Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,103 --> 00:00:02,620
- [Announcer] The
following dramatization
2
00:00:02,620 --> 00:00:05,000
is based on actual events in
the lives of Denise Harris
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,551
and Roger Lewis.
4
00:00:06,551 --> 00:00:09,551
Other names have been changed,
composite characters used,
5
00:00:09,551 --> 00:00:12,068
and some scenes created
for dramatic purposes.
6
00:00:12,068 --> 00:00:15,758
[dramatic orchestral music]
7
00:00:40,793 --> 00:00:44,344
- I can't believe
we're actually here.
8
00:00:44,344 --> 00:00:45,206
Come on, let's go.
9
00:00:47,413 --> 00:00:48,689
Good girl.
- Stay Newman.
10
00:00:49,620 --> 00:00:52,344
[all chattering]
11
00:00:52,344 --> 00:00:54,896
[upbeat music]
12
00:00:57,000 --> 00:00:58,724
- Listen guys.
13
00:00:58,724 --> 00:01:01,000
We're talking about
your future here.
14
00:01:01,000 --> 00:01:03,655
An opportunity like this only
happens once in a lifetime.
15
00:01:03,655 --> 00:01:05,758
This could make all
your dreams come true.
16
00:01:07,413 --> 00:01:08,655
- Yeah.
17
00:01:08,655 --> 00:01:09,896
It's a dream come
true, all right,
18
00:01:09,896 --> 00:01:11,827
but it's gonna take a
lot of work from us.
19
00:01:11,827 --> 00:01:13,551
- Sure, it's gonna
be a lot of work,
20
00:01:13,551 --> 00:01:15,448
but look at the payoffs.
21
00:01:15,448 --> 00:01:17,172
We're talking about
the Sunny Fox here.
22
00:01:17,172 --> 00:01:19,448
The Sunny Fox is one of the
best gold producing mines
23
00:01:19,448 --> 00:01:22,793
in Alaska prior to World War II
24
00:01:22,793 --> 00:01:25,275
You know that, right?
25
00:01:25,275 --> 00:01:26,517
- It's gonna take
months of sweat
26
00:01:26,517 --> 00:01:28,000
to get your mine
up running again.
27
00:01:28,000 --> 00:01:30,586
- Yeah, and it's not like
you are paying us a salary.
28
00:01:30,586 --> 00:01:31,655
- No, I'm doing
better than that.
29
00:01:31,655 --> 00:01:33,620
I'm making you partners.
30
00:01:33,620 --> 00:01:35,310
I'm offering you
5% of a fortune.
31
00:01:35,310 --> 00:01:36,827
It could be a million bucks.
32
00:01:37,965 --> 00:01:39,103
It could be 20 million.
33
00:01:40,000 --> 00:01:41,827
This is gold, Roger.
34
00:01:41,827 --> 00:01:43,310
Anything can happen.
35
00:01:43,310 --> 00:01:46,896
Listen guys, I've already
laid out a lot of money here.
36
00:01:46,896 --> 00:01:49,448
I already got you a pilot to
fly you out to Surprise Bay.
37
00:01:49,448 --> 00:01:51,275
I got your supplies,
and I got you a radio.
38
00:01:51,275 --> 00:01:53,586
If there is anything
you need on top of that,
39
00:01:53,586 --> 00:01:54,862
you just let me know,
40
00:01:54,862 --> 00:01:57,379
and I will resupply
you every four weeks.
41
00:01:57,379 --> 00:01:58,379
Okay?
42
00:01:58,379 --> 00:01:59,862
- Look, Mr. Bennett,
43
00:01:59,862 --> 00:02:02,000
we've made up our minds,
and we're firm on this.
44
00:02:08,310 --> 00:02:11,413
[Bennet sighing]
45
00:02:11,413 --> 00:02:12,344
- Well, all right.
46
00:02:12,344 --> 00:02:14,206
You've got me over a barrel.
47
00:02:15,655 --> 00:02:18,655
Maybe 10% is a fairer slice
for the work you're gonna do.
48
00:02:19,689 --> 00:02:21,655
Put your John Hancocks on this,
49
00:02:21,655 --> 00:02:23,655
and we will call it a deal.
50
00:02:23,655 --> 00:02:25,137
- That's all I needed to hear.
51
00:02:33,103 --> 00:02:36,103
- Can you deposit this
check on the way home?
52
00:02:36,103 --> 00:02:37,620
- Sure.
53
00:02:37,620 --> 00:02:39,827
So how many people are you
flying out to surprise Bay?
54
00:02:39,827 --> 00:02:41,793
- Two people, one dog.
55
00:02:41,793 --> 00:02:44,551
Roger Lewis and Denise Harris.
56
00:02:44,551 --> 00:02:46,724
- So what's Bennet
got them do out there?
57
00:02:46,724 --> 00:02:47,965
- It's that old mine.
58
00:02:47,965 --> 00:02:49,517
He still thinks
there's gold in it.
59
00:02:59,517 --> 00:03:01,137
- You're not smiling.
60
00:03:01,137 --> 00:03:02,724
- Oh, I'm excited, I really am.
61
00:03:02,724 --> 00:03:06,689
It's just maybe this is
all too good to be true?
62
00:03:06,689 --> 00:03:10,034
- Like the man said, this is
the opportunity of a lifetime.
63
00:03:10,034 --> 00:03:11,275
- Yeah, but didn't Bennet
64
00:03:11,275 --> 00:03:13,103
kind of remind you of
a used car salesman?
65
00:03:13,103 --> 00:03:16,724
- I've bought some pretty
good used cars in my lifetime.
66
00:03:16,724 --> 00:03:19,206
Besides, it's not just the mine.
67
00:03:19,206 --> 00:03:21,000
It's the adventure.
68
00:03:22,103 --> 00:03:23,620
It's you and me
and the wilderness.
69
00:03:25,310 --> 00:03:27,000
This is still our
dream, isn't it?
70
00:03:28,482 --> 00:03:31,517
- Your dream is Alaska, and
my dream is to be with you.
71
00:03:31,517 --> 00:03:33,379
You know, I just hope we know
72
00:03:33,379 --> 00:03:35,103
what we're getting
ourselves into.
73
00:03:35,103 --> 00:03:37,103
- Hey, you're talking
to an ex-cop here.
74
00:03:38,310 --> 00:03:41,241
Whatever happens, I will
protect you, I promise.
75
00:03:42,620 --> 00:03:44,655
- "Hands up and spread
them" isn't gonna work
76
00:03:44,655 --> 00:03:45,655
on a grizzly?
77
00:03:47,758 --> 00:03:52,758
[engine whirring]
[dramatic music]
78
00:04:53,827 --> 00:04:55,482
- Harding ice field.
79
00:05:01,827 --> 00:05:05,034
- So Bill, do you fly a lot
of people out to Surprise Bay?
80
00:05:05,931 --> 00:05:06,896
- You're the first.
81
00:05:08,344 --> 00:05:10,620
Of course I have only been
a bush pilot for 25 years.
82
00:05:11,758 --> 00:05:13,655
There is nothing up
there but that old mine.
83
00:05:16,000 --> 00:05:18,758
[dramatic music]
84
00:05:28,275 --> 00:05:31,172
- Gold's selling
for $400 an ounce.
85
00:05:32,034 --> 00:05:34,000
- So you're gold miners?
86
00:05:34,000 --> 00:05:36,206
- Actually, I was a
waitress back in Seattle,
87
00:05:36,206 --> 00:05:38,758
and Roger was a police officer.
88
00:05:38,758 --> 00:05:40,310
- Before that I
was a park ranger.
89
00:05:40,310 --> 00:05:42,310
I did a little stint in
Glacier National Park
90
00:05:42,310 --> 00:05:43,275
when I was younger.
91
00:05:44,620 --> 00:05:46,931
- I don't know if wearing
a uniform is going
92
00:05:46,931 --> 00:05:49,517
to qualify you for the
wilderness experience.
93
00:05:49,517 --> 00:05:51,206
This country is brutal.
94
00:05:51,206 --> 00:05:53,379
- Denise and I know
what we will be facing.
95
00:05:53,379 --> 00:05:56,482
Plus dreams don't come true
without a little adversity.
96
00:05:56,482 --> 00:05:58,310
- I had a dream once.
97
00:05:58,310 --> 00:06:02,310
Carried a picture of it right
in my wallet for 10 years.
98
00:06:02,310 --> 00:06:03,931
- I bet it was a
picture of a plane.
99
00:06:03,931 --> 00:06:07,586
- [laughing] You're
right, and here she is.
100
00:06:07,586 --> 00:06:11,000
[light orchestral music]
101
00:06:48,827 --> 00:06:51,517
Fasten your seat belts,
folks, we're going down.
102
00:06:51,517 --> 00:06:53,517
Surprise Bay is just
over this ridge.
103
00:07:55,241 --> 00:07:56,517
- This is great.
104
00:07:57,931 --> 00:07:59,379
- This is your radio?
105
00:07:59,379 --> 00:08:00,827
- Yeah, it's the one
Bennet bought it for us.
106
00:08:00,827 --> 00:08:02,448
It's the kind I
used in the Park.
107
00:08:03,724 --> 00:08:05,241
- This ain't no National Park.
108
00:08:05,241 --> 00:08:07,103
Not yet anyway.
109
00:08:07,103 --> 00:08:08,517
- Stuff must be from the '30s.
110
00:08:08,517 --> 00:08:10,103
It's hard to find these.
111
00:08:10,103 --> 00:08:12,724
- She collects.
- Antiques.
112
00:08:12,724 --> 00:08:13,551
- Look guys.
113
00:08:13,551 --> 00:08:14,758
I know you're excited.
114
00:08:14,758 --> 00:08:16,137
This is one great big
adventure for you.
115
00:08:16,137 --> 00:08:19,068
But, outside this
door is wilderness.
116
00:08:19,068 --> 00:08:20,827
It's big and it's hungry.
117
00:08:20,827 --> 00:08:23,241
- Our eyes are wide open.
- Good.
118
00:08:23,241 --> 00:08:24,413
'Cause your closest neighbor
119
00:08:24,413 --> 00:08:26,068
is all the way across
that peninsula.
120
00:08:26,068 --> 00:08:27,586
A little logging
camp near Portlock,
121
00:08:27,586 --> 00:08:29,931
and that's 75 air
miles from here, so,
122
00:08:31,827 --> 00:08:33,551
watch out for yourselves.
123
00:08:38,241 --> 00:08:41,586
[plane engine whirring]
124
00:08:46,896 --> 00:08:50,275
[light orchestral music]
125
00:09:08,551 --> 00:09:09,862
- Hey, what is this thing?
126
00:09:10,689 --> 00:09:11,517
- Rock crusher.
127
00:09:13,275 --> 00:09:16,034
The miners put the rock in there
128
00:09:17,379 --> 00:09:20,000
and wash them through
something called the sluicer,
129
00:09:20,000 --> 00:09:22,724
and the heavy sand and
gold settles in the riffle.
130
00:09:28,000 --> 00:09:29,172
Newman, amigo.
131
00:09:31,862 --> 00:09:34,896
[dog barking]
132
00:09:34,896 --> 00:09:37,827
[thunder rumbling]
133
00:09:42,379 --> 00:09:43,206
Are you happy?
134
00:09:44,931 --> 00:09:46,034
- What do you think?
135
00:09:48,206 --> 00:09:49,620
- I need to hear you say it.
136
00:09:52,379 --> 00:09:53,206
- Okay.
137
00:09:57,758 --> 00:10:01,517
I have never been this
happy in my entire life.
138
00:10:03,689 --> 00:10:05,172
- Good.
139
00:10:05,172 --> 00:10:07,724
Because I know you gave up
a lot to come here with me.
140
00:10:08,620 --> 00:10:09,965
- That's not how I see it.
141
00:10:11,413 --> 00:10:12,724
I didn't give up anything.
142
00:10:15,034 --> 00:10:16,793
I just traded my old life in,
143
00:10:19,034 --> 00:10:20,482
for the life I always wanted,
144
00:10:22,241 --> 00:10:23,068
with you.
145
00:10:25,413 --> 00:10:27,448
- Maybe you shouldn't have
traded in that old bed of yours,
146
00:10:27,448 --> 00:10:30,379
because I think that
one is too small.
147
00:10:31,793 --> 00:10:35,655
- Roger, for two people
who really love each other,
148
00:10:35,655 --> 00:10:37,724
no bed is too small.
149
00:10:37,724 --> 00:10:40,310
- [Roger] You're right.
150
00:10:40,310 --> 00:10:41,103
Oh, sorry.
151
00:10:51,137 --> 00:10:52,793
- Okay Roger, it's too small.
152
00:10:54,241 --> 00:10:55,793
- All right, then I'll just
have to build us a bigger
153
00:10:55,793 --> 00:10:57,448
and better one.
154
00:10:57,448 --> 00:10:59,000
- That's funny.
155
00:10:59,000 --> 00:11:00,758
It's just what you said to me
the day you asked me to move
156
00:11:00,758 --> 00:11:01,965
to Alaska with you.
157
00:11:03,379 --> 00:11:06,103
I'm gonna build us a bigger
and better future, Denise.
158
00:11:08,000 --> 00:11:10,896
Of course I thought you
were proposing marriage.
159
00:11:10,896 --> 00:11:12,379
- You did not.
160
00:11:12,379 --> 00:11:14,862
- Roger, you did everything,
but get down on one knee.
161
00:11:17,448 --> 00:11:19,000
But patience is my middle name,
162
00:11:20,275 --> 00:11:21,758
and at least up here,
I don't have to worry
163
00:11:21,758 --> 00:11:22,965
about the competition.
164
00:11:24,275 --> 00:11:26,448
[Roger chuckling]
165
00:11:26,448 --> 00:11:29,896
[light orchestral music]
166
00:11:35,379 --> 00:11:36,620
I've gotta get back to work.
167
00:11:36,620 --> 00:11:38,620
- Denise, there's
something important
168
00:11:38,620 --> 00:11:40,103
that I have to ask you.
169
00:11:40,103 --> 00:11:42,000
- Okay, well I get off at eight.
170
00:11:42,000 --> 00:11:42,827
- Can't wait.
171
00:11:45,827 --> 00:11:48,551
I have been rehearsing
the speech for a week.
172
00:11:48,551 --> 00:11:49,344
- The speech?
173
00:11:50,551 --> 00:11:55,448
- You know how I got
this thing for Alaska.
174
00:11:55,448 --> 00:11:58,862
And I called the guy who ran
the add in the newspaper.
175
00:11:58,862 --> 00:12:00,827
- Is he still looking for
someone to work his mine?
176
00:12:00,827 --> 00:12:04,103
- Yeah, and I think we
can make a lot of money.
177
00:12:04,103 --> 00:12:07,655
I think I can build a
better bigger future for...
178
00:12:10,965 --> 00:12:11,793
- Us?
179
00:12:12,931 --> 00:12:14,000
As in you and me?
180
00:12:15,827 --> 00:12:19,310
Roger, are you asking me
to move to Alaska with you?
181
00:12:20,482 --> 00:12:22,896
- Well, you know,
I was thinking,
182
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
you know, I thought that-
183
00:12:27,862 --> 00:12:28,827
- Just say it.
184
00:12:30,655 --> 00:12:31,482
- Yes.
185
00:12:32,655 --> 00:12:33,482
I am.
186
00:12:35,586 --> 00:12:37,827
I'm asking you to
share my dream, Denise.
187
00:12:45,206 --> 00:12:48,379
And I don't want to
do it without you.
188
00:12:53,517 --> 00:12:54,310
- Yeah.
189
00:12:56,931 --> 00:12:58,896
And just for the record,
190
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
I'd follow you anywhere.
191
00:13:04,379 --> 00:13:07,793
[light orchestral music]
192
00:13:37,862 --> 00:13:40,344
[dog barking]
193
00:13:43,310 --> 00:13:45,379
[Denise gasping]
194
00:13:45,379 --> 00:13:47,517
This would probably
be a lot of fun,
195
00:13:47,517 --> 00:13:49,827
if I wasn't deathly
afraid of the water.
196
00:13:50,896 --> 00:13:51,896
- Enjoy the scenery.
197
00:13:53,724 --> 00:13:58,034
[camera shutter clicking]
198
00:13:58,034 --> 00:13:58,896
- No, squat down.
199
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
Okay, smile!
200
00:14:01,620 --> 00:14:04,517
[camera shutter clicking]
201
00:14:04,517 --> 00:14:07,413
- Just give me some of
that Alaskan attitude.
202
00:14:07,413 --> 00:14:10,931
[camera shutter clicking]
203
00:14:20,034 --> 00:14:23,034
[chainsaw whirring]
204
00:14:42,827 --> 00:14:45,655
[Denise laughing]
205
00:15:07,413 --> 00:15:10,241
[engine whirring]
206
00:15:12,172 --> 00:15:13,000
- Roger?
207
00:15:26,344 --> 00:15:27,448
Say "Alaska".
208
00:15:28,827 --> 00:15:32,310
[camera shutter clicking]
209
00:16:08,655 --> 00:16:09,482
- Mmmm.
210
00:16:15,689 --> 00:16:17,620
I didn't know dogs liked fish.
211
00:16:17,620 --> 00:16:19,068
- Well I guess she's hungry.
212
00:16:19,068 --> 00:16:20,965
- Me too, is there
any more rice?
213
00:16:20,965 --> 00:16:21,896
- It's almost all gone.
214
00:16:21,896 --> 00:16:23,344
There is some brown left.
215
00:16:23,344 --> 00:16:24,931
But I thought I better
cut down on the portions.
216
00:16:24,931 --> 00:16:26,827
At least until the
supplies get here.
217
00:16:27,793 --> 00:16:29,034
It should be any day now.
218
00:16:35,034 --> 00:16:37,793
[birds chirping]
219
00:16:47,000 --> 00:16:52,000
[bear lightly growling]
[tense music]
220
00:16:53,931 --> 00:16:55,310
[dog whimpering]
221
00:16:55,310 --> 00:16:56,586
Roger, wake up.
222
00:16:58,241 --> 00:16:59,827
Roger, did you hear that noise?
223
00:16:59,827 --> 00:17:00,793
Listen.
224
00:17:00,793 --> 00:17:03,517
[Roger grunting]
225
00:17:18,724 --> 00:17:20,965
[thudding]
226
00:17:22,827 --> 00:17:23,896
Well?
227
00:17:23,896 --> 00:17:24,724
- Shhh.
228
00:17:26,724 --> 00:17:27,551
Listen.
229
00:17:31,103 --> 00:17:32,482
[dog whimpering]
230
00:17:32,482 --> 00:17:34,551
Did you hear that, Newman?
231
00:17:34,551 --> 00:17:37,034
[tense music]
232
00:17:44,896 --> 00:17:47,965
Oh, Denise, you put the
garbage under the canoe rack?
233
00:17:47,965 --> 00:17:49,379
I told you to bury it.
234
00:17:49,379 --> 00:17:50,827
- I was gonna do it today.
235
00:17:50,827 --> 00:17:52,724
- Great, there is a
hole in the thing.
236
00:17:54,172 --> 00:17:55,000
- Can you fix it?
237
00:17:56,413 --> 00:17:59,103
- Yeah, I can fix it,
but that's not the point.
238
00:18:01,000 --> 00:18:04,793
[light orchestral music]
239
00:18:04,793 --> 00:18:05,620
Newman, no!
240
00:18:07,448 --> 00:18:08,275
Jeez!
241
00:18:26,931 --> 00:18:27,758
Good boy.
242
00:18:36,310 --> 00:18:39,000
[radio beeping]
243
00:18:40,448 --> 00:18:42,758
[man speaking foreign language]
244
00:18:42,758 --> 00:18:46,413
There's a Japanese
fishing boat in the area.
245
00:18:49,379 --> 00:18:50,965
This radio sucks.
246
00:18:52,965 --> 00:18:57,068
So, the good news is that
there's a boat out there.
247
00:18:57,068 --> 00:18:59,275
Bennett said there would
be some commercial traffic.
248
00:19:00,793 --> 00:19:02,620
- Yeah, he also said the
radio would reach Seward,
249
00:19:02,620 --> 00:19:05,206
and that he'd send a
plane to supply us.
250
00:19:05,206 --> 00:19:06,379
- So it's a few days late.
251
00:19:06,379 --> 00:19:07,655
- Roger, we're
running out of food,
252
00:19:07,655 --> 00:19:09,517
and it's almost Thanksgiving.
253
00:19:09,517 --> 00:19:11,344
- We've still got
some supplies left.
254
00:19:11,344 --> 00:19:12,413
I've got my rifle.
255
00:19:13,586 --> 00:19:15,103
- I'm not eating meat.
256
00:19:15,103 --> 00:19:17,000
- So then we'll cook up the
potatoes and use up the rest
257
00:19:17,000 --> 00:19:19,068
of the brown rice.
258
00:19:19,068 --> 00:19:21,000
Let's have a nice Thanksgiving.
259
00:19:21,000 --> 00:19:23,793
- And then all we have left
is the camping food and beans.
260
00:19:23,793 --> 00:19:25,241
No.
261
00:19:25,241 --> 00:19:27,586
We can stretch the rice
and potatoes up for a week.
262
00:19:27,586 --> 00:19:29,103
- I think we should
lighten up a little.
263
00:19:29,103 --> 00:19:30,413
Okay, let's have some fun.
264
00:19:31,310 --> 00:19:32,862
Let's eat a little too much,
265
00:19:32,862 --> 00:19:33,896
let's drink a little too much.
266
00:19:33,896 --> 00:19:35,068
There's still some wine.
267
00:19:37,482 --> 00:19:39,413
The supplies are
gonna be here any day.
268
00:19:40,965 --> 00:19:42,413
Okay?
269
00:19:42,413 --> 00:19:44,000
So what do you say?
270
00:19:47,655 --> 00:19:50,413
[dramatic music]
271
00:19:51,758 --> 00:19:52,586
It's gonna be okay.
272
00:19:57,724 --> 00:20:01,103
[light orchestral music]
273
00:20:05,551 --> 00:20:07,620
Remember last Thanksgiving
at your Mom's?
274
00:20:09,862 --> 00:20:11,379
- She was such a great cook.
275
00:20:13,896 --> 00:20:15,517
- Cornbread stuffing
with onions.
276
00:20:18,862 --> 00:20:20,517
Wonder what they're
having this year.
277
00:20:25,896 --> 00:20:26,724
I have a toast.
278
00:20:28,379 --> 00:20:29,206
To Thanksgiving.
279
00:20:31,275 --> 00:20:32,206
To being together.
280
00:20:33,931 --> 00:20:36,000
To being in love.
281
00:20:36,000 --> 00:20:39,344
[light orchestral music]
282
00:20:52,344 --> 00:20:53,275
Stay, girl.
283
00:21:06,896 --> 00:21:09,379
[gun cocking]
284
00:21:25,862 --> 00:21:27,896
It doesn't matter.
285
00:21:27,896 --> 00:21:29,206
He's a vegetarian anyway.
286
00:21:31,137 --> 00:21:32,344
[light orchestral music]
287
00:21:32,344 --> 00:21:33,172
Come on.
288
00:21:49,137 --> 00:21:52,793
[dramatic orchestral music]
289
00:22:07,689 --> 00:22:09,103
- You're worried, aren't you?
290
00:22:14,655 --> 00:22:16,827
Maybe it's time I said
what we both know.
291
00:22:23,068 --> 00:22:23,931
No one's coming.
292
00:22:50,379 --> 00:22:52,241
Roger, I'm gonna go
back to the cabin.
293
00:22:53,827 --> 00:22:55,379
- Sitting alone in
the cabin is not gonna
294
00:22:55,379 --> 00:22:56,620
make you feel any better.
295
00:23:11,758 --> 00:23:14,482
[Denise sighing]
296
00:23:15,517 --> 00:23:16,758
- Get a grip, Denise.
297
00:23:34,655 --> 00:23:36,793
[dramatic music]
298
00:23:36,793 --> 00:23:39,482
Roger, Roger, come quick.
299
00:23:39,482 --> 00:23:40,310
- Denise?
300
00:23:41,517 --> 00:23:42,517
- Look what I found.
301
00:23:43,517 --> 00:23:44,517
It's gold.
302
00:23:44,517 --> 00:23:45,344
It's gold!
303
00:23:46,689 --> 00:23:48,172
- It's sure as hell, is.
304
00:23:48,172 --> 00:23:50,000
- How much do you
think it's worth?
305
00:23:50,000 --> 00:23:50,862
Ballpark.
306
00:23:50,862 --> 00:23:52,517
- I have no idea.
307
00:23:52,517 --> 00:23:54,310
But we're gonna be rich.
308
00:23:54,310 --> 00:23:57,758
[light orchestral music]
309
00:23:59,551 --> 00:24:02,310
- I remember you being a
better dancer back in Seattle.
310
00:24:02,310 --> 00:24:04,241
- Yeah, but I had
better dancing shoes.
311
00:24:05,379 --> 00:24:08,827
[light orchestral music]
312
00:24:18,275 --> 00:24:20,034
You wanna dance some more?
313
00:24:21,000 --> 00:24:22,724
- [laughing] There's no music.
314
00:24:23,551 --> 00:24:25,034
- I can sing for you.
315
00:24:25,034 --> 00:24:27,862
I do an excellent Artist
Formerly Known as Prince.
316
00:24:27,862 --> 00:24:29,724
[Denise laughing]
317
00:24:29,724 --> 00:24:31,000
- Oh, that's scary, stop.
318
00:24:33,034 --> 00:24:35,206
I had a really
great time tonight.
319
00:24:35,206 --> 00:24:36,344
- Yeah, me too.
320
00:24:38,689 --> 00:24:41,000
So, will I see you again?
321
00:24:41,000 --> 00:24:42,827
- When do you want
to see me again?
322
00:24:42,827 --> 00:24:46,793
- I'm pretty busy, I
could see you tomorrow.
323
00:24:46,793 --> 00:24:48,275
[Denise laughing]
324
00:24:48,275 --> 00:24:49,724
- You know, for
a guy I just met,
325
00:24:49,724 --> 00:24:51,172
you move awfully fast.
326
00:24:52,137 --> 00:24:54,655
- If I moved awfully fast,
327
00:24:54,655 --> 00:24:56,482
I would've already
have kissed you by now.
328
00:24:59,448 --> 00:25:02,896
[light orchestral music]
329
00:25:44,310 --> 00:25:46,551
- Looks like winter's here.
330
00:25:50,931 --> 00:25:52,689
Hey, where did you get that?
331
00:25:52,689 --> 00:25:54,689
- I found it in the
pocket of my jacket.
332
00:25:55,655 --> 00:25:56,482
I was saving it.
333
00:25:57,724 --> 00:25:59,965
- Find anything
else in that jacket?
334
00:25:59,965 --> 00:26:01,724
Like a veggie burger and fries?
335
00:26:05,586 --> 00:26:06,896
- I guess this place
is really bigger
336
00:26:06,896 --> 00:26:07,931
than a national park.
337
00:26:12,413 --> 00:26:13,827
- We're running out of food.
338
00:26:15,137 --> 00:26:17,000
And all the gold in
the world can't buy us
339
00:26:17,000 --> 00:26:18,103
a full meal out here.
340
00:26:20,000 --> 00:26:21,275
- Now we have to go back
341
00:26:21,275 --> 00:26:23,000
to that place Bill
was talking about.
342
00:26:23,000 --> 00:26:24,448
The logging camp at Portlock.
343
00:26:26,655 --> 00:26:28,068
They're bound to have radios.
344
00:26:29,620 --> 00:26:32,275
Get word to Seward, and tell him
345
00:26:32,275 --> 00:26:33,724
about our supply situation.
346
00:26:36,793 --> 00:26:38,862
Well, it's not like we're
gonna be gone for good.
347
00:26:38,862 --> 00:26:40,310
We're gonna be becoming back.
348
00:26:40,310 --> 00:26:41,758
We just have to find out what
happened to Stan's plane.
349
00:26:41,758 --> 00:26:43,241
- I just hope I can
handle the canoeing part.
350
00:26:43,241 --> 00:26:45,827
I've only done it a few
times and just in the bay.
351
00:26:45,827 --> 00:26:47,689
- Yeah, I know, but I
figured if we sat around
352
00:26:47,689 --> 00:26:49,241
here till our food
supply's run out,
353
00:26:49,241 --> 00:26:51,275
we wouldn't have enough
strength to paddle.
354
00:26:55,689 --> 00:26:56,931
- We didn't go through all this
355
00:26:56,931 --> 00:26:58,413
to leave the gold
behind, did we?
356
00:26:59,482 --> 00:27:00,379
- No way.
357
00:27:01,206 --> 00:27:02,344
- I'll put it in a bag.
358
00:27:05,000 --> 00:27:08,931
- So if we follow the
coastline south to Gore Point,
359
00:27:11,137 --> 00:27:13,137
we can go around
there to Portlock.
360
00:27:14,344 --> 00:27:17,000
It should take four
or five days max.
361
00:27:17,000 --> 00:27:18,862
- So we should be
there by Christmas.
362
00:27:21,551 --> 00:27:24,965
[light orchestral music]
363
00:27:54,758 --> 00:27:57,758
- I wish we had
done this weeks ago.
364
00:28:00,379 --> 00:28:02,724
Take a look around you, Denise.
365
00:28:02,724 --> 00:28:04,103
It's like all our hard work
366
00:28:04,103 --> 00:28:06,517
is finally been
rewarded by this beauty.
367
00:28:08,206 --> 00:28:10,034
- [Denise] You know, it's weird,
368
00:28:10,034 --> 00:28:12,758
considering our
situation, that this
369
00:28:12,758 --> 00:28:15,103
is exactly what I thought
Alaska would be like.
370
00:28:16,206 --> 00:28:19,620
[light orchestral music]
371
00:28:31,034 --> 00:28:33,206
So what's the plan for tomorrow?
372
00:28:33,206 --> 00:28:34,379
And the day after that?
373
00:28:35,551 --> 00:28:38,793
- Well, we still have to
get around Gore Point.
374
00:28:40,206 --> 00:28:41,689
I checked the map
and I think it's
375
00:28:41,689 --> 00:28:43,655
gonna take us a few more
days longer than we thought.
376
00:28:45,758 --> 00:28:47,103
- I wouldn't be too disappointed
377
00:28:47,103 --> 00:28:49,551
if we spent another
day on this beach.
378
00:28:50,862 --> 00:28:51,724
It's Heaven.
379
00:28:55,482 --> 00:28:57,758
Look, there's Orion the Hunter.
380
00:29:00,068 --> 00:29:01,310
And that's the Big Dipper.
381
00:29:03,931 --> 00:29:05,413
- How would you like to spend
382
00:29:05,413 --> 00:29:09,275
the next 24 hours making
love to me on this beach?
383
00:29:10,655 --> 00:29:11,482
- Hmm.
384
00:29:13,275 --> 00:29:14,551
I think that's something
385
00:29:14,551 --> 00:29:16,379
that I would have to
seriously consider.
386
00:29:18,586 --> 00:29:21,034
But if we want to get to
Portlock by Christmas...
387
00:29:25,137 --> 00:29:28,586
[light orchestral music]
388
00:29:37,793 --> 00:29:39,965
It's a quarter of a mile.
389
00:29:39,965 --> 00:29:40,896
Around the point.
390
00:29:40,896 --> 00:29:42,068
Jut give me the point, Denise.
391
00:29:42,068 --> 00:29:44,137
That's all I want.
392
00:29:44,137 --> 00:29:45,310
- We shouldn't be out here.
393
00:29:45,310 --> 00:29:48,103
There's a storm coming,
and I'm exhausted.
394
00:29:49,137 --> 00:29:50,551
- Don't let me down now, Denise.
395
00:29:51,689 --> 00:29:53,724
- One day is not gonna
make a difference.
396
00:29:56,000 --> 00:29:57,413
I want to put in.
397
00:29:58,275 --> 00:29:59,620
- Okay, you win.
398
00:30:03,206 --> 00:30:06,103
[thunder rumbling]
399
00:30:11,896 --> 00:30:13,103
- You gettin' busy, mate?
400
00:30:13,103 --> 00:30:17,172
- Yeah, as busy as I want to be.
401
00:30:17,172 --> 00:30:20,482
I've been flying to that
logging camp on Portlock.
402
00:30:20,482 --> 00:30:21,413
- Oh yeah.
403
00:30:21,413 --> 00:30:23,379
- Bringing loggers out and in.
404
00:30:23,379 --> 00:30:24,793
Carrying groceries.
405
00:30:24,793 --> 00:30:27,275
- Have you taken any groceries
down to Surprise Bay?
406
00:30:27,275 --> 00:30:29,586
- No, I didn't know
anybody was out there.
407
00:30:29,586 --> 00:30:31,103
- Yeah, two young kids.
408
00:30:31,103 --> 00:30:33,827
Had their heads filled
with dreams by wily Bennet.
409
00:30:36,172 --> 00:30:38,724
- Well, he's a
hell of a salesman.
410
00:30:38,724 --> 00:30:40,482
He talked me into flying
for him once for free.
411
00:30:40,482 --> 00:30:42,344
I still don't know how
the hell he did it.
412
00:30:44,034 --> 00:30:46,344
- Well, if he didn't supply
them and I didn't supply them,
413
00:30:46,344 --> 00:30:49,000
then 10 to one, nobody else did.
414
00:30:49,000 --> 00:30:50,068
I'll give them a call.
415
00:30:51,827 --> 00:30:53,965
- Last I heard he was
out in the Auetians
416
00:30:53,965 --> 00:30:56,000
ferrying some
magazine team around.
417
00:30:57,413 --> 00:30:58,724
Bud can be tough to reach.
418
00:31:06,689 --> 00:31:09,620
[thunder crashing]
419
00:31:11,000 --> 00:31:13,586
- Next time let's go
someplace sunny and warm.
420
00:31:13,586 --> 00:31:16,482
[thunder crashing]
421
00:31:24,827 --> 00:31:25,827
Newman!
422
00:31:25,827 --> 00:31:26,655
Newman!
423
00:31:31,724 --> 00:31:34,448
[dramatic music]
424
00:31:39,517 --> 00:31:41,793
The storm makes the
tide come in faster.
425
00:31:41,793 --> 00:31:44,000
I better go move our stuff.
426
00:32:02,379 --> 00:32:04,206
[Denise screaming]
427
00:32:04,206 --> 00:32:05,034
- Roger!
428
00:32:07,068 --> 00:32:10,620
[Denise screaming]
429
00:32:10,620 --> 00:32:11,448
Roger!
430
00:32:13,620 --> 00:32:15,448
- Denise, grab my arm!
431
00:32:17,172 --> 00:32:18,620
- [Denise] Roger!
432
00:32:22,517 --> 00:32:24,482
- Hold on now!
433
00:32:24,482 --> 00:32:27,206
[Denise gasping]
434
00:32:29,310 --> 00:32:31,655
I got you, I got you Denise.
435
00:32:33,827 --> 00:32:35,000
You all right?
436
00:32:37,620 --> 00:32:40,344
[dramatic music]
437
00:32:51,655 --> 00:32:54,344
[dramatic music]
438
00:33:09,344 --> 00:33:11,586
We still got some food.
439
00:33:11,586 --> 00:33:14,000
- Stove's still in one piece.
440
00:33:15,103 --> 00:33:17,896
[dramatic music]
441
00:33:41,620 --> 00:33:42,448
- Where?
442
00:33:47,379 --> 00:33:50,310
Yeah, no, yeah, bye.
443
00:33:51,517 --> 00:33:54,448
Bennet's in Hawaii
till after Christmas.
444
00:33:54,448 --> 00:33:56,344
- Oh, lucky him.
445
00:33:56,344 --> 00:33:58,137
It's the storm of the century,
446
00:33:58,137 --> 00:34:00,448
at least that's what
they call it on the news.
447
00:34:13,724 --> 00:34:15,068
- Do you think you can
spare me for a couple
448
00:34:15,068 --> 00:34:16,000
of hours tomorrow?
449
00:34:17,000 --> 00:34:17,827
- Oh, sure.
450
00:34:17,827 --> 00:34:18,655
I don't have any plans.
451
00:34:18,655 --> 00:34:20,068
Just wrapping presents,
452
00:34:20,068 --> 00:34:22,448
taking care of our children,
Christmas Eve dinner.
453
00:34:24,310 --> 00:34:26,034
- Batsil filed a flight plan.
454
00:34:26,034 --> 00:34:27,896
He's due back to
Seward tomorrow.
455
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
I gotta see if he
resupplied those kids.
456
00:34:32,275 --> 00:34:33,103
- Yeah.
457
00:34:40,103 --> 00:34:42,413
- What do you think, Newman?
458
00:34:45,379 --> 00:34:47,275
It's a long walk
along that shoreline.
459
00:34:48,862 --> 00:34:51,586
[dramatic music]
460
00:35:25,275 --> 00:35:27,517
[Roger grunting]
461
00:35:27,517 --> 00:35:29,206
How are your feet?
462
00:35:29,206 --> 00:35:30,034
- Freezing.
463
00:35:30,965 --> 00:35:31,827
How about yours?
464
00:35:32,965 --> 00:35:33,793
- They're okay.
465
00:35:35,068 --> 00:35:36,000
Give me your foot.
466
00:35:41,448 --> 00:35:42,482
- That feels so good.
467
00:35:45,103 --> 00:35:47,655
- Without that canoe, we
have to walk the shoreline.
468
00:35:48,862 --> 00:35:50,586
Hopefully we'll spot
one of those boats.
469
00:35:53,275 --> 00:35:55,275
- How many miles are
we talking about?
470
00:35:58,241 --> 00:36:01,172
- It's not gonna be
easy, but we can do it.
471
00:36:12,620 --> 00:36:14,344
- How you doing, Bud?
472
00:36:14,344 --> 00:36:18,000
I dropped some kids up at
Surprise Bay a month back.
473
00:36:18,000 --> 00:36:20,310
Did you run any
supplies up to them?
474
00:36:20,310 --> 00:36:21,137
- No.
475
00:36:22,000 --> 00:36:23,758
- Well, thanks buddy.
476
00:36:40,551 --> 00:36:41,793
- Newman, come!
477
00:36:45,103 --> 00:36:46,724
Eh.
478
00:36:46,724 --> 00:36:49,379
[ominous music]
479
00:36:55,103 --> 00:36:55,965
Stay.
480
00:37:40,931 --> 00:37:44,172
Denise, there's a
wolf just outside!
481
00:37:49,068 --> 00:37:50,448
- What are you waiting for?
482
00:37:52,448 --> 00:37:55,000
It's about survival
now, we have to eat.
483
00:37:57,965 --> 00:38:00,482
[tense music]
484
00:38:16,586 --> 00:38:19,068
[gun cocking]
485
00:38:32,379 --> 00:38:34,827
[gun firing]
486
00:38:38,482 --> 00:38:40,413
[dramatic music]
487
00:38:40,413 --> 00:38:41,655
Damn it!
488
00:38:41,655 --> 00:38:42,448
I knew I couldn't
have hit that thing
489
00:38:42,448 --> 00:38:44,000
from that far away.
490
00:38:44,000 --> 00:38:45,206
- Baby, it wasn't your fault.
491
00:38:45,206 --> 00:38:47,034
- Denise, we just
wasted a bullet.
492
00:38:47,034 --> 00:38:48,310
A bullet that could
mean the difference
493
00:38:48,310 --> 00:38:50,344
between us living and
dying in the long run.
494
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Stupid!
495
00:38:57,137 --> 00:38:58,275
We haven't seen a boat.
496
00:38:59,689 --> 00:39:02,103
We're almost out of food, we're
just sitting here freezing.
497
00:39:03,586 --> 00:39:06,931
[dramatic music]
498
00:39:06,931 --> 00:39:07,758
Let's go inland.
499
00:39:08,931 --> 00:39:10,586
Tomorrow up over
those mountains.
500
00:39:12,862 --> 00:39:14,379
It's a shorter way to Portlock.
501
00:39:15,965 --> 00:39:18,689
[dramatic music]
502
00:39:31,689 --> 00:39:34,724
Denise, here's the food.
503
00:39:34,724 --> 00:39:36,724
Go ahead and fasten
it to your wrist.
504
00:40:03,344 --> 00:40:05,862
[dramatic music]
505
00:40:05,862 --> 00:40:07,068
- Hey!
506
00:40:07,068 --> 00:40:08,517
Over here!
507
00:40:08,517 --> 00:40:09,344
Help!
508
00:40:10,344 --> 00:40:11,724
Help!
509
00:40:11,724 --> 00:40:13,482
Hey, we're over here!
510
00:40:15,344 --> 00:40:16,172
Hey!
511
00:40:17,482 --> 00:40:19,517
Roger, do something!
512
00:40:19,517 --> 00:40:20,965
We're over here.
513
00:40:20,965 --> 00:40:22,482
Help us.
514
00:40:22,482 --> 00:40:23,827
Over here!
515
00:40:23,827 --> 00:40:25,413
Hey!
516
00:40:25,413 --> 00:40:26,241
Over here!
517
00:40:27,448 --> 00:40:28,655
Help!
518
00:40:28,655 --> 00:40:29,482
- Come on.
519
00:40:29,482 --> 00:40:31,000
- Hey!
520
00:40:31,000 --> 00:40:32,620
Help us!
521
00:40:32,620 --> 00:40:33,965
- Damn, they don't see us.
522
00:40:33,965 --> 00:40:35,448
- We're over here!
523
00:40:36,482 --> 00:40:40,103
[dramatic orchestral music]
524
00:40:50,931 --> 00:40:53,655
[Denise sobbing]
525
00:40:55,448 --> 00:40:57,206
Why is this happening to us?
526
00:41:17,068 --> 00:41:17,931
- Hmm.
527
00:41:19,103 --> 00:41:21,000
- Have you ever been
to Hawaii, Bill?
528
00:41:21,896 --> 00:41:22,793
- My honeymoon.
529
00:41:23,793 --> 00:41:25,172
- You know what paradise is.
530
00:41:26,413 --> 00:41:28,586
I'm thinking of
moving out there.
531
00:41:28,586 --> 00:41:30,172
I'm looking at some real estate.
532
00:41:32,413 --> 00:41:34,586
- How are things
going at the mine?
533
00:41:34,586 --> 00:41:37,551
- Fine, as far as I know.
- So Roger and Denise
534
00:41:37,551 --> 00:41:38,827
decided to stay there?
535
00:41:41,344 --> 00:41:42,862
- I haven't heard
any different, why?
536
00:41:42,862 --> 00:41:44,137
Did they say something to you?
537
00:41:44,137 --> 00:41:46,551
- No, I haven't seen
them since October.
538
00:41:46,551 --> 00:41:48,241
- No, but you've
been out to the cabin
539
00:41:48,241 --> 00:41:50,137
a couple of times, right?
540
00:41:50,137 --> 00:41:54,448
- No, I was hired to
shuttle them, one way.
541
00:41:54,448 --> 00:41:56,965
That's was my deal,
to fly them in.
542
00:41:58,379 --> 00:42:01,068
How long has it been since
anyone was out there?
543
00:42:01,068 --> 00:42:02,310
- I don't know.
544
00:42:02,310 --> 00:42:03,758
They've got to be all right.
545
00:42:03,758 --> 00:42:05,241
I mean, I'd given them a radio,
546
00:42:05,241 --> 00:42:07,137
I told them anything they
need, slightest problem,
547
00:42:07,137 --> 00:42:08,379
just give me a call.
548
00:42:08,379 --> 00:42:10,034
- You may not know this,
but that radio is good
549
00:42:10,034 --> 00:42:12,551
for 20 maybe 30 miles tops,
550
00:42:12,551 --> 00:42:14,000
and that's if there's
nothing in the way
551
00:42:14,000 --> 00:42:15,448
like a mountain range.
552
00:42:16,551 --> 00:42:18,034
- Well, I didn't know that.
553
00:42:18,034 --> 00:42:19,655
He should have checked that out.
554
00:42:22,724 --> 00:42:24,931
I'm a businessman,
not an engineer.
555
00:42:24,931 --> 00:42:26,517
- Those kids are in big trouble.
556
00:42:27,827 --> 00:42:29,137
I hope they're still alive.
557
00:43:23,000 --> 00:43:25,241
- I don't think we
have any choice.
558
00:43:25,241 --> 00:43:26,310
We have to cross it.
559
00:43:27,758 --> 00:43:29,172
- Roger, I can't.
560
00:43:41,379 --> 00:43:44,068
I'm not sure I can do this.
561
00:43:44,068 --> 00:43:45,724
- Yeah, you can.
562
00:43:50,344 --> 00:43:53,344
- [Denise] Roger,
please be careful.
563
00:43:59,413 --> 00:44:01,310
- [Roger] Okay, hang on tight.
564
00:44:02,206 --> 00:44:03,551
Walk out.
565
00:44:03,551 --> 00:44:04,724
Just gonna dive for it.
566
00:44:11,965 --> 00:44:13,620
Are you okay?
567
00:44:13,620 --> 00:44:14,448
Hang on.
568
00:44:23,034 --> 00:44:24,793
All right, here goes.
569
00:44:27,241 --> 00:44:28,068
- Roger!
570
00:44:29,068 --> 00:44:31,758
[Roger gasping]
571
00:44:40,793 --> 00:44:43,620
[Denise grunting]
572
00:44:48,931 --> 00:44:50,000
Are you okay?
573
00:44:53,517 --> 00:44:55,275
- Okay, now the food.
574
00:44:56,448 --> 00:44:58,793
Tie the food nice and tight.
575
00:45:00,344 --> 00:45:02,034
And send Newman over.
576
00:45:14,172 --> 00:45:15,275
Newman, come.
577
00:45:17,620 --> 00:45:18,448
Good girl.
578
00:45:19,344 --> 00:45:20,172
Good girl.
579
00:45:24,827 --> 00:45:26,586
Okay Denise, you ready?
580
00:45:36,344 --> 00:45:37,310
Okay, one sec.
581
00:45:41,655 --> 00:45:42,931
I want to see that smile.
582
00:45:45,103 --> 00:45:46,310
Remember how you always said,
583
00:45:46,310 --> 00:45:48,551
I didn't want to be tied down?
584
00:45:48,551 --> 00:45:49,379
Now, look at me.
585
00:45:50,275 --> 00:45:53,103
[Denise grunting]
586
00:46:04,034 --> 00:46:05,517
All right.
587
00:46:05,517 --> 00:46:06,965
Take it nice and slow now.
588
00:46:08,724 --> 00:46:10,103
Easy does it.
589
00:46:10,103 --> 00:46:11,724
You're doing great.
590
00:46:25,241 --> 00:46:26,655
That's it.
591
00:46:26,655 --> 00:46:29,896
You're gonna dive
and swim like crazy.
592
00:46:31,137 --> 00:46:33,931
[Denise gasping]
593
00:46:47,310 --> 00:46:48,551
You're doing great.
594
00:46:48,551 --> 00:46:49,379
That's it sweetheart.
595
00:46:49,379 --> 00:46:50,206
Keep going.
596
00:46:55,103 --> 00:46:56,586
[Denise gasping]
597
00:46:56,586 --> 00:46:58,068
Denise, swim hard.
598
00:47:00,137 --> 00:47:00,931
Hold on!
599
00:47:02,724 --> 00:47:03,551
Hold on!
600
00:47:05,758 --> 00:47:07,000
Hold on Denise!
601
00:47:15,482 --> 00:47:16,517
I got you.
602
00:47:16,517 --> 00:47:17,655
I got you.
603
00:47:17,655 --> 00:47:19,758
I got you Denise.
604
00:47:19,758 --> 00:47:21,241
Are you all right?
605
00:47:22,413 --> 00:47:23,655
- The food bag!
606
00:47:24,827 --> 00:47:25,896
The food bag!
607
00:47:27,137 --> 00:47:32,137
[Denise sobbing]
[dramatic music]
608
00:47:48,000 --> 00:47:48,827
I'm sorry.
609
00:47:50,103 --> 00:47:51,448
I don't know what happened.
610
00:47:54,344 --> 00:47:56,827
- You were supposed to
tie the bag to your wrist.
611
00:47:58,000 --> 00:47:58,862
- I know.
612
00:47:58,862 --> 00:48:00,206
Okay I forgot.
613
00:48:03,206 --> 00:48:04,241
What are we gonna do?
614
00:48:07,793 --> 00:48:08,931
- I don't know.
615
00:48:27,931 --> 00:48:29,379
- Roger, please wait for me.
616
00:48:31,655 --> 00:48:32,482
Roger.
617
00:48:34,517 --> 00:48:35,448
Talk to me!
618
00:48:37,620 --> 00:48:41,275
[dramatic orchestral music]
619
00:49:19,586 --> 00:49:20,413
Roger!
620
00:49:21,620 --> 00:49:23,448
Please, we gotta talk!
621
00:50:03,620 --> 00:50:04,689
[suspenseful music]
622
00:50:04,689 --> 00:50:06,172
- Denise!
- Roger!
623
00:50:07,482 --> 00:50:09,103
Roger!
624
00:50:09,103 --> 00:50:09,965
Roger!
625
00:50:12,103 --> 00:50:15,793
Roger, stay there,
I'm coming down.
626
00:50:25,172 --> 00:50:26,586
[dog barking]
627
00:50:26,586 --> 00:50:28,241
Are you okay?
628
00:50:28,241 --> 00:50:30,068
- Yeah, nothing's broken.
629
00:50:31,862 --> 00:50:34,137
[Roger groaning]
630
00:50:34,137 --> 00:50:37,827
[dramatic orchestral music]
631
00:51:13,137 --> 00:51:14,482
You were right.
632
00:51:14,482 --> 00:51:16,241
It is about survival now.
633
00:51:16,241 --> 00:51:17,482
We can't eat it.
634
00:51:19,344 --> 00:51:21,724
For whatever it's worth,
it damn near killed me.
635
00:51:24,758 --> 00:51:25,931
Life is more important.
636
00:51:35,793 --> 00:51:37,689
I was making it for
you for Christmas.
637
00:51:40,793 --> 00:51:44,068
[light acoustic guitar music]
638
00:51:44,068 --> 00:51:46,275
- I don't know what to say.
639
00:51:48,310 --> 00:51:49,241
It's beautiful.
640
00:51:52,137 --> 00:51:52,965
Thank you.
641
00:51:55,137 --> 00:51:56,241
- I have been such a jerk.
642
00:51:56,241 --> 00:51:57,034
I mean,
643
00:51:58,724 --> 00:52:01,034
I am ashamed of the way
I have been treating you.
644
00:52:03,689 --> 00:52:05,310
I should've never
given you that bag.
645
00:52:05,310 --> 00:52:07,827
It was way too heavy.
646
00:52:10,172 --> 00:52:11,758
I know you're doing
the best you can.
647
00:52:13,448 --> 00:52:17,275
[light acoustic guitar music]
648
00:52:20,482 --> 00:52:23,034
- [Woman] How long do you
think they've been gone?
649
00:52:23,034 --> 00:52:24,793
- The note said December 20th.
650
00:52:26,310 --> 00:52:28,000
- I don't like
the sound of that.
651
00:52:28,000 --> 00:52:29,241
- I know.
652
00:52:29,241 --> 00:52:30,931
I'm gonna fly back
up to Portlock,
653
00:52:30,931 --> 00:52:32,793
check the bays around there.
654
00:52:32,793 --> 00:52:35,517
God willing, they will be
sitting on a beach somewhere.
655
00:52:37,241 --> 00:52:40,000
[dramatic music]
656
00:52:49,827 --> 00:52:51,241
- Oh God.
657
00:52:51,241 --> 00:52:53,758
My feet hurt are killing me.
658
00:52:53,758 --> 00:52:55,206
- I know it hurts.
659
00:52:56,344 --> 00:52:58,827
- My stomach hurts,
I'm so hungry.
660
00:53:00,310 --> 00:53:01,482
- I thought you were crazy
to bring the toothpaste.
661
00:53:01,482 --> 00:53:03,758
At least we'll have clean teeth.
662
00:53:16,482 --> 00:53:19,241
[dramatic music]
663
00:54:05,827 --> 00:54:08,827
No, Denise, you
can't go to sleep.
664
00:54:08,827 --> 00:54:10,000
You have to talk to me.
665
00:54:11,551 --> 00:54:13,482
- I don't want to talk.
666
00:54:13,482 --> 00:54:14,965
- I don't care.
667
00:54:14,965 --> 00:54:17,068
If you fall asleep, your body
temperature will slow down
668
00:54:17,068 --> 00:54:19,034
and hypothermia will set in.
669
00:54:19,034 --> 00:54:20,827
We won't make it
through the night.
670
00:54:22,137 --> 00:54:23,482
- Can't we light a fire?
671
00:54:23,482 --> 00:54:25,034
- We don't have enough matches.
672
00:54:26,310 --> 00:54:28,310
We have to hold
on to each other.
673
00:54:28,310 --> 00:54:29,137
Just talk.
674
00:54:31,000 --> 00:54:32,344
Talk to me, Denise.
675
00:54:36,068 --> 00:54:37,827
- Roger, I'm not in the mood.
676
00:54:37,827 --> 00:54:39,862
- I'm just trying to
get your attention.
677
00:54:41,034 --> 00:54:42,137
- You did.
678
00:54:42,137 --> 00:54:44,000
- So then talk to me.
679
00:54:44,000 --> 00:54:45,241
- About what?
680
00:54:45,241 --> 00:54:46,413
- Anything.
681
00:54:46,413 --> 00:54:47,655
Just don't go to sleep.
682
00:54:51,172 --> 00:54:52,517
- What's hypothermia?
683
00:54:55,620 --> 00:54:57,551
- People die from
hypothermia, Denise.
684
00:55:01,482 --> 00:55:04,034
[wind howling]
685
00:55:15,758 --> 00:55:18,724
Once we get up here, we'll
be able to see Portlock.
686
00:55:18,724 --> 00:55:20,551
Will be clear
sailing from there.
687
00:55:33,137 --> 00:55:36,206
[dramatic music]
688
00:55:36,206 --> 00:55:39,379
- We're not gonna
make it to Portlock.
689
00:56:06,517 --> 00:56:09,689
[helicopter whirring]
690
00:56:27,137 --> 00:56:28,068
- Bill Decreeft.
691
00:56:28,068 --> 00:56:29,310
We talked on the phone earlier.
692
00:56:29,310 --> 00:56:30,379
- Right, I'm Steve.
693
00:56:30,379 --> 00:56:31,310
- Steve.
694
00:56:31,310 --> 00:56:32,241
- So tell me what you know.
695
00:56:32,241 --> 00:56:34,103
- Roger Lewis and Denise Harris.
696
00:56:34,103 --> 00:56:36,344
I flew them up in October,
but I had my suspicion
697
00:56:36,344 --> 00:56:38,517
that they hadn't been
getting their supplies.
698
00:56:38,517 --> 00:56:39,586
So I ran up there
and found this.
699
00:56:39,586 --> 00:56:41,793
And their canoe's gone.
700
00:56:41,793 --> 00:56:43,000
I figure they're heading
701
00:56:43,000 --> 00:56:44,379
for the logging camp
over in Portlock.
702
00:56:46,137 --> 00:56:47,448
- It'll take us 15
minutes to get refueled,
703
00:56:47,448 --> 00:56:48,517
then we'll move out.
704
00:56:48,517 --> 00:56:49,517
- I appreciate it, Steve.
705
00:56:49,517 --> 00:56:50,344
- Yeah, No problem.
706
00:56:50,344 --> 00:56:51,827
- For what it's worth,
707
00:56:51,827 --> 00:56:54,000
I figure you should start
looking down near Gore Point.
708
00:56:54,000 --> 00:56:55,000
- Okay.
709
00:56:55,000 --> 00:56:57,103
- Thanks buddy.
- No problem.
710
00:56:59,758 --> 00:57:02,482
[dramatic music]
711
00:57:05,310 --> 00:57:07,379
- I've never been so sorry
to be out of toothpaste.
712
00:57:11,275 --> 00:57:13,448
How long can we go without food?
713
00:57:13,448 --> 00:57:16,068
- We've only gone six
miles in eight days.
714
00:57:17,000 --> 00:57:18,551
It's another 30 to Portlock.
715
00:57:19,827 --> 00:57:22,137
We better get going.
716
00:57:22,137 --> 00:57:24,551
- Look, I know that
you don't want to talk
717
00:57:24,551 --> 00:57:25,965
about the food situation,
718
00:57:25,965 --> 00:57:28,379
or the fact that we
might die, but Roger-
719
00:57:28,379 --> 00:57:31,068
- Why talk about something
that's not gonna happen?
720
00:57:33,068 --> 00:57:34,482
- I know that you're scared.
721
00:57:36,000 --> 00:57:36,965
Roger, you're scared.
722
00:57:36,965 --> 00:57:37,793
It's okay.
723
00:57:37,793 --> 00:57:38,620
Admit it.
724
00:57:41,172 --> 00:57:42,344
- Stop talking.
725
00:57:42,344 --> 00:57:43,172
Start walking.
726
00:57:44,724 --> 00:57:45,758
Come on, Newman.
727
00:57:45,758 --> 00:57:48,482
[dramatic music]
728
00:58:29,379 --> 00:58:32,724
[plane engine whirring]
729
00:58:36,206 --> 00:58:38,724
- Well, they definitely
never made it to Portlock.
730
00:58:39,931 --> 00:58:41,862
- Any news from Rescue Three?
731
00:58:41,862 --> 00:58:44,827
- Yeah, they radioed that they
are just west of Gore Point.
732
00:58:44,827 --> 00:58:47,551
I think I may take
the long way home.
733
00:58:47,551 --> 00:58:49,172
Swing up though Nuka Passage,
734
00:58:49,172 --> 00:58:52,310
and check the bays between
there and Gore Point again.
735
00:58:53,758 --> 00:58:55,827
- Do what you need to do, and
I'll see you when I see you.
736
00:58:55,827 --> 00:58:57,551
This is Catchamak base clear.
737
00:58:59,689 --> 00:59:02,413
[dramatic music]
738
00:59:36,344 --> 00:59:37,862
- Come on, Newman.
739
01:00:23,275 --> 01:00:26,000
[dramatic music]
740
01:00:35,172 --> 01:00:36,586
- At least we know where we are.
741
01:00:37,655 --> 01:00:39,551
Portlock is straight ahead.
742
01:00:39,551 --> 01:00:41,551
We don't have climb
anything for a while.
743
01:00:44,931 --> 01:00:45,896
Your nose is cold.
744
01:00:45,896 --> 01:00:47,000
It's like kissing Newman.
745
01:00:47,896 --> 01:00:49,551
- Thank you, honey.
746
01:00:49,551 --> 01:00:51,586
- Come here, Newman,
come on girl.
747
01:00:54,448 --> 01:00:56,137
Listen, I'm gonna go
back and get the dog.
748
01:00:56,137 --> 01:00:57,448
Either keep going or wait here.
749
01:00:57,448 --> 01:00:59,068
Either way, I'll
catch up to you.
750
01:01:00,275 --> 01:01:01,379
- It's too cold to wait.
751
01:01:12,620 --> 01:01:15,137
- What's wrong, Newman?
752
01:01:15,137 --> 01:01:17,241
Come on, you can make it.
753
01:01:22,793 --> 01:01:25,379
[ice rumbling]
754
01:01:28,275 --> 01:01:29,103
Huh?
755
01:01:30,206 --> 01:01:31,034
You okay?
756
01:01:31,965 --> 01:01:34,551
[ice cracking]
757
01:01:41,689 --> 01:01:43,068
Come on, come with us.
758
01:01:56,137 --> 01:01:56,965
Denise!
759
01:01:59,379 --> 01:02:00,241
Denise!
760
01:02:01,482 --> 01:02:02,310
Denise!
761
01:02:11,655 --> 01:02:14,137
[dog barking]
762
01:02:15,344 --> 01:02:17,000
Denise, where the hell are you?
763
01:02:24,586 --> 01:02:27,724
[dog barking]
764
01:02:27,724 --> 01:02:29,482
[Denise gasping]
765
01:02:29,482 --> 01:02:30,310
Denise!
766
01:02:34,758 --> 01:02:36,758
Hang on, just stay flat.
767
01:02:38,103 --> 01:02:40,862
[Denise gasping]
768
01:02:41,862 --> 01:02:42,896
Stay flat!
769
01:02:42,896 --> 01:02:44,310
kick your feet!
770
01:02:44,310 --> 01:02:45,137
- Roger!
771
01:02:46,517 --> 01:02:47,344
Help!
772
01:02:49,517 --> 01:02:50,344
Help me!
773
01:02:55,344 --> 01:02:56,137
- Denise!
774
01:02:57,068 --> 01:02:58,448
- Help me, Roger!
775
01:03:01,137 --> 01:03:02,827
- Denise, reach out!
776
01:03:04,103 --> 01:03:06,137
That's it, just reach out to me!
777
01:03:06,137 --> 01:03:08,379
- I can't!
- Yes, you can!
778
01:03:08,379 --> 01:03:09,724
- I can't.
- Try!
779
01:03:12,758 --> 01:03:17,758
[dramatic music]
[Denise grunting]
780
01:03:18,551 --> 01:03:20,000
I got you.
781
01:03:20,000 --> 01:03:20,827
I got you.
782
01:03:24,482 --> 01:03:27,310
[Denise grunting]
783
01:03:30,551 --> 01:03:32,827
- Don't touch me!
784
01:03:32,827 --> 01:03:33,655
No!
785
01:03:35,551 --> 01:03:40,551
[Denise sobbing]
[dramatic music]
786
01:03:54,000 --> 01:03:55,172
- Did you find anything, Steve?
787
01:03:55,172 --> 01:03:57,931
- No, we'll try
again in the morning.
788
01:03:57,931 --> 01:04:00,068
I hope this weather holds.
789
01:04:00,068 --> 01:04:00,827
- Yeah.
790
01:04:02,862 --> 01:04:06,517
[dramatic orchestral music]
791
01:04:21,000 --> 01:04:24,068
- What are you doing?
- Making a fire.
792
01:04:24,068 --> 01:04:26,413
- [Denise] Then we only
have four matches left.
793
01:04:27,517 --> 01:04:28,965
- And you only have two feet.
794
01:04:35,862 --> 01:04:36,965
- I don't want to die.
795
01:04:39,965 --> 01:04:41,724
I'm 22 years old.
796
01:04:44,965 --> 01:04:46,758
I want to see my parents again.
797
01:04:52,413 --> 01:04:54,241
I want to dance again.
798
01:04:58,827 --> 01:05:00,758
I want to feel beautiful again.
799
01:05:05,413 --> 01:05:09,000
I want us to get married
and I want to have babies.
800
01:05:12,758 --> 01:05:14,620
I can't die like this.
801
01:05:15,931 --> 01:05:18,931
I can't, I have my whole
future ahead of me.
802
01:05:24,517 --> 01:05:26,206
- Those mountains
outside, Denise.
803
01:05:29,275 --> 01:05:30,620
That's what's ahead of you.
804
01:05:34,172 --> 01:05:35,275
- What are you saying?
805
01:05:36,379 --> 01:05:37,896
- I'm saying I
think you're right.
806
01:05:42,413 --> 01:05:43,482
We might not make it.
807
01:05:44,965 --> 01:05:49,275
- Oh no, I'm gonna make it.
808
01:05:51,551 --> 01:05:53,724
Something happened out
there today, Roger.
809
01:05:55,172 --> 01:05:59,000
Something saved me out there,
and I don't know what it was.
810
01:06:00,827 --> 01:06:02,620
But I am gonna make it.
811
01:06:04,068 --> 01:06:05,689
We are going to make it.
812
01:06:06,517 --> 01:06:07,379
I know.
813
01:06:12,413 --> 01:06:13,482
- I'm scared.
814
01:06:15,103 --> 01:06:16,620
- It's okay to be scared.
815
01:06:16,620 --> 01:06:19,931
- No, I don't deserve
your love, Denise.
816
01:06:23,103 --> 01:06:24,172
I lied to you.
817
01:06:28,827 --> 01:06:31,034
I made promises that
I couldn't keep.
818
01:06:32,344 --> 01:06:35,620
I told you that I was
going to protect you
819
01:06:37,965 --> 01:06:38,862
and keep you safe.
820
01:06:43,655 --> 01:06:48,655
[both sobbing]
[dramatic music]
821
01:07:23,827 --> 01:07:24,655
- Hi, buddy.
822
01:07:26,931 --> 01:07:29,000
Missed you in bed.
823
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Were you up all night?
824
01:07:31,000 --> 01:07:31,827
- Oh yeah.
825
01:07:33,310 --> 01:07:35,448
I can't stop thinking
about these kids.
826
01:07:37,379 --> 01:07:39,241
I wish the weather
report was better.
827
01:07:40,862 --> 01:07:43,172
- Do you think the rescue
team will get the chopper up?
828
01:07:43,172 --> 01:07:47,068
- No, not with this
storm front blowing in.
829
01:07:47,068 --> 01:07:47,931
No.
830
01:07:50,206 --> 01:07:52,206
But when it clears,
I'm gonna join them.
831
01:07:54,586 --> 01:07:57,310
[dramatic music]
832
01:08:18,793 --> 01:08:20,931
- We haven't eaten in two days?
833
01:08:20,931 --> 01:08:22,413
Has it been two days?
834
01:08:22,413 --> 01:08:24,137
- Yeah, something like that.
835
01:08:24,137 --> 01:08:25,206
Count the toothpaste.
836
01:08:26,482 --> 01:08:27,827
Come on, Newman.
837
01:08:29,862 --> 01:08:31,793
- Never knew how important
838
01:08:31,793 --> 01:08:33,103
comfortable shoes would be.
839
01:08:37,448 --> 01:08:39,379
Hey baby, what's going on?
840
01:08:39,379 --> 01:08:41,620
I told you I wanted
to take these with me.
841
01:08:41,620 --> 01:08:43,034
- No, you're not gonna need
842
01:08:43,034 --> 01:08:46,379
little red suede
sandal shoes in Alaska.
843
01:08:46,379 --> 01:08:50,344
- Yeah, but tell me
those don't look great.
844
01:08:50,344 --> 01:08:52,379
- Yeah, they look great.
845
01:08:52,379 --> 01:08:54,310
Your legs look great,
your feet look great,
846
01:08:54,310 --> 01:08:57,241
and your little red
sandal shoes look great.
847
01:08:58,689 --> 01:09:01,620
And I promise, cross my
heart, when we go up there
848
01:09:01,620 --> 01:09:02,551
and we hit it big,
849
01:09:02,551 --> 01:09:04,482
I'll buy you a dozen pairs
850
01:09:04,482 --> 01:09:07,931
of these little red
suede sandal shoes.
851
01:09:07,931 --> 01:09:08,758
Two dozen.
852
01:09:09,931 --> 01:09:13,689
But please do me a favor
and get rid of these.
853
01:09:15,620 --> 01:09:17,827
- I'm gonna hold
you to your promise.
854
01:09:17,827 --> 01:09:18,655
- Okay.
855
01:09:19,931 --> 01:09:22,482
[wind howling]
856
01:09:28,137 --> 01:09:30,000
- How far have we got?
857
01:09:33,551 --> 01:09:34,827
- I don't know.
858
01:09:40,137 --> 01:09:42,931
[dramatic music]
859
01:09:54,413 --> 01:09:56,275
- Steve, I went all
the way to Portlock,
860
01:09:56,275 --> 01:09:58,206
and I didn't see a thing.
861
01:09:58,206 --> 01:10:00,931
I think maybe I should
start looking inland.
862
01:10:00,931 --> 01:10:03,137
- We'll see you back in Seward.
863
01:10:03,137 --> 01:10:05,379
Look Bill, just don't
get your hopes up.
864
01:10:05,379 --> 01:10:06,965
Nobody has ever survived 13 days
865
01:10:06,965 --> 01:10:08,896
out in the bush at
this time of year.
866
01:10:08,896 --> 01:10:10,482
- Yeah.
867
01:10:10,482 --> 01:10:13,241
[dramatic music]
868
01:10:26,068 --> 01:10:26,931
- Roger.
869
01:10:29,241 --> 01:10:30,655
- Yeah, I see it.
870
01:10:31,517 --> 01:10:34,103
[gun cocking]
871
01:10:35,793 --> 01:10:36,620
[dog barking]
872
01:10:36,620 --> 01:10:37,448
Newman, no!
873
01:10:39,413 --> 01:10:42,620
[gun firing]
874
01:10:42,620 --> 01:10:45,862
What the hell is the
matter with that dog?
875
01:10:45,862 --> 01:10:46,965
- She's hungry.
876
01:10:48,241 --> 01:10:49,551
We're all hungry.
877
01:10:53,241 --> 01:10:56,000
[dramatic music]
878
01:11:10,068 --> 01:11:11,241
- This is the last one.
879
01:11:29,379 --> 01:11:32,172
- We have to go on
and we have to eat.
880
01:11:32,172 --> 01:11:34,103
- I don't have the answers.
881
01:11:36,862 --> 01:11:37,689
- I do.
882
01:11:41,172 --> 01:11:42,551
We can eat if we choose to.
883
01:11:46,000 --> 01:11:46,827
- Eat what?
884
01:11:49,310 --> 01:11:50,103
- Newman.
885
01:11:52,655 --> 01:11:53,862
We have no choice.
886
01:11:54,896 --> 01:11:56,241
- That is not an option.
887
01:11:56,241 --> 01:11:58,034
- Dying is not an option.
888
01:11:58,034 --> 01:12:00,172
- Next to you, that
dog is my best friend.
889
01:12:01,620 --> 01:12:04,000
If I have to start eating my
friends, I don't want to live.
890
01:12:04,000 --> 01:12:06,379
Life has its limits.
891
01:12:06,379 --> 01:12:08,965
- We have no choice but to live.
892
01:12:08,965 --> 01:12:10,413
- And I can't live like that.
893
01:12:12,758 --> 01:12:14,206
- And I won't die like this.
894
01:12:19,000 --> 01:12:21,551
- There are three bullets left.
895
01:12:22,689 --> 01:12:24,068
I want you to use one on me.
896
01:12:27,068 --> 01:12:28,206
- What?
897
01:12:28,206 --> 01:12:29,241
- Shoot me.
898
01:12:29,241 --> 01:12:30,448
Put me out of my misery.
899
01:12:32,448 --> 01:12:33,689
- I can't do that, Roger.
900
01:12:35,758 --> 01:12:36,586
I love you.
901
01:12:39,413 --> 01:12:41,482
- Now you know why I
can't kill that dog.
902
01:12:42,896 --> 01:12:45,655
[dramatic music]
903
01:12:57,310 --> 01:13:00,068
[dramatic music]
904
01:13:28,000 --> 01:13:28,862
- Roger!
905
01:13:32,137 --> 01:13:33,310
What's the matter?
906
01:13:34,896 --> 01:13:36,172
- I can't walk.
907
01:13:38,413 --> 01:13:39,379
- Don't you do this.
908
01:13:39,379 --> 01:13:40,620
Don't you do this.
909
01:13:40,620 --> 01:13:41,965
Get up!
910
01:13:41,965 --> 01:13:44,689
[Roger groaning]
911
01:13:46,068 --> 01:13:47,379
- I'm dying, Denise.
912
01:13:48,379 --> 01:13:49,310
I can feel it.
913
01:13:51,931 --> 01:13:53,931
- I'm not gonna
let you die, Roger.
914
01:13:53,931 --> 01:13:54,758
You're not dying.
915
01:13:56,000 --> 01:13:57,310
- Do you see that?
916
01:13:57,310 --> 01:13:59,379
Those are my feet,
that's frostbite.
917
01:14:00,344 --> 01:14:01,241
My feet are dead.
918
01:14:01,241 --> 01:14:02,482
Your feet are dead.
919
01:14:04,206 --> 01:14:06,206
How far can we go
with dead feet?
920
01:14:07,413 --> 01:14:09,896
- If we can't walk,
then we will crawl,
921
01:14:09,896 --> 01:14:12,137
but we will not give up.
922
01:14:12,137 --> 01:14:13,862
- And then what?
923
01:14:13,862 --> 01:14:15,344
Huh?
924
01:14:15,344 --> 01:14:17,000
Even if we beat the odds,
we're gonna end up crippled.
925
01:14:18,448 --> 01:14:21,379
I'm not gonna spend the rest
of my life in a wheelchair.
926
01:14:25,965 --> 01:14:27,724
- Remember what's
important, Roger.
927
01:14:29,103 --> 01:14:30,448
Life is what matters.
928
01:14:32,551 --> 01:14:35,310
[dramatic music]
929
01:14:41,965 --> 01:14:42,793
- Okay.
930
01:14:45,896 --> 01:14:47,482
I'll crawl, Denise.
931
01:14:49,344 --> 01:14:50,724
Even if I die crawling.
932
01:14:52,206 --> 01:14:55,000
[Roger grunting]
933
01:15:04,482 --> 01:15:05,586
- Catchamak base.
934
01:15:05,586 --> 01:15:08,241
This is November 974 Charlie.
935
01:15:09,310 --> 01:15:14,275
And I'm just northeast
of Gore Point.
936
01:15:14,275 --> 01:15:17,379
I don't see any tracks
or campfires yet.
937
01:15:17,379 --> 01:15:19,241
- Well, there's another
storm front moving
938
01:15:19,241 --> 01:15:20,206
in from the Pacific.
939
01:15:20,206 --> 01:15:22,344
They say it's gonna be a doozy.
940
01:15:22,344 --> 01:15:23,758
If those kids are out there-
941
01:15:25,172 --> 01:15:26,758
- Then I better find them.
942
01:15:26,758 --> 01:15:27,586
Soon.
943
01:15:29,344 --> 01:15:32,068
[dramatic music]
944
01:15:41,655 --> 01:15:43,206
- There's nobody coming for us.
945
01:15:45,310 --> 01:15:47,413
We still have
three bullets left.
946
01:15:49,862 --> 01:15:51,551
- I don't want to
talk about this.
947
01:15:54,655 --> 01:15:55,482
- Denise.
948
01:15:56,965 --> 01:15:58,206
We're not gonna make it.
949
01:16:01,275 --> 01:16:02,517
At least with the rifle
950
01:16:02,517 --> 01:16:04,586
I'll be able to go
out on my own terms.
951
01:16:07,931 --> 01:16:12,379
- I was wrong about Newman
and you're wrong about this.
952
01:16:13,862 --> 01:16:15,586
- We can't even walk.
953
01:16:17,344 --> 01:16:18,620
I'm no use to you.
954
01:16:19,793 --> 01:16:21,827
In my condition I will
end up killing us both.
955
01:16:25,103 --> 01:16:26,724
Please pass me the rifle.
956
01:16:31,275 --> 01:16:34,275
- I can't survive without you.
957
01:16:34,275 --> 01:16:35,517
- Yes, you can.
958
01:16:37,034 --> 01:16:39,551
You're so much
stronger than you know.
959
01:16:41,413 --> 01:16:42,655
- You're wrong.
960
01:16:47,068 --> 01:16:48,206
We've gotta keep going.
961
01:16:50,103 --> 01:16:51,379
We'll start again tomorrow.
962
01:16:54,172 --> 01:16:56,448
- What about the
day after tomorrow?
963
01:16:56,448 --> 01:16:57,758
And the day after that?
964
01:17:00,482 --> 01:17:02,000
You know I'm right.
965
01:17:08,896 --> 01:17:13,275
- You just said you're
afraid you'll kill us both.
966
01:17:17,034 --> 01:17:20,137
If you shoot yourself,
that's exactly
967
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
what you would be doing.
968
01:17:27,137 --> 01:17:29,896
[dramatic music]
969
01:17:48,034 --> 01:17:49,310
- I can't go any further.
970
01:17:51,379 --> 01:17:52,275
Not today, anyway.
971
01:17:55,310 --> 01:17:56,896
- We'll make camp.
972
01:17:56,896 --> 01:17:59,551
[both grunting]
973
01:18:21,103 --> 01:18:26,103
[helicopter whirring]
[dramatic music]
974
01:18:30,758 --> 01:18:32,655
- Hey, we're down here.
975
01:18:33,793 --> 01:18:36,172
We're down here, damn it!
976
01:18:36,172 --> 01:18:37,000
Hey!
977
01:18:38,689 --> 01:18:40,000
We're down here.
978
01:18:43,620 --> 01:18:46,034
They're looking out the
window at us, Denise.
979
01:18:46,034 --> 01:18:48,620
They're looking straight at us.
980
01:19:25,137 --> 01:19:28,413
- They just can't see us
through all the trees.
981
01:19:28,413 --> 01:19:32,586
We've got to get into the
open so they can see us.
982
01:19:33,724 --> 01:19:36,517
- I know how these
searches work.
983
01:19:36,517 --> 01:19:39,103
There's nobody coming for us.
984
01:19:39,103 --> 01:19:41,344
- We've gotta get into the open.
985
01:19:41,344 --> 01:19:44,379
And we have to signal them,
986
01:19:44,379 --> 01:19:47,379
so they will see us
when they come back.
987
01:19:51,241 --> 01:19:55,724
Roger, give me your knife.
988
01:19:55,724 --> 01:19:57,275
Give me your knife.
989
01:20:03,172 --> 01:20:04,000
Okay.
990
01:20:15,068 --> 01:20:17,310
- I'm just east of Portlock.
991
01:20:18,344 --> 01:20:19,793
Still nothing.
992
01:20:19,793 --> 01:20:22,586
- Bill, that storm front's
moving faster than we expected.
993
01:20:22,586 --> 01:20:25,275
National Weather Service
says it will be here tonight.
994
01:20:30,103 --> 01:20:32,896
[dramatic music]
995
01:21:45,448 --> 01:21:47,586
- Building the SOS, Roger.
996
01:21:48,862 --> 01:21:50,551
It's our only chance.
997
01:21:52,448 --> 01:21:54,689
I don't have the
strength to finish it.
998
01:21:57,931 --> 01:21:58,793
I need your help.
999
01:22:03,482 --> 01:22:05,310
Are you gonna help me?
1000
01:22:07,793 --> 01:22:08,620
Please.
1001
01:22:16,275 --> 01:22:17,103
- Come on.
1002
01:22:19,551 --> 01:22:22,310
[dramatic music]
1003
01:23:12,931 --> 01:23:14,379
- Rescue Three, Rescue Three.
1004
01:23:14,379 --> 01:23:16,724
This is Beaver
November 947 Charlie.
1005
01:23:16,724 --> 01:23:17,862
Come in.
1006
01:23:17,862 --> 01:23:19,000
- This is Rescue Three.
1007
01:23:19,000 --> 01:23:20,482
Over.
1008
01:23:20,482 --> 01:23:23,310
- Steve, what's your 20?
- I'm over the Kenaa Fjord
1009
01:23:23,310 --> 01:23:24,413
and then back to base.
1010
01:23:25,896 --> 01:23:28,827
- I'm just north of Sand Point,
1011
01:23:28,827 --> 01:23:32,275
and man I see tracks everywhere.
1012
01:23:32,275 --> 01:23:33,620
I'm gonna follow them.
1013
01:23:33,620 --> 01:23:34,896
Gonna circle every peak
1014
01:23:34,896 --> 01:23:36,620
and valley between
here and Portlock.
1015
01:23:36,620 --> 01:23:38,724
If those kids are down
there, I want to give them
1016
01:23:38,724 --> 01:23:42,103
plenty of time to get out of
the trees and start waving.
1017
01:23:42,103 --> 01:23:43,620
- I'm turning around.
1018
01:23:43,620 --> 01:23:44,724
We better find them soon.
1019
01:23:44,724 --> 01:23:47,000
That storm is coming in fast.
1020
01:23:49,620 --> 01:23:53,206
[Denise breathing heavily]
1021
01:23:55,413 --> 01:23:58,413
- They ought to be
able to see this.
1022
01:24:34,000 --> 01:24:37,310
[plane engine whirring]
1023
01:24:47,689 --> 01:24:49,517
Oh.
1024
01:24:49,517 --> 01:24:52,275
[dramatic music]
1025
01:25:01,931 --> 01:25:04,275
- Yes!
1026
01:25:04,275 --> 01:25:07,724
[grand orchestral music]
1027
01:25:09,862 --> 01:25:12,241
[gun firing]
1028
01:25:16,000 --> 01:25:20,344
- Even if I have to shoot it
down, they'll see us this time.
1029
01:25:23,000 --> 01:25:25,482
- Beaver November 974 Charlie.
1030
01:25:25,482 --> 01:25:27,344
Come in Rescue Three.
1031
01:25:27,344 --> 01:25:30,206
- This is Rescue Three, over.
- I got them, Steve.
1032
01:25:30,206 --> 01:25:31,379
I got them!
1033
01:25:31,379 --> 01:25:34,000
They're four miles
northeast of Sand Point.
1034
01:25:34,000 --> 01:25:35,724
They're in the
spruce base in there.
1035
01:25:35,724 --> 01:25:37,586
- I'm right on your trail.
1036
01:25:37,586 --> 01:25:38,517
Good work Bill.
1037
01:25:41,655 --> 01:25:42,655
- Roger, it's Bill.
1038
01:25:44,206 --> 01:25:45,482
He saw us.
1039
01:25:45,482 --> 01:25:46,689
I know he did.
1040
01:25:46,689 --> 01:25:50,241
- It's so good to find
them alive, Steve.
1041
01:25:50,241 --> 01:25:52,034
I will see you on
the ground, buddy.
1042
01:26:13,000 --> 01:26:16,517
[Roger breathing heavily]
1043
01:26:47,827 --> 01:26:51,000
[helicopter whirring]
1044
01:26:59,931 --> 01:27:00,793
- Take her down.
1045
01:27:10,413 --> 01:27:11,758
- They found us.
1046
01:27:13,448 --> 01:27:16,172
[dramatic music]
1047
01:27:19,586 --> 01:27:20,758
They found us.
1048
01:27:34,931 --> 01:27:35,758
- Come on!
1049
01:27:41,310 --> 01:27:42,137
Come on!
1050
01:27:58,310 --> 01:28:03,310
It's time to go.
1051
01:28:59,000 --> 01:29:00,931
[Denise gasping]
1052
01:29:00,931 --> 01:29:02,034
- Shhh.
1053
01:29:02,034 --> 01:29:02,896
It's okay.
1054
01:29:04,000 --> 01:29:05,034
- Roger.
- Hi.
1055
01:29:06,103 --> 01:29:06,965
- Hi.
1056
01:29:08,206 --> 01:29:10,931
I've been so worried
about you, are you okay?
1057
01:29:10,931 --> 01:29:12,655
- Yeah, I'm doing pretty good.
1058
01:29:12,655 --> 01:29:14,034
Better than I was yesterday.
1059
01:29:15,241 --> 01:29:17,034
And how are you doing?
1060
01:29:17,034 --> 01:29:19,379
- My feet are still
in pretty bad shape,
1061
01:29:19,379 --> 01:29:22,379
but I'll walk again.
1062
01:29:23,517 --> 01:29:24,620
That's the good news.
1063
01:29:26,655 --> 01:29:27,482
How is Newman?
1064
01:29:29,068 --> 01:29:31,137
- The vet gave her a
clean bill of health.
1065
01:29:31,137 --> 01:29:32,931
Bill will have to
keep her at his house
1066
01:29:32,931 --> 01:29:34,310
until we get out of here.
1067
01:29:44,137 --> 01:29:46,103
- What's in the bag?
1068
01:29:46,103 --> 01:29:47,896
- Oh, check it out.
1069
01:29:48,931 --> 01:29:49,931
One Veggie burger.
1070
01:29:50,896 --> 01:29:52,379
Sorry, they were out of fries.
1071
01:29:54,137 --> 01:29:55,655
- You always know what I need.
1072
01:29:58,931 --> 01:30:01,482
- Don't give me more credit
than I deserve, Denise.
1073
01:30:05,655 --> 01:30:10,172
- Roger, I know I said
some things on the mountain
1074
01:30:10,172 --> 01:30:11,655
that might have hurt you.
1075
01:30:11,655 --> 01:30:15,206
- Everything that you said,
everything that you did
1076
01:30:15,206 --> 01:30:16,344
saved our lives.
1077
01:30:21,758 --> 01:30:23,172
If you had listened
to what I said,
1078
01:30:23,172 --> 01:30:24,586
we'd both be dead right now.
1079
01:30:25,862 --> 01:30:28,517
[dramatic music]
1080
01:30:28,517 --> 01:30:31,413
The truth is, that
you've got more guts
1081
01:30:33,758 --> 01:30:35,448
than anyone I have ever known.
1082
01:30:40,620 --> 01:30:41,689
- I love you.
1083
01:30:47,517 --> 01:30:49,551
Did you hear what I said?
1084
01:30:51,965 --> 01:30:52,827
I love you.
1085
01:31:05,448 --> 01:31:07,344
I guess the question is
1086
01:31:09,206 --> 01:31:10,965
do you still love me?
1087
01:31:13,103 --> 01:31:14,517
- More than ever.
1088
01:31:22,551 --> 01:31:24,310
- Come on, come here.
1089
01:31:27,655 --> 01:31:30,655
[light piano music]
1090
01:31:39,241 --> 01:31:43,000
You know, for a guy I just
met, you move awfully fast.
1091
01:31:45,724 --> 01:31:46,931
- If I moved fast,
1092
01:31:46,931 --> 01:31:48,758
I would've already
have kissed you by now.
1093
01:31:49,689 --> 01:31:53,034
[light orchestral music]
1094
01:34:00,344 --> 01:34:03,724
[light orchestral music]
1095
01:34:05,206 --> 01:34:07,620
[soft music]
74286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.