,448 A luat banii! A luat banii! 1503 01:22:33,324 --> 01:22:35,910 Torrente, au arme! 1504 01:22:37,203 --> 01:22:38,871 Merg la aeroportul din La Moraleja. 1505 01:22:39,038 --> 01:22:42,124 I-am auzit mai �nainte. Pl�nuiesc s� plece din �ar�. 1506 01:22:42,291 --> 01:22:42,708 Trebuie s�-i oprim. 1507 01:22:42,875 --> 01:22:45,753 I-am pus mobilul lui Whiskers �n buzunarul lui Marshall. 1508 01:22:45,920 --> 01:22:48,214 �l putem localiza de pe al meu. 1509 01:22:48,381 --> 01:22:49,757 S� mergem! La camion! 1510 01:22:52,802 --> 01:22:56,013 Ce se petrece, d-le Torrente? Avem banii sau nu? 1511 01:22:56,180 --> 01:22:59,517 Momentan nu. Dar cel pu�in avem o ma�in� mi�to! 1512 01:22:59,684 --> 01:23:01,310 Spre aeroport! 1513 01:23:01,477 --> 01:23:05,773 Manolito, voi �i a�tepta�i pe ceilal�i �i ne ajunge�i din urm� la camion. 1514 01:23:05,940 --> 01:23:09,694 Asta o s� ne ia o ve�nicie! Ai face bine s� nu fugi cu banii! 1515 01:23:09,860 --> 01:23:12,571 Fi serios! Ce fel de persoan� crezi c� sunt eu? 1516 01:23:13,239 --> 01:23:14,198 S� mergem! 1517 01:23:14,365 --> 01:23:16,409 Nu mai �mi place asta, vreau acas�. 1518 01:23:16,575 --> 01:23:20,454 E prea t�rziu pentru asta, Ricardito. S� mergem. 1519 01:23:23,624 --> 01:23:25,835 Care-i problema? Nu po�i mai repede? 1520 01:23:31,382 --> 01:23:33,592 Uita�i, acolo e ma�ina lui! 1521 01:23:36,929 --> 01:23:38,139 Opre�te aici. 1522 01:23:43,102 --> 01:23:44,478 Sunt �nc� aici. 1523 01:23:44,645 --> 01:23:47,273 Elementul surpriz� e �n favoarea noastr�! Haide�i! 1524 01:24:10,463 --> 01:24:12,173 Avionul a fost abandonat aici 1525 01:24:12,339 --> 01:24:15,926 cu totul. Am verificat, func�ioneaz� perfect. 1526 01:24:16,260 --> 01:24:19,430 �i au f�cut totul pentru Jocurile Olimpice, Madrid 2028. 1527 01:24:19,597 --> 01:24:22,391 Da, dar n-au primit licita�ia, a�a c� totul e abandonat. 1528 01:24:29,774 --> 01:24:30,733 Haide�i! 1529 01:24:34,123 --> 01:24:36,434 Avem gen�ile. Voi ave�i avionul? 1530 01:24:37,123 --> 01:24:39,345 - Da, totul e preg�tit. - Bine. 1531 01:24:39,742 --> 01:24:41,243 Nu, se spune "s� mergem" 1532 01:24:48,501 --> 01:24:51,796 L-am localizat. E �n zona de �mbarcare. 1533 01:24:51,962 --> 01:24:53,631 Le �ntindem o capcan�. 1534 01:24:53,798 --> 01:24:57,384 Ei sunt mai puternici, dar noi mai de�tep�i. 1535 01:24:57,551 --> 01:24:58,552 Haide�i! 1536 01:25:02,765 --> 01:25:04,475 Sta�i! Nu mi�c� nimeni! 1537 01:25:07,019 --> 01:25:07,812 Torrente? 1538 01:25:09,063 --> 01:25:10,981 Nu m� a�teptam s� te v�d pe aici. 1539 01:25:11,148 --> 01:25:13,484 Se pare c� va trebui s� te ucid. 1540 01:25:13,984 --> 01:25:16,070 Poate nu realizezi c� suntem �n superioritate. 1541 01:25:16,862 --> 01:25:18,405 Nu, Marshall. 1542 01:25:18,697 --> 01:25:21,200 Voi sunte�i mai pu�ini, iar noi mai buni. 1543 01:25:21,534 --> 01:25:22,076 "Noi?" 1544 01:25:22,785 --> 01:25:23,661 B�ie�i! 1545 01:25:24,537 --> 01:25:25,704 B�ie�i! 1546 01:25:28,791 --> 01:25:30,543 Torrente, e�ti patetic. 1547 01:25:31,210 --> 01:25:33,295 Pot spune c� e�ti spaniol. 1548 01:25:33,629 --> 01:25:35,923 De aceea voi a�i cucerit America de Sud 1549 01:25:36,090 --> 01:25:38,050 iar noi America de Nord. 1550 01:25:38,342 --> 01:25:40,553 S� pierde�i e �n gena voastr�. 1551 01:25:40,761 --> 01:25:43,139 E gre�it s� nume�ti un fan Atletico un ratat. 1552 01:25:44,265 --> 01:25:48,477 Dar s� roste�ti cuvintele "patetic" �i "spaniol" �n aceea�i fraz�... 1553 01:25:48,644 --> 01:25:49,311 Vei pl�ti pentru asta! 1554 01:26:04,743 --> 01:26:06,287 Opri�i-v�, t�mpi�ilor! 1555 01:26:09,206 --> 01:26:10,583 Joaca s-a terminat! 1556 01:26:10,749 --> 01:26:12,293 D�-ne banii sau o "mierlesc" pe gagica! 1557 01:26:12,668 --> 01:26:15,462 Crezi tu c� din �nt�mplare siliconul 1558 01:26:15,629 --> 01:26:17,381 va func�iona ca o vest� antiglon�? 1559 01:26:17,548 --> 01:26:19,216 Hei! útia-s naturali! 1560 01:26:28,058 --> 01:26:30,603 Torrente, mergi cu Dumnezeu. 1561 01:26:33,522 --> 01:26:35,608 Bravo, pu�tiule! 1562 01:26:35,941 --> 01:26:37,985 Lua�i banii �i s-o �tergem! 1563 01:26:40,029 --> 01:26:41,363 Nu a�a repede. 1564 01:26:41,530 --> 01:26:43,073 Banii vin cu noi. 1565 01:26:43,240 --> 01:26:44,950 Adu gen�ile incoaace, "gr�sane". 1566 01:26:45,659 --> 01:26:46,327 Gr�san? 1567 01:26:53,792 --> 01:26:55,628 Torrente, urc� �n ma�in�! 1568 01:26:55,794 --> 01:26:57,296 Sunt poli�i�ti peste tot! 1569 01:26:57,463 --> 01:26:58,923 Haide, urc�! 1570 01:26:59,089 --> 01:27:01,050 Nu, nu �n camion. 1571 01:27:01,675 --> 01:27:02,801 Am o idee mai bun�. 1572 01:27:03,385 --> 01:27:06,847 Bun venit la tutorialul C�pitanului Cudilleros! 1573 01:27:07,181 --> 01:27:12,394 Ast�zi am s� v� ar�t cum s� decola�i dintrun "747". 1574 01:27:12,561 --> 01:27:14,188 Internetul e super tare, pu�tiule. 1575 01:27:14,355 --> 01:27:16,398 Po�i �nv��a orice, de la cum s� pr�je�ti un ou 1576 01:27:16,565 --> 01:27:19,235 p�n� la cum s� faci o bomb� atomic� din baterii uzate. 1577 01:27:19,401 --> 01:27:22,446 Nu �tiu ce s� zic, d-le Torrente... 1578 01:27:22,821 --> 01:27:26,909 Dintre asta �i experien�a ta �n a afuma culturile de varz� pe acas�, 1579 01:27:27,076 --> 01:27:28,535 e floare la ureche! 1580 01:27:28,702 --> 01:27:31,789 - Eram pu�tan! - E ca mersul pe biciclet�! 1581 01:27:31,956 --> 01:27:34,792 Urm�re�te filmarea �i �ncepe s� ape�i butoanele. 1582 01:27:40,464 --> 01:27:41,507 D�-i viteza! 1583 01:27:47,513 --> 01:27:49,056 Ne mi�c�m, vezi? 1584 01:27:57,231 --> 01:27:57,815 Torrente! 1585 01:27:57,982 --> 01:27:58,691 Torrente! 1586 01:27:59,108 --> 01:28:00,317 Revin imediat. 1587 01:28:00,859 --> 01:28:03,195 Haide�i, plec�m! 1588 01:28:03,362 --> 01:28:05,698 Adu-mi te rog o pi�a colada. 1589 01:28:05,864 --> 01:28:08,993 - Ar�t eu c� o stewardeza? - �i ni�te m�sline! 1590 01:28:09,326 --> 01:28:11,996 Ricardito s-a hot�r�t c� nu vrea s� zboare 1591 01:28:12,162 --> 01:28:13,872 �i a s�rit c�nd am �nceput s� mut�m. 1592 01:28:14,039 --> 01:28:17,084 Prostanacu'? D�-l dracu'! Cui �i pas�? Mai mult pentru noi. 1593 01:28:17,251 --> 01:28:20,587 - De aia m-ai deranjat? - Nu, pentru c� poli�ia e aici. 1594 01:28:27,136 --> 01:28:29,555 Poli�ia! S�-mi bag... 1595 01:28:30,848 --> 01:28:33,017 Poli�ia! Poli�ia e aici! 1596 01:28:35,019 --> 01:28:37,771 Jesusin, d�-i b�taie! Trebuie s� acceler�m! 1597 01:28:37,938 --> 01:28:39,690 Poli�ia e aici. S�-i d�m drumul! 1598 01:28:39,857 --> 01:28:42,526 S� accelerez e u�or, dar apoi cum decol�m? 1599 01:28:42,735 --> 01:28:44,903 Ne d�m seama pe parcurs. 1600 01:28:45,404 --> 01:28:46,613 �ine�i-v� bine! 1601 01:29:01,003 --> 01:29:03,005 Torrente! Torrente! 1602 01:29:03,339 --> 01:29:04,131 Revin imediat. 1603 01:29:04,631 --> 01:29:07,009 Bine, prieteni. Asta �ncheie primul 1604 01:29:07,176 --> 01:29:09,428 meu tutorial. Nu rata�i partea 2 1605 01:29:09,595 --> 01:29:12,806 unde v� vom explica mecanica pentru o decolare perfect�. 1606 01:29:12,973 --> 01:29:13,974 Ce s-a �nt�mplat? 1607 01:29:14,141 --> 01:29:16,393 Uite cine e aici! Nu o s� crezi asta! 1608 01:29:27,404 --> 01:29:28,280 Este Marshall! 1609 01:29:28,655 --> 01:29:30,574 Am crezut c� l-am ucis! 1610 01:29:30,949 --> 01:29:31,950 Trebuie s� arunc�m cu ceva spre el. 1611 01:29:33,243 --> 01:29:34,411 Aici... 1612 01:29:35,162 --> 01:29:37,247 Bun venit la al doilea tutorial... 1613 01:29:37,414 --> 01:29:40,584 - C�ruciorul de �nghe�at�. - Nu �nghe�at�! 1614 01:30:01,105 --> 01:30:02,398 Trage�i-m� sus! 1615 01:30:06,443 --> 01:30:08,028 Trage�i-m�, tamapitilor! 1616 01:30:09,947 --> 01:30:11,281 - Urc�-te! - Torrente! 1617 01:30:21,208 --> 01:30:27,835 - Marshall, opre�te-te! - Du-te dracu'! 1618 01:30:45,983 --> 01:30:48,861 - Torrente, te ajut�m noi! - O fr�nghie! 1619 01:30:49,027 --> 01:30:49,820 Repede! 1620 01:30:49,987 --> 01:30:51,280 O fr�nghie �n avion? 1621 01:30:51,447 --> 01:30:53,073 Asta ar putea s� mearg�! 1622 01:31:05,377 --> 01:31:06,670 Apuc-o! 1623 01:31:09,173 --> 01:31:11,884 Acum to�i trage�i spre culoar! 1624 01:31:17,139 --> 01:31:18,098 Haide, Torrente! 1625 01:31:18,265 --> 01:31:20,225 Ai reu�it! 1626 01:31:20,392 --> 01:31:22,603 Torrente, te cheam� Jesusin! 1627 01:31:22,769 --> 01:31:23,854 Trebuie s� decol�m! 1628 01:31:26,190 --> 01:31:28,317 - Ce este? - Uita�i-v� �nainte! 1629 01:31:28,859 --> 01:31:30,444 La naiba! 1630 01:31:31,445 --> 01:31:32,613 Sf�nt� Fecioar�! 1631 01:31:32,779 --> 01:31:36,617 Trebuie s� zbur�m chiar acum. Ca p�s�rile. Vezi maneta aia? 1632 01:31:37,993 --> 01:31:39,119 - Asta? - Trage-o. 1633 01:31:39,286 --> 01:31:39,870 Pornim! 1634 01:31:59,264 --> 01:32:02,559 La revedere! La revedere, Marshall! 1635 01:32:11,902 --> 01:32:14,655 L-am pus pe pilot automat! �ncotro acum? 1636 01:32:14,821 --> 01:32:16,740 Spre Torremolinos, pu�tiule! 1637 01:32:17,115 --> 01:32:25,115 PE UNDEVA... R�T�CI�I �N AMERICA DE SUD 1638 01:32:34,841 --> 01:32:37,594 La naiba, asta nu-mi pare a fi Torremolinos! 1639 01:32:37,803 --> 01:32:40,222 C�t� vreme e whiskey, prostituate 1640 01:32:40,389 --> 01:32:43,350 �i alte activit��i culturale s� ne cheltuim banii, e bine �i mai departe. 1641 01:32:43,517 --> 01:32:44,977 Mergem �ntruna de dou� ore. 1642 01:32:45,143 --> 01:32:46,853 Astea arat� ca frunze de cocain�. 1643 01:32:47,020 --> 01:32:49,022 Nu fi lacom, aduna c�teva pentru to�i. 1644 01:32:49,189 --> 01:32:51,441 - �mpr�tie bun�starea. - Nu fi avar. 1645 01:32:51,608 --> 01:32:53,819 - Nu v� bate�i. - P�stra�i �i pentru mai t�rziu. 1646 01:32:55,112 --> 01:32:57,990 Torrente! Sunt melci pe aici! 1647 01:33:01,660 --> 01:33:04,288 Hei, cad banii pe jos! 1648 01:33:04,454 --> 01:33:06,790 La naiba, e vreo gaur� prin geant�. 1649 01:33:07,040 --> 01:33:08,584 Nu putem pierde nicio bancnot�! 1650 01:33:11,169 --> 01:33:12,004 Ce dracu'? 1651 01:33:12,379 --> 01:33:14,381 Ce-i asta? 1652 01:33:14,631 --> 01:33:15,591 Nu se poate! 1653 01:33:15,757 --> 01:33:17,968 - Ce naiba? - E plin� cu bancnote false! 1654 01:33:18,302 --> 01:33:20,887 Sunt fal�i! Sunt fal�i! 1655 01:33:21,138 --> 01:33:22,264 Rahat! 1656 01:33:22,514 --> 01:33:25,851 Nu-mi pas�, eu �mi vreau partea! 1657 01:33:36,278 --> 01:33:40,657 BE LIVE CANOA - REPUBLICA DOMINICANA HOTEL PARADISE 1658 01:33:40,824 --> 01:33:43,535 M�tu��! M�tu��! 1659 01:33:44,453 --> 01:33:46,747 Nici nu �tii ce pierzi! 1660 01:33:46,913 --> 01:33:50,375 Aici e ca-n paradis! Iar m�ine zbur�m �n Hawaii. 1661 01:33:51,043 --> 01:33:53,045 Trebuia s� vii! 1662 01:33:53,211 --> 01:33:56,965 Scumpo, ur�sc s� zbor. 1663 01:33:57,132 --> 01:33:59,384 Mi-e chiar bine aici la Parador �n Toledo. 1664 01:33:59,551 --> 01:34:02,137 V�d c� �i-ai f�cut un prieten. 1665 01:34:03,680 --> 01:34:07,559 Tipu' �sta? E studentul �nchiriat de pe internet. 1666 01:34:08,101 --> 01:34:11,063 E un pic s�lbatic, dar �mi face numai nebunii! 1667 01:34:11,229 --> 01:34:13,023 Ce nu �n�eleg 1668 01:34:13,190 --> 01:34:16,610 e cum ai schimbat gen�ile f�r� s� observe cineva? 1669 01:34:16,777 --> 01:34:18,487 C�nd Ricardito a zis c� nu are �ncredere �n american 1670 01:34:18,654 --> 01:34:20,989 �i m-a rugat s�-l ajut, nu m-am g�ndit de dou� ori. 1671 01:34:21,156 --> 01:34:25,661 Ia banii �i o �ntindem intrun paradis fiscal! 1672 01:34:26,036 --> 01:34:29,665 De diminea�� Ricardito a preg�tit gen�ile cu banii fal�i 1673 01:34:29,831 --> 01:34:32,334 �i i-a l�sat intrun container de l�ng� canalizare. 1674 01:34:32,959 --> 01:34:36,171 �i cum de el a venit primul, i-a �i schimbat repede. 1675 01:34:46,264 --> 01:34:50,435 Apoi eu m-am �ntors dup� gen�ile cu banii adev�ra�i. 1676 01:34:53,939 --> 01:34:57,067 Iubitul meu e a�a de de�tept! 1677 01:34:57,234 --> 01:35:03,115 �mi imaginez c� d-l Torrente �i b�ie�ii se vor �ntoarce s�-�i ia fiecare partea. 1678 01:35:03,281 --> 01:35:03,699 Bine�n�eles. 1679 01:35:03,865 --> 01:35:07,953 De aceea �i cheltuim c�t de repede putem, nu-i a�a, iubi�el? 1680 01:35:10,580 --> 01:35:13,959 S� ne �ntoarcem �n camer�. ��i fac un Segovian! 1681 01:35:14,209 --> 01:35:15,377 Sau o ���i�oara. 1682 01:35:15,544 --> 01:35:17,879 Orice dore�ti, iubi�el. Dar nu aici. 1683 01:35:18,046 --> 01:35:20,465 Ricardo, suntem �ntr-o �ar� str�in�! 1684 01:35:20,757 --> 01:35:23,510 Ricardo, dup� palmier! Nu aici! 1685 01:35:24,845 --> 01:35:28,932 �N ACELA�I LOC R�T�CI�I �N AMERICA DE SUD CA �I �NAINTE... 1686 01:35:29,766 --> 01:35:31,977 DAR MULT MAI DEPARTE... 1687 01:35:32,144 --> 01:35:35,605 Am inventat asta. E crea�ia mea. 1688 01:35:35,772 --> 01:35:37,315 Nuc� de cocos de ap�! 1689 01:35:37,566 --> 01:35:39,401 �i vin La Ina. 1690 01:35:39,568 --> 01:35:41,778 - Cel mai nou cocktail. - �i altceva? 1691 01:35:43,196 --> 01:35:45,282 Ia-�i labele! ��i �ndes capul �n ea! 1692 01:35:45,490 --> 01:35:47,200 O s�-�i �ndes tava asta pe g�t! 1693 01:35:47,367 --> 01:35:48,869 Ador spanioloaicele c�nd sunt furioase! 1694 01:35:49,035 --> 01:35:50,203 "Must�ciosule"! 1695 01:35:50,370 --> 01:35:51,121 "Din�osule"! 1696 01:35:51,580 --> 01:35:55,459 Sunte�i o ru�ine! M� enerva�i r�u! 1697 01:35:55,625 --> 01:35:57,502 Face�i de ru�ine toat� Spania! 1698 01:35:57,753 --> 01:35:59,838 Lo�iune din partea casei, 1 dolar. 1699 01:36:01,131 --> 01:36:02,466 �oldurile, 50 de cen�i. 1700 01:36:02,883 --> 01:36:05,761 Hei, frumosule. Po�i s� m� dai �i pe mine? 1701 01:36:07,763 --> 01:36:09,598 S� m� ia naiba! 1702 01:36:12,642 --> 01:36:14,519 Prosoape curate! 1703 01:36:14,686 --> 01:36:15,937 Prosoape! 1704 01:36:16,313 --> 01:36:16,897 Prosoape! 1705 01:36:17,063 --> 01:36:20,400 D-le Torrente, fetele astea nu mi se par spanioloaice. 1706 01:36:20,567 --> 01:36:21,568 Probabil suedeze. 1707 01:36:24,613 --> 01:36:28,033 Ai nisip �n buric? Vrei s� �i-l scot eu? 1708 01:36:30,452 --> 01:36:31,244 Torrente! 1709 01:36:31,411 --> 01:36:34,206 Vino repede! Negrul �sta vrea s� v�nd� doamnelor! 1710 01:36:34,372 --> 01:36:35,665 Scuza�i-m�, doamnelor. 1711 01:36:37,209 --> 01:36:41,505 Eu sunt cel ce vinde coliere din perle �i col�i de elefant pe aici! 1712 01:36:41,671 --> 01:36:44,674 Ascult�, negrotei �mpu�it! Asta-i teritoriul nostru. 1713 01:36:44,841 --> 01:36:47,344 Voi mereu sunte�i avantaja�i! 1714 01:36:47,511 --> 01:36:50,514 Tipu' �sta e nebun. Tu e�ti singurul str�in pe aici. 1715 01:36:50,680 --> 01:36:53,058 - Ce? - Chiar are dreptate. 1716 01:36:53,225 --> 01:36:55,060 Le iei partea negroteilor? 1717 01:36:55,227 --> 01:36:58,939 Spanioloiul �sta afurisit vine aici s� ne fure afacerea! 1718 01:36:59,105 --> 01:37:01,316 Afacere? Tu deabea ai cobor�t din copac! 1719 01:37:01,483 --> 01:37:03,652 Ascult� bine, "albinosule"... 1720 01:37:03,819 --> 01:37:05,695 - M-ai f�cut albinos? - Da. 1721 01:37:05,862 --> 01:37:09,783 Jesus, las� aia jos �i cafteste-l pe asta! 1722 01:37:09,991 --> 01:37:12,619 Haide�i, b�ie�i! L�sa�i-le lor! 1723 01:41:52,774 --> 01:41:56,945 Mai sunte�i pe aici? Filmul s-a terminat. Duce�i-v� acas�, pe naiba! 1724 01:41:57,112 --> 01:41:58,279 Nu ave�i �i voi vie�ile voastre? 1725 01:41:58,446 --> 01:42:01,783 Hei. Poate s�-mi spun� cineva cine a c�tigat meciul? 1726 01:42:01,807 --> 01:42:03,807 127991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.