All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E19.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,780 --> 00:01:43,060 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,289 --> 00:01:45,900 [Episode 19] 3 00:01:46,630 --> 00:01:50,600 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:02:00,520 --> 00:02:02,670 Aren't you tired following me every day? 5 00:02:03,350 --> 00:02:04,040 I... 6 00:02:06,110 --> 00:02:07,230 Can't you walk faster? 7 00:02:13,120 --> 00:02:13,860 Well, 8 00:02:14,150 --> 00:02:16,590 I heard there's a new milk tea shop next door. 9 00:02:16,590 --> 00:02:17,840 I heard it tastes good. 10 00:02:17,840 --> 00:02:18,750 Let's try it. 11 00:02:18,750 --> 00:02:19,710 No. 12 00:02:19,710 --> 00:02:21,480 We're men. Why would we drink milk tea? 13 00:02:22,190 --> 00:02:22,690 Fine. 14 00:02:22,780 --> 00:02:24,610 Why can't men drink milk tea? 15 00:02:25,400 --> 00:02:26,310 Mr. Li! 16 00:02:32,680 --> 00:02:34,010 Why are you here? 17 00:02:34,079 --> 00:02:35,460 I came to look for you 18 00:02:35,660 --> 00:02:37,310 after receiving your message. 19 00:02:40,560 --> 00:02:41,060 Let's go. 20 00:02:41,790 --> 00:02:42,510 Milk tea's 21 00:02:42,530 --> 00:02:43,300 on me. 22 00:02:44,870 --> 00:02:46,710 It's weird for two men to drink milk tea together 23 00:02:47,470 --> 00:02:48,610 but not for 24 00:02:48,870 --> 00:02:49,940 three men, right? 25 00:02:52,190 --> 00:02:52,690 Let's go. 26 00:03:00,410 --> 00:03:02,030 Mr. Li treats you so well. 27 00:03:02,240 --> 00:03:03,580 He cares about you and protects you. 28 00:03:04,040 --> 00:03:05,080 I envy you. 29 00:03:05,990 --> 00:03:06,990 Do I not protect you? 30 00:03:10,680 --> 00:03:11,430 How about 31 00:03:11,800 --> 00:03:13,610 take Mr. Li as your godbrother? 32 00:03:14,210 --> 00:03:15,050 You won't lose anything. 33 00:03:15,200 --> 00:03:17,329 He's handsome and an engineer. 34 00:03:17,490 --> 00:03:18,770 He's nice to you too. 35 00:03:19,500 --> 00:03:21,380 Why do you have so many weird ideas? 36 00:03:22,329 --> 00:03:24,290 How is that a weird idea? 37 00:03:25,030 --> 00:03:26,710 Mr. Li, please be the judge. 38 00:03:27,240 --> 00:03:28,030 What's wrong? 39 00:03:28,060 --> 00:03:30,310 I asked Jiang Yu to acknowledge you as his godbrother. 40 00:03:30,579 --> 00:03:32,300 He said it's a weird idea. 41 00:03:32,490 --> 00:03:33,650 What do you think? 42 00:03:42,260 --> 00:03:43,450 Being a brother 43 00:03:44,280 --> 00:03:45,710 isn't just about buying milk tea 44 00:03:46,310 --> 00:03:47,630 and beating up some hooligans. 45 00:03:56,220 --> 00:03:57,940 You adults are so troublesome. 46 00:04:18,209 --> 00:04:18,880 I'm done. 47 00:04:19,100 --> 00:04:19,779 Let's go. 48 00:04:19,810 --> 00:04:21,760 Didn't you say you don't like milk tea? 49 00:04:21,779 --> 00:04:22,950 You drank so fast. 50 00:04:23,870 --> 00:04:24,370 I... 51 00:04:25,020 --> 00:04:25,810 Was thirsty. 52 00:04:26,160 --> 00:04:27,000 Can't I? 53 00:04:28,440 --> 00:04:29,050 Jiang Yu. 54 00:04:30,430 --> 00:04:31,240 Wait for me. 55 00:04:31,750 --> 00:04:33,120 I have something for you. 56 00:04:42,560 --> 00:04:43,060 Jiang Yu. 57 00:04:48,360 --> 00:04:49,240 This basketball 58 00:04:49,870 --> 00:04:50,520 is for you. 59 00:04:51,600 --> 00:04:53,390 It's in addition to that coat. 60 00:04:54,960 --> 00:04:55,870 Hope you like it. 61 00:05:00,430 --> 00:05:02,510 Mr. Li, you're awesome. 62 00:05:03,040 --> 00:05:05,240 It's signed by Burdick! 63 00:05:05,960 --> 00:05:06,510 Wow... 64 00:05:07,430 --> 00:05:07,930 I... 65 00:05:07,980 --> 00:05:08,560 I don't know 66 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 how to describe you. 67 00:05:09,560 --> 00:05:10,060 I... 68 00:05:13,370 --> 00:05:14,260 Thank you. 69 00:05:18,070 --> 00:05:18,570 Well, 70 00:05:18,890 --> 00:05:20,040 let's go play basketball. 71 00:05:20,060 --> 00:05:21,450 It'll be a big hit today. 72 00:05:27,510 --> 00:05:28,110 You're welcome. 73 00:05:35,200 --> 00:05:36,610 I'm back, Ran. 74 00:05:41,510 --> 00:05:42,870 If you have something on your mind, 75 00:05:43,040 --> 00:05:44,550 tell your family, 76 00:05:44,890 --> 00:05:46,050 lover, 77 00:05:46,460 --> 00:05:48,510 or friends. 78 00:05:49,070 --> 00:05:49,630 Anyway, 79 00:05:50,620 --> 00:05:51,740 don't keep it to yourself. 80 00:05:52,040 --> 00:05:53,190 So soon? 81 00:05:55,950 --> 00:05:56,970 I see. 82 00:05:58,270 --> 00:05:59,120 Thank you. 83 00:05:59,800 --> 00:06:00,310 Bye. 84 00:06:01,510 --> 00:06:02,120 Zan! 85 00:06:04,380 --> 00:06:05,030 Zan. 86 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 You're back. 87 00:06:09,190 --> 00:06:10,000 So early. 88 00:06:12,830 --> 00:06:13,460 Ran. 89 00:06:14,190 --> 00:06:15,720 I have something to tell you. 90 00:06:16,170 --> 00:06:18,300 I also have good news for you. 91 00:06:19,910 --> 00:06:20,710 You go first. 92 00:06:23,810 --> 00:06:25,060 Mine isn't that important. 93 00:06:25,630 --> 00:06:26,360 You go first. 94 00:06:26,750 --> 00:06:27,640 What good news is it? 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 You guessed right. 96 00:06:30,360 --> 00:06:31,600 Dicheng's column 97 00:06:31,600 --> 00:06:32,800 chose my plan. 98 00:06:33,830 --> 00:06:35,950 They even asked me to take part in the shooting. 99 00:06:37,830 --> 00:06:38,630 And 100 00:06:38,800 --> 00:06:40,159 there's a good pay to it. 101 00:06:42,870 --> 00:06:44,170 I knew 102 00:06:44,680 --> 00:06:46,260 they would choose you. 103 00:06:47,680 --> 00:06:49,240 They have the same good taste as me. 104 00:06:50,830 --> 00:06:51,680 Yes. 105 00:06:52,720 --> 00:06:54,960 You're so right. 106 00:06:55,630 --> 00:06:56,480 Old immortal. 107 00:06:57,630 --> 00:06:58,159 Really? 108 00:06:59,720 --> 00:07:01,070 Let me see 109 00:07:01,470 --> 00:07:02,440 how old I am. 110 00:07:03,750 --> 00:07:05,800 Let's see if I can do 200 benchpresses. 111 00:07:05,800 --> 00:07:06,870 Not old at all. 112 00:07:07,260 --> 00:07:08,220 I was wrong. 113 00:07:08,670 --> 00:07:09,640 You're not an old immortal. 114 00:07:09,800 --> 00:07:11,430 But an amazing boyfriend. 115 00:07:13,390 --> 00:07:14,310 Yeah, right. 116 00:07:15,200 --> 00:07:16,560 You're not sincere at all. 117 00:07:19,070 --> 00:07:20,510 What were you going to say? 118 00:07:21,680 --> 00:07:22,750 It's nothing. 119 00:07:24,000 --> 00:07:25,430 It's nothing important. 120 00:07:31,040 --> 00:07:31,630 Oh, right. 121 00:07:32,830 --> 00:07:33,740 However, 122 00:07:33,890 --> 00:07:35,740 they asked me to go to Dicheng as soon as possible. 123 00:07:36,600 --> 00:07:37,420 Also, 124 00:07:38,159 --> 00:07:39,740 I have to be there for a while. 125 00:07:40,870 --> 00:07:42,800 This is what you like. 126 00:07:43,630 --> 00:07:44,560 Go ahead. 127 00:07:45,310 --> 00:07:46,330 Anyway, 128 00:07:46,600 --> 00:07:47,720 it's very convenient with high-speed. 129 00:07:48,240 --> 00:07:49,750 I can go look for you every weekend. 130 00:07:51,190 --> 00:07:51,920 Really? 131 00:07:57,070 --> 00:07:57,720 But 132 00:07:57,720 --> 00:07:58,870 wouldn't it be tiring 133 00:07:59,310 --> 00:08:00,800 for you to go back and forth? 134 00:08:02,120 --> 00:08:03,070 Not at all. 135 00:08:04,000 --> 00:08:05,870 Didn't you say 136 00:08:05,870 --> 00:08:06,800 I'm an amazing boyfriend? 137 00:08:07,390 --> 00:08:09,070 I can't say it no matter how tiring it might be. 138 00:08:11,310 --> 00:08:12,510 Besides, if I go look for you, 139 00:08:14,630 --> 00:08:16,190 I get a reward, right? 140 00:08:19,780 --> 00:08:21,180 I will reward you right now. 141 00:08:29,270 --> 00:08:30,310 Are you bringing this? 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,390 Booked. 143 00:08:35,360 --> 00:08:36,520 For tomorrow morning. 144 00:08:41,909 --> 00:08:42,409 By the way, 145 00:08:43,940 --> 00:08:45,820 what did you want to tell me just now? 146 00:08:47,630 --> 00:08:48,380 It's nothing. 147 00:08:49,460 --> 00:08:50,120 I... 148 00:08:53,030 --> 00:08:55,200 I was going to tell you that I'm going on a business trip. 149 00:08:56,240 --> 00:08:57,910 Now you're going to Dicheng, 150 00:08:58,550 --> 00:09:00,240 I don't need to report about it. 151 00:09:01,150 --> 00:09:01,960 That's not right. 152 00:09:04,000 --> 00:09:05,060 You have to report to me 153 00:09:05,870 --> 00:09:07,200 even if I'm in Dicheng. 154 00:09:09,510 --> 00:09:10,150 Okay. 155 00:09:10,930 --> 00:09:12,370 I'll put the charger cable in this bag for you. 156 00:09:12,590 --> 00:09:13,090 Okay. 157 00:09:24,880 --> 00:09:26,460 [Entrance] 158 00:09:34,440 --> 00:09:35,490 Wait for me here. 159 00:09:46,970 --> 00:09:48,140 Bring two bottles of water with you. 160 00:09:50,440 --> 00:09:51,530 One is enough. 161 00:09:52,920 --> 00:09:54,280 It's dry in the trains. 162 00:09:54,850 --> 00:09:56,800 It's a four to five hour trip. 163 00:10:03,500 --> 00:10:04,030 All right. 164 00:10:11,030 --> 00:10:12,440 Remember to visit me 165 00:10:17,810 --> 00:10:22,310 ♫Have you ever found someone♫ 166 00:10:25,430 --> 00:10:27,240 ♫Who sees right through your smile♫ 167 00:10:27,240 --> 00:10:27,920 ♫Who sees right through your smile♫ Okay. 168 00:10:27,980 --> 00:10:30,360 ♫Your eyes♫ 169 00:10:31,500 --> 00:10:33,300 ♫You're sick from the miles♫ 170 00:10:33,380 --> 00:10:34,830 ♫Tires are low♫ 171 00:10:34,950 --> 00:10:36,110 ♫But in his heart♫ 172 00:10:36,140 --> 00:10:39,160 ♫There's a place to go♫ 173 00:10:39,310 --> 00:10:42,220 ♫He will be the light and the darkness♫ 174 00:10:42,450 --> 00:10:43,180 ♫In your highs and lows♫ All right. 175 00:10:43,180 --> 00:10:45,190 ♫In your highs and lows♫ 176 00:10:49,010 --> 00:10:53,270 ♫Have you ever felt so close♫ 177 00:10:54,030 --> 00:10:55,140 You're going to miss your train. 178 00:10:56,040 --> 00:10:57,270 ♫To touch a dream you can't define♫ 179 00:10:57,270 --> 00:10:58,040 ♫To touch a dream you can't define♫ Go ahead. 180 00:10:58,040 --> 00:11:01,530 ♫To touch a dream you can't define♫ 181 00:11:02,550 --> 00:11:06,270 ♫Have you ever felt this way?♫ 182 00:11:06,300 --> 00:11:08,190 ♫Are we♫ 183 00:11:08,220 --> 00:11:10,610 ♫Lost in time again♫ 184 00:11:10,630 --> 00:11:12,440 ♫Would you take the lead♫ 185 00:11:12,460 --> 00:11:17,310 ♫When it starts?♫ 186 00:11:18,330 --> 00:11:23,860 ♫And say, Te Amo♫ 187 00:11:24,300 --> 00:11:26,970 ♫Still we don't know love♫ 188 00:11:26,990 --> 00:11:28,770 ♫But I feel strong♫ 189 00:11:28,860 --> 00:11:32,420 ♫When I'm with you♫ 190 00:11:32,810 --> 00:11:38,920 ♫Just say, Te Amo♫ 191 00:11:39,770 --> 00:11:42,330 ♫Still we don't know how♫ 192 00:11:42,350 --> 00:11:44,350 ♫But I feel loved♫ 193 00:11:44,380 --> 00:11:47,660 ♫When I'm with you♫ 194 00:11:48,730 --> 00:11:54,840 ♫Just say, Te Amo♫ 195 00:11:55,580 --> 00:11:58,130 ♫Still we don't know love♫ 196 00:11:58,270 --> 00:12:00,270 ♫But I feel strong♫ 197 00:12:00,290 --> 00:12:03,580 ♫When I'm with you♫ 198 00:12:30,320 --> 00:12:31,150 Zan! 199 00:12:31,750 --> 00:12:32,720 Why are you here? 200 00:12:35,890 --> 00:12:37,720 Where are you sitting? Let's change seats. 201 00:12:38,610 --> 00:12:39,210 Thank you. 202 00:12:39,660 --> 00:12:41,460 My seat's in the 5th carriage, 08F. 203 00:12:41,570 --> 00:12:42,290 Okay. 204 00:12:43,710 --> 00:12:45,790 I did this kind of thing some 10 years ago too. 205 00:12:46,890 --> 00:12:47,560 Thank you. 206 00:12:47,910 --> 00:12:49,790 You're welcome. It's good to be young. 207 00:12:53,240 --> 00:12:55,040 When did you buy the ticket? 208 00:12:57,100 --> 00:12:58,530 After you entered the gantry. 209 00:12:59,330 --> 00:13:00,720 Thank god I could use my passport as a ticket. 210 00:13:00,750 --> 00:13:01,880 Otherwise, I wouldn't have made it in time. 211 00:13:03,320 --> 00:13:04,880 It just occurred to me that 212 00:13:04,910 --> 00:13:05,910 today is Friday. 213 00:13:06,680 --> 00:13:08,560 So I called Luo Zhan 214 00:13:08,590 --> 00:13:09,830 and took a half day off. 215 00:13:10,800 --> 00:13:12,440 So that I can go there with you first 216 00:13:13,380 --> 00:13:15,220 and come back on Sunday. 217 00:13:26,590 --> 00:13:27,790 Let's not go visit my mum yet 218 00:13:27,810 --> 00:13:29,060 when we arrive at Dicheng. 219 00:13:33,170 --> 00:13:34,500 I don't want to stay at home. 220 00:13:35,580 --> 00:13:36,690 Let's stay in a hotel. 221 00:13:41,770 --> 00:13:43,850 My mom is scary. 222 00:13:44,150 --> 00:13:45,260 I didn't prepare this time. 223 00:13:45,780 --> 00:13:47,210 It's better not to see her. 224 00:13:53,290 --> 00:13:54,130 Being at home 225 00:13:55,760 --> 00:13:56,850 will make us uneasy. 226 00:13:59,760 --> 00:14:00,710 We can't... 227 00:14:03,760 --> 00:14:04,970 We can't... 228 00:14:13,610 --> 00:14:14,680 We can't do this. 229 00:14:16,880 --> 00:14:18,330 It's really strange. 230 00:14:19,490 --> 00:14:21,400 We've been together for so long. 231 00:14:22,430 --> 00:14:24,150 But every time he kissed me, 232 00:14:24,990 --> 00:14:26,630 or even if we were just holding hands, 233 00:14:28,100 --> 00:14:30,340 my heart races for no reason. 234 00:14:31,360 --> 00:14:32,870 Just like it's the first time. 235 00:14:34,030 --> 00:14:35,120 What are you thinking? 236 00:14:36,680 --> 00:14:37,800 Why are you smiling so happily? 237 00:14:57,470 --> 00:14:58,430 I'll bring it in for you. 238 00:15:07,350 --> 00:15:08,020 Zan. 239 00:15:11,850 --> 00:15:13,420 I suddenly felt 240 00:15:14,330 --> 00:15:15,640 it's quite a pity 241 00:15:16,120 --> 00:15:17,570 that you sent me here this time. 242 00:15:18,580 --> 00:15:19,390 Why? 243 00:15:21,680 --> 00:15:23,890 I'm busy starting tomorrow. 244 00:15:24,080 --> 00:15:25,020 I can't be with you. 245 00:15:25,190 --> 00:15:26,740 You can only be alone. 246 00:15:27,670 --> 00:15:29,080 You might as well be in Liangcheng. 247 00:15:32,620 --> 00:15:33,190 Ran. 248 00:15:35,300 --> 00:15:36,580 I don't need your company. 249 00:15:37,400 --> 00:15:39,130 Have you forgotten that I'm here to accompany you? 250 00:15:41,260 --> 00:15:42,020 Besides, 251 00:15:42,750 --> 00:15:44,150 I just need to know 252 00:15:44,180 --> 00:15:45,550 I'm in the same place as you, 253 00:15:46,340 --> 00:15:47,940 even if we don't do anything, 254 00:15:48,360 --> 00:15:49,390 or talk. 255 00:15:53,110 --> 00:15:53,920 Isn't it the same for you? 256 00:15:54,680 --> 00:15:55,530 It is. 257 00:15:59,290 --> 00:15:59,960 It is. 258 00:16:07,270 --> 00:16:11,790 That's how mutual understanding is like. 259 00:17:02,490 --> 00:17:04,650 Everything is a cycle. 260 00:17:10,000 --> 00:17:11,339 Our fate 261 00:17:12,589 --> 00:17:14,760 was set in Eastern Country. 262 00:17:18,270 --> 00:17:19,619 I hope this kind of beauty 263 00:17:20,680 --> 00:17:22,480 can be reincarnated forever. 264 00:17:40,260 --> 00:17:41,300 Zan! 265 00:17:42,990 --> 00:17:44,120 Get down! 266 00:17:45,600 --> 00:17:46,680 Zan! 267 00:17:47,550 --> 00:17:48,580 Zan! 268 00:17:50,200 --> 00:17:50,970 Zan! 269 00:17:54,150 --> 00:17:55,110 Zan! 270 00:18:49,930 --> 00:18:50,730 Zan. 271 00:18:51,360 --> 00:18:53,150 We have a shoot early in the morning. 272 00:18:53,330 --> 00:18:54,090 ♫Don't know where this road♫ 273 00:18:54,090 --> 00:18:55,160 ♫Don't know where this road♫ I don't want to wake you up 274 00:18:55,160 --> 00:18:55,880 ♫Don't know where this road♫ 275 00:18:55,880 --> 00:18:56,390 ♫Don't know where this road♫ so I left you a note. 276 00:18:56,390 --> 00:18:56,990 so I left you a note. 277 00:18:58,510 --> 00:19:00,410 ♫Takes me to♫ But my handwriting is just average. 278 00:19:01,030 --> 00:19:02,640 It's too late to practice calligraphy now. 279 00:19:03,350 --> 00:19:04,900 ♫Don't know where to restart♫ I thought about it for a while 280 00:19:05,160 --> 00:19:06,330 ♫Don't know where to restart♫ and decided on not waking you up. 281 00:19:06,330 --> 00:19:07,800 and decided on not waking you up. 282 00:19:08,200 --> 00:19:09,720 ♫Feeling fool♫ I shall show you a bit of my 283 00:19:11,130 --> 00:19:12,940 These are the must-go places based on my experience 284 00:19:13,290 --> 00:19:15,190 ♫I'm staring out the night♫ so you would have something to do too. 285 00:19:15,680 --> 00:19:17,940 ♫Bury deep my pain♫ 286 00:19:17,940 --> 00:19:17,380 I hope by the time you're at this point of this plan 287 00:19:18,180 --> 00:19:19,350 I'm done with work. ♫To the place feeling good♫ 288 00:19:19,770 --> 00:19:20,310 ♫To the place feeling good♫ Because the subsequent places 289 00:19:20,330 --> 00:19:20,960 Because the subsequent places ♫Don't cost a thing♫ 290 00:19:21,230 --> 00:19:22,550 ♫Don't cost a thing♫ are places I want to go with you. 291 00:19:22,860 --> 00:19:25,140 ♫This is not what I want♫ 292 00:19:25,170 --> 00:19:27,920 ♫I'm not running from♫ 293 00:19:28,290 --> 00:19:29,920 ♫Where your love♫ 294 00:19:29,950 --> 00:19:32,890 ♫Always been enough for me♫ 295 00:19:34,080 --> 00:19:34,860 ♫Goodbye, my friend♫ Ran. 296 00:19:34,860 --> 00:19:37,040 ♫Goodbye, my friend♫ 297 00:19:37,040 --> 00:19:37,650 ♫Goodbye, my friend♫ Thank you. 298 00:19:38,230 --> 00:19:40,430 ♫Should have known you'd♫ 299 00:19:40,460 --> 00:19:43,290 ♫Bring me this way♫ 300 00:19:43,310 --> 00:19:48,950 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ 301 00:19:48,950 --> 00:19:50,850 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ Dr. Liang, I'm sorry 302 00:19:51,180 --> 00:19:52,510 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ for disturbing you so early. 303 00:19:52,510 --> 00:19:53,330 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ 304 00:19:53,700 --> 00:19:55,120 I came to Dicheng on a last minute business trip. 305 00:19:55,600 --> 00:19:57,580 I left in a hurry and forgot to bring my medicine. 306 00:19:58,440 --> 00:20:00,230 Do you know anyone 307 00:20:01,070 --> 00:20:02,350 in Dicheng's hospitals 308 00:20:02,350 --> 00:20:03,510 who can prescribe some medicine for me? 309 00:20:04,220 --> 00:20:05,980 I have important things to do here. 310 00:20:06,660 --> 00:20:07,660 I don't want anything to go wrong. 311 00:20:08,120 --> 00:20:10,250 Okay, I'll try to contact someone for you. 312 00:20:10,530 --> 00:20:11,130 Okay. 313 00:20:12,150 --> 00:20:13,550 Thank you, Dr. Liang. 314 00:20:16,210 --> 00:20:17,060 Ran, 315 00:20:17,410 --> 00:20:18,240 I just got up. 316 00:20:19,200 --> 00:20:20,160 Your handwriting is not ugly. 317 00:20:20,830 --> 00:20:23,490 It's just a little mischievous. 318 00:20:24,590 --> 00:20:25,660 I shan't say much. 319 00:20:25,830 --> 00:20:27,330 Good luck with the shoot. 320 00:20:28,310 --> 00:20:28,880 I'll be good. 321 00:20:30,370 --> 00:20:31,450 Stop chatting. 322 00:20:31,720 --> 00:20:34,170 Let's check the content you took this morning. 323 00:20:34,280 --> 00:20:36,880 [Dicheng People's Hospital] 324 00:20:36,900 --> 00:20:38,180 [Psychology Specialist] 325 00:20:40,370 --> 00:20:41,420 Thank you, Dr. Liang. 326 00:20:42,140 --> 00:20:42,970 I got the medicine. 327 00:20:45,190 --> 00:20:47,350 [Ran] 328 00:20:55,100 --> 00:20:55,710 Ran? 329 00:20:56,830 --> 00:20:57,840 You're done? 330 00:20:58,940 --> 00:20:59,660 There's still a long way to go. 331 00:21:00,780 --> 00:21:02,400 It's lunchtime now. 332 00:21:03,510 --> 00:21:04,830 It's already noon? 333 00:21:06,490 --> 00:21:07,610 Eat more 334 00:21:08,130 --> 00:21:09,200 to replenish your energy. 335 00:21:11,350 --> 00:21:12,030 What about you? 336 00:21:12,870 --> 00:21:14,070 What are you doing? 337 00:21:14,920 --> 00:21:16,440 Which places have you been to? 338 00:21:17,600 --> 00:21:18,740 Have you reached the red line? 339 00:21:21,960 --> 00:21:23,250 I haven't gone anywhere yet. 340 00:21:26,640 --> 00:21:28,240 Is it cause you're not interested in 341 00:21:28,260 --> 00:21:29,670 the places I picked out? 342 00:21:30,250 --> 00:21:30,930 No. 343 00:21:32,050 --> 00:21:33,580 It's because I want to go 344 00:21:33,860 --> 00:21:35,350 to all these places with you. 345 00:21:38,130 --> 00:21:39,570 Not just those below the red line. 346 00:21:47,600 --> 00:21:49,100 Aren't you bored? 347 00:21:49,920 --> 00:21:50,770 What are you doing? 348 00:21:54,880 --> 00:21:57,390 I'm taking a walk. 349 00:21:58,380 --> 00:21:59,690 I'm not bored. 350 00:21:59,920 --> 00:22:01,650 I just like walking around. 351 00:22:02,680 --> 00:22:03,460 Song Ran. 352 00:22:06,790 --> 00:22:07,770 I have to go. 353 00:22:07,990 --> 00:22:08,850 My colleague is calling me. 354 00:22:09,110 --> 00:22:09,610 Okay. 355 00:22:10,010 --> 00:22:10,910 Go back to work. 356 00:22:23,780 --> 00:22:24,560 Ran? 357 00:22:25,030 --> 00:22:26,060 Is that Song Ran? 358 00:22:27,230 --> 00:22:28,430 It can't be that coincidental. 359 00:22:29,380 --> 00:22:30,660 Taking a walk in the hospital? 360 00:22:32,080 --> 00:22:33,630 I hope he isn't lying to Song Ran. 361 00:22:34,910 --> 00:22:35,830 I have to ask you. 362 00:22:36,680 --> 00:22:37,820 We can come here often in the future. 363 00:22:38,550 --> 00:22:39,510 Hello. 364 00:22:39,510 --> 00:22:40,110 Come here. 365 00:22:40,110 --> 00:22:41,030 This way. Have a seat. 366 00:22:41,030 --> 00:22:41,590 We're waiting for you. 367 00:22:41,590 --> 00:22:42,270 Have a seat. 368 00:22:43,920 --> 00:22:44,790 Who is this? 369 00:22:45,270 --> 00:22:46,510 This is my boyfriend. 370 00:22:46,530 --> 00:22:47,030 Li Zan. 371 00:22:49,410 --> 00:22:50,100 Hello, everyone. 372 00:22:50,550 --> 00:22:51,560 Sorry for being late. 373 00:22:51,890 --> 00:22:52,730 It's okay. 374 00:22:52,810 --> 00:22:54,000 Come, have a seat. 375 00:22:55,290 --> 00:22:56,850 Why do I feel 376 00:22:56,930 --> 00:22:58,730 Mr. Li looks familiar? 377 00:22:59,600 --> 00:23:01,190 It's too late now. 378 00:23:01,310 --> 00:23:03,110 He's already Song Ran's boyfriend. 379 00:23:03,140 --> 00:23:04,430 What are you talking about? 380 00:23:06,160 --> 00:23:08,110 Is Mr. Li 381 00:23:08,110 --> 00:23:10,000 the volunteer Song Ran interviewed? 382 00:23:11,110 --> 00:23:11,680 It's him? 383 00:23:11,680 --> 00:23:12,180 Yes. 384 00:23:12,380 --> 00:23:13,560 Just call me Li Zan. 385 00:23:13,580 --> 00:23:14,580 See? 386 00:23:14,650 --> 00:23:16,130 Right, it's him. 387 00:23:16,160 --> 00:23:17,810 See? 388 00:23:18,070 --> 00:23:20,140 No wonder Song Ran produced such a good program. 389 00:23:20,400 --> 00:23:22,680 So there's a trick to it. 390 00:23:24,240 --> 00:23:26,700 We weren't together at that time. 391 00:23:28,090 --> 00:23:29,200 Even if 392 00:23:29,230 --> 00:23:30,680 you weren't together, 393 00:23:30,950 --> 00:23:33,160 did you already like him? 394 00:23:37,010 --> 00:23:39,060 It's earlier than that. 395 00:23:43,720 --> 00:23:47,170 Was it love at first sight? 396 00:23:49,440 --> 00:23:50,350 Right? 397 00:23:50,650 --> 00:23:51,440 Bingo. 398 00:23:51,470 --> 00:23:52,790 I did fall in love with Zan 399 00:23:53,250 --> 00:23:55,590 at first sight. 400 00:23:56,880 --> 00:23:58,360 Ladies here, 401 00:23:58,420 --> 00:24:00,290 learn from Song Ran. 402 00:24:00,430 --> 00:24:01,540 Look at Song Ran. 403 00:24:01,800 --> 00:24:02,710 She's so open minded, 404 00:24:02,730 --> 00:24:03,580 hides nothing, 405 00:24:03,610 --> 00:24:05,040 and is not pretentious at all. 406 00:24:05,060 --> 00:24:06,580 No wonder Li Zan likes her. 407 00:24:06,790 --> 00:24:07,860 I don't think it was just 408 00:24:08,230 --> 00:24:10,360 love at first sight, 409 00:24:10,570 --> 00:24:12,440 but also a two-way crush. 410 00:24:13,960 --> 00:24:15,710 You're definitely more right. 411 00:24:15,920 --> 00:24:17,170 It was a two-way crush. 412 00:24:19,750 --> 00:24:21,750 I love it. 413 00:24:24,630 --> 00:24:25,660 Li Zan. 414 00:24:25,790 --> 00:24:27,200 Where do you work now? 415 00:24:27,200 --> 00:24:28,050 Volunteering 416 00:24:28,070 --> 00:24:29,430 is just your side job, right? 417 00:24:29,830 --> 00:24:31,750 I majored in explosives engineering. 418 00:24:31,950 --> 00:24:33,110 I'm now working at Hengsheng Construction 419 00:24:33,130 --> 00:24:34,260 in Liangcheng. 420 00:24:35,250 --> 00:24:36,560 Explosives engineering? 421 00:24:38,140 --> 00:24:40,030 That sounds amazing. 422 00:24:40,380 --> 00:24:41,820 I've never heard of it before. 423 00:24:42,510 --> 00:24:44,580 There are many things you haven't heard of. 424 00:24:45,160 --> 00:24:46,290 This is a good major. 425 00:24:46,320 --> 00:24:47,430 It sounds manly. 426 00:24:47,510 --> 00:24:49,110 It's really unique. 427 00:24:49,360 --> 00:24:50,320 Li Zan, 428 00:24:50,350 --> 00:24:51,670 if Song Ran decides 429 00:24:51,690 --> 00:24:53,430 to stay in our TV station, 430 00:24:53,450 --> 00:24:55,490 you'll be in a long-distance relationship. 431 00:24:59,810 --> 00:25:00,550 No. 432 00:25:01,530 --> 00:25:04,260 If Ran wants to stay here, 433 00:25:04,910 --> 00:25:06,220 I'll ask my company 434 00:25:06,450 --> 00:25:08,140 to transfer me to the branch here in Dicheng. 435 00:25:08,810 --> 00:25:11,050 She should decide based on her interests 436 00:25:11,400 --> 00:25:13,020 and worry about nothing else. 437 00:25:13,330 --> 00:25:15,610 Gosh, I'm jealous. 438 00:25:15,640 --> 00:25:17,190 So manly. 439 00:25:17,830 --> 00:25:18,640 Don't just sit around. 440 00:25:18,670 --> 00:25:19,990 Let's drink. 441 00:25:20,010 --> 00:25:21,140 Cheers. 442 00:25:21,170 --> 00:25:23,580 Congratulations. 443 00:25:23,600 --> 00:25:26,560 Congratulations, Ran. 444 00:25:26,590 --> 00:25:27,260 Okay, come on. 445 00:25:27,430 --> 00:25:28,280 Cheers. 446 00:25:44,750 --> 00:25:45,880 I'm in Liangcheng. 447 00:25:46,610 --> 00:25:47,400 Reply me after you're 448 00:25:47,400 --> 00:25:48,720 done with work. 449 00:25:49,350 --> 00:25:50,080 I'll wait for you. 450 00:25:59,950 --> 00:26:00,800 Ms. Fu. 451 00:26:02,480 --> 00:26:03,270 Jiang Yu? 452 00:26:03,270 --> 00:26:04,640 You're still here at this hour? 453 00:26:04,640 --> 00:26:05,400 What's wrong? 454 00:26:05,790 --> 00:26:06,510 I... 455 00:26:07,510 --> 00:26:09,300 I have something to discuss with you. 456 00:26:09,920 --> 00:26:11,550 Can you ask Li Zan to come 457 00:26:12,050 --> 00:26:13,440 for the parents' meeting in a few days? 458 00:26:14,920 --> 00:26:16,580 My grandparents are old. 459 00:26:16,610 --> 00:26:17,650 It's inconvenient for them to come. 460 00:26:18,270 --> 00:26:19,160 Also... 461 00:26:19,400 --> 00:26:21,270 Also I have been doing well 462 00:26:21,270 --> 00:26:22,790 academically lately, 463 00:26:23,000 --> 00:26:24,970 I don't think there will be any criticisms of me. 464 00:26:25,680 --> 00:26:27,160 I don't think you have anything 465 00:26:27,660 --> 00:26:30,260 you want to tell my guardians in particular too, right? 466 00:26:30,920 --> 00:26:33,310 So... 467 00:26:36,070 --> 00:26:36,790 All right. 468 00:26:37,160 --> 00:26:38,480 Your situation is special. 469 00:26:39,310 --> 00:26:40,830 You did do well recently. 470 00:26:41,720 --> 00:26:42,660 Consider it a reward. 471 00:26:42,940 --> 00:26:44,620 Thank you, Ms. Fu. 472 00:26:46,200 --> 00:26:47,270 Do you want me to inform Mr. Li? 473 00:26:47,270 --> 00:26:48,080 No need! 474 00:26:48,250 --> 00:26:49,300 I'll tell him myself. 475 00:26:49,750 --> 00:26:50,590 He will be there on time. 476 00:26:50,920 --> 00:26:51,830 Thank you. 477 00:26:52,150 --> 00:26:52,750 Goodbye. 478 00:26:52,750 --> 00:26:53,510 Bye. 479 00:26:55,440 --> 00:26:56,530 Are you free? 480 00:26:57,390 --> 00:26:58,870 Ms. Fu asked me to ask you 481 00:26:59,400 --> 00:27:01,270 if you have time to participate 482 00:27:01,270 --> 00:27:02,720 in my parents' meeting in two days? 483 00:27:03,270 --> 00:27:06,200 She's afraid that my grandparents might not understand 484 00:27:06,470 --> 00:27:07,470 some of the things she has to say. 485 00:27:08,250 --> 00:27:09,340 So she told me to ask you. 486 00:27:10,720 --> 00:27:11,880 Don't feel obliged to come. 487 00:27:12,250 --> 00:27:13,420 I told Ms. Fu 488 00:27:13,920 --> 00:27:15,440 that it's not like you're my guardian. 489 00:27:15,750 --> 00:27:17,790 You have no obligation to attend such a boring meeting. 490 00:27:19,220 --> 00:27:20,540 I'm just passing on my message. 491 00:27:21,880 --> 00:27:23,360 Just tell me if you're busy. 492 00:27:23,480 --> 00:27:24,450 Don't feel uncomfortable to say so. 493 00:27:34,480 --> 00:27:37,890 Jiang Yu, what’s did you come up with? 494 00:27:40,220 --> 00:27:40,720 Sure. 495 00:27:41,500 --> 00:27:42,730 Send me the time. 496 00:27:43,120 --> 00:27:43,960 I'll be there on time. 497 00:27:49,930 --> 00:27:52,250 See you at 4 p.m. on Friday. 498 00:28:25,610 --> 00:28:30,760 [Five days later] 499 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 Ms. Fu said 500 00:28:37,250 --> 00:28:38,600 you've improved the most. 501 00:28:39,400 --> 00:28:40,440 Especially in English. 502 00:28:42,270 --> 00:28:43,970 Your spoken English and listening are good. 503 00:28:45,170 --> 00:28:47,110 She can see that you've worked hard. 504 00:28:49,150 --> 00:28:51,100 I made great progress not to get praises. 505 00:28:58,230 --> 00:28:59,610 Why did you work so hard 506 00:29:00,510 --> 00:29:01,730 to learn English? 507 00:29:07,890 --> 00:29:09,390 Why do you ask when you know? 508 00:29:20,400 --> 00:29:21,520 You want to go to Eastern Country? 509 00:29:27,840 --> 00:29:28,690 I'm curious 510 00:29:29,190 --> 00:29:31,010 what kind of place 511 00:29:31,510 --> 00:29:32,840 Jiang Lin wants to take me to. 512 00:29:33,880 --> 00:29:35,080 I want to see Jiang Lin too. 513 00:29:36,350 --> 00:29:38,100 I want to thank him face to face. 514 00:29:39,750 --> 00:29:41,270 And also say sorry. 515 00:29:48,430 --> 00:29:49,290 I know 516 00:29:49,880 --> 00:29:50,850 he's gone. 517 00:29:51,440 --> 00:29:53,010 He can't hear anything I say. 518 00:29:54,380 --> 00:29:56,680 I'm just comforting myself. 519 00:29:59,150 --> 00:30:00,830 That's why I want to go. 520 00:30:01,920 --> 00:30:03,270 He risked his life 521 00:30:03,750 --> 00:30:04,970 for Eastern Country. 522 00:30:05,960 --> 00:30:07,110 I want to see 523 00:30:07,680 --> 00:30:09,000 what I can do 524 00:30:10,160 --> 00:30:11,480 to do 525 00:30:12,020 --> 00:30:13,220 what he hasn't completed. 526 00:30:14,110 --> 00:30:15,940 I'm his brother after all. 527 00:30:20,070 --> 00:30:21,070 Jiang Yu. 528 00:30:22,240 --> 00:30:23,750 That's surprising. 529 00:30:24,640 --> 00:30:25,640 Stop. 530 00:30:26,110 --> 00:30:27,050 Don't praise me. 531 00:30:27,200 --> 00:30:28,240 You know 532 00:30:28,450 --> 00:30:29,510 how I was before. 533 00:30:30,340 --> 00:30:31,650 I've never seen 534 00:30:31,790 --> 00:30:32,870 any of Jiang Lin's friends. 535 00:30:34,000 --> 00:30:35,680 When you came to look for me, 536 00:30:36,440 --> 00:30:38,260 I even suspected you were a liar. 537 00:30:40,280 --> 00:30:41,540 But now, I think 538 00:30:43,400 --> 00:30:44,810 Jiang Lin has good taste. 539 00:31:02,440 --> 00:31:03,200 What’s wrong? 540 00:31:03,550 --> 00:31:05,030 Did Ms. Fu 541 00:31:05,030 --> 00:31:06,440 say bad things about me? 542 00:31:22,240 --> 00:31:22,910 Jiang Yu. 543 00:31:28,550 --> 00:31:30,670 Jiang Lin sacrificed himself to save me. 544 00:31:32,550 --> 00:31:33,510 What? 545 00:31:42,350 --> 00:31:43,050 That day, 546 00:31:45,070 --> 00:31:47,280 we received news about a terrorist attack. 547 00:31:47,950 --> 00:31:49,350 The location is an orphanage. 548 00:31:51,360 --> 00:31:52,430 You're gonna be all right. 549 00:31:56,080 --> 00:31:56,890 Hold tight. 550 00:32:18,960 --> 00:32:20,420 I didn't remember it before. 551 00:32:22,680 --> 00:32:24,200 I just recalled it two days ago. 552 00:32:30,400 --> 00:32:31,640 You are his brother. 553 00:32:33,270 --> 00:32:35,200 You have the right to know the truth. 554 00:32:37,510 --> 00:32:39,580 I have more than the right to know. 555 00:32:58,240 --> 00:32:59,440 Do think you'll feel better 556 00:32:59,470 --> 00:33:00,900 after being beaten? 557 00:33:04,980 --> 00:33:06,850 I won't let that happen. 558 00:33:28,690 --> 00:33:36,560 ♫Stepping on my heart alone♫ 559 00:33:38,870 --> 00:33:46,670 ♫You're triggering a bomb unknown♫ 560 00:33:49,110 --> 00:33:58,380 ♫The sun of life reflects♫ 561 00:33:59,470 --> 00:34:06,760 ♫Just stay where you are, don't go♫ 562 00:34:11,449 --> 00:34:12,130 Zan. 563 00:34:12,360 --> 00:34:14,280 Why do you shave at night? 564 00:34:15,320 --> 00:34:17,280 Didn't I say I'll give you a reward? 565 00:34:18,590 --> 00:34:19,940 Of course it has to be 566 00:34:20,210 --> 00:34:21,590 better benefits. 567 00:34:23,270 --> 00:34:25,630 You still look handsome with some stubs. 568 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 By the way, Ran. 569 00:34:31,659 --> 00:34:32,780 I might not be able 570 00:34:33,429 --> 00:34:34,639 to go see you this weekend. 571 00:34:37,360 --> 00:34:38,510 Are you working overtime? 572 00:34:39,739 --> 00:34:41,290 Still, you can't stay up late. 573 00:34:43,030 --> 00:34:44,150 Got it. 574 00:34:44,670 --> 00:34:45,350 Also, 575 00:34:46,360 --> 00:34:47,560 you have to make it up to me. 576 00:34:49,440 --> 00:34:50,250 Of course. 577 00:34:50,810 --> 00:34:52,000 I've even thought about 578 00:34:52,020 --> 00:34:53,270 how to make it up to you. 579 00:34:53,949 --> 00:34:54,630 Really? 580 00:34:55,710 --> 00:34:56,800 Then tell me quickly 581 00:34:57,150 --> 00:34:58,360 how will you make it up to me? 582 00:35:06,110 --> 00:35:06,800 Look. 583 00:35:08,220 --> 00:35:10,450 I'll go to all these places with you. 584 00:35:12,510 --> 00:35:14,150 Keep your promise. 585 00:35:16,510 --> 00:35:17,440 You're not allowed to complain 586 00:35:17,810 --> 00:35:19,120 that you're tired before we visit them all. 587 00:35:20,460 --> 00:35:22,150 We have to take photos everywhere we go. 588 00:35:24,940 --> 00:35:26,360 Hang up only after 589 00:35:26,380 --> 00:35:27,340 I've fallen asleep. 590 00:35:43,650 --> 00:35:44,420 Good night. 591 00:36:44,120 --> 00:36:45,610 There's an urgent case. 592 00:36:45,800 --> 00:36:47,290 So I can only tell you at your place. 593 00:36:52,140 --> 00:36:53,070 What case? 594 00:36:53,210 --> 00:36:54,040 Let me see. 595 00:36:58,790 --> 00:36:59,910 Did you get into a fight? 596 00:37:14,930 --> 00:37:15,890 No. 597 00:37:19,190 --> 00:37:20,040 I was beaten. 598 00:37:27,070 --> 00:37:28,030 Who was it? 599 00:37:31,030 --> 00:37:32,070 Why did they hit you? 600 00:37:34,470 --> 00:37:35,170 Jiang Yu. 601 00:37:39,780 --> 00:37:40,850 Jiang Yu... 602 00:37:44,590 --> 00:37:45,270 Luo Zhan. 603 00:37:49,710 --> 00:37:51,150 I remember how 604 00:37:52,610 --> 00:37:53,900 Jiang Lin died. 605 00:37:58,230 --> 00:38:01,280 Did you recall it 606 00:38:03,410 --> 00:38:04,450 during the last team building? 607 00:38:13,710 --> 00:38:14,940 You told Jiang Yu? 608 00:38:16,390 --> 00:38:17,650 He's Jiang Lin's brother. 609 00:38:19,630 --> 00:38:20,860 He has the right to know 610 00:38:21,440 --> 00:38:22,650 the truth. 611 00:38:24,480 --> 00:38:25,650 What truth? 612 00:38:29,250 --> 00:38:31,170 That Jiang Lin died to save me. 613 00:38:47,740 --> 00:38:49,310 He died to save you? 614 00:38:50,960 --> 00:38:52,810 That means you were wrong. 615 00:38:53,300 --> 00:38:54,450 You deserve to be beaten. 616 00:39:14,000 --> 00:39:14,640 Li Zan, 617 00:39:16,300 --> 00:39:17,590 I never agree with your perspective 618 00:39:17,650 --> 00:39:19,780 on this matter. 619 00:39:20,370 --> 00:39:21,650 You all did this for justice. 620 00:39:22,360 --> 00:39:24,100 But the result may not be good. 621 00:39:24,630 --> 00:39:26,010 Something is wrong with this saying. 622 00:39:29,050 --> 00:39:30,320 We are all mortals. 623 00:39:31,000 --> 00:39:32,550 We can only control the starting point 624 00:39:32,550 --> 00:39:33,960 and that it's for a good purpose. 625 00:39:34,390 --> 00:39:35,830 Whether the result is good or bad 626 00:39:35,850 --> 00:39:37,730 is beyond our control. 627 00:39:38,750 --> 00:39:40,830 Must you feel like you have to take responsiblity 628 00:39:40,990 --> 00:39:42,810 for all these things that can't be controlled? 629 00:39:43,230 --> 00:39:44,550 That's torture. 630 00:40:02,030 --> 00:40:03,400 But you know this too. 631 00:40:04,320 --> 00:40:05,560 Sometimes, emotions 632 00:40:07,050 --> 00:40:08,930 can't be controlled by us. 633 00:40:14,720 --> 00:40:16,070 Especially self-blame 634 00:40:18,590 --> 00:40:19,920 and regret. 635 00:40:23,840 --> 00:40:24,710 Li Zan. 636 00:40:24,960 --> 00:40:25,560 You... 637 00:41:27,590 --> 00:41:28,880 But you know this too. 638 00:41:29,670 --> 00:41:30,830 Sometimes, emotions 639 00:41:31,310 --> 00:41:33,100 can't be controlled by us. 640 00:41:33,920 --> 00:41:35,320 Especially self-blame 641 00:41:36,960 --> 00:41:37,820 and regret. 642 00:41:54,690 --> 00:41:56,080 Since he risked his life 643 00:41:56,590 --> 00:41:58,000 for Eastern Country, 644 00:41:58,230 --> 00:41:59,360 I want to see 645 00:41:59,800 --> 00:42:01,130 what I can do 646 00:42:01,800 --> 00:42:03,360 to do 647 00:42:03,720 --> 00:42:04,970 what he hasn't completed. 648 00:42:05,960 --> 00:42:07,760 I'm his brother after all. 649 00:42:08,480 --> 00:42:09,550 Last time I got hurt, 650 00:42:10,020 --> 00:42:11,580 I couldn't help telling him 651 00:42:12,320 --> 00:42:14,590 that I would bring him to Eastern Country at the end of the year 652 00:42:15,050 --> 00:42:16,570 along with his grandparents 653 00:42:16,990 --> 00:42:18,030 to live with us. 654 00:42:18,990 --> 00:42:19,760 But... 655 00:42:21,410 --> 00:42:23,130 But I'm not confident at all. 656 00:42:23,840 --> 00:42:24,550 I want to 657 00:42:25,080 --> 00:42:26,400 go to the explosion site 658 00:42:26,760 --> 00:42:30,510 and see... if we can do more. 659 00:42:42,200 --> 00:42:44,820 [Volunteer Application Form] 41239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.