Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:07,625 --> 00:00:08,790
[grunting]
3
00:00:08,791 --> 00:00:11,665
You know I'm not stupid enough to keep
the dead man's switch in my apartment.
4
00:00:11,666 --> 00:00:15,957
No way we are running a covert
tactical operation in South Korea.
5
00:00:15,958 --> 00:00:19,457
Lester Kitchens. Technically, he's still
employed as a lawyer for the OGC.
6
00:00:19,458 --> 00:00:22,165
- I didn't have a choice.
- Now my shot at Moscow Station is DOA.
7
00:00:22,166 --> 00:00:23,832
[Grace] I need hard intelligence.
8
00:00:23,833 --> 00:00:26,999
That's why I placed you
with the ex-girlfriend.
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,457
What about the picture I sent?
10
00:00:28,458 --> 00:00:30,415
He kept it
with his dad's military memorabilia.
11
00:00:30,416 --> 00:00:31,540
She means something to him.
12
00:00:31,541 --> 00:00:33,165
I am a lawyer for the CIA.
13
00:00:33,166 --> 00:00:35,291
That is so fucking cool.
14
00:00:35,958 --> 00:00:38,250
- So you're copying my hard drive?
- Hannah!
15
00:00:38,833 --> 00:00:39,999
[Hannah grunts, groans]
16
00:00:40,000 --> 00:00:43,707
If we're posing as insurance reps,
why don't we just buy her back for real?
17
00:00:43,708 --> 00:00:47,332
- [Oliver] A meeting has been arranged.
- [Lester] You get her on the phone.
18
00:00:47,333 --> 00:00:50,082
I can trace her location,
and we send in an extraction team.
19
00:00:50,083 --> 00:00:51,790
How do we even know she's alive?
20
00:00:51,791 --> 00:00:53,207
[Kenta] Ten million.
21
00:00:53,208 --> 00:00:55,207
Are you willing to pay our price?
22
00:00:55,208 --> 00:00:56,499
Not a chance in hell.
23
00:00:56,500 --> 00:00:57,874
[Jang Kyun] She looked so scared.
24
00:00:57,875 --> 00:01:01,249
I was able to trace the IP address
of the video call back to its source.
25
00:01:01,250 --> 00:01:02,915
Why do your faces look like that?
26
00:01:02,916 --> 00:01:05,833
'Cause she's being held
in Vladivostok. Russia.
27
00:01:09,208 --> 00:01:10,541
[radio static crackling]
28
00:01:17,666 --> 00:01:18,500
[static ends]
29
00:01:20,458 --> 00:01:22,666
- [somber music playing]
- [door opens]
30
00:01:23,500 --> 00:01:26,165
- [telephone ringing]
- [muffled indistinct chatter]
31
00:01:26,166 --> 00:01:28,250
[soundscape fading in]
32
00:01:30,333 --> 00:01:31,540
[in Korean] Listen up!
33
00:01:31,541 --> 00:01:34,207
[agents chatter indistinctly]
34
00:01:34,208 --> 00:01:35,875
These are our targets.
35
00:01:36,416 --> 00:01:37,249
["Monomania" playing]
36
00:01:37,250 --> 00:01:42,165
Lester Kitchens is a veteran case officer
posing as a lawyer.
37
00:01:42,166 --> 00:01:44,041
Owen Hendricks is his protégé.
38
00:01:44,916 --> 00:01:48,500
Janus Ferber is a devious lawyer,
skilled at manipulation.
39
00:01:49,083 --> 00:01:54,207
Assume a high level of tradecraft
and first-notch operational support.
40
00:01:54,208 --> 00:01:57,207
[in English] ♪ Smell the smoke
Follow its trace ♪
41
00:01:57,208 --> 00:02:00,499
♪ Smell the smoke, follow its trace ♪
42
00:02:00,500 --> 00:02:06,207
♪ Grab a rock and smash his face ♪
43
00:02:06,208 --> 00:02:09,291
♪ Dead man's lying in your place... ♪
44
00:02:10,125 --> 00:02:12,332
- [in Korean] Additionally...
- [rock music fades out]
45
00:02:12,333 --> 00:02:16,207
...we need to figure out who this girl is
and whether she's currently helping them.
46
00:02:16,208 --> 00:02:17,499
[tense music playing]
47
00:02:17,500 --> 00:02:20,582
But even if she is,
these men can't become Korean.
48
00:02:20,583 --> 00:02:22,915
Everywhere they go, they will stand out.
49
00:02:22,916 --> 00:02:25,208
So get out there and catch them.
50
00:02:26,916 --> 00:02:27,833
Wait.
51
00:02:29,958 --> 00:02:31,916
Where the hell is Officer Kim?
52
00:02:32,708 --> 00:02:33,665
[music ends]
53
00:02:33,666 --> 00:02:36,374
[in English] Okay, so Russia's not ideal.
54
00:02:36,375 --> 00:02:40,165
Yeah, not Russia, my man.
Nan Hee's being held in Vladivostok.
55
00:02:40,166 --> 00:02:42,290
That's the most dangerous place in Russia.
56
00:02:42,291 --> 00:02:44,665
It's a haven for criminality and violence.
57
00:02:44,666 --> 00:02:46,915
Russian mafia, Yakuza,
58
00:02:46,916 --> 00:02:47,957
jopok,
59
00:02:47,958 --> 00:02:48,915
Triads.
60
00:02:48,916 --> 00:02:52,540
All protected by corrupt police,
FSB, and the military.
61
00:02:52,541 --> 00:02:54,540
Translation, it's a suicide mission.
62
00:02:54,541 --> 00:02:55,707
[Owen] No. No.
63
00:02:55,708 --> 00:02:58,582
Translation, it is the Wild Wild East.
64
00:02:58,583 --> 00:03:01,249
Which sounds like a much easier place
to rescue Jang Kyun's wife from
65
00:03:01,250 --> 00:03:02,165
than Red Square.
66
00:03:02,166 --> 00:03:05,124
Says the baby lawyer
with no operational expertise.
67
00:03:05,125 --> 00:03:08,790
Dude, I have been in this shit
since the day I joined the Agency.
68
00:03:08,791 --> 00:03:10,957
All right? Someone just tried
to murder me last week.
69
00:03:10,958 --> 00:03:12,082
Bullshit.
70
00:03:12,083 --> 00:03:14,915
- It's true.
- He was a real ninja of a guy too.
71
00:03:14,916 --> 00:03:17,332
Dragged my ass across the tarmac
at Incheon Airport.
72
00:03:17,333 --> 00:03:20,874
Hold on. A real ninja of a guy
tried to kill me last week too.
73
00:03:20,875 --> 00:03:22,958
- Looked like that.
- [Owen] Holy shit.
74
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
That's the same guy.
75
00:03:26,291 --> 00:03:29,958
That's Lee, former intelligence officer
turned gun-for-hire.
76
00:03:30,750 --> 00:03:32,749
Who would hire someone to kill us?
77
00:03:32,750 --> 00:03:34,290
[tense music playing]
78
00:03:34,291 --> 00:03:35,499
Dawn.
79
00:03:35,500 --> 00:03:37,874
What? Why? Why would Dawn wanna kill me?
80
00:03:37,875 --> 00:03:39,416
You asked about her assets.
81
00:03:40,166 --> 00:03:42,207
Dawn has been
running ghost assets for years,
82
00:03:42,208 --> 00:03:43,999
stealing shit-tons of money
from the Agency.
83
00:03:44,000 --> 00:03:45,290
She must've assumed I told you.
84
00:03:45,291 --> 00:03:47,499
[Janus] Okay. I'm Audi 5,000.
85
00:03:47,500 --> 00:03:49,707
- Peace out, bitches.
- Hold up. Janus, where you going?
86
00:03:49,708 --> 00:03:52,374
I'm going to the embassy
to drown myself in a toilet
87
00:03:52,375 --> 00:03:55,374
so I can get out of
this koala-fuck of an operation
88
00:03:55,375 --> 00:03:57,874
before we're all murdered
or arrested for espionage.
89
00:03:57,875 --> 00:04:00,665
- Janus.
- [Jang Kyun] Just let him go.
90
00:04:00,666 --> 00:04:04,375
Our focus is figuring out
how we get my wife out of Russia.
91
00:04:05,458 --> 00:04:06,457
Nothing else matters.
92
00:04:06,458 --> 00:04:09,207
Listen to the guy who could
expose the Agency's worst secrets
93
00:04:09,208 --> 00:04:10,415
with the push of a button.
94
00:04:10,416 --> 00:04:12,082
Yeah, I understand what the stakes are.
95
00:04:12,083 --> 00:04:14,290
Okay, but in order to rescue
your damsel in distress,
96
00:04:14,291 --> 00:04:16,540
we're gonna need some intel
about where she's being held,
97
00:04:16,541 --> 00:04:19,874
which neither of us can get
from our agencies without tipping off NIS.
98
00:04:19,875 --> 00:04:22,332
Well, luckily, we have an asset
that can track her down.
99
00:04:22,333 --> 00:04:25,082
I have an asset, and she is a bad idea.
100
00:04:25,083 --> 00:04:26,415
Not good.
101
00:04:26,416 --> 00:04:28,749
Very green, completely unstable.
102
00:04:28,750 --> 00:04:30,874
[Jang Kyun] My wife's life is at stake.
103
00:04:30,875 --> 00:04:34,875
There are no bad ideas
or assets too unstable to utilize.
104
00:04:35,500 --> 00:04:36,750
Just make it happen.
105
00:04:37,291 --> 00:04:41,291
- [cell phone ringing, vibrating]
- [music fades out]
106
00:04:42,000 --> 00:04:43,499
It's Deputy Director Cho.
107
00:04:43,500 --> 00:04:44,749
[both] Don't answer it.
108
00:04:44,750 --> 00:04:47,332
I have to.
She's been trying to find me all night.
109
00:04:47,333 --> 00:04:49,582
I dodged her
because I thought we'd get Nan Hee.
110
00:04:49,583 --> 00:04:51,624
Now I have to do damage control.
111
00:04:51,625 --> 00:04:52,625
[ringing stops]
112
00:04:54,166 --> 00:04:55,957
[in Korean] Yes. Deputy Director.
113
00:04:55,958 --> 00:04:56,874
Where are you?
114
00:04:56,875 --> 00:05:00,707
I'm standing in your apartment,
and it's clearly been searched.
115
00:05:00,708 --> 00:05:03,707
- [tense music resumes]
- I-- My apartment?
116
00:05:03,708 --> 00:05:06,916
What the hell is going on, Officer Kim?
117
00:05:08,833 --> 00:05:11,582
[Jang Kyun] Janus Ferber
must've drugged me.
118
00:05:11,583 --> 00:05:14,165
I met with him last night to get intel.
119
00:05:14,166 --> 00:05:16,916
The next thing I know,
I'm waking up in my car.
120
00:05:17,500 --> 00:05:19,624
He must have searched my apartment.
121
00:05:19,625 --> 00:05:20,625
Why?
122
00:05:21,208 --> 00:05:24,707
You don't keep secrets here. Do you?
123
00:05:24,708 --> 00:05:25,750
[Jang Kyun] No.
124
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Of course not.
125
00:05:28,250 --> 00:05:29,374
I'll come meet you.
126
00:05:29,375 --> 00:05:30,666
No, I'm walking out.
127
00:05:31,458 --> 00:05:33,874
We got an alert
that Hendricks and Kitchens were spotted
128
00:05:33,875 --> 00:05:35,332
in the motel district.
129
00:05:35,333 --> 00:05:37,749
Meet me back at the office.
130
00:05:37,750 --> 00:05:38,958
[Jang Kyun] Yes, of course.
131
00:05:39,541 --> 00:05:40,749
[disconnect tone]
132
00:05:40,750 --> 00:05:41,791
[in English] Shit.
133
00:05:42,666 --> 00:05:44,957
- What?
- We have to go right now.
134
00:05:44,958 --> 00:05:47,874
The police and the NIS
are on their way to this neighborhood.
135
00:05:47,875 --> 00:05:49,207
What about all this stuff?
136
00:05:49,208 --> 00:05:51,040
Leave it. Janus wiped everything down.
137
00:05:51,041 --> 00:05:53,249
There's nothing
to track us back to the Agency.
138
00:05:53,250 --> 00:05:56,707
Besides, after we check out,
they're gonna hose down the whole room.
139
00:05:56,708 --> 00:05:58,000
[tense music continues]
140
00:06:00,458 --> 00:06:01,541
I got it. Go.
141
00:06:02,791 --> 00:06:03,707
[Nichka] Open it.
142
00:06:03,708 --> 00:06:05,458
- [music ends]
- [metal shutter rattling]
143
00:06:14,625 --> 00:06:16,000
- [knife thrums]
- [thud]
144
00:06:22,000 --> 00:06:23,208
What the fuck is this?
145
00:06:24,458 --> 00:06:26,999
You were supposed to be
carrying computers.
146
00:06:27,000 --> 00:06:28,332
I have a buyer already.
147
00:06:28,333 --> 00:06:29,915
[man yelps]
148
00:06:29,916 --> 00:06:31,499
[whimpers anxiously]
149
00:06:31,500 --> 00:06:34,041
- [cell phone ringing]
- [breath trembling]
150
00:06:35,291 --> 00:06:36,624
- [cell phone beeps]
- Da.
151
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Hey, it's Owen.
152
00:06:37,833 --> 00:06:39,457
- I got a job for you.
- [grunts]
153
00:06:39,458 --> 00:06:41,165
The Korean aid worker
154
00:06:41,166 --> 00:06:44,374
that was taken by the Yakuza
is being held in Russia.
155
00:06:44,375 --> 00:06:48,000
And now you want me to do recon?
Three hundred thousand.
156
00:06:51,166 --> 00:06:52,665
- Done.
- [Lester taps]
157
00:06:52,666 --> 00:06:54,790
- Hey. Whoa. Don't do that!
- What?
158
00:06:54,791 --> 00:06:56,457
- Not you.
- Hey, we need a car.
159
00:06:56,458 --> 00:06:58,915
- One second, Nichka. Take this.
- We need the car.
160
00:06:58,916 --> 00:07:00,624
- I got this.
- [suspenseful music playing]
161
00:07:00,625 --> 00:07:03,165
Can't have you just breaking the windows.
162
00:07:03,166 --> 00:07:04,624
That's perfect. Hold on.
163
00:07:04,625 --> 00:07:05,999
[man groaning]
164
00:07:06,000 --> 00:07:07,665
[Owen in Korean] Hi. Wait a minute.
165
00:07:07,666 --> 00:07:09,457
- [tires screech]
- Wait a minute.
166
00:07:09,458 --> 00:07:10,790
[grunts]
167
00:07:10,791 --> 00:07:12,874
Hello. I'd like to rent your car
for the day.
168
00:07:12,875 --> 00:07:14,832
- Ten thousand dollars.
- Ten thousand dollars?
169
00:07:14,833 --> 00:07:16,666
Ten thousand dollars. Quick.
170
00:07:18,583 --> 00:07:20,791
Let me have your business card.
171
00:07:21,500 --> 00:07:22,749
- [music continues]
- [chatters]
172
00:07:22,750 --> 00:07:23,957
- [honks]
- [in English] I know.
173
00:07:23,958 --> 00:07:25,999
- [in Korean] I'll call you.
- [in English] I am hanging up.
174
00:07:26,000 --> 00:07:27,250
[Owen] No! Hold on.
175
00:07:27,875 --> 00:07:30,957
We are here.
We need you to go to Vladivostok.
176
00:07:30,958 --> 00:07:31,999
Fuck that.
177
00:07:32,000 --> 00:07:35,457
It is a shark tank full of sewage.
I am not going anywhere near that.
178
00:07:35,458 --> 00:07:37,957
- Fuck. Five hundred thousand.
- [Nichka] Find someone else.
179
00:07:37,958 --> 00:07:39,666
A million. One million dollars.
180
00:07:40,375 --> 00:07:42,540
All you have to do is tell us
which door to kick down.
181
00:07:42,541 --> 00:07:44,708
- [thugs grunting]
- [man groaning]
182
00:07:48,125 --> 00:07:50,500
Deal. Send me whatever intel you have.
183
00:07:52,833 --> 00:07:53,957
[music ends]
184
00:07:53,958 --> 00:07:55,708
She's in. Thank God.
185
00:07:56,375 --> 00:07:57,457
[siren wails]
186
00:07:57,458 --> 00:08:00,332
- Oh shit.
- [Lester sighs]
187
00:08:00,333 --> 00:08:01,708
[tense music plays]
188
00:08:05,500 --> 00:08:07,125
I wouldn't be thankful just yet.
189
00:08:08,083 --> 00:08:11,624
We are in a now-hostile foreign country
being hunted by the entire police state
190
00:08:11,625 --> 00:08:14,582
while simultaneously being graymailed
by some psycho local
191
00:08:14,583 --> 00:08:16,999
who will blow us and the entire Agency up
to save his wife.
192
00:08:17,000 --> 00:08:17,915
All right, Lester.
193
00:08:17,916 --> 00:08:19,415
Hey, was I finished? No.
194
00:08:19,416 --> 00:08:22,374
Because you promised a million dollars
to a walking suicide vest
195
00:08:22,375 --> 00:08:25,040
and paid ten thousand dollars
for this lemon of a rental.
196
00:08:25,041 --> 00:08:28,625
Which means that, by lunch,
we will be out of our operational funds.
197
00:08:29,458 --> 00:08:31,999
Only bright side is,
probably won't live that long.
198
00:08:32,000 --> 00:08:34,625
[dramatic electronic music playing]
199
00:08:38,750 --> 00:08:39,750
[music ends]
200
00:08:40,958 --> 00:08:42,958
[sharp, unsettling music playing]
201
00:08:44,125 --> 00:08:46,125
[soft breathing]
202
00:08:58,375 --> 00:08:59,291
[breath quivers]
203
00:09:04,208 --> 00:09:05,125
Hey.
204
00:09:07,333 --> 00:09:08,583
Hey, how's your head?
205
00:09:11,375 --> 00:09:12,291
[sighs]
206
00:09:13,708 --> 00:09:14,583
I'm sorry.
207
00:09:15,083 --> 00:09:17,875
I didn't mean to hurt you.
I... I really like you.
208
00:09:18,833 --> 00:09:20,875
Why couldn't you just let me explain?
209
00:09:21,958 --> 00:09:25,457
I'm okay. Just take the laptop and go.
I won't say anything. I promise.
210
00:09:25,458 --> 00:09:28,250
The laptop's useless.
There's nothing on there about Owen.
211
00:09:30,208 --> 00:09:31,791
- About Owen?
- Yeah.
212
00:09:32,375 --> 00:09:34,457
I need to know what he's doing in Korea.
213
00:09:34,458 --> 00:09:36,707
You kidnapped me because of Owen?
214
00:09:36,708 --> 00:09:39,291
I'm fighting for my life, Hannah!
215
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
God! Uh!
216
00:09:42,958 --> 00:09:45,915
Things weren't supposed to be like this.
I was just out clubbing.
217
00:09:45,916 --> 00:09:48,790
Just taking
my weekly 24-hour party to Seoul.
218
00:09:48,791 --> 00:09:52,082
Except this time, I got arrested
for buying drugs from an undercover cop.
219
00:09:52,083 --> 00:09:55,875
I mean, they are supposed to tell you
that they're cops, right? But no!
220
00:09:56,458 --> 00:09:58,874
No, I end up in this room
with this fucking viper,
221
00:09:58,875 --> 00:10:02,208
who said that she is gonna
put me away for ten years
222
00:10:03,375 --> 00:10:04,958
unless I did some things for her.
223
00:10:05,583 --> 00:10:08,165
Turns out, being a rich kid
who bounces around the world
224
00:10:08,166 --> 00:10:10,458
is very valuable to a spy agency.
225
00:10:10,958 --> 00:10:13,082
And now, I am monumentally screwed,
226
00:10:13,083 --> 00:10:18,000
because if I don't give her intel on Owen,
she is gonna have me arrested or killed.
227
00:10:18,791 --> 00:10:20,333
[breath trembling]
228
00:10:23,500 --> 00:10:24,375
Jae.
229
00:10:25,500 --> 00:10:26,624
[ragged breathing]
230
00:10:26,625 --> 00:10:27,958
[Hannah] I get it, okay?
231
00:10:29,375 --> 00:10:31,500
I get how unfair it is.
232
00:10:33,083 --> 00:10:33,958
Mm.
233
00:10:34,958 --> 00:10:36,208
And I can help you.
234
00:10:37,916 --> 00:10:40,000
- I can get you out of this.
- How?
235
00:10:40,791 --> 00:10:42,415
[sobbing]
236
00:10:42,416 --> 00:10:44,833
How the fuck
are you gonna get me out of this?
237
00:10:46,666 --> 00:10:48,541
You need intel on Owen, right?
238
00:10:51,166 --> 00:10:52,250
Let me call him.
239
00:10:53,708 --> 00:10:54,750
He trusts me.
240
00:10:57,375 --> 00:10:59,750
If there's anyone he'll open up to,
it's me.
241
00:11:39,625 --> 00:11:42,041
[line ringing]
242
00:11:44,750 --> 00:11:46,750
- [cell phone ringing]
- [K-pop music plays on stereo]
243
00:11:50,208 --> 00:11:51,916
- [ringing]
- [music stops]
244
00:11:53,041 --> 00:11:55,875
- Hannah, hi. This isn't a good time.
- Shut up! I've been kidnapped!
245
00:11:56,583 --> 00:12:00,415
Jae's a spy for Korea! Holding me hostage!
Four Seasons, Georgetown, fifth floor!
246
00:12:00,416 --> 00:12:02,832
- [disconnect tone]
- Wait, Hannah! I-- Shit!
247
00:12:02,833 --> 00:12:04,333
[tense music building]
248
00:12:07,041 --> 00:12:08,124
[dramatic music playing]
249
00:12:08,125 --> 00:12:11,082
- You really are a perfect storm of chaos.
- Shut the fuck up.
250
00:12:11,083 --> 00:12:13,540
- [keypad clacks]
- [line ringing]
251
00:12:13,541 --> 00:12:14,958
[telephone ringing]
252
00:12:17,125 --> 00:12:18,040
[phone beeps]
253
00:12:18,041 --> 00:12:18,957
Salazar.
254
00:12:18,958 --> 00:12:21,540
Hannah has been abducted
by her new boyfriend, Jae... uh, something.
255
00:12:21,541 --> 00:12:24,665
I don't know his last name. They're at
the Four Seasons, Georgetown, fifth floor.
256
00:12:24,666 --> 00:12:25,624
So call the cops.
257
00:12:25,625 --> 00:12:28,040
No. He is a spy for Korea.
258
00:12:28,041 --> 00:12:30,749
So go capture him, save her.
You'll be able to write your own ticket.
259
00:12:30,750 --> 00:12:33,665
If you sit on your hands,
I will sell your ass out to CEG.
260
00:12:33,666 --> 00:12:34,583
[music abates]
261
00:12:35,875 --> 00:12:37,165
[inhales deeply]
262
00:12:37,166 --> 00:12:38,208
[sighs]
263
00:12:38,833 --> 00:12:39,833
I hate you.
264
00:12:40,583 --> 00:12:42,166
[dramatic music continues]
265
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
[sighs]
266
00:12:54,166 --> 00:12:56,500
- I hate you too.
- Yeah. Me too. Get in line.
267
00:13:03,833 --> 00:13:04,665
[music fades]
268
00:13:04,666 --> 00:13:06,333
- [sirens wail]
- [dramatic music playing]
269
00:13:07,625 --> 00:13:08,625
That's not great.
270
00:13:11,541 --> 00:13:14,040
- [murmurs nervously]
- [sirens wail]
271
00:13:14,041 --> 00:13:14,957
Ah shit.
272
00:13:14,958 --> 00:13:17,041
- [sirens wailing]
- [tires screech]
273
00:13:19,083 --> 00:13:20,416
Oh. All right. All right.
274
00:13:21,000 --> 00:13:23,415
Come on. Come on, come on,
come on, come on, come on!
275
00:13:23,416 --> 00:13:24,708
[telephone rings]
276
00:13:26,541 --> 00:13:27,749
General Counsel's office.
277
00:13:27,750 --> 00:13:31,415
Hey, Donna! It's Janus Ferber.
Tell the boss I'm being arrested in Seoul!
278
00:13:31,416 --> 00:13:33,290
[groaning over phone]
279
00:13:33,291 --> 00:13:34,500
[disconnect tone]
280
00:13:35,083 --> 00:13:35,957
[Janus grunts]
281
00:13:35,958 --> 00:13:37,291
Ow! [groans]
282
00:13:38,875 --> 00:13:40,415
[grunting]
283
00:13:40,416 --> 00:13:41,500
[groans]
284
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
[grunts]
285
00:13:46,375 --> 00:13:48,290
Ah. [inhales sharply]
286
00:13:48,291 --> 00:13:49,416
[groans]
287
00:13:50,708 --> 00:13:52,375
- [sighs]
- Mr. Ferber.
288
00:13:52,916 --> 00:13:54,082
You are being detained
289
00:13:54,083 --> 00:13:57,499
for activities not commensurate
with your diplomatic status.
290
00:13:57,500 --> 00:13:59,040
That sounds right.
291
00:13:59,041 --> 00:14:01,125
Any, uh, wiggle room on the handcuffs?
292
00:14:03,291 --> 00:14:05,207
I'm taking that as a maybe.
293
00:14:05,208 --> 00:14:06,999
It's not a no. [chuckles]
294
00:14:07,000 --> 00:14:09,499
[Nyland] Get Ebner in here,
and alert Hendricks and Kitchens!
295
00:14:09,500 --> 00:14:11,207
Tell them to keep their heads down!
296
00:14:11,208 --> 00:14:14,333
- Is this a bad time?
- Janus got arrested by the NIS.
297
00:14:15,041 --> 00:14:16,791
Oh God. He's gonna hate that.
298
00:14:18,833 --> 00:14:20,041
And you're gonna hate
299
00:14:20,833 --> 00:14:22,332
that Owen just called me
300
00:14:22,333 --> 00:14:25,749
to tell me that a Korean spy
abducted his girlfriend.
301
00:14:25,750 --> 00:14:27,250
Ex-girlfriend. Whatever.
302
00:14:28,041 --> 00:14:31,374
And is holding her hostage
at the Four Seasons.
303
00:14:31,375 --> 00:14:32,624
[exhales softly]
304
00:14:32,625 --> 00:14:33,708
Do I loop in the FBI?
305
00:14:35,000 --> 00:14:36,457
No. Negative.
306
00:14:36,458 --> 00:14:38,124
That'll bring CEG into it.
307
00:14:38,125 --> 00:14:40,458
And Owen's case
is the ultimate close-hold.
308
00:14:42,166 --> 00:14:43,375
Run the Angleton playbook.
309
00:14:45,041 --> 00:14:46,707
- Seriously?
- Yes.
310
00:14:46,708 --> 00:14:47,791
Okay.
311
00:14:48,541 --> 00:14:51,541
But I can't grab this guy
and drag him to the Farm by myself.
312
00:14:53,583 --> 00:14:55,374
- [phone beeps]
- [line rings]
313
00:14:55,375 --> 00:14:59,040
- [woman] Director's office.
- It's the General Counsel. I need him now.
314
00:14:59,041 --> 00:15:00,208
Priority one.
315
00:15:10,166 --> 00:15:11,625
- [man] Sir.
- Jeez!
316
00:15:12,500 --> 00:15:13,750
[man] It's Walter Nyland.
317
00:15:15,500 --> 00:15:17,416
What'd I say about sneaking up on me?
318
00:15:19,458 --> 00:15:20,333
Go on.
319
00:15:23,875 --> 00:15:25,499
It better not be bad news.
320
00:15:25,500 --> 00:15:27,583
Sir, I need two guys you tr--
321
00:15:28,458 --> 00:15:31,540
Four guys you trust
who can handle something domestically.
322
00:15:31,541 --> 00:15:33,333
And I need them right now.
323
00:15:35,375 --> 00:15:37,749
I need to know where your friends are.
324
00:15:37,750 --> 00:15:39,540
Don't know. Don't care.
325
00:15:39,541 --> 00:15:40,500
You should.
326
00:15:41,000 --> 00:15:43,624
They are in a lot of trouble, as are you.
327
00:15:43,625 --> 00:15:46,207
- [chuckles] Grace. Can I call you Grace?
- [Grace] No.
328
00:15:46,208 --> 00:15:49,499
Grace, I get the anger.
I'm even okay with the handcuffs.
329
00:15:49,500 --> 00:15:52,457
But do not treat me like an FNG.
330
00:15:52,458 --> 00:15:54,749
I know the rules
of our liaison relationship
331
00:15:54,750 --> 00:15:56,332
backwards and forwards.
332
00:15:56,333 --> 00:15:58,040
No matter what you think I've done...
333
00:15:58,041 --> 00:16:00,374
- ...your only option is to PNG me...
- [cell phone vibrates]
334
00:16:00,375 --> 00:16:01,540
...and stick me on a plane.
335
00:16:01,541 --> 00:16:04,125
[Grace] The rules are what I say they are.
336
00:16:05,583 --> 00:16:06,500
[beep]
337
00:16:07,375 --> 00:16:09,707
[Grace in Korean]
You've reached Deputy Director--
338
00:16:09,708 --> 00:16:10,832
[in English] Fuck!
339
00:16:10,833 --> 00:16:12,790
- [Hannah] It's over, Jae.
- Shut up!
340
00:16:12,791 --> 00:16:14,665
As your attorney, I'm advising you,
341
00:16:14,666 --> 00:16:17,624
your best option,
your only option, is to run.
342
00:16:17,625 --> 00:16:19,790
There is nothing I know about you
that Owen doesn't.
343
00:16:19,791 --> 00:16:22,999
- So hurting me won't benefit you.
- I said shut up! I need to think!
344
00:16:23,000 --> 00:16:24,083
You don't have time!
345
00:16:24,625 --> 00:16:26,707
Or clearly the ability to do that.
346
00:16:26,708 --> 00:16:27,915
[tense music playing]
347
00:16:27,916 --> 00:16:31,582
I just pulled a fire alarm at the CIA.
Black helicopters are coming.
348
00:16:31,583 --> 00:16:33,041
You maybe have three minutes.
349
00:16:35,333 --> 00:16:36,624
And if you manage to escape, just know,
350
00:16:36,625 --> 00:16:38,957
I'll think about how much
of an absolute piece of shit you are!
351
00:16:38,958 --> 00:16:41,082
- [Taser crackling]
- Whoa! Wait, wait, wait!
352
00:16:41,083 --> 00:16:42,666
[gasps, groans]
353
00:16:43,333 --> 00:16:44,500
- [music stops]
- [groans]
354
00:16:48,791 --> 00:16:49,707
[Amelia] Hannah?
355
00:16:49,708 --> 00:16:51,040
- Hannah? You okay?
- [door closes]
356
00:16:51,041 --> 00:16:54,166
- [Hannah] Yes, I'm fine.
- [Amelia] Okay, good. Get dressed.
357
00:16:54,666 --> 00:16:57,165
- Did he touch anything of yours?
- [shakily] Um...
358
00:16:57,166 --> 00:16:59,374
My phone. My laptop.
359
00:16:59,375 --> 00:17:01,708
Uh, he has his own hotel room on floor 11.
360
00:17:03,083 --> 00:17:05,541
[Amelia] Take the laptop and the phone.
Scrub the rest.
361
00:17:08,500 --> 00:17:09,624
Yeah.
362
00:17:09,625 --> 00:17:10,958
[door opens]
363
00:17:12,583 --> 00:17:13,749
What's happening?
364
00:17:13,750 --> 00:17:17,874
Top-secret shit, and we need to go
somewhere secure to talk about it, okay?
365
00:17:17,875 --> 00:17:18,915
Come on.
366
00:17:18,916 --> 00:17:20,333
[intriguing music playing]
367
00:17:23,875 --> 00:17:26,207
{\an8}- [Owen] Think Janus is gonna be okay?
- [Lester] Yeah.
368
00:17:26,208 --> 00:17:29,999
I mean, they'll sweat him like crazy,
but the rule is, he's persona non grata,
369
00:17:30,000 --> 00:17:31,166
they send him home.
370
00:17:31,958 --> 00:17:34,124
[Amanda] Why do I even bother
coming into work?
371
00:17:34,125 --> 00:17:35,040
Oh, hell no.
372
00:17:35,041 --> 00:17:37,540
Here I am,
thinking I'm a rock star station chief
373
00:17:37,541 --> 00:17:39,540
at the sixth-best post in the Agency,
374
00:17:39,541 --> 00:17:41,165
and I keep getting
pushed around by lawyers.
375
00:17:41,166 --> 00:17:43,415
With all due respect, our mandate
comes from the director himself,
376
00:17:43,416 --> 00:17:44,707
as well as the General Counsel,
377
00:17:44,708 --> 00:17:47,249
so this is a conversation
you do not wanna be a part of.
378
00:17:47,250 --> 00:17:48,707
We have some calls to make.
379
00:17:48,708 --> 00:17:50,457
We're gonna need a SCIF,
a runner to get us lunch,
380
00:17:50,458 --> 00:17:52,374
and a couple techs
to red-tag a few hostile faces
381
00:17:52,375 --> 00:17:53,790
in case they show up at the airport.
382
00:17:53,791 --> 00:17:54,707
Cool? Cool.
383
00:17:54,708 --> 00:17:56,499
- Hostile faces?
- Dawn and Dodge.
384
00:17:56,500 --> 00:17:58,374
Oh right. Man, when it rains, it pours.
385
00:17:58,375 --> 00:18:02,041
Yeah, and around you,
it's monsoon season, 24-7, 365.
386
00:18:02,666 --> 00:18:05,749
[Amelia] You know,
I could really use a new work bag.
387
00:18:05,750 --> 00:18:10,458
One that screams "lady boss,"
but in a quiet luxury kind of way.
388
00:18:11,041 --> 00:18:14,332
I'm thinking maybe that could be
your thank-you gift to me.
389
00:18:14,333 --> 00:18:16,165
[Owen] I'm guessing
that means Hannah's okay.
390
00:18:16,166 --> 00:18:17,749
[Amelia] Physically, she's fine.
391
00:18:17,750 --> 00:18:20,375
Emotionally, she's preparing
to hunt you for sport.
392
00:18:21,000 --> 00:18:23,165
- I wanna talk to her.
- That's a bad idea.
393
00:18:23,166 --> 00:18:25,165
- Is that Lester?
- [Lester] Hey, what's up, girl?
394
00:18:25,166 --> 00:18:28,290
- I wish you were here instead of me.
- [Amelia] Right back at you.
395
00:18:28,291 --> 00:18:31,457
Listen to Lester, Owen.
Hannah does not wanna talk to you.
396
00:18:31,458 --> 00:18:33,124
- And yet...
- [keyboard clacking]
397
00:18:33,125 --> 00:18:34,125
[laptop trills]
398
00:18:41,208 --> 00:18:42,333
Hi!
399
00:18:43,000 --> 00:18:44,874
Just a little advice here.
400
00:18:44,875 --> 00:18:47,999
The way to comfort a kidnapping victim
401
00:18:48,000 --> 00:18:50,541
is not by kidnapping her again.
402
00:18:51,125 --> 00:18:52,000
[Owen] Hannah.
403
00:18:55,875 --> 00:18:57,332
- No, I don't want him.
- [Owen] Hannah.
404
00:18:57,333 --> 00:19:01,082
- Please, just look at me for a second.
- [Hannah] You are the root of all evil.
405
00:19:01,083 --> 00:19:05,457
A parasite that eats joy
and shits destruction.
406
00:19:05,458 --> 00:19:08,290
[Owen] I am so sorry
that this happened to you.
407
00:19:08,291 --> 00:19:10,707
When you moved out,
I fully intended on giving you space.
408
00:19:10,708 --> 00:19:12,915
I was gonna stay out of your life
so you could be happy.
409
00:19:12,916 --> 00:19:16,165
Owen, if I have to stand here
and listen to you rationalize
410
00:19:16,166 --> 00:19:18,957
and apologize for your bullshit
one more time,
411
00:19:18,958 --> 00:19:22,124
I am going to stab my eardrums out.
412
00:19:22,125 --> 00:19:24,958
- I don't even know why I'm here right now.
- [Owen] Okay.
413
00:19:25,791 --> 00:19:27,915
Okay. But here's the thing.
414
00:19:27,916 --> 00:19:29,040
As much as you want to,
415
00:19:29,041 --> 00:19:31,999
as much as you hate me
and want to scream from the rooftops,
416
00:19:32,000 --> 00:19:34,833
you can't, ever,
because today never happened.
417
00:19:35,583 --> 00:19:36,499
What?
418
00:19:36,500 --> 00:19:38,582
None of the things
that you experienced or learned
419
00:19:38,583 --> 00:19:40,832
during the last 12 hours happened.
420
00:19:40,833 --> 00:19:42,749
When your firm inquires about Jae,
421
00:19:42,750 --> 00:19:45,290
you will say
that he fired you and left town.
422
00:19:45,291 --> 00:19:46,457
If Terence asks,
423
00:19:46,458 --> 00:19:49,666
you will say that Jae broke up with you
and then left town.
424
00:19:50,458 --> 00:19:52,666
- You're kidding, right?
- [Owen] I'm not.
425
00:19:55,291 --> 00:19:56,749
[Owen breathing heavily]
426
00:19:56,750 --> 00:19:58,375
[quiet, somber music playing]
427
00:19:59,208 --> 00:20:00,791
Believe me, I wish I was.
428
00:20:03,083 --> 00:20:04,832
The hard truth
is that you got honey-potted
429
00:20:04,833 --> 00:20:06,332
by a hot NOC with ties to Korea.
430
00:20:06,333 --> 00:20:08,040
That's pretty much as bad as it gets.
431
00:20:08,041 --> 00:20:11,208
You could lose your job,
get arrested, disbarred, but instead...
432
00:20:13,541 --> 00:20:15,415
this guy is going to disappear.
433
00:20:15,416 --> 00:20:18,832
And you are not gonna worry about him
again after this conversation today,
434
00:20:18,833 --> 00:20:21,791
which also never happened.
435
00:20:23,083 --> 00:20:24,250
Do you understand?
436
00:20:29,208 --> 00:20:32,415
Hannah, I need to hear you say
that you understand.
437
00:20:32,416 --> 00:20:33,708
[tense music playing]
438
00:20:44,291 --> 00:20:45,458
I understand.
439
00:20:57,083 --> 00:20:58,290
[static crackles]
440
00:20:58,291 --> 00:21:00,875
- Yeah, she took that well.
- [sighs] Yeah.
441
00:21:05,833 --> 00:21:06,915
Am I a bad person?
442
00:21:06,916 --> 00:21:09,333
[Lester] Yes. 1,000%, yes.
443
00:21:09,833 --> 00:21:13,249
But you did her a favor by finally
just being a straight-up asshole.
444
00:21:13,250 --> 00:21:16,833
Show her who you really are
underneath all that topcoat of charm.
445
00:21:17,458 --> 00:21:19,375
It's the nicest thing you could do.
446
00:21:19,875 --> 00:21:23,041
'Cause now, the door between you
is closed forever.
447
00:21:25,125 --> 00:21:26,791
[melancholy music playing]
448
00:21:27,875 --> 00:21:29,000
[keyboard clacking]
449
00:21:29,583 --> 00:21:32,750
[Grace] What is the true purpose
of your work in Seoul?
450
00:21:33,250 --> 00:21:34,250
No comment.
451
00:21:34,875 --> 00:21:36,957
And as much as I love
spending time with you,
452
00:21:36,958 --> 00:21:38,457
I'm not required to tell you anything.
453
00:21:38,458 --> 00:21:40,374
Tell me where they are,
454
00:21:40,375 --> 00:21:44,249
or I'll put you in a cell
and throw away the key.
455
00:21:44,250 --> 00:21:45,208
[Janus scoffs]
456
00:21:46,125 --> 00:21:48,415
If this was Russia, sure.
457
00:21:48,416 --> 00:21:50,957
And you would definitely
beat the snot out of me first.
458
00:21:50,958 --> 00:21:53,082
But this is the Republic of Korea.
459
00:21:53,083 --> 00:21:57,665
So you will place me in a clean room
at a comfortable temperature,
460
00:21:57,666 --> 00:22:01,041
feed me a well-balanced meal,
and probably tuck me in at night.
461
00:22:02,875 --> 00:22:04,624
Listen to me carefully, Mr. Ferber.
462
00:22:04,625 --> 00:22:06,083
If you don't come clean,
463
00:22:06,583 --> 00:22:07,915
I will have no choice
464
00:22:07,916 --> 00:22:10,833
but to tell your boss
that you are compromised.
465
00:22:11,666 --> 00:22:16,083
I sent an operative to your hotel room
with $10,000.
466
00:22:17,000 --> 00:22:18,249
You accepted a bribe.
467
00:22:18,250 --> 00:22:19,540
Nice try.
468
00:22:19,541 --> 00:22:23,166
But A, didn't happen.
And B, they won't believe you.
469
00:22:24,208 --> 00:22:25,291
So just PNG me.
470
00:22:26,916 --> 00:22:30,708
That process is very deliberate
and very lengthy.
471
00:22:31,583 --> 00:22:32,625
[Lester] Here we go.
472
00:22:35,125 --> 00:22:35,958
[Amelia] So...
473
00:22:39,750 --> 00:22:41,458
Who are we calling about you?
474
00:22:44,625 --> 00:22:46,833
- I don't know what you mean.
- Yes, you do.
475
00:22:47,916 --> 00:22:49,166
Who's your handler at NIS?
476
00:22:50,041 --> 00:22:52,249
Although, we both know
they're gonna deny knowing you.
477
00:22:52,250 --> 00:22:55,083
Hell, they couldn't even be bothered
to make you official.
478
00:22:55,750 --> 00:22:58,541
They're definitely not gonna claim you
now that you've been caught.
479
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
Where are we?
480
00:23:05,833 --> 00:23:06,750
Limbo.
481
00:23:07,666 --> 00:23:09,541
You ever heard of Yuri Nosenko?
482
00:23:10,291 --> 00:23:11,125
No.
483
00:23:11,625 --> 00:23:14,916
KGB agent who defected to the US
in the 1960s.
484
00:23:15,625 --> 00:23:19,250
But we weren't sure about him.
We didn't know what we didn't know.
485
00:23:19,916 --> 00:23:23,041
So we kept him here on the Farm,
in this very room,
486
00:23:23,541 --> 00:23:24,541
for three years.
487
00:23:26,041 --> 00:23:27,416
No one knew we had him.
488
00:23:29,875 --> 00:23:30,750
Look.
489
00:23:32,791 --> 00:23:34,457
I know from Hannah
490
00:23:34,458 --> 00:23:37,457
that you were dumb enough
to get leveraged by Korean intelligence
491
00:23:37,458 --> 00:23:40,708
to commit espionage on US soil,
without cover.
492
00:23:41,208 --> 00:23:43,500
Which means,
we can literally kill you for treason.
493
00:23:44,250 --> 00:23:46,958
Or keep you locked up in here
until your colon falls out.
494
00:23:47,500 --> 00:23:50,125
So if I were you, I'd start talking.
495
00:23:52,166 --> 00:23:53,999
[hesitates silently]
496
00:23:54,000 --> 00:23:55,832
What happens if I tell you the truth?
497
00:23:55,833 --> 00:23:57,874
[Amelia] Depends on what you know.
498
00:23:57,875 --> 00:24:00,999
But I guarantee you,
you'll be happier than if you keep quiet.
499
00:24:01,000 --> 00:24:02,666
[breathes anxiously]
500
00:24:04,333 --> 00:24:05,208
[sighs]
501
00:24:05,791 --> 00:24:06,666
Okay.
502
00:24:08,166 --> 00:24:09,333
Okay, I'll talk.
503
00:24:11,166 --> 00:24:12,124
Smart man.
504
00:24:12,125 --> 00:24:13,250
[knocking on door]
505
00:24:13,833 --> 00:24:15,832
[Jae] Things were not
supposed to be like this.
506
00:24:15,833 --> 00:24:17,791
[Amelia] Now tell me, and do not lie.
507
00:24:18,500 --> 00:24:19,750
[Jae] I was just out clubbing,
508
00:24:20,750 --> 00:24:22,374
spending Daddy's money...
509
00:24:22,375 --> 00:24:24,875
One of my sources inside Seoul PD
just sent me this.
510
00:24:26,958 --> 00:24:27,790
[Jae] I liked them.
511
00:24:27,791 --> 00:24:29,250
Fuck. Thanks.
512
00:24:29,750 --> 00:24:30,665
[Jae] Yes.
513
00:24:30,666 --> 00:24:32,165
- [Amelia] I wanna know...
- [Owen] What?
514
00:24:32,166 --> 00:24:34,457
- ...who recruited you, and...
- Fuck.
515
00:24:34,458 --> 00:24:35,875
[ominous music plays]
516
00:24:38,625 --> 00:24:39,749
We have to warn Jang Kyun.
517
00:24:39,750 --> 00:24:41,166
[ominous music continues]
518
00:24:46,166 --> 00:24:48,166
[tense, dramatic music playing]
519
00:24:54,291 --> 00:24:56,291
[indistinct chatter in Korean]
520
00:25:02,416 --> 00:25:03,583
[tense music continues]
521
00:25:05,291 --> 00:25:08,207
Just P-fucking-N-fucking-G me.
522
00:25:08,208 --> 00:25:09,125
[knocking on door]
523
00:25:14,583 --> 00:25:16,041
[tense music intensifies]
524
00:25:20,708 --> 00:25:22,083
[ominous sting]
525
00:25:25,208 --> 00:25:26,040
Oh boy.
526
00:25:26,041 --> 00:25:28,000
[chatter over security radio]
527
00:25:30,666 --> 00:25:32,750
[in Korean] Put out an alert.
Lock the building down!
528
00:25:34,125 --> 00:25:35,041
[ringing]
529
00:25:36,791 --> 00:25:38,041
[ringing]
530
00:25:39,625 --> 00:25:40,625
[cell phone ringing]
531
00:25:41,375 --> 00:25:43,458
I'm sorry. I need to answer that.
532
00:25:48,958 --> 00:25:50,833
- Hello?
- [Owen in English] You're burned.
533
00:25:51,416 --> 00:25:53,458
Get the fuck out of there now.
534
00:25:55,416 --> 00:25:57,291
[indistinct chattering]
535
00:25:58,791 --> 00:26:00,708
- [alarm blaring]
- [people gasp]
536
00:26:09,708 --> 00:26:11,708
[music swells]
537
00:26:13,333 --> 00:26:15,333
[alarm blaring]
538
00:26:16,416 --> 00:26:18,041
[Grace in Korean] Stop him! Stop him!
539
00:26:18,625 --> 00:26:19,625
[grunts]
540
00:26:21,708 --> 00:26:22,665
[indistinct chatter]
541
00:26:22,666 --> 00:26:24,500
[alarm continues]
542
00:26:28,958 --> 00:26:29,915
[beeping]
543
00:26:29,916 --> 00:26:31,041
[tactical team chatters]
544
00:26:36,375 --> 00:26:37,583
[car engine revs]
545
00:26:38,416 --> 00:26:39,290
[tires screech]
546
00:26:39,291 --> 00:26:40,915
[alarm continues]
547
00:26:40,916 --> 00:26:42,250
[indistinct chatter]
548
00:26:51,416 --> 00:26:52,500
[tires screech]
549
00:26:53,791 --> 00:26:55,000
[engine revs]
550
00:26:56,791 --> 00:26:58,250
- [heavy clang]
- [music ends]
551
00:26:59,208 --> 00:27:00,208
[elevator dings]
552
00:27:02,208 --> 00:27:03,500
Yo. Hey.
553
00:27:04,000 --> 00:27:06,457
He's out. He sent us a location pin
for us to meet him.
554
00:27:06,458 --> 00:27:08,582
All right. That's good.
But we got a new problem.
555
00:27:08,583 --> 00:27:11,124
One of the red tags
I put in place got tripped.
556
00:27:11,125 --> 00:27:14,082
Dodge, Dawn,
they just flew into Incheon Airport
557
00:27:14,083 --> 00:27:15,874
under non-Agency-listed cover IDs.
558
00:27:15,875 --> 00:27:18,124
There's only one reason
for them to come here under clean covers.
559
00:27:18,125 --> 00:27:19,749
- Yeah, to kill us.
- What are we gonna do?
560
00:27:19,750 --> 00:27:21,750
- Kill them first.
- Right. [chuckles]
561
00:27:22,375 --> 00:27:23,416
Are you serious?
562
00:27:39,458 --> 00:27:41,582
What kind of inventory can you get us?
563
00:27:41,583 --> 00:27:43,790
Everything short of guided missiles.
564
00:27:43,791 --> 00:27:46,332
We can pick up
two tactical packages right now.
565
00:27:46,333 --> 00:27:48,332
Anything heavier will take a day or so.
566
00:27:48,333 --> 00:27:49,957
- [engine revs]
- [crash]
567
00:27:49,958 --> 00:27:51,750
[tires screeching]
568
00:27:52,416 --> 00:27:54,166
You've gotta be kidding me.
569
00:27:57,708 --> 00:28:00,000
Hands where I can see 'em!
570
00:28:00,916 --> 00:28:01,916
Down.
571
00:28:03,208 --> 00:28:05,749
[Dawn] Whoa, whoa, Lester.
You got this all wrong.
572
00:28:05,750 --> 00:28:08,624
- Director West sent us as a backstop.
- [Owen] Bullshit.
573
00:28:08,625 --> 00:28:10,415
We know that you're here to take us out.
574
00:28:10,416 --> 00:28:13,957
So we're gonna take a nice little ride
and discuss what happens next.
575
00:28:13,958 --> 00:28:14,874
Go!
576
00:28:14,875 --> 00:28:16,290
Come on, Dawn.
577
00:28:16,291 --> 00:28:18,874
- Get out!
- [Lester] It's easy, Dodge. Out the car.
578
00:28:18,875 --> 00:28:21,249
- Ho-ho!
- [Owen] Out the back. That way.
579
00:28:21,250 --> 00:28:26,166
[Lester] Y'all fucked with the wrong one.
Welcome to Korea. Here we go.
580
00:28:26,916 --> 00:28:29,290
- [Owen] Come on.
- Gonna see some K-pop, eat some barbecue.
581
00:28:29,291 --> 00:28:31,832
Let's roll. Come on. Up to the Kia.
582
00:28:31,833 --> 00:28:34,707
For what it's worth,
I'm sorry this happened to you.
583
00:28:34,708 --> 00:28:35,916
Thanks.
584
00:28:37,000 --> 00:28:40,332
You know, the whole time Jae was bitching
about getting roped into becoming a spy,
585
00:28:40,333 --> 00:28:43,124
I was just thinking,
"What a dumbass rich kid."
586
00:28:43,125 --> 00:28:45,999
But now, I can totally see
how that can happen.
587
00:28:46,000 --> 00:28:47,500
- [chuckles]
- [Hannah] Wait.
588
00:28:48,625 --> 00:28:52,707
You're not gonna try to recruit me to do
some fucked-up shit for the CIA, are you?
589
00:28:52,708 --> 00:28:54,540
No, that's a different department.
590
00:28:54,541 --> 00:28:57,207
But if I can piggyback
off what Owen told you earlier,
591
00:28:57,208 --> 00:29:00,665
forget about today and forget about him,
for real this time.
592
00:29:00,666 --> 00:29:02,499
Yeah, that's what I was trying to do.
593
00:29:02,500 --> 00:29:04,124
Yeah. He's hard to quit.
594
00:29:04,125 --> 00:29:06,457
I'm clearly not immune to his charms.
595
00:29:06,458 --> 00:29:07,582
How else do you explain
596
00:29:07,583 --> 00:29:10,457
I've become the unwitting third
in your dysfunctional pairing?
597
00:29:10,458 --> 00:29:13,290
You used me to save him.
He used me to save you.
598
00:29:13,291 --> 00:29:15,624
But after this, I'm done.
And you should be too.
599
00:29:15,625 --> 00:29:17,707
Because you seem
like an all-around decent person,
600
00:29:17,708 --> 00:29:19,916
I'm saying this
in the nicest way possible.
601
00:29:20,583 --> 00:29:21,625
Lose my number.
602
00:29:32,333 --> 00:29:35,124
[Dawn] Come on, Kitchens.
You're not this guy.
603
00:29:35,125 --> 00:29:37,500
[Lester] I'm not? You must have forgot.
604
00:29:38,000 --> 00:29:41,333
But when you sent that hit man
to slit my throat in Warsaw,
605
00:29:42,166 --> 00:29:44,125
you really hurt a guy's feelings.
606
00:29:44,666 --> 00:29:45,583
I get it.
607
00:29:46,583 --> 00:29:50,000
But the Boy Scout
is not gonna let you dump us like this.
608
00:29:50,583 --> 00:29:52,415
He's still got a moral compass.
609
00:29:52,416 --> 00:29:54,250
[Owen] Yeah, she's right. I do.
610
00:29:55,458 --> 00:29:58,916
I think I left it in the car though.
I'm gonna go look for it.
611
00:30:01,375 --> 00:30:02,208
[Dodge] Wait!
612
00:30:04,291 --> 00:30:06,332
You can't just kill us
and get away with it.
613
00:30:06,333 --> 00:30:08,332
100% we can, Dodge.
614
00:30:08,333 --> 00:30:11,500
Agency thinks
y'all are rubber-roomed in Mauritius.
615
00:30:12,083 --> 00:30:14,790
Ain't nobody gonna look for your bodies
616
00:30:14,791 --> 00:30:18,332
at the bottom of a gorge
in Chungbuk Province.
617
00:30:18,333 --> 00:30:22,125
Lester's right.
You guys came to Korea under false papers.
618
00:30:22,791 --> 00:30:23,708
Undeclared.
619
00:30:25,208 --> 00:30:28,125
- Expendable.
- Okay! Okay.
620
00:30:28,958 --> 00:30:31,625
I recognize the power dynamic here.
621
00:30:33,333 --> 00:30:35,874
So let's make a deal.
There's always a deal to make.
622
00:30:35,875 --> 00:30:38,957
There's no more
fucking power dynamics, Dawn.
623
00:30:38,958 --> 00:30:40,665
There's no deal to be made.
624
00:30:40,666 --> 00:30:44,040
You tried to kill us,
and now you're out of options.
625
00:30:44,041 --> 00:30:46,041
You don't have anything we want.
626
00:30:49,916 --> 00:30:50,833
[Owen sighs]
627
00:30:52,500 --> 00:30:53,541
[Lester] Bye, Dawn.
628
00:30:54,083 --> 00:30:55,500
[tense music building]
629
00:30:57,500 --> 00:30:59,458
[vehicle approaching]
630
00:31:01,208 --> 00:31:03,166
- [brakes squeal]
- [gravel crunching]
631
00:31:10,500 --> 00:31:12,082
What's going on? Who are they?
632
00:31:12,083 --> 00:31:15,249
Agency peeps that tried to kill us.
Came to Korea to finish the job.
633
00:31:15,250 --> 00:31:17,582
So they have operational expertise?
634
00:31:17,583 --> 00:31:19,832
No. No, these are not the kind of people
you want to help us.
635
00:31:19,833 --> 00:31:23,415
Well, my walls just came
crashing down on me, and we need help.
636
00:31:23,416 --> 00:31:29,250
And we're not in a situation to be picky.
So park them in darkness, and let's talk.
637
00:31:29,833 --> 00:31:30,708
Told you.
638
00:31:31,833 --> 00:31:34,416
There's always a deal to be made.
639
00:31:39,833 --> 00:31:41,499
You got nine lives.
640
00:31:41,500 --> 00:31:45,874
Did you actually think you could get away
with recruiting one of my men?
641
00:31:45,875 --> 00:31:47,957
[West] Oh, that is not what happened.
642
00:31:47,958 --> 00:31:52,166
Your man, uh, Jang Kyun Kim,
is graymailing the Agency.
643
00:31:54,666 --> 00:31:57,957
If that is true,
why didn't you bring it to our attention?
644
00:31:57,958 --> 00:32:01,540
We didn't know enough.
You could have been using him as a dangle.
645
00:32:01,541 --> 00:32:03,207
You know? See if we would bite.
646
00:32:03,208 --> 00:32:06,707
Then you could accuse us
of violating our liaison relationship.
647
00:32:06,708 --> 00:32:08,207
[director] That's ridiculous.
648
00:32:08,208 --> 00:32:13,083
We value our relationship with the CIA
too much to play those kind of games.
649
00:32:15,000 --> 00:32:17,290
What secrets is he threatening to expose?
650
00:32:17,291 --> 00:32:20,915
Oh, okay, so now you're gonna try
to use him to elicit our secrets?
651
00:32:20,916 --> 00:32:24,749
No, we are simply trying
to get up to speed on an operation
652
00:32:24,750 --> 00:32:27,915
that you have been conducting covertly
in our country.
653
00:32:27,916 --> 00:32:31,249
Respectfully, we're not prepared
to get into informational details
654
00:32:31,250 --> 00:32:32,207
at this moment.
655
00:32:32,208 --> 00:32:35,665
Are you ready to discuss
the goal of his alleged graymail?
656
00:32:35,666 --> 00:32:37,874
What is he demanding of your agency
657
00:32:37,875 --> 00:32:40,290
in exchange for keeping your secrets?
658
00:32:40,291 --> 00:32:43,582
Again, we're not prepared
to go into those details at the moment.
659
00:32:43,583 --> 00:32:44,916
Unacceptable.
660
00:32:45,541 --> 00:32:47,874
You need to immediately
bring your personnel in
661
00:32:47,875 --> 00:32:50,499
and turn over my officer to the NIS.
662
00:32:50,500 --> 00:32:52,749
We both know
that's not as easy as it sounds.
663
00:32:52,750 --> 00:32:54,416
[director] You act like this is a game.
664
00:32:55,000 --> 00:32:58,833
It is not a game,
and I'm putting you on formal notice.
665
00:32:59,458 --> 00:33:02,207
Do not conduct
any further operations here,
666
00:33:02,208 --> 00:33:05,749
or we will cut off
all intelligence sharing.
667
00:33:05,750 --> 00:33:07,415
[tense music playing]
668
00:33:07,416 --> 00:33:10,957
I don't see the need
for things to escalate to that level.
669
00:33:10,958 --> 00:33:13,707
You have two hours
to read us in on your operation
670
00:33:13,708 --> 00:33:15,457
and turn over Officer Kim.
671
00:33:15,458 --> 00:33:16,915
Two hours is not enough.
672
00:33:16,916 --> 00:33:20,249
We're still tinkering with programmatics.
It's gonna take at least 12.
673
00:33:20,250 --> 00:33:21,832
- [card reader trills]
- You have six.
674
00:33:21,833 --> 00:33:23,166
[tense music continues]
675
00:33:26,000 --> 00:33:27,790
[West] Director Choi,
I am being called away.
676
00:33:27,791 --> 00:33:30,707
I'm gonna have my General Counsel
contact your GC.
677
00:33:30,708 --> 00:33:33,749
They can continue this conversation
once we've disencumbered the analytics.
678
00:33:33,750 --> 00:33:34,916
Always a pleasure.
679
00:33:35,416 --> 00:33:37,291
- [phone beeps]
- Where the hell are you?
680
00:33:37,875 --> 00:33:40,707
Gone to ground, sir,
until we discuss our next moves.
681
00:33:40,708 --> 00:33:42,290
There are no next moves,
682
00:33:42,291 --> 00:33:45,415
because you turned a delicate situation
into Caligula's after-party.
683
00:33:45,416 --> 00:33:46,749
There have been setbacks, yes,
684
00:33:46,750 --> 00:33:48,915
but need I remind you
that if we stand down now,
685
00:33:48,916 --> 00:33:50,332
our graymailer will launch
686
00:33:50,333 --> 00:33:53,249
two decades' worth of Agency secrets
into the light.
687
00:33:53,250 --> 00:33:55,790
Now, I was sent here
to make sure that didn't happen,
688
00:33:55,791 --> 00:33:58,415
and the good news
is I can still see a path to victory.
689
00:33:58,416 --> 00:34:01,040
No, don't you-- Don't sell me, Hendricks.
690
00:34:01,041 --> 00:34:03,207
Your only goal is to save your own ass.
691
00:34:03,208 --> 00:34:06,374
What possible path
could still be open to you at this moment?
692
00:34:06,375 --> 00:34:10,249
We've already activated a high-value asset
to do reconnaissance in Vladivostok,
693
00:34:10,250 --> 00:34:12,749
where we know
the graymailer's wife is being held.
694
00:34:12,750 --> 00:34:15,249
Now, as soon as we know
what door she's behind,
695
00:34:15,250 --> 00:34:17,249
we can kick it down and get her out.
696
00:34:17,250 --> 00:34:19,124
And you want tactical support?
697
00:34:19,125 --> 00:34:21,957
You want me to green-light
a covert mission into Russia?
698
00:34:21,958 --> 00:34:24,040
Are you presently high right now?
699
00:34:24,041 --> 00:34:26,915
No, sir. I don't need operational support.
700
00:34:26,916 --> 00:34:29,874
I already have a tactical team in place
led by Dawn Gilbane.
701
00:34:29,875 --> 00:34:31,874
Yeah, well,
Gilbane is making paperclip art
702
00:34:31,875 --> 00:34:33,624
off the coast of South Africa.
703
00:34:33,625 --> 00:34:35,875
Negative. She's here, sir.
704
00:34:36,458 --> 00:34:39,332
She's what? Why the fuck is she in Korea?
705
00:34:39,333 --> 00:34:40,332
Don't answer that.
706
00:34:40,333 --> 00:34:42,500
The director does not want to know.
707
00:34:43,166 --> 00:34:45,249
Look, sirs, let's be honest.
708
00:34:45,250 --> 00:34:50,165
I volunteered for an impossible mission,
and it has gone wrong in so many ways.
709
00:34:50,166 --> 00:34:53,290
And yet... I can still see the finish line.
710
00:34:53,291 --> 00:34:55,874
Now, in order to cross it successfully,
711
00:34:55,875 --> 00:34:57,832
I am going to need certain assurances.
712
00:34:57,833 --> 00:35:00,499
You're in no position
to leverage us, Mr. Hendricks.
713
00:35:00,500 --> 00:35:01,582
You're wrong, sir,
714
00:35:01,583 --> 00:35:04,499
because even a 1% chance at success
is worth something.
715
00:35:04,500 --> 00:35:07,082
Hell, you'd give your left nut
716
00:35:07,083 --> 00:35:10,374
for a 1% chance
at avoiding months of Senate hearings
717
00:35:10,375 --> 00:35:13,833
and CNN coverage
of the secret CIA cryptocurrency alone.
718
00:35:23,708 --> 00:35:24,791
What's the ask?
719
00:35:26,291 --> 00:35:29,915
In exchange for completing
a successful rescue mission
720
00:35:29,916 --> 00:35:31,875
and neutralizing the graymail threat...
721
00:35:34,208 --> 00:35:37,000
I need you to make Lester Kitchens
Moscow Station Chief.
722
00:35:37,583 --> 00:35:39,999
He's taken on great personal
and professional risk
723
00:35:40,000 --> 00:35:41,332
because I dragged him into this,
724
00:35:41,333 --> 00:35:43,624
and he deserves to be rewarded
if we pull it off.
725
00:35:43,625 --> 00:35:44,625
[West scoffs]
726
00:35:45,708 --> 00:35:47,707
Well, so long as
I am being fairy godmother,
727
00:35:47,708 --> 00:35:48,958
what is it that you want?
728
00:35:51,458 --> 00:35:53,040
I just want my life back.
729
00:35:53,041 --> 00:35:54,540
[soft, somber music playing]
730
00:35:54,541 --> 00:35:56,790
I wanna leave the CIA
without CEG on my case
731
00:35:56,791 --> 00:35:59,332
and without the Agency trying
to tarnish my reputation.
732
00:35:59,333 --> 00:36:00,291
[West] Hang on.
733
00:36:00,916 --> 00:36:02,916
[suspenseful music playing]
734
00:36:04,708 --> 00:36:05,708
[card reader trills]
735
00:36:08,458 --> 00:36:09,458
[door closes]
736
00:36:12,500 --> 00:36:13,625
What happens if you fail?
737
00:36:16,291 --> 00:36:17,750
Then the Company denies me.
738
00:36:18,958 --> 00:36:20,000
I went rogue.
739
00:36:21,666 --> 00:36:22,875
You and I never met.
740
00:36:30,625 --> 00:36:31,790
- Get it done.
- [phone beeps]
741
00:36:31,791 --> 00:36:32,916
[disconnect tone]
742
00:36:35,708 --> 00:36:37,041
[somber music resumes]
743
00:36:38,000 --> 00:36:40,374
I can't believe
you gave him the green light.
744
00:36:40,375 --> 00:36:42,582
The minute they touch ground
in Vladivostok--
745
00:36:42,583 --> 00:36:45,290
- It's not gonna get that far.
- [tense music playing]
746
00:36:45,291 --> 00:36:48,040
We found the graymailer's
dead man's switch.
747
00:36:48,041 --> 00:36:50,250
Or rather, the mechanism that triggers it.
748
00:36:50,916 --> 00:36:53,624
Hendricks sent us some photos
of the graymailer's apartment.
749
00:36:53,625 --> 00:36:56,374
When my guys saw these, they got curious.
750
00:36:56,375 --> 00:36:58,665
Those images lead back
to a social media site
751
00:36:58,666 --> 00:37:00,290
that specializes in rope art,
752
00:37:00,291 --> 00:37:02,666
but the sequencing of the posts
are a code.
753
00:37:03,333 --> 00:37:06,999
Once the eggheads crack it,
they can shut it off, disable the threat,
754
00:37:07,000 --> 00:37:10,708
and that will end
our graymail problem permanently.
755
00:37:11,333 --> 00:37:15,374
And if our graymail problem happens to be
standing next to one of my guys
756
00:37:15,375 --> 00:37:17,708
when judgment day comes calling?
757
00:37:19,500 --> 00:37:21,083
Do you really want me to answer that?
758
00:37:21,583 --> 00:37:22,916
[tense music builds]
759
00:37:25,500 --> 00:37:26,416
No.
760
00:37:27,958 --> 00:37:29,415
[music swells, fades]
761
00:37:29,416 --> 00:37:32,832
All right. We got a deal.
Now we need a plan. Cut 'em loose.
762
00:37:32,833 --> 00:37:36,166
- That's a bad idea.
- Says the new head of Moscow Station.
763
00:37:37,291 --> 00:37:38,999
- The fuck you talking about?
- Simple as that.
764
00:37:39,000 --> 00:37:42,290
We pull this off, job is yours.
Now cut 'em loose. Jang Kyun is right.
765
00:37:42,291 --> 00:37:43,250
We need them.
766
00:37:44,083 --> 00:37:45,000
[knife flicks]
767
00:37:50,541 --> 00:37:51,374
[Owen] All right.
768
00:37:51,375 --> 00:37:54,124
Good news is there's a deal to be made.
769
00:37:54,125 --> 00:37:56,040
But you will not be able
to negotiate the terms.
770
00:37:56,041 --> 00:37:58,540
You will either say yes... or no.
771
00:37:58,541 --> 00:38:02,583
And if you say no, you'll learn
what falling to your death feels like.
772
00:38:04,791 --> 00:38:06,125
I can deal with that.
773
00:38:08,416 --> 00:38:09,541
Yeah.
774
00:38:17,208 --> 00:38:19,374
My wife was abducted by the Yakuza,
775
00:38:19,375 --> 00:38:21,874
and she's being held hostage
in Vladivostok.
776
00:38:21,875 --> 00:38:24,624
We have an asset inbound
to find out where.
777
00:38:24,625 --> 00:38:28,250
Your job is to put together
a freelance team to go and rescue her.
778
00:38:29,916 --> 00:38:31,290
We should've just left them alone.
779
00:38:31,291 --> 00:38:32,957
They'd have gotten killed without us.
780
00:38:32,958 --> 00:38:35,457
Very funny.
Can you put a team together or not?
781
00:38:35,458 --> 00:38:38,415
There are guys I can call,
but they're not gonna do it for free.
782
00:38:38,416 --> 00:38:40,999
Great. I got a briefcase full of cash.
783
00:38:41,000 --> 00:38:42,874
Enough to get this done
and more in success.
784
00:38:42,875 --> 00:38:46,415
Okay... but until I know
where they're holding this chick,
785
00:38:46,416 --> 00:38:48,415
I'm not gonna have a scope of the mission.
786
00:38:48,416 --> 00:38:50,665
We'll have initial recon
in about six hours.
787
00:38:50,666 --> 00:38:54,750
We won't last six hours in-country,
not with the NIS hunting for us.
788
00:38:55,250 --> 00:38:57,374
We have to get out of Korea right now.
789
00:38:57,375 --> 00:38:58,583
That's a tall order.
790
00:38:59,083 --> 00:39:01,583
NIS is gonna be watching all the airports.
791
00:39:02,125 --> 00:39:05,874
You guys don't happen to have
a local source for a boat, do you?
792
00:39:05,875 --> 00:39:09,166
RPGs, yes. Boat... no.
793
00:39:10,791 --> 00:39:12,583
I know someone with a boat.
794
00:39:17,500 --> 00:39:18,333
Hey, nice bike.
795
00:39:20,708 --> 00:39:22,166
- Owen.
- [chuckles]
796
00:39:23,125 --> 00:39:24,125
Hi.
797
00:39:25,166 --> 00:39:27,790
I was starting to worry
I wouldn't see you again.
798
00:39:27,791 --> 00:39:29,040
- I mean...
- [chuckles]
799
00:39:29,041 --> 00:39:31,790
I'm heading into work right now,
but I can call in sick.
800
00:39:31,791 --> 00:39:34,124
No. No, there's no need.
I... I can't really stay long.
801
00:39:34,125 --> 00:39:37,499
And actually, I, um...
I'm here to ask you a huge favor.
802
00:39:37,500 --> 00:39:40,832
Technically, it's a business transaction.
803
00:39:40,833 --> 00:39:42,915
Here. Here.
804
00:39:42,916 --> 00:39:45,124
I need to borrow your father's boat.
805
00:39:45,125 --> 00:39:49,207
I'm not really sure for how long,
but, um... I need it right now.
806
00:39:49,208 --> 00:39:50,291
What?
807
00:39:51,583 --> 00:39:54,124
- This is a lot of money.
- I know. It's like 60 or 70K.
808
00:39:54,125 --> 00:39:55,832
I mean, it's all I could fit
in my pockets.
809
00:39:55,833 --> 00:39:57,125
I don't understand.
810
00:39:59,208 --> 00:40:01,374
The case that I was working
has gone sideways,
811
00:40:01,375 --> 00:40:03,249
and NIS are hunting me and my friends.
812
00:40:03,250 --> 00:40:05,500
I wouldn't ask you
to do any of this, but I...
813
00:40:06,041 --> 00:40:08,290
There is a woman
whose life is on the line.
814
00:40:08,291 --> 00:40:11,291
Her husband, he's... he's the guy
that jumped me at... at your bar.
815
00:40:12,791 --> 00:40:16,040
Look, after spending my very short career
making all the wrong decisions
816
00:40:16,041 --> 00:40:18,540
for all the wrong reasons,
I finally have a chance
817
00:40:18,541 --> 00:40:21,749
to fix a broken love story,
and I have to see it through. I... I...
818
00:40:21,750 --> 00:40:23,291
[soft, poignant music playing]
819
00:40:27,291 --> 00:40:28,291
I'm sorry.
820
00:40:30,791 --> 00:40:32,874
I've made a mistake. I shouldn't be here.
821
00:40:32,875 --> 00:40:34,874
I have no right
to ask you for any of this.
822
00:40:34,875 --> 00:40:37,915
And I definitely don't have a right
to involve you in any of my drama.
823
00:40:37,916 --> 00:40:38,999
No. No, it's okay.
824
00:40:39,000 --> 00:40:40,625
It's not okay. [scoffs]
825
00:40:41,916 --> 00:40:44,415
This is what I do. Right?
I jump into the deep end, and then I...
826
00:40:44,416 --> 00:40:47,874
I justify pulling other people in
so that they can help me get out.
827
00:40:47,875 --> 00:40:50,874
I'm a grown-up, Owen, with free will.
828
00:40:50,875 --> 00:40:55,791
If I wanna help you, I'll help you.
If I don't, I'll tell you to fuck off.
829
00:40:56,416 --> 00:40:59,875
As long as you're straight with me,
my choices are my own.
830
00:41:01,458 --> 00:41:03,583
I've been miserable the last few years.
831
00:41:04,291 --> 00:41:07,291
Bored, lost, alone. [scoffs]
832
00:41:08,041 --> 00:41:11,333
And then you appeared,
and I felt alive again.
833
00:41:13,791 --> 00:41:17,041
And... now you're just gonna
disappear forever?
834
00:41:23,291 --> 00:41:24,291
You can have the boat.
835
00:41:25,958 --> 00:41:26,999
But I wanna come.
836
00:41:27,000 --> 00:41:29,541
- [sputters, sighs]
- [Yoo Jin] I need an adventure.
837
00:41:31,375 --> 00:41:32,541
I appreciate that.
838
00:41:33,416 --> 00:41:34,583
Okay? I really do.
839
00:41:36,125 --> 00:41:41,540
But this will not be an adventure, and I...
I am not the answer to your boredom.
840
00:41:41,541 --> 00:41:46,290
I am the bad decision you make that ends
with a face tattoo or a prison sentence.
841
00:41:46,291 --> 00:41:47,790
- Those are the terms.
- [sirens wail]
842
00:41:47,791 --> 00:41:50,041
- Take them or leave them.
- [sirens approach]
843
00:41:52,000 --> 00:41:53,832
Uh... I need to borrow your bike.
844
00:41:53,833 --> 00:41:55,707
- Is that "yes"?
- [Owen] No, it's not.
845
00:41:55,708 --> 00:41:56,666
[tires screech]
846
00:41:57,666 --> 00:41:58,540
Fuck!
847
00:41:58,541 --> 00:42:00,499
- Yes! Yes!
- [tense music plays]
848
00:42:00,500 --> 00:42:01,791
Come on! Come on!
849
00:42:02,500 --> 00:42:04,415
- [kick-starts]
- [Yoo Jin] Do you know how to ride?
850
00:42:04,416 --> 00:42:05,833
- Kind of.
- [revs]
851
00:42:06,875 --> 00:42:09,040
[motorbike stalls, sputters]
852
00:42:09,041 --> 00:42:10,125
[music halts]
853
00:42:11,083 --> 00:42:12,790
- Shit.
- [sirens wailing]
854
00:42:12,791 --> 00:42:14,499
- [tires screech]
- [dramatic music playing]
855
00:42:14,500 --> 00:42:15,875
We gotta run.
856
00:42:17,583 --> 00:42:20,415
No, we need the bike.
We're never gonna get away on foot.
857
00:42:20,416 --> 00:42:21,625
[motorbike sputters]
858
00:42:24,166 --> 00:42:26,749
- [sputters]
- [policemen shout in Korean]
859
00:42:26,750 --> 00:42:27,749
[in English] Fuck.
860
00:42:27,750 --> 00:42:29,708
[motor starts, revs]
861
00:42:30,458 --> 00:42:33,041
["Youth Without Youth"
by Galaxy Express playing]
862
00:42:35,500 --> 00:42:37,125
- [Grace yelps]
- [motorbike revs]
863
00:42:38,291 --> 00:42:41,125
[sirens wailing]
864
00:42:42,083 --> 00:42:44,207
[tires screech]
865
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
♪ Youth without youth! ♪
866
00:42:53,750 --> 00:42:54,874
[man 1 yells]
867
00:42:54,875 --> 00:42:56,540
[people shout]
868
00:42:56,541 --> 00:42:58,791
- [music continues]
- [lyrics in Korean]
869
00:42:59,291 --> 00:43:00,750
[people clamor]
870
00:43:01,916 --> 00:43:04,332
[men shouting angrily]
871
00:43:04,333 --> 00:43:06,708
[Owen in English] Look out! Sorry!
872
00:43:12,666 --> 00:43:14,041
Get out of the way!
873
00:43:20,000 --> 00:43:21,833
[sirens wailing]
874
00:43:22,875 --> 00:43:24,791
Look out! Hey!
875
00:43:25,541 --> 00:43:27,332
[panicked clamoring]
876
00:43:27,333 --> 00:43:31,791
♪ Youth without youth! ♪
877
00:43:32,416 --> 00:43:33,749
♪ Youth without youth! ♪
878
00:43:33,750 --> 00:43:35,375
- [man 2 gasps]
- [man 3] Whoa! Oh!
879
00:43:36,333 --> 00:43:37,208
[Owen] I'm sorry!
880
00:43:39,250 --> 00:43:41,290
[man 4 murmurs, shouts]
881
00:43:41,291 --> 00:43:43,249
- [Owen] Sorry! Out of the way!
- [woman shouts]
882
00:43:43,250 --> 00:43:44,415
[siren wails]
883
00:43:44,416 --> 00:43:46,916
- [grunts] Shit!
- [Yoo Jin] Hurry up!
884
00:43:47,666 --> 00:43:49,082
[Owen] I'm working on it. [grunts]
885
00:43:49,083 --> 00:43:51,665
[overlapping indistinct shouting]
886
00:43:51,666 --> 00:43:54,000
- [tires screech]
- [vendors shout]
887
00:43:54,625 --> 00:43:56,125
Hey! Stop!
888
00:43:56,875 --> 00:43:58,124
[people shout]
889
00:43:58,125 --> 00:43:59,332
[engine revs]
890
00:43:59,333 --> 00:44:00,291
[Owen] Watch out!
891
00:44:02,916 --> 00:44:03,790
[grunts]
892
00:44:03,791 --> 00:44:05,416
[sirens wailing]
893
00:44:06,458 --> 00:44:07,916
[tense, dramatic music playing]
894
00:44:09,000 --> 00:44:10,790
What do you have in your bag?
895
00:44:10,791 --> 00:44:12,082
What? Why?
896
00:44:12,083 --> 00:44:13,666
We need to slow him down.
897
00:44:14,333 --> 00:44:16,415
Uh... just a water bottle.
898
00:44:16,416 --> 00:44:17,458
Throw it!
899
00:44:19,500 --> 00:44:20,665
[policeman grunts]
900
00:44:20,666 --> 00:44:22,375
- [groans]
- [siren fades]
901
00:44:23,208 --> 00:44:24,124
[people scream]
902
00:44:24,125 --> 00:44:26,665
- [Yoo Jin] Whoo!
- [Owen] Hoo!
903
00:44:26,666 --> 00:44:27,708
[tires screech]
904
00:44:39,583 --> 00:44:41,166
[gulls calling]
905
00:45:01,500 --> 00:45:05,582
All right. I would introduce you,
but everybody's using cover names.
906
00:45:05,583 --> 00:45:08,124
And to be completely honest with you,
I can't keep 'em straight.
907
00:45:08,125 --> 00:45:11,082
So... this is Big Man, and that is J-Dog.
908
00:45:11,083 --> 00:45:12,499
Yeah. We're not doing that.
909
00:45:12,500 --> 00:45:15,582
I'm Yoo Jin.
We can figure out the name thing later.
910
00:45:15,583 --> 00:45:18,207
First, I need to know
who knows their way around a boat,
911
00:45:18,208 --> 00:45:19,832
because we don't have a crew.
912
00:45:19,833 --> 00:45:22,083
["My Time Is Now"
by Future Royalty playing]
913
00:45:27,041 --> 00:45:28,625
♪ Oh yeah! ♪
914
00:45:30,125 --> 00:45:32,082
♪ Oh yeah! ♪
915
00:45:32,083 --> 00:45:34,457
[Jang Kyun] I know a little
about sailboats.
916
00:45:34,458 --> 00:45:37,457
And I'm more of an aircraft carrier guy,
but I'm a quick learner.
917
00:45:37,458 --> 00:45:40,374
- [Yoo Jin] Good.
- ♪ Baby, I'm reckless... ♪
918
00:45:40,375 --> 00:45:44,000
[Yoo Jin] Let's get moving.
We need to get out into the open water.
919
00:45:44,708 --> 00:45:48,415
♪ When you think you've reached the end
I come down... ♪
920
00:45:48,416 --> 00:45:49,999
I didn't know she was coming.
921
00:45:50,000 --> 00:45:51,874
♪ Leaving you breathless... ♪
922
00:45:51,875 --> 00:45:54,165
[Owen] Had a little bit
of a run-in with NIS.
923
00:45:54,166 --> 00:45:55,290
♪ Fallin' fast ♪
924
00:45:55,291 --> 00:45:58,707
- ♪ Like heavy rain... ♪
- It was a crack-shit situation.
925
00:45:58,708 --> 00:46:02,083
♪ ...alive again, you drown... ♪
926
00:46:04,125 --> 00:46:08,375
Plus... she wouldn't let us have the boat
unless she could come with, so...
927
00:46:09,416 --> 00:46:10,833
[Lester] How much did you pay her?
928
00:46:12,166 --> 00:46:13,290
- About 60K.
- All right.
929
00:46:13,291 --> 00:46:15,790
You do know that when you take
a stack of cash out of that briefcase,
930
00:46:15,791 --> 00:46:17,457
another one doesn't just
grow back in its place?
931
00:46:17,458 --> 00:46:19,457
Yes, I'm not an idiot.
932
00:46:19,458 --> 00:46:23,499
But by the time our bill is due,
we're all either gonna be dead or heroes.
933
00:46:23,500 --> 00:46:26,165
So either way... money's not gonna matter.
934
00:46:26,166 --> 00:46:27,374
Get your hands off me.
935
00:46:27,375 --> 00:46:29,041
♪ My time is now ♪
936
00:46:30,125 --> 00:46:32,124
♪ Oh yeah! ♪
937
00:46:32,125 --> 00:46:35,541
♪ Step aside, my time is now ♪
938
00:46:36,458 --> 00:46:38,290
♪ Oh yeah! ♪
939
00:46:38,291 --> 00:46:41,749
♪ Step aside, my time is now... ♪
940
00:46:41,750 --> 00:46:43,374
Let's go get your wife back.
941
00:46:43,375 --> 00:46:44,457
[music lifts]
942
00:46:44,458 --> 00:46:47,582
♪ So catch me if you can, man ♪
943
00:46:47,583 --> 00:46:50,540
♪ I'm never slowing down ♪
944
00:46:50,541 --> 00:46:53,957
♪ They call me royalty 'cause ♪
945
00:46:53,958 --> 00:46:56,541
♪ I'm born to wear the crown ♪
946
00:46:57,375 --> 00:46:59,958
♪ Chasing after midnight ♪
947
00:47:00,541 --> 00:47:03,499
♪ You can hear me howl ♪
948
00:47:03,500 --> 00:47:06,040
♪ I let you have your moment ♪
949
00:47:06,041 --> 00:47:09,374
♪ Step aside, my time is now ♪
950
00:47:09,375 --> 00:47:10,291
[music ends]
951
00:47:11,875 --> 00:47:13,833
[dramatic electronic music playing]
952
00:48:19,875 --> 00:48:21,791
[music fades out]
73619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.