All language subtitles for To Brave Alaska 1996_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,103 --> 00:00:02,620 - [Announcer] The following dramatization 2 00:00:02,620 --> 00:00:05,000 is based on actual events in the lives of Denise Harris 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,551 and Roger Lewis. 4 00:00:06,551 --> 00:00:09,551 Other names have been changed, composite characters used, 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,068 and some scenes created for dramatic purposes. 6 00:00:12,068 --> 00:00:15,758 [dramatic orchestral music] 7 00:00:40,793 --> 00:00:44,344 - I can't believe we're actually here. 8 00:00:44,344 --> 00:00:45,206 Come on, let's go. 9 00:00:47,413 --> 00:00:48,689 Good girl. - Stay Newman. 10 00:00:49,620 --> 00:00:52,344 [all chattering] 11 00:00:52,344 --> 00:00:54,896 [upbeat music] 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,724 - Listen guys. 13 00:00:58,724 --> 00:01:01,000 We're talking about your future here. 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,655 An opportunity like this only happens once in a lifetime. 15 00:01:03,655 --> 00:01:05,758 This could make all your dreams come true. 16 00:01:07,413 --> 00:01:08,655 - Yeah. 17 00:01:08,655 --> 00:01:09,896 It's a dream come true, all right, 18 00:01:09,896 --> 00:01:11,827 but it's gonna take a lot of work from us. 19 00:01:11,827 --> 00:01:13,551 - Sure, it's gonna be a lot of work, 20 00:01:13,551 --> 00:01:15,448 but look at the payoffs. 21 00:01:15,448 --> 00:01:17,172 We're talking about the Sunny Fox here. 22 00:01:17,172 --> 00:01:19,448 The Sunny Fox is one of the best gold producing mines 23 00:01:19,448 --> 00:01:22,793 in Alaska prior to World War II 24 00:01:22,793 --> 00:01:25,275 You know that, right? 25 00:01:25,275 --> 00:01:26,517 - It's gonna take months of sweat 26 00:01:26,517 --> 00:01:28,000 to get your mine up running again. 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,586 - Yeah, and it's not like you are paying us a salary. 28 00:01:30,586 --> 00:01:31,655 - No, I'm doing better than that. 29 00:01:31,655 --> 00:01:33,620 I'm making you partners. 30 00:01:33,620 --> 00:01:35,310 I'm offering you 5% of a fortune. 31 00:01:35,310 --> 00:01:36,827 It could be a million bucks. 32 00:01:37,965 --> 00:01:39,103 It could be 20 million. 33 00:01:40,000 --> 00:01:41,827 This is gold, Roger. 34 00:01:41,827 --> 00:01:43,310 Anything can happen. 35 00:01:43,310 --> 00:01:46,896 Listen guys, I've already laid out a lot of money here. 36 00:01:46,896 --> 00:01:49,448 I already got you a pilot to fly you out to Surprise Bay. 37 00:01:49,448 --> 00:01:51,275 I got your supplies, and I got you a radio. 38 00:01:51,275 --> 00:01:53,586 If there is anything you need on top of that, 39 00:01:53,586 --> 00:01:54,862 you just let me know, 40 00:01:54,862 --> 00:01:57,379 and I will resupply you every four weeks. 41 00:01:57,379 --> 00:01:58,379 Okay? 42 00:01:58,379 --> 00:01:59,862 - Look, Mr. Bennett, 43 00:01:59,862 --> 00:02:02,000 we've made up our minds, and we're firm on this. 44 00:02:08,310 --> 00:02:11,413 [Bennet sighing] 45 00:02:11,413 --> 00:02:12,344 - Well, all right. 46 00:02:12,344 --> 00:02:14,206 You've got me over a barrel. 47 00:02:15,655 --> 00:02:18,655 Maybe 10% is a fairer slice for the work you're gonna do. 48 00:02:19,689 --> 00:02:21,655 Put your John Hancocks on this, 49 00:02:21,655 --> 00:02:23,655 and we will call it a deal. 50 00:02:23,655 --> 00:02:25,137 - That's all I needed to hear. 51 00:02:33,103 --> 00:02:36,103 - Can you deposit this check on the way home? 52 00:02:36,103 --> 00:02:37,620 - Sure. 53 00:02:37,620 --> 00:02:39,827 So how many people are you flying out to surprise Bay? 54 00:02:39,827 --> 00:02:41,793 - Two people, one dog. 55 00:02:41,793 --> 00:02:44,551 Roger Lewis and Denise Harris. 56 00:02:44,551 --> 00:02:46,724 - So what's Bennet got them do out there? 57 00:02:46,724 --> 00:02:47,965 - It's that old mine. 58 00:02:47,965 --> 00:02:49,517 He still thinks there's gold in it. 59 00:02:59,517 --> 00:03:01,137 - You're not smiling. 60 00:03:01,137 --> 00:03:02,724 - Oh, I'm excited, I really am. 61 00:03:02,724 --> 00:03:06,689 It's just maybe this is all too good to be true? 62 00:03:06,689 --> 00:03:10,034 - Like the man said, this is the opportunity of a lifetime. 63 00:03:10,034 --> 00:03:11,275 - Yeah, but didn't Bennet 64 00:03:11,275 --> 00:03:13,103 kind of remind you of a used car salesman? 65 00:03:13,103 --> 00:03:16,724 - I've bought some pretty good used cars in my lifetime. 66 00:03:16,724 --> 00:03:19,206 Besides, it's not just the mine. 67 00:03:19,206 --> 00:03:21,000 It's the adventure. 68 00:03:22,103 --> 00:03:23,620 It's you and me and the wilderness. 69 00:03:25,310 --> 00:03:27,000 This is still our dream, isn't it? 70 00:03:28,482 --> 00:03:31,517 - Your dream is Alaska, and my dream is to be with you. 71 00:03:31,517 --> 00:03:33,379 You know, I just hope we know 72 00:03:33,379 --> 00:03:35,103 what we're getting ourselves into. 73 00:03:35,103 --> 00:03:37,103 - Hey, you're talking to an ex-cop here. 74 00:03:38,310 --> 00:03:41,241 Whatever happens, I will protect you, I promise. 75 00:03:42,620 --> 00:03:44,655 - "Hands up and spread them" isn't gonna work 76 00:03:44,655 --> 00:03:45,655 on a grizzly? 77 00:03:47,758 --> 00:03:52,758 [engine whirring] [dramatic music] 78 00:04:53,827 --> 00:04:55,482 - Harding ice field. 79 00:05:01,827 --> 00:05:05,034 - So Bill, do you fly a lot of people out to Surprise Bay? 80 00:05:05,931 --> 00:05:06,896 - You're the first. 81 00:05:08,344 --> 00:05:10,620 Of course I have only been a bush pilot for 25 years. 82 00:05:11,758 --> 00:05:13,655 There is nothing up there but that old mine. 83 00:05:16,000 --> 00:05:18,758 [dramatic music] 84 00:05:28,275 --> 00:05:31,172 - Gold's selling for $400 an ounce. 85 00:05:32,034 --> 00:05:34,000 - So you're gold miners? 86 00:05:34,000 --> 00:05:36,206 - Actually, I was a waitress back in Seattle, 87 00:05:36,206 --> 00:05:38,758 and Roger was a police officer. 88 00:05:38,758 --> 00:05:40,310 - Before that I was a park ranger. 89 00:05:40,310 --> 00:05:42,310 I did a little stint in Glacier National Park 90 00:05:42,310 --> 00:05:43,275 when I was younger. 91 00:05:44,620 --> 00:05:46,931 - I don't know if wearing a uniform is going 92 00:05:46,931 --> 00:05:49,517 to qualify you for the wilderness experience. 93 00:05:49,517 --> 00:05:51,206 This country is brutal. 94 00:05:51,206 --> 00:05:53,379 - Denise and I know what we will be facing. 95 00:05:53,379 --> 00:05:56,482 Plus dreams don't come true without a little adversity. 96 00:05:56,482 --> 00:05:58,310 - I had a dream once. 97 00:05:58,310 --> 00:06:02,310 Carried a picture of it right in my wallet for 10 years. 98 00:06:02,310 --> 00:06:03,931 - I bet it was a picture of a plane. 99 00:06:03,931 --> 00:06:07,586 - [laughing] You're right, and here she is. 100 00:06:07,586 --> 00:06:11,000 [light orchestral music] 101 00:06:48,827 --> 00:06:51,517 Fasten your seat belts, folks, we're going down. 102 00:06:51,517 --> 00:06:53,517 Surprise Bay is just over this ridge. 103 00:07:55,241 --> 00:07:56,517 - This is great. 104 00:07:57,931 --> 00:07:59,379 - This is your radio? 105 00:07:59,379 --> 00:08:00,827 - Yeah, it's the one Bennet bought it for us. 106 00:08:00,827 --> 00:08:02,448 It's the kind I used in the Park. 107 00:08:03,724 --> 00:08:05,241 - This ain't no National Park. 108 00:08:05,241 --> 00:08:07,103 Not yet anyway. 109 00:08:07,103 --> 00:08:08,517 - Stuff must be from the '30s. 110 00:08:08,517 --> 00:08:10,103 It's hard to find these. 111 00:08:10,103 --> 00:08:12,724 - She collects. - Antiques. 112 00:08:12,724 --> 00:08:13,551 - Look guys. 113 00:08:13,551 --> 00:08:14,758 I know you're excited. 114 00:08:14,758 --> 00:08:16,137 This is one great big adventure for you. 115 00:08:16,137 --> 00:08:19,068 But, outside this door is wilderness. 116 00:08:19,068 --> 00:08:20,827 It's big and it's hungry. 117 00:08:20,827 --> 00:08:23,241 - Our eyes are wide open. - Good. 118 00:08:23,241 --> 00:08:24,413 'Cause your closest neighbor 119 00:08:24,413 --> 00:08:26,068 is all the way across that peninsula. 120 00:08:26,068 --> 00:08:27,586 A little logging camp near Portlock, 121 00:08:27,586 --> 00:08:29,931 and that's 75 air miles from here, so, 122 00:08:31,827 --> 00:08:33,551 watch out for yourselves. 123 00:08:38,241 --> 00:08:41,586 [plane engine whirring] 124 00:08:46,896 --> 00:08:50,275 [light orchestral music] 125 00:09:08,551 --> 00:09:09,862 - Hey, what is this thing? 126 00:09:10,689 --> 00:09:11,517 - Rock crusher. 127 00:09:13,275 --> 00:09:16,034 The miners put the rock in there 128 00:09:17,379 --> 00:09:20,000 and wash them through something called the sluicer, 129 00:09:20,000 --> 00:09:22,724 and the heavy sand and gold settles in the riffle. 130 00:09:28,000 --> 00:09:29,172 Newman, amigo. 131 00:09:31,862 --> 00:09:34,896 [dog barking] 132 00:09:34,896 --> 00:09:37,827 [thunder rumbling] 133 00:09:42,379 --> 00:09:43,206 Are you happy? 134 00:09:44,931 --> 00:09:46,034 - What do you think? 135 00:09:48,206 --> 00:09:49,620 - I need to hear you say it. 136 00:09:52,379 --> 00:09:53,206 - Okay. 137 00:09:57,758 --> 00:10:01,517 I have never been this happy in my entire life. 138 00:10:03,689 --> 00:10:05,172 - Good. 139 00:10:05,172 --> 00:10:07,724 Because I know you gave up a lot to come here with me. 140 00:10:08,620 --> 00:10:09,965 - That's not how I see it. 141 00:10:11,413 --> 00:10:12,724 I didn't give up anything. 142 00:10:15,034 --> 00:10:16,793 I just traded my old life in, 143 00:10:19,034 --> 00:10:20,482 for the life I always wanted, 144 00:10:22,241 --> 00:10:23,068 with you. 145 00:10:25,413 --> 00:10:27,448 - Maybe you shouldn't have traded in that old bed of yours, 146 00:10:27,448 --> 00:10:30,379 because I think that one is too small. 147 00:10:31,793 --> 00:10:35,655 - Roger, for two people who really love each other, 148 00:10:35,655 --> 00:10:37,724 no bed is too small. 149 00:10:37,724 --> 00:10:40,310 - [Roger] You're right. 150 00:10:40,310 --> 00:10:41,103 Oh, sorry. 151 00:10:51,137 --> 00:10:52,793 - Okay Roger, it's too small. 152 00:10:54,241 --> 00:10:55,793 - All right, then I'll just have to build us a bigger 153 00:10:55,793 --> 00:10:57,448 and better one. 154 00:10:57,448 --> 00:10:59,000 - That's funny. 155 00:10:59,000 --> 00:11:00,758 It's just what you said to me the day you asked me to move 156 00:11:00,758 --> 00:11:01,965 to Alaska with you. 157 00:11:03,379 --> 00:11:06,103 I'm gonna build us a bigger and better future, Denise. 158 00:11:08,000 --> 00:11:10,896 Of course I thought you were proposing marriage. 159 00:11:10,896 --> 00:11:12,379 - You did not. 160 00:11:12,379 --> 00:11:14,862 - Roger, you did everything, but get down on one knee. 161 00:11:17,448 --> 00:11:19,000 But patience is my middle name, 162 00:11:20,275 --> 00:11:21,758 and at least up here, I don't have to worry 163 00:11:21,758 --> 00:11:22,965 about the competition. 164 00:11:24,275 --> 00:11:26,448 [Roger chuckling] 165 00:11:26,448 --> 00:11:29,896 [light orchestral music] 166 00:11:35,379 --> 00:11:36,620 I've gotta get back to work. 167 00:11:36,620 --> 00:11:38,620 - Denise, there's something important 168 00:11:38,620 --> 00:11:40,103 that I have to ask you. 169 00:11:40,103 --> 00:11:42,000 - Okay, well I get off at eight. 170 00:11:42,000 --> 00:11:42,827 - Can't wait. 171 00:11:45,827 --> 00:11:48,551 I have been rehearsing the speech for a week. 172 00:11:48,551 --> 00:11:49,344 - The speech? 173 00:11:50,551 --> 00:11:55,448 - You know how I got this thing for Alaska. 174 00:11:55,448 --> 00:11:58,862 And I called the guy who ran the add in the newspaper. 175 00:11:58,862 --> 00:12:00,827 - Is he still looking for someone to work his mine? 176 00:12:00,827 --> 00:12:04,103 - Yeah, and I think we can make a lot of money. 177 00:12:04,103 --> 00:12:07,655 I think I can build a better bigger future for... 178 00:12:10,965 --> 00:12:11,793 - Us? 179 00:12:12,931 --> 00:12:14,000 As in you and me? 180 00:12:15,827 --> 00:12:19,310 Roger, are you asking me to move to Alaska with you? 181 00:12:20,482 --> 00:12:22,896 - Well, you know, I was thinking, 182 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 you know, I thought that- 183 00:12:27,862 --> 00:12:28,827 - Just say it. 184 00:12:30,655 --> 00:12:31,482 - Yes. 185 00:12:32,655 --> 00:12:33,482 I am. 186 00:12:35,586 --> 00:12:37,827 I'm asking you to share my dream, Denise. 187 00:12:45,206 --> 00:12:48,379 And I don't want to do it without you. 188 00:12:53,517 --> 00:12:54,310 - Yeah. 189 00:12:56,931 --> 00:12:58,896 And just for the record, 190 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 I'd follow you anywhere. 191 00:13:04,379 --> 00:13:07,793 [light orchestral music] 192 00:13:37,862 --> 00:13:40,344 [dog barking] 193 00:13:43,310 --> 00:13:45,379 [Denise gasping] 194 00:13:45,379 --> 00:13:47,517 This would probably be a lot of fun, 195 00:13:47,517 --> 00:13:49,827 if I wasn't deathly afraid of the water. 196 00:13:50,896 --> 00:13:51,896 - Enjoy the scenery. 197 00:13:53,724 --> 00:13:58,034 [camera shutter clicking] 198 00:13:58,034 --> 00:13:58,896 - No, squat down. 199 00:14:00,620 --> 00:14:01,620 Okay, smile! 200 00:14:01,620 --> 00:14:04,517 [camera shutter clicking] 201 00:14:04,517 --> 00:14:07,413 - Just give me some of that Alaskan attitude. 202 00:14:07,413 --> 00:14:10,931 [camera shutter clicking] 203 00:14:20,034 --> 00:14:23,034 [chainsaw whirring] 204 00:14:42,827 --> 00:14:45,655 [Denise laughing] 205 00:15:07,413 --> 00:15:10,241 [engine whirring] 206 00:15:12,172 --> 00:15:13,000 - Roger? 207 00:15:26,344 --> 00:15:27,448 Say "Alaska". 208 00:15:28,827 --> 00:15:32,310 [camera shutter clicking] 209 00:16:08,655 --> 00:16:09,482 - Mmmm. 210 00:16:15,689 --> 00:16:17,620 I didn't know dogs liked fish. 211 00:16:17,620 --> 00:16:19,068 - Well I guess she's hungry. 212 00:16:19,068 --> 00:16:20,965 - Me too, is there any more rice? 213 00:16:20,965 --> 00:16:21,896 - It's almost all gone. 214 00:16:21,896 --> 00:16:23,344 There is some brown left. 215 00:16:23,344 --> 00:16:24,931 But I thought I better cut down on the portions. 216 00:16:24,931 --> 00:16:26,827 At least until the supplies get here. 217 00:16:27,793 --> 00:16:29,034 It should be any day now. 218 00:16:35,034 --> 00:16:37,793 [birds chirping] 219 00:16:47,000 --> 00:16:52,000 [bear lightly growling] [tense music] 220 00:16:53,931 --> 00:16:55,310 [dog whimpering] 221 00:16:55,310 --> 00:16:56,586 Roger, wake up. 222 00:16:58,241 --> 00:16:59,827 Roger, did you hear that noise? 223 00:16:59,827 --> 00:17:00,793 Listen. 224 00:17:00,793 --> 00:17:03,517 [Roger grunting] 225 00:17:18,724 --> 00:17:20,965 [thudding] 226 00:17:22,827 --> 00:17:23,896 Well? 227 00:17:23,896 --> 00:17:24,724 - Shhh. 228 00:17:26,724 --> 00:17:27,551 Listen. 229 00:17:31,103 --> 00:17:32,482 [dog whimpering] 230 00:17:32,482 --> 00:17:34,551 Did you hear that, Newman? 231 00:17:34,551 --> 00:17:37,034 [tense music] 232 00:17:44,896 --> 00:17:47,965 Oh, Denise, you put the garbage under the canoe rack? 233 00:17:47,965 --> 00:17:49,379 I told you to bury it. 234 00:17:49,379 --> 00:17:50,827 - I was gonna do it today. 235 00:17:50,827 --> 00:17:52,724 - Great, there is a hole in the thing. 236 00:17:54,172 --> 00:17:55,000 - Can you fix it? 237 00:17:56,413 --> 00:17:59,103 - Yeah, I can fix it, but that's not the point. 238 00:18:01,000 --> 00:18:04,793 [light orchestral music] 239 00:18:04,793 --> 00:18:05,620 Newman, no! 240 00:18:07,448 --> 00:18:08,275 Jeez! 241 00:18:26,931 --> 00:18:27,758 Good boy. 242 00:18:36,310 --> 00:18:39,000 [radio beeping] 243 00:18:40,448 --> 00:18:42,758 [man speaking foreign language] 244 00:18:42,758 --> 00:18:46,413 There's a Japanese fishing boat in the area. 245 00:18:49,379 --> 00:18:50,965 This radio sucks. 246 00:18:52,965 --> 00:18:57,068 So, the good news is that there's a boat out there. 247 00:18:57,068 --> 00:18:59,275 Bennett said there would be some commercial traffic. 248 00:19:00,793 --> 00:19:02,620 - Yeah, he also said the radio would reach Seward, 249 00:19:02,620 --> 00:19:05,206 and that he'd send a plane to supply us. 250 00:19:05,206 --> 00:19:06,379 - So it's a few days late. 251 00:19:06,379 --> 00:19:07,655 - Roger, we're running out of food, 252 00:19:07,655 --> 00:19:09,517 and it's almost Thanksgiving. 253 00:19:09,517 --> 00:19:11,344 - We've still got some supplies left. 254 00:19:11,344 --> 00:19:12,413 I've got my rifle. 255 00:19:13,586 --> 00:19:15,103 - I'm not eating meat. 256 00:19:15,103 --> 00:19:17,000 - So then we'll cook up the potatoes and use up the rest 257 00:19:17,000 --> 00:19:19,068 of the brown rice. 258 00:19:19,068 --> 00:19:21,000 Let's have a nice Thanksgiving. 259 00:19:21,000 --> 00:19:23,793 - And then all we have left is the camping food and beans. 260 00:19:23,793 --> 00:19:25,241 No. 261 00:19:25,241 --> 00:19:27,586 We can stretch the rice and potatoes up for a week. 262 00:19:27,586 --> 00:19:29,103 - I think we should lighten up a little. 263 00:19:29,103 --> 00:19:30,413 Okay, let's have some fun. 264 00:19:31,310 --> 00:19:32,862 Let's eat a little too much, 265 00:19:32,862 --> 00:19:33,896 let's drink a little too much. 266 00:19:33,896 --> 00:19:35,068 There's still some wine. 267 00:19:37,482 --> 00:19:39,413 The supplies are gonna be here any day. 268 00:19:40,965 --> 00:19:42,413 Okay? 269 00:19:42,413 --> 00:19:44,000 So what do you say? 270 00:19:47,655 --> 00:19:50,413 [dramatic music] 271 00:19:51,758 --> 00:19:52,586 It's gonna be okay. 272 00:19:57,724 --> 00:20:01,103 [light orchestral music] 273 00:20:05,551 --> 00:20:07,620 Remember last Thanksgiving at your Mom's? 274 00:20:09,862 --> 00:20:11,379 - She was such a great cook. 275 00:20:13,896 --> 00:20:15,517 - Cornbread stuffing with onions. 276 00:20:18,862 --> 00:20:20,517 Wonder what they're having this year. 277 00:20:25,896 --> 00:20:26,724 I have a toast. 278 00:20:28,379 --> 00:20:29,206 To Thanksgiving. 279 00:20:31,275 --> 00:20:32,206 To being together. 280 00:20:33,931 --> 00:20:36,000 To being in love. 281 00:20:36,000 --> 00:20:39,344 [light orchestral music] 282 00:20:52,344 --> 00:20:53,275 Stay, girl. 283 00:21:06,896 --> 00:21:09,379 [gun cocking] 284 00:21:25,862 --> 00:21:27,896 It doesn't matter. 285 00:21:27,896 --> 00:21:29,206 He's a vegetarian anyway. 286 00:21:31,137 --> 00:21:32,344 [light orchestral music] 287 00:21:32,344 --> 00:21:33,172 Come on. 288 00:21:49,137 --> 00:21:52,793 [dramatic orchestral music] 289 00:22:07,689 --> 00:22:09,103 - You're worried, aren't you? 290 00:22:14,655 --> 00:22:16,827 Maybe it's time I said what we both know. 291 00:22:23,068 --> 00:22:23,931 No one's coming. 292 00:22:50,379 --> 00:22:52,241 Roger, I'm gonna go back to the cabin. 293 00:22:53,827 --> 00:22:55,379 - Sitting alone in the cabin is not gonna 294 00:22:55,379 --> 00:22:56,620 make you feel any better. 295 00:23:11,758 --> 00:23:14,482 [Denise sighing] 296 00:23:15,517 --> 00:23:16,758 - Get a grip, Denise. 297 00:23:34,655 --> 00:23:36,793 [dramatic music] 298 00:23:36,793 --> 00:23:39,482 Roger, Roger, come quick. 299 00:23:39,482 --> 00:23:40,310 - Denise? 300 00:23:41,517 --> 00:23:42,517 - Look what I found. 301 00:23:43,517 --> 00:23:44,517 It's gold. 302 00:23:44,517 --> 00:23:45,344 It's gold! 303 00:23:46,689 --> 00:23:48,172 - It's sure as hell, is. 304 00:23:48,172 --> 00:23:50,000 - How much do you think it's worth? 305 00:23:50,000 --> 00:23:50,862 Ballpark. 306 00:23:50,862 --> 00:23:52,517 - I have no idea. 307 00:23:52,517 --> 00:23:54,310 But we're gonna be rich. 308 00:23:54,310 --> 00:23:57,758 [light orchestral music] 309 00:23:59,551 --> 00:24:02,310 - I remember you being a better dancer back in Seattle. 310 00:24:02,310 --> 00:24:04,241 - Yeah, but I had better dancing shoes. 311 00:24:05,379 --> 00:24:08,827 [light orchestral music] 312 00:24:18,275 --> 00:24:20,034 You wanna dance some more? 313 00:24:21,000 --> 00:24:22,724 - [laughing] There's no music. 314 00:24:23,551 --> 00:24:25,034 - I can sing for you. 315 00:24:25,034 --> 00:24:27,862 I do an excellent Artist Formerly Known as Prince. 316 00:24:27,862 --> 00:24:29,724 [Denise laughing] 317 00:24:29,724 --> 00:24:31,000 - Oh, that's scary, stop. 318 00:24:33,034 --> 00:24:35,206 I had a really great time tonight. 319 00:24:35,206 --> 00:24:36,344 - Yeah, me too. 320 00:24:38,689 --> 00:24:41,000 So, will I see you again? 321 00:24:41,000 --> 00:24:42,827 - When do you want to see me again? 322 00:24:42,827 --> 00:24:46,793 - I'm pretty busy, I could see you tomorrow. 323 00:24:46,793 --> 00:24:48,275 [Denise laughing] 324 00:24:48,275 --> 00:24:49,724 - You know, for a guy I just met, 325 00:24:49,724 --> 00:24:51,172 you move awfully fast. 326 00:24:52,137 --> 00:24:54,655 - If I moved awfully fast, 327 00:24:54,655 --> 00:24:56,482 I would've already have kissed you by now. 328 00:24:59,448 --> 00:25:02,896 [light orchestral music] 329 00:25:44,310 --> 00:25:46,551 - Looks like winter's here. 330 00:25:50,931 --> 00:25:52,689 Hey, where did you get that? 331 00:25:52,689 --> 00:25:54,689 - I found it in the pocket of my jacket. 332 00:25:55,655 --> 00:25:56,482 I was saving it. 333 00:25:57,724 --> 00:25:59,965 - Find anything else in that jacket? 334 00:25:59,965 --> 00:26:01,724 Like a veggie burger and fries? 335 00:26:05,586 --> 00:26:06,896 - I guess this place is really bigger 336 00:26:06,896 --> 00:26:07,931 than a national park. 337 00:26:12,413 --> 00:26:13,827 - We're running out of food. 338 00:26:15,137 --> 00:26:17,000 And all the gold in the world can't buy us 339 00:26:17,000 --> 00:26:18,103 a full meal out here. 340 00:26:20,000 --> 00:26:21,275 - Now we have to go back 341 00:26:21,275 --> 00:26:23,000 to that place Bill was talking about. 342 00:26:23,000 --> 00:26:24,448 The logging camp at Portlock. 343 00:26:26,655 --> 00:26:28,068 They're bound to have radios. 344 00:26:29,620 --> 00:26:32,275 Get word to Seward, and tell him 345 00:26:32,275 --> 00:26:33,724 about our supply situation. 346 00:26:36,793 --> 00:26:38,862 Well, it's not like we're gonna be gone for good. 347 00:26:38,862 --> 00:26:40,310 We're gonna be becoming back. 348 00:26:40,310 --> 00:26:41,758 We just have to find out what happened to Stan's plane. 349 00:26:41,758 --> 00:26:43,241 - I just hope I can handle the canoeing part. 350 00:26:43,241 --> 00:26:45,827 I've only done it a few times and just in the bay. 351 00:26:45,827 --> 00:26:47,689 - Yeah, I know, but I figured if we sat around 352 00:26:47,689 --> 00:26:49,241 here till our food supply's run out, 353 00:26:49,241 --> 00:26:51,275 we wouldn't have enough strength to paddle. 354 00:26:55,689 --> 00:26:56,931 - We didn't go through all this 355 00:26:56,931 --> 00:26:58,413 to leave the gold behind, did we? 356 00:26:59,482 --> 00:27:00,379 - No way. 357 00:27:01,206 --> 00:27:02,344 - I'll put it in a bag. 358 00:27:05,000 --> 00:27:08,931 - So if we follow the coastline south to Gore Point, 359 00:27:11,137 --> 00:27:13,137 we can go around there to Portlock. 360 00:27:14,344 --> 00:27:17,000 It should take four or five days max. 361 00:27:17,000 --> 00:27:18,862 - So we should be there by Christmas. 362 00:27:21,551 --> 00:27:24,965 [light orchestral music] 363 00:27:54,758 --> 00:27:57,758 - I wish we had done this weeks ago. 364 00:28:00,379 --> 00:28:02,724 Take a look around you, Denise. 365 00:28:02,724 --> 00:28:04,103 It's like all our hard work 366 00:28:04,103 --> 00:28:06,517 is finally been rewarded by this beauty. 367 00:28:08,206 --> 00:28:10,034 - [Denise] You know, it's weird, 368 00:28:10,034 --> 00:28:12,758 considering our situation, that this 369 00:28:12,758 --> 00:28:15,103 is exactly what I thought Alaska would be like. 370 00:28:16,206 --> 00:28:19,620 [light orchestral music] 371 00:28:31,034 --> 00:28:33,206 So what's the plan for tomorrow? 372 00:28:33,206 --> 00:28:34,379 And the day after that? 373 00:28:35,551 --> 00:28:38,793 - Well, we still have to get around Gore Point. 374 00:28:40,206 --> 00:28:41,689 I checked the map and I think it's 375 00:28:41,689 --> 00:28:43,655 gonna take us a few more days longer than we thought. 376 00:28:45,758 --> 00:28:47,103 - I wouldn't be too disappointed 377 00:28:47,103 --> 00:28:49,551 if we spent another day on this beach. 378 00:28:50,862 --> 00:28:51,724 It's Heaven. 379 00:28:55,482 --> 00:28:57,758 Look, there's Orion the Hunter. 380 00:29:00,068 --> 00:29:01,310 And that's the Big Dipper. 381 00:29:03,931 --> 00:29:05,413 - How would you like to spend 382 00:29:05,413 --> 00:29:09,275 the next 24 hours making love to me on this beach? 383 00:29:10,655 --> 00:29:11,482 - Hmm. 384 00:29:13,275 --> 00:29:14,551 I think that's something 385 00:29:14,551 --> 00:29:16,379 that I would have to seriously consider. 386 00:29:18,586 --> 00:29:21,034 But if we want to get to Portlock by Christmas... 387 00:29:25,137 --> 00:29:28,586 [light orchestral music] 388 00:29:37,793 --> 00:29:39,965 It's a quarter of a mile. 389 00:29:39,965 --> 00:29:40,896 Around the point. 390 00:29:40,896 --> 00:29:42,068 Jut give me the point, Denise. 391 00:29:42,068 --> 00:29:44,137 That's all I want. 392 00:29:44,137 --> 00:29:45,310 - We shouldn't be out here. 393 00:29:45,310 --> 00:29:48,103 There's a storm coming, and I'm exhausted. 394 00:29:49,137 --> 00:29:50,551 - Don't let me down now, Denise. 395 00:29:51,689 --> 00:29:53,724 - One day is not gonna make a difference. 396 00:29:56,000 --> 00:29:57,413 I want to put in. 397 00:29:58,275 --> 00:29:59,620 - Okay, you win. 398 00:30:03,206 --> 00:30:06,103 [thunder rumbling] 399 00:30:11,896 --> 00:30:13,103 - You gettin' busy, mate? 400 00:30:13,103 --> 00:30:17,172 - Yeah, as busy as I want to be. 401 00:30:17,172 --> 00:30:20,482 I've been flying to that logging camp on Portlock. 402 00:30:20,482 --> 00:30:21,413 - Oh yeah. 403 00:30:21,413 --> 00:30:23,379 - Bringing loggers out and in. 404 00:30:23,379 --> 00:30:24,793 Carrying groceries. 405 00:30:24,793 --> 00:30:27,275 - Have you taken any groceries down to Surprise Bay? 406 00:30:27,275 --> 00:30:29,586 - No, I didn't know anybody was out there. 407 00:30:29,586 --> 00:30:31,103 - Yeah, two young kids. 408 00:30:31,103 --> 00:30:33,827 Had their heads filled with dreams by wily Bennet. 409 00:30:36,172 --> 00:30:38,724 - Well, he's a hell of a salesman. 410 00:30:38,724 --> 00:30:40,482 He talked me into flying for him once for free. 411 00:30:40,482 --> 00:30:42,344 I still don't know how the hell he did it. 412 00:30:44,034 --> 00:30:46,344 - Well, if he didn't supply them and I didn't supply them, 413 00:30:46,344 --> 00:30:49,000 then 10 to one, nobody else did. 414 00:30:49,000 --> 00:30:50,068 I'll give them a call. 415 00:30:51,827 --> 00:30:53,965 - Last I heard he was out in the Auetians 416 00:30:53,965 --> 00:30:56,000 ferrying some magazine team around. 417 00:30:57,413 --> 00:30:58,724 Bud can be tough to reach. 418 00:31:06,689 --> 00:31:09,620 [thunder crashing] 419 00:31:11,000 --> 00:31:13,586 - Next time let's go someplace sunny and warm. 420 00:31:13,586 --> 00:31:16,482 [thunder crashing] 421 00:31:24,827 --> 00:31:25,827 Newman! 422 00:31:25,827 --> 00:31:26,655 Newman! 423 00:31:31,724 --> 00:31:34,448 [dramatic music] 424 00:31:39,517 --> 00:31:41,793 The storm makes the tide come in faster. 425 00:31:41,793 --> 00:31:44,000 I better go move our stuff. 426 00:32:02,379 --> 00:32:04,206 [Denise screaming] 427 00:32:04,206 --> 00:32:05,034 - Roger! 428 00:32:07,068 --> 00:32:10,620 [Denise screaming] 429 00:32:10,620 --> 00:32:11,448 Roger! 430 00:32:13,620 --> 00:32:15,448 - Denise, grab my arm! 431 00:32:17,172 --> 00:32:18,620 - [Denise] Roger! 432 00:32:22,517 --> 00:32:24,482 - Hold on now! 433 00:32:24,482 --> 00:32:27,206 [Denise gasping] 434 00:32:29,310 --> 00:32:31,655 I got you, I got you Denise. 435 00:32:33,827 --> 00:32:35,000 You all right? 436 00:32:37,620 --> 00:32:40,344 [dramatic music] 437 00:32:51,655 --> 00:32:54,344 [dramatic music] 438 00:33:09,344 --> 00:33:11,586 We still got some food. 439 00:33:11,586 --> 00:33:14,000 - Stove's still in one piece. 440 00:33:15,103 --> 00:33:17,896 [dramatic music] 441 00:33:41,620 --> 00:33:42,448 - Where? 442 00:33:47,379 --> 00:33:50,310 Yeah, no, yeah, bye. 443 00:33:51,517 --> 00:33:54,448 Bennet's in Hawaii till after Christmas. 444 00:33:54,448 --> 00:33:56,344 - Oh, lucky him. 445 00:33:56,344 --> 00:33:58,137 It's the storm of the century, 446 00:33:58,137 --> 00:34:00,448 at least that's what they call it on the news. 447 00:34:13,724 --> 00:34:15,068 - Do you think you can spare me for a couple 448 00:34:15,068 --> 00:34:16,000 of hours tomorrow? 449 00:34:17,000 --> 00:34:17,827 - Oh, sure. 450 00:34:17,827 --> 00:34:18,655 I don't have any plans. 451 00:34:18,655 --> 00:34:20,068 Just wrapping presents, 452 00:34:20,068 --> 00:34:22,448 taking care of our children, Christmas Eve dinner. 453 00:34:24,310 --> 00:34:26,034 - Batsil filed a flight plan. 454 00:34:26,034 --> 00:34:27,896 He's due back to Seward tomorrow. 455 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 I gotta see if he resupplied those kids. 456 00:34:32,275 --> 00:34:33,103 - Yeah. 457 00:34:40,103 --> 00:34:42,413 - What do you think, Newman? 458 00:34:45,379 --> 00:34:47,275 It's a long walk along that shoreline. 459 00:34:48,862 --> 00:34:51,586 [dramatic music] 460 00:35:25,275 --> 00:35:27,517 [Roger grunting] 461 00:35:27,517 --> 00:35:29,206 How are your feet? 462 00:35:29,206 --> 00:35:30,034 - Freezing. 463 00:35:30,965 --> 00:35:31,827 How about yours? 464 00:35:32,965 --> 00:35:33,793 - They're okay. 465 00:35:35,068 --> 00:35:36,000 Give me your foot. 466 00:35:41,448 --> 00:35:42,482 - That feels so good. 467 00:35:45,103 --> 00:35:47,655 - Without that canoe, we have to walk the shoreline. 468 00:35:48,862 --> 00:35:50,586 Hopefully we'll spot one of those boats. 469 00:35:53,275 --> 00:35:55,275 - How many miles are we talking about? 470 00:35:58,241 --> 00:36:01,172 - It's not gonna be easy, but we can do it. 471 00:36:12,620 --> 00:36:14,344 - How you doing, Bud? 472 00:36:14,344 --> 00:36:18,000 I dropped some kids up at Surprise Bay a month back. 473 00:36:18,000 --> 00:36:20,310 Did you run any supplies up to them? 474 00:36:20,310 --> 00:36:21,137 - No. 475 00:36:22,000 --> 00:36:23,758 - Well, thanks buddy. 476 00:36:40,551 --> 00:36:41,793 - Newman, come! 477 00:36:45,103 --> 00:36:46,724 Eh. 478 00:36:46,724 --> 00:36:49,379 [ominous music] 479 00:36:55,103 --> 00:36:55,965 Stay. 480 00:37:40,931 --> 00:37:44,172 Denise, there's a wolf just outside! 481 00:37:49,068 --> 00:37:50,448 - What are you waiting for? 482 00:37:52,448 --> 00:37:55,000 It's about survival now, we have to eat. 483 00:37:57,965 --> 00:38:00,482 [tense music] 484 00:38:16,586 --> 00:38:19,068 [gun cocking] 485 00:38:32,379 --> 00:38:34,827 [gun firing] 486 00:38:38,482 --> 00:38:40,413 [dramatic music] 487 00:38:40,413 --> 00:38:41,655 Damn it! 488 00:38:41,655 --> 00:38:42,448 I knew I couldn't have hit that thing 489 00:38:42,448 --> 00:38:44,000 from that far away. 490 00:38:44,000 --> 00:38:45,206 - Baby, it wasn't your fault. 491 00:38:45,206 --> 00:38:47,034 - Denise, we just wasted a bullet. 492 00:38:47,034 --> 00:38:48,310 A bullet that could mean the difference 493 00:38:48,310 --> 00:38:50,344 between us living and dying in the long run. 494 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Stupid! 495 00:38:57,137 --> 00:38:58,275 We haven't seen a boat. 496 00:38:59,689 --> 00:39:02,103 We're almost out of food, we're just sitting here freezing. 497 00:39:03,586 --> 00:39:06,931 [dramatic music] 498 00:39:06,931 --> 00:39:07,758 Let's go inland. 499 00:39:08,931 --> 00:39:10,586 Tomorrow up over those mountains. 500 00:39:12,862 --> 00:39:14,379 It's a shorter way to Portlock. 501 00:39:15,965 --> 00:39:18,689 [dramatic music] 502 00:39:31,689 --> 00:39:34,724 Denise, here's the food. 503 00:39:34,724 --> 00:39:36,724 Go ahead and fasten it to your wrist. 504 00:40:03,344 --> 00:40:05,862 [dramatic music] 505 00:40:05,862 --> 00:40:07,068 - Hey! 506 00:40:07,068 --> 00:40:08,517 Over here! 507 00:40:08,517 --> 00:40:09,344 Help! 508 00:40:10,344 --> 00:40:11,724 Help! 509 00:40:11,724 --> 00:40:13,482 Hey, we're over here! 510 00:40:15,344 --> 00:40:16,172 Hey! 511 00:40:17,482 --> 00:40:19,517 Roger, do something! 512 00:40:19,517 --> 00:40:20,965 We're over here. 513 00:40:20,965 --> 00:40:22,482 Help us. 514 00:40:22,482 --> 00:40:23,827 Over here! 515 00:40:23,827 --> 00:40:25,413 Hey! 516 00:40:25,413 --> 00:40:26,241 Over here! 517 00:40:27,448 --> 00:40:28,655 Help! 518 00:40:28,655 --> 00:40:29,482 - Come on. 519 00:40:29,482 --> 00:40:31,000 - Hey! 520 00:40:31,000 --> 00:40:32,620 Help us! 521 00:40:32,620 --> 00:40:33,965 - Damn, they don't see us. 522 00:40:33,965 --> 00:40:35,448 - We're over here! 523 00:40:36,482 --> 00:40:40,103 [dramatic orchestral music] 524 00:40:50,931 --> 00:40:53,655 [Denise sobbing] 525 00:40:55,448 --> 00:40:57,206 Why is this happening to us? 526 00:41:17,068 --> 00:41:17,931 - Hmm. 527 00:41:19,103 --> 00:41:21,000 - Have you ever been to Hawaii, Bill? 528 00:41:21,896 --> 00:41:22,793 - My honeymoon. 529 00:41:23,793 --> 00:41:25,172 - You know what paradise is. 530 00:41:26,413 --> 00:41:28,586 I'm thinking of moving out there. 531 00:41:28,586 --> 00:41:30,172 I'm looking at some real estate. 532 00:41:32,413 --> 00:41:34,586 - How are things going at the mine? 533 00:41:34,586 --> 00:41:37,551 - Fine, as far as I know. - So Roger and Denise 534 00:41:37,551 --> 00:41:38,827 decided to stay there? 535 00:41:41,344 --> 00:41:42,862 - I haven't heard any different, why? 536 00:41:42,862 --> 00:41:44,137 Did they say something to you? 537 00:41:44,137 --> 00:41:46,551 - No, I haven't seen them since October. 538 00:41:46,551 --> 00:41:48,241 - No, but you've been out to the cabin 539 00:41:48,241 --> 00:41:50,137 a couple of times, right? 540 00:41:50,137 --> 00:41:54,448 - No, I was hired to shuttle them, one way. 541 00:41:54,448 --> 00:41:56,965 That's was my deal, to fly them in. 542 00:41:58,379 --> 00:42:01,068 How long has it been since anyone was out there? 543 00:42:01,068 --> 00:42:02,310 - I don't know. 544 00:42:02,310 --> 00:42:03,758 They've got to be all right. 545 00:42:03,758 --> 00:42:05,241 I mean, I'd given them a radio, 546 00:42:05,241 --> 00:42:07,137 I told them anything they need, slightest problem, 547 00:42:07,137 --> 00:42:08,379 just give me a call. 548 00:42:08,379 --> 00:42:10,034 - You may not know this, but that radio is good 549 00:42:10,034 --> 00:42:12,551 for 20 maybe 30 miles tops, 550 00:42:12,551 --> 00:42:14,000 and that's if there's nothing in the way 551 00:42:14,000 --> 00:42:15,448 like a mountain range. 552 00:42:16,551 --> 00:42:18,034 - Well, I didn't know that. 553 00:42:18,034 --> 00:42:19,655 He should have checked that out. 554 00:42:22,724 --> 00:42:24,931 I'm a businessman, not an engineer. 555 00:42:24,931 --> 00:42:26,517 - Those kids are in big trouble. 556 00:42:27,827 --> 00:42:29,137 I hope they're still alive. 557 00:43:23,000 --> 00:43:25,241 - I don't think we have any choice. 558 00:43:25,241 --> 00:43:26,310 We have to cross it. 559 00:43:27,758 --> 00:43:29,172 - Roger, I can't. 560 00:43:41,379 --> 00:43:44,068 I'm not sure I can do this. 561 00:43:44,068 --> 00:43:45,724 - Yeah, you can. 562 00:43:50,344 --> 00:43:53,344 - [Denise] Roger, please be careful. 563 00:43:59,413 --> 00:44:01,310 - [Roger] Okay, hang on tight. 564 00:44:02,206 --> 00:44:03,551 Walk out. 565 00:44:03,551 --> 00:44:04,724 Just gonna dive for it. 566 00:44:11,965 --> 00:44:13,620 Are you okay? 567 00:44:13,620 --> 00:44:14,448 Hang on. 568 00:44:23,034 --> 00:44:24,793 All right, here goes. 569 00:44:27,241 --> 00:44:28,068 - Roger! 570 00:44:29,068 --> 00:44:31,758 [Roger gasping] 571 00:44:40,793 --> 00:44:43,620 [Denise grunting] 572 00:44:48,931 --> 00:44:50,000 Are you okay? 573 00:44:53,517 --> 00:44:55,275 - Okay, now the food. 574 00:44:56,448 --> 00:44:58,793 Tie the food nice and tight. 575 00:45:00,344 --> 00:45:02,034 And send Newman over. 576 00:45:14,172 --> 00:45:15,275 Newman, come. 577 00:45:17,620 --> 00:45:18,448 Good girl. 578 00:45:19,344 --> 00:45:20,172 Good girl. 579 00:45:24,827 --> 00:45:26,586 Okay Denise, you ready? 580 00:45:36,344 --> 00:45:37,310 Okay, one sec. 581 00:45:41,655 --> 00:45:42,931 I want to see that smile. 582 00:45:45,103 --> 00:45:46,310 Remember how you always said, 583 00:45:46,310 --> 00:45:48,551 I didn't want to be tied down? 584 00:45:48,551 --> 00:45:49,379 Now, look at me. 585 00:45:50,275 --> 00:45:53,103 [Denise grunting] 586 00:46:04,034 --> 00:46:05,517 All right. 587 00:46:05,517 --> 00:46:06,965 Take it nice and slow now. 588 00:46:08,724 --> 00:46:10,103 Easy does it. 589 00:46:10,103 --> 00:46:11,724 You're doing great. 590 00:46:25,241 --> 00:46:26,655 That's it. 591 00:46:26,655 --> 00:46:29,896 You're gonna dive and swim like crazy. 592 00:46:31,137 --> 00:46:33,931 [Denise gasping] 593 00:46:47,310 --> 00:46:48,551 You're doing great. 594 00:46:48,551 --> 00:46:49,379 That's it sweetheart. 595 00:46:49,379 --> 00:46:50,206 Keep going. 596 00:46:55,103 --> 00:46:56,586 [Denise gasping] 597 00:46:56,586 --> 00:46:58,068 Denise, swim hard. 598 00:47:00,137 --> 00:47:00,931 Hold on! 599 00:47:02,724 --> 00:47:03,551 Hold on! 600 00:47:05,758 --> 00:47:07,000 Hold on Denise! 601 00:47:15,482 --> 00:47:16,517 I got you. 602 00:47:16,517 --> 00:47:17,655 I got you. 603 00:47:17,655 --> 00:47:19,758 I got you Denise. 604 00:47:19,758 --> 00:47:21,241 Are you all right? 605 00:47:22,413 --> 00:47:23,655 - The food bag! 606 00:47:24,827 --> 00:47:25,896 The food bag! 607 00:47:27,137 --> 00:47:32,137 [Denise sobbing] [dramatic music] 608 00:47:48,000 --> 00:47:48,827 I'm sorry. 609 00:47:50,103 --> 00:47:51,448 I don't know what happened. 610 00:47:54,344 --> 00:47:56,827 - You were supposed to tie the bag to your wrist. 611 00:47:58,000 --> 00:47:58,862 - I know. 612 00:47:58,862 --> 00:48:00,206 Okay I forgot. 613 00:48:03,206 --> 00:48:04,241 What are we gonna do? 614 00:48:07,793 --> 00:48:08,931 - I don't know. 615 00:48:27,931 --> 00:48:29,379 - Roger, please wait for me. 616 00:48:31,655 --> 00:48:32,482 Roger. 617 00:48:34,517 --> 00:48:35,448 Talk to me! 618 00:48:37,620 --> 00:48:41,275 [dramatic orchestral music] 619 00:49:19,586 --> 00:49:20,413 Roger! 620 00:49:21,620 --> 00:49:23,448 Please, we gotta talk! 621 00:50:03,620 --> 00:50:04,689 [suspenseful music] 622 00:50:04,689 --> 00:50:06,172 - Denise! - Roger! 623 00:50:07,482 --> 00:50:09,103 Roger! 624 00:50:09,103 --> 00:50:09,965 Roger! 625 00:50:12,103 --> 00:50:15,793 Roger, stay there, I'm coming down. 626 00:50:25,172 --> 00:50:26,586 [dog barking] 627 00:50:26,586 --> 00:50:28,241 Are you okay? 628 00:50:28,241 --> 00:50:30,068 - Yeah, nothing's broken. 629 00:50:31,862 --> 00:50:34,137 [Roger groaning] 630 00:50:34,137 --> 00:50:37,827 [dramatic orchestral music] 631 00:51:13,137 --> 00:51:14,482 You were right. 632 00:51:14,482 --> 00:51:16,241 It is about survival now. 633 00:51:16,241 --> 00:51:17,482 We can't eat it. 634 00:51:19,344 --> 00:51:21,724 For whatever it's worth, it damn near killed me. 635 00:51:24,758 --> 00:51:25,931 Life is more important. 636 00:51:35,793 --> 00:51:37,689 I was making it for you for Christmas. 637 00:51:40,793 --> 00:51:44,068 [light acoustic guitar music] 638 00:51:44,068 --> 00:51:46,275 - I don't know what to say. 639 00:51:48,310 --> 00:51:49,241 It's beautiful. 640 00:51:52,137 --> 00:51:52,965 Thank you. 641 00:51:55,137 --> 00:51:56,241 - I have been such a jerk. 642 00:51:56,241 --> 00:51:57,034 I mean, 643 00:51:58,724 --> 00:52:01,034 I am ashamed of the way I have been treating you. 644 00:52:03,689 --> 00:52:05,310 I should've never given you that bag. 645 00:52:05,310 --> 00:52:07,827 It was way too heavy. 646 00:52:10,172 --> 00:52:11,758 I know you're doing the best you can. 647 00:52:13,448 --> 00:52:17,275 [light acoustic guitar music] 648 00:52:20,482 --> 00:52:23,034 - [Woman] How long do you think they've been gone? 649 00:52:23,034 --> 00:52:24,793 - The note said December 20th. 650 00:52:26,310 --> 00:52:28,000 - I don't like the sound of that. 651 00:52:28,000 --> 00:52:29,241 - I know. 652 00:52:29,241 --> 00:52:30,931 I'm gonna fly back up to Portlock, 653 00:52:30,931 --> 00:52:32,793 check the bays around there. 654 00:52:32,793 --> 00:52:35,517 God willing, they will be sitting on a beach somewhere. 655 00:52:37,241 --> 00:52:40,000 [dramatic music] 656 00:52:49,827 --> 00:52:51,241 - Oh God. 657 00:52:51,241 --> 00:52:53,758 My feet hurt are killing me. 658 00:52:53,758 --> 00:52:55,206 - I know it hurts. 659 00:52:56,344 --> 00:52:58,827 - My stomach hurts, I'm so hungry. 660 00:53:00,310 --> 00:53:01,482 - I thought you were crazy to bring the toothpaste. 661 00:53:01,482 --> 00:53:03,758 At least we'll have clean teeth. 662 00:53:16,482 --> 00:53:19,241 [dramatic music] 663 00:54:05,827 --> 00:54:08,827 No, Denise, you can't go to sleep. 664 00:54:08,827 --> 00:54:10,000 You have to talk to me. 665 00:54:11,551 --> 00:54:13,482 - I don't want to talk. 666 00:54:13,482 --> 00:54:14,965 - I don't care. 667 00:54:14,965 --> 00:54:17,068 If you fall asleep, your body temperature will slow down 668 00:54:17,068 --> 00:54:19,034 and hypothermia will set in. 669 00:54:19,034 --> 00:54:20,827 We won't make it through the night. 670 00:54:22,137 --> 00:54:23,482 - Can't we light a fire? 671 00:54:23,482 --> 00:54:25,034 - We don't have enough matches. 672 00:54:26,310 --> 00:54:28,310 We have to hold on to each other. 673 00:54:28,310 --> 00:54:29,137 Just talk. 674 00:54:31,000 --> 00:54:32,344 Talk to me, Denise. 675 00:54:36,068 --> 00:54:37,827 - Roger, I'm not in the mood. 676 00:54:37,827 --> 00:54:39,862 - I'm just trying to get your attention. 677 00:54:41,034 --> 00:54:42,137 - You did. 678 00:54:42,137 --> 00:54:44,000 - So then talk to me. 679 00:54:44,000 --> 00:54:45,241 - About what? 680 00:54:45,241 --> 00:54:46,413 - Anything. 681 00:54:46,413 --> 00:54:47,655 Just don't go to sleep. 682 00:54:51,172 --> 00:54:52,517 - What's hypothermia? 683 00:54:55,620 --> 00:54:57,551 - People die from hypothermia, Denise. 684 00:55:01,482 --> 00:55:04,034 [wind howling] 685 00:55:15,758 --> 00:55:18,724 Once we get up here, we'll be able to see Portlock. 686 00:55:18,724 --> 00:55:20,551 Will be clear sailing from there. 687 00:55:33,137 --> 00:55:36,206 [dramatic music] 688 00:55:36,206 --> 00:55:39,379 - We're not gonna make it to Portlock. 689 00:56:06,517 --> 00:56:09,689 [helicopter whirring] 690 00:56:27,137 --> 00:56:28,068 - Bill Decreeft. 691 00:56:28,068 --> 00:56:29,310 We talked on the phone earlier. 692 00:56:29,310 --> 00:56:30,379 - Right, I'm Steve. 693 00:56:30,379 --> 00:56:31,310 - Steve. 694 00:56:31,310 --> 00:56:32,241 - So tell me what you know. 695 00:56:32,241 --> 00:56:34,103 - Roger Lewis and Denise Harris. 696 00:56:34,103 --> 00:56:36,344 I flew them up in October, but I had my suspicion 697 00:56:36,344 --> 00:56:38,517 that they hadn't been getting their supplies. 698 00:56:38,517 --> 00:56:39,586 So I ran up there and found this. 699 00:56:39,586 --> 00:56:41,793 And their canoe's gone. 700 00:56:41,793 --> 00:56:43,000 I figure they're heading 701 00:56:43,000 --> 00:56:44,379 for the logging camp over in Portlock. 702 00:56:46,137 --> 00:56:47,448 - It'll take us 15 minutes to get refueled, 703 00:56:47,448 --> 00:56:48,517 then we'll move out. 704 00:56:48,517 --> 00:56:49,517 - I appreciate it, Steve. 705 00:56:49,517 --> 00:56:50,344 - Yeah, No problem. 706 00:56:50,344 --> 00:56:51,827 - For what it's worth, 707 00:56:51,827 --> 00:56:54,000 I figure you should start looking down near Gore Point. 708 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 - Okay. 709 00:56:55,000 --> 00:56:57,103 - Thanks buddy. - No problem. 710 00:56:59,758 --> 00:57:02,482 [dramatic music] 711 00:57:05,310 --> 00:57:07,379 - I've never been so sorry to be out of toothpaste. 712 00:57:11,275 --> 00:57:13,448 How long can we go without food? 713 00:57:13,448 --> 00:57:16,068 - We've only gone six miles in eight days. 714 00:57:17,000 --> 00:57:18,551 It's another 30 to Portlock. 715 00:57:19,827 --> 00:57:22,137 We better get going. 716 00:57:22,137 --> 00:57:24,551 - Look, I know that you don't want to talk 717 00:57:24,551 --> 00:57:25,965 about the food situation, 718 00:57:25,965 --> 00:57:28,379 or the fact that we might die, but Roger- 719 00:57:28,379 --> 00:57:31,068 - Why talk about something that's not gonna happen? 720 00:57:33,068 --> 00:57:34,482 - I know that you're scared. 721 00:57:36,000 --> 00:57:36,965 Roger, you're scared. 722 00:57:36,965 --> 00:57:37,793 It's okay. 723 00:57:37,793 --> 00:57:38,620 Admit it. 724 00:57:41,172 --> 00:57:42,344 - Stop talking. 725 00:57:42,344 --> 00:57:43,172 Start walking. 726 00:57:44,724 --> 00:57:45,758 Come on, Newman. 727 00:57:45,758 --> 00:57:48,482 [dramatic music] 728 00:58:29,379 --> 00:58:32,724 [plane engine whirring] 729 00:58:36,206 --> 00:58:38,724 - Well, they definitely never made it to Portlock. 730 00:58:39,931 --> 00:58:41,862 - Any news from Rescue Three? 731 00:58:41,862 --> 00:58:44,827 - Yeah, they radioed that they are just west of Gore Point. 732 00:58:44,827 --> 00:58:47,551 I think I may take the long way home. 733 00:58:47,551 --> 00:58:49,172 Swing up though Nuka Passage, 734 00:58:49,172 --> 00:58:52,310 and check the bays between there and Gore Point again. 735 00:58:53,758 --> 00:58:55,827 - Do what you need to do, and I'll see you when I see you. 736 00:58:55,827 --> 00:58:57,551 This is Catchamak base clear. 737 00:58:59,689 --> 00:59:02,413 [dramatic music] 738 00:59:36,344 --> 00:59:37,862 - Come on, Newman. 739 01:00:23,275 --> 01:00:26,000 [dramatic music] 740 01:00:35,172 --> 01:00:36,586 - At least we know where we are. 741 01:00:37,655 --> 01:00:39,551 Portlock is straight ahead. 742 01:00:39,551 --> 01:00:41,551 We don't have climb anything for a while. 743 01:00:44,931 --> 01:00:45,896 Your nose is cold. 744 01:00:45,896 --> 01:00:47,000 It's like kissing Newman. 745 01:00:47,896 --> 01:00:49,551 - Thank you, honey. 746 01:00:49,551 --> 01:00:51,586 - Come here, Newman, come on girl. 747 01:00:54,448 --> 01:00:56,137 Listen, I'm gonna go back and get the dog. 748 01:00:56,137 --> 01:00:57,448 Either keep going or wait here. 749 01:00:57,448 --> 01:00:59,068 Either way, I'll catch up to you. 750 01:01:00,275 --> 01:01:01,379 - It's too cold to wait. 751 01:01:12,620 --> 01:01:15,137 - What's wrong, Newman? 752 01:01:15,137 --> 01:01:17,241 Come on, you can make it. 753 01:01:22,793 --> 01:01:25,379 [ice rumbling] 754 01:01:28,275 --> 01:01:29,103 Huh? 755 01:01:30,206 --> 01:01:31,034 You okay? 756 01:01:31,965 --> 01:01:34,551 [ice cracking] 757 01:01:41,689 --> 01:01:43,068 Come on, come with us. 758 01:01:56,137 --> 01:01:56,965 Denise! 759 01:01:59,379 --> 01:02:00,241 Denise! 760 01:02:01,482 --> 01:02:02,310 Denise! 761 01:02:11,655 --> 01:02:14,137 [dog barking] 762 01:02:15,344 --> 01:02:17,000 Denise, where the hell are you? 763 01:02:24,586 --> 01:02:27,724 [dog barking] 764 01:02:27,724 --> 01:02:29,482 [Denise gasping] 765 01:02:29,482 --> 01:02:30,310 Denise! 766 01:02:34,758 --> 01:02:36,758 Hang on, just stay flat. 767 01:02:38,103 --> 01:02:40,862 [Denise gasping] 768 01:02:41,862 --> 01:02:42,896 Stay flat! 769 01:02:42,896 --> 01:02:44,310 kick your feet! 770 01:02:44,310 --> 01:02:45,137 - Roger! 771 01:02:46,517 --> 01:02:47,344 Help! 772 01:02:49,517 --> 01:02:50,344 Help me! 773 01:02:55,344 --> 01:02:56,137 - Denise! 774 01:02:57,068 --> 01:02:58,448 - Help me, Roger! 775 01:03:01,137 --> 01:03:02,827 - Denise, reach out! 776 01:03:04,103 --> 01:03:06,137 That's it, just reach out to me! 777 01:03:06,137 --> 01:03:08,379 - I can't! - Yes, you can! 778 01:03:08,379 --> 01:03:09,724 - I can't. - Try! 779 01:03:12,758 --> 01:03:17,758 [dramatic music] [Denise grunting] 780 01:03:18,551 --> 01:03:20,000 I got you. 781 01:03:20,000 --> 01:03:20,827 I got you. 782 01:03:24,482 --> 01:03:27,310 [Denise grunting] 783 01:03:30,551 --> 01:03:32,827 - Don't touch me! 784 01:03:32,827 --> 01:03:33,655 No! 785 01:03:35,551 --> 01:03:40,551 [Denise sobbing] [dramatic music] 786 01:03:54,000 --> 01:03:55,172 - Did you find anything, Steve? 787 01:03:55,172 --> 01:03:57,931 - No, we'll try again in the morning. 788 01:03:57,931 --> 01:04:00,068 I hope this weather holds. 789 01:04:00,068 --> 01:04:00,827 - Yeah. 790 01:04:02,862 --> 01:04:06,517 [dramatic orchestral music] 791 01:04:21,000 --> 01:04:24,068 - What are you doing? - Making a fire. 792 01:04:24,068 --> 01:04:26,413 - [Denise] Then we only have four matches left. 793 01:04:27,517 --> 01:04:28,965 - And you only have two feet. 794 01:04:35,862 --> 01:04:36,965 - I don't want to die. 795 01:04:39,965 --> 01:04:41,724 I'm 22 years old. 796 01:04:44,965 --> 01:04:46,758 I want to see my parents again. 797 01:04:52,413 --> 01:04:54,241 I want to dance again. 798 01:04:58,827 --> 01:05:00,758 I want to feel beautiful again. 799 01:05:05,413 --> 01:05:09,000 I want us to get married and I want to have babies. 800 01:05:12,758 --> 01:05:14,620 I can't die like this. 801 01:05:15,931 --> 01:05:18,931 I can't, I have my whole future ahead of me. 802 01:05:24,517 --> 01:05:26,206 - Those mountains outside, Denise. 803 01:05:29,275 --> 01:05:30,620 That's what's ahead of you. 804 01:05:34,172 --> 01:05:35,275 - What are you saying? 805 01:05:36,379 --> 01:05:37,896 - I'm saying I think you're right. 806 01:05:42,413 --> 01:05:43,482 We might not make it. 807 01:05:44,965 --> 01:05:49,275 - Oh no, I'm gonna make it. 808 01:05:51,551 --> 01:05:53,724 Something happened out there today, Roger. 809 01:05:55,172 --> 01:05:59,000 Something saved me out there, and I don't know what it was. 810 01:06:00,827 --> 01:06:02,620 But I am gonna make it. 811 01:06:04,068 --> 01:06:05,689 We are going to make it. 812 01:06:06,517 --> 01:06:07,379 I know. 813 01:06:12,413 --> 01:06:13,482 - I'm scared. 814 01:06:15,103 --> 01:06:16,620 - It's okay to be scared. 815 01:06:16,620 --> 01:06:19,931 - No, I don't deserve your love, Denise. 816 01:06:23,103 --> 01:06:24,172 I lied to you. 817 01:06:28,827 --> 01:06:31,034 I made promises that I couldn't keep. 818 01:06:32,344 --> 01:06:35,620 I told you that I was going to protect you 819 01:06:37,965 --> 01:06:38,862 and keep you safe. 820 01:06:43,655 --> 01:06:48,655 [both sobbing] [dramatic music] 821 01:07:23,827 --> 01:07:24,655 - Hi, buddy. 822 01:07:26,931 --> 01:07:29,000 Missed you in bed. 823 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Were you up all night? 824 01:07:31,000 --> 01:07:31,827 - Oh yeah. 825 01:07:33,310 --> 01:07:35,448 I can't stop thinking about these kids. 826 01:07:37,379 --> 01:07:39,241 I wish the weather report was better. 827 01:07:40,862 --> 01:07:43,172 - Do you think the rescue team will get the chopper up? 828 01:07:43,172 --> 01:07:47,068 - No, not with this storm front blowing in. 829 01:07:47,068 --> 01:07:47,931 No. 830 01:07:50,206 --> 01:07:52,206 But when it clears, I'm gonna join them. 831 01:07:54,586 --> 01:07:57,310 [dramatic music] 832 01:08:18,793 --> 01:08:20,931 - We haven't eaten in two days? 833 01:08:20,931 --> 01:08:22,413 Has it been two days? 834 01:08:22,413 --> 01:08:24,137 - Yeah, something like that. 835 01:08:24,137 --> 01:08:25,206 Count the toothpaste. 836 01:08:26,482 --> 01:08:27,827 Come on, Newman. 837 01:08:29,862 --> 01:08:31,793 - Never knew how important 838 01:08:31,793 --> 01:08:33,103 comfortable shoes would be. 839 01:08:37,448 --> 01:08:39,379 Hey baby, what's going on? 840 01:08:39,379 --> 01:08:41,620 I told you I wanted to take these with me. 841 01:08:41,620 --> 01:08:43,034 - No, you're not gonna need 842 01:08:43,034 --> 01:08:46,379 little red suede sandal shoes in Alaska. 843 01:08:46,379 --> 01:08:50,344 - Yeah, but tell me those don't look great. 844 01:08:50,344 --> 01:08:52,379 - Yeah, they look great. 845 01:08:52,379 --> 01:08:54,310 Your legs look great, your feet look great, 846 01:08:54,310 --> 01:08:57,241 and your little red sandal shoes look great. 847 01:08:58,689 --> 01:09:01,620 And I promise, cross my heart, when we go up there 848 01:09:01,620 --> 01:09:02,551 and we hit it big, 849 01:09:02,551 --> 01:09:04,482 I'll buy you a dozen pairs 850 01:09:04,482 --> 01:09:07,931 of these little red suede sandal shoes. 851 01:09:07,931 --> 01:09:08,758 Two dozen. 852 01:09:09,931 --> 01:09:13,689 But please do me a favor and get rid of these. 853 01:09:15,620 --> 01:09:17,827 - I'm gonna hold you to your promise. 854 01:09:17,827 --> 01:09:18,655 - Okay. 855 01:09:19,931 --> 01:09:22,482 [wind howling] 856 01:09:28,137 --> 01:09:30,000 - How far have we got? 857 01:09:33,551 --> 01:09:34,827 - I don't know. 858 01:09:40,137 --> 01:09:42,931 [dramatic music] 859 01:09:54,413 --> 01:09:56,275 - Steve, I went all the way to Portlock, 860 01:09:56,275 --> 01:09:58,206 and I didn't see a thing. 861 01:09:58,206 --> 01:10:00,931 I think maybe I should start looking inland. 862 01:10:00,931 --> 01:10:03,137 - We'll see you back in Seward. 863 01:10:03,137 --> 01:10:05,379 Look Bill, just don't get your hopes up. 864 01:10:05,379 --> 01:10:06,965 Nobody has ever survived 13 days 865 01:10:06,965 --> 01:10:08,896 out in the bush at this time of year. 866 01:10:08,896 --> 01:10:10,482 - Yeah. 867 01:10:10,482 --> 01:10:13,241 [dramatic music] 868 01:10:26,068 --> 01:10:26,931 - Roger. 869 01:10:29,241 --> 01:10:30,655 - Yeah, I see it. 870 01:10:31,517 --> 01:10:34,103 [gun cocking] 871 01:10:35,793 --> 01:10:36,620 [dog barking] 872 01:10:36,620 --> 01:10:37,448 Newman, no! 873 01:10:39,413 --> 01:10:42,620 [gun firing] 874 01:10:42,620 --> 01:10:45,862 What the hell is the matter with that dog? 875 01:10:45,862 --> 01:10:46,965 - She's hungry. 876 01:10:48,241 --> 01:10:49,551 We're all hungry. 877 01:10:53,241 --> 01:10:56,000 [dramatic music] 878 01:11:10,068 --> 01:11:11,241 - This is the last one. 879 01:11:29,379 --> 01:11:32,172 - We have to go on and we have to eat. 880 01:11:32,172 --> 01:11:34,103 - I don't have the answers. 881 01:11:36,862 --> 01:11:37,689 - I do. 882 01:11:41,172 --> 01:11:42,551 We can eat if we choose to. 883 01:11:46,000 --> 01:11:46,827 - Eat what? 884 01:11:49,310 --> 01:11:50,103 - Newman. 885 01:11:52,655 --> 01:11:53,862 We have no choice. 886 01:11:54,896 --> 01:11:56,241 - That is not an option. 887 01:11:56,241 --> 01:11:58,034 - Dying is not an option. 888 01:11:58,034 --> 01:12:00,172 - Next to you, that dog is my best friend. 889 01:12:01,620 --> 01:12:04,000 If I have to start eating my friends, I don't want to live. 890 01:12:04,000 --> 01:12:06,379 Life has its limits. 891 01:12:06,379 --> 01:12:08,965 - We have no choice but to live. 892 01:12:08,965 --> 01:12:10,413 - And I can't live like that. 893 01:12:12,758 --> 01:12:14,206 - And I won't die like this. 894 01:12:19,000 --> 01:12:21,551 - There are three bullets left. 895 01:12:22,689 --> 01:12:24,068 I want you to use one on me. 896 01:12:27,068 --> 01:12:28,206 - What? 897 01:12:28,206 --> 01:12:29,241 - Shoot me. 898 01:12:29,241 --> 01:12:30,448 Put me out of my misery. 899 01:12:32,448 --> 01:12:33,689 - I can't do that, Roger. 900 01:12:35,758 --> 01:12:36,586 I love you. 901 01:12:39,413 --> 01:12:41,482 - Now you know why I can't kill that dog. 902 01:12:42,896 --> 01:12:45,655 [dramatic music] 903 01:12:57,310 --> 01:13:00,068 [dramatic music] 904 01:13:28,000 --> 01:13:28,862 - Roger! 905 01:13:32,137 --> 01:13:33,310 What's the matter? 906 01:13:34,896 --> 01:13:36,172 - I can't walk. 907 01:13:38,413 --> 01:13:39,379 - Don't you do this. 908 01:13:39,379 --> 01:13:40,620 Don't you do this. 909 01:13:40,620 --> 01:13:41,965 Get up! 910 01:13:41,965 --> 01:13:44,689 [Roger groaning] 911 01:13:46,068 --> 01:13:47,379 - I'm dying, Denise. 912 01:13:48,379 --> 01:13:49,310 I can feel it. 913 01:13:51,931 --> 01:13:53,931 - I'm not gonna let you die, Roger. 914 01:13:53,931 --> 01:13:54,758 You're not dying. 915 01:13:56,000 --> 01:13:57,310 - Do you see that? 916 01:13:57,310 --> 01:13:59,379 Those are my feet, that's frostbite. 917 01:14:00,344 --> 01:14:01,241 My feet are dead. 918 01:14:01,241 --> 01:14:02,482 Your feet are dead. 919 01:14:04,206 --> 01:14:06,206 How far can we go with dead feet? 920 01:14:07,413 --> 01:14:09,896 - If we can't walk, then we will crawl, 921 01:14:09,896 --> 01:14:12,137 but we will not give up. 922 01:14:12,137 --> 01:14:13,862 - And then what? 923 01:14:13,862 --> 01:14:15,344 Huh? 924 01:14:15,344 --> 01:14:17,000 Even if we beat the odds, we're gonna end up crippled. 925 01:14:18,448 --> 01:14:21,379 I'm not gonna spend the rest of my life in a wheelchair. 926 01:14:25,965 --> 01:14:27,724 - Remember what's important, Roger. 927 01:14:29,103 --> 01:14:30,448 Life is what matters. 928 01:14:32,551 --> 01:14:35,310 [dramatic music] 929 01:14:41,965 --> 01:14:42,793 - Okay. 930 01:14:45,896 --> 01:14:47,482 I'll crawl, Denise. 931 01:14:49,344 --> 01:14:50,724 Even if I die crawling. 932 01:14:52,206 --> 01:14:55,000 [Roger grunting] 933 01:15:04,482 --> 01:15:05,586 - Catchamak base. 934 01:15:05,586 --> 01:15:08,241 This is November 974 Charlie. 935 01:15:09,310 --> 01:15:14,275 And I'm just northeast of Gore Point. 936 01:15:14,275 --> 01:15:17,379 I don't see any tracks or campfires yet. 937 01:15:17,379 --> 01:15:19,241 - Well, there's another storm front moving 938 01:15:19,241 --> 01:15:20,206 in from the Pacific. 939 01:15:20,206 --> 01:15:22,344 They say it's gonna be a doozy. 940 01:15:22,344 --> 01:15:23,758 If those kids are out there- 941 01:15:25,172 --> 01:15:26,758 - Then I better find them. 942 01:15:26,758 --> 01:15:27,586 Soon. 943 01:15:29,344 --> 01:15:32,068 [dramatic music] 944 01:15:41,655 --> 01:15:43,206 - There's nobody coming for us. 945 01:15:45,310 --> 01:15:47,413 We still have three bullets left. 946 01:15:49,862 --> 01:15:51,551 - I don't want to talk about this. 947 01:15:54,655 --> 01:15:55,482 - Denise. 948 01:15:56,965 --> 01:15:58,206 We're not gonna make it. 949 01:16:01,275 --> 01:16:02,517 At least with the rifle 950 01:16:02,517 --> 01:16:04,586 I'll be able to go out on my own terms. 951 01:16:07,931 --> 01:16:12,379 - I was wrong about Newman and you're wrong about this. 952 01:16:13,862 --> 01:16:15,586 - We can't even walk. 953 01:16:17,344 --> 01:16:18,620 I'm no use to you. 954 01:16:19,793 --> 01:16:21,827 In my condition I will end up killing us both. 955 01:16:25,103 --> 01:16:26,724 Please pass me the rifle. 956 01:16:31,275 --> 01:16:34,275 - I can't survive without you. 957 01:16:34,275 --> 01:16:35,517 - Yes, you can. 958 01:16:37,034 --> 01:16:39,551 You're so much stronger than you know. 959 01:16:41,413 --> 01:16:42,655 - You're wrong. 960 01:16:47,068 --> 01:16:48,206 We've gotta keep going. 961 01:16:50,103 --> 01:16:51,379 We'll start again tomorrow. 962 01:16:54,172 --> 01:16:56,448 - What about the day after tomorrow? 963 01:16:56,448 --> 01:16:57,758 And the day after that? 964 01:17:00,482 --> 01:17:02,000 You know I'm right. 965 01:17:08,896 --> 01:17:13,275 - You just said you're afraid you'll kill us both. 966 01:17:17,034 --> 01:17:20,137 If you shoot yourself, that's exactly 967 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 what you would be doing. 968 01:17:27,137 --> 01:17:29,896 [dramatic music] 969 01:17:48,034 --> 01:17:49,310 - I can't go any further. 970 01:17:51,379 --> 01:17:52,275 Not today, anyway. 971 01:17:55,310 --> 01:17:56,896 - We'll make camp. 972 01:17:56,896 --> 01:17:59,551 [both grunting] 973 01:18:21,103 --> 01:18:26,103 [helicopter whirring] [dramatic music] 974 01:18:30,758 --> 01:18:32,655 - Hey, we're down here. 975 01:18:33,793 --> 01:18:36,172 We're down here, damn it! 976 01:18:36,172 --> 01:18:37,000 Hey! 977 01:18:38,689 --> 01:18:40,000 We're down here. 978 01:18:43,620 --> 01:18:46,034 They're looking out the window at us, Denise. 979 01:18:46,034 --> 01:18:48,620 They're looking straight at us. 980 01:19:25,137 --> 01:19:28,413 - They just can't see us through all the trees. 981 01:19:28,413 --> 01:19:32,586 We've got to get into the open so they can see us. 982 01:19:33,724 --> 01:19:36,517 - I know how these searches work. 983 01:19:36,517 --> 01:19:39,103 There's nobody coming for us. 984 01:19:39,103 --> 01:19:41,344 - We've gotta get into the open. 985 01:19:41,344 --> 01:19:44,379 And we have to signal them, 986 01:19:44,379 --> 01:19:47,379 so they will see us when they come back. 987 01:19:51,241 --> 01:19:55,724 Roger, give me your knife. 988 01:19:55,724 --> 01:19:57,275 Give me your knife. 989 01:20:03,172 --> 01:20:04,000 Okay. 990 01:20:15,068 --> 01:20:17,310 - I'm just east of Portlock. 991 01:20:18,344 --> 01:20:19,793 Still nothing. 992 01:20:19,793 --> 01:20:22,586 - Bill, that storm front's moving faster than we expected. 993 01:20:22,586 --> 01:20:25,275 National Weather Service says it will be here tonight. 994 01:20:30,103 --> 01:20:32,896 [dramatic music] 995 01:21:45,448 --> 01:21:47,586 - Building the SOS, Roger. 996 01:21:48,862 --> 01:21:50,551 It's our only chance. 997 01:21:52,448 --> 01:21:54,689 I don't have the strength to finish it. 998 01:21:57,931 --> 01:21:58,793 I need your help. 999 01:22:03,482 --> 01:22:05,310 Are you gonna help me? 1000 01:22:07,793 --> 01:22:08,620 Please. 1001 01:22:16,275 --> 01:22:17,103 - Come on. 1002 01:22:19,551 --> 01:22:22,310 [dramatic music] 1003 01:23:12,931 --> 01:23:14,379 - Rescue Three, Rescue Three. 1004 01:23:14,379 --> 01:23:16,724 This is Beaver November 947 Charlie. 1005 01:23:16,724 --> 01:23:17,862 Come in. 1006 01:23:17,862 --> 01:23:19,000 - This is Rescue Three. 1007 01:23:19,000 --> 01:23:20,482 Over. 1008 01:23:20,482 --> 01:23:23,310 - Steve, what's your 20? - I'm over the Kenaa Fjord 1009 01:23:23,310 --> 01:23:24,413 and then back to base. 1010 01:23:25,896 --> 01:23:28,827 - I'm just north of Sand Point, 1011 01:23:28,827 --> 01:23:32,275 and man I see tracks everywhere. 1012 01:23:32,275 --> 01:23:33,620 I'm gonna follow them. 1013 01:23:33,620 --> 01:23:34,896 Gonna circle every peak 1014 01:23:34,896 --> 01:23:36,620 and valley between here and Portlock. 1015 01:23:36,620 --> 01:23:38,724 If those kids are down there, I want to give them 1016 01:23:38,724 --> 01:23:42,103 plenty of time to get out of the trees and start waving. 1017 01:23:42,103 --> 01:23:43,620 - I'm turning around. 1018 01:23:43,620 --> 01:23:44,724 We better find them soon. 1019 01:23:44,724 --> 01:23:47,000 That storm is coming in fast. 1020 01:23:49,620 --> 01:23:53,206 [Denise breathing heavily] 1021 01:23:55,413 --> 01:23:58,413 - They ought to be able to see this. 1022 01:24:34,000 --> 01:24:37,310 [plane engine whirring] 1023 01:24:47,689 --> 01:24:49,517 Oh. 1024 01:24:49,517 --> 01:24:52,275 [dramatic music] 1025 01:25:01,931 --> 01:25:04,275 - Yes! 1026 01:25:04,275 --> 01:25:07,724 [grand orchestral music] 1027 01:25:09,862 --> 01:25:12,241 [gun firing] 1028 01:25:16,000 --> 01:25:20,344 - Even if I have to shoot it down, they'll see us this time. 1029 01:25:23,000 --> 01:25:25,482 - Beaver November 974 Charlie. 1030 01:25:25,482 --> 01:25:27,344 Come in Rescue Three. 1031 01:25:27,344 --> 01:25:30,206 - This is Rescue Three, over. - I got them, Steve. 1032 01:25:30,206 --> 01:25:31,379 I got them! 1033 01:25:31,379 --> 01:25:34,000 They're four miles northeast of Sand Point. 1034 01:25:34,000 --> 01:25:35,724 They're in the spruce base in there. 1035 01:25:35,724 --> 01:25:37,586 - I'm right on your trail. 1036 01:25:37,586 --> 01:25:38,517 Good work Bill. 1037 01:25:41,655 --> 01:25:42,655 - Roger, it's Bill. 1038 01:25:44,206 --> 01:25:45,482 He saw us. 1039 01:25:45,482 --> 01:25:46,689 I know he did. 1040 01:25:46,689 --> 01:25:50,241 - It's so good to find them alive, Steve. 1041 01:25:50,241 --> 01:25:52,034 I will see you on the ground, buddy. 1042 01:26:13,000 --> 01:26:16,517 [Roger breathing heavily] 1043 01:26:47,827 --> 01:26:51,000 [helicopter whirring] 1044 01:26:59,931 --> 01:27:00,793 - Take her down. 1045 01:27:10,413 --> 01:27:11,758 - They found us. 1046 01:27:13,448 --> 01:27:16,172 [dramatic music] 1047 01:27:19,586 --> 01:27:20,758 They found us. 1048 01:27:34,931 --> 01:27:35,758 - Come on! 1049 01:27:41,310 --> 01:27:42,137 Come on! 1050 01:27:58,310 --> 01:28:03,310 It's time to go. 1051 01:28:59,000 --> 01:29:00,931 [Denise gasping] 1052 01:29:00,931 --> 01:29:02,034 - Shhh. 1053 01:29:02,034 --> 01:29:02,896 It's okay. 1054 01:29:04,000 --> 01:29:05,034 - Roger. - Hi. 1055 01:29:06,103 --> 01:29:06,965 - Hi. 1056 01:29:08,206 --> 01:29:10,931 I've been so worried about you, are you okay? 1057 01:29:10,931 --> 01:29:12,655 - Yeah, I'm doing pretty good. 1058 01:29:12,655 --> 01:29:14,034 Better than I was yesterday. 1059 01:29:15,241 --> 01:29:17,034 And how are you doing? 1060 01:29:17,034 --> 01:29:19,379 - My feet are still in pretty bad shape, 1061 01:29:19,379 --> 01:29:22,379 but I'll walk again. 1062 01:29:23,517 --> 01:29:24,620 That's the good news. 1063 01:29:26,655 --> 01:29:27,482 How is Newman? 1064 01:29:29,068 --> 01:29:31,137 - The vet gave her a clean bill of health. 1065 01:29:31,137 --> 01:29:32,931 Bill will have to keep her at his house 1066 01:29:32,931 --> 01:29:34,310 until we get out of here. 1067 01:29:44,137 --> 01:29:46,103 - What's in the bag? 1068 01:29:46,103 --> 01:29:47,896 - Oh, check it out. 1069 01:29:48,931 --> 01:29:49,931 One Veggie burger. 1070 01:29:50,896 --> 01:29:52,379 Sorry, they were out of fries. 1071 01:29:54,137 --> 01:29:55,655 - You always know what I need. 1072 01:29:58,931 --> 01:30:01,482 - Don't give me more credit than I deserve, Denise. 1073 01:30:05,655 --> 01:30:10,172 - Roger, I know I said some things on the mountain 1074 01:30:10,172 --> 01:30:11,655 that might have hurt you. 1075 01:30:11,655 --> 01:30:15,206 - Everything that you said, everything that you did 1076 01:30:15,206 --> 01:30:16,344 saved our lives. 1077 01:30:21,758 --> 01:30:23,172 If you had listened to what I said, 1078 01:30:23,172 --> 01:30:24,586 we'd both be dead right now. 1079 01:30:25,862 --> 01:30:28,517 [dramatic music] 1080 01:30:28,517 --> 01:30:31,413 The truth is, that you've got more guts 1081 01:30:33,758 --> 01:30:35,448 than anyone I have ever known. 1082 01:30:40,620 --> 01:30:41,689 - I love you. 1083 01:30:47,517 --> 01:30:49,551 Did you hear what I said? 1084 01:30:51,965 --> 01:30:52,827 I love you. 1085 01:31:05,448 --> 01:31:07,344 I guess the question is 1086 01:31:09,206 --> 01:31:10,965 do you still love me? 1087 01:31:13,103 --> 01:31:14,517 - More than ever. 1088 01:31:22,551 --> 01:31:24,310 - Come on, come here. 1089 01:31:27,655 --> 01:31:30,655 [light piano music] 1090 01:31:39,241 --> 01:31:43,000 You know, for a guy I just met, you move awfully fast. 1091 01:31:45,724 --> 01:31:46,931 - If I moved fast, 1092 01:31:46,931 --> 01:31:48,758 I would've already have kissed you by now. 1093 01:31:49,689 --> 01:31:53,034 [light orchestral music] 1094 01:34:00,344 --> 01:34:03,724 [light orchestral music] 1095 01:34:05,206 --> 01:34:07,620 [soft music] 74286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.